|
مع
HANDBOUND
AT THE
ke
3
UNIVERSITY OF
TORONTO PRESS
a 19 A |
À 0
À HO D
VA 77 1
AU
Ne
Digitized by the Internet Archive
in 2025 with funding from
Microsoft Corporation
https://archive.org/details/dictionnairearab01bibeuoft
7
ب
ادزام
0
1 0
AC Nav Ch
1
AY à
١
Aura
١ ar (OA 4
1 0 À NA
gun
07
3 3 1
1 AE \
NEA
7 "Li
}
DICTIONNAIRE
ARABE-FRANCAIS.
PO
>
PARIS, — JMPRIMERIE DE W. REMQUET ET C'*, RUE GARANCIÈRE, 5.
وا LA TR ويم
d ل جو fe
DICTIONNAIRE
ARABE-FRANCÇALS
CONTENANT
TOUTES LES RACINES DE LA LANGUE ARABE,
LEURS DÉRIVÉS, TANT DANS L'IDIOME VULGAIRE QUE DANS L'IDIOME LITTÉRAL,
Ainsi que les dialectes d'Alger et de Rxaroc,
PAR
A! DE BIBERSTEIN KAZIMIRSKI
TOME PREMIER
MAISONNEUVE ET 012, ÉDITEURS
POUR LES LANGUES ORIENTALES, EUROPÉENNES ET COMPARÉES ,
45, QUAI VOLTAIRE, — À LA TOUR DE PABEL.
ts
1860
ABRÉVIATIONS
CONTENUES DANS
LE DICTIONNAIRE ARABE-FRANCAIS
نرم M. DE BIBERSTEIN KAZIMIRSKI
AVEC LEURS EXPLICATIONS.
Le chiffre romain indique les différentes formes que suhit le verbe triitère ou quadri-
litère ; le chiffre arabe sépare les différentes significations d’un mot.
La lettre K, suivie d’une des lettres A. 1. ©., quelquefois de deux d’entre elles, ou des
trois à la fois, indique que le verbe forme son futur par la voyelle A (FarTHA), ou E (Kesra}
ou © (DHAmMA), sur la seconde radicale, quelquefois par l’une ou l’autre, quelquefois par
chacune de ces trois voyelles, 00
De la .م
Signifie Accusatif.
Adjectif.
Avec. Ce mot indique que la
racine se construit avec tel ou
tel cas, avec telle ou telle pré-
position.
Afrique.
Alger.
Avec deux accusatifs.
C'est-à-dire.
Collectif.
Comparez.
Contraire, signification directe-
ment opposée et contraire à la
précédente.
De ja chose.
De la personne.
De personne.
Egypte.
Espagnol.
Féminin,
Fig.
Gram,.
Masc.
Métapb.
Mod.
N.
N. لات
Sisnifie Figuré, au figuré.
Grammaire.
Masculin.
Par métaphore.
Moderne.
Nom.
Nom d'action.
Participe.
Persan.
Pluriel.
Pluriel du pluriel.
Préposition.
Proverbe.
Substantif,
Substantif masculiu.
Substantif féminin. Ces abrévia-
tions ne sont données qu'à la
suite de quelques mots français.
Synonyme.
Voyez. 0
Vulgaire.
DICTIONNAIRE
ARABE-FRANCÇATS.
سس >“ —
Elif où Aleph. 1. Première lettre de
l'alphabet arabe. 2. Comme valeur numé-
rique, 1. — La lettre À est, comme toutes
les autres lettres de l'alphabet arabe, une
consonne; comme telle, elle peut recevoir
non-seulement les trois voyelles Fatha (”),
Kesra ( ), Dhamma (7), mais encore étre
accompagnée d'un Soukoun (:) ou d'un
Techdid (=); et alors il faut mettre entre
chacun de ces signes et أ un Hamza (+);
ا الي ال EP
(abbon, راس BUT, sw}, hs, أ
ibabelon, oboudon, da’bouka, ra’a’as). 7
qui n'a pas de ع cesse d’être une consonne,
est absorbé par la voyelle de la consonne
précédente, et forme avec celte voyelle une
seule syllabe longue; il n'est plus qu'une
lettre de prolongation ; ex. LV 55 داع , اق
(bâbon, zâdé, b&'a). Comme consonne sen-
sible dans la prononciation, ow comme let-
tre de prolongation, LÀ peut élre radical ou
servile; 11 peul se trouver au commence-
ment, dans le corps, ou à la fin d'un mot,
soit pour servir aux développements d'une
racine, sou pour former des modes, des
01
temps, des noms d’ action , else. y!
osbor, attendez), قال (kalon, propos),
Le
ءٍِ 0 كر
A (akhbaron, nouvelles, récits). (Foy.
la Gram., sur le verbe, sur les adjectifs et
le pluriel rompu des noms.) Dans quelques
mots, l'| disparaît entièrement dans la
prononciation ou se confond avec la voyelle
du mot 0 n'importe sa voyelle fi-
re ٠ 0 . 4 7
مع (billahi, par Dieu), بالله .
لام
EM 1 200 0 avec le roi), SE
nale ; a
el ) (moudhoul-1oumi , depuis le jour..….).
Le signe “qui indique cette élision de l'\,
ou plutôt son adjonction au mot précédent,
s'appelle Wesla (7). C’est ainsi que, dans
l’article J , dans les mots وأسم Qt,
|, etc, VV est éliminé. (Foy. la Gram.,
sur le Wesla.) Lorsque | marqué de la
voyelle Z est suivi d’un | de prolongation,
les deux lettres peuvent êlre réunies en une
seule surmontée d'un trait horizontal appelé
Medd ou Medda (7) ; ex. 581 pour .أ آخر
\ 4. Particule d'exclamation, en appelant
Hé! 2.
Particule d interrogation , Est-ce que? ex.
quelqu'un qui n'est pas éloigné,
NEA) Ne suis-je pas votre ب بتكم
Seigneur? Lorsque la phrase interrogalive
se compose de deux parties dont la première
commence par |, la seconde doit commencer
1
0 QU
Ce PACE 21 Se 2
par el ex. Dore De sus 4
القبار ss) ١١ الله À Qui est-ce qui vaut
mieux? sont-ce plusieurs maîtres différents,
ou bien un seul Dieu, l'unique, le puissant?
Quelquefois, pour donner plus de force à
l'interrogahion, on fait suivre le lou LS
OÙ ا 000 .2 و و ec Quoi donc!
est-ce que celui qui CTOUL MELCSSE ألا Est-ce
que... Horse
rt
Le [أ 1. Mot par lequel on appelle une
PA Est-ce que..: ne...?
personne éloignée. 2. Fiterjection de raille-
qie, de dérision.
pe,
SR at
OÙ >|
6
exprime le mépris ou le dégoût.
pat
مم
(el aussi (أح Interjection qui
sai Mot qui imite le bruit que fait celui
qui tousse, Ahh! ahh!
A
LA (pour h Blanc d'œuf.
Al Écorce de la racine de l’épine-
Ve : بس
Ge
_
Coll. 1. Myrte. 2. Restes d’une chose. |
Tombeau. #. Compagnon. 5. Maître. .3
dr
te اط Espèce de carotte.
1 Dire , _soupirer. (Foy. (.أوة
La et We) Ab, mois d'août du calendrier
syri en.
mr f. O. I. 1. Remuer quelque chose ;
remuer en touchant; av. acc. 2. Mettre la
main, porter la main à quelque chose ; ex.
à l'épée, av. à, 3. (n. d'act. war BU,
£ SU) Désirer vivement quelque chose,
NE après quelque chose, av. ET ex.
اك ل ا( وطن Il soupire après son pays,
al désire y retourner, où 11 se propose de
retourner dans sa patrie. #. Arranger, dis-
5. (n
poser; entreprendre. 5. (nm. d'act. D},
$ EE 20
Sas )} DL , à LT) Se disposer, se
7
préparer à quelque chose, av. 3 6. Être
arrangé, disposé ; se trouver en ordre, ré-
glé. IT. Crier, pousser des cris. V. 1. S’en-
rouer, être enroué. 2. Être saisi d’étonne-
ment ou d’admiration à la vue de quelque:
chose, av. ب de la ch. 11111. Foy. la I,
197%.
PRE 2
A) pl. Len 1 Intention, projet, ce
qu’on se propose. ti لك Il entreprit ce
qu’il se proposait. 2. Nourriture, fourrage.
3. Pré, prairie.
FA | 7€
أب ب 1. Vague, flot. 2. Grande masse
d’eau.
AD / 2% 5
أنادة 6 انا ده 4. Manière de vivre ou de
& 03 ٠9
se conduire; vie, conduite.
s r Re 1
أديب Abib, mois de juillet du calendrier
2
syrien.
/ €
ou FLO et ni f. A. (n. d’act.
s PS s
Être DUR (se dit d’un 1 د.وث el تت
jour 0 été) — El f. À. 56 gonfler (pour
V. Se rallumer, .عن avoir trop bu), av.
s’'allumer d'un feu vif (se dit de la braise).
Brûlant, d’une ,لا ES el sf , fém.
4
chaleur accablante (jour, nuit).
<2 £
à | 1. Violence (de la colère). 2. Feu,
ste ardeur.
ap) £ 4
Brûlant. ما نوت
2 f. I. Tenir sur quelqu'un des pro-
pos-offensants auprès d’une autre persenne,
déchirer quelqu'un, av. de de la p.
PAU
de Insolent, effronté.
Fe
١
LS Éternité , espace des siècles.
gt
2
sus
ee أ (Mot composé des quatre premières
lettres de l'alphabet arabe dans l’ordre an-
cien, qui élait celui de l'alphabet hébreu)
Alphabet. La valeur numérique des lettres
arabes lient à cet ordre; elles sont groupées
de la manière suivante : ee. 9-2 = |
. صطغ a oh os
0 IT. pour ددح (n. d'act. + AE
Blâmer, réprimander.
عر ر
I. 0. 1. Devenir sauvage, effarou- ./ أدد
ché, et se sauver volontiers ; fuir les lieux
habités (se dit des animaux). 2. f. I. (n.
َم صل
d’act. (أدود S'arrèter, faire halte dans un
lieu, av. .ب 3. Durer, subsister, conti-
nuer d’exister. #. Composer un poëme dif-
ficile à comprendre (se dit d’un poète qui,
en faisant un tel poème, s'éloigne de 04
commun , el devient en quelque sorte sau-
5
vage). ب 5! f. A. 1. Être désert, dépen-
7
plé. 2. Être en colère, s’effaroucher. 3. Se
sauver volontiers, et fuir les lieux habités ;
devenir sauvage (se dit des animaux). #.
Être obscur dans son langage. IL. (n. d'act.
3 £/,
تاديد ( 1. Faire peur, épouvanter, ef-
frayer, effaroucher. 2. Rendre sauvage.
3. Faire durer. #. Faire quelque chose
d’étrange. V. 1. Devenir désert, dépeuplé.
2, Fuir la société des hommes, devenir
sauvage.
£e°
vf, pl. ss اناد 1. Ce qui à un com-
mencement, mais qui n’a pas de fin (opp.
£
/ 4 7 7, 00 CA" \
de 0 51). 2. Eternité, perpétuité, siècles à
م2
venir, — >| Toujours, à jamais. — على
+ NW Pour toujours, éternellemen أنوالكم
2
sans négalion, signifie Toujours, el, avec
une négation dans la même phrase, Jamais.
: SSI A NT 4 5-5
7 5) sh دن SN da لابيد» El
Pour toujours. 3. (Foy. da
è st 4. Animal devenu sauvage, effarou-
On dit encore
ché, ‘et qui se sauve volontiers ; épave ; pl.
كو 1
A}, 9 2. pl. SET Chose extraordinaire,
étrange. 3. Malheur. 4. Vers, poésies ex-
traordinaires, composés avec un grand art
et fort en vogue. 4. pl. sl (opp. à
= 5.5) Oiseau qui reste toujours dans le
même pays, qui n’est pas un oiseau de
passage.
Éternel , ا
GARE dj).
fr Î Éternel و sans fin. — أنيك ألاد ديك
qui n'a pas de fin.
Pour toujours.
ع ريه
Qui se sauve volontiers (se dit des مودد لا
animaux effarouchés).
er I. 0. 1. Piquer (se dit du scorpion).
2. Calomnier ou diffamer un absent. 3.
Donner une aiguille à avaler à un chien,
av. acc. L. Perdre, précipiter dans la perte.
5. Féconder un palmier femelle par une
greffe mâle.— | Etre en bon état et intact
re
(se dit d’une chose). 11. Féconder un pal-
mier femelle.
se Ï Plomb.
و
foule 2
00 pl. st el HE 4. Aiguille. 2.
Aiguillon. 3. Figuier sycomore. 4. Méchan-
ceté, médisance.
PRET ' 5
ni À. Marchand d’aiguilles. 2. Fabricant
d’aiguilles.
2 1 00 0
Marchand d’aiguilles. انك
ii à 2 9 5 7 ٠.
) مادو 1. Piqué. 2. ,تاعتلة tranchant (sa-
bre, etc.). 3. Fécondé (se dit d’un palnuer).
4. av. pl وى Soupconné d’hétéro-
doxie, ou suspect dans la sincérité de sa 1
religicusé.
١
خا كر
مدر et he Étui à à aiguilles.
Sy À 3 . ,
gr et joies pl. p Aie, Calomnie, mé-
disance.
Sn) Papyrus, plante.
F2) = Ibrahim, Abraham, n. pr.
Lo Où pur ad تخليص الابريزنى
js ل L Affinage de l'or, ou relation subs-
tantielle concernant Paris : titre de la re-
lation d'un voyage en France du cheikh
Réfua.
et + | ( (du pi fr 51) Soie. انتريسم
Aiguière. .1 5 ربقة 0 5 ريق pl. اكريق
2, Bouilloire. 3. Sabre à 001 brillante.
ne
p! f. O. (n. d'act. 5 Lo 1. Faire un
bond, un saut, s’élancer pour courir (se dit
d’une gazelle). 2. Assaillir, se jeter sur
quelqu'un ou quelque chose. 3. Insulter
quelqu'un, av, acc. de la p.; faire un af-
front à à aout un.
00 نوز Qui bondit, qui fait des bonds,
des sauts.
s ve و 2
jt (du pers.) pl. زجر 9 Légumes ou
aromates qu’on jette dans un pot-au-feu
ou une marmite, comme condiment (Foy.
در
pl. jt Agrale (Foy. Che انر
Ds) f. 0. 1. Effrayer, épouvanter quel-
qu'un. 2. Gronder, réprimander. 3. Sou-
de la مب mettre, dompter quelqu'un, av.
‘p. 4. Mettre quelqu'un en prison ( 70.
Accueillir mal quelqu'un, ou .5 .حبس
faire éprouver quelque désagrément au
DCR HU av. acc. de la p. 6. (n.
d'act. st Mépriser.
7. Avilir, av.
أبط
de la p. IX. ) 1٠. 0 8 Mépriser.
V. Être méprisé.
LINE
cn) (n. d'act. SD 4. Ramasser, ras-
sembler d’un côté et d'autre. IT. (n. d’act.
كي LÉ
LU (ذا 1. Ramasser, rassembler d’un côté
et d'autre. 2. Parler confusément de toute
sorte de choses, faire de son discours un
imbroglio.
ا
4 LU} Ramassis de gens de toute espèce.
72
0 f. 4. Être agile et rapide à la course.
7
ENT م
أسوص 4ه أسيص Agile, vif et rapide à la
course (se dit d’un cheval).
71
Je f. I. (n. d’act. a) Attacher avec
une corde le genou plié du chameau à quel-
que partie supérieure du Corps.
S sË
S 2
اباض 4. Nerf. 2. pl. LD | Corde avec
laquelle on attache le pied du chameau à la
partie supérieure 011
2-2 ) أ م ) pl. EU 1. Aisselle. أبط
UT Dédale, labyrinthe des affaires. 3 ر
«7 _
MTS
Jeter en bas; laisser tomber. V. 1. انط
Prendre et porter quelque chose sous l’ais-
selle, sous ses aisselles. 2. Passer le pan
de sa robe sous laisselle et le jeter sur lé-
paule gauche, de manière que celle-ci soit
couverte et la droite découverte. — Es 1
Taabbatha cherran (I porte le malheur شرا je
sous son aisselle). Ces deux mots sont de-
venus le surnom d'un célèbre coureur et
VIII. Être
Être dans le
poële arabe avant Mahomet.
calme, tranquille. 2.
trouble et l'agitation, être affligé. X. Creu-
ser une fosse plus étroite par le haut que
par le bas.
JA
s 7 '
LL Paquet ou charge qu’on prend sous
& ١
l’aisselle.
r9 1 ie 0
es أ Qui est sous l’aisselle, ب Mo
Veine RAT
Espèce de chanvre, ow son écorce,
dont on fait des cordes.
7 /€ 5
rio Mers
| f.uA: T(n. d'act. Cas si el
At LE
باق |) Se sauver, s'enfuir et se réfugier
ه*
quelque part, av. Je (se dit aussi d’un
esclave qui se sauve). V. 1. Se cacher, se
soustraire aux recherches. 2. S’abstenir de
quelque chose, av. .عن 3. Renoncer au
péché, venir à résipiscence. #. Refuser
quelque chose, av. ace.
pl. " et En Qui s’est sauvé ,اق
et a 0 la maison de son maître (esclave).
Même signific. que le mot précéd. 51 ل
Être charnu, avoir de la chair. ايك
D ن أ كر
qe et it (fém.), pl. MES Chameaux,
ke : ع
race de chameaux.
H! et ل 1. Se multiplier et être nom-
breux (se dit des chameaux), 2 . Posséder
or (n. d’act.
De de chameaux. —
كو
00 انه 0 1. Savoir soigner, élever et
faire paître les chameaux. 2. Manger du
fourrage vert qui en même temps tient lieu
d'eau (se dit des chameaux). 3. (n. d’act.
(أدول S'interdire tout commerce charnel
avec une femme. #. Renoncer à ses liaisons
avec quelqu'un, av. (52. 5. Se livrer en-
tèrement au culte de Dieu.— } lEntourer
un puits d’une maçonnerie.
PE
d أ Frais, vert, récent et humide (herbe,
fourrage).
Li 5
uw +
عم مو
J Restes du fourrage vert fauché ou
mangé è par les bestiaux.
en pl. JU Qui entend bien l’art de
soigner et de faire paître les chameaux.
s OS
a US 1. Objet des désirs; demande, ce
qu’on demande. 2. Besoin , nécessité. —
sie
ab الم di ما Je n’ai rien à te deman-
der , je n’ai pas besoin de toi.
# 2
أدلة Inimitié, haine.
يه
all 1 1. Dommage, perte. 2. Malheur.
كو 6
°+
à. LT 1. Troupe de compagnons. 2. Tribu,
famille.
0 الع Troupe, bande (d'oiseaux, de che-
vaux, de chameaux).
=
je | Pâtre de chameaux.
1 د 1. Triste,
chrétien."
affligé. 2. Moine
de pl. 1 5 Troupe de chameaux
marchant à à la file (Foy. JL
jui 1. Administration, gestion des biens.
HT ذو Homme qui entend bien la
gestion de biens, bon économe. 2. Tribu.
3. Clientèle. #. Grand fagot de bois; botte
de fourrage.
#
Botte de foin, de fourrage. أبيلة
ai dimin. de Ji.
بلى | et pl De RE MEN eu à
يم
race des chameaux. 6
7 2
4 L Le Pays qui abonde en chameaux et
cs en nourrit beaucoup, pays à chameaux.
ص | /
1 ما دوا 1. Acheté, acquis (chameau). .
Entouré d'une maçonnerie (puits).
Jui Ababils, nom d'oiseaux fabuleux
que Dieu aurait envoyés (selon le Coran)
contre l’armée d’Abraha, prince éthiopien..
6 0
qui voulait détruire la Mecque et le temple
de la Caaba. À
Si, Eblis, ange rebelle
qui refusa de s'incliner devant Adam lors-
PER : pl.
que Dieu le lui ordonna.
+) f. À. 1. O. Juger, se former une
opinion bonne ou mauvaise de quelque
chose. ب 4u passif. 1. Être blâmé, en-
courir le blâme. 2. Se livrer à la prostitu-
tion (se dit des hommes). II. (n. d’act.
كي La
@—à- 5) 1. Blèmer, réprimandér. 2.
,
Pleurer un mort et faire son éloge. 3.
Suivre quelqu'un de près, être sur les
trousses de quelqu'un. 4. Garder quelque
chose, veiller sur quelque chose. IV. Mé-
dire de quelqu'un, déchirer quelqu'un, av.
de la p. V. Suivre quelqu'un pas à pas. ب
ee 5
م 22 2 00070 6
et Eten 1. Nœud. ابن pl. انك
Nœud, nodosité dans une tige d'arbre, .2
etc. 3. Haine, inimitié, hostilité. 4. Honte,
opprobre. 5. Crime contre nature.
ob! Moment favorable, opportun ; op-
portunité.
fé Épais, épaissi (se dit des mets ou
"7
des boissons peu liquides).
CAE
, مادو 1. Qui mérite le blâme. 2. Jeune
homme qui se prostitue.
ep Fils ( 7oy. Len).
S TRE S رو 7 1 ١
دوين et انوس Ebène, bois.
207 ce
et ei 4. Se rappeler quelque chose, أيه
de ب se 0007 de quelque chose, av.
la ch., et) de la p. 2. Porter son atien-
tion sur quelque chose, av. syst Aperce-
voir quelqu'un, s’apercevoir de la présence
de quelqu'un, aviser quelqu'un, av. .نب
—! pour 351 1 (gén. ى
ا
4. Avoir telle ou telle opinion de quelque
chose; 11. (n. d’act. onu 1. Avertir
quelqu'un, exhorter quelqu'un , donner des
avis, des avertissements. 2. Appeler l’at-
tention de quelqu'un sur quelque chose. 3.
Connaître. #. Apercevoir quelqu'un, aviser
quelqu'un. 5. Témoigner des égards à
quelqu'un. V. 1. Se montrer orgueilleux,
hautain. 2. Se détourner avec dédain de
quelqu'un, av. .عن 3. Se montrer récal-
citrant.
ENT $ , SE
4 et Lol Éclat, splendeur. 2. Beauté.
3. Orgueil, faste.
€ كر
A acc. Li) Père,
duel oi el a vie 01 Les
parents, père et mère, pl. 1 Aïeux, an-
cêtres. لالم vocalif : a}, تت : انلف
PIN 8, 77 1
LT با et أنتاة L 0 mon لك !وروم L ١
Tu n’as pas de père (se dit par manière
44 éloge où comme 1mjure). — La Er
Tu me tiens lieu de père et de mère. 2 ص
Le
de اناك) 0 أبوك عن أخوك l'etat)
mot à mot : Ote ton père de ton frère, lo-
culion vulgaire en Égypte; par elle-même
elle ne présente aucun sens, mas on l’em-
ploie quelquefois en racontant quelque chose,
el comme équivalant à En un mot.
Le mot te) , où avec un complément
|, se joint à un grand nombre de mots, et
forme, soil des surnoms et des sobr iquels ,
soit des mélonymies ; ex. pets A] Levi)
Abou’I-Kasem, père de Kasem, nom pro-
pre. — ل مر | ) Père de la force) Satan.
— انو العجب Homme extraordinaire,
étonnant. — 55 أ دم Chameau. — 9
(Père de Ja petite place forte) العسين
1
اخ
Renard. سرحان- ce Loup. — pris a!
(Père des œufs) Autruche mâle. —ils sl
ct) La اب Huppe, oiseau. — زف 161
(comp. le 0 a) يوذ و قرولا .(دو 0
ma} 5 Lion. ab tee) Co- عارث- .ومع
mète. — js | 1. Caméléon. 2, Étoffe.
et ا اليقظطانى
JL أ دو (Père de [' Re du ré-
chatoyante. a) Eve) a,
veil) Coq. — د الوناتك (Père des sauts)
4. Gazelle. 2. Loup. 3. Belette. 4. Renard.
5. Puce. —S) re) 1 (Père des hommes)
le temps. — السثّر ai (Père du genre
humain) Adam.— و | ne) (Père du
sommeil) Pavot.— ون re Si Boutons sur
les lèvres, provenant de l’échaufflement.—
JUS pt Jaunisse. - بو دحاس Panaris.
لا La 1 Espèce de pustules.—ibi s)
Fièvre de consomption.— ادو مقص Espèce
de scarabée. — IS »| Chez les Arabes
modernes, Écu de Hollande (le lion représenté
sur ces pièces ayant élé pris pour un chien).
De même أدو مد شع Écu d’Espagne (dont les
colonnes ont été prises pour des canons), et
ادو طاقة Écu de Hongrie (dont les armes
ont été prises pour une croisée). Dans le
ie vulgaire, on dat souvent s pour EE
5 (LES 000 ca) OL Être Déros2
(n. d'acl. AU) Être père de quelqu’ un,
av. acc. de la p. 3. (n. d'act. ادو et GT)
Élever quelqu'un comme fait un père. IT.
quelq
(n. d'act. sb ) Appeler quelqu'un père,
lui dire: mon père, av. acc. de la p. V.
Regarder quelqu'un comme son père.
& عم
ee أ Paternité.
Ne 0 Paternel, appartenant au père, de
père.
7 ف
1
f. A. I. 1. Refuser de faire quelque أ
chose. 2. Dédaigner de faire quelque chose.
av. pe ou av.
quelque chose à quelqu'un, av. acc. de la
ch. et de de la p. 3. Être éloigné de quel-
que chose, avoir de la répugnance pour
et le verbe. 2. Refuser أن
quelque chose. #. Éprouver du dégoût pour
un mets, tout en ayant faim. 5. Se com-
pliquer et être difficile à exécuter pour
quelqu'un (se dit d’une affaire), av. على
de la p. — SD )| انيت et اللعنة cs]
Puisses-tu éloigner de toi la malédiction!
formule déprécaloire en usage chez les an-
ciens Arabes. V. Refuser, se refuser à
quelque chose, dédaigner de faire, quelque
chose, refuser quelque chose à quelqu'un,
av. acc. de la 1 et «de de la P.
ار
7 ( pour يا ا 1 ى ١
pl. CH آم
را
et Lo}, Qui ne veut pas, qui refuse, qui se
refuse à quelque chose par orgueil ou dédain.
a] 1. Orgueil, dédain. 2. Désobéissance.
8
3. Refus.
sul Roseaux, terrain planté de roseaux.
0 Faste , orgueil.
ei pl. el 1. Qui ne veut pas, qui
refuse, qui dédaigne. 2. Orgueilleux.
27
ما دى Chose désagréable, pénible et dont
on ne veut pas.
sil (diminutf de fr |) Abraham.
5 أن f. O. (n. d'act. ED Vaincre
quelqu'un dans la dispute à force d’'argu-
ments, av. acc. de la p. et ب de la ch.
Lu LS Atabek, nom d'une charge à la
cour des princes Seldjoukides. Les Atabeks
devinrent à la fin eux-mêmes princes inde-
pendants.
انم 8
06 GT Fier ne (avec l'art. EU).
S
Lo RL EAN, اناك a لوكا
&
Espèce de chemise de femme sans manches,
carrée et fendue au milieu jusqu’en bas.
3
ع
Lai Mettre, revêtir la chemise .انب
IT. (n. d’act. sb) Revêtir quelqu'un
d'un sl , lui faire mettre un هله it.
V1. 5e Mur d’un le av. ai
2. Endosser la cuirasse. 3. Mettre l'arc ou
autres armes sur le dos, et se préparer au
CA EE PAIN
combats VID الل ١ tic
A ٠. LE 03
vêtir d’un Qi ou d’une cuirasse. 2. Se
3
préparer au combat, s’armer de courage.
يو 2-3-6
مونب Qui a les sabots de travers, con-
tournés.
35 St: 3 : 1
أناد — الك Corde avec laquelle on lie les
pieds d’une vache pour qu’elle se laisse
traire.
SE
0 IT, , pour وثر (n. d’act. 56) Tendre
la corde de l’arc, bander l'arc.
SE RCE ون كو عه م ير
et A 5 Citron (n. d'unité à= HV). ارج
3 1
كن 7 n d'acr RAR na 1
1. Marcher d’un pas serré et 0
comme un homme agité par la colère. 2.
Être repu , rempli de mets et de boisson,
av. C*:
4 7 40 و
sol ue اتل Repu, rempli de boire et
de manger.
7e
dite mn. d'act. نم Rompre, déchirer. II.
7 IV. Forcer une femme et abîmer ses
parties naturelles par la violence du coïît.
أنم 1. Lenteur, paresse. 2. Habitude de
renvoyer tout au lendemain. 3. Olivier
Dee
2# 4
م 2 à و
Le, pl pile 4: Réunion d'hommes كم
2
ou
4
ou de femmes, surtout pour se livrer à
l'expression de la joie ou de la douleur.
2. Pleurs, lamentation. 3. Deuil.
7e
0 1. Accoucher d’un enfant de manière
que les pieds sortent les premiers. 2, S'ar-
rêter, faire halte dans un lieu, av. نب X.
ام خم os
als 1. Acheter une ânesse. 2. لال
fig. Devenir ânesse, c.-à-d. descendre,
déchoir, DER de د en 8
SU, 3 as. 0 D ot : 4
1. Anesse. Dee M mA
كرو Æ
a! et ا Respiration pénible de celui
qui porte une charge trop lourde.
Sy
LA f. O. 1. (n. d'act. sx et Ver
chez quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Surve-
nir, se trouver en présence de quelqu'un,
av. acc. OÙ de de la p. 3. (n. d’act.
si a) Venir, surlout en abondance
(se dit des produits, des denrées). 4. Pro-
duire, donner un grand nombre de petits
(se dit des troupeaux). 5. Donner, faire des
largesses. 6. (n. d’act. À 051) Donner
(dans le but de gagner quelqu'un, par ex.
un juge); graisser 3 1 à quelqu'un.
#1 A. Station, relai. 2. Don, présent.
x Mort, trépas. 4. Malheur, adversite.
a] Produit en fruits ou en grains.
AE pl. et) 1. Tribut. 2. Don.
3. Dîme. 4. Cadeau donné pour gagner un
juge, etc.
3 ا دوا Avide.
251 Produit abondant.— اثاء 45 De bon
rapport; qui donne, qui produit beaucoup.
(se dit aussi du lait qui, agité dans loutre,
donne beaucoup de beurre).
Le 1% Étranger, nouveau venu. 2. Qui
survientinopinément (torrent, cours d’eau).
١
انق
Sr n. d'act. ae » © A sn
اناا ESS) 1. Venir chez quelqu'un,
av. acc. de la p.ou du lieu—J<, ee
Un homme vint chez moi. 2.
quelqu'un, apporter quelque chose, av. مب
de la .م ou de la ch. - ده os! Amenez-
le-moi; ده Lss ا (en parlant à une femme)
Amène-nous-le. 3. Mettre au monde, av.
de l'être. 4. Arriver à quelqu'un, sur- ب
venir, avoir lieu, avec acc. de la p. ou
de da .م 5. Envahir quelque chose, av.
5 28 A
Ls-£. 6. S'écouler, passer sur la tête de
quelqu'un (se dit du temps), av. ne de la
_p: 7. Donner en présent. 8. Punir, châtier.
9. Cohahiter avec une femme. 10. Enta-
mer, aborder une affaire, av. acc. 11. Se
ddr 4x à . 5 : : né A,
faire, avoir lieu. — Æu passif, 51 Etre
menacé de PNA de l'ennemi. On dit
0 Un tel a été (assailli et)
39 € %, رع رد
tué. IL. (n. d’act. نانى et SDS) Ouvrir le
encore : AE
chemin, offrir un passage, une 155116 و av.
0 0 ال 1.Tomber d'accord
avec quelqu'un. 2. Obtempérer à quelqu'un
dans quelque chose, av. de de la ch. et
acc. de la p. IV. (n. d'act. (أنتاأء 1. Ap-
porter quelque chose à امن av. d.
acc. 2. Donner, offrir quelque Le à
al
ER و
quelqu'un, av. acc. el die 4)
Ceux 0 acquittent l’'aumône. —
ue
| ne) U ut 11 donne la sagesse à qui
il ES u passif, Recevoir, tenir ce qui
est donné par quelqu'un, av. {.;—+; ex.
Hé) النيبون من Gi وما Et ce que les
prophètes ont reçu de la part de leur Sei-
Ca CB ل
ومن ,بوت ال ققد it ى خم gneur.—|,
3 00 7 38
te Or Pre à qui la sagesse aura été
1%
Amener-
donnée aura JE un bien immense, —
assis CAE لم ri فيه 0 ما 11 dira :
| pitt à Dich 35 je n’eusse pas reçu, qu'on
ne m’eût pas remis mon hvre! — انك far رد
PAT.
3 PA ٠
Au 5391 C3 Seigneur, re tenir
(accorde-nous) une belle part dans ce
monde. V. 1. Être préparé, disposé, ar-
rangé (se dit d’une affaire). 2. Arriver à
quelqu'un, avoir lieu, av. 5 de la p. VI.
1. Se joindre à quelqu'un, lier compagnie
avec quelqu'un. 2. 56 montrer bienveillant
envers quelqu'un. X. 1. Être en chaleur
(se dit d’une femelle). 2. Demander à être
admis ou: introduit dans un endroit; récla-
mer l'admission, l'entrée. 3. Trouver
quelqu'un en retard, et lui demander de
venir au plus tôt, av. acc. de la p.
us] “QUE doit venir ; à venir, futur. —
Eux t tous viendront devant lui. 6 منحة
set وان ait Ce dont 1[ sera parlé plus
bas.
م
me] et 8 Ce qui doit avoir lieu.
Ls°| 5 spl اشنا Ce qui tombe dans une
rivière, par ex. ع d'arbres, morceaux
de bois, débris, etc.
dsl Don, présent.
GES 4. Arrivée. 2. Cohabitation, coit.
CAF
Face, côté qui fait face. 2. En- .1 مانى
droit où l’on vient.
LS مأ Futur, qui doit venir.
ce (part. de la IV. 1.) Qui fait venir,
qui fait tenir, qui donne une chose à
FEES un.
Far LA
كو
mi AO TS PRES
se 7.8 1
(أثاثة 1. Croître en abondance, être bien
fourmi (se dit de l'herbe, des cheveux, ete.).
:
10 1
Du
2. Avoir des fesses charnues et arrondies
(se dit d’une femme). 11. 1. Fouler aux
pieds. 2. au fig. Soumettre à son pou-
voir. V. Être riche, cossu ; vivre dans
l'abondance.
£ 2 SR
0 s |*
D, pl. SG 1. Grand. 2. Abondant,
6
cossu, bien fourni.
كو 2
324 - :
DT coll. 1. Meubles, effets. 2. Biens
meubles, comme A Le ا bre-
bis et ustensiles.— HE + Ils sont
CITE pr
plus riches en biens Re. ils sont mieux
montés en tout.
# 5
tas 1. Abondant,
riant, touflu (herbe, chevelure, etcs)t02.
bien fourni, luxu-
Grand. 3. pl. أثايك Femme fessue, qui |
a des fesses DRE et charnues.
عر كو
١ 4 Espèce d'arbre.
0
LL
RON ER
Ex a
cer (se dit des plantes grandes , touffues ).
2( رع 7م
Se mêler et s’entrela- .1 أ
2. Se int en abondance.
2 1
2و
pl.) At Éclat, eau de la lame d’un 1
sabre.
3 4
, على أثرة
à ses trousses. —
GA ee رد Avant tout, en premier lieu.
© Jr
si Trace, vestige. أثرة ب 3
En le suivant pas à pas, à
pl.) APTE À Marque, signe, trace, اندي
vestige. — طلب اثرأ يعد عين Il ne fait |
LL Le 3 . Lt
pas attention à ce qui lui crève les yeux,
Le
Niche faite dans un mur dans la direction
et cherche autre chose. —
dela Caaba (on l’appelleautrement (محرأ مب :
2. pl. LS Monuments des temps passés
(p. ex. édifices, colonnes milliaires, di-
gues, etc.), exploits, et de là paroles ou ac-
tions de Mahomet transmises à la postérité
par la tradition.
pe
DIU E se
y=21 f. I. O. (n. d'act. 5) 1. Rappeler,
faire mention; citer un fait, une parole. 2.
Faire surgir, faire naître. 3. Choisir, av.
acc. #. Honorer quelqu'un, lui témoigner
des égards, du respect, av. acc. de la p.
5. Faire, fabriquer (un sabre, une arme). 6.
Couvrir sa femelle (se dit d’un chameau
mâle). 7. Racler avec un racloir l'intérieur
du sabot d’un chameau. — ,- لا
Surpasser quelqu'un en quelque chose, av.
ne de la p. 2. Commencer, entamer,
aborder, entreprendre une affaire, av. le
F2
futur d'un verbe ou av. il 3. Se propo-
ser quelque chose, projeter, av. فى de la
ch. 4. Vaquer à une affaire, s’en occuper,
s’y livrer, av. à de la ch. IL. (n.
27
4 LE . .
(تائير 1. Imprimer et laisser des traces
d'act.
dans quelque chose, av. L$. 2. Produire
une impression. 111. Choisir, préférer,
prendre de préférence, aimer mieux, av.
acc. de la p. et ب de la ch. IV. 1. Être
grave et important (se dit d’une affaire).
2. Préférer telle chose à telle autre, don-
ner la préférence, av. acc. el et 1
Suivre les traces de quelqu'un, marcher
sur ses traces. VI. Être certain et indubi-
table. VIIT. Suivre quelqu'un. X. 1. Être
seul, être solitaire. 2. Choisir ou revendi-
quer exclusivement pour soi, av. مب de la
Ch. 3. اسار يفلان Appeler à 501, à sa
gloire (se dit de Dieu, qui fait mourir
quelqu'un pour lui témoigner sa faveur).
عن بم
y) 1. Cicatrice, marque. 2. Éclat, eau
d’une lame de sabre. 3. Éclat du visage.
ra et si 4. Celui qui choisit pour lui-
même la meilleure part, et au préjudice de
ses camarades. 2. Egoiste.
كر
,51 > دى dans ces mots : Le 15, il اشر
sde Avant tout, en premier دا دين
leu.
s ©
e 36 . ”وه
Egoisme, amour de soi-même. أثرة
8
Sr عن #'È
8) » Pl. p | 4. Fait mémorable, exploit.
2. Mention d’un fait mémorable. 3. Restes
d'une chose.
ce 15 101 amour de soi-même. 2.
Préférence. On dit : ى ارد Ce له et 18 هو
00 اثرة J'en fais grand cas.
rs) 1. Qui porte quelque trace, quelque
marque. 2. 9. Élu, d'élite , de choix ; excel-
lent. 3. Ami intime.
# 9 , 3 7 4 7
y! Atmosphère éthérée (du grec «idip).
0 0 ا Ve.
نأ بير 1. Supériorité, prééminence d’une
chose sur une autre. 2. Influence exercée
sur quelque chose, surtout celle des astres
sur les choses humaines. 3. Impression pro-
duite sur quelqu'un par un discours élo-
quent ou un conseil.
CIE IV
) En Avantage, utilité.
&
SE,
Te me 1. Fait mémorable, ex- مائرة
ploit, action d'éclat. 2. Bienfait. 3.Avantage
acquis par héritage. 4. Héritage, apanage.
HAREr
ماد دور 1. Transmis par une suite non in-
terrompue de témoins ou de traditionistes
(se dit d’une tradition relative à Mahomet).
2. Ondoyant, d’une lame étincelante (sa-
bre). 3. Transmis de père en fils (sabre).
Nom d’un sabre fabuleux qu’on disait
par des démons. عوطت
LS Tail Traditioniste : celui qui rapporte
les faits et paroles de Mahomet.
Mention d’un fait ou d’une action . 1 اثارلا
mémorable. 2. Trace.
11 ا
,'€
à | f. 1.1. Suivre quelqu'un. 2. Pour-
suivre, donner la chasse à _quelqu ul,
éloigner. 3. Chercher. I. الك (n. d’act.
rie LG) Appuyer un objet sur trois points
d'appui a=251. V. 1. Servir à quelqu'un
d'appui, de its , av. acc. de la p. 2.
Poursuivre quelqu'un sans relâche, s’atta-
cher aux pas de quelqu'un et lui donner
la chasse. 3. Ne pas bouger d’un endroit,
*AMaCher à un lieu, av. acc. du lieu.
[vor
A 1 Inséparable. 2 2 + Ferme...
CNT soc
(LS, Rail, tail, ا LS et 1
CE Pr اثافى
0 d'appui 0 marmite ار و
ment pierres sur lesquelles elle repose. —
à . ب 5000 1 :
ثالثة الاثافى Troisième point d'appui, à
l’aide duquel on cale une marmite. Il ar-
rive ordinairement, chez les Arabes du
désert , que la marmite, reposant sur deux
pierres, est adossée à un terrain en talus, et
se maintient ainsi. De là aussi : : SUWE
tout Troisième objet, ou événement bon ou
mauvais, qui s'ajoute aux deux autres.
. . ,: A وه LA à
Ainsi l'on dit: SUN ls sl, 11 l'a-
ى ro
cheva de ce troisième coup, il ne manquait
pus, que ce troisième 0
S £ 2
jf coll. pl. Je لاك ( (nom d'unité
fi 7 CE م7 2
à 05}, pl. AH) Tamaris ({amariscus
ori Han
ير SE AE
d'act. .0) أثل et (اثول j Le (n. d'act. / أل
JU 1. Avoir racine, tenir au sol, être 1
ferme et comme enraciné (comp. LS).
S'enraciner, prendre racine. 3. Être de ,2
race, d’origine noble et ancienne. I. 1.
Donner quelqu’un pour un homme de bonne
maison. 2. S'enrichir. 3. Se raflermur. #.
VS
Prendre pied, prendre racine. 2. Amasser
des richesses. 3. Signif. de la IL. 1.
2و
12 14
Ç
Combler quelqu'un de bienfaits.
JG 1. Noblesse d’origine, origine noble
3 ancienne. .ل
)ع
pl. jû 1. Racine. 2. Origine. ا
Famille, lignage, maison. #. Considération,
#7
honneur, bonne réputation. — فى Las
L2RVT II cherche à entamer notre considé-
54
ration ) 7 01/. حك (٠. 5. Vivres, subsis-
tances. 6. Ustensiles.
SNS
Radical ; qui tient à l’origine, à .1 ل
la racine (comp. Lol). 2. Ferme, solide,
qui à pris racine. 3. Noble, de bonne
malson.
tite
= 5 رع في
Raffermi dans sa racine, enra- .1 مودت
0 0
ciné. D. ا comme étant de race. —
dx)
A f. A. O. Trouver quelqu'un coupable,
» Fortune de fonds.
criminel, Re le regarder comme tel.
ae ST
— ) n. d'act. 3 ph. SL) Commettre
un péché, une ee 0 11111110-
rale. IT. (n. d’act. PS; ee 5) 4. Trouver
quelqu'un coupable, erinunel, pécheur 5
accuser de péché. 2. Commettre un péché,
une iniquité. 3. Exciter au péché; ex. كا
Gb قينا لغوأ وكا َُ 0 Ils n’y enten-
dront ni propos inconsidérés, ni rien qui les
excite au péché. V. 1. S'abstenir d’une
iniquité. 2. contr. Pécher ; commettre un
péché, une iniquité.
8 5
Péché, transgression de la انام
# 0
pl Spb
loi divine, coulpe (en général, tout ce que .
la loi divine interdit, comme
jeux de hasard, elc.).
slevin, les
4 2 PA y 3 .
اثام 1. Péché, coulpe. 2. Peine encourue
par le péché.
S SE
Criminel, pécheur, coupable. | م
Ai pl. ألم 1. Criminel , coupable, pé-
cheur. 2. État de péché continuel.
25
rue 1 1. Grand pécheur, transgresseur
endurci de la loi divine. 2. État de péché
continuel.
PEU e
, 24 AAA
pie et àssle Péché, iniquité.
2 را ا اعون Pr ‘=
Li .0م das À, SU et ثيل fi.
(n. d'act. LE MH) Dénoncer un fait à
l’autorité, av. مب ou | de de la ch., ou a.
ب pe de la p., et Xe de l’aut. (comp.
(وشى
م غ ملا وجح كو
*LLs et LS Dénonciation.
5 :
=) FO: 4 ln. d'act: Pl Bree être
consumé par le feu. 2. (n. d’act. اج Cou-
rir (se dit de l’autruche). 3. f. 4. (n. d’act.
À # ير
amer et saumâtre (se dit des هنذا ( (أجوج
£g”
eaux). Il. (n. d’act. Zeb) 1. Allumer,
enflammer. 2. Rendre amer et saumâtre.
V et VIII. 1. Être allumé, s’enflammer et
brûler.
d’ét 00
die pl. LS! 1. Ardeur, chaleur, feu.
2. au fig: Conflagration, troubles, sédition.
SUEZ: £
ce 1. Amer, saumâtre (se dit de l’ eat).
2, Être brûlant (se dit d’un jour
2. Ardeur (du feu, de la guerre).
HR e 2
Ardent, flamboyant, .1 أجوج et اجاج
qui brûle avec intensité. 2. Éclatant,
brillant.
Fa و
So EF QUE rs 2002105 ET
co Ci
té, عار عه
LL.) f- 1.1. Fuir. 2. Forcer, contraindre
à ‘quelque chose.
RU
et Li Voile, s. m. اجا وأجاج
0
أحد et 46 Mot dont on se sert quand on
US 7
veul éloigner un chameau.
da Solide, à dos solide (se dit d’un bou-
clier ou d’une chamelle, mais ne se dit pas
d’un chameau).
Rendre SES et capable de résister. ا جد
en 9 Solide, bâti solidement (édifice).
BAS A dos solide ao
VOL €
= f. I. O. (n. d'au. SAT, $ (لجارة Ré-
compenser quelqu'un de quelque 102 av.
acc. de la p. et DE de la ch.; donner le sa-
laire, payer un travailleur. 2. Prendre
quelqu'un à gages. 3. Servir ou travailler
pour un salaire. #.{(n. d'act. à 7 Louer
quelque chose à quelqu'un moyennant un
prix convenu, av. acc. de la p. et acc. de
la ch., et نب du prix. 5. (n. d'act. at
HET Être remis (se dit des os frac-
ريم — Au passif, on 011 : dj; ss
أولادة LS أجرة Il a perdu son 3 il a perdu
ses enfants (par la mort).— —&X جر نت Sa
main se couvrit d’ulcères. IT. Ka Cuire des
briques (au feu) (comp. ur). 111. 1. Payer
à quelqu'un ses gages, le salaire. 2. Pren-
dre quelqu'un à gages. 3. Convenir avec
quelqu'un du prix du travail, du salaire,
av. acc. de la p. et Me où فى de la ch.
iv. Si 1. Prendre quelqu'un à gages. 2
Payer le salaire, av. acc. de la p. 3. Se
prostituer pour de l'argent ER dit des _Jem-
mes publiques), VIII. التجر et 1 1
publiq الجر
DEA 13
Servir ou travailler pour un salaire, se
louer. 2. Faire l’aumône. X. 1. Prendre
quelque chose à louage chez quelqu'un, av.
acc. de la p. et نب ou ré du prix. 2.
Cuire des briques (au feu) 7 oy. ra et. 1
jet, pl ja et أجار , 1. Salaire 2.
Récompense. 3. Don, présent.
SP Ep ss ده و Re ا
Se الح كرا حرم pie,
Brique cuite au feu (comp. .(لبن
5
ع ن ركر
du travail. 2 وماك در
“LA, AE 1. Récompense. 2 6 أجارة
Salaire. 3. Prix de louage. #. Gages d’un
domestique.
7 ع
JS) Homme à gages; manœuvre sala-
5 ’
rlé, payé. — 5 éd) re Artisan ou
manœuvre qui travaille pour plusieurs per-
sonnes, et qui est payé à la pièce (par x.
un teinturier, un plane hisseur) . الاجير كح
الخاص Homme à gages au service parti-
culier (par ex. un pâtre, etc.).
2 ? CRE 2e 22 .:
وأجار pl. res et اجاجرة Toit.
. ليا و
Bol en terre rouge, terrine. .1 ماجو ١
3-4
Pot à fleurs. .2
ان ص ل ص م
Être couché sur l’un des استاجز x ا
côtés, la tête penchée sur l’oreiller (et non
pas sur le dos ni à plat ventre).
Des) ll et اتجاص 1. En Syrie et
en Égypte, Prune, appelée autrement درفوق
el .عينى البقر 2. En Afrique, Poire. En
Afrique on l'écrit aussi ناص
#5 /
Soupe de prunes. أخاصية
red
C / a
3 Oui, sans doute, assurément. On se
sert de 5 pour confirmer l'affirmation
d'un autre; ex. LÀ وه vw Tu
1 4 DE
6
iras. أجل Oui, sans doute, j'irai ( comp.
male
06 f. I. O. 1. Mettre un terme, une
limite, une borne à quelque chose. 2. Lier,
attacher. 3. Retenir, empêcher d'aller. 4.
Rester, s'arrêter, différer de partir. 5. At-
tirer quelque malheur sur quelqu’ un, av.
acc. de la ch. et على de la p. لاش
Avoir mal au cou. 2. Différer, traîner en
longueur. 11. (n. d’act. Je 1. Assigner
un terme à quelqu'un, fret l’époque, le
terme de quelque chose, av. acc. de la
Po de la ch., et الل temps. 2. Ac-
corder à quelqu'un un délai, donner du
répit, av. acc. de la p. V. 1. Parvenir au
terme fixé. 2. Se réunir, se rassembler. X.
Demander un délai.
# c =
Jai 1. Troupeau de taureaux sauvages.
2: Aroupe d'hommes.
JA Douleur au cou.
Ji et Jai Cause, raison. — SAN :
لك et a,
toi. — Site
fa pl. SET 1. Terme, époque fixée
d'avance. 2. Terme du payement, échéance.
3: HAN Trépas, terme de la vie, mort,
heure de ja mort fixée d’avance et inévita-
À cause de toi, pour من
À cause de ce que. م
ble. ال ET Heure suprème.
ar 4. ‘Qui accorde un délai. 2. Qui
diffère, qui temporise. 3. عسل YF Vie
future.
Vie future. الاجلة
Je 3 (Alg.) Veuve.
is 1. Qui diffère, qui temporise. 2.
p
Rassemblé, réunt en troupe.
Ur
1
lors
JE, pl. دل 00
A + Qui à un terme fixé d'avance et
irrévocablement.
ÎL$ Échéance.
VAN F :
ps et al 1. Être brà-
(n. d'act أجم
lant, d’une chaleur intense. 2. 56 mettre
en colère.— عم | Éprouver du dégoût pour
les aliments, av. acc. des alim.
S = Colère, courroux.
f, pl et, St à ELA, LS 1.
Bots léé bois ; 00 1 bois ou de
roseaux qui sert souvent de repaire aux
bêtes féroces. 2. Colline.
A] 1. Colline. 2. Asile, refuge, re-
traite.
Désagréable, qui inspire du dégoût. م
و
Chaleur brûlante. أجيم
ser
\ Eau dont le goût et la couleur sont
altérés.
or I. O. et Ge fe A. (n. d’act.
es Fe) Oo) S’altérer quant au
goût et à la 08 se gâter (se dit de
l'eau). احن ب Battre le linge, les étofles,
pour les laver (comme font les dégrais-
seurs, etc.).
S Æ #7 و
.
ra = \, au Pommette, partie
saillante de la joue au-dessous de l'œil.
5 ai Gâte (se dit des eaux dont le goût
et la couleur sont 0
islA, lt pie
dans 1 on Krorips et No le linge, les
dia Baquet
robes chez les dégraisseurs, etc.
ee Battant des foulons et des blan-
chisseurs.
— Er
f. O. (n. d'act. و Tousser. IT. Zi
= Faire ahha ! ahha ! (comme fait celui
qui tousse).
fs ©
Si! Unité, un.
£
PEL PE A OR pin he » Le dev So
SN pl. sai, احدن et وأحدون 1
. 5 و 4
Un. 2. Un certain, quelqu'un. — الاحاد
Les unités, c.-à-d. les nombres depuis un
8 5 . 4 7 ٠.
jusqu'à dix. — بوم الاحد Dimanche: ماب
SS منى Il n’y a personne, pas un seul.
ss Unique, لاحد احد لاحدين عم
incomparable, sans égal (comp. Aa, sous
“IE
AA) et et AE Un à un.
said 11. Dire ou reconnaître qu'il n’y a
qu'un seul, proclamer un, unique. On dit:
Del أحد Faites onze, ajoutez un à dix ;
tte Faites un seul de deux. V.
Devenir un, devenir isolé , s’isoler. VIII.
تحد | et SSI (n. d'act. St).
nr, ant été لم et ne faire qu’un
Se réu-
seul. 2. S’unir d'amitié, d'intérêts. X.
FR 1. Être seul, s’isoler. 2. S’appli-
quer exclusivement et uniquement à quel-
que chose, av. ب (comp. (وحك
Unité ; état de ce qui est un, seul أحدية
et unique.
7
JS f. 4.1. Se fâcher, être en colère.
2. Prendre quelqu'un en haine, av. Que
de la p- (comp. (وحن
EN pl. OS 1. Haine invétérée. 2.
Dates
gaire, moderne, pour LE Nous. ا أحنا
Ses Na
>< | 15
(a £ SE
Ve -| Exclam. d'aversion, de dégoût.
Frère.» Foy. اده
À
Fa — AL si Soupe faite de farine mêlée
avec du beurre ou de l'huile.
Fate rtr-
000 AA Sœur. Foy. sous .أخو
7 #
CAC
La 14 O. { D ACL 0 it (Im—
3
pér. Es , prêt. 1. pers. LD 4 |) 1. Prendre
quelqu'un ou quelque chose, saisir; se sai-
sir de quelque chose ou de quelqu'un, av.
acc. Où av. >; se saisir de quelqu'un
pour lui infliger un châtiment. 2. Recevoir
quelque chose de quelqu’un.—aut) أخد
— أ 11 fut pris d’étonnement.— أخذ
فلا
اك
tel. — 5 LL 2 | Il admit telle chose,
PUS 0 .
11نم 11 ده لفسله en affection un
11 acquiesça à telle chose. 3. Admettre l’o-
pinion de quelqu'un, se ranger à l’avis de
quelqu'un. #. (Gramm.) Dériver un mot
d’un autre. 5. Oter quelque chose à quel-
qu'un. On dit : Le
le fatigua, lui 018 ( sous-entendu #50), les
Le voyage أخد منه
Cd
forces). 6. Enlever quelque chose à quel-
qu'un. 7. Apprendre quelque chose de
quelqu'un. 8. Apprendre pour avoir en-
tendu dire à quelqu'un telle chose (se dit
surtout des traditions), av. .عن 9. Occu-
per, intercepter quelque chose à quelqu'un,
av. acc. de la ch. el Qu de la p. 10.S'em-
parer du terrain, de la place, contre quel-
qu’un, av. acc. du lieu et cd de la p. 11.
Enlever, ôter, tondre, couper tout autour.
من شعرة SA} 11 lui coupa un peu de poil
tout autour, il lui rafraîchit la barbe, etc.
On dit : أخذد وجسا 11 déflora la fille, lui
16 SE
Ôta sa virginité. 12. Emmener quelqu'un
captif. 13. S'emparer de quelqu'un (se dit |
des boissons enivrantes ; ex. y | A
rs). 14. Saisir quelqu'un ; ex. أخل بطنة
Il éprouva le besoin naturel (mot à mot, Son
ventre le prit). 15. Ævec un autre verbe
à l’aoriste, Ja veut dire Commencer, se
mettre à. 16. S’acheminer vers un en-
droit, se diriger à.…., prendre telle ou telle
route. On emploie encore A< | dans quel-
ques autres locutions ; ex. ke 4 Écoute,
fais attention à ceci, retiens ceci. — 4!
0 ke 11 lui accorda une grâce, un
أخذ علبه الميشاق 11 conclut
avec lui un pacte, une alliance ; ef par el-
Joss | ee اخذواأ (sous-entendu
Su) ou gai Ils se chargèrent d’un
bienfait. —
lipse,
pacte, c.-à-d.se lièrent par un engagement,
par un serment.—% ÈS أخذ 1156 tient sur
ses gardes. — sb أخذ Même sigmfc.
— sal (n. Eu ee) 1. Souffrir de
K ان pour avoir bu trop de lait, ou
en avoir bu de mauvaise qualité. 2. Avoir
l’ophthalmie. 3. Tourner, . aigrir (se dit
du lait). 1. (n. d’act. sb) 1. Saisir,
. Cailler le lait, le faire cailler.
111. (n. d’act. Le A 1. Punir, châtier
quelqu'un pour quelque chose, av. acc. de
prendre. 2
la p. et ب de la ch. 2. Blâmer, reprendre,
gronder quelqu'un.—Ù خد 5 : Ne Nous
fâchez pas contre moi. VIII. Ka ! اه
1. Prendre en choisissant entre 5000
2. S’adjoindre, s’associer quelqu'un, avoir
avec sol. 3. Arranger, accommoder, pré-
parer (un mets). 5. Attaquer son adversaire
dans le combat, © au pl. se combattre, en
5 . ارييف لب 3
61011 aux mains. 6. Im D S&"| Prendre
:|
حر
pour l’objet de la raillerie. X. 1. Occuper,
prendre, s'emparer de quelque chose. 2.
Se résigner à la volonté de Dieu, sans son-
ger à aucun autre remède. 3. Pencher la
tête comme un homme qui à mal à la tête,
ou comme un homme qui a la chassie.
PURE
ST 1. Peine, châtiment. 2. Habitude,
coutume.
3 ع
Chassie. أخد
STVE
#92 | 1. Artifice, stratagème. 2. Charme,
incantation, ou philtre, à l’aide desquels
une femme attire à soi ou retient un amant.
FAP RE
أخذة Engourdissement, torpeur dans le
4
corps, et roideur dans les membres.
S
4 5 يا 1 1 . 3 . .
2 pl. ST, 1. Vivier, piscine. 2.
Anse d’un bouclier, etc. 3. Fief, terre
donnée en fief.
كو
SA! Captif, prisonnier.
# Le
Charme, incantation. 2. Effet .1 ناخيذ
Me par le mauvais œil.
Ho
ab, pl. sb 1. Ce à l’aide de quoi
on prend ou l'on saisit. 2. Endroit où l’on
prend, d’où l’on tire quelque chose, source.
3. Endroit où l’on saisit quelque chose (p.
ex. anse, parte saïllante, etc.).
# مخ بو
extrait. 2. Saisi. زر 116 Pris, .4 ماخود
ا
85 9%
كر Dernière partie, partie سوه
extrémité de derrière, fin, — je et من
AL Derrière, à la fin.
oo, —
Pl. Fa Autre. Fém. comparauüf, » آخر
LACS #37 3 3 : 37 1 1
Une fois et نارة واخرى-.اخرأة et أخرى
une seconde fois, une fois après l’autre.—
207 : 8
SN 1. L'autre vie, la vie future. 2
à
حر
LT, Et moi aussi, الاخرى أعليكت. :41159
à mon tour, je te ferai connaître, etc.
st, fêm. 32 1. Dernier. 2. Suprême,
à l’extrémité, 2 (point, etc.). 3. Ab-
aus,
LR au عن # — ù. JS Vie future.
sent, caché. 4. Extrémité, fin; pl.
dernier. — آخرة er usqu'à la fin (du
passage, du verset). On écrit par abrévia-
tion : = اخ رلامر- À la fin, enfin. —
آخرا 1. 4 la fin, enfin.
9, En dernier lieu,
dernièrement, récemment. — lo dE
-
Dans les derniers jours de l’année, السنة
vers la fin de l’année.
ÿ A et 3م باحر 12
3 £
Dernier, extrême. 2 .1 أخرء 00006 4 ى
5-4
À la fin. آخرد ا
2 Dernier, extrême. — اخيرا A la fin.
A
2نم
Appartenant à la vie future (opp. à أخرو وى
Sp 3).
Palmier qui conserve ses dattes ميخار
jusqu’à l'hiver.
ei rt (n. d'act. (تأخي 1. Tarder, rester
en arrière ; être ou venir le dernier, à la
fin. 2. Retarder, remettre à plus tard. 3.
Laisser derrière, abandonner. 4. Mettre à
la fin. 111. Mettre à la fin, rejeter à la fin.
V. 1. Rester en arrière, derrière. 2. Tar-
der, venir le dernier, av. .عن X. Mêmes
sigmf -
as 1. Partie postérieure. 2. Angle ex-
térieur de l'œil, du côté des tempes.
ee, Placé à la fin, placé derrière, rejeté
après tous les autres.
a LE (opp. à (متدقدم 1. Moderne, ré-
1
= 17
D
cent, vivant dans les temps rapprochés des
nôtres. 2. Arriéré (dans les sciences, etc.).
) أو (du pers.) Écurie. — ) à مير
Écuyer.
CREER
) ماخو (du pers. ر ES 3 Cabaret, bou-
tique de marchand de vin.
DURE 1. Sorte d’étoffe rayée. 2. Lin
grossier.
A AURTE
à Sorte d'arc.
ve
أرق نم , أخواني du ,أشي our
Æ اي
TA VINS
: وأخوانى HS et
2, Frère, ami, compagnon.
el, nt وأخاء
Bal 1. Frère.
PE
3. Semblable.— Si Mon frère. NE) 2
Ton frère. — y لا أخا لك Un tel n’est
pas ton frère.—Le mot a : | s'emploie quel-
quefois par mélonymie, dans quelques locu-
tions figurées ; ex. آخو تقد Homme de con-
fiance, homme loyal.—ile أو Pauvre.—
أخو — a) Qui ne fait que voyager. سفار
st Frère du bien, ou du bon, pour dire
Frère أخو الموث- le mal, ou le méchant.
اخو — de la mort, c.-à-d. le sommeil.
Jéus Hyène.
LA / O. prét. NOTE et أخيث (n.
d'act. is) Être frère de quelqu'un ; se
montrer frère, tenir à quelqu'un lieu de
frère, av. le datif. II. أخا , el vulg. La},
(n. d'act. la, Las, [RES] 1. Devenir
frère de quel un; se RS comme
frère et ami, fraterniser avec quelqu'un,
av. acc. de la p. 2. Lier amitié. 3. Établir
les liens d'amitié, de fraternité, entre des
1. Être capable de
quelque chose, être habile h… 8. S'adapter,
personnes, «av. doit
J
أد 18
convenir, dv. 066. OU 1 V.1.Se montrer
frère et ami, fraterniser avec quelqu'un. 2.
. Être propre à quelque chose; aller bien
avec telle chose, av. acc. de la ch.; s’a-
dapter. VI. au pl. Cultiver la fraternité les
uns avec les ue
S CE
Las |, pour La, pl. EVA 1. Sœur.
2. Amie, compagne. 3. au fig. Sœur,
semblable, pareille.
04 de 074 A ممى ا م Sa ms
LAN, أخاوة et مواخاة Fraternité, amitié.
وك
no أخو Fraternel, de frère.
FA
ينه FAR
De sœur. اختى
اع 0 أخور
sas etLLE 1. 1ك
Cheville, ou autre morceau de bois enfoncé
dans le mur de l’étable pour y attacher une
bête. 2. Attache, corde dont les deux bouts
enfoncés en terre et fixés avee un bois ou
une pierre forment une boucle à laquelle
on attache une bête. 3. Liens étroits de
parenté ou d'amitié ; attaches.
عدم
pour attacher une أخيةٌ IL. Faire un اح
bête, av. un
st
D f. 4.1. 0.4. (m. d'act.
survenir à l’improviste. 2. Opprimer quel-
TE
(أد Arriver,
qu'un. 3. Errer çà et là, parcourir le pays,
av. L3. 4. Présenter, porter quelque chose
à quelqu'un en tendant la main, av. Dia
ex. الله SLe 35 1.5! Laissez venir à moi,
renvoyez-moi les serviteurs de Dieu. 5. f.
O. (n. d’act. Si) Mugir, braire, ou beugler
(se dit surtout quand la voix de la bête ren-
tre dans le gosier). V. Être violent et ac- :
cabler quelqu'un.
CIS
die st, pl. sisi 1. Force. 2. Victoire,
avantage qu’on a sur quelqu'un. 3. Mal-
heur, adversité. #. Péril immense. 3. Évé-
nement extraordinaire. 6. Chose grave,
inouie.
il , pl. ss! Voy. le mot précéd.
NET Force, puissance. 2. Victoire.
ss أد Grave, dur à supporter, violent (ce
mot nr souvent le mot D A4).
Ss5 1. Cri. 2. Mugissement.
re
PTE
5) fe I. (n. d'act. Less 1. Donner,
dresser un DA un festin. 2. Inviter i à un
repas. Eure) (n. d’act. We Avoir une
certaine UE d'esprit et des mœurs; être
bien élevé, civilisé. 3. Cultiver les belles-
#
lettres. IL. (n. d'act. 50) 1. Donner
une bonne éducation, élever avec soin;
rendre policé, civilisé. 2. Pumir, châtier,
corriger. 117 . (n. d'act. داك ù 1. Inviter
à un repas, à un festin. 2. Organiser un
pays, y introduire une bonne administration
de la justice. V. 1. Recevoir une bonne
éducation, se former, avoir l'esprit cultivé
et des mœurs policées. 2. Apprendre les
mœurs et les lettres de quelqu'un, se for-
mer sous quelqu'un, av. عن de la p. et
ب de la ch. X. Apprendre, recevoir chez
quelqu'un une bonne éducation et les
belles-lettres.
F0 ١
ا لد دب 1. Bonne éducation,
culture générale de l'esprit qui met un
homme au-dessus du commun. 2. Belles-
lettres. 3. Politesse, urbanité, civilité. —
yet) أدب Certaine culture littéraire
1
nécessaire pour pouvoir faire des vers. —
Lu) ec] Esprit de recherche, d’exa-
men. UN بيت Lieux d’aisances.
mire لم الاداب Littérature, belles-
Istres.
ES) 1. Repas, festin. 2. Chose éton-
nante, extraordinaire.
re £# a مخ بو
LS Repas, festin. 0 ماددة وماددة
Qui invite à un 1 amphitryon. ادك
x) et dns Ds علوم Littérature, belles-
lettres.
es, pl. أذناء 1. Homme de mœurs
Dolce et douces. 2. Homme d’un esprit
cultivé par les lettres. 3. Lettré, homme de
lettres, littérateur. #. Poli, honnûte.
sb Correction, punition.
CRE ١ À
DS Précepteur, instituteur.
D Jonc (schænanthus).
ca fe At (n. d’act. 551) Avoir une hernie.
20 <2
3,51, el Hernie (testiculaire ou in-
testinale).
sit, pl. 0 Qui a la hernie, affecté de
al, Ki كسماة
la hernie. 51 a, st,
Testicule plus ue que mr sans rup-
ture. |
SAS ES و ep À ١
مادير.امر وملاور Qui a une hernie.
C
ادل 1. Douleur dans le cou. 2. Lait caillé
très-épais. 3. Sujet de querelle, de rixe.
Ji 1. f. 7. Être tout à fait guéri (se dit
d’une plaie dont la croûte devenue sèche
est tombée). 2. f. 4. Agiter le lait dans
une baratte ou une outre pour en faire du
beurre. 3. Marcher avec peine, d’un pas
19
35)
|
serré et lent, sous une charge trop lourde.
4. Se quereller pour avoir été surchargé.
A =
S f. I. O. (n. d’act. #51) 1. Joindre,
adjoindre, ajouter, av. acc. de la p. et ب
de la ch. 2. Régaler quelqu'un de friandi-
ses, de douceurs, av. acc. de la p. 3.
Mettre quelque assaisonnement ou quelque
friandise sur le pain. #. Réconcilier les uns
avec les autres, mettre la paix entre eux,
av. سين . Être chef, être à la tête de. 7
av. acc. des p. n f. A. (n. d'act. 4
et َنم (n. d'act. 0 Être rouge, avoir la
peau brunie.
«A 1. Assaisonnement, condiment. 2.
Modèle, exemple à imiter. 3. Chef. #. Cuir.
es Peau EE
est, pl. ei, أدْمَان 1. Bruni, fauve,
tirant sur le rouge. 2. Adam, père du
genre humain, — (SI Le Les hommes, les
humains. 4
125) 1. Mélange. 2. Couleur rougeûtre,
teint basané, bruni par le soleil (chez
l'homme). 3. Poil blanc, pelage blanc
(dans les chameaux). #. Blanc mêlé de
noir (dans les gazelles).
Assaisonné , auquel on a ajouté أد يم
quelque condiment, qui n’est pas sec (pain,
mets, etc.).
Tout entier. 2. Clarté, éclat du .1 أد يم
jour. 3. Partie du jour avant le midi. #.
Origine. 5. Considération, honneur. 6. pl
Tout l’espace du ciel et de la terre que دم
l'œil peut embrasser. 7. pl. és, els et
it Peau du visage. 8. Peau d’un ani-
as surtout grande, large. 9. Terre.
Le’ si Homme.
PT | ا
اذأ Corroyeur, marchand de cuirs.
als Sorte de maladie qui attaque la
moelle des pr)
MENT pl. Dos Sol dur, sans pierres
ni Edo, + اياديم Surface de la terre.
na “a DS pour DS Petit, court,
courtaud.
ù S —_%$ Zèle dans la gestion des affaires
d’une communauté.
/ .
f. 0. 1. Aïder, assister quelqu'un con- ادا
tre quelqu'un, av. acc. de la p. et 0 0
(n. d’act. 351) Mûrir, parvenir à la matu-
rité. 3. Être muni, pourvu d'outils ou
d'appareils nécessaires. #. (n. d’act. 35)
Dresser des embüches à quelqu'un, av. acc.
où à de lap. 5. Munir, pourvoir de quel-
que chose. IV. Aïder, assister quelqu'un.
la I. V. Se munir de choses néces- .ريم
saires ; être prêt, préparé à quelque chose.
X. Implorer le secours.
HS, pl. ES 1. Outil, instrument. 2
Appareil. 3. au pl. Ustensiles.
3,151, pl. 651$ Bain.
“st 1. Armure. 2. Appareil, réunion
d'objets nécessaires pour quelque chose.—
LOIS AN 00 Nous nous dispo-
sons à faire la prière. — اخذث لذلك
rare] لامر Je me suis muni de tout ce qui
est Het pour cette affaire, Jai pris
mes PR SR
5 nn 00 y Homme armé de toutes pièces.
M fe I. (n. d'act. cel) 14 S'épaissir
»)رم٠ €
(se dit du lait). 2. Être en abondance. 3.
Tromper quelqu'un, av. ل de la PAT: (n.
d’act. كاد ة 1. Faire parvenir quelque
chose à quelqu'un , la lui faire tenir, av.
de la .م 2. Conduire à... 3. Payer.
4. Restituer (un dépôt, etc.). IV. 1. Aider,
porter secours. 2. Être fort, puissant. V. 1.
Payer, solder, acquitter une dette, av. di
de la .م et من de la chose. 2. Parvenir à
quelqu'un (se dit d’une nouvelle, etc.).
و
Vase, outre de grandeur moyenne. أدى
جح مم
Accomplissement. 2. Action de .1 أداء
s'acquitter d’un devoir, d’acquitter une
فاداء Si بإحسان — dette. 3. Payement.
faut lui rendre le bien pour le Lien الى
Voici, voilà. M Et Less LE Les .1 أذ
5; جاء Pendant que j'étais dans cet état,
voilà que Zeïd arrive. 2. À l’époque où,
lorsque, lors de, après le mot أذ ار وأ (sou-
venez-vous), exprimé où sous-entendu ; ex.
ds; JE وأذ Et (souvenez-vous) du temps
où votre Seigneur dit, etc.—Ls اذ ! Lorsque,
alors que. ل MIX et ذاك ï Alors, à
cette époque. Foy. اثلا
Alors. Cemot se trouve réuni aux mots أد
vs 7
© £
on (2 9 nd 3 ; ex. ie , das) et
J«3, Alors, ce jour, à cetts époque-là.
£ 24
ا (n. d’act. 5!) Couper, retrancher en
coupant.
$ PE
; 532! Tranchant, qui coupe bien.
Voici que, voilà que. Dans ce sens, .1 اذا
rs
(ST n’a point de verbe et est suivi d'un nom
avec la prép. نب ex. ف الكلام : LS Lars
nan que nous étions à فاذا د جل
5
causer, voilà qu'un homme arrive. 2.
Lorsque, quand. —N dr ri! JE 6]
es الم بأ Quand la lune se trouve avec
toi, ne te soucie pas des étoiles. — والليل
LE (51 (j'en jure) par la nuit quand elle
enveloppe tout.
اذأ 4. C’est bien. 2. Alors, dans ce cas-
à. On l'écrit aussi ae
Fies # au 2 5 8
JD! et no Adar. 4. Mois syrien, sixième
de l’année, el qui répond au mois de mars.
2. Neuvièmemois de l’année chez les Perses.
/ 4
L
Boire beaucoup de vin, buvotter. أذ
JS a Variété d’anémone.
ASE
٠ # VE
de f. I. (n. d'act. (اذل Mentir.
3 7
.د Poy. أذ
y £ ‘ 8
عي
fém. (aujourd’hui on prononce plutôt أذ :
Oreille. 2. Tout ce qui .1 اذان pl. ; (ودّن
ex. anse d’un vase. .م a la forme d’oreille,
Les deux lobes du cœur. — أذ 8 A5!
Penne, plumes de la flèche.— اذن D)
Alisma plantago, plante. — اذان العيد
اذانى الغزال وأذان hi, HE] الارئب
Plan- ادان الجد — Cynoglosse, plante
JD) Verbascum, الدب سب tain, plante.
li Arum, plante. — الفيل — plante.
-0010 .1 اذان القاضى :ه اذان القسيس
Jlédon. 2. Nombril de Vénus. 3. En Egypte
اذا 05 القا 2 elen Syrie: Sempervivum.—
pâtisserie, — عل (Oreilles du cadi) Espèce
JD Gnaphalium orientale. — امنا
ui
ce qu'il disait, je n’ai pas voulu l'entendre,
35! ul J'ai fait la sourde oreille à
l'écouter.
>
86 21
Prèter l'oreille à quelqu'un, + .4 أذن
écouter quelqu'un, av. 5 ou pla. de la p.;
écouter quelqu'un, obéir. 2. (n. d'act.
أ اذ أن 0 15 |} Annoncer, proclamer l'heure
de la prière. 3. Commencer à se faner (se
dit d’une plante). #. Informer quelqu'un de
quelque chose, faire savoir, av. acc. de la
p. el av. acc. où رب de la ch. Au passif,
où Avoir mal à l’oreaille. ب Si FA.
1. Être dans l’étonnement. 2. Écouter,
prêter l'oreille à quelque chose, 3. .(n.
d'act. or Le ME et (أذانة Savoir,
connaître quelque chose, av. acc. ou نب de
SNS
la ch. 4. (n. d’act. OS, دين ) Permet-
tre; consentir à quelque chose; accorder
l'autorisation à quelqu'un pour quelque
chose, av. à de la p. et ب ou فى de la ch.,
ou av. le fut. d’un verbe. IL.(n. 0* er اذ
1 . Faire des oreilles, des anses, une anse à
quelque chose. 2. Germer, pousser (se dit
des plantes). 3. Repousser de l’eau, empê-
cher de boire. 4. Empôcher d’entrer. 5.
Être portier, huissier, ou autre officier
chargé de refuser ou de procurer l'entrée.
6. Informer, instruire quelqu'un de quel-
que chose. 7. Crier (se dit de tout crieur
public qui proclame quelque chose). 8.
Appeler à la prière, annoncer l’heure de la
prière, av. .ب IV. 1. Appeler à la prière.
2. Informer quelqu'un de quelque chose,
av. acc. de la p. et ب de la ch. V. 1.
Connaître, savoir. 2. Apprendre, être in-
struit de quelque chose. 3. Crier aux siens,
les appeler pour intimider les ennemis, av.
3 des .م 4. Faire publier, promulguer. 5.
Jurer, faire serment, 6. Avoir de l'audace,
Lacs
ادق 22
oser, se permettre, s'enhardir. X. 1. De-
mander à quelqu'un la permission de.
av. acc. de la p. et 3 de la ch. 2. Deman-
der la permission d’entrer, d’être admis
chez quelqu'un, av. que de la p. 3. De-
mander son congé.
#ibe . . ٠6
Permission (syn. Blot, pare). .1 أدن
Congé (d’un militaire). — , 3) où .2
Laissez-passer ; passe-port. 1
OST able. Voy. OS.
Officier qui introduit chez le prince دن
ou à l’audience ; officier chargé d’annoncer
les HU qui se présentent.
SH Izan, edhan, appel public à la prière
fail par les muezzins du haut des nvinarets.
É أذ 1. Appel à la prière. 2. Muezzin,
crieur qui appelle à la prière. 3. Garant,
qui garantit pour quelqu'un. #4. Science,
connaissance. de
de أذ Petite oreille (dimin. de Jo.
اسسذان 1. Demande de congé. 2. De-
mande d’être admis, d'entrer.
a AGE
Tour, موادن DE. issu et > ممذدة وماددة
ou autre PU élevé d'où l’on appelle les
fidèles à la prière.
Crieur public. En général, dans . 1 موذقى
est plus usité. 2. Muezzin مناد ce sens,
mouddin dre qui appelle à la prière.
ARE 2 oz
SN f. 4. (m. d'act. Set 415 Re-
Pur. éprouver un dommage ou une In-
jure, un tort ; être blessé par quelque pro-
de عن de la p. et ب cédé ou action, av.
M DAS
cause de quelque chose. IV. (n. d’act.
PPS NSDHUUE
avoir à se plaindre de quelqu'un à
est #51, 51 Causer du dom- ادذاء
أرب
mage à quelqu'un, léser quelqu'un dans ses
droits, faire du mal à quelqu'un, faire
ue gt un.
St 151 Mal,
quelqu’ un.
dommage, tort fait à
st » fêm. ا 1. Qui fait du mal à quel-
qu'un. 2. Qui souffre ; lésé.
si Vague, flot.
Dommage, mal causé à .1 !155 ,51 سه
ot un. 2. Peine; mal éprouvé.
€ 3
1 f. 0. (n. d’act. ni 4. Forcer une femme,
cohabiter avec elle, av. acc. de la p. 2.
Exciter le penchant sexuel chez une cha- .
melle en introduisant dans la vulve un ra-
meau trempé d’eau et de sel. 3. Crier avec
insolence et effronterie. #. Crier. 5. Allu-
mer le feu. IV. Amaigrir. VIIL. 1. Se hâter,
se dépêcher. 2. Stimuler, exciter, presser.
Feu. أرة
عم ار
١ f. I. 1..Serrer (un nœud). 2. Frap- رب
per cp un. — أرب f. À, (n. d'aclt.
Si}, i 5) 1. Être dans la misère. 2.
Avoir nue de quelque chose, av. DU
3. S’appliquer avec assiduité à quelque
chose, av. .نت 4. Être dur, difficile, dé-
favorable (se dit des temps, du sort). 5. Se
sentir faible, lâche, sans vigueur. 6. Être
dérangé . dit de l'estomac). — يب pl (n.
d'act. ب 2 FA D 1. Être habile, intelli-
gent, et Fe bien un art, un métier.
2, Être fin, rusé. IL. (n. d’act. Es 1.
Serrer (un nœud). 2. Compléter, parfaire,
remplir. V. 1. Être serré, noué fortement
(se dit d’un nœud). 2. S’appliquer avec
1
أرب
assiduité à quelque chose, av. (3. 3. Être
dur et violent envers quelqu'un, av. DE
Résister; être récalcitrant, dés- .# .م de la
obéissant. 5. Faire preuve de finesse et de
ruse. 6. Viser à la finesse, à l’habileté.
Astuce, ruse, finesse. 2. Méchan- .1 أرب ب
et ar \ Membre du 1 رايت ceté.-3. pl.
corps, surtout la main ou la verge. #. Né-
cessité, besoin. — LS En] En morceaux,
en pièces, en lambeaux.
te 1. Malheur, infortune, adversité.
2. sepipule,
A 1. Habile, intelligent. 2. Fin, rusé. ب
11 أر 1. Malheur, adversité. 2. Astuce,
ruse, finesse. 3. Scrupule. — | ذو
1. Homme doué d'intelligence. 2. Fin, ha-
bile, rusé.
25 4000 33
à nl د | Collier, ornement du cou.
LE
pl. cs Nœud, surtout noué forte- لي
ment et serré.
Ze | 1. Habile, intelligent. 2. Fin,
rusé. 3 Flèche gagnante (au jeu des flèches).
OR 7 fém. Grande, de grande capacité
(marmite, etc):
=
de > )| Naissance, racine du fémur.
272 كو
Chose ; objet nécessaire, de né- مارب
cessité.
: ’ £ كو م خا 754
Marib, nom d’une ville مارب ومارب
dans le Fémen.
ال ل
à 2 2 01
is Le, bus, Cas is) 42 , pl. CE Choses
nécessaires, 7 4 nécessité.
ACTA à
موأ رب Fin, ruse.
?09 كو
Endetté ot réduit à Ja gêne. مسعارب
# 98 424
اربا et أوريا Europe.
23 أرج
Arrhes. (عردون Ja)! (Foy. ا" JL)
Crête du caméléon. أ :1
عر ذه
Allumer le feu. .1 ل (n. d’act. انك
fig. Exciter, souffler la discorde. IT. .2
SD | (loc. prov.) سب Même signif.
Allume ton feu, pour dire : Déploie tes
forces, montre-toi tel que tu dois être. V.
Être allumé, s’allumer.
(Foy. 555) 1. Héri- و St pour À,
tage. 2. Biens héréditaires transmis de
(loc. هام ف أرث صدق — père en fils.
prov.) La vérité, la loyauté chez lui est une
vertu de famille, acquise par héritage, pour
dire : C’est un homme très-loyal et vrai.—
te
nière d'agir, 11 a toujours fait cela. 3.
= | pe هو C’est sa vieille ma-
Cendre, cendres. 4. Restes d’une chose.
كو
أراأث Amadou, ou toute autre matière
ju sert à allumer ou à conserver le feu.
كل fem. 1, 0 Tacheté (se dit des
moutons).
SONT E
en 1. Terre rouge. 2. Fumier jeté sur
les cendres chaudes pour conserver le feu.
3. Amadou, ou autre matière employée à
allumer le feu. 4. Limite, borne, etc., qui
fait la démarcation entre deux terres limi-
trophes.
Terre, sol, terroir. أر لومة
/ /Æ
3 0 (n. d’act. لام اداج la discorde,
RES les inimitiés. an
007 (n. d'act.
SL أ 2 ce NM AE A parfum,
répandre une odeur agréable. 2. Flairer.
7
Il. (n. d’act: 0 1. Semer, exciter la
discorde, PAL les troubles, av. .سين
د 24
2. Faire répandre une bonne odeur en agi-
tant un parfum, av. acc. V. Répandre une
bonne odeur, sentir bon.
2 )| 1. Bonne odeur, parfum. 2. Odo-
riférant.
an 1. Qui sème les discordes, qui fo-
mente les troubles. 2. Intrigant.
PRE
أن جه Parfum, odeur agréable.
ot Espèce d’arbre huileux et à épi-
nes, et dont le fruit ressemble à l’amande.
On l'appelle aussi Amande de Barbarie,
Ha En
JE) \Turbulence, caractère d’un homme
qui se plaît à à exciter les troubles.
(du pers. à 131) pl. LME A Re- أ وأرجة
gistre, livret de recettes et de dépenses.
Pourpre, couleur )31 غوان (du pers. لكام
rouge employée dans la teinture, et obtenue
un arbuste. 0
ااا ان ا ee
0 0 et se 1 و bascule.
6 أ Jeune taureau. Fém. “ 35 Génisse.
0 GE Are
2! et IL. 2)! et IV. أرخ Mettre la date,
0 فصت lettre, av. acc. de la lettre.
قم Époque he date.
2) É, pl.
d'un 0
Époque d’un fait, 0 و
Date; date d’unelettre ,2
ou d’un acte. 3. Histoire, chronique.
مع به كو
4 مور Chroniqueur, annaliste, historien.
ne
£ مور Daté ,...عل de telle ou telle date.
00 كو
Ardeb, erdeb, mesure des ردنك ارذب
arides, d'environ cinq boisseaux.
1e
7
Li PTIT O UNE at, 5h ) 1. Être
اش
ferme, solide; tenir fermement au sol: y
ayant pris racine. 2. Être froid (se dit d’une
nuit froide). 3. Se blottir, se contracter. 4.
Se sauver et se cacher dans son trou (se
dit des reptiles). 3. none à sa place.
51 oo ol. (n. d'unité 1 Cèdre.
js ,5)| 1. Ferme, solide. 2. Robuste. 3.
Tenace, avare, dur à la détente.
D 1 fm. $; | 1. Ferme, solide, enraciné.
2, Robuste, fort. 3. Froid (se dit d’une
nuit froide). 4. Chef d’une peuplade.
es 5 11. Froid, d’un froid pénétrant. 2.
Fort, robuste. 3. Tenace, avare. 4. Qui
se contracte et se ramasse.
SE
5 عر 1 . Asile, refuge. 2. Retraite, repaire.
er
و
ÿli Riz. On écrit encore ce mot, AS
et.
Tremblement, frisson. (Foy. sous )) ث رز زدز
NE
do f. TI. (n. d'act. 0 Être laboureur,
agriculteur ; se livrer à la culture des ter-
es. 11. 1. Méme sigrafic.
quelqu'un à quelque chose, av. acc. de la p.
D 1 et OU)! Laboureur ; pl. راش
2. Employer
ie nn
Chef, prince. رس
see
hp 1. Hommes, genre humain. 2.
Homme; ex. أرش هو 4 sy ما Je ne
sais pas quelle espèce d'homme c’est. 3.
Don, présent. 4. Dispute, rixe. 5. Dé-
dommagement donné à l'acheteur pour
compenser quelque défaut de la marchan-
dise vendue. 6. Excitation à la discorde. 7.
Amende payée aux ayant-droit pour le sang
De
versé; prix du sang. 8. Cadeau pour ga-
gner un juge. 9. jee Cigogne.
ont n. d'acl. De). Allumer le
feu. 2. Excter la discorde , les troubles.
1111. Exercer le droit du talion, de la ven-
geance, où recevoir le prix du sang.
ا RNERT
Créé, formé. ماروش
sc
hr Le, 1 رضون fn. spl. أرض
ii,
2. 00 3 terrain.— الباشفة
Terre, globe terrestre. .1 أن اضى
She terre ferme. On dit: Seth! من
Je servirai de terre à celui كنث له أرضا
se soumet à mes volontés, c.—à-d. je 7
serai humble envers les humbles. — 0
D > )) Voyageur, étranger. 3. Terre, pays,
contrée. #. Plante du pied (chez les bôtes).
fig .5
6. Tremblement, frisson et rhume que les
. La partie la plus basse d’une chose.
chameaux gagnent par suite de trop d’ar-
deur dans la marche.
| (n. d’act. D) ١ Ronger, dévorer et
réduire en _poussière. — رض 1
d'act. ض 21) 1. Se couvrir de boutons pu-
rulents(se dit d’une plaie). 2. Être en recru-
descence. 3. Être propre, apte à.. — 21
(n. d’act. ar LD 4. Abonder en herbes (se
dit de la dans 2, Être apte, propre; con-
venir à quelque chose. 11. 1. Rendre pe-
sant. 2. Différer, renvoyer du jour au len-
demain. 3. S’arrêter, rester, demeurer plus
longtemps quelque part. #. Se disposer à
jeûner. 5. Arranger bien un discours et y
mettre des choses gracieuses. V. 1. Être
pesant et tendre de son poids vers la terre.
2. S'attacher à un pays ets’y fixer, y pren-
bu
25 أرو
dre racine, 3. Germer, sortir de terre. X.
1. Foy. la I. lt — 2. Poy. la V.2
Certain ver )1 وض coll. (n. d’ unité ك8
qui ronge les arbres et les 2 en pous-
sière (termes arda).
LS se) et سن Artichaut.
“À 1. Qui abonde en biens de toute ص
espèce. 2. av. 4 Apte à quelque chose,
digne de quelque chose. 3. Humble, mo-
deste. #. Pur, propre. 5. Large.
s£7y
Épileptique, sujet à l’épilepsie. .1 مار وض
2 Rongé et réduit en poussière.
7
1 Produire l’arbre cb (se dit de la
en
PE ( coll. (te d'unité Sup SD pl. راط 1
1 1 et
0 be Re sablonneux ; son fruit,
“ce Espèce d’arbre qui ‘croit
qui est amer, ressemble à la jujube, et sa
fleur est comme celle du saule. Le fruit
nouveau de cet arbre sert de nourriture
aux chameaux, et l'écorce en est employée
pour le tannage des cuirs.
Si, Cabestan.
FINErUS ENTAC : 5 :
Espèce d’instrument de 7 غنون et | ضفن
musique à à vent, orgue (?).
1 1 Instrument de musique à vent et à
double tuyau, l’un plus court que l’autre,
et mobile: espèce de hautbois.
AN 7. 2
ره ١ Mettre une linute, une borne, a.
ue IT. (n. d’act. (تأريف 1. Mettre une
borne entre deux terres limitrophes : établir
une ligne de démarcation, av. UE 2.
Faire un nœud à une corde. III. Être ou
devenir limitrophe.
اركك 26
Limite, borne. 2. Nœud. 0 ف pl. فد
ren (n. d’act. Et Passer la nuit dans
l’insomnie partielle, c.-à-d. tantôt fermer
l'œil, tantôt l'ouvrir. ( 4 se gi 0 je
somnie absolue.) 11. (n. d'act. بق 35) et
IV. Faire veiller, faire passer la nuit dans
l’insomnie partielle. 1111. Foy. la I.
LS 1 ٠: 0 1 $;| 1. Certaine maladie 1
Qui passe la nuit 1 5-7 أرق
céréales. 2. راق | | Jaunisse (pers. à.)
أرق
somnie partielle.
0 د Atteint de la maladie ق À
عر كو
das coll. Espèce d’arbre à épines.
J,
SJ (n. d’act. 5 أو 1. Se nourrir des
branches ou du fruit de l'arbre ST (se
dit des chameaux). 2. Mener les chameaux
au bois de CINE pour leur en faire man-
.رمع 3. S'arrèter longtemps quelque part.
4. Imposer quelque chose à quelqu’ un, l’y
forcer, av. acc. el Ur. ا 1 el au passif
À, \ Éprouver des HE dans le ventre
pour avoir mangé du bois راك |, IT. (du
mot بك
sofas, de die d'apparat.
SV coll. 1. Espèce d'arbre à épines
dont se nourrissent les chameaux, et dont
Meubler un eo de (أر
on fait des cure-dents. 2. Baies de cet ar-
bre. 3. Morceau de terrain.
État de la plaie en voie de guéri- رد رك
son, lorsque le pus fait place à la chair
saine et rouge.
١ رايك coll. (n. d'unité 24 Dpt. ريك
Lit d’apparat, sofa où 9 ”assied Ja Mot .1
velle mariée. 2. Trône, siége où s’assied le
prince.
0
0 F
po f. 7. 1. Mordre à quelque chose, en-
foncer les dents dans quelque chose, ao.
ét de la ch. 2. Manger, dévorer tout ce
qui se trouve sur la table, faire plats nets.
3. Réduire les hommes, une peuplade à la
disette, en absorbant les produits des an-
nées précédentes (se dit d’une année par
rapport aux autres années). #. Tordre avec
force une corde. 5. Calmer, apaiser quel-
qu'un. |
€ 5 Fons du corps, p CASTRES du corps.
3 et 2 10 eb ١ 1. Grosse pierre,
borne destinée à indiquer le chemin dans
le désert. 2. Sommet de la tête. 3. Crêtes
ow pics des montagnes.—P]. es)! 1. Ori-
gines. 2. Pierres sépulcrales des Adites
(Arabes de la tribu de Ad .(عاد 3. Hau-
teurs, pics, sommets.
: | أ 4. coll. Irem, nom des dieux de Ad,
2. Nom
des jardins dans le pays des Adiles, appelés
père de la tribu de Ad ; Irémites.
aussi Paradis de Ad, ou d’Irem.
e 0 et : si 1. Dents molaires. On dit :
ْ ف فى عليك انار Sy? ن DE Un tel a une dent
contre toi, 11 t’en veut à toi. 2. Extrémités
des doigts. 3. Cailloux.
pt D, | et أريم Quelqu'un, un certain.
(2 at Maladie qui fait tomber les cheveux,
sn des cheveux.
a et 5 si 1. Racine. 2. Origine de la وم
noblesse, de l'illustration de quelqu'un. 3.
Pierre destinée à indiquer la route روه ومس
dans le désert.
LANCE NE
es مار Désert, dévasté, dépeuplé et stérile
(pays):
CN
A? مار 1. Fille au corps bien fait et aux
formes gracieuses. 2. Belle femme, femme
bien faite et robuste.
/ €
أرن ' Mordre, saisir avec les dents, av. acc.
F4. (n. d’act. se jt, rs) أن
Être : vif, alerte, dispos. 1 1 0“
et 37 0 Se vanter et se mettre en ا أن
4e pour lutter avec un autre de beauté,
de gloire, etc., av. acc. de la p.
0 nl 1. Brancard (sur lequel on a déjà
placé le mort). 2. Litière, espèce de pa-
lanquin. 3. pl. 1 Repaire d’une bête
féroce. #. Sabre.
ob t. de at
Fromage frais. 2. Graine de .1 أ ع
l'espèce de celles qui ont la propriété de
cailler le lait.
nee pl. Del Repaire d’une bête
féroce.
Albanais. 2. Les Albanais, trou- .1 أرناود
pes, en Turquie, composées d’ Albanais.
PALAIS
Es pl. — ار et nn Lièvre. Dimin.
SNCrS ١ Le 3 :
يشب 5j. شجرة ار دسباسم Arnebia, plante.
6 ١ QE
es li Bout du nez.
1 3 Espèce de pourpier (portulaca ole-
raced). ).
EE 3 Fe Fait ou garni de peaux de lièvre.
عنم
12 ds
so
45 \ 1. Miel. 2. Rayon de miel. 3. Miel
1. Tromperie, supercherie. 2. Astuce.
que l'abeille ramasse dans ses entrailles, et
qu’elle dépose ensuite sur les parois de la
ruche. #. Manne, subslance végétale qui
s'epassit sur les feuilles des arbres. 5.
A 27
Nuage épais et d’une blancheur éclatante.
coin I. (n. d'act. أرق 1. Faire le miel
(se dit des aheilles). 2. Chasser, pousser les
nuages (se dit du vent). 3. Verser, répan-
dre (l’eau). 11. 1. Joy. la 1. 1.—2. Ame-
ner, Apporter. V. et VIT. Foy. la I. 1.
s) f. I. 1. Être attaché et placé dans
la même étable avec d’autres bêtes, av.
QE 9. Attacher. 3. Être constamment à
1 étable (se dit des bestiaux). IT. (n. d’act.
is (ثأر 1. Attacher. 2. Affermir, établir
solidement. 3. Se fixer quelque part, av.
ب du lieu. 4. S’éloigner de quelque chose
et y renoncer, av. .عن IV. Foy. la I. 2.
V. 1. Rester à son poste ou à sa place, s’y
maintenir, av. .ب 2. S'appliquer avec
sen à quelque chose.
si f. I. et LS | Être brûlé, noirci par
le bas (se dit d'un pot, d’une marmite). 2.
S’enflammer de colère contre quelqu'un,
av. de la .م IL. Allumer le feu, faire
du feu dans un four, etc.
ss! , pl. 05 أرو 1. Feu. 2. Foyer, cheminée.
3. Viande rôtie et desséchée qu’on emporte
ue sol COMME provision.
ارق et ار pl.) ls lets) 1 Crèche.
2, pe 3. Pieu. #4. Cheville qu’on fiche
en terre pour y attacher une bête.
x
1١ Ton- (أزِيرٌ, رار أزامه*8 .م .0 .1 م ا
ner, produire un bruit (en parlant d'un
bruit tel, qu’il est entendu de lom). 2.
Murmurer (se dit d’une marmite dont l’eau
bout).
pousser à quelque chose. — RCE PE)
FT الشياطين على الكافرين توزهم Nous
3. Agiter, secouer. #. Exciter,
ع
. avons envoyé vers les infidèles des démons
28
qui les poussent (au mal) par leurs incita-
tions (en les poussant). 5. Exciter, stimu-
ler, rendre avide de quelque chose. 6.
Allumer le feu. 7. f. O. Joindre une chose
à une autre. 8. f. 0: Accumuler, entasser.
l VIII.
انزاه ادر 1. Bouillonner. 2. Être secoué,
V. Bouillonner, être en ébullition.
agité.
à 1. Pulsation de l'artère. 2. Élancement,
douleur par élancements ressentie dans une
plaie. 3. Coït. 4. Action de traire une fe-
melle en tirant fortement les tétines. 5.
Presse (de la foule).
0 Presse qui résulte du concours de la
fo dans un espace trop étroit.
00 زر 1. Mouvement imprimé au corps en
marchant. 2 . Froid, s. m. 3. Froid, adj.
ë) ‘| Confusion, presse, le pêle-mèêle.
رع
0 \ 1. Rassasier (les moutons). 2. Reculer
- frayeur, ou par timidité.
FE
أزب f. I. Couler (se dit de l’eau). —
تب D; Se reposer sans ruminer (se dit des
7
chameaux). V. Se partager les biens, les
richesses.
# © . .
أت 1. Homme petit, aux membres
”ا 4e
chétifs et au ventre gros. 2. Créature hu-
maine difforme; monstre.
infortune.
is 1. Malheur, calamité. 2. Disette.
Dh مَازِيِبُ 00 مه et ) هيار Égout.
Ur
(n. d’act. a) et 3 À. .0 ا
na hâter, se dépècher. 2
donner ses alliés, faire defection.
>
كل
3. Malheur, !
. av. ce AE 17
سس
01000 die بان Construire un a.
57 fe 2 \, La et a Portique
yvoûté.
2 €
2 f. TL. (n. d’act. 25) 1. Se contracter,
se ramasser. 2. S’approcher (l’un de lau-
tre). 3. Tarder, être lent à fare quelque
chose. 4. Rester en arrière ; faire défection,
manquer à l'appel, av. .عن 5. Se trainer
à la suite, être à la queue. 6. Glisser (se
dit du pied). 7. Battre (se dit des artères).
V. et VI. 1. Rester en arrière, se traîner à
la RE à la queue. 2. Être lent.
2 ci 1. Qui reste toujours en arrière,
qui ne se presse pas. 2. Indolent, qui ne
visé à aucune action glorieuse.
Net 2 5: Ï Et d'arbre appelé autrement
uit) ct) كنا , dont le fruit est vénéneux
(melia azedarach).
) ji Azar, père d'Abraham (selon le Coran).
1 1. Force. 2. contr. Faiblesse. 3. Dos.
1 0. d'act. ر fi 1. Acquérir de la force
et devenir robuste (se dit surtout des plan- \
لك
tes). 2. Aider, assister. IT. (n. d’act. y; L)
1. Fortifier quelqu'un avec quelque chose, w
av. .ب 2. Envelopper le corps du vête-
ment ou voile appelé DhE III. Aïder, as-
sister, secourir. IV.
7700 7 7 2
pl Fortifier, rendre :
fort et robuste. فازرفت LE أخرج a |
Comme la semence qui à fait sor- فاستتخاظ
tir de terre sa pousse, et lui fit acquérir de «
la force, au point que celle-ci devint
grosse, etc. V. 1. Grandir et devenir fort,
£
١
|
se développer. 2. Mettre le , |, أ s’envelop- ٠
per d’ un أزار ٠١ 1 5°! 7 precéd.
nt. = Éd ss.
ds
#0 . ue 4
Racine, origine. 2. Manière de .1 أزر
.أزار mettre le
Ë . , كو
Milieu du corps, où 11 est serré par la أزر
ceinture.
et 554, pl. ST, 3 et 8 51 1. Espi اراك
ER AT ANA espece ادا
de vêtement de dessus, sans manches, que
portent les femmes, en Orient, par dessus
leurs autres vêtements. Quand elles sont
dehors, al est fixé sur la téle au moyen d'un
bandeau, descend en deux pans de deux
côtés jusqu’à terre, enveloppe tout le corps,
el ne laisse voir qu’un peu le voile qui cou-
(٠ حبرة ,در دع | vre le visage (comp. eus,
Haut de chausses. 3. Femme. 4. Chas- .2
teté, continence.
HN TER
.أزاره! Manière de mettre أزرة
FPT , 1 م ىم
Voile. 2. Vêtement. .1 مازر pl. ومدزر
mod. Calecon. .3
50
RL
8) je Manteau.
ue 4. Voile. 2. Vêtement.
& SE?
8, مو ز Brebis qui a le dessus du corps noir
comme si elle était enveloppée d’un أر |
noir.
0
29 أ
: أزؤ Qui va avec rapidité et qui arrive
7و
soudain.
TCARES
Jour, heure du jugement 61161. أزفة
AS PAU
a" 1 Le, pl. Lt 5) te 1. Excrément humain.
2 0 saleté , immondice. 3. Triste,
accablé de tristesse et d’anxiété.
11€
à; (SL; (n. d’act. HD et ف 10 À.
(n. d’act. أ ف 1. Être ‘étroit, ow devenir
étroit ; se rétrécir. 2. Être à l’étroit, être.
pressé de toutes parts (dans une bataille).
IV. Faire sauter quelque chose, faire faire
un saut. V. Être resserré et réduit au plus
étroit espace. X. Être étroit, trop étroit
pour quelqu'un, av. me de la p.
5 SC 1. Espace étroit, endroit resserré.
2, Champ de bataille, arène.
LE
ui f. I. (n. d'act. 0 1. Se trouver
dans la gène. 2. Souffrir de la disette. 3.
Repousser, écarter (par ex. les bestiaux
du fourrage, ou une personne de quelque
chose), av. .عن # Lâcher un cheval et le
laisser aller, en raccourcissant la corde,
afin qu’elle ne l’embarrasse pas.
PCR AC AN EE d A
\$ DE Secours, assistance.
eu sourpré San
2 521 5
كا
Fausseté, mensonge. 2. Malheur, .1 ازل
8
infortune. 3. Phénomène extraordinaire ;
De arriver ; s'approcher prompte-
ment, survenir tout à coup. 2. Être en pe-
tte quantité, ou de peu d'importance, ou de
peu de volume. — sb “ et ri
1. Se fermer et se couvrir de peau (se dit
d’une plaie).
LS sil Pauvreté, misère, existence dure
à supporter.
د
PAT
is Terme, limite.
RUE chose d’étrange ou de monstrueux.
1 0 Préexistence, éternité par rapport au
passé, ce qui n’a pas de commencement
(opp. à نك
1 1 Dur, mauvais (se dit d’une année
de disette).
Préexistant, qui a existé de toute ا
éternité et qui n’a pas de commencement
(opp. 0 et
DR AL
2
_ ä
Ji] Éternité dans le. passé sans com-
30
mencement (opp. de .(أددية
1Æ
f. I. (n. d’act. si) 1. S’attacher à زم
ب quelqu'un et en être inséparable, av.
de la p. 2. S'appliquer avec assiduité à
quelque chose, av. ee de la ch. 3. Être
tout entier à ses affaires, surtout de com-
Observer quelqu'un ; .4 .ل merce, av.
épier les pas, les démarches de quelqu'un,
زوم el Gr 9. (n. d'act. et, ب av.
Mordre de toute la bouche, de toutes les
dents. 6. Vaincre, l'emporter sur quel-
qu'un, av. me 7. Fermer (la porte),
fermer (la bouche), serrer (les dents). 8.
.9 .عن S'abstenir de quelque chose, av.
Se retirer. 10. Tordre une corde. 11. Être
dur, difficile à supporter (se dit d’une an-
née de disette). 12. Déraciner, arracher.
f. 4. 1. Se raccourcir, se contrac- زم —
ter. 2. Se coller, s'attacher. 3. Être étroit.
V. Séjourner longtemps au même endroit.
él 1. Certaine manière de tresser et de
nouer les cheveux. 2. Repas. 3. Action de
mordre et d'enlever un morceau d’un seul
coup de dents.
2 pl. Si روم Det
él pl. SA Dent.
(2 3 1. Dent. 2. Qui mord avec toute la
bouche. 3. Qui se livre avec assiduité et
sans relâche à quelque chose.—is;| CURE
Année stérile.
ON Er امي
Repas. 2. .1 زم et أزم pl. وأزمة et أزمة
Disette. 3. Pauvreté. #4. Calamité.
PRTINIRE ar
pl. » مسازم
(comme défilé, passage entre deux monta-
ts 1. Tout passage étroit
v
gnes, vagin, etc.). 2. Gène, manque des
choses nécessaires à la vie. 3. Champ de
bataille, arène.
ور أنه كو
Malheureux, qui est dans la gêne. مانازم
€
1h ROLE Être haut (se dit de l’ombre).
2: 8 contracter, se raccourcir.
4 f. I. (n. d'act. sh SD ) 1. Être
réuni où ajouté à un autre et compris en
un seul. 2. Réunir, adjoindre, ajouter, av.
ous de la ch. 3. Se contracter, se raccour-
cir. 4. Être ramassé d’un côté et d’autre et
joint à un autre, av. .أل III. 1. Corres-
pondre (lun à l’autre). 2. S'adapter, s’a-
juster. 3. S’accorder avec quelque chose,
av. acc. de la ch. 4. Être situé du côté
opposé, en face ; faire vis-à-vis.
s\;] 1. Subsistance, moyens de vivre. 2.
Potion (d’un endroit, d’une localité). 3.
Objet situé en face d’un autre, vis-à-vis.
4. Le vis-à-vis. — as 5 En face de lui.
On 011 : rfi | هم 2 sont leurs compa-
gnons. 5. Tuyau, ou autre conduit d’eau,
qui la fait passer du puits ou de la fontaine
7. fig.
Soutien, pivot. العيش- af; 3 | Subsistance.
— ,s) ap À Boute en Tu qui excite
dans le réservoir. 6. Réservoir.
à la guerre et 00 _— آزاة لامر Qui
conduit une affaire avec soin et zèle. —
JU a; Administrateur des biens.
€
mr سس Mot dont on se sert pour 6]01-
gner les moutons, les brebis.
دك (n. 0*1 a 1. Éloigner les mou-
tons en criant Is! Is! 2. Corrompre, gâter.
Hal pl. ساس Se الماك
ا
1. Base, fondement. 2. Principe. 3. Trace,
vestiges, restes d’une chose. — ذلك as
DE Cela a toujours été ainsi. سس ل
À; Fondations d’un édifice.
At, pl. co Fondement, base.
«ea 4. Fondement, base. 2. Origine,
source d’une chose.
pe IL. (n. d’act. a) 1. Jeter les
fondements d’un édifice. 2. Etablir, fonder
quelque chose sur une base.
#
. مو . . 7 و
Etablissement, action d'établir .1 ناسيس
sur une base; fondation. 2. En prosodie
arabe, Élif quiescent et antépénultième à
la rime avant la lettre appelée وى ) (p. ex.
dans le mot Je).
M Voy. SEM}
Let Voy. .اسظورة
Pubis, poil autour des اناق pl. او
1 £
parties naturelles et de l'anus.
كو rs 1 où 2 5 5 ñ 5
موسسبب Laineux, bien fourni de laine
(mouton, brebis).
ER PAS CN "A
بيات 100
LAN (a 5
[Sn Céruse.
ra Le 5
أي كو 03
+ . Siècles écoulés. — سنك ve
til ارون A |
ع
Depuis un temps immémorial. 2. الذهر
Derrière, fondement, cul. er sw!
LL (loc. prov.) Tu n’es pas de من ذلك
force à faire cela (mot à mot, Ton cul est
trop petit pour cela). — ist Sa
(loc. prov.) Tu as manqué ton af- أ Bis
faire (mot à mot, Tu as fait manquer le trou
انق اف FE OPERA
(prov.) Le nez dans les nues, et le cul الماء
31 أسر
dans l’eau (s'applique aux personnes très-
11 اممف لكلبة pauvres el très-fières).
Malheur, calamité.
AA PO El MR 7 2 RUE
(du pers.) أسائذة واسائيذ et SLT, pl. شقان
Maître, précepteur, gouverneur. 2. .1
Docteur (se dit surtout des médecins très-
habiles). 3. Maître, homme versé dans
quelque science, art ou _profession.
jt, ë HER pl. fs Poids contenant
.داذك et deux درهم SIX
Vêtement de soie. لكر ف
Ga ©
0 Lo 1111617. de pitié, Ah! quel mal-
heur, av. من de la p.
JUPE
sa f. TI. 1. Causer du désordre, exciter
des oo semer la discorde, av. DE
2. Eclater en injures contre quelqu'un,
injurier quelqu'un. —$.i 1. Être saisi de
frayeur en rencontrant ou en apercevant un
lion. 2. Être saisi de frayeur. 3. Être peu-
reux. 4. Se mettre en colère et ressembler
à un lion. IV. سد 0 Exciter le chien après
le gibier. V. Se mettre en colère et parat-
tre farouche et semblable à
< Sel 1. Exciter, irriter. 2. Effaroucher,
rendre farouche. 3. Être hardi, audacieux
comme un lion.
un lion. X.
SAS ui د اميد Sa SEAT
ssl Lion.
A Lionne.
SLA pour وسادة Coussin.
ONE
# ماسد Pays, localité qui abondeen lions,
qui nourrit des lions.
1 م
An) Asd, nom d’une tribu arabe.
Æ
19
f. I. (un. d'act. FEAT Lier, serrer ادر
32 En
avec des liens, avec une corde, etc. 2. (n.
d'act. y, SLA) Lier quelqu'un, le faire |
prisonnier et l'emmener comme captif. 3.
Créer, fonder.—4u passif, ai] (n. d'act.
AE Avoir une rétention d'urine. 11. Lier,
serrer fortement. V. S’enquérir des causes
d’une chose, av. اعلك X. 1. Faire prison-
nier ; jeter dans les fers, dans la captivité.
2, Devenir captif, tomber dans la captivité,
ou se constituer prisonnier de guerre. 3.
Se livrer entièrement à quelqu'un, av. 3
de la p. |
انض 1. Courroie. — هم pb Tous sans
رك بأسرلات. درم نم60 sl] أ Sp Cet objet
est tout entier à toi (mot à mot, avec sa
courroie, avec son licou). 2. Rétention
d’ que
en) Verre, vitre.
a 1. Rétention d'urine. 2. Captivite.
6 pue d’un siége, d’un fauteuil.
اسان et 3 La, pl. 56 1. Courroie solide.
5 | Capivité. 3. Côté gauche ( pet يسار
Bel, pl. pal 1. Cuirasse solide. 2. Pa-
renté ow affinité; liens du sang ou d’al-
lance. 3: Agnats du côté paternel.
ET pl. Vo: dj AE A2
14. Lié, attaché, serré avec des liens, des
cordes. 2. Prisonnier de guerre, captif.
JA
| Esrafil, Israfil, ange de la mort.
ire 4 Israil, Israël. ni jen 7. Les
Israélites.
25 Plomb. (un 200 477, voi 17 رقم
Espèce de minium. اك و
pl. Jui ) du grec st6luor) ردك 0
os
0
يلككات
14 4 £
Lu [a 5
Y, LL. Astrolabe, instrument astrono-
,miq ue.
ti pl. ELA Histoire, conte, fable.
DHEA pl. أساطيل du grec oto)os) Flotte.
n e
A. (n. d'act. 32) 1. Être مم أسف
triste, affligé, se livrer à la tristesse à cause
de quelque chose, av. Le de la ch. 2.
Se fâcher contre quelqu'un, av. [ue de la
p. IV. Fâcher, irriter quelqu'un. 2. Causer
de la peine à quelqu'un, av. acc. de la p.
Y. Être triste, affligé; s’affliger, éprouver
OU que de la ch. من du chagrin, gémir, av.
Chagrin, peine, affliction, Fo سق
L'ATL
Eat 1. Triste, affligé ل Les 0
di Moïse revint au قوصه د Le م
LES 5 son peuple courroucé et accablé
d afflicton. 2. Fâché. 3. Trrité. #. fém.
Stérile (sol, terre). أسفة
Na Terroir léger et stérile.
ol 1. Triste. 2. Susceptible, sensi-
ble, et à qui la moindre contrariété cause
de la peine.
es (fêm. it), pl. 2 F4] 1. Triste,
nee D
qui s’afflige ou sirrite facilement. 3.
2. Très-sensible, très-susceptible ,
Vieillard décrépit. #. Esclave, serviteur,
domestique (comp. .(وصينىق 5. Stérile
(sol, terrain).
EC نا Inter. de douleur, Hélas! av.
5 وه EE Pass يأ Hélasi où
es-tu, Joseph?
Lip 1. Grande douleur, affliction. 2.
Esclavage.
و
Asperge. أَسْغْر جج
10
Épinard. اسفتاج
2 6 0 r 1
أسف: 1. Eponge. 2. Beignet, pâtisserie
faite de fleur de farine, frite dans de l'huile.
Ka (pers. (سيند Moutarde Planche.
die ( Général en سالار (du pers. اسفيسلار
chef, chef de toute é armée.—à 5 A 5
D rang de général en chef.
sul Céruse.
J 5-7 (en grec œxiyros) Espèce de lézard
commune en ١ Égypte.
LCR وأسكة pl. le | Lèvre du vagin
de la femme. Duel, EE Les deux lè-
vres du vagin.
اسكلة , pl. S LL (de l'ital. scala) Échelle,
port ا le Levant).
Eu et at (n. d'act. “nai 5 La JT)
te le visage oblong, ovale. IT. (n. d’act.
dt) 4. Atteindre les extrémités des
doigts et les mouiller (se dit de la pluie).
2. Rendre effilé, faire terminer en pointe.
V. Ressembler à son père (se dit d’un fils),
av. acc.
8 و
Jonc dont on tresse des nattes. .1 ادل
2. Tout arbre à longues épines. 3. Fer ou |
pointe d’une lance , d’un épieu , etc., el en
général, arme ; p. ex. الحاو ى سين اليراع
اا Qui réunit la profession des armes
à celle des lettres, homme de plume et
d'épée. 4. Épine du palmier.
LL 1. Ressemblance. 2. Signe. وح
ce} MES WE Il ressemble à son père.
am] (n. d'unité de JD 1. Extrémité,
pointe de la langue. 2. Tout objet fait de
jonc. 3. Pémis, verge.
0-7 33
Qui a le ventre lâche et pendant. سول
LR fém. 5, et ee) ar Qui a le
visage A où qui a 165 traits doux.
cu 0 حرو َف Lettres ( (> وص 5
ainsi parce qu'on les prononce à l’aide de
la pointe de la langue.
ie Effilé, terminé en pointe.
eu Foy. سوى
Lion. — SANT ee pr. أَسَامَة
He Ismaïl, Ismaël, fils d'Abraham
اه d'Hagar. Selon les mahometans,
ce fut Ismaël, et non pas Isaac, qu'Abra-
ENT
Ismaélites, nom d’une secte d’hérétiques qui
ham voulait sacrifier à Dieu.—
regardaient Ismail Abou Djafar es-Sadik
comme le douzième imam.
© كك
Petite parcelle de graisse qui se forme أسن
£ |
la première, et à laquelle d’autres venant à
s’ajouter successivement, l'animal devient
gras.
58 f. I. O. (n. d'act. due 1
Être gâté et altéré dans sa couleur et dans
son goût (se dit de l’eau). 2. (n. d’act.
8 52) Donner un coup de pied dans le
derrière à quelqu'un, av. acc. et 3 où
donner une tape sur le derrière avec la
main. — 0 f. A. (n. 0 01١ ee 1
Etre gâté, altéré quant au goût et à la cou-
leur (se dit de l’eau). 2. Descendre dans un
puits rempli d’eau corrompue et se trouver
mal de l’odeur fétide qu’elle exhale. IV.
Conserver quelqu'un, le faire vivre, le faire
survivre. V. Se gâter, être gâté (se dit de
l'eau).
cl Gâté, corrompu et fétide (se dit
surtout de l’eau).
0
a pl. ا اسان Caractère, naturel. 2.
34
Petite parcelle de graisse (Foy. DS
Tortis ou tresse de corde ou de courroie,
dont plusieurs rassemblés font une corde
ou courroie plus grosse.
0 pl. Qt. Voy. 3 3
7 3 ع £
انلكا 00 d'act. sl, Lt) 1. Soigner
et guérir une plaie. 2. Consoler quelqu'un.
3. Réconcilier les uns avec les autres,
0000 entre.…., av. .فين IL. (n.
d’act. (ناسسة 1. Guérir. 2. Consoler. 3.
Engager à supporter quelque chose avec
patience. #. Recommander, ordonner quel-
que chose. LIT. أسى (n. d’act. مقا 15
Consoler quelqu'un. 2. Faire du bien à
quelqu'un. 3. Aider quelqu'un. Cette forme
changée en وأسى s'emploie à Alger pour
Faire, rendre un service. IV. al 1.
Consoler quelqu'un avec quelque chose. 2
Garder quelque chose pour quelqu'un. V.
0 نا 1. Souffrir, supporter avec patience.
2. Imiter quelqu'un, ou le suivre dans ce
qu’il fait, av. ب de la p. 3. Se consoler,
être consolé. VI. Se consoler mutuellement.
VIT. go (Foy. la V.) X. Demander de
la consolation, du secours, du soulagement
à quelqu'un, av. acc. de la p.
Ca pl. sul, LL teen:
Si pl. ess | 1. Femme qui exerce la
ناريا ne fait des cures. 2. Femme
qui circoncit les filles. 3. Colonne, pilier.
4. Étai, étançon. 3. Soutien, appui, pro-
tection. 6. Edifice solide.
s°| Médecine, art de guérir.
pe) Patience.
Fe
أساء Remède, moyen, médicament.
8
ME pl. el 1. Remède, ce qui sou-
lage. 2. Imitation, action d’imiter. 3. Mo-
dèle (à imiter). #. Complément, ce qui
complète quelque chose. 5. Appui, soutien,
ressource (au fig. se dit d’un homme).
16٠ كه *0 Essouan, Sienne, ville أسوان
7 E
a Laisser, garder quelque chose pour
quelqu'un (par ex. un peu de viande, de
mets), av. acc. et À. — en ما
d'act. pas) Être triste , affligé ; éprouver
de la peine à cause de quelque chose, av.
Un
fém. FSU) Triste, affligé. وأس
ee) Tnistesse.
gb » GE, fêm. 8 Triste, affligé.
PI. انا 3 كلانه سيا نون
0 1. Restant, ire. reliefs. 2. Res-
tes et re d’une habitation. 3. Menus
0 0 0007 de م #موع ارهج 1
mn TS AO FT Jerie, vo NT
al et 0 en arabe vulgaire , pour Æ
RENE
1 Tes. Quoi? On le joint quelquefois aux
prépositions و نب 06 ex. باش (pour
Les ss) Pour quoi? pour combien ?
9 شى 20117 ) ل LE ras ) Pourquoi?
قدي (pour شى s\, 35) Combien?
0 f. I. (n. 0*1 oh 1. Être très-vif
et AT être diable, enclin à jouer des
tours et à faire des malices. 2. Être gai, se
| livre er à la gaieté.
C\ HAUT pétulance.
0 LA et 4 AT 4. Gaieté, bonne hu-
meur. 2. Extrême vivacité, pétulance.
À
But f. I. O. 1. Blâmer, reprendre,
74 €
réprimander quelqu’un pour quelque chose,
av. acc. de la p. et فى de la ch. 2. Mêler,
embrouiller, entortiller ; embarrasser quel-
qu'un dans quelque chose, av. acc. et .ب
— Lai f. An. d’act. LR Être
mêlé, he (se dit des branches d’ar-
7
bres). IT. (n. d’act. co 1. Exciter la
discorde, la mésintelligence entre les hom-
mes, AV. .سين 2. Entrelacer, rendre en-
trelacé et embarrassé l’un dans l’autre. V.
1. Être entrelacé, s’enlacer l’un dans l’au-
tre. 2. Se mêler, se confondre et se réunir
en foule et sans ordre (se dit du peuple
assemblé). 1111. Être mêlé, confondu et
réuni sans ordre.
VE 1. Mésintelligence, dissension. 2.
Affaire compliquée, embrouillée.
£
SES 1. Mêlé, confondu, pêle-mêle.
2. Embarrassé, entrelacé. 3. Fourré, bois
composé d'arbres touffus et dont les bran-
ches s’entrelacent.
مي كرو كو
| دو Jour de confusion (comme jour
ps bataille ou d’émeute).
عنم
LE Loup.
2000 اسايق راق 1. Ramassis de
gens de toute espèce. 2. Biens ramassés par
des HS indignes, biens mal acquis.
SU 8 59 1 Très-rouge.
# ‘+ AUS 4
اه 1. Mêlé, composé de gens de
toute espèce. 2. Issu d’une race mélangée,
bybride.
) jé Chardon.
"A Hal Être en colère,
En 35
œil Foy. .وشاح 0
SE fém. ى
AE
ارتم f. 0. (n. d'act. JE) 1. Scier, أشر
_ أشي Fâché, en colère.
avec la scie. 2. Denteler, créneler. — ss
f ANNEE تار Être très-vif et
très-cai. 2. Briller par des éclats rapides
(se dit de l'éclair). IT. 1. Scier. 2
ler. IV. Scier. 1111. et X. Se faire affiler
les dents, ou les denteler pour les rendre
. Dente-
plus aiguës.
2 ايد 30 1
0 1. Joie immodérée. 2.
أشر Blancheur et éclat des dents.
nl 1. Vif, gai. 2. Pétulant. 3. Insolent.
ne ود 2 pl. FA] Dentelure, tranchant
dentelé comme la lame d’une scie.
A ? 12
et ) aile, fém.$ Qui a les dents af- اشر
filées et comme les dents d’une scie.
Got À ? £7 2
Mandibules de la sau- ناشير pl. , تاشير
terelle.
Re 7 0 كر S F2
Parüe de la cuisse cou- .1 أشر et ممشار
verte de pointes et comme dentelée chez les
sauterelles. 2. Bout de la queue chez les
sauterelles.
et LE أشناف sn) AE, pl
اشافى 06 اشاق pi. وأشفى — Géo)
Alène.
TA — أشنة Mousse d'arbre.
s À اشق شالع Ammoniac.
Alcali, plante 01601116 , et cendres الال
qu'on en oblient.
GE V. Se nettoyer les mains avec les
cendres alcalines.
دمو بس (Afr. vulg.) Un petit moment,
un instant.
36 Sal
mn f. I. (n. d'act. GED Inventer,
forger (un RER un propos). — net
f. A. (n. d'act. 0 Avoir besoin, trou-
ver nécessaire.
ea Tache blanche sur le front d’un
cheval.
DROIT Être fort, robuste et en- أص
durci à la fatigue (se dit d’un chameau). 2.
Être dur et compacte (se dit des chairs). 3.
Presser, pousser quelqu'un. #. Briser,
casser. 5. Rendre uni et lisse. 6. 18 di
Luire, être luisant. I. {n. d’act. Léo)
Raffermir, consolider en joignant deux
choses. V. et VIII. 56 rassembler, se
réunir. 7
00 pl. أضاض 1. Racine. 2. Fond ou
fondement d’une chose (comp. QD).
nt Fort, robuste, solide.
Del 4. Frisson, tremblement. 2. Vase
de nuit, pot de chambre. 3. Pot à fleurs,
terrine.
كو
5 , 2 7ه
Rangée de maisons. أصيصة
PARTIS
We fie à Être tout nu, dépourvu de
végétation, de pâturage (se dit du sol, d’un
pays).
HAS
AA Boucher, couvrir, fermer l’ouver-
ture, l’orifice d’un vase ; fermer une porte,
ne pas la laisser bâller. (7oy. (.وصد IT.
(n. d'act. (تأصيدٌ Mettre une chemise courte
EAN IV. Mettre quelque chose en guise
de chemise ARE
SL Creux entre les montagnes où l’eau
demeure stagnante,
#7 (2 £
أصدة Espèce de petite chemise de jeune
fille.
FAN ,
أصيد Devant, devanture d’une maison.
PRIVE, Hs 2
وموصد fém. 85 0111 611101116 le corps comme
une ne
ESS de Chemise courte de jeune fille.
7
f. I. (n. d'act. Rire Lier, attacher أصر
avec la corde .أضار 2 2, Contenir dans un
certain espace, serrer, comprimer. 3. Bri-
ser. #. Rapprocher une personne d’une
autre, et la rendre bienveillante pour elle,
av. acc. de la p. el ele de l'autre. AIT.
Avoisiner quelqu'un, être voisin de quel-
qu’un. VI. Être voisin (se dit de plusieurs).
1111. 1. Croître en abondance dans quelque
lieu (se dit des plantes). 2. Être nombreux,
réuni en grand nombre.
je) et el, pl.) ue et أصرأن 1. Pacte,
alliance. 2. 20 charge. 3. Péché. #.
Serment qu’on fait et l’obligation qu’on
s’impose, soit de répudier une femme, soit
d’affranchir un esclave dans tel ou tel cas.
‘Lot, pl? AE 7 Ÿ 4. Corde court
Je}, pl. أصر et صرة e courte
avec laquelle on attache le bas du pan de
la tente au pieu fiché en terre. 2. Pieu
fiché en terre pour y attacher le bas du
pan de la tente. : |
pl. Jet 1. Utérus. 2. Parenté, و أصرلا
liens du sang. 3. Faveur, grâce. 4. 70.
Lot.
sr #7
ie pl. dis Prison, cachot.
Ji, pl. JL Écurie.
ص
JL StYrax.
CNE Astrolabe.
1
DAS Asaf, selon les traditions qui ont
cours chez les mahométans, ministre du roi
ie modèle des ministres.
Racine (d’un .1 كان pl. AL امال
و arbre, d’une plante). 2. Racine, origine
principe. 3. Base, fondement. 4. Fond,
principe. 5. Racine d’un mot. 6. Lettre
radicale dans un mot. 7. Signification pri-
mitive et fondamentale. 8. Capital. — PI.
lu 1. Rudiments. 2. Principes fonda-
mentaux (0pp. à es JA qui en sont les dé-
Origines des أصوا ل الاسم veloppements). Ven
peuples. — (Le avec la négation, Point
du tout, aucunement.
Le 4. Atteindre la racine, toucher la
racine et y causer une lésion. 2. Tuer
quelqu'un. 3. Assaillir quelqu'un (se dit
d'un serpent qui attaque quelqu'un). —
Je Se gâter, se cor rompre (se dit de l’eau,
des viandes). — LE n. d’act. QUE Lt:
Être ferme, enraciné ; temir fermement au
sol. 2. Être de race, de famille ancienne et
١ noble, 3. Être d’un caractère ferme, avoir
du cœur, de la résolution. IL. 1. Raffermir
dans ses racines, dans ses fondements. 2.
Regarder quelqu'un comme issu de famille
ancienne. IV. Venir au soir, arriver dans
la soirée. V. 4. Prendre pied, prendre ra-
cine. 2. Être ferme, solide. X. 1. Prendre
racine, pousser ses racines dans le sol. 2
Déraciner, extirper, exterminer.
Ron (n. d'unité ns ) Espèce de
AE qui, dit-on, tue de son haleine.
152 pl. Lou dont le pl. est JLET,
el de celui-ci, pl. Je et (Nc, dimin,
De 37
a Soir, soirée, heure du soir, par-
ticulièrement le temps depuis le عصر jus-
qu au coucher du soleil.
dr 1. Ferme, enraciné , solide.
Doué d’un caractère ferme, inébranlable.
3. Noble, de race. 4. Héréditaire, de fa-
mille. 5. Mort, trépas.
Soir, soirée depuis .4 أَصَايلٌ pl. رأضيلة
jusqu’au coucher du soleil. 2. عصر le
Mort, trépas.
Le Fermeté, caractère ferme, iné-
branlable.
Li, fém. FA Le 1. Radical, d’origime.
2, Radical, 2 0 appartenant à la racine |
d'un mot. 3. s. fém. Lettre radicale.
Savant (théologien ou philosophe) أ ويك
qui approfondit les principes mêmes de la
science.
AE Exterminauon.
22 be
a Cordes avec lesquelles on attache
aux pieux fichés en terre les pans de la
ie (comp. pol.
pu f. 0. S’étendre partout en tiges ram-
pantes et touffues (se dit des plantes).
“2
7
se Paraître gras, chargé de graisse (se
7
dit de la bosse d’un chameau). IT. (n. d’act.
“ie ) Être difficile, compliqué ; se com-
pliquer , S'embrouiller.
ME 1. Espèce de sirop préparé de dat-
ا Malheur qui poursuit sans relâche.
3. FAvenr. grâce. #. Parenté, affinité.
PI (n. d’act. Cl) 4. Affecter doulou-
reusement, tourmenter quelqu'un (se dit
d’une chose, d’un événement). 2. Réduire
38 SE)
quelqu'un à chercher asile chez une autre
personne. 3. Courir à un endroit (se dit أ
d’une autruche qui court à ses œufs). VIIL.
1. Chercher quelque chose. 2. Frapper. 3.
Avoir besoin de quelque chose. #. Être con-
traint à quelque chose, av. abs Forcer,
contraindre à quelque chose, av. A)
£
4
ah A
. A. (n. d'act. (أضم 1. tre en co-
م ل
lère contre 1611011128 av. We de la p. 2.
S’attacher aux pas de quelqu'un pour lui
nuire, poursuivre sans relâche, av. ب (se:
dit d’abord d’un étalon qui poursuit la fe-
melle et la mord).
Eee ها
Lt Le 1. Étang. 2. Mare d’eau sta-
: اك
Terrain bas rempli de cailloux. أضاء
€ %
Craquer, pro- .1 (أطيظ f- TI. (n. d'act. أط
duire un craquement selon le mouvement
de la monture (se dit du craquement de la
selle). 2. Gémir, faire entendre une voix
plaintive, soit de fatigue, soit de tendresse
ب pour son petit (se dit d’une chamelle).
es EI 11 fut pris de compassion, de ten-
de la p. ل pour un tel, av. > 0
LL Î 1. Craquement de la selle. 2. Voix
He ou gémissement de tendresse d’une
chamelle pour son petit. 3. Bruit qu’on
entend dans les intestins quand le ventre
crie ص ex. quand on à faim).
Li Criard.
LE 1. Craquement, cri (d’un objet
inanimé). 2. Faim.
LA — IL. SLI (n. d'act. SL Raffer-
mir, consolider (comp. رأث As).
SE Edo aie d'act. SD) ) 1. Courber,
plier, cambrer. 2. Entourer d’une haie ou
d’une enceinte. 3. Servir d’égide à quel-
qu’un, le protéger contre un ennemi, av.
acc. de la p. et DE de la ch. #. Entourer
et serrer avec une courroie la tête de la
?
flèche. IL. (n. d'au. LE) 1. Demeurer
un certain temps chez ses père et mère (se
2. Foy. latine
A 1 = ٠.
Étre courbé, cambré. 2. Se contenir, se
dit d’une femme).
. A , ,
retenir. VII. Etre cambré, courhé.
1 اط TV 3 1. Toute clôture ou en-
Del ras En
ceinte qui entoure quelque chose. 2. Pour-
tour, circonférence. 3. Contour des lèvres.
4. Cercle qui entoure le tamis. 5. Ceinture.
6. Ficelle ou courroie dont on entoure la
flèche à sa tête. 7. Cerceau.
s CE
ë أطر Courroie dont on entoure la flèche à
sa tête.
FRS :
D LL \ Fabricant ou marchand de cerceaux.
SAUT ane 1
Péché, faute. 2. Discours, lan- .4 أطير
gage, parole. 3. Malheur qui arrive de loin
ou d’une cause éloignée.
1 1 كو
0 فاطو Puits dans les parois duquel se
trouve une autre source d’eau.
43 0
Arc. 2. Espèce de broc ou .1 ماطورة
vase à lait avec un couvercle.
Côté, flanc. اطال pl. اطل
£ VE
où Quelque chose.
ES
L\ ae de 1. Saisir avec les dents et mor-
de la ب (p.ex. sa propre main), av. صم
main. 2. Lancer (un Ra av. D.
3. Rendre les excréments, av. 4. Re-
trécir (un puits) à son orifice. 5 9
dérober quelque chose à la vue en tendant
les rideaux, av. DER : laisser descendre les
١ portières d’une tente pour cacher quelque
chose, av. Es — bi ( (n. d’'act. أَطْم 1
Avoir une A 2, Être ramassé,
contracté. 3. Se fâcher, être en colère. II.
(n. d’act. (ناطيم 1. Couvrir, 701161. 2.
Fortifier. IV. Fermer (une porte). V. 1.
Devenir sombre, se couvrir de ténèbres (se
dit de la nuit). 2. Ronfler. 3. Marmotter
(se dit du chat). #. 56 contenir et compri-
mer en s01 Ce qu'on pense. 5. 5e mettre en
colère, être dans le trouble, être agité. 6.
Être en fureur (se dit de la mer, quand les
vagues se brisent les unes contre les au-
tres) (comp. el 17
Li et bi pl. A el 1] Fort,
fortin en pierre, ou tout édifice carré avec
un toit en terrasse.
24) Tortue de mer.
in bi Cheminée, en génér. foyer.
أذ يقى Grec.
ie
sa) f. I. O. S’écrier 3 de douleur, de
dégoût, d'horreur. IT. (n. d’act. nes
et V. - Signif. de la T
0 Le peu, petite quantité de quelque
chose.
Pusillanimité. أف
5-535 1. Rognure d’ongle. 2. Fétu, brin
de bois ou de roseau. 3. Peu, petite
quantité.
SE
Les ui TEA is} أفا Interject.
de répugnance, de 00 de dégoût, F1!
ouf! av. 3 ou ne de la ch.
39 أفد
S SE
Homme mou, lâche, sans vigueur .1 أفدٌ
et sans cœur. 2. Malheureux, réduit à la
misère.
NT
Trop pressé, qui agit avec préci- أفون
pitation.
si
JB) Temps.
SA 7
à ax 1. Pusillanimité, manque de cœur
ou 1 vigueur. 2. Temps. 3. Orage, tem-
pête. — سقد ذلك de Le ILest venu peu
de temps après. On dit dans le même sens :
.على إفافى ذلك et على أفنى ذلك
es
stacles. 2. Faible, sans vigueur. 3. Lâche,
. Homme qui éprouve des ob-
pusillanime. #. Prompt, qui agit avec pré-
cipitation.
ALES
» 3 Éloigner, écarter quelqu’un de quel-
que chose.
We) Rapide, très-prompt à la course et
qui supporte bien les fatigues du voyage
(chamelle, etc.).
PE
.أدف Foy. sous أفة
42 ر
2 ا Frapper quelqu'un sur le sommet de
la tête.
2 18 و NL ? 3 5
25 . باأفس et 221), Sommet de
ré rl 3 03 3
la tête. —a& s5ls ns ر Il eut le dessus sur
lui. — Emi] er Grande parte de la
nuit, ou seconde veille de la nuit.
/ 2
Se dépêcher. .1 (أَفْدٌ (n. d'acl. .كه f. أفد
contr. Retarder, temporiser, traîner en 3
s’approcher. 4. م longueur. 3. Approcher
Venir promptement.
ei) 1. Terme, temps fixé d'avance. 2.
Terme de la vie.
أفق 40
sous 4. Qui se dépêche. 2. contr. Qui
temporise et traine en longueur.
De
4 f. I. (n. d’act. sl, 55 1. Dépasser
la limite, outrepasser. 2. Courir. 3. Sauter,
faire un saut. 4. Assaillir, faire une atta-
que. 5. Bouillonner, bouillir. 6. Être très-
intense (se dit de la chaleur). 7. Être vif,
agile, prompt. 8. Être ou se montrer très-
empressé et très-zélé dans le service (se dit
d’un domestique). 9. Engraisser après les
. fatigues du voyage qui l’avaient amaigri (se
dit d'un. chameau). 10. Éloigner, repous-
ser. nn f. A. (n. d'act. re) 1. Être
prompt à la course. 2. Engraisser après
avoir d’abord ٠
Foule, cohue. 2. Confusion. 3. .4 افرة
Malheur, détresse. #. Commencement, en-
Le Ge l'été).
مكفر 1. Agile, dégourdi, ingambe (se dit
d’un domestique qui fait le service avec
promptitude). 2. Domestique, valet.
٠ ٠ 7, و
JA coll. Francs, Européens. دسي
9( © م
= أفم Franc, Européen. PI. ès » 51.
Poy. sous 6%. أنعى
SVE 4 7
Tanner et 1° فق f. I. (n. d'act. أفق
apprêter le cuir, et le rendre et 2.
Vaincre quelqu'un et avoir le dessus sur
lui, av. acc. 3. Favoriser quelqu'un aux
dépens d’un autre, donner plus à l’un qu’à
Mentir. 5. .لآ de la ch. فى l’autre, av.
Circoncire. 6. Tromper, duper. 7. Se mon-
trer généreux. 8. Voyager, partir pour
أفق — courir le monde, courir le monde.
2 A 5
(n. d’act. رافق Etre supérieur aux autres,
8 افك
surpasser les autres en quelque chose. V.
Revenir d’un voyage fait à travers les con-
trées éloignées, av. ب des pers. chez qui
on vient.
,أفقق pl. افاق 1. Plage, contrée, pays.
2. Horizon. 3. Monde, univers, toute la
terre. —Au pl. Contrées, pays du monde.
AS 1. Plage, contrée, pays. 2. Horizon,
monde. — de لاق للا Point le plus élevé
du ciel. (Dans le Coran, zut, 7, ce doit étre
la limite du siège de Dieu, point où Ma-
homet à vu Dieu où l'ange Gabriel.) —
الافق المبين (Coran, zxxx1, 23) Point
visible de l'horizon. (Ce n’est, sans doute,
qu'une autre expression pour le point où
Mahomet a vu Dieu.)
GS Supérieur de beaucoup aux autres
(par sa science, par ses mérites, etc.).
Rapide, véloce. 2. Très-supérieur .1 افق
aux autres (par sa science, sa généro-
sité, etc.).
il , fém: 5 1. Excellent, de qualité
supérieure. 2. (et (أفقة Cuir qui n’est pas
tout à fait tanné, mais qui peut être cousu
et employé.
GS 1. Pays, contrées, certaine étendue
de la terre, monde. 2. Horizon.
000000
اه Prépuce.
0 Incirconcis.
SU Qui voyage et court le monde pour
l'amour du gain, aventurier.
7 عم
| use et أذك f. A. (n. d'act. EN,
A, BEA 35h 1. Renverser, retour-
ner, mettre le haut en bas, et nice versé.
2, Mentr, forger un mensonge. 3. Eloi-
افل
gner quelqu'un de quelque chose, av, acc.
el pee 4. Détourner quelqu'un de quelque
chose et lui faire changer d'avis, etc. 5.
Faire mentir quelqu'un. 6. Interdire quel-
1 chose à quelqu'un et l'empêcher d’agir
à son gré. 7. Changer d'avis. — Au pass.
ds ) (n. d’act. (أفك |) 4. Souffrir de la sé-
re et ne produire rien (se dit de la
terre). 2. Avoir la tête à l'envers, avoir
peu d'intelligence. 3. Se détourner, chan-
ger d'avis. 11. Mentir, forger un mensonge.
VIII. Etre renversé de fond en comble.
كو £
SH Partie antérieure de la bouche, en-
droit où les deux mâchoires se rencontrent.
كو (9 ss 1Ù
pe
et AS) Mensonge.
& 3
ع كو
أفك Menteur.
ع ء- كور عع كر
E) 51, pl. 3 Grand menteur.
S._ RÉ
JU Grand menteur, archimenteur.
5 pl. Ab] Mensonge, conte inventé
a?
à plaisir. 00] أفبكة On dit : 3) 18
Quel mensonge!
91 موا 1. Qui souffre de la sécheresse et
2. Malheu-
3. Homme
ne produit rien (sol, champ).
reux, à qui rien ne réussit.
RO ns en capacité.
4 ٠ 00
ا لمد شف 1. Les (cités) renversées de
fond en 200 c.-à-d. les cinq villes,
comme Sodome, Gomorrhe, etc. 2. Vents
qui soufflent des régions opposées.
1/6
(أفول f. A. (n. d'act. أفل et ا افل
Se coucher, disparaître de l’horizon (se .1
dit du soleil). 2. Disparaître, cesser de sor-
tir, se tar ir (se dit du lait chez une femelle).
- Si Être agile, prompt. IL. (n. d'act.
6 A1
AT
(نافيل Rendre abondant ou nombreux. V.
2
Se montrer 1161,
مو $
où NC] Pleine (lionne). أفل
Ja, fém. افيلة Jeune chameau âgé d’un
an ou de sept 1 huit mois, et sevré.
Se
موفل Faible, débile.
pare Pouliot, plante.
7 TE
1 f. 0. 1. Diminuer, réduire, amoin-
drir. 2. f. I. Priver quelqu'un de sagesse,
de prudence, et le rendre étourdi. 3. Épui-
ser une femelle et tarir tout son lait. 4.
Traire une chamelle à des heures indues,
ce qui l'abime et l'épuise. dut n. d'act.
gs SE
ne D) ) 1. Avoir peu de capacité, de
ressources d'esprit. 2. Être fané, flétri et
perdre sa fraîcheur. 3. Être épuisé, n'avoir
A
1. N’avoir pas de capacité, de ressources
plus de lait (se dit d’une chamelle).
d'esprit. 2. Être gate, se gâter (se dit des
aliments).
xs (du turc), pl. RE] 1. Éfendi, titre
donné à ceux qui ne sont mi beis ni pachas.
On met le mot أفندى après le nom propre ;
ex. sas أجد Ahmed éfendi. 2. Maître,
seigneur, En parlant du pacha d'Égypte,
les Égypliens disent ; Pas حضرة أفند Son
altesse notre maître. 3. Personne. —
nl رهاب
sc” 1 © es
2 المعو تبن à د-ه aus : تسن
Avec les personnes envoyées dans le but de
s'instruire dans les sciences,
c ;|
0 Opium.
rates
“ 3\ Temps déterminé, fixé d'avance ;
terme (Foy: عد
1-1704
ES IT (ne d'act. 50) Fixer l'heure,
6
LS
le temps, l’époque à quelqu'un, av. acc.
42
de la p.—Au pass. Être assigné à terme,
à époque fixe. — ss del واذا Et
lorsque les prophètes seront assignés pour
dir ie JE.
1 — ne أي et av. l'art. pl. الاقاح
Camomille (parthenium).
0
Ls\ f. 7. 1. Assaisonner un mets de fro-
mage appelé L5}, av. acc.; en mettre dans
un mets. Net quelqu'un de L5\, av.
acc. 3. Mêler, mélanger quelque chose en
remuant, av. acc. #. Renverser, jeter à
terre (son adversaire, ote.).—bsl Se trou-
ver en abondance (ne se dit que de ce fro-
PE tt Le) y
51, واقط ,اقط pl. اقطان Fromage fait
de lait aillé, desséché et rendu friable.
مأقط 1. Espace étroit, resserré, où l’on
se trouve à l’étroit. 2. Champ de bataille.
اقليد (du pers.) Clé.
Euclide, le géomètre. 2. Par me- اقليدس
jette He
es, pl. ليم ES 1. Partie du monde, cli-
mat, dans la division delaterresuiviepar les
géographes orientaux. 2. En anat., Région.
es pl. 5 5 1. Racine. 2. Hypostase,
personne de la Trinité (dans la théologie
chrétienne).
3 Éprouver du dégoût pour les ali-
ee”
ments, quand c’est l'effet d'une maladie.
el Foy. 1.
A
IS
CES f. 0. (n. d'act. (أك 1. Être d’une
chaleur accablante (se dit d’un jour d’été
ا
sans le moindre vent). 2. Éloigner, chasser
quelqu'un. 3. Presser, importuner quel-
qu'un, av. acc. 1111. 1. Poy. la 1. 1. ب
2, Être accablé et pressé de tous côtés par
quelque chose, av. من de la ch. 3. Se
mêler , s’enlacer et s’entrechoquer (se dit
des pieds, des jambes).
5 أ 1. Chaleur étouffante. 2. Circonstan-
ces difficiles, malheurs. 3. Haine. 4. Tu-
multe, troubles.
ai LE Accablant de chaleur (jour d’été).
EPA TN
Imposer à son débiteur des conditions م
de RER en présence de témoins.
A 4° Battre le blé ou l’égruger sur l'aire.
IT. (n. d’act. 6 6 Raffermir, corroborer,
consolider. IV. Signif. de la I. V. Être
raffermi ; se raffermir.
45 0
561, pl. أكا بيد Courroie avec laquelle on
raffermit l’arçon (قر دوس) aux deux côtés
de la selle.
FA :
أكيد Ferme, solide.
HAN EI
SE 1. Raffermissement, consolidation.
2. En rhétorique, Corroboration, c.-à-d.
addition d’un mot ou d’une phrase qui
ajoute à la force d’un autre.
0
١ 1. Action de creuser la terre, une
fosse. 2. Action de labourer la terre.
SE LE 200
وأكار pl. 5,51 1. Qui creuse la terre, fos-
soveur. 2. Laboureur.
TA
LA et JA, pl. ts Bât d'âne, de
mulet, de cheval. On ne l'emploie quère
en parlant du bât du chameau.
ss 1 IT. Bâter (un âne, un mulet, un
cheval).
اكل
: ليام
Fabricant de bâts d’âne, etc. أكاف
1É
act. di, 1 ) 0 0 1410/0010 كل
1. Manger, dévorer, ronger, Consumer, au
عه م
pr. et au fig. 2. (n. d'act. 19 Ji, Ni
Gratter quelqu'un à la tête, ae av. d. acc.
3. Gagner à quelque chose, retirer un pro-
fit de quelque chose ou de quelqu'un, av.
(n. d’act. JE 1. Être rongé, 6 .من
usé, mangé (se dit du bois, d’une dent,
d’un os). 2. Avoir une démangeaison, un
prurit (se dit d’une chamelle pleine qui
l’éprouve lorsque son fœtus commence à se
/
couvrir de poil). IT. (n. d’act. LES 14
Manger avidement, avec voracité. 2. Faire
manger quelqu'un, donner à manger ; faire
paître et se nourrir de quelque chose, av.
d. acc.; faire dévorer, consumer, p. ex. le
bois par le feu, av. d. acc. 3. av. ولسيين
Exciter les uns contre les autres, mettre des
gens aux prises en rapportant des propos
des uns contre les autres, etc. V. 1. Être
dévoré, mangé, rongé. 2. Éprouver une
démangeaison, un prurit. 3. S’enflammer
de colère. 1111. Être rongé, mangé. 2.
S’enflammer de colère. 3. Briller d’un vif
de tout
208 M
Demander à manger. 2. Mettre la main sur
éclat (se dit de l'éclair, des nuages,
ornement, ou d’un cosmétique).
le bien d’autrui, le dévorer.
SC£
JS 1. Tout ce qui se mange : aliment,
nourriture, mangeaille, pâture, fourrage.
2, Garde-manger. 3. Vivres, subsistances,
provisions. #. Fruit d’un arbre. 5 . Grains,
céréales. 6. Biens de ce monde. 7. Corps,
épaisseur (du drap, d'une étofle), 8. [n-
0 43
telligence, prudence. سوام دو ال
riche, opulent. note نقطع | fig. Les vivres
lui ont été coupés, c.-à-d. il est mort.
SPL
ST coll. Foy. le précéd. 1. 3. 4. 5. 6.
1. Qui mange. 2. Roi. 3. Tyran.
8 1
fé, Ki Prurit qu'éprouve une femelle
quand le fœtus qu’elle porte se couvre de
poil.
22 بير
.6 أكلة
006 كر
Morceau, bouchée. أكلة
AR هدكو
ركع KT Propos malveillant, calomnie.
8
Le 2 | ذو Calomniateur, médisant.
بير 7/7 5
أكلة 1. Femelle pleine dont le fœtus se
couvre de poil et lui cause le prurit. 2.
Prurit. 3. Gangrène. (En Afrique, on du
ik (وأ
ا
ا 2 كل 2, Gangrène.
AE
rat \, if let JA Grand mangeur, qui
dévore ; prompt à manger, av. a
se fém. $ 1. Qui mange. 2. Qu'on ل
peut manger, qu’on mange. 3. Commensal.
و ميو
à l’engrais. 2. Bête exposée 82016 .4 | اكوأ ل
Four attirer le loup dans la fosse.
Ki D, pl. £ ما Endroit d’où l’on tire ses
subsistances, grenier, fig.
0 ke pl. Le ما 1. Gain, profit, bénéfice.
La
2, VIVICSe
PA
4
Ke 1. Écuelle où trois personnes peu-
vent manger. 2. Marmite où chaudron
portatif.
SRE
do 4. Mangé, dévoré. 2. Rongeé, usé.
ENSU Vivres.
LC و
se coll. Ceux qui dévorentle bien des
Mtres (p.ex. des orphelins), et en vivent.
A4 ال
عو © 24 ” 2
اكاليل 12 اكليل Bandeau, diadème.
أ الملك Mélilot, plante (Foy. sou !
1 . 850115 .كل
UE كليل : (Foy LS )
\ coll. Collines, monticules, buttes. PI.
Tu Na PP
# © # £
أكم au pass. أ كد رض La terre a été
dévastée, tout ce qui s’y trouvait a été
consumé, dévoré. X. 1. S'élever en mon-
ticule, former ow se former en monceau,
en monticule. 2. Trouver un endroit moel-
leux et doux, bon pour s’asseoir dessus.
use 1 pl. as 1 Butte, tertre. 2. Mon-
ceau de pierres.
Mb sb et en pl. 314 Fesses
0 et d’un volume considérable
(chez une femme).
ps 3 Affligé.
Volume considérable de la .1 تأكيم
queue d’une bête ou des fesses d’une
femme.
0 1 14 ع 4 CE cp / 4
pour Rs Nid d'oiseau. | \
CE
\ Article inséparable du nom, Le, la, les.
re
fe 1 On: d'act: di 1. Être secoué, ال
mis en mouvement, où troublé. 2 و agité
Briller d’un éclat vif et pur (se dit d’une
couleur). 3. S’agiter en marchant vite, av.
Trembler, tressaillir, être agité (se .4 .3
dit des muscles d’un homme ou d’un ani-
mal qui court). 5. Tendre, se diriger,
courir vers un endroit. 6. Éloigner, re-
pousser, écarter. 7. Lancer quelqu'un con-
tre où sur une autre personne, av. acc. el
ae: 8. Percer, transpercer. 9. Piquer un
vêtement, un habit doublé et ouaté. 10.
(comp. de 3 et Ÿ) Pour ne pas. —\) ألا
الا
Pousser un (أليل JE أل f. I: (n. d'act.
gémissement en suppliant. 11. Murmurer
(se dit de l’eau qui s’écoule). 12. Dresser
les oreilles (se dit d’un cheval). 13. Négli-
ger de poursuivre sa proie, languir, fablir
(se dit d’un oiseau de proie). — AS Con-
tracter une mauvaise odeur ( se dit d’une
outre à lait). 11. (n. d’act. trs Rendre
effilé, pointu. (
0 Cri, élévation de la voix de celui qu
supplie.
0_6 au duel, 4. Chacune des faces de
l'épaule. 2. Face de la lame d’un couteau.
ال 1. Pacte, alliance.
Voisin. 4. Parenté, [On du sang.
à ot pl. 1 dt, الال Lance courte à
fer large, lance de vélite.
S SE STE
8, pl. الل Troupeau qui paît dans les
2 serment ou
At Ar
pâturages éloignés.
J 4. Etat d’une mère dont les enfants
sont morts. 2. Frisson fébrile. 3. Bruit
produit par les cailloux mis en mouvement
quand on marche dessus.
non et de l'interrog. Ÿ) Est- كا (comp. de الا
ce que... ne...?
LA
Afin que... ne..., de peur que... ne...
Si ce n’est, à moins que.. أن 0 ال
£
=
ne..., 0206016 Si... صوح W NI Il n'y a
point de Dieu, si ce n’est D. 57
Tu n’es que dans l'illusion, الف عر ور
ai ىف — dans l'aveuglement. 2. Moins,
Mille ans, moins cinquante. سند ee Ni
3 ف ه* + ير Fa
5 SI NON Le الا تنفروأ دول DL Vous ne
© ل £
A
vous sauvez pas, 11 vous inflisera un chà-
timent.
/ Ë
äN\ Espèce d'arbre à fruit amer employé
dans le tannage des cuirs (Foy. sous AR
02
/
D TO ل ا CIM te
٠
sembler les chameaux des divers points. 2.
Se réunir, venir de différents côtés (se dit
des chameaux). 11. 1. Faire marcher de-
vant s01, pousser avec vigueur. 2. Exciter
les inimitiés, les animosités. V. Se ras-
sembler.
PRNTE
Action de pousser avec quelque .1 الب
vigueur ; vivacité, vigueur qu'on met à
pousser, à stimuler. Rassemblement,
réunion sur un seul point. 3. Première
pellicule qui recouvre une plaie en voie
de guérison. #. Entraînement, penchant
prononcé pour quelqu'un ou quelque chose,
vive sympathie. 5. Soif. 6. Violence de la
chaleur ou de la fièvre.
=] 1. Espace entre les extrémités du
pouce et de l’index tenus droits. 2. Espèce
d'arbre vénéneux semblable à l’abricotier.
3. Attroupement.
SC
4) \ Faim.
7 ع 0-0
ul f. I. (n. d'act. 23) 1. Léser quel-
qu'un, le frauder et le priver d’une partie
de son dû. 2. Éloigner, écarter. 3. Rete-
mir, Contenir. #. Forcer quelqu'un à prêter
serment ou à s'engager par serment. [V.
Voy. la I. 1.
He
الكت Accusation fausse, injuste.
سيم م لو
Instrument (Foy. sous as De là الدة
(vulg.) Musicien. الاق
2€
va) 45
\É
الجى (ar. vulq.; mot de formation turque)
Musicien. (Foy. SW sous الأول
ا (abréviation des mots 8 الغ أخر Jus-
qu’à la fin, et ainsi de suite, et cætera.
Être compliqué, .1 أب 1 TT ال
3
embrouillé ; s'embrouiller (se dit d’une af-
faire), av. de de la p. 2: Se mêler et se
confondre (se dit des aliments dans lesto-
mac). 3. S’aigrir (se dit du lait).
NI — Passif د 1 (pour 5 و la) Être né,
naître.
نار
0 V. Être stupéfait.
CRE
باللث 5j, si, dimin. Gb, fm. ; الن
AN et si 1. Qui, lequel ; fém. qui,
laquelle ; au pl. 1 ألذ ceux qui, lesquels ;
/ em.
Cette dernière signific. n’est en usage qu'en
celles qui, lesquelles. 2. Que. اللارك
ar. vulg., où ph est contracté en ni
CE ير
(n. d'act. D 1. Se coller, s’atta- ا الر
cher, adhérer. 2. Se livrer et s’adonner à
quelque chose, av. acc. ou av. نب de la ch.
AN
f. A. S'agiter, se remuer, être en ال
LA
mouvement ; palpiter.
AGE
nu
Tr We 21100113761111. —
CRUEL. Être de mauvaise foi. 2.
ai {re
_d'act. 0 jf) Être dans le 5 et dans
une violente agitation. IE. Foy. la 1. 1.
V. 1. Éprouver une douleur. 2. Être dans
Je trouble, éprouver une émotion violente.
qi 1. Mauvaise foi, perfidie. 2. Faus-
seté, mensonge. 3. Mauvais conseil. 4
Démence. 5. Corruption, altération de Pé-
{at primitif,
46 an
.(ليس us sous 0
Démence. | و ع | د
(mot turc) Grand. الو 1 لم
Elif ou Alef, nom de la première لذ
LUE
2
dettre de l'alphabet arabe.
La (n. d’'act. 336) Faire un Élif,
tracer la lettre Élif. (7: oy. plus bas 11. de
st) قامة | لفية عه Taille svelte, corps
mince et droit semblable à un Élif.
SE مو dr
À pl all et LI, masc.; duel
3 الغا Mille, nombre de mille. — AS
i—\) الف ليلة وك Livre des, mille et une
0 الا. ا ie لدان re En
Il demeura parmi eux mille 1 moins
cinquante. — Ai ii es ) د كم ces
HENRI TES
ue secours trois mille anges. —
0 Vote Seigneur He à
و
واكم
Or ils étaient au nombre de quel- لك
ques mille.
f. I. Donner à quelqu'un mille de لما
telle ou telle chose, av. acc. de la p. IT.
Compléter le nombre mille, faire mille,
د former mille. (Foy. plus bas 11. de
IV. 1. Compléter le nombre mulle. 2.
Faire mille.
ira Alfiyya, nom d'un traité de gram-
maire arabe en vers composé par En
Malek.
€
f. À. 1. S'habituer (à un heu, à الف
une demeure). 2 Devenir doux, apprivoisé.
Habituer quel- ألو (n. d'act. sit .3
Joindre, réu- .ا qu’un à quelque chose.
nir. I. (n. d’acl. 5-36) 1. Joindre,
réunir, rassembler, av. ri de la ch. 2.
Al
Composer un traité, lire un livre, compi-
ler. 111. nor 6 js) S’'habituer
à un lieu; être l’habitué d’un lieu, av.
acc. du lieu. IV. 1. Faire prendre à quel-
qu'un l’habitude ,...عل habituer quelqu'un
à..., av. acc. de la p. 3. S’habituer, se
faire à quelque chose, à un lieu, av. acc.
V. 4. Avoir des rapports d'amitié, de fa-
miliarité ou d'habitude, être lié avec quel-
qu'un, av. acc.; cultiver quelqu'un, av.
acc. de la pe 3. Se concilier quelqu'un par
des procédés bienveillants ou flatteurs, av.
ace. de la .م 17111. V5 Se lier, être lié
avec quelqu'un; avoir des rapports d'amitié
avec quelqu’ un (syn. Oh.
cell 1. Ami, compagnon, camarade. 2
Habitué. Fém. ca] Amie, maîtresse.
HT 1. Aa célibataire. 2. Ami,
compagnon, camarade.
pl. EN Ami, compagnon, Ca- ال
marade.
se sim VE
à-4)] Amitié, rapports d'amitié et de fa-
milharité.
HT pl. Neal Très-famihier, très-
intime.
nu 0 MEN 1. Ami, compagnon,
camarade. 2. Familier, habitué.
diet 1. Rapports de chent à patron.
2, Altiance. اعد
تالبقلا pl. Li
livre. 5 Recueil, compilation.
LS 1. Ouvrage, œuvre,
ار
Séjour habituel, lieu auquel on الا
est habitué.
A 10 C 1 d و2 4
omposition de لمو عل سب AULCUT. مو 5
Ne; ti, / 1x
l’auteur (du recueil). On rencontre souvent
ce mot dans les anthologies ou recueils,
الىى
lorsque l'auteur du recueil y introduit
quelque morceau de sa 0
2 ع2 و ع نا
te مو Dans le Coran : pe 4: المولة لفن
c.-à-d.
ceux des chefs arabes que Mahomet avait
Ceux dont les cœurs ont été gagnés, c
gagnés, d'après l'ordre de Dieu, à la cause
de l'islamisme par des présents.
En prosodie arabe, nom د در الموتلفق
technique du Cercle dans lequel sont rangés
les “IQ consistant en sept lettres.
fl
S f. A. (n. d'act. ق AIR A4. Trom-
per, décevoir (se dit des éclairs qui ne sont
pas suivis de la pluie quand tout le monde
s’y attend). 2. Briller.— $)1 Être fou, être
dans la démence. V. 1. Briller (se dit de
la coruscation des éclairs). 2. Briller par
sa parure (se dit d’une femme parée). VIII.
Briller, faire des éclairs.
الى Loup.
Coruscation des éclairs. 2. .1 القن
Brillant, éclat.
&=
EE | Démence.
PAUTE
dm الوة Espèce de friandise faite de dattes
et de crème.
2e Imbécile, idiot.
Atteint d’aliénation mentale. ماولق
7
SI
le mors (se dit du cheval). 2
1. (pour ae) Ronger son frein,
2
. (pour (أالك
envoyer.
LA Re 0
GET 7). Porter un message, une lettre;
être messager ; 0 charger d’un message.
A JE
® 7 أ et م لوك Envoyé, messager.
26 pl. 0 JL 4. Mission. 2. Lettre,
missive.
1 اله
el de |) Est-ce que. لم (composé de الم
02
# 04
1160 ل" Ne vois-tu pas?
MAS LIRE Lt FF
Élif Lara Mim. C'est ainsi qu'il faut | أ
jones ce mot, formé de la réunion de
et qu'on trouve dans le Coran. La وم Fra
signification en est inconnue. Selon les uns,
انا الله اعلم ce doit étre une abréviation de
Moi Dieu je sais. Selon d’autres, ce sont les
Dieu, الله جبر J قيهد lettres des noms de
الله Gabriel, Mohammed, ou de dr ah
es, Dieu est bon et 11 exauce.
J'È 5-2
الم An d'act. (آلم Éprouver une
/
douleur, souffrir dans quelque partie du
corps, av. .من IV. Causer de la douleur,
affecter. V. Ressentir une douleur, souffrir,
av. ونب où dl OÙ .من
كو
Douleur, mal, souffrance. الام pl. ألم
Cd =
بو
ْ ألا Passion (de Jésus-Christ).
الم Qui éprouve une douleur.
Un ألم Qui fait souffrir, douloureux. —
Châtiment douloureux. 00 للدم
AT 4. Vice, défaut. 2. Abomination,
ce qui est ا
En) où / jf Est-ce QUES AnO ee
pour Le ji 1. Jusqu'à quand? 2. إلام
au moment Où. ان
js Ï Diamant.
?2
A (n. d’act. is, sh, ie) Adorer
(comme un dise comme une divinité).
f. A. (n. d'act. db 1. Être ) (ولة (pour ألم
D la stupéfaction , rester interdit de la
frayeur qu’on éprouve de la part de quel-
qu'un , av. غلا de la .م 2. Se sauver, se
48 اله
réfugier auprès de quelqu'un, chez quel-
qu'un, av. .م لذ 3. Accorder à
quelqu'un protection et sécurité, av. acc.
de la .م 11. 4. Mettre quelqu'un ou quelque
être au nombre des dieux, des divinités, le
faire dieu , s’en faire un dieu. 2. Réduire
à l’état d’esclave ; regarder comme son es-
clave. IV. Protéger, assister, aider quel-
V. Adorer,
divins. X. Ressembler à Dieu, à un dieu.
qu'un. rendre les honneurs
FRE صمو عكر 2 557
أله (pour (وأله Stupéfait, saisi de 1035111
et interdit.
Dieu, divinité. — 8 لد DIE الام et اله
Moïse! 0 موس ى Lt FLS LS JR
sis quelque dieu dans le genre des
dieux qu'ils ont. Le mot A] réunr à l’arti-
cle N\ fail الله Le Dieu, le Dion unique (de
Mahomet).
de Dieu : s'emploie aussi comme exclama-
— لله Pour Dieu, pour l'amour
tion d'encouragement où d’ l'éloge : Bravo !
à merveille ! allons أ 8 للم Nous sommes
à Dieu. Ces deux m pt 8 ا souvent
à la place de ce passage du Coran, dont ils
font parie : gel Mi 8 أ 0 لل وأ | Certes,
nous sommes à Dieu, et nous ne
à lui, passage qu'un musulman ne manque
jamais de prononcer à l'heure du danger,
où lor rsque quelque grand malheur l'alteint.
— 0, نالل ou at; (J'en jure) par Dieu!
nil de serment. Quelquefois, pour
donner plus de force au serment, on se sert
de ces trois mols l’un après l'autre. نسم سب
a Au nom de Dieu (voy. sous Cr" pb.
الم At, Or, Dieu est le plus savant ;
or, Dieu sait le mieux ce qu'il en est,
phrase incidente et parenthélique, quelque-
A
fois aussi mise à la fin d'une période,
lorsque celui qui fait un récit n'en veul pas
garantir l'authenticité où l'exactitude. —
ما نشاء الله 0 d’éloge ou 07 611-
Dieu le veut!
أن Si Dieu le
couragement, comme : à la
volonté de Dieu! — الله AE
veut, s’il plaît à Dieu. — as 1. ere
er 14 Fe
qui répond à ا الله O Dieu Les 5 عو
pd LE pri] it |] سبح Leurs prie-
res ne ces lieux (dans le paradis, consis-
tent en ces paroles) : Gloire à toi, 6 Dieu et
leurs salutations (qu'ils s’adressent récrpro-
quement), Paix! 2. {Avant Y, s'emploie
comme phrase corroborative du discours, et
en même temps seri d'introduction à une res-
trichion ou exception. 3. S’emplorie aussi
avec les particules affirmatives ou négatives.
اليا 5
5 اليم Eh! mon Dieu, ou.
= on) 1. Déesse, divinité femelle; idole
qui en représente une. 2. coll. Idoles, di-
vinités. 3. Culte, adoration. #. Désir, pas-
sion qu'on éprouve pour l’objet aimé. 5.
Serpent. 6. Croissant. 7. Soleil.
{sl et is Divinité, état de ce qui est
que ou dieu.
Mel > fêm. of Divin, HS à
Dieu ou à un oui — GLEN علم
Théologie.
SN, re EN Divin.
دن
Te LE
دنا +
#1
الوهية 1 16 Lo) | Divinité, état de ce qui
est de ou dieu (Comp. نث + sous #Y).
7e
L et 0 n. RAR. ١ .0 مالا
1. Faire défaut à quelqu'un ou à quelque
chose ; n'être pas de force à faire quelque
chose ou à tenir tête à quelqu'un, av. acc.
qu
2
de la p. ou de la ch. — الوك ١ Ÿ Je puis
vous tenir tête, je suis de force à lutter
contre vous. 2. Agir avec lenteur; être en
retard. 3. Être fier, 3 001 fier, dédai-
gneux. #. (n. d’act. a Ai Abandonner,
laisser, av. acc. de la ch. — à Avoir les
fesses charnues. IT. hi (n. 0 act. LIU)
«11011111111111
serment. On dit aussi : 12e où Jurer.—
ah Jurer, faire un
s’est engagé par serment 11 ألى من أمراته
\ 0 A
(à s'abstenir) de sa femme. V. 1. Etre
impuissant, n'être pas de force à faire telle
chose, ou à lutter contre quelqu'un. 2.
Jurer, faire un serment. 3. Agir avec
lenteur. 4. Être fier, dédaigneux. VII, 1.
Jurer. 2." Foy. la L 1.
abandonner la partie.
J, fém. à a, pl. fém. أوالى 1. Insuffi-
sant, qui n’est pas de force à faire, à exé-
cuter quelque chose; trop faible pour. 2.
Fessu, qui a les fesses charnues. 3. Qui a
la TS orosse et ARS (mouton).
Yi a coll, Al coll. ou sing. (n. d'u-
if 7
nité #21) Espèce d’arbre au feuillage vert
et d’une belle apparence, mais dont le fruit |
estamer, et sous lequel, selon les croyances |
populaires, les démons s’abritent.
s “E
Ml 1. Bienfait, faveur, grâce. 2. Don,
présent. 3. Boule de fiente, crottin.
ue
a Bienfait.
+ J— y st, 3 Nes
JP, pl. ألا Bienfait. — Me ألاء sb
و امب
SK Lequel des bienfaits de votre Sei- بان
gneur révoquerez-vous en doute (ô hommes
et génies !)?
. 3. X. Cesser,
NI et Ni pour ten Ceux-c1. ORNE IT
Fa 49
aid se
vin 0 ألماء 1. Qui a la queue grosse
et grasse. 2. Qui a les fesses charnues.
3 0100ل sauvages.
لك 1. Serment. 2. Jet d’une flèche ;
3. Abon-
dance de biens, richesse. #. Grand nombre. :
distance égale au jet d’une flèche.
5. . Bois employé comme encens.
al) pl. SU et EN 1. Queue grasse
d’une espèce de moutons. 2. Mollet, gras
de la jambe. 3. Gras de la cuisse, partie
charnue des cuisses ou des fesses. .لا Gras
du pouce.
î | 1. Qui a la queue grosse et grasse
(mouton. 2. Fessu. 3. Grand jureur, qui
jure beaucoup.
A Marchand de queues grasses de
moutons.
SES SET S_PÉ
FA الول وألوة Serment.
PATES Fait de l’écorce de l'arbre N (ou-
tre, etc.).
AE DE pl. Ju: Mouchoir, linge fin que
les دان tiennent à la main quand
elles suivent le convoi funèbre.
Ve
Ceux-ci, celles-ci.
al prép. 1. À, jusqu'à, pour indiquer le
terme, la tendance, le but; sun À moi.
af À toi. الل 00 0 à la nuit.
io er Au Jusqu'au {moment du)
jour de la résurrection. Quelquefois aussi
ل comprend le temps où le lieu; ex.
LA LL الى re 5x ATEN Certes 11 vous
réunira (pour ss trouver) au jour de la
résurrection. منتبى ل A Jusqu'à quand ?
1
50
LICE 18 Jusqu'à quelle quantité? —
Si (si Le vi Jusqu'à ce que. 2. Vers,
auprès, chez, avec mouvement. 3. Chez,
auprès de..., sans mouvement ; ex. el
اليم je ه ميا يدعو à abs Le cachot
m'est plus doux (à 0 ter) que la chose
à laquelle ils n’invitent. 4. Pour indiquer
J appart tenance 011 la dépendance d'une 0
6 ا “NI La chose dépend de lui.
S’emploie encore dans quelques idiotismes
par ellipse; ex. \3S (L\Tenez, voilà pour
VOUS. — AS \ اذهب Mêlez-vous de vos
affaires. — di A moi! venez ici! 5)
Faites attention! prenez garde! — كك 0
عنى Laissez-moi tranquille !
اليسطه ( (Alg. vulg., de l'ital.) Bientôt.
0 Particule inlerrogative, Est-ce... ? Onne
1 el seul que dans les phrases interro-
gatives composées de deux parties, el comme
particule correspondante à l'interr or
inchoative Ï (Foy. sous 1 —) RUE cf
أم عورو Est-ce 7/610 qui est 4 la maison,
0 bien Amr?— Je م | Est-ce que. ne...?
1 f. 0. (n. d'act. 1 1. Se diriger, tendre
pe un lieu, av. acc. 2. Se proposer, avoir
en vue telle chose, av. acc. ou av. ل el
. (n. d’act.
qu’ un, ou porter un COUP au milieu de la
gs \
le verbe. 3 el) Frapper quel-
tête م6 à quelqu'un, av. acc. de la p. 4.
Marcher en tête, à la tête, ouvrir la marche
et donner l’exemple que d’autres auront à
suivre, av. acc. des pers. 5. av. ب de la
p., Apprendre, enseigner à quelqu'un. 6.
Prescrire, ordonner en sa qualité de chef.
— € pour cl (n. d'act. San 1. Être
À
be
mère. 2. (n, d'acl. 421) Arriver tout près,
s'approcher. IL. 5 | pour Fe Faire faire,
ordonner qu’on fasse. 111. 1. Être clair,
manifeste, évident. 2. Être proche, se
trouver tout près. 3. S'approcher. 4. Ac-
quiescer. V. 1. Regarder une femmecomme
sa mère, où lavoir ou prendre pour mère,
av. acc. de la p. 2. Se diriger vers quel-
que chose, avoir en vue telle chose. 3.
Faire faire quelque chose d’après un exem-
ple donné. #. pour نيهم (Foy. ce mot sous
ثكم 11 .اع دم et quelquefois srl 1
Faure faire quelque chose d’après un exem-
ple donné. 2. Imiter quelqu'un, le suivre
comme chef ou comme modèle, av. de
la p. 3. Prendre quelqu'un pour guide ou
X. 1. Prendre
surtoul pour son
chef, le suivre et l’imiter.
0
quelqu'un pour chef,
imam وأمام av. acc. de la p. 2. Regarder
une personne comme sa mère, av. acc. de
la p.
gE
Dessein, projet, ce qu'on se propose. أم
1 أم
res. 2. Les père et mère. 3. La mère et la
belle-mère. PI.
quelques-uns, la première de ces deux for-
. Mère. (Duel Jbl 1. Les deux mè-
كو 2 كو / 2
RS Cols. Selon
mes de pluriel s'emploie en parlant des bé-
tes, et là seconde en parlant du genre hu-
لك el Ÿ
expression qui peul
main.) 5 هأ 0 ma mère! —
Tu n'as pas de mère :
s'employer comme éloge où comme imure.
(Comp. آنا لك 2 sous أدو .( 2. Mère, au
fig; source, principe, tête, prototype; au
pl. (SE Mères, éléments, principes des
choses créées. — Lan) أم et م الدماغ
K
Pia mater, membrane du cerveau. — 5 el
Ecchymose. Le mot . |, réuni à différents
mols, forme des métonymies et des expres-
sions mélaphoriques. En voici quelques-
unes : : وعشرين sie! el ) (Mère de la
vingt et unième) Poule. mel el (Mère
de trente œufs) Autruche. ىح si) 5
Maïtresse de l'hôtel, de la maison.—,xs أم
Chamelle.—, جعا el Hyène.— العجيس el
(Mère de l’armée) Drapeau, étendard. ب
0 أم الا et ARE! أم (Mère des
turpitudes) is 3 أ 3 أ el Mille-
aan
HE au:
pieds, insecte (Foy.
Raie, poisson. — بق 17
chemin. 2. Hyène. — عامر ane أم ©
أم ع سر Hyène. أم أ لقي والح Hyène. ar
ob JT Mère du Coran, c. 11 0 premier
chapitre du Coran. — ام | لقر: ى (Mère de
l'hospitalité, d’un impromptu offert aux
hôtes) Feu. — pl أم ) (Mère des cités) La
Mecque. — Ji أم 1. Mort. 2. Malheur,
adversité.— {323 .آم Malheur, adversité.
2, Mort.— أ القوم Mère de la tribu. Cette
expression, appliquée à un homme, se prend
en mauvaise part.— أ قو دقن Hibou. mp)
الكتابب (Mère du livre) 1. Premier chapi-
tre du Coran. 2. Table des décrets de Dieu
éternels et préexistants. 3. Prototype du
Coran, gardé dans le ciel. #. L'intelligence
éternelle, rép. à ام الندامة. العقل لاول
(Mère du repentir) La précipitation. — أم
) الث (Mère de la lumière) Marie, la sainte
Vierge.
5 1. Situé à distance moyenne (c.-à-d.
plus éloigné que celui qu'on peut appeler
51 م
Non loin. 2. Sous .1 من 0 — proche).
peu, en peu de jours. ré ve 1. À des-
sein, exprès. 2. Situé en face, vis à vis.—
SE Ma maison est en face de هم دارة
la sienne.
Le devant, ce qui est situé ou se مام
acc. أماء — trouve en face, devant nous.
Devant toi. 2. .1 أمامك — ado. Devant.
inter]. Prenez garde! gare à vous!
Chef, guide qui marche .4 أ eu, pl. io
à la tête d’une troupe, chef de file, comme
chamelier qui conduit une caravane de
chameaux marchant à la file ; chameau qui
marche en tête des autres. 2. Président
d’uneassemblée, et particulièrem. 3 . Iman,
imam, celui qui, dans la mosquée, se place
en face du peuple assemblé, récite les priè-
res à haute voix, pendant que |
les répèle à voix basse el dit Amen. Chez les
mahomélans orthodoxes, celui qui récite les
prières au peuple est imam par délégation
de l’imam suprême, successeur de Maho-
mel; chez les schismatiques, l’imam visible
Grand .4 .(الامامية n'existe plus. (Foy.
chemin, route frayée et large. 5. Livre,
code qui sert de guide et de règle de con—
l'Évangile, و duite, comme le Pentateuque
et particulièrement le Coran. 6. Exemple,
modèle à imiter. 7. Règle, instrument de
précision. 8. Équerre. 9. Fil à plomb. 10.
Régulateur, modérateur. 11. Devoir, pen-
sum d’un écoher, tâche du jour. 12. Po-
sition de celui qui prie Dieu dans la direc-
tion de la Mecque. 13. Décrets de Dieu.
Chemin, ligne droite qui conduit vers .1%
la Mecque.
أما
ا
Troupeau de trois cents chameaux. أمامة
57
52
Rang ou qualité de chef, d’imam. أمامة
م
= ع
0 5 7 - 6
Imamites, ceux qui ne recon- | الاماميلة
La 8
nassaient la qualité d'imam que dans la
famille d'Ali.
is 1. Grâce, fav eur, bienfait. 2. Règle
de la vie et de la conduite. 3. Religion. #.
Manière, façon. 5. Forme. 6. Rang de chef
ou de guide. 7. Action de suivre limam.
ai pl. A] 1. Assemblée, foule, multi-
tude. 2. Famille. 3. Peuple, nation. 4.
Temps. — Don | Temps déterminé.
pl, pl. آَم م Blessé à la tête de ma-
nière que le coup a produit la lésion du أم
eu.
qu 1. Maternel. 2. Ignorant, qui ne sait
ni lire ni écrire; illettré. 3. Fainéant, in-
dolent, paresseux d'esprit. #. Qui parle peu.
où Même 310111. que le mot précéd.
ف Maternité.
0 (dimin. de el mère) 1. Petite mère,
t. de caresse. 2. Pierre avec laquelle on a
cassé la tête à quelqu'un.
Cr:
Maternité. أمية
Blessé à la tête. (Foy. (أميم
£
1. (comp. de مسا et de |) Est-ce ques.
ne...; 2. Assurément, sans aucun doute.
x
2 \ 1. Particule inchoative suivie ordinai-
rement de xs, el qui équivaut à : Après le
préambule nécessaire. 2. Quant à...
Li 1. (pour 5) Lorsque, si.— > HAS |
“ai Lorsque tu viendras chez mot, je
te recevrai honorablement. 2
2, Reépéle, اها
sl
C AU
al ا a Ou... ou.— ro مودو أما L
en Hg وما ان كرون Gb 0
Fa est-ce vous qui jeterez d’abord (vo-
اط
tre baguette), ou bien est-ce nous qui jete-
10115 les premiers? 3. Lies Soit que,
501] Que... — es Lt Fe 33 ni
Het Soit qu’il les châtie, soit qu’il leur
pardonne.
La | Môme signif. que .أما
3 (pers.) Foy. sous 3 01
- pers ln le
RNA fe Je (nr: d'act. (أمت 1. Deviner
la quantité, le combien d’une chose, cher-
cher à la déterminer par conjecture, av.
acc. de la ch. 2. Se proposer quelque chose.
3. Être où devenir recourbé. 4. Être en
pente, aller en pente, s’abaisser. 5. Gran-
dir, devenir plus grand, plus haut. .لآ
Deviner, chercher à déterminer par con-
Fe
ES pl PA et LA 1. Ce qui est
courbé, recourbé, inégal. 2. Inégalités de
la surface d’un corps, accidents du terrain,
surtout petites élévations (opp. à ms). سل
ESRr عوج ss Sr Late Les Une
plaine unie où tu ne verras 11 535
ni élévations. 3. Terrain accidenté, offrant
de petites élévations. #. Diversité, diver-
gence d'opinion, des opinions. 5. Doutes,
hésitation.
77 €
f. JT. Marcher d’un pas précipité et اج
L
avec agitation. EI Avoir soif.
كرو ,*
_s\ 1. Chaleur brûlante. 2. Soif. 3.
١ .07م Brûlant, d’une chaleur brûlante.
1 7 ان
(pers.\ Cible, but sur lequel on tire. اماج
"ES 1
ia Être terminé, être fini.— | (n. d'act.
St) Être en colère, s’emporter contre
quelqu'un, av. + de la p. I. (n. d’act.
Sels) Terminer, mener à fin, achever.
VI. au pl. Établir entre soi un terme, une
limite.
A 1. Colère. 2. Terme, limite de temps
ou de lieu. — AN! me J Le terme
qui leur avait été accordé était long. 3.
Fin, terme de la vie. Borne, limite,
point à l’extrémité de l’hippodrome, de la
carrière. 5. Carrière qu’on fournit, espace
# +
1 \ 55 Ssre Qi
(2
ار Lu à D voudrait bien
qu'on parcourt.—lgs ن
1د
alors qu’il y eût entre elle et ce qu’elle a
fait un espace immense. 6. Nom du pre-
nier des sept vautours de Loqgman (Foy.
bi). LY (de Éternellement.
PPT MR AUDE |
امد مامود Borne, limite posée, établie.
, ع
انر أمر impérat. 1 Let (n. d'acl.
1) 1. Ordonner, donner ordre, comman-
der quelque chose à quelqu'un, av. acc. de
la 1 et de la ch., où ب de la 1 ch., où av.
لايك أو d'un certe. — لامر الريك ك فانظرى
ا تأمْرين C'est à vous 0 Dr ١ 01:-
donner; voyez donc ce que vous allez
ordonner. 2. Donner des ordres au sujet
de quelqu'un ou de quelque chose, av. >
5 mA
Il donna des ان et je fus 66020111]. —
de la p. ou de la he De
be ne Donnez des ordres di on 8 اله
À 0 ل A
الى م 30
nous mène اك he
11 ordonnança pour lui, il ordonna de lui {
donner mille divhems. أل لك Enjoindre,
2
recommander de ne point... Ni 20)
LAN 5 1
Il (Dieu) vous recommanda تعغتدوأ اد أياة
٠ 5 49
de n’adorer que lui. 3. absol. Commander,
ordonner, donner des ordres ا
ثم خرج الماك
17 10 و 1-6 a Le 1 ne
le roi se AA à son lit de justice, et se
(opp. à st défendre).
mit à juger, à donner des ordres A
et prohibitifs, etc.—4u passif, , | 1. Re-
gite انسى
دم L. An en “ és J'ai reçu
l'ordre d’être le premier qui professât l’is-
Rti er 7e) كما pes Marche
droit, sois LU te A tu en as reçu l’or-
12
mon père! 0 8 انيت اذ Le Ja دوه
أمرّعليه et مر 2 ب ا “ fais ce
cevoir l'ordre de... av.
dre.—
Être investi du pouvoir de che , d'émir. 3.
A F6 2 , , و
Etre expérimenté, éprouvé; avoir la con-
naissance des affaires pour les avoir ma-
niées. sf A, (n. d'act. 1) et |
(n. d’act. $ SL Être chef, prince, émir ;
devenir chef, émir; obtenir le pouvoir,
exercer le pouvoir sur quelqu” un, av. Je
des pers. — ja (n. d'act. | et ssl) 1.
Être His se trouver en grande quan-
tité (se dit des troupeaux) (comp. .(عمر 2.
3: Être
achevé, terminé. 11. (n. d’act. LE) Eta-
A 1 :
Être ou devenir violent et dur.
blir quelqu'un comme chef, l'investir du
pouvoir. JIT. SA (n. d’'act. AL Con-
sulter quelqu'un, demander à quelqu'un
son avis sur quelque chose, av. acc. de la
p. et ى de la ch. IV. 4. Ordonner, donner
ordre, donner des ordres à quelqu'un. 2.
Multüplier les enfants et les troupeaux de
quelqu'un , rendre quelqu'un riche en ces
biens, av, acc. de la p. (comp. +52 } ai
54 أممثر
1. Régner, exercer 16 pouvoir, ناه ee des
pers. 2. Consulter. VI. Délibérer en com-
mun, se consulter les uns les autres sur
quelque chose, av. :أن 1111. 1. Recevoir
l’ordre de... et obéir. 2. Déhibérer, se
consulter les uns les autres au sujet de
quelqu’ un ou de quelque chose. = o!
© REA) ah! O2 بادور 3 L'assemblée délibère
A
au 0 de toi pour te mettre à mort. 3.
S'occuper activement de quelque chose,
avoir de la sollicitude, du zèle pour quel-
que chose, av. نب de la ch. — Lu 1
0 م مو
لفؤردمت نكم Luttez entre vous de zèle
à qui fera 16 bien. X. Consulter, délibérer;
demander à quelqu'un son avis.
مر 1. Ordre, commandement, édit, or-
donnance. 2. Empire, pouvoir. 3. pl. 1 ع
Affaire. #. Chose, ne chose.— 2 الأمور
Les affaires. — من م رس الامور رك ) أسسب
لبو ر | Celui qui se mêle du nu
des affaires navigue sur des mers, c.-à-d.
s'expose à de grands dangers.—.ÿs ذلك
We 7°) Je le veux ainsi, tel est mon plaisir.
AN ne C’est pour quelque chose
que..., ce n’est pas pour rien que.
أمر | Difficile, ardu, grave, extraordinaire.
ب
sé م
>\y أم Affaire Grave. جك 5 سب Si)
أمر رأ En vérité, vous venez de te une
He grave.
GE
# 1 5 ا :
y) Béni, comblé de bénédictions et qui
2, Borne qui indique la route.
prospère.
rl 1. Qui commande, qui ordonne. 2.
Qui gouverne, qui exerce [16 pouvoir.
أمار 1. Temps ou lieu de rendez-vous ou
de promission, 2. Signe.
SU 7
امار Ordre, commandement, édit.
fs et 1 1. Idiot, imbécile. 2. Impru-
dent. 3. Agneau.
(n. d'unité de 52) 1. Un ordre, un عر
seul commandement. 2. Pouvoir, autorité.
لي
— امرة مطاءة QE لك Vous avez sur moi
une autorité qui implique l’obéissance.
أمسرة 1. Gouvernement exercé par délé-
gation. 2. Accroissement des biens. 3.
Administration des biens. 4. Dépense, ce
qu’on dépense.
pl. js 1. Petite pierre qui indique 1 مرة
la route. 2. Tertre.
sl, pl. أو مر Ordre, commandement.—
الاوامر ف لنواهى Les ordres impératifs et
les ordres prohibitifs, ce qu’on ordonne et
ce qu’on défend.
SG 1. Prompt, enclin à quelque chose,
qui pousse, qui Hi à quelque chose.—
ul L à ë) UN
(humaine) pousse au mal.
Qi) 5 Certes, l’âme
Qui donne desordres, qui commande. أ مور
ju, pl. 4,5 1. Émir, chef, prince. —
Homme chargé des affaires, des امير اكراة
intérêts d’une femme (comme le mari, le
Prince أمير المومنين — frère ou le père).
des croyants, titre queprit le khalife Omar,
et après lu, les autres khalifes, légitimes
ns) 1. Amiral. (Le mot لبه = — OÙ NON.
amiral vient de ces deux mots, dont on 0
retranché ;=?) 2. (mod.) Intendant du port.
Écuyer, officier qui portail أمير سلاج —
l'armure du prince pendant la bataille. —
أمير Écuyer, chef des écuries.— امير أخور
Es Veneur. Le mol ps) entre dans la
composition d'un grand nombre des noms
ba «
des charges à la cour des princes d'Orient.
A cœuse de l'usage fréquent de ce mot, l'\
est souvent supprimé, et l'on dit مير .
ve أميرء Appartenant à
Dans l'arabe moderne, on dit مجرى pour
l’'émir, au prince.
tout ce qui est propriété du prince, du gou-
vernement; fisc.
io, fém. de وأمبر Femme qui exerce
Hpuionité, le pouvoir.
ÿ Le 1. Pouvoir, autorité. 2. Signe, in-
dice.
5
Gouvernement d’une province, .1 أمارة
Hôtel où دار الامارة — pouvoir, empire.
siége le gouvernement, l'autorité du pays.
و et el Signe distinctif اماراتٌ pl. .2
indice qui sert à former quelque induc-
أمارات tion ou conjecture. — Là pb)
Route frayée.
) RL 1. Portefeuille. 2. Individu, per-
sonne, quelqu'un. 3. Quelque chose. #.
âme, esprits vitaux. 5. Vizir, ministre d’un
prince. 6. Cellule de moine. 7. Repaire du
lion.
AE
تامو رك 1. Cellule de moine. 2. Repaire du
lion. 3. Membrane qui entoure le cœur. #.
Vin. 5. Do coupe.
et ps Homme, individu. تارق
ve Investi du pouvoir, revêtu de l’au-
Lorité.—;53s سلطا ن Prince puissant, obéi
sans réserve.
) en 1. Qui a reçu des ordres, à qui on
| a ordonné telle et telle chose. — ) lt
كا لمجو را Celui à qui on ordonne quelque
chose est comme celui que l’on contraint.
2. Obéissant, qui obtempère. 3. Nombreux,
qui s’est accru.
ès 55
# » #,
0 يامو 1. Bête fauve, en général. 2. Es-
pèce « de chamois.
jour 0' hier. 2. Temps qui vient de s’écou-
ler. te, Je, sa 1. Hier. 2.
Tout à l'heure encore (comp. RAY
أمشير Amchir, mois du calendrier copte, et
1 répond au mois de février.
et dt 1. Viande crue confite ادر
dans du vinaigre.
و 2
as f. A. 1. Être indifférent aux criail-
/
. Gelée de veau.
leries et aux injures, et demeurer inébran-
lable dans sa résolution. 2. Dire autre
chose que ce qu’on voulait dire.
\ Set ىم | ا ap ie
— gs) et دع 1. Imbécile, idiot. 2.
LVL ع ب
Homme faible, sans caractère, et qui
À LP O
n'ayant pas d'opinion propre, embrasse les
opinions des autres. 3. Parasite, pique-
assiette.
AA Viet استامع X. Être ow devenir
AR كو
٠ [ اص
Pac
Le 7 pl. HA Angle intérieur de l’œil.
Vie sous (ماق
A fRO MN d’act: de 1 ( Espérer, av
acc. de la ch. (syn. .رجا Le mot des
s'emploie en parlant des choses, lant possi-
bles qu'impossibles, qu'on espère; جا je
dit de l'espoir par rapport au possible. —
de )أ (n. d’act. (أَمَالَةٌ Avoir le > visage ob-
long, ovale. IT. (n. d’act. (تأميلٌ 1
rer quelque chose de la part de quelqu'un,
. Espé-
av. acc. de la ch. et من de la .م 2. Espé-
rer en quelqu'un, mettre son espoir en
56 y
quelqu'un, av. acc. de la p. el أن suivi
d'un verbe. 3. Faire espérer. V. sit 1.
Regarder avec attention, contempler quel-
que chose. 2. Réfléchir à quelque chose, av.
de 0 ch. 3. EUR être en méditation.
كر 22
1 امل et AM] Espoir, espérance.
VA, pl. 1 1 Vo espérance. —
wr 10 for ا سه الصالعماث
مريت jurut) عد
.
Ur je Ce qui restera, ce sont les 2 ا
OL et cela te servira mieux 5
auprès de ton Seigneur : c’est mieux
comme (plus fécond en) récompense, c’est
Au ,2 ا mieux comme (plus riche d”)
D Ut Pensées.
Défenseurs, champions. مل
in Montagne sablonneuse, large d’un
mille et longue d’une journée de marche.
املد | Pleurs, ,و
IAE Espoir, ce en quoi on espère, ce
qui donne des espérances.
J امو[ Espoir, ce qu’on espère.— À APE
1 J'espère donc que...
و =’
Jet, pl. NC Pensée, méditation.
1
A f. A. Avoir confiance en quelqu'un,
se fier à quelqu'un, av. على de la p. —
أبن 1 4 (n. d'act. ph ob ail
SE, sf 1. Jouir de la sécurité; être
en sûreté et n'avoir rien à craindre de
quelque chose, av. acc. de la ch. 2. Se fier
à quelqu'un, mettre sa confiance en quel-
qu'un, av. acc. de la p. 0 ب de la ch. —
بدينار 1 ود اليك AE أن Si tu te fies
à lui pour un dinar, si tu lui confies la
DA
-valeur d’un dinar, il ne te le rendra pas.
3. Se mettre sous la sauvegarde, sous la
protection de quelqu'un, av. آل Ge la p.
4. Être rassuré et se croire en sécurité par
rapport à quelque chose, n’en rien crain-
dre, av. 64e di, où av. acc. de la ch.,
أفأمن اهل | لقرى أن اديه س. من .00 ou
EME Les habitants انا وم | تاتون
des villes que bien rassurés (et sûrs) que
notre colère ne les visitera pas dans la nuit
pendant qu’ils dormiront?—)| 6 AE
Se croient-ils bien à l'abri _de l'astuce de
Dieu ?— Gal (n. d'act. PAL et en) Être
fidèle et En IT. 1.١ Avoir confiance en
quelqu'un, le croyant homme sûr, av. acc.
de la p. Fe + (أمينى Dire Amen. IV.
“2h 1 US (n. d’act. (أثمان 1. Rassu-
rer quelqu'un, lui inspirer de la sécurité.
2. Regarder quelqu'un comme fidèle et
sûr. 3. Protéger quelqu'un. #4. Croire
quelqu'un, ajouter foi à ce que quelqu'un
dit, av. acc. de la .م et فى de la ch. 5.
Confier quelque chose à quelqu'un, av.
acc. de la p. el vas de la ch. 6. Assurer à
quelqu'un la tranquillité et le mettre à l’a-
bri du danger du côté de quelque chose,
av. de de la p. et من de la ch. T. Croire
en Dieu, en ses prophètes, ou en ses révé-
Jations. V.Se confier, se fier à quelqu'un,
se reposer entièrement sur quelqu'un, av.
de de la .م 1111. 1. Se fier à quelqu'un M
et se livrer à lui avec confiance, av. acc.
de la p. 2. Prendre quelqu'un pour homme |
de confiance et gardien de son bien, av.
acc. de la p.— Au passif, 5 Être re-M |
gardé comme homme de confiance, fidèle»
et loyal; mériter la confiance de quelqu'un
nn EE en "©
CAS
au point de recevoir un dépôt, une con-
fidence. X. 1. Croire quelqu'un, avoir
confiance en quelqu'un. 2. Regarder quel-
qu'un comme un homme fidèle, loyal, av.
acc. 3. Implorer la protection de quelqu’un,
chercher la sécurité et se réfugier chez
quelqu’ un, av. ان la p.
1] et gs 1. Sécurité, sûreté, état de
celui qui n’éprouve aucune crainte (opp. à
Lieu sûr, abri. 3. Loyauté, .2 .(خوقف
LPS O 8
beau caractère. — Sie ai LS Que
j'admire votre caractère.
كو
Qui est en sûreté, à l’abri. امن
os! La meilleure partie, la partie la plus
sûre pour la qualité, etc.
Qui jouit de la sécurité, qui est à .1 مق
VPabri. 2. Qui ne craint rien, qui n’a rien
à craindre. 3. Sécurité.
Gb 1. Sûreté, sécurité. 2. Foi, bonne
foi, loyauté. 3. Sauf-conduit. 4. Pacte,
traité qui confère la sécurité. 5. Quartier
(que le vaincu demande, que le vainqueur
accorde). 6. Protection.
FE] 4. Bonne foi. 2. Sincérité.
Homme qui jouit de la con- 26 ل
fiance générale, : à qui l’on peut se fier.
si et ei] Homme sûr, très-sûr.
L) 44 Sûr, qui ne bronche pas (cheval,
monture, chamelle).
LE ; أميئن 6 en] 4. Amen, ainsi
soit-il. 2. Oui, sans doute.
Ge, .ام 251 1. Constant, fidèle, av.
sl où av. .من 2. Sûr, à qui on peut 6
fier. Dans ce sens, c’est l’un des noms de
Dieu : Le digne de confiance. 3. Personne
de confiance. #. Homme d’affaires, inten-
y) 57
dant où secrétaire chargé des affaires de
confiance. 5. Ministre, vizir. 6. Qui jouit
de la sécurité, qui est à l'abri. 7. Émin,
Amin, n. pr.
#10 1 su are :
اسان 4. Foi religieuse, conviction inté-
rieure et sincère en matière de religion.
(Le mot (533 s'applique plutôt à la profes-
sion de foi et au culte extérieur.) (Comp.
أسسلام el ردن 2. Chez les Bathéniens
ce elles Druses: Explication allégorique
du Coran.
co 1. Sécurité. 2. Pacte, traité qui
garantit la sécurité. 3. Loyauté, bonne
foi. 4. Sincérité. 5. Dépôt, objet confié
en dépôt.
Ale Lieu de sécurité, de sûreté, endroit
shrearale وراك parvenir, rends-
/"
le à l'endroit où 1l sera en sûreté.
Due 1. Celui à qui l’on se fie. 2.
Constant, ferme. 3. Mamoun, n. pr.
JS 1. Croyant, fidèle, exclusivement
qui croit intérieurement et sincèrement en
Dieu et en Mahomet (comp. plus). 2, Qui
confère la sécurité, qui met à l'abri, pro-
tecteur. 3. Chez les Bathéniens et les Dru-
s : Celui qui interprète le Coran allégo-
UNE A
و نزي
Ds Qui se fie à quelqu'un.
4 125 . ٠. 4 .
مودمن Celui en qui on à confiance, à qui
on confie quelque chose, à qui on fait une
confidence.
cs 3 0 د كو
Qc tes Qui se met sous la protection de
quelqu'un et qui en jouit, celui à qui la
sécurité est garantie : de là, dans les em-
pires mahométans, chrétien étranger au
pays, vivant sur la 101 des traités.
8
58
ل | 11%
FOLIES 5 engager envers quelqu'un أمة
par un pacte ou une alliance. 2 . Prescrire,
commander. — Au passif, ii (n. d'act.
Être couvert de Ant appe- (أميهةٌ 0
lées ul (se dit du bétail). — | 1
Oublier. 2. 71616 signif. que 5 00
Avoir l'esprit troublé. IT. Jeter quelqu'un
dans le trouble, lui troubler l'esprit. V.
Voy. la I.
ss Oubli.
es, pl. nie Mère. Foy. al.
Pustules semblables à la petite .14 أميية
vérole, maladie du bétail. 2. Pièce de bé-
tail attaquée de ces PRES Dans ce sens
on di aussi FH et 1 et avec 5
sb Qui est dans le trouble.
LA f. 0. (n. d’act. A) 1. Miauler (se
dit du chat). 2. 16 0: Devenir servante où
esclave. — su) (n. d’act. ع et أمى
Devenir servante ou esclave. IL. (n. d’act.
(ثامية Faire d’une femme libre une ser-
vante ou esclave. V. et X. Acheter, se pro-
curer une esclave.
PRE 4€
a | (pour ,(أموة pl. ai a, Cha
oil, opt, ن 0 Esclave, fine Cap-
tive ou achetée à prix d'argent.
on 1. Dimin. de .أمة 2. Omaïia, nom
d’une famille de la tribu Koréichite, dont
les khalifes Ommiades (Omaades) étaient
issus.
M 4 Appartenant à l’esclave أمةٌ .
in Voy. sous .آم
طن
0 Particule qui exige le futur 00110111011-
5 1. Que. Se met quelquefois au com-
ta
mencement d'une phrase, quand on recom-
mande quelque chose ; ex. LS Po 0
لكم Il est bon pour vous de jeûner; vous
ferez bien d’observer le jeûne. 2. Se met
quelquefois en rapportant les paroles d'un
autre, et équivaut à En disant que; ex.
فاوحيئًا اليه أن اصنع الفلك Nous lui f-
mes une révélation, en disant : Construis
un vaisseau. 3 . عى traduit par Que... ne.
après les verbes de défense (Læ) et qui ren-
ferment une idée de crainte où de » négation ; :
ex. st PAT it القرى {ei AA
= Sont-1ls bien sûrs que notre colère
ne les visitera pas au matin? en d’autres
termes, Sont-ils à l’abri. de la crainte de
voir Dieu, etc.? 4. Se met quelquefois pour
أن — 5 à 1 | Jusqu'à ce que. en pds
À condition que. — - أن 3} Après quoi,
après que. — Ÿ Si se contracte ألا
.أون Maintenant. Foy. sous الان
8 15 Si jh Quoique, bien que, quand
même. سب de D di Sinon, à moins que.
ne LS ae que ide EE
Lio Si. 2. (pour Le) Non. 3. Est quel-
quefois expléhf; ex. es j مأ أو Nous
110770115 pas vu— علض أن Aussitôt que,
4 4 ع ين
dès que. — ON Certes si, que si.
فو
0 Particule qui exige ل Que,
parce que.—L> 5! æ Lo LS لمن 0
لا بعد و Dis à celui qui est en proie au
chagrin que le chagrin ne durera pas tou-
jours. — S| Que toi. — 0 Que 1111. سب
نا Que nous. Souvent ل se met au ©01(1-
mencement d’un récit sans que le pronom #
RÉ oc D ne RER لحن
أن
à quelque nom ou objet spécial; 5670070116
On ra- قالوأ JE» ف مديدة ex. Jos
conte qu'il y avait dans la ville de Bagdad,
n’y a pas de doute que... 11 لاشك أ Fetc.
Au point que...— JE Comme ا أت —
Comme si lui. oil Comme 1 كا ةب si.
elle. — It avec les pronoms, 8 AE
Parce que lui, elle... car اده dans D el *
lui , elle.
3 A ال RE
4 ١ et JL et أنسة et &ls 1. Certes. Cette
QU 5 5 5
201161116 sert d'introduction et comme de
prélude à ce qu'on va dire. On l’emploie
avec les pronoms inséparables | el |
Certes je, moi, etc.; كاد Comme si je,
mOi, etc. ; LS Seulement ; en. د معكسم
Ce رم اداه
Nous sommes des 76- انما نكن بت رد 0
tres, seulement nous nous moquons d'eux.
à) Se met seul, et équivaut à x) Oui, ,2
Clos Sœurs de la 3 أن — sans doute.
particule | 1. 4 8011 les nn. sui—
Jantes : ME 3 4
0 f-T. (n. d'act. 2 1 at Le 1
1. Gémir. 2. Verser, répandre (l’eau, etc.).
3. (pour 0 Paraître, apparaître. 11. et
ne 0 bon, trouver agréable.
كر سن Oiseau de la grosseur d'un pigeon,
et qui fait entendre le cri 5 21 1
د 1. Gémissement. 2. Qui gémit sans
à To Ge Gémissement.
ob Qui gémit sans cesse, qui pousse de
CE gémissements. LE
HET Qui gémit. — IV ME ماله I
n’a rien, se dit d'un homme très-pauvre qui
n'a ni chamelle ni brebis, mi servante 1
chamelle.
| 59
Fc, 3
مينة Digne 06...: capable 06..., av. .أن
ع
009 Moi, je; au pl. = Nous.
أنا Certes, nous (composé de YU! el de LU}.
== أنا لل Nous sommes à Dieu.
E où أنى 1. Comment? 2. Partout où. 3.
Où? Foy. sous 5
ا 701 لخر
3 + #7
| (n. d'act. sb)1
Traiter quelqu'un avec dureté. 2. Répri-
mander trop sévèrement. 3. Mal recevoir
quelqu'un, repousser un homme qui de-
mande quelque chose, av. acc. VIII. Re-
1 user; 2080115561.
2 Aubergine (syn. as, Sn
ae »
0 Jujube. Foy. AS ER
Ce Qui n’a pas 0
Re coll., pl. bi, nom d'unité
à Hi 1. Nœud d’un roseau. 2. Partie de
la tige d’un roseau comprise entre deux
nœuds. 3. Tuyau. #4. Flûte.— gt) أنبوب
dou du berger) PRE de Sempervivum.
pui (pers.), pl. Je نا 1. Grange, maga-
sin. 2. Pont (d’un vaisseau). مر حلمب
PU 5 Ju Vaisseau à trois ponts.
DE نر (mod. du franc.) Empereur.
ge Pr et els Alambic.
LE
PP Ca 0
a; Let
duel des deux genres, Vous ED : 0 pl.
“ 3 11080., دمت | fém. Toi,
pie ; 5 pl. fêém. Vous.
7
si f. I. (n. d'act. Es Gémir, pous-
60 deu)
_ser des gémissements affreux. 2. Envier
et vouloir du mal à quelqu'un, av. acc. de
la p. 3. Mesurer, déterminer la quantité,
le nombre. 4. Être émoussé.
Les) 1. Qui est l’objet de l'envie, du
mauvais vouloir. 2. Envie, jalousie. 8.
Gémissement.
s # £
Détesté, haï. مانوت
Être mou, tendre (se dit du fer). =
Faire, pro- .1 5 نيش 0011 1 HSE
duire une femme ou une femelle. 2. Faire
féminin, du genre féminin, p. ex. changer
un nom masculin en féminin, lui en don-
ner la forme. 3. Regarder comme une
femme ou comme féminin. #. Efféminer,
av. acc. 5. Flatter, caresser quelqu'un, av.
À de la p. IV. (n. d’act. CE) Mettre au
monde une femelle. V. 1 . Devenir féminin,
du genre féminin. 2. Flatter, caresser
quelqu'un, av. À de la p.
ut. Tendre, doux, mou(terrain, etc.).
Féminin (mot, nom). 1 .2
Ï نك — Mou, tendre, doux (fer). أنيك
Doux, moelleux à cause d’une grande abon-
dance d'herbes (sol, terre). 7
pl. ESS} EL Er 1. را
0 2. Femelle. 3. ie inanimé,
comme pierre, arbre, etc. — أمرأة انى
Femme dans toute lacception du mot. 4u
duel, HS 1. Les deux testicules. 2. Les
deux oreilles.
ee 1 . Femme qui d'habitude enfante,
où homme qui d'habitude engendre des
filles. 2
Sabre émoussé.
ET /
موديث Qui enfante des filles.
. Sol, terre riche de végétation. à:
%. Giton.
accoutumer. 2. Rendre familier
S و
9 1. Féminm, du genre féminin
pont mot). 2. Giton.
al f. TJ. Entrer.
fs) Espèce de plante grimpante com-
mune sur les bords de l’Euphrate.
ce Bois d’aloès.
pa ‘Ancrè à
LA
ia | Ortie.
ET A D’Angola. ورى-. | JL Came-
lot pate
ا ا = à
A et ils l, pl. Jabt1. Évangile.
pt 5 drogue.
0 1 {I (n. d'act. Si, Zsl, si ) Être
haletant, respirer avec effort et difficulté.
5 pl. Li 1. Qui respire avec diffi-
culté (se dit d’un malade). 2. Qui pousse
un profond soupir (se dit d’un avare à qui
l’on demande quelque chose).
“ou 1. Foy. le précéd. 2. Haletant,
essoufflé.
or) (mod.) Galon.
0 f. À. (n. d'act. 1 ا et jai
(n. Fo act. > 1 1. S’habituer à quelqu'un
et devenir familier avec lui, av. 0 de la
p. 2. Vivre dans la familiarité de quel-
qu'un, av. نب de la p. 2 ss Méêmes
signif. IL. (n. d'acl. | pl) 1. Habituer,
. 3. Rendre
doux, apprivoiser. #. Apercevoir, 5. Con-
naître, savoir. 111. (n. d'act. نسة et 4.
Entrer en rapports familiers et intimes avec
quelqu'un, av. acc. de la .م 2. Cultiver
FA
quelqu'un. 3. Tenir compagnie à quel-
qu'un, av. acc. de la .تر #. Être poli, civil.
IV. 1. Familiariser, accoutumer, habituer.
3. Apercevoir une chose de loin (p! ex.
une lueur, etc.). 3. Entendre (un son, un
bruit), av. acc. 4. Trouver, reconnaître
quelque chose en un, 00. pee —
es
nor e
trouvez le jugement formé... 5. Réjouir.
5 1 Et si vous leur
(2
8 aus | (vulg.) Vous nous avez réjouis (se
dit à un étranger qui accepte et fait hon-
neur au repas qui lui est offert). V. 1.
S'habituer à quelqu'un, devenir fami-
lier avec quelqu'un, av. = de lap. 2.
S'apprivoiser. 3. Connaître, apprendre. X.
(syn. (NS VIT.) 1. S'habituer, s’accou-
tumer à quelqu'un, devenir familier, in-
time, av. ب de la p. 2. S’acoquiner; se
permettre des familiarités comme le ferait
un ami intime. 3. Agir comme un homme
sociable ( )أ بس et non pas comme un
Le sauvage ( EE 3), — LRSY
ès اسن اسك ها ومسي
لها 5 de N’ 0 pas 1 les maisons
des re si ce n’est en hommes habitués
à la société, etsaluez ceux qui s’y trouvent.
4. Apercevoir, reconnaître. 8. Demander
pardon (par politesse). 6. Sentir la pré-
sence de l’homme dans le voisinage (se dit
des bôtes fauves ou féroces).
1 1. coll. Genre humain, hommes.
2. Ami, compagnon. 3. Homme sociable.
Lys 1. Vie sociale, vie qu’on mène au
milieu de la société (opp. à .(وحشسة 2.
Familiarité.
pl. Cp الع
société 07 SE qu habite ou séjourne
200 5 $ 5 ١
LIT 1. Réunion d hommes,
01 انس
dans un endroit. 2. Société , rapports de
société. 3. Ami, familier.
Lo Qui convient mieux, plus agréable.
cs 1. Familier, apprivoisé. 2. pl.
Qui ne mord pas (chien). 1
Ami, compagnon familier et .1 أ ol
intime qui s’accommode à l'humeur et au
افيس الجاسيس
١ ar 1
Compagnon ناه compagne intime de so
caractère d’un autre. —
compagnon où de sa compagne. Ce mot
peut devenir nom propre d'homme ou de
femme. 2. Coq. 3. Pie, oiseau. #. Ame
vivante. — Us | ne ما Le 11 n’y a per-
sonne à la maison.
Re 71 ille d’un caractère doux, bonnefille.
تو | Société humaine.
is 1. Feu. 2. Foy. أنيس 3.
a Voy. à GA
لحن pl. UT Homme. Ce mot s’ap-
plique à l'homme et à la femme comme op-
HE à l’ animal س.حيوان (y عد J} gs,
pl. el Prunelle de l’œil.
0 , pl. RAT jeëLil 1. Homme.
2. Tout objet qui se présente en face à
l’homme (opp. à .(وحشى
Le” Las | Humain, appartenant au genre’
&
4
humain, à l’homme.
(9
Humanité, nature humaine. أ نسما ده
FE |
Habitué à quelque chose, fami- ما سوس
liarisé avec quelque chose.
7
AU Feu.
Familier, intime. 2. Ami, .4 مؤانيس
compagnon. 3. Qui tient compagnie à
quelqu'un.
&p : 5 : يو
1١ Compagnon, ami familier, in- مودس
62 a
time, qui nous console ou nous calme. 2.
Confident.
ALT es
مثا دس 4. Qui s’habitue à 0610015. 2.
Qui vit dans la familiarité de quelqu'un.
3. Qui sent de loin la proie. #. av. l’art.
Lion.
een Vie sociale, commerce des
hommes, rapports suivis. — HAN
nr لانسانى والاسسداسن La réu-
nion des hommes en société, les rapports
journaliers, et le commerce suivi.
nés 1. Qui voit, qui aperçoit. 2,
Qui se met à son aise comme un homme
familier. 3. Qui s’habitue à à quelque chose,
av. ل is سين Lis لا À io D
Séparez-vous.... et ne vous habituez pas à
faire des conversations.
EM Anchois.
PTE ;
انضص f. I. (n. d’act. Dsl) Être gâté,
altéré quant au goût 0 à l’odeur {se dit
des viandes). — af (n. d’act. ont)
N’être pas assez cuit, être cru (se dit des
viandes). IV. Ne pas faire cuire suffisam-
ment la viande, la servir crue.
نض | 1. Viande presque crue, qui n’est
pas bien cuite. 2. Secousse ressentie dans
les intestins par suite de la frayeur.
sc
LS |, pl. TA
1. 0 2, Partie antérieure et saillante de
toute chose. 3. Extrémité, pointe, bec. —
ne ei Cap, promontoire. — انف
ll Premier germe des plantes produit
par la dernière pluie. — غيف ) y Ta-
lon du pain, et métaph. le commencement
même d’une chose ordinairement dure et
in TE
difficile à entamer.— د JL أن Les pre-
miers froids, qui se font sentir 16 plus. —
po) انيف Chef d’une tribu, d’une fa-
mille. — به أنفا 7 Il le tua sur le coup.
= ai DÉSNES
naturelle. pet Es Il suit son nez,
Il mourut de mort مارك
c.-à-d. il suit l’autre en se laissant guider
par son odorat. — sas ae Il défend
son nez, c.—à-d. 11 est très-susceptible à
l'endroit de son honneur, 11 veut être res-
pecté.—sL85 جعل انفه فى 11 mit son nez
à sa nuque, pour dire 1l a fait la chose à
rebours, ow 11 fit une chose indigne de lui.
Enr I. 0.1. Arriver, monter jusqu’au
nez, atteindre le nez, av. acc. 2. Frapper
quelqu'un sur le nez, au nez, av. acc. de
la p. 3. Arriver à un nouveau pâturage
encore intact; être le premier à entamer
quelque chose. Sn (n. d’act. es
den) 1. Avoir de l’éloignement pour la
nourriture, en détourner le nez, av. عن
من لاه de la ch. 2. Avoir mal au nez. 8.
Se trouver incommodé de quelque chose et
s’en plaindre. 4. Se détourner ou s’abste-
nir de quelque chose par pudeur, par
honte, av. .من 5. Marcher en ète, ouvrir
la marche. IL. (n. d’act. és ) 1. Mener
paître un troupeau. 2. Faire rougir quel-
qu'un. 3. Incommoder quelqu'un. #4.
Rendre pointu, faire terminer en pointe.
5. Accélérer, hâter quelque chose, av. acc.
IV. Mener paître un troupeau à un pà-
turage encore intact, le faire occuper en
premier lieu ; entamer. V. 1. Poursuivre
et saisir l’un après l’autre. 2. Foy. IL. 2.
5. 11 ا 1. Aborder le premier
LS
quelque chose; prendre quelque chose par
la partie antérieure et saillante ; commen-
cer par le commencement, av. acc. 2.
Arriver. X. Commencer.
FES
3 | Qui a mal au nez.
ي#
D’abord, en premier lieu. أنفا
SE 520
Ft Nouveau, neuf, intact. أهمر | ليم
Chose tout à fait nouvelle et que se ال
pour la première fois. — no.
belet qu'on vient de remplir et dont per-
sonne 8 encore bu, qui commence la
ronde. — من ذى أن D’ abord, en 1
mier lieu.
es Démarche belle, élégante.
it Qui a mal au nez. 2. Qui pré-
cède, qui est en première ligne.
ST En premier lieu, d’abord, de prime
abord.
Lt Premiers essais qu'un enfant fait
pour Hs
ع
à %| Commencement.
1. Pudeur, honte. 2. Dédain.
RENE 4. Qui a soin de sa dignité, et
qui, par un sentiment de pudeur, s’abstient
de tout ce qui est vil, bas ou commun (se
dit surtout d’une femme délicate, bé-
gueule). 2. Désieners
ee) fém. نيف | 1. Qui a mal au nez;
blessé au nez. 2 lon se couvre le premier
de végétation (morceau de terre, montagne).
4
Qui porte le nez haut; fier. أنفان
Ex Qui à un grand nez.
S,£9
. مودق masc. el fém. ntact, qui n’a pas
encore été touché (pâturage, sol).
SC
63 انق
0 5 ل ص ركو
Qui voyage à l'entrée de la .1 مسئاق.
nuit. 2. Qui mène son troupeau à un pâ-
turage encore intact. 3. [ntact.
Le . 0
Action de commencer, d’enta- ولق
mer, d'aborder le premier.
Sr” , و
LS ss Qui est au ل A qui
’, ‘49
commence. — نب LS fais موا Qui est
dans la première jeunesse.
و 3
ا 1. Commencement. 2. Com-
&
mencement d’une phrase nouvelle qui
forme la suite de la précédente quant au
sens, mais qui en même temps à une con-
struction indépendante. 3. Réponse à l’in-
terrogation qui précède.
0 , :
نفأ lus À l'avenir, dorénavant.
24 0
انق (n. d'act. CS) 1. Admirer. 2. Ai-
/
mer, trouver une chose bonne et agréable,
av. acc. On dit aussi : | Gé أن La chose
lui plut. 3. Être riant, d’une belle végéta-
tion (se dit du pâturage, etc.). #. Se réjouir,
être content, gai. II. (n. d'act. (تانبق
Causer de l'admiration, plaire. IV. (n.
d'act. Gt, Da) 4. Plaire à quel-
qu’un, lui causer de l'admiration, av. acc.
de la p. 2. Désirer ardemment quelque
chose, av. فى dela ch. V. 1. S’appliquer,
s’adonner à quelque chose, av. فى où ب
de la ch. 2. Regarder quelque chose avec
satisfaction et amour, se complaire dans
quelque chose, av. فى de la ch.
Plaisir, satisfaction. 2. Admi- .1 انون
ration.
él et Si Beau, joli, qui plaît.
Et Oiseau noir de la grandeur d’un
corbeau, vivant dans les ruines ou sur le
64 أنى
sommet des montagnes, et se nourrissant
de charogne. — ف ren D up x
(prov.) Plus cher, plus rare que les œufs
de l'oiseau Anouq.
EU ا NUS AA
LSL Beauté, élégance, grâce. راناقة
5
Te] (du pers. HE ou 5358) Modèle,
type. 9
7 ve
as 1 1. Être grand, gros, corpulent. 2.
Être méchant. 3. Être souffrant. 4. Désirer.
بكيرة En Pipe.
أنم — et, انم et es Toutes les créatu-
res ; choses créées. DR Lac ا Enr
Et il établit la terre pour les créatures.
Lis (comp. de Le et de 91) V'oy. sous .أن
DUT
a) f. I. 1. Respirer avec difficulté comme
un homme essoufflé.
2. Envier (comp.
À V. Être sot.
et ‘ei Cherchez sous Det to. أنه
RTS
à) Faible.
SN
dau 4. Temps. 2. Heure avancée de la nuit.
ع
=
+
f. I. ) d'act. ane 1 de OÙ أذ
Être temps, être (en parlant du temps). 4
ob nl N’est-1l pas temps? 2. Appro- —
cher de son temps, de son heure. 3. Arri-
ver (se dit d’un temps opportun, favorable).
Être opportun, de saison. 5. Atteindre .%
l'extrémité, la perfection. — mes) 0
L’eau bouillante est au plus haut point de
son ébullition. 6. Atteindre la maturité,
son développement définitif. 7. (n. d’act.
CR So) Retarder quelqu'un.— si fi
7 : 0 01 SD Tarder, être en retard.
8 À
IL. (n. d’act. is (5) Tarder, être en retard,
traîner en longueur. IV. 1. Retenir quel-
qu’un, le retarder. 2. Contenir. 3. Retenir,
détenir. #. Différer, renvoyer à plus tard.
36 (n. d'act.
sn 1. Être lent, agir avec lenteur. 2.
5: Rendre lent, ralentir. V
a avec douceur envers quelqu'un ; av.
acc. de la p. 3. Renvoyer à plus tard, dif-
férer, attendre. 4. Temporiser, agir lente-
ment à dessein, av. فى de la ch. X. 1.
Attendre quelqu'un. 2. Agir lentement,
doucement, sans brusquer l'affaire, av. (3
OÙ ب de la ch.
0 fêém. is 1. Arrivé au plus haut
degré d’ébullition. 2. Qui déborde, aui
coule à pleins bords. 3. Doux, qui agit
avec douceur et patience.
9 1 مره Voy. sous ol.
Li, انا Dermier degré, extrémité, per-
fection, maturité.
“se pl. ,اناه Gi 5 1. Temps,
heure. — Sema Et ومن À partir de
l'heure de la nuit. 2. To opportun,
opportunité. 3. Dernier degré, le plus haut
degré auquel une chose est arrivée.
AA Douceur, absence de précipitation
et de brusquerie.
Attente. 2. Temps. 3. Patience. 4. .1 د
Douceur. 5. Qui se lève avec difficulté sur
ses jambes (se dit d’une femme).
Temps. 2. Maturité, dernier degré .1 آنا
de perfection. 3. Empêèchement, ce qui
retarde. -
/ s سه 1
5! 41 Vase. —
CEE ذلب Il trait dans son vase, ca
دا
à-d. il l’aide, 11 Passiste. — L£ ;s آناء 1
pl. RS, pl. du pl. راناء
1
Il ne suinte d’un vase que la liqueur: نما فيه
0
Cd
qui s’y trouve, prov., pour dire, chacun
parle ou agit selon son caractère, ou comme
il sait. —i Ce يم » 17 دي + UE,
On fera RTE parmi eux des vases d’ar-
gent. (Joy. plus haut le fém. de oh
kid Lenteur. — TE لم من
CA ل 0 م
US Faire LJ1 و La précipitation
vient de Satan, 0 1-0 vient de Dieu.
TE
1 1. Comment? de quelle manière?
comment Pas a 1 ae où LUS
die AU hé Comment ee
d’où donc?— .
sur nous (pendant que nous sommes), qui
sommes plus RE du pouvoir que lui?
—— الله el» SS pa Comment Dieu
pourrait-il la ressusciter (cette ville)? On
se sert de اسى pour exprimer avec force
la distance entre deux objets où deux idées;
وََانُوا امنا بسه 5h لم
Des bre Ils diront alors : دعيد
ex. Rss SAT م 1
Nous voilà qui croyons (à la révélation) ;
mais (où donc) comment y arriveraient-ils
(venant) de si loin ? 2. Partout OÙ, de De
que manière que.—.) PCA 51 فا ذلهم الله
De quelque côté qu’ils soient, que Dieu les
exterminel ىس Se of p f A] Ne vois-
tu pas jusqu’à quel point ils se détournent,
comme 115 s’égarent ?
عن
s\ , 5 ets), أ" Exclamation de douleur, Ah!
3 LE دك كوك َ l
5| 201 ,أ" |, a) Gémir, soupi-
rer, s’écrier #|. V. Être triste, éprouver
du chagrin, de la douleur.
2 كو
Tristesse, douleur. —_ a) } io! For- أهة
اذا
mule d'imprécation, Que le malheur lac-
cable !
NI2E
(Pt — Il. عع (n. d'act. Lot) Se
L
69
préparer à quelque chose, se munir des
choses nécessaires pour..…., av. .ل V.
Même signif.
PTE 7 لك AO
ll, pl راهب Lol, أهية 1.81
& 7 : Dr
humaine. 2. Cuir non préparé.
7 كو عى, 2 Re
|, pl. اهب Munitions; appareil de
guerre, de défense.
271: ا ار AR
2 | pl nn 8), pl. أهر et ادرات 1. Effets,
meubles, comme tapis, nattes, etc. 2. État
bon et satisfaisant. 3. Forme.
ص كو
ls ef. وه أصال :«أخلون نابر أجان
Famille, maison, y compris la domeslicité
(comp. Ji, qui se dit de la famille comme
race, maison).—Ls le salu 3e) Nos trou-
peaux et nos familles. 2. Maître de la mai-
son, père de famille. 3. Femme. Dans ce
dernier sens, le mot Je! s'emploie souvent
زو quand onne veut pas se servir des mots à
et a-loLs دخل ph أهله
Il a consommé le mariage, ou 1l a cohabité
ou Bel. On dit :
avec son épouse. #. Gens, personnes,
hommes appartenant à uné communauté,
à une localité, à un méter, ow gens qui
s'occupent, se mêlent de quelque chose. سب
الامر Jo! Les supérieurs, qui gouvernent
ou dirigent. — المرئبة 0 Personnes de
qualité, de rang. — hi] اهل Gens de la
maison, qui habitent sous le même toit.—
أهل العصر et المدر st Habitants de
maisons de terre, c.-à-d. citadins. — اهل
» الى Habitants de tentes de peau, c.-à-d.
9
66 Ja
nomades.— كبو JF أهل Les morts. اهل-
US dans le Coran : Gens qui ont le li- |
vre, qui ont un code divin, c.-à-d. les juifs
et les chrétiens. is Je! Les habitants
du paradis, les bienheureux.— @) ادهل الشرا
Les idolâtres.— 5 ادل Gens qui suivent
leurs passions. Ce nom est donné aux sectes
hélérodoxes. — à pl Jo! Personnes de
mœurs suspectes. — أهل القيافة Devins,
0118:1115 , سب De ل١ أهل Les riches, les classes
Les 0 ue) أهل لس
Hom- أهل الذوق _ pi Les RS
mes de goût (en pere hommes qui
aisées. er
jouissent de la grâce divine, soit pour avoir
des visions célestes, soit pour distinguer
sans étude préalable le bien du mal.— Ja
us) مرأ Marins. 5. pour le sing. et le pl.
Digne de quelque chose; apte, propre à
quelque chose, homme à faire telle ou telle
chose, av. ونب ou D ou أن et le verbe, ou
av. le complém. نت أهلة \Tuenes digne,
tu es l’homme, la femme qu'il lui faut. —
على ما صنع من الجميل مع غير LE
أهام 11 gémit d’avoir fait du bien à un
homme qui en était indigne. 6. Endroit
que l'on fréquente.
ls fu O ms act. 3.55 Se marier,
prendre femme. — ie S'accoutumer,
s’habituer à un lieu, av. acc. du lieu ; à
quelqu'un, av. ب. مب Au passif, أدل Être
habité (se dit d’une maison). IL. (n. d'act.
Jobs 4. Rendre ou croire quelqu'un di-
gne ou capable de quelque chose; le croire
homme à faire telle ou telle chose, av. al el
acc. 2. Rendre quelqu'un digne de quelque |
chose; le faire participer à quelque chose, av.
à
Jde la ch. 3. Saluer quelqu’un en lui disant
Nains SA (Foy. plus bas). IV. 1. Faire
quelqu'un père de famille, chef d’une fa-
mille. 2. Recevoir dans la famille. 3. av.
acc. de la p. et [3 du lieu, Introduire
quelqu'un dans un lieu comme dans sa
famille ; ex. No] à WI alfa! Que Dieu
vous donne le paradis! #. Croire quelqu'un
digne de... ou propre à quelque ( chose, av.
ل de la ch. Y. (n. d’act. اقلق 1. Se
marier, prendre femme. 2. Être ou se ren-
dre digne de quelque chose, mériter de...
av. ل où ue VII. A Prendre RES
X. 1. Croire quelqu'un digne de, propre
à... 2. Se conduire en homme digne 06...
3. Manger du .أهالة
sf Ce mot s'emploie comme salut adressé
à ceux qui viennent nous voir. Ainsi on
dit : As ai Va FUEL LE فيل sb,
Het ae من 50762 le bienvenu ! Mettez-
vous à votre aise comme si vous étiez chez
vous.
0
اهل Habité, populeux.
PRE
Populeux. اهيل
tm, de dépréciat. de Je\,1. Petit
peuple, menu peuple. 2. comme 0117111. de
bienveillance : Je) JS Gens de mérite.
aidé pl. ENS] 1. Fanulle, tribu. 2.
Femme, épouse.
ssl Biens, richesses. ik al انهم
ce ot des gens riches.
LS! 1. Graisse fondue. 2. Queue grasse
de mouton.
CS 4. Domestique, non sauvage (se dit
2 ٠. ٠. CE ٠.
des animaux). 2. Habitué à un endroit.
أوب
io! 1. Aptitude, habileté à.
voirs, services qu’on doit rendre.
ماهول Habité, où il y a du monde
(lieu, etc.).
Nr
Jobs 1. Digne de quelque chose. 2.
Apte, propre à quelque chose, av. ل ou 0
el le verbe.
و Ke
Al coll. (du pers.) Myrobolan, arbre, le
même que SD
أهن ie Qu? Patrimoine.
Je Grappe de dattes quand elles sont
te vertes (comp. .(عرجون
أن (pers.) Fer.— ادن صيزى Fer deChine,
nom d'un mélal autrement appelé 3
LT à
K Rire aux éclats ha! ha! ha!
Gazelle. (أهو (pers. كير
EU Ou, ou bien. Se rend quelquefois par À
is que, jusqu’à ce que. — دنه أو 7
TOR Certes, je 16 frapperai, ou bien il se
corrigera, c.—à-d. à moins qu'il ne se
corrige.
1 comp. de l’interrog. Ï el 06 وو qui, dans
ce cas, se met pour donner plus de force au
discours, et peut se rendre par Donc; ex.
1213 Sont-1ils donc bien à l’abri de.
د25
71 Le conjonction أو
pl. 3 Malheur, calamité. ,5 -أو
ù is, st P'oy. sous .أرج
Sir Foy. sous 551.
PÉTER RP MAL r
8 7 0. n. d'act. ss, El, ds,
as) el] et 1h) 1. Retourner, reye-
nir, te 2. (n. d'act. Lot) Venir à
9, De-
A 67
un endroit, particul. dans la nuit, à l’eau,
av. à. — nf A. Être en colère. IL.
(n. d’act. ART Ch di 1. Reculer,
s’écarter, s'éloigner. 2. Répéter, repren-
res recommencer (un chant, une hymne).
RS 551 je 5 0 montagnes | répétez
avec lui (avec David, les hymnes ؛ à la gloire
de Dicu). 111. (n. d’act. à ile) Cheminer
toute la journée et marcher à qui mieux
mieux. IV. et Mettre en colère. V. (n.
d’act. ES Revenir et reprendre quel-
qu'un, av. acc. de la p. (se dit du chagrin,
de la tristesse, etc.). 2. (n. d’act. ob,
Ce, EX Venir dans la nuit à Peau. VIII.
LE et اتاب Voy. la NV. 2.
2 2
| en 1. Retour. 2. Plage, contrée, pays,
Cote ps dé من De tous côtés. — à
ur 0 Partout. 3. Rapidité de la mar-
che, de la course. #. Habitude, coutume.
3 et js | Vitesse, rapidité de la marche,
de la course. 7
ا pl. ee nr LU 1. Qui
revient, qui retourne. 2. Bonheur, fortune
0
Qui revient, qui aime à revenir .1 1 وات
3 Tous
aimaient à revenir à lui. 2. au fig. Qui
auprès de quelqu'un. fa
revient ow aime à revenir de ses égare-
ments à Dieu, qui n’est pas endurci dans
ses péchés.
Lieu auquel on revient, مأو pl. Es رساك
أ لية — où auquel on reviendra forcément.
Cest à lui que je re- اليه مابى Le,
tournerai.
w € 0 3 ١
1 à 4 Qui souffle toute la journée (vent).
م١4 : ٍ
موئاب 1. Qui revient, qui retourne. 2.
Qui vient.
at Eïoub, Job.
s SF
ju 1 (orig. pers.) 1.' Le plus haut point du
ciel. 2. Apogée, la plus grande élévation
du soleil ou d’une planète. 3. Élévation de
voix. #. fig. Faîte, apogée.
A (1"° pers. du prét. Es, [354 Cour-
ber, plier. 2. Tendre, dinclitier _vers Sa
fin. 3. Revenir. #. (n. d’act. Si, 5,51)
Surcharger, accabler, fatiguer quelqu'un ;
être pénible à quelqu'un, av. acc. de la 1
رع وو
وسع كرسية à التبوارت D و ee سد
L mb Son trône s'étend sur les cieux et
sur la terre, et leur garde ne lui coûte au-
cune fatigue. 5. Absorber quelqu'un, l’oc-
f. أوذب
A, (n. d'act. 5) Devenir recourbé. II.
cuper (se dit des adfaires, etc.)
' 4. Courber, plier. 2. Embrouiller et rendre
2. Être diffi-
cile, pénible pour quelqu'un, av. acc. de
obseur. V. 1. Être courbé.
la p. (se dit d’une chose, d’une affaire).
VI. Foy. la V. 2. VII. Être courhé, plié.
VIT. Même signif.
si Travail pénible, fatigant.
أو fém. AE Courbé.
ود pl. ANS Fardeau.
ss أود Murmure.
SL Malheurs, maux.
3 Accablé, surchargé.
Ai NE I. O. Forcer une femme, coha-
20 avec elle, av. acc. de la .م 11. En-
11 2 3 57 :
flammer. ر مل sil 1, Avoir peur. 2.
أوس
S'enfuir, se sauver à travers les champs
(se dit des chameaux). 3. Être violemment
agité par la colère. #. Se redresser et se
préparer à attaquer (se dit d’un chameau).
2. dl Nord.
de sa Dur (sol, terrain).
51 1. Cheminée. 2. Difficulté dans la
prononciation de la lettre à) را R, telle que
l’éprouvent ceux qui bégaient.
its pl. 55! 1. Ardeur du feu. 2. Vio-
lence de la chaleur, du feu, de la soif. 3.
Flamme. 4. Fumée.
(&urc) Régiment. 1 ) به
أ Homme petit .2 ,016 .1 رين Al pl.
gros, trapu. 3. Agile.
Agile. .2 .016 (أوز de 6 00 .1 اوه
LS) fl Démarche saccadée.
1 A Époque où le soleil est dans le signe
des Poissons.
#} 7 à LA
ë) ماو Pays qui nourrit beaucoup d’oies.
re j أو (de l’espagn. usanza) (41g.) Mode,
façon, usage.
4 <
ae Ut Cm. d’act. sie ناس ( 1
Donner, faire un présent à quelqu'un ;
payer , rétribuer quelqu'un pour quelque
chose, av. acc. de la p. el من de la ch.
X. Demander à quelqu'un un don, un
prêt, du secours.
3 coll. (n. d'unité At 1. Myrte. 2
Trace, vestige, tout ce qui reste à 0
cement d’une habitation. 3. Foy. أس
sous Qi.
us 1. Don, cadeau. 2. Loup (dimin.
10
0١ 1 عدا
أول
Compagnie (dans un أو (du ture à ) أو ده
open
4, f وفك AE Endommager, av.
.: Causer du dommage, de la perte.—
but et 7) (n. d’act. ur) Être
endommagé, éprouver des dommages, des
dégâts, des pertes. لحك pl, en parlant des
hommes, Li, 5, 1.
de et à 51. و pl. BUT 1. Dommage,
perte qu'on éprouve. 2. Malheur, mal,
calamité.
58 5 ser 1. Qui a essuyé des dommages,
des pertes, quelque dommage. 2. En-
RE
Se trouver sur une hauteur .1 14 | أذ
et ne ce qui est en bas, av. NL 2.
Pendre d’en haut et surplomber. 3. Attirer
sur quelqu'un quelque malheur, av. .
de la p. IL. (n. d’act. ED) 1. Charger
quelqu'un d’un fardeau, lui faire porter ou
lui imposer une tâche rude et pénible, av.
d. acc. 2. Tourmenter. 3. Empècher (Foy.
«عوق x): V. Même sigmf. que la V. de
CAFE Poids, charge, fardeau. 2. Peine, ف
chose désagréable, tourment.
Len) 35 ودر (du grec odyxia, once), pl. HAE
Hp | et وا نا Poids différent selon les
pays et les époques. Originairement le أوقية
contenait quarante dirhems (drachmes). En
pharmacopée, le oukia compte douze drach-
mes. Aujourd'hui, l’okke équivaut à deux
livres et demie.
Pet 1. Colère. 2. Mal, malheur. وك
A et st 1. Famille. 2. Race, dynastie.
À. 69
3. Vapeur qui s'élève au-dessus du sol le
matin ou le soir. #. pour سراب Mirage.
5. Corps, objet, tout ce qui apparaît à la
surface du sol.
LIPRU RESTE
(n. d'unité du précéd.) 1. Famille, ند
tribu. 2. Vapeur.
£
رج EU مح م
W at f. 0. (n. d'act. Je JL) 1. Ar-
river, parvenir à un lieu, à quelque chose,
ali te أ لصلاح Pal 5 7 0 Ses affaires
arrivèrent à Cp fin, se terminèrent
heureusement. 2. Revenir, 3. Être réduit
RATE ا
4. (n. d’act.
14 1 0
Mein (ايال S'épaissir, devenir épais. 5.
d...) 00 101161٠
Cela a été réduit au tiers.
Épaissir, fhlré épais, figé (p. ex. l'huile),
av u6c 6. É O:l(m, d'acte: JU) Gérer
bien, administrer comme il faut, 7. (n.
d’act. 1 , AL ; i ju) Être chef , pré-
posé; exercer F An i ais sur un peuple,
sur un pays, Av. ide, 8. Abandonner
quelqu'un ; se séparer de quelqu'un, faire
défection, av. عن de la p.9. pour Je و Se
sauver devant quelqu'un et lui échapper,
av. من de la p. — À أو Être en premier
lieu, précéder, avoir lieu avant autre chose.
IL. 1. Ramener, faire revenir quelqu'un à
quelque chose, av. ace. de la p. et d_ de
2 1 (ناويل Expliquer, in-
terpréter (un songe, le sens d’un passage,
3. Établir, instituer. 4. Définir,
la quantité où à la
la ch.
etc. ).
déterminer quant à
mesure. V. Interpréter, expliquer (un dis-
cours, un passage difficile). 1111. Admi-
nistrer, régir ; conduire les affaires.
ع ى
Qui s'épassit, qui se fige. دل
70 1
pré
أل coll. Instruments.
SIT
Instrument, en général. الات pl. أله
2. Instrument de musique. 3. Arme, in-
strument de guerre. #. Brancard sur lequel
le cadavre est placé. 5. Membre. 6. Lien,
membre intermédiaire, tout ce qui sert de
lien entre deux termes et tient le milieu, p.
ex. le père entre le fils et l'aïeul. — الارث
أ 0 ب Armes, appareil de guerre. —
ur الالاث ل طرد Instruments de musique.
— JL all Membre de la génération,
membre viril (7oy. plus haut sous J :
AN (mod.) et ss | (mot de format.
turque) Musicien. |
8 Qui appartient à un instrument.
SE #? 7 2 0
iso son et un 1. Commence-
ment. — NY st 5 où أول لامر Dès
l’'abord, au commencement de l'affaire. —
IDC 5 07 -
Le commencement لآلا كل شى صعب
و de toute chose est difficile. Ds! AU. (y
Avant-hier. — 1 م
Avant-hier. — LAS PAU أول البار ke
commencement ; d'abord, une première
fois. TER LY; 1 باول Es! L'un après
l'autre, successivement. — SR أ D’ abord ;
اد 15“
avant toute chose. —
Avant...—
en premier lieu ; avant tout. — نك
LES Avant tout,
لاوا 0 والاخر Le commencement et la fin :
Dieu.— à Lit 3 Au commencement
(0pp. à SD. — JS
Les anciens, nos aïoux.— IS) son
Les personnes qui occupent la première
de l’année.
place dans les assemblées; les notabilités. 2
PE
Premier, précédent, antérieur. PJ. we D:
Les anciens, nos aïeux ; les hommes d’au-
اول
trefois. — (4) JS LE ل 01 anciens et
les modernes. سب d 2 fêm. Première. —
DV Ÿ هم si ce JU Alors la dernière de
oups à
ces troupes dit à la première, etc. — î ادو
1. La première fois. 2. Vie de ce monde
(opp. à .(الاخرى
prières 811161080101165. Zl se fait peu de
3. Premier appel aux
temps après minuit. Le muezzin y joint
aux mots de l’isan du matin le verset # du
chap. 5097111 du Coran. Ce premier appel
est suivi, une heure avant le jour, d’un
autre appelé Ebed, du mot <q (l'Éternel),
LE trouve.
à 2 | Commencement.
م 1
DA pl. sans sing. et servant de pl. à #5 ;
pl. fêm.
qu'avec un complément. Possesseurs, doués
Le mot Eh | ne s'emploie . أولاات
de... ie) JS 5 أو Hommes doués d’in-
telligence. أ 4 إن سان ب Hommes forts,
doués de force. — JE EN 1 Et les
femmes enceintes.
pl. sans sing. Même 510111. que .1 ولي
Qui, الذين chez les poëles, pour .9 .أ ع لسرن
PS HR
, | SW, | ot أوكابك Ceux-là, celles-là.
(Ce mot s'emploie en parlant des personnes
éloignées, comme 3 هاوا de celles qui sont
proches).
dr: 1. Antérieur, précédent. 2. Primi-
bre est au commencement. 3. Ancien,
antique. #. Vérité palpable, claire, et qu’on
admet sans discussion.
ادا 2
Pine antériorité. أو لية
JE
voir dans la nuit;
1. Vision, ce qu’on voit ou croit
spectre, fantôme. 2.
أون
Interprétation des songes, des visions. 3.
Interprétation du Coran, surtout quant au
sens intérieur, allégorique ou mystique.
(Le mot تفسي ر s'applique à l'interprétation
du sens |!) أنه et des difficultés du langage).
an 1. Gouvernement, action de gou-
verner. 2. Gouvernement, province.
pus 4. Endroit où l’on rentre, où l’on
revient, retraite. 2. Fin, résultat, terme,
1
Al آم f. 0. (n. d'act. 651) ( 4. Respirer
tout haut et avec effort comme un homme
est) Fu-
3. Marcher en
altéré de soif. 2. (n. d’act. es,
mer, faire de la fumée.
tête. #. Gouverner, régir. IL. (n. d'act.
يم 0 1. Causer de la soif à quelqu'un,
av. acc. de la .م 2. Engraisser, donner de
l’embonpoint, av. acc. de la p.
bi 1. Soif violente ; violence de la soif.
2. Respiration d’un homme altéré de soif.
3. Fumée. #4. Vertige, tournoiement de
tête. ا
ويام pl. A Fumée.
1
7
Récolte abondante. 2. Pluie. 3. .1 أمة
Herbe, végétation. #. Membrane qui en-
veloppe le fœtus.
و 2ه كو وغ ,و
De et (27 Qui à une grosse tête.
€ /
| FPE Être bien, à son aise; se
si bien, et jouir de la tranquilité et
ARE أن Prenez vos
aises, ne vous gênez pas; ne vous four-
du repos. —
mentez pas. 2. Marcher lentement 1 à son
aise. 3. Se reposer. 11. (n. d'act. (تأوير بن
Avoir mangé à sa faim, à son gré. V.
Méme signification.
”7 أوة
cel حب Temps, moment, instant. أن
Maintenant. — ture Dorénavant, à
J PA د 37 — partir de ce He
3 لان — ce moment, jusqu'à nos jours.
maintenant.
we 1. Repos, tranquillité. 2. Douceur
dans la manière d’agir avec quelqu'un. 3.
Lassitude, fatigue. 4. Démarche douce,
sans gène et sans fatigue. 5. Chacune des
deux sacoches portées 1 une bête de
SOMME. رج ذو 1 ديس سب Bissac, charge
à deux sacoches.
ol, fêm. ii Qui se porte bien, qui
est À son aise et tranquille,
ot | et ob |, pl. en 1e Temps. 2
LE de Dans — à 4 et 5 Parfois,
0 سه St, \ Dans ce PE -là.
Dsl (du os. \. pl. SL! et بن DE ÿ
1. Palais, surtout comme ceux où les pr inces
d'Orient donnent des audiences, sans portes
el avec une colonnade donnant sur la cour
ou sur un jardin. 2. (mod.) Salle. Dans ce
sens, on dit, en Égypte, …. لبوأ > Corruption
06 أدوأ ن av. l'article. On désigne plus spé-
cialement par ce mot celte parte de la salle
qui est un peu plus élevée que le reste du
sol et en estrade. De là aussi, une salle à
deux lo est une salle à deux estrades.
أونة (du français) (4lg.) Aune.
€
(e D
s\\, أة Ah! interject. de douleur. Ce radi-
cal prend encore, dans le même sens, les
formes | suivantes : 1 sl, 5e HA 3
ss, ss, 7 sl. 1
8) (n. d'act. D S'écrier ah! gémir. II.
(n. d’act. IE et V. S’écrier ah! gémir,
se plaindre, se lamenter.
72 Leu
A RES
&»| Gémissement, plainte, lamentation.
أنه لك Formule d'imprécation, Que le
malheur t’accable !
# st . 5 , .
أوأة 1. Qui soupire et gémit beaucoup,
qui ne cesse de s’écrier Ah! De là 2. Qui
crie vers Dieu et implore sa miséricorde ;
homme pieux, craignant Dieu.
Se =
أولا Foy sous a).
Fa
de) f. I. (n. d'act. St dk (أواء 1
Se retirer quelque part pour s’y abriter ou
y passer la nuit, av. acc. où av. du
lieu. — AY 1 AE Retirez-vous
dans la caverne. 2. Donner l’hospitalité à
quelqu'un, recevoir quelqu’ un chez soi, av.
acc. de la p. és) f. À. (n. d'act. 35,
5, sl at 5 312) Être ému, éprouver une
émotion de pitié, de compassion, de ten-
dresse pour quelqu'un, av. ل de la pil,
(n. d’act. 35 A 1. Séjourner quelque part,
soit le jour, soit la nuit. 2. Recevoir quel-
qu’un chez soi. IV.Recevoir quelqu'un chez
sol, soit comme hôte, soit à demeure, av.
acc. de la p.—<Lèis مسن Eh) das Tu
prendras chez toi qui tu voudras. V. Ren-
trer, se retirer, se réunir, se rassembler au
VIIL.
ss) et أو ى 1. Recevoir quelqu'un, lui
gîte. VI. Se réunir, se rassembler.
donner l’hospitalité. 2. Témoigner sa com-
passion ou sa tendresse à quelqu'un, av. 4
de la p.
st cpl, pie 2
gardé comme un mélange né d’un chien
: 04 و
Animal re- ثارت
et d’un renard.
A pl. 14,
ou élevé à dessein pour indiquer quelque
tros, IT us D.
ايات وأناء 1. Signe laissé
chose. 2. Pierre sépulcrale. 3. Tout objet,
a
corps. #. Miracle, signe céleste que Dieu
fait éclater comme gage de sa parole.
5. Verset du Coran. — On met الاببة
quand on 0116 quelques mots d'un verset
du Coran, et qu'on laisse au lecteur lui-
même le soin de le compléter. — Listes ال
LS Les versets du Coran clairs et
précis, par opp. à Collet CL sy
(Foy. à a). 6. Exemple qui sert d’in-
struction ou d'avertissement salutaire aux
autres (syn. ire). 7. Signe, indice (syn.
امارة 1
أ وو Appartenant وعتتع ذه لتنا à un mi-
racle is).
وى it ne et SL Demeure, habitation.
C E
La 1. C'est-à-dire, savoir. 2. nterject.
Un أى Oui, par Dieu! 3. Znterject. en
appelant quelqu'un, 5011 proche, soit éloi-
gné, Hé!
del Oui, certes. On dit aussi 3 |.
Li Interject. 0 ! Æ ce mot on joint sou
vent la particule بها ex. السعيد SU us
0 roi ارا Pour le fém. on dit : Lys! با
Een
set ١١ 0 âme trop confiante !
1 masc. et fém., et fém. à 5 Quoi?
On le joint souvent à شى و - . شى 0
LE ec Qu'est-ce qui peut servir d’un
PRES plus HER — (5 ندر Lg و
ركو 2 A نفس باى Nul ne sait dans
quel pays il mourra. Dans l'arabe vulg.,
8 ne افا se contracte en 0 ou en اش
(aich, ach). — باش Avec quoi? ex. آذآ
(prov.) Situ سيك D] يد ss بايش
(Gloire à Dieu !), اليد لله as ARS le mot
ايا
avec quoi feras-tu ta prière? 2. Lequel des
deux, lequel d’entre eux, d’entre elles? —
باكامن Er ا الفريقين dote
de ces deux troupes mérite plus de con-
fianco?— الاسماء العُسَنبى ab م Le 5
De quelque nom que vous l’appeliez, (peu
importe, car) tous les beaux noms lui ap-
partiennent. not UT Voy. plus bas 1
Lis Lequel? qui done Le Quelle ?
Li ?
LI Interject. pour appeler une personne
proche ou éloignée.
€
LL Faire marcher les chameaux en leur
criant L—sbst, av. >.
ل £
74 7 بوء 5 .
A اناك 6ه أ ناه Lumière et éclat du soleil.
10 ع لد ليم
رذ Selon les grammairiens arabes, nom
ع
indéterminé qui s’adjoint des affixes pro-
nominaux de tout nombre el de tout genre,
quand ces affixes sont séparés du verbe, ce
qui peut avoir lieu soit pour porter toute
l'attention sur le pronom, soit pour éviter
le concours de deux affixes pronominaux و
par ex. lorsqu'au lieu de Sos, on dit :
es tee] LA C’est toi que nous adorons. ب
5 AE نايا C'est moi que vous avez à
craindre. — AB PLs اي Tu m'as
gardé 01 oran c.-à-d. à mon insu.
0 اى
— sl | Like! Donne-nous-le. كن ب
Cr 1 4 | ليم
sb! دن رق و C’est nous qui donnons la
كم pe SEEN Ro
nourriture à vous et à eux.
is 3
SLT, fem. اناك 86111171016 comme excla-
LYS rs
mation d'avertissement équivalente au mot |
deb (Éloignez-vous, rangez-Vous), Où à
nt (Prenez garde); ex. sl, اناك ou
1.
Le) 73
LA
À LA ك من IL] Gare à vous du lion!
هذا Jai اباك أن Gardez-vous de faire
cela !
2
كو 2 1 . . ,. ,
أ يار Aïiar, mois syrien, huitième de l'an-
née, el répondant au mois de mai.
él | (mot pers.) 1. Coupe à boire. 2. Di-
gnité, gloire. 3. Présent, cadeau. 4.
Charité.
| PE اباب Outre.
re)
er Eñoub, Job.
‘en
Si Mot qu'on prononce quand celui qui
fe de l'arc 0 manqué le but.
, ce
>| te Î Mot qu'on prononce quand
00 qui 0 l'arc à atteint le but.
5 12010101101 sf) 1. Être, devenir
dur, ferme, solide. 2. Être fort, robuste.
IT. (n. d'act. اياك 1. Rendre fort, ro-
buste. 2. Consolider, raffermir. 3. Aider,
assister, av. acc. de la .م IIT. Aïder, se-
courir quelqu'un, av. acc. de la .م IV.
Aider, secourir, donner de la force à quel-
qu'un. V. Être raffermi, consolidé.
“« 1. Dureté, état de ce qui est dur. 2.
Force, vigueur.
Tout ce qui sert à affermir, à .1 متاك
appuyer, à donner de la force; appui,
soutien; renfort.
PR
| Fort, robuste.
SRE و 7
Chose grave, événement موأ بد pl. ومويد
grave, important.
1 3 ا م 8م كو
assisté, renforcé. 2. و4106 .1 es دك
Vainqueur.
S SE ف À .
À ° 1. Rafflermi. 2. Renforcé, aidé,
assisté.
10
05 أ بيس 74
TT 5 0 5 : 8 0 0 1 } مي تر
Qui rend plus fort, qui renforce, ane Désespéré, qui est au désespoir. .1 مويد
qui assiste. 2. Protecteur. ع nt, À
du (vulq.) pour ه LS” أى Quoi 2— لايش
1 f. I. Forcer une femme et cohabiter Paurquor MA OTe aussi sous أشن el 0
avec elle, av. acc. de la .م I. Cohabiter
LT PT MR (He
fréquemment avec une femme, av. acc. de Le | et أض f. I. (n. d'ac LS e
0 5 venir, retourner à quelque chose. 2. Re-
x. pl. À SANT Verge, pénis.
Dur, très-dur (se dit d’une pierre, etc.).
127 Voy. à la suite de L.
2 8
se Il y a, verbe d’un emploi très-rare ; Les Aussi. ANS ae Mots que l’on
. 53 7, 3 CC 8 A,
venir à son état primitif ou ancien. 3. Etre
de retour au milieu des siens, av. 0 4.
Revenir à la charge, réitérer; faire une
seconde fois. 5. Être, devenir.
il est plus usilé avec la négation , qui en mel en citant un autre morceau ou pièce de
fait un verbe à part, JS On dit : SE vers du même auteur : Du même.
LS, St ES ee 11 est venu chez | ; AA AMEN
he el nr 1ر0 0317 من et TR HS Voy. à la suite de bu
moi je ne sais d’où. FETE
Pr HA 1) Etre endommagé. Foy. sous, is).
أ Chose, ce qui existe. Le
ع 2 :
1 . . 3 ٠.
1 UTEUN أرة Os mince dans l'articulation du pied
Lys) Désespérer de ا chose, av. £
١ 0 d’un cheval ou d’un chameau : endroit où
acc. de la ch. — | yn—s n. d'act. ;
0 f- l'on met les entraves.
D) Désespérer de quelque دمن يوذو |
الك (du grec six), pl. DE Image.
noncer à ce qu’on espérait, av. من Où a. 7 CE
EC 4
عن (Foy. D). ——#, I. (n. d'act. ta re ا coll., n. d'unité ESS: Bois, forêt
1. Être mou, doux, tendre. 2. Agir, pro- | d’arbres touffus et entrelacés.
م عله
duire un effet sur quelque chose. 11. (n. LS) sex EE Be Pre épais, touffu et
d’act. ut) 1. Faire désespérer quel- à branches entrelacées (se dit d’une forêt).
qu’un, lui ôter lespoir de quelque chose, SIA Foy. sous oh
“52 Le ’e
av. ace. de la p. et .+s de la ch. 2. Amol- $
à es , ايل et أل Dieu.
lir, rendre mou, tendre. 3. Imprimer une 3 0
marque, une trace sur un corps mou. 11
Ji et Fi, pl. ji 1. Bouquetin, bouc
de montagnes. 9! Cerf: 3. Jeune homme.
sb! (mot ni (ايلجى Ambassadeur,
envoyé. PI. kb.
Réduire quelqu’un au désespoir. V. 1. Etre
doux, tendre, mou. 2. Désespérer de quel-
que chose, av. من de la ch.
LL 7 2 4 © 5 ٠. 9
us | et Lu | Femme qui n’a plus ses
LL + s £
4 . . . ع on 0 ٠. 0
règles et qui doit renoncer à l'espoir d’en- L'un Eiloul, mois syrien, douzième de
fanter. l’année, et correspondant au mois de sep-
Que | Désespoir. tembre.
LL
|
ارا (n. d'act.
Ê
voir pas de mari (se dit d’une femme, soit
PS ل
non mariée, soit mariée, mais séparée de
son mari), av. .مسن 2. N'avoir pas de
femme, être sans femme, vivre dans le
célibat ou dans le veuvage. 3. Mourir en
laissant une femme veuve. #4. Épouser
une femme dont le mari a été tué, épouser
une veuve, av. acc. de la p. 5. Enfumer
les ruches pour en chasser les abeilles et
tailler les ruches (Foy. : >). 6. Tailler les
ناض Rendre veuf,
rendre veuve ; jeter dans le veuvage, av.
ruches. IT. (n. d’act.
acc. de la p. IV. Rendre veuf, priver d’é-
poux, d’épouse. V. Être dans le veuvage,
et en général être sans époux ou sans
épouse (se dit de l’homme comme de la
femme).
Fi ee
Vice, défaut. 2. Dommage. .1 أماة
Serpent. 2. Mâle de vipère. 3. .1 ألم
Non marié (homme); non mariée (femme).
03 dans cette phrase : الله 45 pour cr
(Serment fait par le nom de Dieu) J’en الله
jure par Dieu.
HE يام ؛ Fumée (Foy. (أوم
pl. de 2 Jour (Foy. sous ex) ام
masc. el fêm. 1. Qui n’a pas d’épouse |
cause célibataire ou veuf, ou femme
qui n’a pas de mari, qu’elle soit veuve ou
non mariée, où abandonnée par son mari
après la consommation du mariage. Pl.
RE et PE
tout long, mince et blanc.
2. pl. 2 Serpent, sur—
Last composé de ما et de .أى Foy. sous
530
بين
01
is}, gs) 1 Nat رأيم
ul 15
DL}, fêm. ve أ 1. Qui n’a pas de
femme. 2. Qui désire prendre femme, av.
aus,
كو
OU Qui prive de maris. — ب sl
12 fat La guerre est funeste aux
épouses (elle les prive de leurs maris).
7, ££ 9
a+ مول Généreuse, qui vit sur un grand
pied et qui n’a pas de mari (femme).
ع و
Arriver dans .1 ( ا f. ZI. (n. d'act. أأن
un temps, avoir lieu. 2. Avoir lieu à temps,
en son Ur, propre et opportun. — és!
RE ET
fassiez cela 0 .(أو وك 3. Être las, fa-
١ لك Il est temps que vous
tigué.
Re
أن 1. Temps présent, moment actuel.—
ob et, chez les 708165, contraclé en كان
Maintenant (Foy. 3 sous .(أوى 2. Oc-
7 ذك
casion, opportunité.
dE | Où? avec ou sans mouvement. —
ui M 1. Où? jusqu "où ? Es quel
endroit ?—wl, EUR 1 1 يذهب |
Or op
يعقلك 4 quelle extravagance es-tu porté?
où est ta raison? 2.
ert من D'où? ب
êtes-vous? d’où venez-vous? Comment?
quand? —
D'où أنمك من أين
d’où vient? d’où viendrait? On emploie le
mot أبن pour exprimer la distance ou la
différence de deux choses. = SE لانظر
sl من ailes Afin que je voie où
c.-à-d.
٠ “ “1” cé .
si l’une se rapporte à l’autre.—Ls5s | N'im-
est son éloquence et oùest sa beauté,
porte où ; quelque part que...— كنم Less
Quelque part que vous soyez.
es أ 4. Fatigue, lassitude. 2. Opportu-
nité, occasion.
تت 6 7
+
8 5 (comp. de Li et de ts) Foy. sous ni
Si et JP, pour 0 5 Quand ? à
aie époque ?
Particule d'encouragement, .4 أ et ss لذ
7 ل Allons! voyons ! د ذنات Je أده
Voyons, racontez-nous cela. 2. (4fr.) Oui.
Lo Voy. sous us
de Voy. بويك
ei (n. d'act. a . Appeler les cha-
meaux, av. 2. Appeler quelqu'un en
disant La 1 b.
ه١ل
.أوى Foy. sous أب
Palais. 2. Salle (Foy. sous Us). .1 يوان
et SH 1. S’arrêter et sé- نايا Li — V.
journer dans un endroit, av. ب du lieu.
2. Se diriger vers un lieu ou chez quel-
qu'un, av. acc.
3 ce
نه LES ST et à LACS Janissaires.
D RSA Pa er
à) Qui tient et دار (mot pers. استهدا
Pleins ET SE Ai
présente le miroir, nom d'une charge à la
cour de quelques princes.
له
Ba, bé, deuxième lettre de l'alphabet .1 اسك
arabe. 2 . Comme valeur numérique, 2.
Le préposilion inséparable, 1. À, dans,
en, quand on veut exprimer le lieu ou le
temps où une chose se fait; ex. 7 0 DA
RE = LE Préparez pour votre
péuple des maisons en Égypte. — مم 5
Dieu vous a assistés à Bedr. — الله در
و
00 ss Nous les avons délivrés au
Ar — و النبار in بأ (+ RE ينفقو
LINE و 0 Qui font des largesses due la
nuit et dans le jour, en mire et aux yeux
de tous. — الله SL Les Lo ÈS ie Une
source où les ar de Dieu se désal-
téreront. 2. En, avec, accompagné de..
— pes بظ Lol Descends avec la paix, 6.-
0-0. en paix.— الل 97 Avec la permis-
sion de Dieu. bb | سار Il partit avec sa
famille. Dans ce sens, la prép. — s'em-
ploie avec un grand nombre de verbes neu-
tres qui expriment le mouvement, el que l'on
rendra en français par différents verbes
actifs; ex. جاء شى ه Il vint avec telle et
telle chose, pour dire : 11 apporta ou fit
telle et telle chose. — جاء ده Il vint avec
lui, c.-à-d. 11 l'amena. سب AU برأ لع به
É السوة Il descendit avec lui au marché,
c.-à-d. 11 lamena au marché. — à طلع
ail]
conduisit au palais. — دخل بم 11 entra
te] Il monta avec lui au palais, 11 le
avec eux, 11 les introduisit. — as DS Il
s’en alla avec lui, avec telle ou telle chose,
c.-à-d. 11 l'emporta. C’est ici qu'appartient
l'emploi de ب par ellipse dans ces mots : à,
وهأ
faut sous-entendre le verbe co! Viens, ou
تعال Monte; er. 5 فى À moi avec elle,
pour dire Amène-la-moi. — Le Eh bien,
Je; دن PE Et voilà qu’un homme
nl après (Sen
avec lui, avec elle, avec eux, où 4l
soit ! —
arrive. On لم
De, avec, à l’aide de, au moyen de, pour
لا
ou Han de dont on se sert. —
DORE à—S se L le frappa avec le
4 — قل 1 LS J'écris avec un
calem. — à pl NY درب 2) (mol
à mot, action de frapper des instruments qui
font naître la joie) Musique ا
من الملائكة CNT its SRE أن Que
votre Seigneur vous a. de trois nulle
anges! — à — SE كم ولتطمدن He
Comme bonne nouvelle pour 0 et afin
que par là vos cœurs soient rassurés. #.
S’emplorie avec les verbes qui renferment
l’idée de jeter, lancer quelque chose, et au
fig. accuser, poursuivre de quelque chose ;
ex. AG 5e, 11 décocha sur lui une flè-
che. قذى بالائم سب 11 lui jeta (à la tête)
ce crime. — nés بدا بالفا IL l’accusa
faussement de fornication. 5. En, de, pour
exprimer la manière dont on fait quelque
C اله
chose.—.) Eas و CRE A Le mieux qu’on
A من as En aucune
se (ra-
pourra. —
manière. Suivi d'un nom d’ action,
dut souvent en fhanears par En suivi d’ un
gérondif. — ل كم L طلم انشئكم
العجل Vous vous êtes perdus vous-mêmes
en prenant le veau (pour lobjet de votre
culte). Suivi de
ن كان ذلك LL)
dit que la chose eût lieu ainsi ? 6. Pour,
ose nil pes]
tr مد
باليين L'âme pour l’âme, 0 1 0 pour
0 se traduit par Que.—
PAM ومن Et qui vous à
en échange de...—
l'œil. 7. Pour (avec les verbes acheter, ven-
dre). — J.X شمن A vil prix. اشدرأ ىل
بعشرة لان دنار Il m’acheta pour dix
mille dinars. 8. Avec, envers quelqu'un,
3
à l’égard de quelqu'un; ex. نسى eyes |
1 7 السك
Agis bien à mon égard, avec moi. 9. 4v.
n Parce que; ex. ست Ds 3 L ذلك
Et ceci, parce que Dieu a fait Rp le
livre. 10. رما .نل À cause de, pour avoir
ورا نب
fait telle ou telle chose. اليم Lie s
DES IG LL Un châtiment douloureux
les dou pour avoir traité (les révélations)
de mensonges. 11. ل Lex Malgré ; ex.
ee: VE ) Les D أ rt ضاقت La terre
devint étroite pour eux, malgré son étendue,
tout étendue qu’elle soit. Il ne faut pas
confondre ces deux emplois de نب avec Le
avec cel autre emploi où ب dépend du verbe
qui le pr écède, CONTRER 0 ex., dans celte
phrase : ل ja دمأ Les, Ils croient à ce
qui à été envoyé d’en haut. 12. La prép.
ب s'emploie avec un très-grand nombre de
verbes à régime indirect ; ex. نمست بص
11 mit la main sur lui. au Sp ع نل Je
passai à côté d’un homme. — رأم 4 L su
Attache-toi aux hommes 0 Le dic-
hionnaire indiquera à chaque verbe les di-
verses destinalions de la prép. .ب 13. La
prép. يب s'emploie encore dans les formu-
als Par Dieu. —
hs Par ma vie.—315s | اام à =
les de serment; ex.
Par les tombeaux de mes ancêtres. 14.
S’emploie par pléonasme, comme dans cette
phrase : كفا بالله فصيرأ 11 suffit d’avoir
Dieu pour auxiliare. 15. S’emploie égale-
ment par pléonasme après le verbe être ex-
primé où sous- اد mais surtout après
le verbe D; er تراز D الله هو Dieu
est pee pour faire telle chose. —
الث در تكم Ne suis-je _Pas he Se1-
ee SE بس الله 31 Dieu
gneur ? —
18 ent
n'est-il pas suffisant pour son serviteur ?
Dieu ne suffit-il pas à l’homme? 16. .ناكل
غير où Ÿ, se traduit par Sans. غير سب al:
"9 Il le tua sans qu'il y eût aucune
faute de sa part. — عدل NE Sans justice,
injustément. — شى 3 (en arabe vulg.
QC) Sans rien, gratis. Dans l'usage mo-
derne, on dit encore : يدون Sans. 17. Au
sujet de ; ex. as 0 فرك [1 l’a séduit, aveu-
_glé au sujet de {on Seigneur.
LS nom de la lettre وب Ba, bé.
Ft, et av. l'art. os LLJT Fête des
__Rameaux.
27 أ
LL (n. d'act. LL) 1. Dire à quelqu'un :
Mon père, l'appeler père, papa (comme
font les enfants), av. acc. ou av. ب dela
p. 2. Se hâter, se dépècher. 11. Courir, se
dépècher.
ادا 0 nr LL, chez les chrétiens,
Pape, le saint père. 2. Père, papa.— bb
سياداى (Afr. mod.) Grand-père.
22 Er
_—9 1. Noyau, racine, origine, germe
d’une chose. 2. Couvercle de l’étui à col-
.مرا 3. Prunelle, pupille (de l'œil). On dit
ET
aussi ام من دويوب. يودو ألعين 8
عينى (loc. prov.) Il m'est plus cher que la
prunelle de mon œil. 4. Point culminant,
faîte, apogée. — هوق لو و دهرة Il est au
faîte de son siècle, c.-à-d. 11 occupe la
place la plus éminente parmi ses contem-
porains. 5. Chef, premier personnage.
ثانا رى Poivre noir.
Ji Babel , Babylone.
ve كن 0 L De Babel, de Babylone. —à ل
LCA 4 . 4 ,
Yeux fascinateurs, tentateurs, appelés ba-
بار
byloniens, aux deux anges babyloniens
Harout 0 Marout .هاروت وماروث
بابل Let بابليةٌ chez les poètes, Vin.
mb, pli À, et Usb (du pers.
LC L) Pantoufle. C’est la chaussure qu'on
met par-dessus le رلك ou UE, el qui n'a
que la semelle et l'empeigne, sans quartier
de derrière.
is 8 Babeh, mois copte commencant le 10
ou le 11 octobre.
me S17 1 م ابي 3
A (du pers. à a ls) Camomille, plante.
AS 1 Ce mot est ordinatrement précédé de
ls. Ondit: باث IE et SERRES
20
Par-c1 par-là, Hs
’T
f. A. 1. Changer, retourner, renver- د
Crier. IT. Crier (se dit de l’homme). .2 907
ds > et an Manière, genre, catégorie.
Nom d’ unité Les — On dit : Le!
Ab SlaS Fais des différentes و 15
catégories une seule.
CE (Alq.) Morue.
ee
Bézoard, pierre à la- رياد زهر (pers. بادزهر
quelle on attribue des vertus merveilleuses,
entre autres celle d'être l’antidote de tout
poison.
£
io, pl. JS 1. Marche ra- 32 بادل
pide. 2. Mamelle, surtout la partie entre la
mamelle et l’aisselle chez l’homme (comp.
لك 5 دروا له
Huître. باكلا
Ge: باد Aubergine (solanum melongena).
Le nom arabe n'est que le mot melongena
défiqure.
27
JE A0 EN. d'act, ضار 1. Creuser (un
He
puits, une fosse). 2. Cacher, serrer, mettre
de côté et en réserve. 3. fig. et mélaphor.
Faire une bonne action comme un titre
qu’on se réserve pour la vie future, av. acc.
IV.Creuser un puits pour quelqu'un, av.acc.
de la p. 1111.1. Creuser. 2. Cacher, serrer.
chez les Druses, La Divinité dans sa بار
penère manifestation.
» fém., pl. ju, UE il
Puits.
27
3,5 1. Fosse. 2. Creux en terre pour y
faire du feu. C’est dans des creux de ce
genre qu'on rôtit les moutons entiers appelés
en pie ol) د , probablement du mot
ar abe 3 ) 15. 3 La caché, enfoui.
et ; Trésor caché, enfoui. سر
RE: de (Afr.) Betterave.
زد 0 (du pers.) Galbanum, espèce de
gomme, autrement à-:3.
51 رم . كر
نار جيل Noix de coco, autrement بار
بيك — (mod.) Poudre à canon. بَارودٌ
(mod.) Giberne. البارود |
Poire à poudre. بار ودبة
EE Céruse faite de plomb. وق
LA (Afr. mod.) Canot, barque. ركو
A;
و 2 كر
Faucon. On ل OÙ et js » دوز pl. باز
écrit 1 Le
5b Timbale, instrument de musique dont les
derviches surtout se servent dans leurs pro-
cessions.
. 4 6 م اي
ASE (mot persan), pl. à Te Fauconnier.
Négociant) Bà- بازركان (mot pers. تازركان
HT marchand.
SSL Voy. plus haut باذرهر
et se >) Être mal- دوسى وبيس «بووس)
heureux, être accablé de malhôurs, de ca-
f. 0. (n. 0 ns) 1° كوس ب lamités.
Être brave, courageux, audacieux. 2. Être
fort et violent. 3. Devenir pauvre, être
accablé de malheurs. IV. Accabler quel-
qu'un de malheurs, de calamités. VI. Af-
ficher sa misère, sa pauvreté. VII. 1. Être
(rente
Ne t'afflige donc pas de ce كانوا ox 0
qu'ils font.
affligé, triste, av. ونب — Les
2. Se plaindre des malheurs
dont on est accablé.
sÈ,
باس 1. Bravoure, courage militaire, au-
dace. 2. Force, vigueur, surtout en action,
p.ex. celle du lion, celle de Dieu Gr il
£
punit, etc. — قوم À اراد 241515 عن 1
rie
être détourné du peuple criminel. 3. Puis-
| Son bras puissant ne saurait
sance. ARE ue الحديد فيه LS,
Nous avons créé le fer, qui a une puissance
terrible. #. Malheur, adversité. 5. Mal,
dommage. — باس 3 ذلك Ÿ Il n’y a pas
de mal à cela. A باس Ÿ Ne trouvez
= AE 3 Y Il n°y
aura pas de mal à ce de rs Ÿ av.
pas mauvais que...
Rien n'empêche que... 6. Peine, وب
affliction.
وغ و
Malheur, une .1 ان 00 و دوس
بوم ذه On dit: 4x .نعم infortune (opp. à
AG] jours bons et 0 jours 8 و 0 لوس
CON
MAUVAIS. — BE Malheur à toi !— ىسع
“el (prov.) De grands malheurs در ا
peuvent fondre d’une petite caverne.
١ 0 ro one و
“SES ددس س. 010112612 Peine, .1 بيس
2 ©
calamités, 2.
LA 7 2 7
Malheurs, Ce mot, mis à
LHC sermpioe comme ie de bläme
(opp. à زاف .( نكم PQ 33 5 Quel vilain
homme! — د NEA ) us Quel vilain
7 افا # رتياو 4
homme que | — gs) م و au
Si La géhenne est son partage : quel
affreux lieu de repos! — à) 3 als fie
Sat Quelle vilaine ne que ce que
votre croyance vous ordonne !
SL Malheureux, tombé dans la misère.
عقي Ji سس و LS Lab, Donnez à man-
5 au malheureux, au pauvre.
Accablé de malheurs, misérable. .1 ننس
HU |! ذين asie affreux.—\ pet ,2
Je Dis Nous avons infligé aux in-
justes un châtiment terrible.
Ds 1. Fort, violent. 2. av. l’art.
Lion.
Us 1. Fort, violent. 2. Brave, cou-
rageux.
| es Malheur, adversité.
AE 1. Malheur, adversité, calamité.
2. Pauvreté. Ce mot est souvent Un
de son synonyme = Me. — ; والصابرين
والضراء © A] Et à ceux qui supportent
avec patience toute sorte de malheurs.
S CS? 5 De
Le Triste, affligé.
L تاسابور (mod.) Passeport.
He كات Grive, oiseau.
met (mot turc) Officier, employé chargé
de la révision, inspecteur.
Veine basilique (dans le bras). باسليق
VE Voy. aa 0 .
© 3-5
كن (mod. vulg. pour شجى trier, 1. Pour-
quoi? avec quoi? 2. Afin que.
00
f. A. 1, Renverser, jeter quelqu'un
par 00 en fondant à l’improviste sur lui,
av. acc. 2. Se défendre, repousser. TIT.
Saisir quelqu'un à l’improviste et le ren-
verser sans qu’il puisse se défendre.
Mot turc qui signifie Tête, chef, pre- باش
mier, et qui sert à former des noms de
charges , d'emplois; p. ex. Rec قاش
كاذب .2201 .ماش رشل et Dee).
Lib et UE (mot turc Li Ls), pl. he
et “Lab, Pacha, bacha.
CL, pl. تواشق Épervier.
1 000 Dr
DS LL (n. d'act. LUS) 1. Être
couché sur la poitrine, ou sur le côté, la
poitrine contre la terre. 2. Être insouciant,
avoir la tête libre, ne s'inquiéter de rien;
rester les bras croisés, au fig. 3. Ne vouloir
pas, négliger.
(pers.) Jardin planté de vignes. باغ
Jardinier. تاعبان
cs Voy. LS.
0 (n. 0001٠١ ف es Arriver, survenir
- dit d’un accident, d’un malheur qui
surprend quelqu'un), av. acc. de la p.
(comp. fie ; (Sr). VIT. Fondre sur
quelqu'un , assaillir (se dit des malheurs,
des calamités).
i SL 1, Fagot. 2. Botte, faisceau (Foy.
SL).
SL Voy. 2.
8 ا 4 ere 7 32
AL — دول (n. d'act. pus, (دولة Être
petit, chétif, faible.
er 1 PAL 3 مع a
qe Petit, chétif. On dit : aa ire
Chétif.
PS ON NA 059
Ur
ا11ذ--د-ب-ب-ب00 000501000
se ©)
5 ٠
CA LA 7 7 2
اش et UE Bamia (hibiscus ficulneus
esculentus), plante commune en Égypte, dont
la cosse mucilagineuse, remplie de graine
el odoriférante, se mange.
£ 2:
1 8 — V. Dis SUIVre, poursuivre en
observant les traces, av. acc. de la ch.
:إن Saule d’ Égypte ae Li.
CAT حب Foy. Le.
É LS Foy.
Ty
LEA:
1 Apercevoir quelqu'un, s’apercevoir de
quelque chose, où de la présence de quel-
qu'un, av. ل ou av. >.
FN NET.
]أ f. À. O. (n. d'act. رداق SL) 1. Re-
dresser la tête, se redresser au point de
paraître plus grand. 2. S’élever par la
gloire au-dessus des autres. 3. Se vanter
et se regarder comme supérieur aux autres,
. acc. de la p. el de des autres.
4 1. Gloire, illustration. 2. Orgueil.
a os Baouneh, mois copte commencant le
7 juin.
0 4. (du mot turc ds) Béi, seigneur.
2, Action (dans le commerce). |
UE (Alg.) 1. Gouvernement. 2. Fisc.—
SL مركب Vaisseau de guerre.
١ 1. Genre, espèce. 2. Manière, fa-
con. 3. Jeune garçon gros et gras.
LL et nus Genre, SE manière,
facon, acabit. ee. OÙ مم م et, & 4»
|
Je À بان Ils sont du même acabit.
6
Li
à. 1. Balbutiement d’un enfant, pre-
miers essais qu’un enfant fait pour parler.
2. Jeune garçon oros et gras. 3. Imhécile.
S £
Car TUE
à Grognement que fait entendre un
chameau quand il est en rut, et quand 1l
QU
EURE
51
fait sortir de la bouche le voile du palais,
.(هدير ١ (Foy. ce mot et ع اير
(Afr.) Limacon. شن
jan pl) on (en pers. tigre) Espèce de
chacal qui conduit le lion sur Ja piste de la
0
co Les ( (4 fr.) Espèce d’aristoloche, PAGE,
LAC A 4 C/ Pt. 050
ب 5 iles, SL£ Perroquet ( (aulrem. à در
6
tof. O. TI. (n. d'act. Le) 1. Couper,
ne en coupant, ou enlever en ar-
rachant ) 2 : قطع ]. 2. Achever,
terminer, exécuter, accomplir. — re
LES Ÿ Un homme ivre est incapable
de faire quoi que ce soit. 3. Couper court
à quelque chose, y renoncer. —&Jt بك
Il renonça à son projet. الصوم ب Las Il
renonça à son intention de jeüner. 4. Dé-
cider d’une manière péremptoire. 5. Ex-
céder de fatigue, surmener (une bête de
somme, etc.). — ده السفر Le voyage l’a
excédé de fatigue. 6. Être coupé, retran-
ché, arraché. 7. (n. d’act. dr, 315) Être ex-
cédé de fatigue et exténué. 8. Fabriquer ow
pendre le Ce (Foy. plus bas). I. (n. d’act.
RE ) 1. Couper. 2. Exécuter, accom-
plir.—ss و Ji #45 11 tint la promesse pour
certaine. 3. Munir quelqu'un de provisions
de voyage Le IV. 1. Couper, retran-
cher. 2. Terminer, achever, accomplir. V.
Se munir de provisions de voyage. VII. 1.
Être coupé, retranché, arraché et séparé
du tronc ou de ses autres parties. 2. Être
fini, termine.
مك
0
١ 1. Pièce de vête- اه comme n. d' الوك
, pl. LE et Es (Foy. aussi
ment, fait de soie grossière, ou de laine.
et non cousu, dont les derviches se cou-
{1
82 بكر
vrent la tête et le dos, et qui leur sert aussi
de couverture et de tapis. 2. Séparation.
CE 1. Amaigri, excédé et exténué de
fatigue. 2. Sot. 3. Ivre. 34
SES, pl. 1 1. Foy. .يت 2. Effets,
hardes et ustensiles de voyage, bagage. 3.
Mobilier, hardes et tapis que la mariée
apporte avec elle dans la maison du mari,
trousseau. 4. Tout ce qui est enlevé, ar-
raché, séparé de son tout, et ne peut plus
y être joint. 5. Accomplissement. — +»
Les ME Il est en train d'exécuter,
d'accomplir la chose. 6. انا Assurément,
Me
sans doute.
S | Sy . . . بوء
Qui fabrique ou qui vend des piè- ا
اله ces de vêtement appelées
2 1. Retranchement, coupe, taille qui
a lieu en une fois. 2. Fois. — is et 4)
adverbialem. Assurément, sans doute, en
effet. 5 ' لا أذعله Je ne le 0 en aucune
manière.
بها
LS Bouteille (Foy. .(بطة
on Barrique (comp. .(ماطية
AZ FA PEUCEP 5 à AIS كو
ss Décidé péremptoirement, décisif,
définitif.
و CA
Lacs 1. Retranché. 2. Séparé des au-
tres, de ses compagnons de voyage.
Ty,
00 S’arrêter, faire halte.
06 L_5 Baleine.
PAT
; O. (n. d’act. ب 1. Couper la queue
à un animal, l’écourter, av. acc. de l’anim.
2. Couper, retrancher en coupant, enlever.
ترب f. A. (n. d'act. ÿS) Avoir la queue
coupée, être mutilé à la queue. IT. Perdre
anéantir, détruire. IV. 1. Couper la queue
à un animal, l’écourter, av. acc. de l'anim.
ce
2. Priver quelqu'un d'enfants, le laisser
sans postérité (se dit de Dieu). VI. 1. Gra-
tifier quelqu'un de quelque chose, lui don-
ner quelque chose. 2. contr. Refuser, in-
terdire quelque chose à quelqu'un. 3. Être
en retard avec ses prières, les faire un peu
plus tard (se dit surtout de celles du (ضعى
VII. 1. Être coupé, retranché, enlevé. 2.
Être mutilé. 3. Courir.
باذر Qui coupe, tranchant (se dit d’un sa-
bre). On dit aussi, dans ce sens, ) LS et, LA
az APT وم
2 dimin. D Anesse.
s /CÈ
DCE fêm. = 2150 1. Écourté, qui a la queue
coupée. 2. en général, Mutilé, p. ex. un
vase dont l’anse est brisée, etc. 3. Qui n’a
pas de postérité, surlout mâle. #. Qui n'a
rien de bon en soi, où qui ne peut abou-
tir à rien de bon. 5. Frustré, désap-
pointé. 6. en prosodie, Ra auquel on à
fait subir une mutilation ee HE خطبة
Oraison tronquée, écourtée, abrégée, c.-à-
d. dont on a retranché les louanges de Dieu
etde Mahomet. نحم duel, ثرا ن WL'esclave
et l’onagre.
LB 1. Qui n’a pas d'enfants. 2. Qui
abandonne et délaisse les siens.
je 55 Être dur envers quelqu’un, av. ae
de la p.
oi وو ي 5
8 f. À. (n. d'acl. € 5°) 1. S’éloigner,
partir pour un pays éloigné. 2. Quitter
quelqu'un, s’en SEA av. .من 3. f. LL.
Faire, préparer le vin. — 25 1. Avoir une
belle encolure, longue et ur (se dit
d’un cheval). 2. Être robuste et ferme. 3.
Agir à sa tête, sans consulter personne, av.
—. VIL Être séparé, isolé, retranché de
son tout ou des autres parties.
Fe
+
35
Grand, haut de taille (se dit de .1 ضع
l’homme).
faite de miel ou de dattes.
077
Er Encolure longue et robuste chez un
cheval.
0 و
se 1. Cheval à belle encolure. 2. Ro-
buste, ferme sur ses jambes et dans ses ar-
nus
= Tous, toutes ensemble. On joint
SAINS ZAC NS
souvent à ce mot 5 = nr
“Are
= Tout entier.
els (vulg. mod.) Même signif. que eu
(Foy. ce mot).
per ur
5 Kù [. I. 0. (n. d'act. (نتك 1. Couper,
retrancher, enlever en coupant. 2. Saisir,
enlever et tirer à soi. 11. Couper, retran-
cher en coupant. V. et VII. Être coupé,
retranché.
“ Tranchant (sabre, lame). — HU
Nom d’un sabre fameux de Malek ben
Kaab el- Hamdani.
Le الل Die ds Morceau coupé, partie
arrachée et qui reste dans la main, par ex.
mèche de cheveux, poignée de plumes, etc.
a SA Tranchant, qui De bien.
55 f. 0. 1. Couper, retrancher, av. acc.
2. Séparer une partie de son tout, av. acc.
el .من 11. (n. d'act. ds) 1. Couper,
retrancher. 2. Séparer, disjoindre et dis-
tinguer une chose de l’autre, av. acc. el
.عن 3. Se livrer entièrement et exclusive-
ment à un seul. De là #. Se vouer exclusi-
vement au culte de Dieu en se détachant
du monde, av. AL Séparer. V. 1.
Etre séparé, détaché des autres, et se livrer
2. Vin. 3. Boisson spiritueuse |
ne 83
FSC
exclusivement à un seul, av. Jia — كر a و
Répète le nom سم 8 ذلك و js et aie يلا
de Dicus et consacre-toi exclusivement à
lui en te détachant (de tout). 2. Être dé-
taché de sa tige et planté à part(se dit d’un
rameau, d’un rejeton). VII. 1. Être coupé,
séparé, détaché. 2. Être détaché de sa tige
et planté à part (se dit d’un rameau, etc.).
NU 17 VII. 2.
js Unique, fait en une seule fois, qui
ne se répète pas (don, Fou Fém. is.
On dit adverbialem. is as 4. Entière-
ment. 2. Décisivement, définitivement,
sans ressource.
3 past 1. Vierge vouée au culte de Dieu,
fuyant le monde et renonçant au mariage.
Av. l’art. DR) La Vierge, la sainte
Vierge (chez les chrétiens). C’est aussi l’e-
21111616 donnée vmproprement à Fatima, fille
de Mahomet. 2
à être enleve de la tige et planté à part.
Les, pl. 0 1. 21161116 signif. que hs.
2. Mince, fin (se dit de la taille, des han-
«2» ). 3. Dont les
branches pendent en bas (se dit d’un arbre).
. Rejeton de palmier propre
ches) (syn. ودقيسق
1 1. Rejeton de palmier séparé de sa
tige et. propre à être planté à part. 2. pl.
بل L5 Membre où partie d’un membre du
corps avec sa Chair ; une elle partie prise
à part. On dit au fig. &\ من ر 1 LS >
Il s'arrêta à un seul parti, 1l une ré-
solution ferme.
A5 adj. fém. Seule, unique. ار 0 ل
Une seule visite qu’on fait aux lieux saints
de la Mecque. — تأده من ر أيه ude هر 1
s'arrêta à un seul parti.
+
34
7
CA 0 , 5
متيل Détachement des choses mondaines.
La
pe
Je 1. Coupé, séparé, détaché. 2. Bien
formé dans tous ses membres (se dit exclu-
sivement d’un chameau). ناك OA
Femme au corps bien formé, et dont les
chairs fermes et dégagées sont en quelque
sorte étendues également partout.
5 | 00
Baleine. نان — بدن
TR , ا ل / 1
L ده f. O. (n. d’'act. دتو ( S'arrèter, faire
٠ À ع
halte, av. بيب du lieu (comp. Lee
TN
f. TI. O. 1. Disperser, faire voler de
tous côtés (la poussière, etc.), av. acc. 2.
Disséminer, éparpiller, p. ex. les animaux
sur la terre. 3. Divulguer (un secret), ré-
pandre (une nouvelle), av. acc. de la ch.
4. Communiquer à quelqu'un un secret,
‘une nouvelle, .ته acc. de la .م et acc. de
la ch. 11. Divulguer, publier, crier quelque.
chose sur les toits. 111. Communiquer à
quelqu'un un secret, av. acc. de la p. IN.
S'ouvrir à quelqu'un, lui découvrir son se-
cret, ses 1dées, av. acc. de la p. et de la ch.,
ou av. ل de la p. et acc. de la ch. VI. Se
communiquer réciproquement des secrets,
Nous 8 نانقنا لاسرا
nous cCommuniquâmes nos pensées. VIL. 1.
des pensées intimes.—
ba; 8 , . 1 0 , \ x
Etre dispersé, disséminé, voltiger çà et là
(se dit des atomes de poussière, des flocons
de laine ou des parcelles de pain mitonné
dans l’eau). X. Demander à quelqu'un de
s'ouvrir, de communiquer un secret, av.
d. acc.
EME
سث 1. Ce qui est dispersé, disséminé.
2, Secret, pensée intime Je RARE:
0 | SES ودلى 9
souci, tristesse, —
D
/ 71 ds
et 5 (n. d'act. HS, ارما بثر
Je porte devant Dieu mes soucis et ma الله
douleur. — 4) a! Homme accablé de
tristesse. |
Souci, DR tristesse. كافك
4354 5
Dispersé, disséminé, درن و مبائوث
étendu.
3 2
ايو
CAE ER, ; : FOR COM .
مك as Dispersé, disséminé, voltigeant
çà et là.
12
= y
Le, S’arrèter, faire halte dans un lieu, av.
dé, (comp. En
EM 1
كد 11 Boadir (se dit d’un cheval qui
se prépare à Courir) (comp. JS).
£
Le, — ZE Être mou, lâche et lourd.
77 APR
9 دلب (n. 0*1 14059 1. Exciter, soule-
ver et disperser la poussière, etc. (comp.
.(دسث 2. Divulguer, ébruiter.
وم كو
ا
A
Être couvert de pustules, de boutons. V.
Se couvrir, être couvert de pustules.
33
2 4
دشر 1. Nombreux 2. contr. Peu nom-
se
breux. 3. pl. F و (n. d'unité à دشر Bouton,
pustule.
js 8 1. Qui apparaît à la surface du sol
sans qu’on le creuse (eau). 2. Envieux.
DT 0 3
دثير N ombreux. On dit dans le même sens
J— كثير
مو كو EE 1 9 3 -
مبثور 1. Envié, qui est l’objet de l’envie.
. Riche.
7
1 A r 0 ١
نط Être enflé (se dit des lèvres).
Ne,
2 1. Etre gonflé, se gonfler de sang au
/
point d’être près de crever (se dit des le-
vres). 2. Se retourner, se relever (se dit des
lèvres qui se relèvent chez certaines per-
يا س- SR
١
sonnes quand elles rient). 3. Relever la -ة1
vre en riant (se dit d'un homme).
DATES م ١ !
00 ,أ fém. نشتعاء Qui a les lèvres gonflées
de sang et rouges.
Lèvre gonflée de sang. شفة بائعة
DU
JS اشر Bondir (Foy. اشار ÿ.
a
Incarnat des lèvres ou de toute autre يا
و بت parte du corps gonflée de sang (comp.
qui ne se dit que des ا
76
/
3 كا S An
(3° Hs 10. (n. d'act. GE, CT GS)
1. Rompre le rivage et se répandre sur le
sol adjacent (se dit d’une rivière qui dé-
١ borde). 2. Répandre un torrent de larmes,
fondre en larmes (se dit des yeux). 3. (n.
d’act. 36 و ) Être plein, se remplir d’eau
(se dit d’un puits). II. Foy. la I. 1. VII.
1. Être rompu, fendu, percé, crevé. 2.
Crever et se répandre. 3. Éclater en inju-
res, en invectives, vomir des injures, etc.,
contre quelqu'un, av. عل de la p. et ب
de la ch.
1e
CZ سق pl. شوق Endroit où l’eau a
ji la digue et s’est répandue.
كاد دق fém. als do plein, exubérant,
qui déborde. — NT LE SL Très- -Dénéreux,
dont la générosité coule à pleins bords.
كو 40
cé 3 is Célébrité, renommée.
LS — لشن Couleuvre, serpent.
s °c
حت 1. Terrain uni et doux. 2. Femme
jolie, au corps tendre et à la peau douce. 3.
20007
Crème. #. يسن .ام Morceau de terre sa-
blonneuse et tendre.
7
/
Les f. 0: Suer, transpirer.
Lg Qui est l'objet d’éloges universels.
٠ L
و
A 1. 41 4و
Cendre. دقة Ce) pl
:L_4 Sol tendre et uni.
ue f. O0." (n: d'act. 2) 1. Percer, faire
crever (une plaie, une tumeur), av. acc. 2.
Percer avec une lance, av. acc. et =. 3.
Engraisser, rendre gras (se dit du pâturage
qui engraisse le bétail à le faire, pour amsi
dire, crever). #. Vaincre, avoir le dessus
sur quelqu'un, av. acc. de la p. 111. Sortir
contre quelqu'un en ennemi et pour lat-
taquer, av. acc. de la .م 1711. Être gras,
avoir les flancs arrondis (se dit des bêtes
que le pâturage engraisse). VIIL. Être en-
graissé.
— 4. Petit d'oiseau, poussin. 2. Fruit
fai larbousier appelé ب A5. 3. Fruit du
خناء اجر
0
=? Sang tiré par incision de la veine
du chameau, que les Arabes, avant Maho-
met, avaient l'habitude de manger.
9 ’ 7 4
Vil, méprisable. تجاحة
SSI Qui a les orbites des yeux très-
6 se
grandes. Fém. 15 عن OEil à grande
orbite, ou dont les paupières sont très-ou-
vertes et retournées.
DU ACT CRE jy te DE:
as" Pièce de bétail engraissée par une :
nourriture abondante.
SE —
un enfant, de le caresser ou de lui chanter
ie 1. Action de jouer avec
pour le calmer; action de bercer.
PPS 7 6. 3
a; fém. av. 5 1. Sables accumulés,
entassés. 2. Gras et gros, et dont les chairs
trop abondantes tremblent au moindre
mouvement du corps.
4 7 1 كو
Gras, عام
corpulent.
4 27
86 كم
7 4 ;
eee Etre gai, se réjouir de quelque
7
chose, av. — de la .م Il. (n. d’act.
se
=>) Réjouir, égayer ; causer de la joie
x : :
à quelqu'un, av. acc. de la .جر V. Etre gai,
nt
7 Gaieté, joie.
ee (n. d’act. CAD Rester, se tenir
PTE un lieu, av. .نب IT. (n. d’act. LS)
Même signif. أ
S Troupe d’hommes ou de chevaux.
sl _& > De es 1. Vêtement en étoffe
rayée dans le genre de ceux en usage chez
les Arabes nomades. 2. Tente.
ESS 1. Terre, pays, désert. 2. Racine,
fond, fin fond d’une affaire, d’une chose.
De là on dit : عدل 35 ذلك et (pt 2
جدنبا IL connaît cela à fond. — دو عالم
لك
#3s I] connaît votre affaire à مرا
fond.
/ 7
JS 1. Avoir un gros ventre. 2. Avoir la
7
hernie ombilicale. 3. av. عن de la p.,
Abandonner quelqu'un, lui faire défaut.
x. Le أ Abandonner, délaisser quelqu'un,
av. 0 de la p.
0 pl. li, et pl. du pl. et 1.
Ventre gonflé. 2. Péril, danger, circon-
stances graves. 3. Mal, méchanceté. 4.
Malheur. 5. adj. Grave, périlleux.—-: re
حر Malheur, calamité, événement éton-
nant, étrange.
F فنصم ombilicale,
ds, pl. = Nombril. — = 4 er
Défauts extérieurs et patents,
défauts intérieurs et cachés.
ainsi que |
|
|
Je
JS, fém. de, pl et le 1
Qui a la hernie ombilicale. 2. Qui a le ven-
tre gros et enflé.
Fu (dimin. de ;&2\) Qui a la hernie
DRE J
ombilicale. — 5, xs عير (prov.) Un
tel qui a la hernie la reproche à un autre,
pour dire : 11 blâme dans les autres les dé-
fauts dont il n’est pas exempt lui-même.
É > = LS Malheurs, calamités.
/
ا
f. I. O. 1. Faire couler l'eau بكس
(d’un ruisseau ou d’un vase). 2. Percer
(une plaie). 3. (n. d’act. US) Faire un
affront à quelqu'un, av. acc. de la p. 4.
Jaillir, couler en s’ouvrant un passage (se
dit de l’eau). If. (n. d’act. JS) Faire
couler, faire jaillir l’eau en lui ouvrant un
passage. V. Couler, jailir (se dit de l’eau).
VII. Jaillir, s'ouvrir un passage (se dit
d png, source ou de l'eau en général).
Le et D: £L Eau qui s'ouvre : نجس
un passage el jaillit.
Jet , pl. JE Qui fait jaillir, qui
verse l’eau par torrents (se dit des nuages).
جيسن Plein, exubérant, qui déborde.
VE
? Couper, retrancher avec un sabre.
=? Pélican, oiseau.
/ 7
- 011. Fe assurément, sans doute.
Ÿ :
—— JS : 3 C’est bien ; © rest Assez. —
LS Cela me suffit. 00 بك nu Cela te
suffit. سانا ب Cela nous suffit (syn.
5 » Heu (قد نا ,قدنى
0 (n. d'act. 15 =, dus 4. Jouir
d'un état de prospérité et de bien-être. 2
es
Être gai, content, — J= Mêmes signaf.
7 (n. d’act. de ils) 1: Être
grand et respecté. IL (n. d'act. Je
Dire à quelqu'un es ou EE
Cela vous suffit, c’est bien. 2. Ho
8 -à-d.
respecter, vénérer. IV. Suffire à quelqu'un,
contenter, rendre satisfait (se dit d’une
chose), av. acc. de la p.
ANT PRO NIOT ERE
JS, جل و كل 1. Calomnie atroce.
2. Chose étrange, étonnante.
Ji 1. Qui jouit de bien-être. 2. Gras,
replet qui a de l’embonpoint (homme,
chameau). |
ee 1. Gros, replet. 2. Homme âgé et
corpulent. 3. Homme âgé et respecté.
= 1. Gros, épais,
(se dit de toute chose). 2
de gros volume
2. Grand et gros.
3. Honoré, respecté, chef.
(RE Beau, élégant (se dit aussi d’un
arbre petit et élégant).
Eat pl. Ji Gros nerf dans le fé-
mur du cheval, du chameau ou de l’homme
(comp. TES — JULY وأهى Véloce,
rapide à la course. — لا قلعت اباجى
Je ne m’en désisterai pas, je n’y renonce-
ral pas.
7 S ,# ;
RES Honoré, da
Dar “
<> f. I. (n. d'act. > ES) 1. 5e
ons chercher à s’effacer. 2. Se taire
et se tenir coi par crainte ou de lassitude.
3. Être lent, agir ia et trainer en
re
longueur. 11. (n. d'act. rs) 1. Se ra-
masser. 2. Être lent et traîner en longueur.
3. Avoir une bonne vue, de bons yeux.
Espèce de tamarisc (y |). جم
9 ١
{ | هك ريه ٠
+
CESSE 87
1€ 4 à . . 2
Lis (Afr.) Biscuit de mer (autrement
LL).
OS Able, poisson.
+ 10 2 (n. d’act. 5 et 2 pour
CURE. 5
va 2
za 2
ès 9 et حة =?) 1. Se servir des mots
Bah, bah. 2. Être enroué. IV. Enrouer,
rendre enroué, donner à quelqu'un une
voix grosse, av. acc. de la p.
و
Voix ligue pren عن
5 fem. 1 DER de 1. Rauque, en-
roué. 2. Gros, épais (se dit du bois, d’une
bûche. 3. Ce ju on gagne au jeu.
كو كو
0 ET Très-avare.
= Récolte abondante, revenu d’une
> &
bonne année.
Puy ne)
LS 1. Tenir bon, se maintenir d’un
00 ferme, av. فى du lieu. 2. Renverser,
jeter par terre, av. acc. de la p. II. Foy.
la I. 1. 2. Se trouver dans l’intérieur de
la maison, etc., av. acc.
SNFIV IS :
=" Enroué.
TAN E) 1 ١ 5 5
Se réunir, se rassembler (Foy.
FRE م
(n. d'act. io) Être pur, non
mélangé, sans alliage. LIT. 1. Aimer quel-
qu'un d’un amour sincère et pur, av. acc.
de la p. 2. Témoigner à quelqu'un une
affection pure et sincère, av. acc. de la p.
A
et acc. de la ch. 3. Etre franc avec quel-
qu'un, av. acc. de la p.
ss 4
is 1. Pur, sans mélange, اوجرن
sans alliage. — xs: LS? شر Arabe pur
“ |
sang, né de parentsarabes. 2. Non mélangé
d’eau (vin, etc.). 3. Sec, sans aucun con-
diment (pain).
ام 07
“ee 1. Petit de taille et ramassé. 2.
D Mig
contr. Grand. On dit aussi لعائرة ى .
4
4
0 f. .كه 1. Gratter la terre pour y
chercher quelque chose, comme fait la
poule, av. acc. de la ch. et L3 du lieu. 2
Chercher, fouiller, chercher à découvrir
quelque chose, examiner, faire des inves-
tigations, av. عن de la ch. 3. Interroger
quelqu'un, le soumettre à une enquête, av.
من de la .م 4. Disputer. 111. (n. d'act.
Sy
Le) 1. Rechercher la vérité en discu-
tant, discuter. 2. Exposer clairement. V.
VIT et VIIT. Examiner quelque chose, faire
une enquête sur quelque chose, av. عن de
la ch. X. av. وعن Même signif.
LEE 1. Recherche, investigation. 2.
Enquête, examen. 4. Mine.
PR ‘2 NES 4 1 2< و
ss, av. l'art, ossT) 1. Nom du
neuvième chapitre du Coran, appelé autre-
ment .سور النودة 2. Qui gratte la terre
avec le pied, comme pour y chercher quel-
que chose.
See pl. els Champ de recher-
ches, ل
مسح pl. Ée Les Recherche, investi-
gation.
٠. . 00 2 72 يف
AS Le Dispute, discussion.
7 0
4
1 ES 1. Mettre sens dessus dessous et pêle-
mêle (les meubles, les ustensiles). 2. Dis-
2 4 > 9 - , 3
perser, disséminer. 3. Etre dispersé, dis-
sémine. #. Découvrir, mettre à nu en ôtant
ce qui recouvrait la chose. 5. Scruter,
١
2
9
co 00
examiner. 11. fs 1. Être séparé. 2. Être
soumis à une recherche, à un examen.
ل AS À 7 1 . . ,
Ji? لبن Petit lait, lait qui a donné le
74
beurre et s’en est séparé.
6 2 à
NES 1. Avoir une épaule de travers et
inchnée. "2 2. Avoir un pas rapide.
م
Légèreté, agilité et Du de la تكد لير
marche.
LOVET.
JS (n. d’act. = ا déchirer (se
dit de la pratique de fendre l'oreille à une
chamelle). — ;= (n. d'act. عر 1. Être
saisi et interdit de frayeur. 2. Être hors de
soi, ne se posséder pas de joie. 3. Être al-
téré d’une soif inextinguible. #. Être fai-
ble, maigri, au point d'avoir le teint livide.
5. Courir avec rapidité. IV. 4. Être salé (se
dit de l’eau). 2. Trouver l’eau salée. 3.
Naviguer, entreprendre un voyage par mer.
4. Se trouver inopinément en face de quel-
qu'un. 5. Être de bon rapport (se dit du
sol). V. 1. S’enfoncer, pénétrer en avant
où au fond, chercher à approfondir, av. فى
de la ch. 2. Être plongé dans l’étude d’une
science, etc. 3. Se diriger vers la mer (du
côté du nord pour les habitants de l'Égypte).
X. 1. Se promener. 2. S'étendre, se dila-
ter, s’élargir. 3. S'étendre dans son dis-
Cours, av. 9
pl
1. Grande masse d’eau. De là ce mot s’ap-
«+
(الجعر Le (dim. تخور ,اد
plique aux grands fleuves, comme le Mal,
l’Indus, l’'Euphrate. 2. Mer. Pour éviter
foule ambiquilé, on des la mer: y?
a Mi ou a JS? / Eau salée. — حر
Eau douce ; par antonomase, le Nil. العلو
‘
rie 1
المعيظات all L'Océan. طسوالار الى حم
Mer Méditerranée. On l'appelle aussi a
الاسيض Mer Blanche, نى ss y Mer
Intérieure, et لم شام ys? Mer de 8(116.-
ra, 2 Mer Verte; golfe Arabique.
— db, st ] (Afr. vulg.) Le flux de la
mer. — لبحر هرا بان | Le reflux de la mer.
(L’'arabe liltéral à pour le flux et le reflux
deux mots propres, As 3 .جزر Foy. ces
mots.) — تعر الظلمات Mer Ténébreuse ;
dans l’ancienne cosmographie arabe, VO-
céan. 3. Cavité de l'utérus. #. Mètre d’un
vers. 5. au fig. Homme généreux, inépui-
sable dans ses dons comme la mer. 6.
Fente, fissure faite à dessein, crevé.
sb 1. Sot, stupide. 2. Menteur. 3.
Qui se mêle des choses qui ne le regar-
dent DIE:
AE © ”}
= > Pl: حار , تحر 1. Pays, contrée.
2, Sol renfoncé, encaissement. 3. Bassin,
vivier, étang.
10 2 1 3
be pl. Le Marin.
9 / :
) re ذأ 4. Cœur de l'été, jours des plus
grandes chaleurs du mois de juillet. 2.
Lune.
3 و 4 Le - .
باح ورى Critique, de crise (jour).
Crise d’une mala-
OÙ 00 ve
die. FOR وم Jour de crise.
Toile : à voiles. = لى
Chamelle qui .1 3 دراه &$ is, pl.
a les oreilles fendues. 2. Dixième petit de
chamelle ou de brebis, qu'on lâchait hibre-
ment après Jui avoir fendu l'oreille. 3.
(AU lg. ) Jardin potager.
3 67
ua Je 1. De mer, appartenant à la mer.
1
SALES
QE
2. Septentrional (pour les habitants de
89
Pgype seulement).
JE f. 0. Donner un soufflet, souffleter
quelqu'un, av. acc. de la p.
CN/RG
2 ET 1. Veau. 2. Homme très-petit,
Petit de bête fauve. .3 ات
/
AT É
iæ? Se réunir, se rassembler
APTE
jus Sauter, danser à la manière des
Éthiopiens.
نحطل Sautiller comme une souris.
C /
ie Coup, impulsion forte donnée à une
chose.
FA 4 7 71
7 C x AR Hs Êt de :
Etre désœuvré. “لحاس داك
00 اين
RE ا
0 Ex 1. Monticule de sable, sables
amoncelés. 2. Qui marche vite et à pas
rapprochés.
4
COS
del
+
Exclamalion d'éloge, d'admiralion.
Ordinairement ce mot 651 répéle :
xs’
a)
0 A
2 1. Etre grave et d’une grande impor-
tance. 2. Redevenir calme après avoir été
agité par la colère. 08 Ronfler en dormant.
FAO
PS (n. d’ == 9 1. Exprimer son
renal en disant 2-3 2-5; combler
quelqu'un d’éloges, 0 acc. de la p. ou
av. À de la p. 2. Se trouver heureux dans
la société de quelqu'un, av. acc. de la ch.,
en disant > -. 3. Faire entendre un
erognement, un râlement (se dit d’un
chameau en rut). Foy. دبة 5 %. Claquer
(se dit des chairs d’un chameau maigri).
12
RSS |
90 JS
5. Se radoucir, perdre de son intensité (se |
dit de la chaleur). 6.8.) من <> Se ا
trouver un 7 rafraîchi après la chaleur |
de midi. II. Le Se calmer, se radoucir.
C /
LE (mot pers.) Bonheur, chance fa-
4
(272 CAR |
NL LA من — bonne fortune. اموسر
+
sie Ge 0 Qu'il est heureux celui que
cet 1 a visité ! — SE QE dis
Pêche, jette les filets à mon intention, à ma
chance.
و 2 30
24 Heureux, qui a de la chance.
اي 7 1 3 ١: 3
Les Même 510111]. que le mot préc.
CES
كو
Las? coll. 1. Chameau de la Bactriane
à deux bosses et propre aux voyages d'été
et d hiver. 2 (4 fr. ) Chameau en général.
Foy. le précéd.
SNS . \ à
Cols Qui لا" des chameaux à deux
dE ee 5 pl. AU, en
bosses appelés cs.
Es Frapper quelqu'un. — Au pass.
Être lâche, pusillanime.
SAN Pre
is — = Marcher en se balançant.
8% ND r 0
(ترة Démarche élégante, lorsque le
“OR se balance gracieusement.
. Même signif. que PS.
C /
Être paresseux, lent, agir lente-
ment, av. فى de la ch.
AA EE
Ge Gros et gras.
= f. A. (n. d'act. JE 55) Fumer: laisser
échapper, sortir la vapeur 0 dit d’une
marmite). — — = (n. d’act. JS) Sentir
mauvais (se dit de celui qui a l’haleine
désagréable). 11. 1. Faire sortir la vapeur,
00
ا
la fumée. 2. Parfumer d’encens quelqu'un
où quelque chose, av. le IV. Commu-
niquer une haleine désagréable, av. acc.
de la .م V. Se parfumer d’encens.
Je? 4. Mauvaise haleine. 2. Odeur,
bonne ou mauvaise, qui se répand.
باخر Qui fait des irrigations, qui arrose
les champs.
دكار 1. Vapeur qui s'élève au dessus de
la surface des eaux. 2. Vapeur, fumée d’un
mets chaud, de l'eau bouillante, etc.
در pl. pe et تورات (vulg. LE 0
pl. ral) Encens. — مريم 355? Oreille
de lièvre, plante (cyclamen hederifolium).
— y: البر 335? Queue de pourceau, plante
(peucedanum). اليرت ) ss? Encens com-
mun dont on parfume les appartements en
Égypte.
A Qui a l’haleine désagréable, fétide.
507 7 5 .
bn ماخر ادم Encensoir.
£ 0 1
اا 110
PT
Crever l'œil.
PL A
Pie f. A, (n. d'act. نخس ( Amoin-
drir, ôter, diminuer, av. acc. et av. d.
acc.; ex. Aa eu Il l’a lésé dans son
ni PEU
ps Ne privez pas 7 gens de ce qui
leur est dû. — on ا Les 0 Et Le
n’y seront pas lésés. IT. (n. d’act. خيس = s)
droit, dans son dû. ل
Diminuer, être réduit à rien (se dit de la
moelle des os). V. Méme signif. VI. Se
causer réciproquement du préjudice.
Je 1. Action de crever l'œil, les yeux
à quelqu'un, soit en y enfonçant le doigt,
soit d’une autre manière. 2. Tribut, impôt,
|
4
f
١
ا
رت
contribution. 3. Dommage, préjudice causé
à quelqu'un ou éprouvé. #. Défectueux,
incomplet, dans aus il a du déchet.
De là on dit : Je US Vil prix. —
ee ue A vil prix, au rabais. El de
même on dit : فبه ولا شطط JE Ÿ C’est
un prix fait, un prix fixe, où 0 17 8 01
à rabattre ni à surfaire (syn. (és 9
fém. bia L Rusé, habile à du- وباخس
per quelqu'un, FANS
sb pl. Bouts de doigts.
اه و
0 5
الح سمس
Ce 12 jte
? f. A.(n. d'act. 2?) 1. Crever
(Afr.) Petit bouclier, targette.
l'œil et l’arracher avec les chairs et la
graisse qui l'entoure.— 25 f. A. Avoir
les angles des yeux saillants, protubérants.
V. 1. Avoir une bonne vue, une vue per-
çante. 2. Fixer ses regards, les yeux sur
quelque chose.
+ coll., n. d'unité cs 4. Chair,
pulpe de la plante des pieds chez l’homme
et dans les sabots des bêtes; pulpe de la
paume de la main à la naissance des doigts.
2. Gonflement des yeux; yeux pochés. 3.
Parties saillantes autour des yeux.
ia ا Qui a les angles extérieurs des
yeux saillants.
7
ADO.
٠ 4
بعضصل Etre gras, gros, corpulent.
7
Égorger un mouton de ma- .1 . ل f. كب
nière que le couteau traverse tout le cou
jusqu’à la nuque. De là 2. Faire, exécuter
quelque chose complétement, d’un bout à
l’autre. 3. Creuser la terre, un puits, jus-
qu'à ce qu’on arrive à avoir de l’eau, av.
acc. #. Employer tous ses efforts pour faire
9 م
quelque chose, s’employer avec tout le zèle
possible, av. ب de la ch. On dit: لمع
بالز أ عد IL s’adonne sans relâche aux tra-
vaux d’agriculture.— as® à) < Il Lui
donna des conseils sincères et sans réserve.
خبرك &x= Il le crut sur parole, 1l ajouta
foi à la nouvelle qu'un tel lui donna. 5.
Se tuer de tristesse, de chagrin; se préoc-
ال 56 tourmenter,. av. acc. — a TS
باجع اك الا يكونوا موه نين Tu te tour-
mentes de peur qu’ils ne soient incrédules.
6. (n. d’act. É >=) av. ë de la p. et ب
delach., S’ouvrir entièrement à à pes 2
lui confesser tout. ps? ) (n. d’act. 2 عو
ل Reconnaître le droit de quelqu'un,
et se reconnaître son débiteur ou vassal,
av. de la ch.
ele Veine qui traverse le long du dos
et va jusqu'aux 05 de la nuque.
APN 7 as
OS f. A. (n. d'act. L3=?) 1. Rendre
quelqu'un aveugle en lui enfonçant loœil
dans l’orbite par un coup violent; rendre
borgne. 2. Être privé d’un œil. — =
f. A. Être privé d’un œil. IV. 1. Rendre
quelqu'un borgne en lui enfonçant l’œil
dans l'orbite, av. acc. de la p. 2. Endom-
mager l'œil, av. acc.
BE Infirmité de l'œil d’un borgne,
soit que celui-ci l'ait enfoncé dans son or-
bite, soit que les cils ne couvrent pas l’œil,
soit qu’ils se contractent et chevauchent
l’un sur l’autre.
Linge que les femmes portent sur عق
ne soit جار la tête, de peur que le voile
sali par la pommade, ou les cheveux par la
poussière.
52 JS
2011 |
وت Borgne. On dit dans le même sens
# ©,
Le: Ï el تحوة ف
GE 4. Borgne (homme). 2. Malade
(œil d’un borgne). Dans ce dernier sens, on
emploie aussi la forme : Es
1 5 7 4 كو > ن etc 1
دل 0 بعل et Ls) 4. Etre
7
avare, tenace ; se montrer avare de quelque
chose envers quelqu'un, av. = de la ch.
el EE de la p. 2. av. وعن Être avare au
point de priver quelqu’ un de quelque See
/
JR OL E كل ا 0 عن
Or, celui qui se montrera avare n’aura été
avare qu’envers lui-même, c.-à-d. à son
propre détriment. 11. Trouver quelqu'un
avare, l’accuser d’avarice, le donner pour
avare, av. acc. de la p. IV. Trouver quel-
qu'un avare, éprouver son avarice, av.
acc. de la p.
JE, Lt JE, كل Avarice.
Sa plaies مجه
tes pl. NE Avare.
re et Es Avare.
T ا
Très-avare. الخال
كو
Avarice. كن
A TA 1 7
ASS Ce dont on est avare, chose à la-
004 7 1 2
الوز لد quelle on tient beaucoup. — Es
s
107 5
محجت ل Les enfants sont un bien dont on
est avare et qui rend l’homme peureux.
4
4 Toute plante acaule, sans tige.
7
JS Grand, long (se dit des hommes).
os) IX. 1. Dormir. 2. contr. Être de-
bout. 3. S’étendre de tous ses membres
étant debout (se dit d’une chamelle qui se
ست
prète à être traite. XI. Le 1. + Foy. la
2
signif. précéd. 2. Mourir. — 0 اا
Mourir.
ل
NE
re
LS /. 0. Se calmer, s’apaiser (se dit de
et SES Même 510111. 6 م
la colère).
CAIN Ce
2-=? coll. Dattes de qualité inférieure,
fraiches, et qui بو يوم à
se oâter.
Pa 8°
$
DS IV, d'unité FER >= :
د 1 O. (n.
Écarter (les pieds). 3. Eloigner, renvoyer
d'act. 20 1. Séparer. 2.
quelqu'un et le tenir dans l’éloignement,
av. acc. de la p. 4. Repousser, écarter,
éloigner quelqu'un, l’empècher d’appro-
cher. 5. Causer du dommage à quelqu'un.
6. Matelasser une selle, un bât, soit en les
rembourrant, soit en mettant sous le bois
un coussin (CIE pour 555 Être |
ou AN c.-à-d. avoir les cuisses écartées
à cause de l'obésité, de la corpulence. II.
(n. d'act. So ds) 1. Disperser, disséminer.
2, Sommeiller de Jassitude étant assis. IIL.
(n. d’act. SEC et (ميادة Faire un commerce
d'échange, vendre marchandise contre
IV. Distribuer
entre plusieurs (des cadeaux, des récom-
marchandise. également
penses), av. سين des pers. ef acc. de la ch.
ou av. d. acc. V. 1. Être dispersé çà et
là, éparpillé. 2. Se partager quelque chose
en prenant chacun un morceau, av. و نب
ex. pen يليك SE Que les oiseaux se
partagent ton corps! puisses-tu périr miI-
sérablement! 3. Occuper et couvrir toute
la poitrine (se dit des ornements, des pa.
rures des femmes). V. 1. au pl. Hs
OX
S'aborder l’un l’autre et se prendre corps
à corps (se dit des combattants). 2. S’ad-
joindre quelqu'un comme son égal dans
VIII. Attaquer, saisir
quelqu'un à deux, chacun tirant de son
quelque chose.
côté comme pour dépecer (se dit, p. ex.,
de deux bêtes féroces qui s’attaquent à un
homme), av. acc. de lap. — > all ARTE
Tous les deux se mirent à le frapper chacun
de son côté. On dit : FA OS وضيعان
Les deux nourrissons, enfants à la mamelle,
se partagent leur mère, c.-à-d. chacun tette
de son côté. X. 1. S’occuper seul de quel-
que chose, av. .ب 2. Avoir quelque chose
à son usage propre et exclusif, en user seul;
réclamer quelque chose pour soi seulement,
av. مب où فى ; s'approprier quelque chose.
3 Égal, pareil.
وماك
Ampleur. 2 . Éloignement, sépara- .1 بد
tion. 3. Fuite, action d’échapper à quelque
50 0 من ذلك chose, d’éviter.—
كا ب pas moyen de l'éviter, d'y échapper.
Tu ne peux pas te “ من أن Mas هذا
soustraire à faire cela. De là, en ar. mod.,
SY Il faut, et 55 re Absolument, de
Rétri- .5
SE
toute nécessité. #. Partie, portion.
bution, récompense. 6. pl. Re ;
Temple des idolâtres. :
ER 1. Écartement des cuisses (prove-
nant de l’obésité chez l’homme), ou des
jambes (chez les animaux). 2. Échange,
troc. — ذا su al Il vendit cela par
échange. 3. On du : S$ ما لك ده Tu ne
peux rien contre lui, tu n’as pas de prise
sur lui,
Côté intérieur des cuisses, celui qui قاد
faitiace"anl'autre:
à 0 95
+
515 1. Partie, portion. 2. Actüon de
descendre dans l'arène et d'engager un
combat homme contre homme. — ne J
58 BL Li SI | Si l’on combattait homme
contre homme, ils netiendraient pas con-
tre nous. 3. Nombre de combattants égal
des deux côtés. — لهو ا بدادهم Ils ont été
en nombre égal des deux côtés. 4. Biens
apportés par des individus et constituant la
propriété de tous. 5. Si نداذ Les uns
après les autres, un à un, et non pas en
une seule troupe. On dit 011551 : ا قفوم
يداد تداد Guerriers, que chacun de vous
attaque son adversaire, chacun son homme.
SI 5 1. Coussin ow petit matelas, 1
morceau de drap ou de feutre plié et qu'on
met sous la selle pour garantir le dos de la
monture. 2. Amis, compagnons. 3. Partie,
portion. 4. Voy. 515 4
ë ss Pouvoir. — 55 ar à) ما لك Tu ne
pourras pas lui tenir tête.
Portion partie. د
Su دد 1. Pareil, égal. 2. Bissac (syn.
ë met 3. Vaste désert.
Pareil, égal. 2. Malheur, ca- .1 > بك
lamité. 3. Vaste désert.
si, fém. 5 4. Tisserand. 2. Grand,
aux proportions athlétiques. 3. Gras, cor-
De
x A et ناد دك pl. Dispersés çà et là
bare etc.).
SSL Collation de biens en commun pour
en constituer une propriété commune.
Suns Qui s'occupe exclusivement de
quelque chose et ne la quitte pas avant de
l’achever.
بدأ 94
pe
ا 1 بدأ Commencer, av. D de la
ch. Où av. أن suivi d'un verbe au futur.
. Faire quelque chose le premier, être le
premier à faire une chose. 3. Créer, pro-
duire. 4. av. — de la p., Préposer quel-
qu’un à quelque chose, le nommer chef. 5.
Sortir (de son pays, d’un pays), av. .من
6. Attaquer, assaillir, être l’agresseur, av.
acc. de la p. Foy. ددو . IV. 1. Produire,
créer quelque chose (syn. ددع 11
٠ Donner un commencement, le commence-
ment à une chose (opp. à عاد IV.). On dit,
en parlant de Dieu : Sas لدع و IL crée
les choses et les fait rentrer (dans le a
On dit, en parlant d'un homme : sie 2
ss ١ وكا 11 est fort simple, il n’a pas d’ex-
périence, 1l n’est pas malin (fam.). 3.
Sortir (d’un pays)» émigrer. #. Sortir,
VONIT. — past 0 من أ D'où sortez-
vous? d’où venez-vous? V. Commencer.
VII. ادا 1. Commencer quelque chose,
av. مب où Là, Où av. أن suivi d'un verbe
au futur. 2. Faire une chose le premier,
avant tous les ار av. acc. de la ch.
C/O م نفو
EN, 3%, ES, pl. EN 4] 1. Com-
mencement, principe, Origine.—2 رك اليد
(0 rest è à toi de commencer—S$, a) 1
كلت
He
…. sb, دده =D, iv داقع et دد ده 1
Au commencement, dès 1
2. Maître, seigneur, chef parmi les siens.
3. Première et meilleure part du chameau
qu’on vient d’égorger et qu’on se distribue.
4. La meilleure part. 5. Puits nouvelle-
ment creusé.
كو )عو ب 2و
4
sl, 0 815 et SE L. Commen- وددأة
“+
cement, principe, 010181116, سب és Ke رك
دك
C'est à toi de commencer. سب ù 155 adver-
bialem., et «ذي بدأة eV des 17 ادم دد
ss, ss 28 | 55 Avant tout, au com-
ا 2. Ce qui arrive inopinément,
en général, tout ce qui est improvisé :
discours, mot ow chose.
Commencement. كيل
*
94 £
Commencement. — 29 SY .1 ندى
Au commencement. 2. Qui se produit pour
la première fois; chose étonnante par sa
Puits nouvel- .3 .) دك 3 nouveauté (syn.
lement creusé. ١
Cause الباد Qui commence. — à بادى
d'une maladie.
i5155 1. Commencement (Foy. (5%).
2. Ce qui paraît ou se produit pour la pre-
mière fois.
at Ce qui se présente à l'esprit en
premier lieu. Foy. M» ب 1
“PÉTER | 4. Commencement. 2. Premier
AA
pied du second hémistiche.
SE
sas AE SE et #15 Commencement.
0
gs et لاه 1. Commencé. 2. Com-
mencement, principe. PI. sole.
ea
ع
00 1. Qui commence. 2. Qui produit,
qui crée. — ss ssl (se dit de
Dieu) Celui qui fait sortir (tous les êtres
du néant), et qui les fait rentrer (dans le
néant).
s\ SES 4. Commencement. 2. en gram.,
Inchoatif (comp. حبر (
0 0 (n. d’act. 7 S) 1. Frapper quel-
qu’un (avec un bâton). 2. Fendre, déchi-
rer. 3. Jeter, lancer. 4. Foy. .نل 5. Di-
vulguer (un secret), dv. 060. où نب de la
Lire
ch. 6. Accabler quelqu'un, lui peser trop
(se dit d’une charge trop lourde), av. acc.
de la p. 7. Se trouver surchargé et ne
pouvoir pas supporter un fardeaus av. عن
de la ch.
ment, toucher à peine le sol (se dit d’une
8. Marcher avec grâce et légère-
femme). V. Signif. précéd. VI. Se jeter
réciproquement des objets mous.
#, © LI 7 ا ا
ا S دنا -s% Champ, plane
ee CORTEX
vaste et non cultivée.
مام داس اا
te Ouvert, patent. — حا + Ouverte-
ment, aux yeux de tous.
>
اد 1. Vaste, spacieux, ouvert de tous
côtés. 2. Champ vaste, plaine étendue. 3.
Grand et aux proportions athlétiques. —
3
LS ند fém. Femme dont le vagin est très-
large.
و A ٠. ٠. ٠. ٠.
سد و2 Mot dont la signification est in-
connue, et que l’on trouve souvent écrit au
dos d’une lettre comme une espèce de talis-
man qui doit la faire parvenir à sa desti-
nalion.
EX ESS et دخ 1. Être haut, domi-
ner, se trouver au-dessus des points d’a-
lentour. 2. Être haut, élevé en rang.
0 ss. SD Las Élevé en dignité, en
rang.
RIDE A
Surprendre .1 2009 0000 بدر
quelqu'un, survenir soudain (se dit d’une
affaire, d’un accident qui survient à quel-
qu’un). 2. Arriver promptement auprès de
quelqu'un, s'empresser de venir le trouver,
av. 066. OÙ À dela p. 3. Devancer quel-
qu'un et arriver plus tôt que lui chez un
autre, av. acc. de la p. ad de l'autre. 4.
526 داك
Lions
Sortir précipitamment, partir, éclater. On
dit des emporlements de la colère : ds دن
لغضب ١ تادر DES, Les emportements de sa
colère éclatèrent. 5. av. acc. de la p.,
«
Sortir, échapper à quelqu'un, partir (se
dit, p. ex., d’une chose que quelqu’un tient
ou garde); ex. اللبن D Le lait lui
échappa. 111. (n. d’act. RE 3 15e) 1. Se
hâter, courir vers un endroit, vers quel-
qu'un, av. acc. ou av. د شلك S'empresser
de faire quelque chose, av. À 06 Ch.;
se dépêcher, faire diligence dans quelque
chose, av. (3. 3. Devancer quelqu'un,
prévenir quelqu'un, av. acc. de la p. #.
Aborder quelqu'un avec quelque chose, av.
ue باذرة 11 lui fit
dès l’abord des reproches. IV. 1. Se trou-
de la ch. On dit : ب
ver au lever de la lune. 2. Cheminer, faire
route au clair de la lune. 3. Se lever (se
dit du soleil). #. Prévenir, anticiper. —
mot à mol, اند رالوصى 95 مال الينيسم
Le tuteur va vite dans le bien de son pu-
pille, c.-à-d. le consume et prévient la
majorité de celui-ci. V. 1. S’appliquer à
quelque chose, av. . 2. au pl. Courir
à qui mieux mieux, chercher à se devan-
cer les uns les autres. VIITL. 1. Courir vite
vers un endroit, vers quelqu'un, se presser
de s’y ue av. ACC. OÙ A. du lieu
2. Prévenir quelqu'un.
ou de la p.
در pl. ا ر. 1 Lune, surtout pleine
lune. 2. Quatorzième nuit de chaque mois
lunaire. 3. métaphor. Jeune homme ow
femme semblable à une pleine lune par
l'éclat de son visage. 4. Disque. 5. (masc.
el fém.; on écrit 1 3) Bedr, nom de
96 À
GK
heu, dans le Hedjaz, où se donna le premier
combat entre les mahométans et les infidèles.
نادر 1. Qui brille de tout son éclat (se dit
de la pleine lune). 2. Qui se dépêche, qui
court rapidement vers un lieu.—Æ{u fém.
بادرة . pl. نواد Les premiers mouvements,
p. ex. les emportements de la colère.
DES بدار Vite, vite, dépèchez-vous.
24
4 10” كو / : 3
ولاك رك pl. 3% 4. OEil qui a tout son éclat
Lé
et toute sa vivacité. 2. Peau d’agneau ou de
chevreau cousue et servant d’outre à lait.
3. Grande somme ; somme de mulle à dix
mille pièces d’or.
SA TVA
Empressement, promptitude. .1 مدران
2. Attaque qui se fait avec impétuosité.
LIVES
f. À. (n. d'act. ess) ) 4. Produire دد
quelque chose de nouveau, inventer, ima-
giner, créer, av. acc. de la ch. 2. Com-
mencer. 3. Causer de la peine à quelqu'un.
NT NA NOMETIET AUS AC
ui de (n. d'act. وبدح ce (دداعة ونال Etre
incomparable, étonnant par sa nouveauté
ou sa perfection. IL. (n. d’act. 5 (نبد 1:
Regarder et déclarer quelqu'un novateur,
hérétique, ou inventeur d’une chose ou
d’une opinion, av. acc. de la p. 2. Re-
garder et déclarer comme nouveau,
av. acc. de la ch. IV. {n. d’act. كد ابداع ( 6
016 Tien 1. Inventer, produire pour la
première fois, imaginer, créer. 2. Faire,
créer. 3. Inventer, forger (un conte, un
mensonge). #. Priver quelqu'un d'appui et
l’abandonner, av. ب de la .م 5. Boiter,
clocher des dit d une bête). 6. On dit :
0 د شكر es ses bienfaits envers moi
sont trop grands pour que je puisse digne-
a
ment le remercier. — Æu passif, Être
frustré, privé de quelque chose. V. Pren-
dre une nouvelle voie, se jeter dans les
innovations. 1111. Inventer, imaginer,
produire quelque chose, av. acc. X. Re-
garder une chose comme nouvelle, insolite,
éHraordinane,
inventé. م Nouveau, .1 بدح
02 ع 6 ب 2 Invention. 3. pl. .2
excès, p. ex. de RP à de générosité,
ou de quelque autre qualité ou défaut. #.
Libéral, généreux.
Pr
Nouveau. ددع
CZ la
2 Nr 5
à Ds, pl. ددع 1. Tout ce qui est nouveau,
LA La
qui apparaît pour la première fois. 2. Hé-
résie, doctrine, secte ou opinion nouvelle,
innovation, surlout en matière de religion.
و
RAA +10
Il fonda une secte. اددع 52
3
Inventeur, créateur .1 تدع ا دد بسع
d’une chose nouvelle et extraordinaire. ب
ا لتقم رفك و أ 72 ض 3: Créateur des
cieux et de la terre, Dieu. 2. Inventé,
imaginé pour la première fois et récem-
ment. 3. Ornements du style, qui consis-
tent surtout dans les allitérations ingénieu-
ses. La partie de la rhétorique qui en traite
ET Eva} Fe.
3 S\ et ايد ع Invention.
s'appelle
7) cs ا ا
Gen er 1. Inventeur. 2. Nova-
teur, qui fonde une nouvelle secte ou
doctrine.
CENTS IG.
Eds Fait nouveau, dont on entend
parler pour la première
£ 707
A. (n. d'act. é 55) 4. Être sali اند
d’excréments humains. 2. fig. Être souillé
بدل
LA
à 7 04
d’un crime. — ددم Se traîner par terre,
comme les enfants ou un cul-de-jatte. *
3
كو
Action de casser les noisettes ou les ددع
amandes.
Fo
ES Qui s’est sal ses habits de ses ex-
créments.
كو
Sali d’excréments. 2. Riche, .1 سدع
cossu.
4 7
Changer l’un contre l’autre, substi- دد
tuer l’un à l’autre,
EU f. A. (n. d'act. 355 Avoir des
douleurs dans les mains où dans les arti-
‘
remplacer, permuter.
7
culations en général. IL. (n. d’act. دل %S)
Changer, remplacer lun par l'autre ;
remplacer une chose par une autre à quel-
qu'un, av. acc. de la p. et من OU acc. de
À الله 0
Que Dieu lui remplace les Serbie par la
la Ch.; ex. LES ن الخو
sécurité. 2 . Changer, altérer quelque chose.
3. Changer l’ordre naturel, c.-à-d. être
adonné au crime contre nature. [IE (n.
d'act. تحال et SLA) 1. Échanger quel-
que chose avec quelqu'un, av. acc. de la
.م 2. Remplacer, substituer. IV. 1. Chan-
ger une chose contre une autre, av. acc. el
.ب 2. Recevoir de quelqu'un une chose
en échange d’une autre, av. acc. de la ch.
01 من de la p. 3. Donner à quelqu'un une
chose en échange d’une autre, av. acc. de
la p. et dela ch. #. gramm. Se servir d’un
mot comme d’un JS (permutatif). V. 1.
Être échangé, changé. 2. Recevoir une
chose en remplacement d’une autre. 3.
Changer de demeure, quitter un pays pour
un autre. 4. Éprouver des douleurs dans
les mains. 5. Avoir les mains coupées
1
ds 97
(comme châtiment d’un crime). VE. au pl.
Faire un,échange, permuter lun avec
Vautre. X. 1. Vouloir changer, désirer une
chose en échange d’une autre. 2. Recevoir
une chose en échange, en remplacement
d’une autre, av. acc. el نب de lu p., ou
av. acc. de la p.
JS “ble ندال 1. Homme généreux et
noble. 2. Ce qui est donné ou reçu en
échange. 3. Change (de monnaies, etc. ).
4. Faculté de sécréter, fonction de sécré-
tion (de certains organes du corps).
ص
den 1. Ce qui est donné ou recu en
échange, ce qui Fa quelque ' chose, 2.
0 ak 5, 5
adverb. Pour, au lieu es ARE ec
gramm. Permutatif.
OEil pour œil. هنم بدلا À sa pu —
ef د هذا se À Ja place de ces paroles.
د 0 1 Au lieu de.
JS - Qui a des douleurs dans les mains
et dans les articulations.
ss (Ég. mod.) pour 36e ; Pour, en
échange.
à) ss Habillement complet.—à) ند ne و
مى اشر ملبوسه Etil lui fit mettre ses plus
beaux habits. — ولبس es 5 من che
AE \Il sortit du ban et s’habilla.
7 , pl ائَدَالٌ et NS 1. Tout ce
qui est donné ou que l’on prend en rem-
placement d’un autre. 2. Derviche ou weli
(ami de Dieu) qui suit immédiatement le
us (le pôle) dans [5 hiérarchie des
derviches.
JS Marchand de comestibles.
JS 1. Changement, permutation. 2.
Échange.
98 1
sa ,! ©
تسدل 1. Permutation. 2. Changement
d'état. 3. Dégradation, peine par laquelle
on dégrade.
PA
نا Changement, action de rempla- |
cer l’un par l’autre.
AT م
5 Lettre | Rs en 3 ou en .ىق
ا APRES \s) 7. KW
بدن أو ريدن f. O. (n. He OU بدن
(n. d’act. ne et 1 5145) Être ou devenir
.1 د gras, corpulent. 11. (n. d'act. pe
Être d’un âge avancé. 2. Vieillir. 3. De-
venir riche. #. Revêtir quelqu'un d’une
Dre
JS Obésité, fonts
SRE
Le)» pl. HET Corps, surtout tronc,
c.-à-d. abstraction faite de la tête, des pieds
et des mains (comp. rs 61 num), 2.
Cuirasse courte. 3.pl. د DS Homme d’un
âge très-avancé. #. pl. dl Bouc de
montagnes, surtout vieux. 5. Ceinture ri-
che d’ornements avec laquelle les femmes
arabes se serrent le corps. 1
ا masc. et fém. (el aussi ] 5)
1. Gros et gras, corpulent. 2. Agé, vieux.
Po pl OS Gros, grand.
CS masc. el fém., pl. Gus Grand,
gros, ie épais.
AE 5 masc. et fém., pl. 0 ca Victime
qu’on immole à la Mecque, soit comme un
ex-volo, soit pour célébrer une fête. On
emploie ce mot en parlant d'un chameau ou
d’une pièce de la race bovine (comp. حصية ١
كو
5
Gros, corpulent. بددى
S 1? كو
Dre Gras, corpulent.
مبدان Qui engraisse rapidement, tout en
mangeant peu (se dit des hêtes).
SU
SU
د بدادة
ّْ دعكا (corrompu de JL ند et de
25 باد Aubergine (solanummelongena).
0 5 9
دده f. À. (n. d'act. 1) 1. Arriver à
/ +
limproviste, survenir inopinément ; avoir
lieu d’une manière inattendue (se dit d’une
chose, d’un événement) ; surprendre quel-
qu’un, av. acc. de la p. 2. Être improvisé,
être fait ex 161117016 ; surprendre quelqu'un,
lui faire une surprise en présentant inopi-
nément quelque chose, av. acc. de la p.
et ب de la ch. 3. Répondre sur-le-champ
et sans préparation. #. Parler en IMprovi-
sant. 111. (n. d’act. ددأة , is5L2) Abor-
der quelqu'un à l'improviste avec quelque
chose, lui présenter quelque chose inopi-
nément, av. acc. de la p. el ب de la ch.
VI. au pl. Improviser des poésies l’un
contre l’autre, à qui en fera de plus belles;
donner une espèce de tournoi littéraire ;
chercher à se surprendre mutuellement par
des improvisations, av. acc. de la p. et ب
de la ch. 1111. Improviser, prononcer un
discours sans préparation.
3
ke ; RE Commencement (en toute
chose).
is| 55 , pl. BIS 1. Commencement (en
toute chose). 9, Événement inattendu, sur-
prise. 3. Discours improvisé. #. Commen-
cement de la course d’un cheval, entrée en
course (comp. Dh).
كو
SET Commencement.
Les > et as > ne 1. À l’improviste,
inopinément. 2. Ex 101717016 , sans pré-
paration.
CE,
لسو
#
بيد 1. Action de se présenter en pre- |
mier lieu à l'esprit. 2. Attaque imprévue.
3. Commencement. — لك اليد دبة C’est à
toi de commencer. — ie 3 ne هو C’est à
lui de commencer. — 2-6 دد 00 Ex
pere
SE Chose qui se présente aussitôt à
l'esprit dans son état réel et comme elle est.
3 0 Improvisateur, homme qui se dé-
cide sur-le-champ, qui sait parler ou agir
sans sepréparer ou sans réfléchir longtemps.
ÈS f. O. (n. d’act. 455) 1. Commencer
(comp. eue , avec lequel on le confond
quelquefois, surlout dans l'usage vulgaire).
2. Commencer par quelque chose, av. يب
de la ch. 3. (n. d’act. (دداء S'en aller dans
le désert 31. 4. (n. d’act. 2565 S’éta-
blir dans le désert, mener une vie Son
une vie de bédouin. 5. (n. d’act. Fa
rt AS, 7. 185) Paraître, 0
à quelqu'un, sembler bon, av. ل de la p.
et le verbe. لكب [ss Le عشس Vivez aussi
longtemps qu'il vous plaira. 6. Se guider
par son bon plaisir, trouver bon quelque
chose, selon telle ou telle idée, av. فى de la
ch. el أن suivi du verbe. 7. Sortir, paraî-
tre (se dit d’une chose dont on voit le bout
quand elle paraît). 111. 1. Agir injuste-
ment, avec iniquité. 2. Manifester, faire
voir. 3. Être en hostilité ouverte avec
quelqu'un, lui faire voir sa haine, etc., av.
acc. de la p. et ب de la ch. IV. 1. Faire
pour la première fois (opp. de .أعاد Foy.
plus bas .(مبيدى 2. Montrer, rendre clair,
visible. 3. Dépasser la mesure, aller au-
delà des bornes. #. Faire voir, montrer
A 99
quelque chose à quelqu un, dévoiler.
ss NS اس رار
rod pas au sujet des choses qui,
si on vous les fait connaître, vous feront
du mal. 5. S'avancer trop, aller trop loin
dans une affaire en s’obstinant, av. فى de
la ch. V. 1. Demeurer dans le désert, em-
brasser la vie nomade. 2. Se manifester,
paraître, se présenter à la vue. VE. 1. Vi-
vre à la manière des peuples nomades, se
faire bédouin. 2. au pl. Être hostile l’un à
l'égard de l’autre, ne pas cacher la haine
réciproque, av. = de la ch.
15 s » pl. AR Membre du corps (chez
l’homme). 2. Excrément.
“ 5 1. Désert où vivent des peuples no-
mades. 2. Commencement.
et Agression.
ددن de RUE pl. كاد (pour ناد
et ni 1. Visible, clair, qui paraît au ندا
dehors. 2. Qui vit dans le désert, nomade.
Qui demeure en pleine campagne. #. Ex- .3
terne (opp. de ne 5. (vulg. sb,
Agresseur, qui attaque le premier. بدا de
Selon la première inspi- بادى sin سمه
ration, sans réflexion.
1e , pl. LotSSS Fantaisie, idée, hu-
meur, bon plaisir qui fait qu’on change de
résolution sans motif raisonnable. — ذو
تذوات 1. Homme plein de ressources et
d’expédients, qui n’est jamais à court de
moyens. 2. Fantasque, où homme qui à
tout moment pense d’une autre manière.
ARE 1. Commencement. 2. Vie nomade,
vie du désert. — PI. ape 1. Excès de
travail, grands efforts. 2. Diverses idées.
À
+
100
Lot 1. Nomades, bédouins. 2. Méme
A 2 7
sign. que د و
بذوى et S ا ب si Nomade,
bédouin, habitant du désert. (Le mot bé-
#5 272
douin est ce mot même). — Fém. à 2 et
FR LL L
3% Bédouine.
تسدذاوى et ni Même 510111. que le
précéd.
Sr رن 5 à
00 Plaine, désert.
Le 4. Qui fait quelque chose pour la
7 Cd 2
مبد يا با ومعيدٌ | . (معيك ne fois (opp. à
Une fois après l’autre. 2. Qui fait voir, qui
353
0 au grand jour.— hd والحدة ىاف
a الله مبد Ls Que tu caches dans ton âme
ce que Dieu produira au grand jour.
VAL
Co
mencer quelque chose, av. .ب IV. Dé-
SC F
n. 0061. (GS, pour | 55) Com-
passer les bornes, dépasser toute mesure.
V. Commencer. VIIT. Commencer quelque
chose, av. .نب
KART & ,
D f. O. (n. d’act. S3) 1. Se dépêcher.
2. Devancer quelqu'un, av. acc. de la p.
3. Vaincre, avoir le dessus sur quelqu'un,
av. acc. de la p. — 555 RAM act
2 0 CAS EVANET
so Si: POIDS 35295) 1. Être en mau-
vais état. 2. Être difforme. 3. Être VIEUX,
usé et sale. 111. Chercher à devancer quel-
qu'un. VIII. 1. Recouvrer (sa dette, son
droit).
dei x
CA
2. Couper, retrancher. X. Foy.
/
3 1. Victoire, avantage remporté. 2.
sa), sa?
Mauvais ; Has ل — À فذ 15016, seul.
&
3
sus, LT Semblable, pareil.
2
2 7
01 3
8 / 7 كر
Sas et RUE 1. Mauvais état d’une
chose. 2. Difformité. 3. Saleté (d’un objet
vieux, usé).
4 3 ne . . 0
8295 1. Victoire. 2. Part, portion. 3.
Misère, abandon complet dans la mamère
de vivre et de se vêtir.
7 ve 2 1
Le f. À. (n. d'act. £% et ds) 1. Dé-
tester, abhorrer ; ne pouvoir pas souffrir,
sentir quelqu'un; regarder avec horreur et
répugnance, av. acc. de la p. On dit:
Mes yeux ne peuvent pas sup- 35195 عينى
porter sa vue. 2. Blâmer, trouver mauvais.
en?
4
= - # 2
اد تدا cn 6) - 399 (n. d'act. AE
14) Être dévergondé et obscène. III.
(n. d’act. 5, اك 1. Se conduire en
homme dévergondé et obscène. 2. Com-
mettre l’adultère.
53 1. Détesté, abhorré. 2. Dévergondé,
impudique. 3. Stérile, qui ne donne pas
de pâturage. — Fém. à 35 Femme de mau-
vaise vie, femme perdue.
ALLO T 2 و LE 9
Agneau. 0 ن pl. ال كن ندحم
/ ب
f. A. 1. Fendre (se dit de la prati- ددسم
Que
que qui consiste à fendre la langue au pe-
tit de chameau qu’on veut sevrer). 2. Oter
l’écorce, av. acc. 3. 4 مأ دذحوأ 5
3-7
n’ont été bons à rien. V. Crever et laisser
tomber l’eau, laisser pleuvoir (se dit des
nuages).
1
Endroit où l’on a fendu ذو SU لذج
Jap
une chose.
Cv
Gerçure, crevasse (aux mains). بذ
PALEE A 2
و ل .2 7 :
DNS TON, à AC Em et ere (n. d'act.
PUS, A 7 1
3 1 . Etre grand , haut; s'élever à une
A 5 .
grande hauteur. 2. Etre fier, orgucilleux.
3
3 ل ١
الا 2 A. 1
م et La Orgueil.
6 باد 1. Haut, élevé, grand. 2. Femme
corpulente. — Fém. اناده pl. le
4
Montagne très-haute.
— بن
Ce A x 5 و FUN
Chameau qui fait entendre دك أ ae et
le grognement à.
er
ne Femme nur
14
F BR 0. 1(n. d'act. EE Semer, 16-
andre pour semer. 2. Disperser, dissémi-
ner. 3. Germer, pousser. 11. (n. d’act.
MECS Net -
y) 1. Disséminer, disperser. 2. Dila-
pider, gaspiller, donner à tort et à travers.
er وكا ' ندر ند Et ne sois pas prodigue
RUE font les prodigues). 3. Éprouver.
1. Essayer. V. Être gâté et jaunâtre (se
dit de l’eau).
SU, #4 #U er
D > بدار.ام et ,52 1. Semence. 2.
Germe, pousse. 3. Postérité, enfants.
4 4 7 ا 0
et y Fe Cà et là, de tous شدر يدر
côtés (se dit des choses ou des troupeaux
disséminés).
re 4 = pt x
مدر 1. Bavard, qui parle à tort et à tra-
2, Surabondant,
vers. où 11 y ه trop de
quelque NES
\ كد و 0 00 Bavard, qui ne peut pas
se taire et garder le secret.
ps 1. Bavard, indiscret. 2. Cancanier.
3. Même PE que de Nombreux.
FE 5,513 et م Bavard, indis-
En cancanier.
La AT OR ARE
Dh et Jia Prodigue.
nié 4. Prodigalité. 2. Emploi de plus
de trois linceuls pour un homme, ou de
plus de cinq pour envelopper le cadavre
d’une femme.
بدعر
101 بذل
CT: 1
) ds Prodigue.
272( 2 كو
Nombreux. ميدور
و © يرن + كو
joe Hardi, courageux.
TA 7
ç f. A. 1. Effrayer. 2. Couler (se dit
3 vase dont l’eau suinte et 66
goutte à goutte). IV. Effrayer.
ESS Gouttes d’eau où d'autre liquide qui
suintent d’un vase.
st ‘ re
37 (syn. 8 زدز Terreur.
Ale
€ MC Effrayé.
En Chercher, quérir.
per Être disséminé, dispersé ; se dis-
perser, p. ex. en prenant la fuite de tous
côtés.
PS
ee و Pl. 0 دن 1. Guide qui montre le
chemin et y conduit. 2. Petit et léger.
(se joint souvent à in Habile. باذق
A
5 3e Qui est plus brave ow plus habile
en paroles qui en actions.
PS — }? 55 (comp. (أبدعر Être dispersé.
OT
؟. .و
25
siles, ou meubles renversés et pêle-mêle.
Désordre dans les usten- يذقطة ملي
# 3
ند f. I. O. (n. d’act. ji) 4. Combler
quelqu'un, traiter avec une grande géné-
rosité, av. acc. de la p. 2. av. le mot ES
Faire des efforts. 3. te livrer, dé-
penser. On dit : من نقسة JS Il donna
de ses propres mains, en personne. —
Louis Es كد Elle se donna, se 11918. —
دذلوا السبق فين طهر 115 passèrent au
fil de l’épée tout homme qui parut. V.-Ëtre
négligent, n’avoir aucun soin. VE. au pl.
Se donner réciproquement de telle ou telle
102 Ja
chose. 1111. 1. Regarder un habillement,
une robe comme communs, et les destiner
à l’usage quotidien, av. acc. de la ch. 2.
N’avoir aucun soin d’une chose, la laisser
traîner, ne pas la serrer. 3. Serrer, con-
server une chose pour en faire usage. 4.
Se ménager, se réserver pour l’occasion.
Dis 1. Don, surtout généreux. 2. Emploi
de forces, de moyens pour faire quelque
chose. 3. Action de se réserver, de se mé-
nager.— JS قرس له Cheval qui, au lieu
d’épuiser aussitôt ses forces dans la course,
se ménage et se réserve pour le moment
nécessaire.
Lg
Donneur, généreux dans ses dons, باذل
dans ses largesses.
Habillement de tous les jours, qu’on دذلة
ne ménage pas (opp. à Le). (Comp. ÿ
dans ur plus moderne.) On dit aussi:
a R de os
ss Même DE que Job.
Vêtement ou دن et an Le pl. 5 ل
habillement de 1 les jours, qu’on ne
ménage pas.
S Le
C/
due 1. Donné généreusement, large-
ment. 2. Dépensé, employé (se dit des
soins, des efforts). 3. Bien accueilli et
agréable.
J
se set pas des autres.
y 99
2 Qui se livre à son occupation et ne
Q 2 ٠. , 1
انتذال Action de se réserver, de se mé-
nager. Voy. dot
9 0?
1e 1. Qui s'occupe de ses propres
Eee 2. Vêtu d'un habit usé, rapé.
che) ف 07
ف صدق ال دل
coups portent.
Sun Sabre dont les
0-7 se (n. d'act.
€
ns
7
بدو
0 من ور
o 033 La 4 7
لاح 00 Le دك Dire sans
La
faire; promettre ou menacer sans exé-
cuter.
FR
NS et
27
qui tout finit en paroles.
3
Vantard, hableur, chez ره
fes Être réfléchi et maître de soi-même
dans la colère. IV. Avoir les parties de la
génération gonflées par l’action du pen-
chant sexuel (se dit d’une chamelle en
chaleur).
es: 1. Résolution, projet bien arrêté. 2.
Peau. 3. Ame. 4. Épaisseur, grosseur. 5.
Graisse. 6. Patience, longanimité. 7. Force,
puissance.
٠", 1 7 1 1 5 7 كو
Réfléchi et maître de lui-même .1 دد بم
dans la colère. 2. Fort, robuste, vigoureux.
3. Qui sent mauvais (se dit de la bouche,
de l’haleine).
1 يديم Voy. يمه
Robuste (chamelle). دم
are
ds — 1٠ JL 1. Se soumettre en
reconnaissant le droit de quelqu'un. 2.
Reconnaïitre.
Reconnaissance du droit d’un .1 اذاه
autre accompagnée de soumission. 2. Ac-
tion de reconnaître une chose.
4
/
f. 0. (n. d’act. 4, el. AS بدو
Tenir des propos obscènes devant quel-
ue av. He de la p. (comp. 15). IV
لكا اذى préced.
Lio ARC et sb Langage obscène et
dévergondé.
SUIS S ه /
ce. 1 ات
Obscène ايديان SX, fem. is, pl.
dans ses propos.
bi
x / ne
for. et y» FA C7 CAN Être bon, pieux, سر
tant envers Dieu qu’envers ses parents, av.
Avoir de l'amour pour ses .2 .م acc. de la
parents (se « dit du pis: ou de la mère). 3.
(n. d’act. . 7 Dar) Être vrai dans le
serment qu'on fait. 4. Être vrai ( (se dit du
av. le mot 2 on 011 : .5 ا us
Il s’est acquitté heureuse- د Le 0 : a
ment et avec toutes les cérémonies du pè-
lerinage; son pèlerinage eut un succès
Dieu l’a favorisé بر الله complet; © ES
dans son pèlerinage (à la ue et à
Rame- (د بر accueilli ses vœux. 6. (n. d'act.
ner quelqu'un à son devoir et rabattre son
orgueil, soit par des paroles, soit par des
actes. II. 1. Reconnaître une chose comme
juste, l'appeler juste. 2. Justifier. 111. 1.
Être bienfaisant envers quelqu'un, av. acc.
de la p. 2. Habiter les champs, la terre
ferme , la campagne. IV. 1. Agréer, ac-
cueillir une bonne action comme telle (se
dit de Dieu). 2. Accomplir comme il faut,
selon toutes les règles, s'acquitter bien de
quelque chose; remplir (son serment). 3.
Habiter les champs, la campagne. #. Voya-
ger à travers des pays, à travers le conti-
nent (opp. à y=? IV.). 5. Surpasser quel-
V. 1. Être pieux, .م qu’un, av. pe dela
vertueux. 2. Etre soumis, chéissant. 3.
\
Faire du bien à quelqu'un. #. Faire le
bien. VI. au pl., Se faire réciproquement
du bien; tenir une conduite exemplaire
l’un envers l’autre. VIII. 1. Se séparer de
ses لتر 2. Rép priver.
Ms. fém. à 5, pl. Ain 1. Bienfaisant.
2, Libéral, généreux. 3. Vrai, véritable,
De 105
véridique, un des noms de Dieu. #. Pieux
envers Dieu ou envers ses parents, av. ولب
et réciprog. bon envers ses enfants. نالك
fem., در Mère tendre envers ses enfants.
5. Foi, bonne foi, vérité dans les paroles
ou dans le serment.
0 1. Terre ferme, continent.—|}s و je
Par terre et par mer. 2. Rivage.— لين
لآخر De l’autre côté de رأس البرح.تتده'[
Cap, promontoire. 3. Pays, champs, 00111-
pagne (opp. à jardin).—,.J)| عسل Miel de
bois fait par les abeilles sauvages. 4. vulg.
Dehors. — من درأ Au dehors.
1 1. Piété filiale. 2. Amour paternel ou
maternel. 3. Dévouement affectueux. 4.
Bonne œuvre, bonne action, et par extens.
pêlerinage à la Mecque. 5. Bienfaisance. 6.
Vie exemplaire. 7. Bonne foi, vérité dans
les paroles ou dans le serment. 8. Paradis.
9. Souris des champs. 10. Petit de renard.
11. Action de faire marcher les brebis.—
يعرف هرأ 57 در Y (loc. prov.) C’est un
ignorant, qui ne sait pas distinguer un chat
d'une souris (comp. هر etses différ. signif.).
12. Bon. 13. Juste. 14. Vrai, véridique.
2 » 2
صر coll. pl. jp! Froment.
56 و
06 , pl. 3,» 1. Innocent. 2. Vertueux.
3. Bienfaisant, charitable. .كا Pieux.
D Obéissance, soumission.
ET S is?
85, pl. ts Ornement porté au bas des
pieds par les femmes en Orient.
: 7 و
gs X.
Pieux, vertueux 0 بر
4 # . وه , . .
* ÿ ls Justice, manière d’agir juste et
loyale.
es 1. De champs, qui croît en plein
104 برأ
champ, sauvage (se dit des plantes). 2.
Sauvage (se dit des animaux, par opp. à
ds! domestique).
Dæ/
à p, pl. درارى Champ, plane.
0
Situé où qui se trouve dans l’intérieur صر
des terres ou du désert.
= Action d'accomplir, de s'acquitter
لادرا Pour
dégager ma parole, mon serment.
de quelque chose. — se ;
> Prévoyant.
Arte
Bonne ألء حور البرور- Bon, pieux. مبرور
œuvre, bonne action.
sn
f. 4° (n. 0 1), 233) Créer (se dit — عا
1 1
Le 1 , Are ) 1. Être libre, exempt, affran-
Sy AN à (n. d’act. els,
chi de quelque chose, av. .من 2. av. di
par ellipse, الله 0 Il est pur devant
Dieu (étant libre, exempt de tout péché ou
faute). 3. av. من de la ch., Être innocent
de quelque chose, ne lavoir pas sur sa
conscience. #. Guérir, sortir d’une mala-
die Av, عن OÙ AU. Cyr. 11. (n. d'act.
is ,..s) 1. Délivrer, affranchir de quelque
chose. 2. Absoudre, prononcer innocent,
acquitter d’un crime, etc. 3. Exempter
quelqu'un de quelque chose, lui faire grâce
de ce qu’il doit, av. acc. de lu p. et من de
la ch. 4. Guérir quelqu'un, le rendre à la
santé, av. acc. de la p., lui rendre la
santé (se dit de Dieu). 111. 1. Renvoyer sa
femme par divorce. 2. بارا الامراة Laisser
à la femme répudiée ce qu’elle devait res-
tituer. 3. Abandonner quelqu'un, av. acc.
de la .م IV. 1. Relâcher, laisser aller
برأ
quelqu'un où il veut. 2. Faire à نا تا [عنالن
grâce d’une dette, av. acc. de la p. et من
de la ch. 3. Guérir, rendre à la santé, av.
acc. de la .مر (se dit de Dieu). V. 1. Être
acquitté, absous. 2. Être innocent de quel-
que chose, av. .من 3. se délivrer, s’af-
franchir de quelque chose, s’exempter. 4.
Chercher asile chez quelqu'un, se mettre
sous sa protection pour être absous, av.
À Ge la p. VI. au pl. Se séparer (se dit
des époux). X. 1. Demander à être exempté,
affranchi de quelque chose. 2. Demander
l'abolition de la dette. 3. Essuyer, après
lablution, les parties de la génération, ce
qui est prescrit par les lois sur la pureté
légale chez les mahomélans. .لل Renvoyer
(sa femme). 5. S’abstenir de la cohabitation
avec sa femme, av. acc. de la p. 6. S’abs-
tenir de quelque chose, s se © zontenir, s’in-
و"
8 LA:
25
mr 17
ot u
d'a
ter in quelque chose.
X Sy, pl. ape >, 4, 455, ترون ,أبرياء
1. Libre, QUES affranchi de quelque
chose. 2. Innocent de quelque chose, pur.
3. Qui a yes, reconvalescent. PI. أ
KL
au fém. 5 De dite 0 GI ;
Le Créateur, الما Créateur.— 6 ji .1 تارق
Dieu. 2. Guéri.
ape 1. Libre, exempt, affranchi de quel-
que chose. 2. Innocent (d’un crime, ete...
PER
Hutte de chasseur. دراء 1 رالا
els 1. Immunité, franchise, exemption,
privilége. 2. Diplôme qui confère quelque
privilége. 3. Passeport. 4. Acquit à cau-
tion. Dans l’usage moderne, on écrit ce
mot انك ألا Désistement, renonciation.
12
1 va} يمينى Serment solennel par عا
quel on renonce à la protection de Dieu
dans le cas où la chose ne serait pas vraie.
à pi pl. Ls 115 د Créature, être créé. —
لع اا ل Le meilleur des êtres créés,
‘es Mahomet.
à ne 1. Exemption. 2. Abolition de la
dette. 3. Sentence par laquelle on pro-
nonce l’exemption ou la franchise.
2 LAN
CR Guér1.
ثرا كر Espèce de pourpier (portulaca ole-
race&).
7
شكه Le (Ælq.) Bourrasque, tempête sur mer.
7 ام
ps 1. Tube, tuyau en général. 2. Tuvau,
conduit dans un aqueduc souterrain. 3.
Ruisseau, égout dans l’intérieur d’une
maison par lequel les immondices s’écou-
lent au dehors. #. Canal qui conduit l’u-
rine sécrétée des reins dans la vessie.
Toy j
ee + Caméléon.
>
ا
3 Faire du bruit, du tapage; crier
Led 1107,
comme fait un homme en colère. II. تبردر
Ressembler par ses mœurs aux Berbères,
ow aux peuplades non policées.
وي و كو . 3 .
=» Tapageur, qui fait du bruit.
SOC : ٠. 1
درد Action d'appeler, de faire venir les
PAUL
brebis.
by > 1. Fâché, en colère. 2. Qui gronde,
“ 0 du bruit. 3. Qui produit un bruit,
qui crie (se dit des objets inanimés). .كه
l'art. رثار. J\ Lion.
فهر د اروم لسر سد || Berbères,
Dire ANT ES HE pe AL الى
00 de l'Afrique occidentale.
pe أل Le grondeur, c.-à-d. le lion.
و م وم تت
Pays habités par des peu- اليلاد | امسردرة
plades non policées.
1
2 105
PAR AN CE 4 À
درد Chercher. 11 Marcher d’un pas
léger et passer rapidement.
71/07
CE 3 Arroser abondamment la terre.
Li Luth.
7 FOX 3 ZA S
5-2 0 د Etre étonné, stupéfait. — سركت
= /
Couper.
LINE 3
=> Action de couper, de retrancher.
كو CS
+ 1. Sucre. 2. Hache. 3. Guide. #.
Flèche.
و
5 et SP Adresse, habileté.
LNAIG
ét) > pes Sucre dur et blanc.
1 / (4 Être sain, bon pour la sante.
C/
* كو
ودورت pl. ls; sp, En 4. Sol
tendre et mou. 9, Montcule de sable fin
et doux. 3. Guide habile.
JL درد 1 0 ne pas bouger de
chez soi, av. 83, x5 dE être casanier. 2.
Gravir une montagne, av. (à. 3. Être as-
sis, 573556011 à la persane, c.-à-d. sur les
talons, et les genoux en avant.
D
2 208 : ,
درتوطة Endroit périlleux, dangereux.
es
57
Nom d’une tribu arabe appelée .1 بردن
LACS ee À 5 ’
Main درأ سن autrement Asd (21). 2. pl.
Sue
avec ses doigts. 3. Griffes, serres (chez les
oiseaux de proie et les bêtes féroces). —
در ثرى الأسد Fer avec lequel on marque les
Cp lequel » que le آلاسم
chameaux.
5 رم كو POS
(n. d’'act,. ep Faire bonne chère, بر
E | |
manger et boire beaucoup, ou avoir des
de bouche en abondance. I. ال
(n. d’acl. : ys) Construire une tour (Zn s),
des tours, de bastions, IV. Construire une
{A
106 Pins
C7
V. Se faire
voir dans tout l'éclat de sa toilette et de sa
tour, des tours, des bastions.
parure, av. ل des p., se parer.
de UE دراج 5 روج Se ASE Force.
2. Angle. 3. Tour, bastion. 1 Fort, cita-
delle. 5. Signe du Zodiaque.— 34 Ÿ 5
Le signe du Lion (dans le Zodiaque). —
جَ الافلا ك 1 Signes du Zodiaque.
23 ple LV 1. Écat de l'œil qui con-
siste en ce que le noir de la prunelle est
encadré dans le blanc bien prononcé. 2.
Beau de visage. 3. Éclatant.
SES Nom d’un brigand ou d’une
bande de brigands. De là prov. ف 7 ——|
uls y من Plus grand brigand que Bour-
djan, qu’un Bourdjan. البرجان- lus
Foy. sous Rs
ms ee
3 La fêm. £= ل 1. Qui a de beaux yeux.
Mb oi
SR
et,.mxs Tacheté (se dit d’une étoffe م
ee or
dont le dessein est à œils).
: 7 5 14 ات دن
Ja > E 0 de vêtement à raies.
PARLE à
LE se e- 2
Jeu semblable à © .1 برج 01 cles # et
lui du djerid (95 ;&), qui consiste en ce
que des cavaliers se poursuivent à cheval
et se lancent de longs bâtons de palmier.
Pierre qu’on jette dans une source pour .2
faire jaillir plus d’eau et l’améliorer. 3.
But, cble élevée au haut d’une lance et
sur laquelle on tire de l'arc. 4. Tas de
eu
D = A 1. Chamelle qui donne beaucoup
de lait. 2. av. l'art. JS re Jupiter,
planète.
ون و A ون و كر
es et و لرجمة pl. رأ جم 1. Articulation
du milieu d’un doigt (comp. ist, eo
ei
.[اشجسع 2. Articulation. 3. Doigt du
milieu.
S \
VAIO. ,
à—+> y: Paroles dures; dureté dans les
paroles.
CANTAL C2
Passer du .1 كرو f. 0. (n. d'act. در
côté droit au côté gauche, en présentant le
côté gauche au chasseur ou au voyageur,
ce qui est regardé comme un mauvais au
qure (se dit d’une bête fauve) rs de
). 2. Être en colère. — col A
d’act. ne 2 AE 4. Cesser d’avoir lieu,
cesser d’être ; finir, — lus مأ 2 )> بد
72610 est toujours riche. — da} J 51 Ce
qui était caché cessa de l'être, c.-à-d. la
chose parut au grand jour. 2. Cesser de
faire telle ou telle chose. — ادر 3 أفعل YŸ
Je fais toujours cela. 3. av. = ou ذلك
éloigner. ee 0 ou D Es وم
Il quitta cet endroit. #. Abandonner, quit-
ter quelqu'un, av. acc. 5. Habiter un pe
désert (zh) I (n. d’act. EU)
Affliger quelqu'un, causer de la peine à
quelqu'un, av. ب de la p. IV. 1. Faire
quelque chose d’étonnant, de digne d’ad-
2 de la ch.
mirer, plaire à quelqu'un, av. acc. de la
miration, av. 2, Se faire ad-
p. On dit : أترحة Le Qu’il est beau! pro
prem. qu'il Va rendu beau! Le sujet de
celle phrase, comme dans celles aus À Le,
ا اطي
peut sous-entendre Dieu. 3. Honorer. 4.
n’est pas exprimé. On وما الذة
Faire du mal à quelqu'un. V. S’affliger,
s’attrister.
و 2 كو De كو
ane ; Dj: ادر 1. Mal. ل 2 et
0 7 en Malheurs, calamités. — 2 ps
4 بار Grand malheur, calamité. 2. Accès
(d’une maladie, d’une passion). 3. Coup
(du sort, etc.).
LE PE : à :
sa Chose qui excite l’étonnement ow
l'admiration.
ss 5 5 5 ? 38 كو
pe pl. 0 4. Qui habite la plaine.
2. Qur passe du côté droit au côté gauche
du voyageur, du chasseur, et lui présente
le flanc gauche (se dit d’une bête fauve).
3. Vent chaud, particulièr. qui vient du
côté du Yémen.
كو
jour qui vient de s’écou- ده Nuit بارحة
Fe
ler. — à JU (prononcé vulg. embarha)
Hier. — البارحة الاولى Avant-hier.
CA 3 A LE
je 1. Chose ou affaire claire, évidente.
2. Plaine, désert. حاب je Ouvertement,
5 0 / 1
clairement.— |, Yet di Ÿ Sans cesse,
continuellement.
te Sr.
sp, pl. T D Chamelle excellente.
SENS A #
eu et 2 » Qui passe du côté droit au
côté gauche du voyageur, du passant, et lui
offre un mauvais augure (se dit d’une bête
qu'on rencontre).
Mot que l’on prononce quand on ترحى
»ع6
a manqué le but en tirant (opp. des y+).
DRAC
en 1. Plus heureux, plus fortuné. 2.
Meilleur, de qualité supérieure. 3. Plus
grave, plus dur à supporter.
) isa pl. 1. Malheurs, calamités , coups
du sort. 2. Violents accès d’une passion ;
désirs.
ده كو 24 NES 3 3 7, . 5
PRE Très-sensible, très-pémible, qui
cause une douleur violente.
II 7 d’ كو AR 1 À
cr — I. 3 (n. d’act. تمرح . S'a-
baisser, descendre un peu plus bas. 2. Se
soumettre, s’humilier.
107 دود
es ع كو (a رم
Qui a le dos brisé et سردت Au el
ré L 25 LL 7 ٠
renfoncé.
Cr a 8 كر
Accroissement, augmentation. 2. .4 #-
PA
Abondance. 3. Force, puissance. 4. À bon
marché, qui se vend à très-bas prix.
, © كو , AAA 4 ١
( درد .اعه'ل f. 0. 1. Etre froid. 2. (n. درد
Rafraîchir quelque chose, mettre à la glace
en mêlant de la neige, av. acc. 3. Faire
geler quelqu'un, glacer, faire éprouver un
grand froid à quelqu'un (se dit, p. ex.,
d’une nuit froide), av. acc. ou pe de la
Appliquer aux yeux un collyre ra- .# .مر
de lu عن et .م fraichissant, av. acc. de la
ch. 5. Verser de l’eau (sur la pâte, sur le
pain). 6. Grèler; tomber (en parlant de la
45 و 3
grêle. 7. Limer avec une lime (34). 8.
A 1 ; : 1
Être en bon état, dans un état satisfaisant.
(En général, les mots qui expriment la
fraîcheur emporlent, en arabe, l’idée de
On . زقر santé, d'un élai satisfaisant (comp.
Nos affaires vont bien. — > أمر dit: L
NES se : 4 .
La 02
J'ai des droits à faire برد age ji دق
valoir contre lui, il me doit. 9. (n. d’act.
FN
TELL 3.4
Dormir, être plongé dans le sommeil. )°2#
A ; / = :
Mourir. 11. Etre émoussé (se dit d’un .10
PONS PAS SANTA ;
sabre). 12. (n. d’act. Da}, 51) Etre ma-
lade, languir. 13. Envoyer, dépêcher un
V7 NE A 5
Pass. > 1. Etre atteint, -,. زيريد) exprès
x
frappé, endommagé par la grêle (se dit de
l'homme, des récoltes, des champs). 2.
و
A 3 5 20 1 AR ar RACE
sp) و53 Être faible, languir.—35 (n. d'act.
A 3 8. 3
Être froid, être frais, être au frais. 2. .1
S'adoucir, perdre de son intensité (se dit
d’une douleur ou de la chaleur). 3. Étre
ee 3 2 ٠. ٠. .
J'ai un droit incontes- درث حتى ferme.—
PA
table, mon droit reste tout entier. Il. (n.
درد 108
0“ 2 1. Refroidir, rafraîchir en y
mêlant de la neige ou de la glace. 2. Sou-
lager; adoucir l’intensité d’une douleur,
le poids d’une angoisse. On dit au fig. كا
عنه 3,9 Ne cherche pas à te soulager toi-
même de ce qu’il t'a fait souffrir, c.-à-d.
au heu de te venger toi-même, laisse à
Dieu le soin de te venger. IV. 1. Refroi-
dir, rafraîchir, mettre à la glace. On dit au
fig. أدردة 0 فلس Le mot à mot : Oh!
combien Dieu l’a rendu rafraîchissant pour
mon cœur ! c.-à-d. combien [6 suis consolé
et soulagé par le malheur qui arrive à mon
ennemi! 2. Apporter quelque chose de
froid, av. acc. de la ch.; donner à manger
un mets froid ow une boisson à la glace,
av. ل de la p. 3. Entrer ou se trouver dans
la partie fraîche du jour, c.-à-d. au soir.
4. Envoyer, dépêcher un exprès (as y»).
5. Affablir, jeter dans la langueur. V. Se
rafraîchir, se laver avec de l’eau froide,
av. 3. VIII. Se laver avec de l’eau froide,
s’y plonger ou en prendre pour éteindre le
feu des intestins. X. Trouver quelque chose
froid, frais, comme l’eau, etc.; regarder
comme froid.
5 1. Froid. 2. Frais, fraîcheur. Duel
البردان Les deux fraîcheurs, c.-à-d. le
matin et le soir. 3. Sommeil.— 3 -)| LS
٠. ُ ا
Jen) Le froid empêche de dormir. 4.
Salive.
برد 00 Pluie.
و © عو
2 ide
00 rayée. mater ' q.
AA 7 +: /
و دردة pl. 5, 1. Pièce de vêtement oblons
DCE 1 كو
Vêtement en 0
La guerre.
ji
en étoffe de laine ordinaire, grise ou brune,
et qui sert pour s’envelopper et coucher
dessus. De là Borda, manteau du Prophèle.
On dit :
la même chose, ils suivent la même voie.
Ils font tous هما فى د اجاس
2. Lanterne.
des 1. Grèle. 2. Orgelet, pelite tumeur
sur les paupières qui ressemble à un gran
d'orge. 3. mélaph. Dents très-blanches. ب
dr عن ps En souriant 11 fait voir des
dents blanches ار la grêle.
Sr, fêm. is, 1. Froid. 2. Qui fait
tomber la grêle (nuage).
sql 1. Froid, frais. 2. (Æ4lg.) Rassis
(pain). 3. fig. Agréable. #. Ferme, solide,
qui ne souffre aucune contestation. — 2
>) با el عليه Il est mon débiteur pour
mille pièces de monnaie bien comptées. 5.
4156, facile. — 3 بار Butin qui vient
aisément. 6. Froid, très-faible (argument).
— ردة bis = Tu te sers d’argu-
ments bien faibles.
Froid. 2. Langueur, affaiblisse- .1 تراد
ment à la suite d’une maladie.
is, 1. Indigestion. 2. Brebis. 3. mélaph.
هو )53 #مينى Je le connais à fond. —
دردة نفسها a} <> Elle t'est dévouée corps
et âme.
5,5 1. Froid. 2. Trempé d’eau (pan,
etc.). 3. Qui refroidit, qui tient au frais.
ar 3 ee Vêtement sans poil, ras. —
Collyre qui rafraïichii les yeux. مرود العين
à 71 كو
Trempé d’eau et rafraîchir. بريد
courrier. 2.
Poste.—s | Js Chevaux de poste.—
7 و
(mot pers.) 1. Exprès, يريك
o لم
rs Le Maître de poste, qui tient البر بد
le service des courriers.
ER
LS © y Exprès, messager, courrier.
ae
بد ده 0 Messagère.
4 در Fièvre accompagnée de Irisson .
SL Limaille.
A
Gelé, qui éprouve le froid. درد
Froid, s. m. 2. Froideur, fig. .1 برودة
(4lg.) 55,5 ثلفية — (4lg.) Fièvre. .3
Fièvre tierce.
(Alg.) Fièvre. 555
S /
#5\ Vase, jarre ou bouteille en terre
ue AE rafraîchir l eau.
Ste pl. si د 110 آنا sel Froid, frais.
HN 0 deux époques fraîches du
jour, c.-à-d. la matinée et la soirée.
ve
Papyrus, plante. أدردى
08 17 و 110
Lime. مبارد pl. و هبوث
5 c?
rs 1. Qui est au frais, qui se trouve à
l’époque fraîche du jour, c.-à-d. au soir
ou au matin. 2. (de 5 ;:) Maître de poste,
de courriers.
SJ ون : de 0 x
مبرك , fém. هبردة Qui a souflert de la
grèle.
3 كو عر y C7
Dis 1. Beau de visage. 2. le m. que .برد
55, Ce qui rafraîchit, av. .ل
Mit AT Re م نعو see 7
fém. 15 1. Refroïdi, rafraïîchi; و هيرود
à la glace. 2. Qui a souffert de la grêle. 3.
Trempé d’eau (pan, etc.).
à. je Mets froids, à la glace.
RES (du pers. بردهدار Qui tient les cor-
dons des rideaux, des portières, qui les
ouvre et les ferme) Chambellan
À برددار) Charge de chambellan درددارية
109
Dr
255 et, درد سير 1. Méchant
دردس — CFE et Win . Mechant.
2, Orgueilleux et qui regarde les autres
avec mépris. 3. D'un aspect désagréable,
sinistre.
5, AA
Fer ١ 2, pl. برادع Bât d'âne.
y در 11 Fabricant ou vendeur de bâts d’âne.
Pr AS 709
5 * 3 56
مبرددع 1. Qui a le visage renfrogne. 2.
av. وعن الى Qui se détourne de quel-
que chose et s’en abstient.
LS ps et سردو ن (Afr.) Cfardonneret,
oiseau.
0 SA (AÆlg.) (de l’espag. bordear) Louvoyer.
AEVOr
> 4. Marcher lourdement comme une
9 +
bête de somme qui n’est pas de race. 2.
Etre las, fatigué, n’en pouvoir plus. 3.
Se soumettre.
RS nas Denise Ba
US 0 fem. برادين 0 ودة Bête de
somme au corps lourd et au pas lent, che-
val qui n’est 1 de race.
JUANT
Jr (n. d'act. Se 5١ 1. 501:11 et paraître
dans la plaine, dans un champ vaste ز) |).
2. Paraître au grand jour, se produire, se
montrer à quelqu'un, av. ل de la p—) ro
TELUS
a es
D Pr
1. Dépasser les autres dans la course. 2.
Se montrer après avoir été caché.
Surpasser les autres, leur être supérieur.
par quelque vertu ou qualité. IL. (n. d’act..
FAN ue à
y) 1. Faire sortir au grand jour, dans دز
7
l'arène. 2. Produire, mettre en avant,
manifester. 3. Surpasser ses égaux par
quelque mérite ou qualité, av. que
Dépasser dans la course. 111. (n. d’act.
# / AMAR AN REA 5 :
١ Sorür contre quelqu'un; 1 (مبارزة À برأز
descendre dans l'arène pour lutter ave
110 ١
lui, av. ace. de la p. 2. Être brave, cou-
rageux. 3. Sortir, se montrer. بار > باس
Sorür pour combattre. IV. 1. Produire,
mettre au grand jour. 2. Publier, divul-
guer. 3. Faire paraître, publier (un livre,
un traité). 4. Se mettre en route. V. Sortir
au dehors, spécialem. pour satisfaire un
besoin naturel. VI. au pl. 1. Engager la
lutte, en venir aux mains. 2. Se séparer
de la troupe et rejoindre chacun son com-
pagnon. X. 1. Demander qu’une chose soit
produite, mise au jour. 2. Tirer au grand
jour, av. acc. de la p.
رن كو
jy 1. Intelligent. 2. Honorable, respec-
table. 3. Qui sait se contenir et s'abstenir
de tout ce qui est illicite.
PAU مر دي
Qui sort du fond et .4 بارزة fêm. > بارز
paraît au dehors. 2. Saillant, proéminent.
Extérieur. #. en gramm. Lettre qui, dans .3
le prétérit ou le futur d’un verbe, est en
dehors de la racine et peut être regardée
فعلت dans ث comme pronom, 7. er.
يفعل où LS dans
كو
Champ, vaste plaine sans arbres. براز
2
ñ د Excrément humain. (Ce mot est plus
72
décent que ME 4
0 7 0
Femme qui, dans la société des دررزة
hommes, se conduit avec modestie et con-
venance.
PARUS 7
x»! Or pur. Foy. sous \,
عي م كو
١ rines.
jy Latrine
# 5 2 5 5
Le 1. Qui descend dans l'arène, cham- رر
pion, combattant. 2. Qui épouse une femme
qui n’est plus vierge.
sp
2 C/ وار كو 3 b 7 1 :
. 3 7 م 4 y 1
ا6 مبروز pes Publie (livre, écrit).
re
١ 1 surpasse les autres.
مبرز Qui surp
2 e 22 و À 122 . ١ 11 , : 7
ررض pl. 8 1. Intervalle, espace q
6 3 L ’ NS 25 707
sépare deux choses. — يسان T) در
Temps entre le commencement et la fin de
l'islamisme. 2. Temps qui s'écoule pour
un homme depuis sa mort jusqu'au jour
de la résurrection.
4 وى مو 1 77 5 5
abs 1. Vivacité et enjouement de la jeu-
nesse. 2. Jeune homme grandi, fait et de
F ges
bonnes manieres. 3. as 7 Se Couleur
vive et éclatante, teinture toute neuve.
# FX
Foy. le précéd. درزو 8 et براغ
# 5 3 3 5 0 # 5 1 4 1 1
et CH . Troupe تارف pl. رةه
d'hommes. 2. Troupe de cavaliers, cortège
composé de cavaliers moins nombreux que
abs +. 3. Chemins ousentiers qui dépen-
dent de la grand’route et en forment les
ramifications.
و )و “À
Gros, corpulent. درروا ل
#4
Vase à boire fait d’écorce de pal- .1 درزين
mier. 2. Cavalier.
7
er
7
IT. Amollir, adoucir, rendre plus tendre.
م ي) كو
Sagacité, intelligence d’un guide. دمرس
/ x 3
1 A. 116 dur envers son débiteur.
SC
Coton. 2. Duvet cueilli .1 سن et درس
dela plante du papyrus. 3. Morphée, plante.
An CALE E
0 برد (dénom. de سام >) Causer, occasion-
ner la pleurésie à quelqu'un, av. acc. de la
4 43
à at و
Dome Avoir la pleurésie.
C' 11 5 » ارا
Pleurésie, maladie. در سام
Sr 07 7
mp Qui a la pleurésie.
كو
3
Poe Trèfle, plante.
TT
AT 3 94 3 كو
Marque qu on imprime sur la peau 1 سان
du chameau avec un fer rouge.
3
10
Sly : :
برش 1. Petites taches d’une couleur dif-
férente du reste de la robe d’un cheval. 2.
Taches sur la peau.
on. Espèce de paillasson fait de feuilles
de palmier ou de ES
CR Tache blanche à la naissance de
l’ongle.
LS Tranche, morceau (de viande, etc.).
ap, pl. دراش (4fr.) Gondole, long
bateau couvert.
Le Fe Nuancé de taches blanches ou
autres. ١ :
ul, fém. شأ 3 1 1. Bariolé, bigarré,
nuancé de taches dr qui a des poils
d’une nuance différente du reste de la robe
semés çà et là (cheval). 2. Riche, abon-
٠ dant en herbes et plantes de toute espèce
(sol, pays; se dit aussi d’une année abon-
dante).—:Li ss s. f. Multitude d'hommes,
cohue.
وي مان À ÉCOLE ١
درش Etre bariolé, bigarre.
.ترشن Poy. sous در شان
7
Jai ن Mordre et dépecer avec les dents.
si
>, À et Le, 3: 1. Homme grand,
9. Stupide, imbécile. 3. Méchant.
VUSOOV.
Es در 1. Hacher, couper en petits mor-
ceaux (la viande, etc.). 2. Donner des
coups de fouet, av. .ل acc. 111. 1. Être
gai. 2. S'épanouir (se dit d’une fleur). 3.
Être en floraison (se dit d’un arbre).
Ce (syn. NS Couper, dépecer,
partager en morceaux.
À (CRC AE
0 ام 0100 برد ip, (درشمة ٠ Éprou-
ver de la peine, de la douleur; souffrir et
trahir sa douleur par l’expression du vi-
sage. 2. Avoir l'air sombre et les veux
hagards fixés sur un point.
44 2000 2 RON
3 1 et à, Bonne vue, regards
pe
Qui a une bonne vue, les regards د ام وشم
perçants.
ون و كو
ue در Voile dont on se couvre le visage.
# AZ كر
Espèce de palmier très- در نموم sp et ىم
précoce particulier à la ville de Bassora.
Ole 1. Pain de l’Eucharistie. 2. Oublie,
pain à chanter, pain à cacheter.
Lys Adianthe, plante. 53 وشان
+ Br Même sigmf. que شم AS
ترص et D Avoir la lèpre, être lé-
/ RNCS
preux. 11. (n. d'acl. [22 5%) 1. Rendre
semblable à un lépreux en couvrant le
corps de taches. 2. Raser la tête, les che-
veux de la tête. 3. Arroser la terre avant
le labour (se dit de la pluie). IV. 1. Affli-
ger, frapper quelqu'un de la lèpre, rendre
lépreux (se dit de Dieu). 2. Engendrer ou
enfanter des enfants lépreux. V. Dévorer
toute l’herbe d’un champ, d’une prairie.
D 1. Lèpre. 2. Taches ou marques
qui restent sur la peau d’une bête qui avait
été mordue par une autre.
Demeures des démons. 2. Ter- .1 براض
rain sablonneux sans végétation.
AVES
Terrain sablonneux sans végétation. مرصة
D pl. Lo; 4. Lépreux. 2. Frisson,
tremblement du corps.
Na |, pl. DR Lépreux.— ص 0 Dis-
que de la lune parsemé de taches. Æém.
rs 6
es 1. Ras, dontles herbes et les plantes
112
ont été dévorées (champ, sol). 2. Serpent
à FO His et luisante.
02 ». et LT 9 الى Lézard.
DJ وسام pl. HA ou 5 es
Grand lézard de ا de 2 وز
11
f. O. (n. 1 Dr 9 1. 56 trouver
011 0 de la source en petite quantité (se
dit de l’eau). 2. f. Z. O. (n. d'act. DEN)
Donner fort peu, être très-mesquin dans ce
qu’on donne à quelqu'un, av. ل de la p.
3. (n. d'act. Dr ) Faire à peine germer
des plantes, au point qu’on n’en peut pas
encore distinguer les espèces (se dit du sol).
IT. (n. d'act. (تبريض Signif. précéd. \.
1. Recevoir quelque chose par petites quan-
üités et s’en contenter, av. acc. de la p. 2.
Boire du bout des lèvres, humer, av. acc.
de la ch. 3. Vivre de peu, se contenter de
peu. #. Prendre, user de quelque chose par
petites doses, av. acc. de la ch. VIIL.
Jaillir en petite quantité (se dit de l’eau).
> ph y, تروض > DS 4. Mai-
2. Très-petite
C7
Or
gre, en petite quantité.
quantité d’eau.
S 72 2 717 ١
رض 55 رض Le Premier germe de plante
et si petit, qu'on n’en distingue pas encore
ا
Maigre, en petite quantité. تراض
و رس كو SPC
OÙ D» Or Qui est devenu
pauvre pour avoir fait des dons, des lar-
gesses à tout venant.
L De 0 در بط Jacinthe, plante d'Égypte.
db در Melon.
26 2 C/
طس gr
meaux et des ânes de louage ; louer des
À / 4 34
(n. d’act. ul 7) Tenir des cha-
chameaux, des ânes.
He
ASE À
0 (SE ENS
مسرطس Loueur de chameaux et d’ânes.
On trouve aussi D 33 رطشة 1 et مله 7%.
je 1 Ce 8 ا
Même sian ue
3 2 gif. q
0
/
JL, درط 1. Adapter à la citerne une pierre
oblongue pour en faire couler plus facile-
ment l’eau. 2. Capter un juge par des ca-
deaux (JE »), av. acc. de la p. 11. Rece-
voir un cadeau, se laisser capter, gagner
(se dit d’un juge).
JS (4 Un)
) Moineau.
JE, 7 et de s Bonnet pointu, mutre.
JL ar Jus 1. Pierre oblongue
ou fer long à l’aide desquels on rend rabo-
teuse une meule. 2. Outil en fer pour fen-
dre les pierres. 3. Cadeau donné pour cap-
ter un juge. #. Droit qui revient d’office à
un juge.
ور 1 1
JE ps fém. à Qui se laisse gagner
ou se donne pour de l'argent.
/
C/
Bégayer, balbutier. 2. Mettre en .1 2 طم
colère. 3. Se fâcher, froncer le souroil et
prendre un air sévère. #4. S'assombrir, se
couvrir de ténèbres (se dit de la nuit). I.
5e lâcher tout rouge pour un propos.
Sy Cy
ei در
0 3 5 1 L ور À 0
L 3 et Ge > Qui a les lèvres grosses, م
ou une lèvre grosse et comme enflée.
Cy
د د Expression de la colère sur le vi-
sage, RU il paraît comme enflé.
0 LE 1
DE 4. Gravir une montagne, av. acc. 2.
PUF.
(n. d'act. 2 >) Surpasser ses compagnons,
leur être supérieur par la science, etc. 3.
Etre homme accompli, pleim de mérite et
doué de qualités physiques et morales. #.
|
\
ارم
Vaincre, avoir le dessus. — نرع et ترح R
(n. d’act. 15) Être supérieur, surpasser
les autres en mérite, en éloquence, etc. V.
Donner quelque chose à titre de présent,
av. ب de la ch.
8 «تارع fém. GE 1. Supérieur aux autres
par la beauté, 3 mérite, quelque qualité ou
ل
art. 2. Chose belle, excellente. 3. ie D
Supériorité, mérite. «
تراعة Supériorité, mérite d’une personne
ou d’une chose, perfection. — أضة LA
Introduction ou exorde parfaite- لاسملال
ment bien fait, c.-à-d. qui s'adapte au
sujet général de l'ouvrage.
كو / 3 à 3
Cure Docile, obéissant à la voix du
conducteur.
كو
2 <2 00 , /,
در بعة Femme distinguée, belle et douée
d'intelligence.
6 5 Plus grand, plus gros, plus con-
sidérable.
S ww /975
Sn — فعلة متبرعا 11 l'a fait de son
propre mouvement.
A, RQ
Te ne ps, pl. ie, Derrière,
— ei 1. Chamelle qui donne
Lot VA ame qui onn
beaucoup de lait. 2. Beau de corps.
6 در 1. Qui supporte avec patience Ja
mauvaise fortune. 2. Foy. le précéd.
7 ef,
— دبرعص Se remuer sous quel-
que Chose (se dit, p. ex., d’un homme
qu'on voit se remuer sous quelque objet
qui le couvre, d’un serpent sous l'herbe ,
EC
AAA
Boutonner (se dit des arbres). IT. برع
Le. sigraf .
CON AN OX
rs coll., pl.
ون ءوس
nm. d'unité 0 2 p ودرأ عم
or
1. Calice d’une fleur. 2. Bouton de fleur
115
non épanoule.
ونمو ير F y sus
le précéd. 4 درعومة et 2 عوم
12 2,
TA s montagnes.
Et Hautes 8
> f. 4.1. Jouir du bien-être. 2. Être
convenable, bon, sain.
كو
00 Bave, salive qui coule de la bouche.
eo 3 0 .
— وترغوث pl. ترافيث Puce.
DA 2 5
2 67 4 5
درؤثة Couleur cendrée tirant sur le blanc.
ون ل ب
Coloquinte, plante. درغودى
CA RAR
Veau qui suit درغزلا Sp: , fem. برغز
déjà sa mère.
ua
Je Guérir, être reconvalescent et غشس
54 5 NO
— برغ et درفشة 11
pouvoir se lever et marcher.
7
PA ا
Je, Habiter un pays peu éloigné de
L
l’eau.
4 4 4 77
غيل 200 pl. تراغيل Pays, villages situés
2
à peu de distance de quelque eau.
٠. م
0
مرك Une vis.
S .©
كير 17 Pourpre, écarlate.
A Pl se وو
(20: (n. d'act. Er «نروق Er
1. Does , luire, être brillant (se dit Fe
toute chose). 2. Briller, paraître (se dit
d’un astre). 3. Briller, avoir 0 la vivacité
0 dit des Jeune %.(n. d'act. ف A), SES,
تردق > (897) Faire des éclairs (se dit
d’un nuage), briller (de l’éclair). 5. Ton-
ner, fig. On dit d’un homme : Use عد
Il tonnait et 11 faisait briller des éclairs,
e.-à-d. 11 s'emportait, 11 tonnait, il portait
la terreur dans les esprits. 6. Se parer et
briller par sa parure. On dit aussi d’une
1
15
114 à 13
femme : LAS y 3 Le, Elle tonnait et
faisait briller des éclairs, pour dire : Elle
brillait de tout son éclat. 7. Lever la queue
(se dit d’une chamelle qui le fait pour faire
croire au mâle qu’elle est pleine et pour le
tenir à distance). 8. Éclairer, faire briller
quelque chose par quelque chose. — درق
ألماء يزيت 116 éclairé l’eau avec de l'huile,
e.-à-d. 11 à jeté un peu d'huile dans de
l’eau. On dit de même : درق هاما
يسن 0 IL mit de la 01 dans son
manger. 9. 0 d'act. ts , sp set درق
(n. 0061٠١ ره ق Demeurer stupéfait, immo-
bile, au point de ne rien voir ou de ne pas
pouvoir agir.— الع 5 Je و اذا Et lorsque
la War sera éblouie, paralysée. 11. (n. d’act.
0 51
et regarder fixément, av. ل de la p. ou de
la ch.
atours (se dit d’une femme). 3. Persister
‘dans la rébellion, av. الى #. Être difficile,
. Ouvrir les yeux, les écarquiller
2. Se parer, paraître dans tous ses
ardu pour quelqu'un, av. مب de la p. (se
dit d’une affaire). 8. Être longtemps en
voyage. [V. 1. Être exposé aux éclairs, en
recevoir la clarté éblouissante. 2. Lancer
des éclairs (se dit du ciel, des nuages). 3.
Faire briller aux yeux de quelqu'un la lame,
brillante comme des éclairs, d’un sabre,
en le brandissant. #. 56 parer, se montrer
dans tout l'éclat de sa parure (se dit d’une
femme). 5. Faire briller son visage en
ôtant le voile (se dit d’une femme), av. عن
‘du visage. 6. Laisser, abandonner une
chose, av. عن de la ch. 71. Exciter, irriter
(un chien ou une bête féroce). 8. Menacer,
éclater en menaces. 9. Woy. la I. 8. 10.
us
ges) ف | Immoler une victime, une
ue Fe . rales noires.
to pl. sp 1. Éclair. 2. Foudre. 3
Nuage qui lance des éclairs. 4. Lumière,
clarté, éclat (du jour, d’une lame bril-
Eu ete).
coll. Lézard d'Afrique. 5 ف
0 1300 Ce GE, Or د 1. Bé-
lier. 2. Agneau (comp. le persan ه 20 3.
ui peur.
5 ) Ls 1. Qui lance des éclairs (nuage).
2. Resplendissant (lame, sabre, métal,
arme, etc).
1 وجار pl. رقاث s et SL د 1. Qui lance
0 éclairs ) اي 2, Resplendissant ,
brillant (coupe de vin, arme, sabre). 3.
البا 0 سه Premiers rayons de la révélation
divine, commencement de la révélation.
St Brillant, éclatant, resplendissant
(sabre, arme, etc.). — Fém. de د Femme
d’une grande beauté.
St Borak, Elborak, étre fantastique
dont il est question dans le Coran, et qui,
selon les mahométans, à servi de monture
à Mahomet dans son voyage imaginaire de
la Mecque à Jérusalem, et ensuite à travers
les cieux jusqu'au trône de Dieu, dans la
nuit du voyage nocturne connue sous le nom
المء رأج LU.
; Brillant, éclatant.
is), pl. ق Me د براق Sol dur composé
de boue, de pierres et ‘de sable. Le mot
و درقة composé avec d'autres noms, forme
une grande quantilé de noms propres de
localités.
“Ua
9 71 Frayeur, consternation.
ar.
Ds د ل لمع سوس لصي نس جوري سحت اود يدن
CE
CE 15
AE" ir 0 , ,
Gt, fem. a5 1. Bigarré, composé :
de blanc et de noir (se dit d’une corde de
deux tortis de différentes couleurs, ou d’au-
tres choses). 2. pl, ds pe Sol dur com-
posé de boue, de pierres et de sable. —
Fém. 155 1. OEïl. 2. pl. CHE د Sol
dur composé de boue, de pierres et de
sable.
Éclair. 2. Éclat, brillant. 3. .1 د ربق
Femme très-belle.
à y ul RL » Éclair.
“1e در د La brillante ou la bigarrée : nom de
convention par lequel on appelle une chèvre
00 veul traire.
5 در و LE d unité قد 0 Asphodèle, plante.
LE LÉ 3
— سس دروقة nd (prov.) Plus reconnais-
sant que l’asphodèle; car cette plante, dit-
on, pousse el conserve sa verdure même
dans l’absence des pluies.
+ is 1. Nitre. 2. Borax. 3. Asphodèle,
HAS
É rs, pl. É ) LS Lueur, clarté, surtout
de l aurore.
S
CT Voy. sous la lettre |.
كو
LA]
er be يك pres
LS pt), dimin . اديرق Voy. sous la
La
lettre À.
و 407
Ur ( (n. d’act. es 0 ) 1. Peindre de
diverses couleurs. 2. Rendre bigarré, ba-
4. fig. Confondre,
mettre pêle-mêle Date choses. On dit :
Il m'a parlé confu- رقش ل 5 الكلام
ie de RUSSE choses, embrouillant
tout. 5. Elus
mets ensemble, manger de l’un et de l’au-
riolé. 3. Enjoliver.
3 قفش > # Mêler plusieurs
tre. II. vire Paraître de différentes
nb
ae 115
couleurs, se présenter aux yeux bigarré,
bariolé.
3 £
كراق: ف +51 Pinson, ,
ذم 2ن ve SUCRE 3
Dar et والرا كسس 1 ins 9 0
و
ue ) 1 ا
355 كرأة 1. Nom propre d’un chien. —
Lil, ; es ع أها لها (prov.) Le chien
Rs enseigne le chemin de sa maison.
2. Nom propre de la femme de Lokman
de la tribu d’Ad.
5, 3 نرافيش 1. Soulier vieux et
. (Afr.) Verrue.
LES 1. Confusion, désordre de ce qui
Dee savale.
est pêle-mêle. 2. Bigarrure, bariolage.
0 07 9 0
برقط (n. d’act. à Ds رد 1. Se retourner
pour regarder derrière soi. 2. Marcher à
pas rapprochés, à petites enjambées. 3.
Disperser, disséminer. #. Parler à tort et
/ 4” 7
LL 7 «
à travers. I. L 5,5 1. Tomber à la ren-
verse. 2. Se nourrir de toute sorte de
nourriture.
# 440
در در قطة Pas rappr oché, petite enjambée.
/ 7 Var
ر Couvrir le visage de quelqu'un
d’un voile. On dit mélaph.: NE € درة
بالعص_ا 11 lui asséna des coups de bâton
entre les oreilles. On dit encore : is) Er
Il s’est couvert la barbe, pour dire : Il a
essuyé des mjures ; on l’a habillé de toutes
pièces. IT. 2 Se couvrir du voile برقع :
so. = | 5 1. Voile qui couvre le يرقم
visage, spécialem. longue pièce de calicot
ou de crêpe noir attachée à l’aide d’agrafes
aux tempes, descendant presque jusqu’à
terre, et ne laissant qu’une ouverture pour
les yeux. 2. Grand rideau ow portière au
temple de la Mecque. 3. Marque représen-
116 sf
tant la lettre يب imprimée avec un fer
rouge sur les reins d’un chameau. #.
(2272
Voy. à-5 p sous .درق
RAS و0
قعل 0 Brebis noire qui a la tête blanche.
V7?
ix5 مبرد Blanc qui occupe toute la bouche
jusqu'aux yeux d’un cheval d’une robe
quelconque.
{/c/
Mentir. 2. Faire des éclairs sans .1 در
que la pluie vienne à la suite.
4 3
pis > Mousquet.
nee
درقوق et درقوق 1. (Afr.) Prune. 2. (4sie)
ARS
. pe f.0. (n. d’act. ,يروك SNS 1
58 el fléchir les genoux et se cou-
cher par terre (se dit d’abord des chameaux)
(syn. ge). 2. fig. Se maintenir, être
ferme. 3. S’appliquer à quelque chose. 4.
Faire tomber l’eau, la pluie sans interrup-
tion (se dit du ciel). 11. (n. d’act. ab 45)
1. S'agenouiller, se mettre à genoux. 2,
Faire agenouiller. 3. Bénir, invoquer la
bénédiction de Dieu. 111. 1. S’appliquer
avec assiduité à quelque chose, s’y livrer,
av. QE de la ch.
bénédictions et de prospérités (se dit de
Bénir, combler de
Dieu), av. ph 011 علا OU AU. ACC., OU AV.
فى de la .م 3. Invoquer la bénédiction de
Dieu sur quelqu'un, av. ad de la p.
Au passif, © لوو Être béni, être heureux.
On dit au mendiant que l'on renvoie sans
ىت فبدك
lui rien donner : a) ss Que Dieu
l'assiste! IV. Faire agenouiller (un chameau) |
(syn. ا ماخ V. 1. Etre béni, comble des
bénédictions de Dieu, se trouver dans la
prospérité, dv, .نب 2, 56 livrer avec asst-
duité à quelque chose. VI. 1. Implorer la
bénédiction. 2. Être béni de Dieu, se trou-
ver dans la prospérité. 3. Augurer bien,
tirer un bon augure de quelque chose, av.
de la 1 4. Être d’un bon augure, av.
Dieu, dont le 8 ولت ail و
nom Ve 0 et 3 VII. 1. S’age-
Ga DAS
+
nouiller, poser le poitrail à terre pour
laisser monter le voyageur (se dit des cha-
meaux). 2. Appuyer le devant du corps, la
poitrine sur quelque objet, p. ex. sur un
outil avec lequel on travaille. 3. S’appli-
quer avec assiduité à quelque chose, s’y
livrer tout entier. 4. Laisser tomber l’eau,
la pluie sans interruption (se dit du ciel).
On dit dans le même sens en français : Le
ciel est par lerre. 5. Courir vite, accélérer
. 6. Amoindrir la consi-
C3 où UE de
sa course, av.
dération de 5 an.
la ch. X. Être béni.
JS coll., pl. a دروا 1. Troupeau de cha-
meaux agenouillés, couchés, comme cela a
lieu, le soir, à l’entour des tentes. 2. Poi-
trail ou partie du poitrail dont le chameau
agenouillé touche la terre. 3. Poitrine
(chez l’homme).
NT RE ا VISE
وثارك fêm. باركة Agenouillé. — وشاركة
pl. dt Genou.
© درأ 5 je Mots avec lesquels on encou-
rage les combattants : Courage !
#
Étang.
Les 5, pl. درك
cratère d’une source d’eau.
De
009 ' Ja 1 4
در 4. Action ou manière de s agenoutl-
18 Étang. 2. Ouverture,
ler, el par extension 2. Ecoulement abon-
9
ىك De
dant du lait des pis d’une chamelle quand
elle est à s’agenouiller. De à on dit: مسأ
ركة هل الباقة 31 €
nouille bien cette a (c.—-à-d. qui
Qu'elle s’age- أحسن
donne tant de lait sans le faire attendre.)
Da دسم a du pes
5», pl. dy, JA, JE SES 1e
Espèce d'oiseau aquatique : canard te.
Mouture, salaire du meunier. 3. Famille
où troupe d'hommes qui demandent le prix
du sang.
Bénédiction de Dieu, prospérité .1 دركة
qui en résulte pour l’homme. 2. Félicité,
bonheur. 3. Abondance de biens.
dar Femme qui ayant un fils adulte se
remarle.
(Afr.) Coq. يروك
Abon- .2
dant, dont il y a en abondance au point
#
as در 1. Heureux, prospère.
qui il en reste après l’ usage qu on en fait.
EL pe coll., n. d'unité بريكة Dattes frai-
ches A de la crème.
(mot europ.) Brick, navire. در تريك
# و 4
LS) ار و 4. Peureux. 2. Paresseux. 3.
Cauchemar.
41, “Es مركا et در سروكاة Sang-froid dans le
Ni à la guerre.
Or: de 1 0 De
Espèce de vêtement noir.
در نك
1 4 و 7 كو
LS» CU ES درأ Volcan, montagne vol-
canique.
# y CÈ
5 درا Plus brave.
ne CARE Eh .م A ,
Endroit où les chameaux s'age- مرك
nouillent et couchent.
” MAD
2 97% Beni, heureux.
f » 117
Le. قبة Béni. On dit aussi .1 مبارك
Gonorrhée, mal vénérien. ) 3 2
pe 1. Qui use, qui jouit d’une chose.
2, Qui se livre à quelque chose, av. le?
3. Saint, sacré et visité comme tel (lieu).
(pers.) Compas. تركار
/
ES 1 د RTE A en coupant.
22 (ns d'act. بركعة ( Se tenir sur quatre
pieds. 3. Renverser, jeter à terre. #. S'a-
genouiller (se dit du chameau). IT. Être
renversé sur le dos, être jeté à la renverse.
ar 1. Petit de taille. 2. Petit de cha-
meau dont le cou n’est pas encore assez
0 يا ا la terre.
و
5 0 در 2 Le Faim violente.
Mr ne
Ale (n. d’act. dis) 1. Hérisser les plu-
mes du cou, comme fait, p. ex., un Coq qui
se prépare au combat, av. .ل 2. Faire un
saut, s’élancer, se mettre en avant pus
pousser ou attaquer, av. a IF se _—s et
1 Ji Mêmes 51011. que la I.
so Plumes fines formant le collier de
certains oiseaux, et qu'ils hérissent à vo-
lonté quand ils sont excités, p. ex. le coq,
le pigeon, etc. on | ou or Coq.
06 دم لهال ار Herbes, plantes, pour
ainsi dire plumage de la terre.
0 1 Coq.
£C/,S
FA ds pe Enclin au mal, prompt aux
querelles, au combat.
TETE TL
SC »
5 s (n. 0 01 ْ در ( Tordre, tresser (une
corde) en tordant les fils, les tortis. —
7 م Sy 7 A 3
م f. À, (n. d’act. دن 14. Etre لطم
ou dégoûté de quelque chose ; éprouver de
la peme, du chagrin de quelque chose, av.
ب de la ch. 2. Ondit: مسوم ته 11
cherchait à faire valoir un argument qui
n'en était pas un; il fut à court d’argu-
ments. IT. Tourner, faire aller le fuseau en
filant. IV. 1. Tordre, réunir ensemble deux
fils ou deux tortis pour rendre la corde
plus solide. 2. fig. Raffermir, consolider.
3. Faire éprouver de la peine, du chagrin
à quelqu'un, av. acc. de la p.; tourmenter,
importuner par des demandes continuelles.
V. Éprouver de l’ennui, du dégoût, av.
it Être bien tordu et rendu solide.
وي كو
1 Corde.
Sr y sic 7 ا
5 pl. el) 1. Ennui, dégoût qu'on
éprouve. 2. Celui qui, par avarice, ne veut
prendre aucune part au pari, à un jeu de
PAIN,
hasard. 3. Avare. 4. coll., pl. Due n.
d'unité ss Fruit de l’arbre طلير . 5. Rai-
k 5 À LD
sin très-petit.
PIN 7 x 55 à
Filament, toute matière que l’on برام
convertit en corde en la tordant.
AC SCI وم 5
Marmite, spécial. درام 0 pl. و دومة
faite de pierre.
Tordu, tressé en corde. 2. Cor- .1 نر يم
don, corde. 3. Corde, cordon de deux tor-
tis de couleur différente. #. Filet en pierres
précieuses ou en perles, bracelet porté par
les femmes au bras. 5. Amulette contre
l’action du mauvais œil. 6.(4{lq.) Anneau,
bague. 7. Tout ce qui est composé de deux
couleurs différentes. 8. Multitude, ramas-
sis de gens de toute espèce. 9. Aurore. 10.
Soupcon. 11. Tranche, bande coupée dans
la bosse et le foie du chameau, qu’on sert
aux convives.
0
000 4 ,
key 1. Vrille. 2. Morceau de bosse et
de foie du chameau.
S 70 2و
0 pl. po Fuseau.
عم كر
: dE 1. Tordu, tressé de deux fils ou tor-
tis. 2. Retroussé, relevé (poil, moustache).
3. Solide. — قضاء ميرم Destin inévitable.
è ee 1. Qui fabrique des marmites en
4
pierre, et taille des pierres à cet usage. 2.
Lent, paresseux. 3. Vicieux.
Po D 2 بم 7
ê ps Difficile à vivre, d'un mauvais
54
caractère.
CS: (du turc (برمق (mod.) Pouce, comme
mesure de longueur.
صمي
DL, Mois cople commençant au 9 mars.
ep Mois copte commençant au 8 avril. ده
34 #
Jp, pl. Jets (mod.) Baril.
aps: 7
0 (pers.) Table des matières.
de » (pers.) Crèpe, étoffe.
3
FAT À :
+, Damasquinure d'une lame de sabre.
و
و وي . كو
Bonnet pointu porté .1 كرا سس pl. و درنس
par les moines mahométans au commen-
cement de l’islamisme. 2. Capuchon fai-
sant partie du vêtement. 3. Vêtement,
manteau à capuchon, bournous.
2 3
14 0
vêtir, s’envelopper d’un 56 برس
bournous, d’un manteau à capuchon.
3
(du français) Prince. در لس
CA A
nn Certaine plante d'Égypte à feuilles
semblables à celles du néflier (conyza
odora).
is Spb Le 0 1. Vase en terre ou en
verre. 2. Jeune coq.
ER (mod.) Chapeau.
/
/ 4 1 ا 09 TE 4
5 01 0 ان >p ) 4. Guerir, sortir
Le A \
5
PR
d’une maladie. 2. Avoir la carnation blan-
che. IV. (dérivé de ترهان ) Se servir d’ar-
guments solides ; démontrer par des argu-
ments irréfragables.
S 4 ? 3
دسرة 4. Peau fine. 2.
07 A
0 et درهة Long espace de temps.
CAR
sp» |, fém. درهاة >) 1. Reconvalescent, qui
vient de recouvrer la santé. 2. Qui a la
ou la peau blanche.
.برهن Voy. plus bas رةه درقان
وي و, بكو
p Je et re De Dimin. de ph) 5 به
5 رهة 1 aol, pl. sl, SE !| ترهيم
(mot emprunté de l'hébreu) A
Ibrahim.
Cp et one رد Berehout, nom d'une
vallée sombre située dans un pays désert du
Hadramout, province de l'Arabie. Là se
trouve un puis dont s'exhale une odeur
fétide. Selon les croyances superstitieuses
des mahométans, c’est le séjour des âmes
des infidèles 0 leur mort.
DMC AN CN 2
Er (n. d’'act. 1 ;5) Regarder longtemps
et fixément un GA y plonger ses regards.
7 1107
ob): et 55 5 Bouton de fleur (comp.
كر درعمة
| A Voy. plus haut sous Sy).
PARA
pl. NOR Brahmane, brahme. و برهمن
JETRCIS
ne po Démontrer, prouver par des argu-
ments, appuyer par des arguments, av.
acc. où av. me de la ch.; prouver en fa-
veur d’une chose, av. à; de la ch.; prouver
contre quelque chose, av. Lis de la ch.
IT. Tee Se servir d'arguments, dé-
montrer.
D 119
que Se ; 0 تراهين Argument, preuve.
a bbelt 5 D, 9 L’argument tranchant,
péremptoire. me Ur درأهين 1601
décisifs, concluants.
| T'ON
adoucir avec une plane. 2. (pour [un
Dégrossir avec une hache;
Créer. 3. Passer un anneau dans une na-
rine du chameau qu’on a percée à cet effet.
(Foy. (.جرة
0 نأ Qui dégrossit le bois avec une hache,
ou l’aplanit avec une plane. — cake |
باريها Qi (loc. prov.) J'ai donné l'arc
à celui qui l’a façonné, c.-à-d. j'ai confié
la chose à quelqu'un qui s’y entend.
5 AA À À / و 224
برات , بردن (pour ëp), pl. ep, در
1. Anneau, boucle que les femmes portent
au bas du tibia en guise d’ornement. 2
Anneau en fer qu’on passe dans la narine,
percée à cet effet, du chameau, et qui tient
lieu du frein (comp. خشاس et .(خزامة
4 cs
Qui a un anneau en fer passé dans ميبرى
les narines (chameau).
ميا مم وه
(mot pers.) Chambellan, autrem. دروأ فنك
انك
PACA e 7
Tailler, .1 ( تسرى f. Î.(n. d'act. برى
couper (un roseau à écrire, une plume);
rogner (les ongles). 2. Exténuer, amaigrir
une bête de somme, une monture (se dit
des voyages et des fatigues). 111. 1. Imiter
quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Faire la
paix avec sa femme, à condition qu’on se
séparera. [V. Abîmer quelqu'un (se dit de
l’action de la poussière). V. 1. Se présen-
ter pour recevoir quelque chose, av. À de
la ch. 2. pour (hé Se délivrer, s'affranchir
120 JT
de quelque chose, av. من dela ch. VI. 1.
S'imiter réciproquement. 2. Être en ému-
1. Être
2. 5e
présenter pour recevoir où pour faire quel-
lation l’un avec l’autre. VII.
aminci; être exténué de fatigue.
que chose. 3. Commencer, se mettre à...
VIII. 1. Dégrossir, adoucir, aplanir. 2.
Être dégrossi, aplani (se dit du bois, etc.).
X. Examiner, scruter, explorer ; chercher
à reconnaître la position de l'ennemi, av.
acc. de la p.
LS Terre, surtout ce qui est à la surface
du sol, comme sable, poussière.
S
pl. nr 1. Plane où couteau و رالا
pour dégrossir ou adoucir le bois, une fle-
che, etc. 2. Diplôme, patente, brevet, lettre
CA 0 sous ls).
1 20 1. Taillé. 2. Aplani, adouci avec le
couteau ou la plane. 3. Libre, exempt,
affranchi de quelque chose (Foy. sous درأ }:
Qui dégrossit, adoucit le bois, .1 برا
une flèche, un arc. 2. Qui coupe, qui
taille, qui rogne.
à je > Dle ds Éclat de bois où copeau
enlevé en dégrossissant; rognure (d’on-
gle, etc).
Es, pl. ترد اث et L دراد Créature.
7
3 »} et as 0 Pellicules, ordures dans
les cheveux qu’on enlève en les peignant.
Plane ou couteau pour . 1 مرا 05 مبراء
adoucir le bois, tailler une flèche. 2. Canif.
Taillé. 2. Rogné. .1 مير
bel Le jour et la nuit. ) أن
207 #3,
بر f. O. (n. d’act. زدز Enlever, emporter,
D: 3 ار 1. Tourmenter quelqu'un.
‘4
Ge
Fa 1
م
— } je من Celui qui est
vainqueur enlève le butin. VII. Enlever,
TAVIL, dv. ace.
emporter, ravir, av. acc.
jet pl. ssl 1. Armes. 2. Victoire, avan-
tage remporté sur son adversaire. 3. Extré-
mité, bout. 4. Étoffe, en général, de lin,
0 RUE ou de soie. 5. Vêtements, hardes.
Fi , Pl Lo (Afr.)
S} 1
Armes. 2. Vêtement d'honneur. .1 بر
) Sein, mamelle (7oy.
3. Forme, figure.
De 1. Marchand d’étoffes de toute es-
pèce. 2. Marchand d’habits, de hardes.
5 01 Commerce d’étoffes ; état de mar-
chand d’étoftes.
# 4 : .
y (4fr.) Grillon, ansecte.
7
70
LU
2. Forcer,
contraindre. 3. Enlever, emporter, happer.
#. Jeter une chose dont on ne veut pas ou
dont on ne se sert plus.
355 1. Coup porté avec force pour re-
2. Fuite. 3.
Vitesse et impétuosité de la course, du
pousser ou faire marcher.
mouvement.
# PE # 70/7
Jo, بزباز et رار Qui se donne beau-
coup de mouvement ; ; inquiet.
7 40
pl. = 5 1. Tuyau appliqué à ; تزساز
l'ouverture du soufflet. 2. Ouverture d’un
robinet.
PRE NA
D: 4. Se vanter. 2. Exciter, irriter
quelqu'un contre quelqu'un, av. acc. 48 la
p. el de de l’autre. 11. (n. d’act. js)
Parer, orner, embellir. 111. Se a VI.
au pl. Se vanter l’un et l’autre, et disputer
de mérite ou de gloire l’un contre l’autre.
|
/
١
1
|
١
ù
ا
9
كو 2
ارات Richesse, abondance de biens.
# #2
ET Qui acquitte les bienfaits reçus.
er
SLA
Bosse sur le devant pendant que le ب
dos est rentré.
ب يه
Éd (n. d’act. 200 Se soumettre,
s’humuilier. 111. 1. Reculer, se retirer et
abandonner une affaire, etc., av. عن 016
la ch. 2. Avoir des fesses grandes et sail-
lantes, ou les rendre plus saillantes par les
mouvements du corps.
7 sc 5 | 0: ف 8
د fém. #& y Qui a une bosse sur le
devant et le dos rentré.
كو C/
Fourreau de sabre. برد
a 8 كو AT
Semer (comp. à). .1 (جزر (n. d'act. بسزر
Jeter des graines dans la marmite comme .2
condiment. 3. Remplir. #. Frapper, meur-
trir de coups de bâton, av. acc. de la p. ©
de la ch. 5. Se moucher; jeter la glaire ب
du «nez JT. RÉ
PS / 2
DA pl. NES 3 et 3; 55 Se-
mences, graines, aromates que l’on jette
dans la marmite comme condiment. 2.
Glaire, mucosité du nez. 3. Fils.
ns 14. IVom d'unité du précédent. 2
Graine 0120140. 3. Sperme.
1 كل pl.) LS 1. Battant des teinturiers.
2. Gourdin, gros bâton.
Aer pl. ë) sl 1. Verge, membre de
la génération. 2. Laboureur. 3. pour بازدار
Fauconnier.
4 و / يه A 5
sl, pl. دبازير Gourdin.
ie 1. Marchand de graines, grainetier.
2. spécialem. Marchand de la graine de lin
dont on tire l'huile de lin.
Le 121
دزراء Femme prolifique, qui a mis au
monde beaucoup d’enfants.
كو 7
à D Qui a beaucoup d’enfants.
) fe Battant des teinturiers, des dé-
ot alsseurs.
SES
er
avoir de bonnes manières.
4 ا A 3
(n. d’act. (دزاعة 1. Etre gracieux et
. Être intelli-
gent, avoir de l’esprit. 3. Être trop libre
dans son lan gage, être mal embouché, pop.
%. (n. d’act. لزع Être en abondance,
s’accroître. V. 1. 20. le précéd. 2. De-
venir grave et inspirer de la terreur (se dit
d’un danger imminent).
£155 et 2 55 1. Jeune homme dégourdi
EP et Gen eune 1e dégourdi,
éveillé. 2. Impertinent, trop libre dans son
langage,
PRE Are:
& à 1. (n. d'act. & ÿ:) Appliquer la jan
3 4 1 0 ppliq
0 RS et ouvrir la veine. 2. (n. d'act. 1 0
رد وغ ) Se lever, commencer à se lever,
poindre (se dit du soleil). 3. Pousser, per-
cer (se dit d’une dent). VIII. Arriver,
approcher (se dit d’une saison, p. ex. du
ار
Lancette. مبز 8 1 8
و
Ensemencer un يد TE ES ا ا
ae D
champ. 2. (n. d'act. (8x) Cracher, jeter
la salive (syn. Es et CS). 3. 5e lever
(se dit du 501611٠
et 5 Crachat. تزاف
ist Limaçon.
4
و7
7 Vitesse, rapidité de la marché.
Gen
re
PURE 1: ue 4 0 5) Fendre. 2.
1
1 RE ie +) Faire sa première
( 6 -روا P
dent de devant ou de côté (se dit d'un
16
jeune chameau). 3. Oter, enlever, av. acc.
el .عن 4. Décider, arrêter (une chose, un
projet). 11. 1. Fendre. 2. Percer, mettre
en perce un tonneau de vin. 3. Coller,
éclaircir le vin. V. 1. Être fendu, percé.
2, Mettre en perce (un vase contenant le
VIII. 1. Être
S'ouvrir (se dit d’un palmier en floraison).
yin). fendu ; se fendre. 2.
3. Percer, mettre en perce (un vase à vin).
Le 1. Ouvrir. 2 2. Coller, éclaircir le vin.
?
JS D دو st Affaire grave et dangereuse.
À; D Chèrre.
Le رز 0 50 ادر Chameau qui fait sa pre-
mière dent de devant ou de côté.
LE, pl. j DE 1. Dent de devant 0
ار à un jeune chameau. 2. pl. rs درا et
TK j نوا Chameau à qui pousse sa première
dent de devant ou de côté. 3. Homme qui
a de l'expérience.
Foret avec lequel on met en perce يرال
un vase à vin.
fe Ouverture faite dans un vase à vin
qu’ on met Qu perce.
1 pl. 1 Voy. Je.
22
D; 1. Grand malheur. 2. Affaire grave,
majeure. 3. Bonne pensée. 4. Bonne ré-
solution, bon parti qu’on prend. LRU
بسبزلاء Homme porté aux grandes choses,
qui accomplit de grandes choses.
ما Chose, quelque chose. — ie 8 رك
S %
ÿ; 4 Il n’a absolument rien.—Ù; سين دا
0 faite à la tête et qui perce la peau.
30 8, 11
5) sp pl. درأ دل (Afr.) Sein, mamelle.
3 /
ETATS
1 مبرا et di Filtre, passoire ou morceau
/ 2
de linge pour filtrer et éclaireir le vin.
PE
Obs
4
ds Homme qui entreprend de grandes
choses où qui y vise.
7 1 7
f. I. 0. 1. Saisir et mordre avec les
dents, pincer, av. EE dela ch: 12/4208
charger d’un fardeau et le porter. 3. Traire
une chamelle de deux doigts, de l’index et
du pouce, av. acc. 4. Arracher à quelqu'un
son vêtement du corps, dépouiller quel-
qu'un de ses vêtements, av. 0. acc. IV.
Faire à quelqu'un cadeau de quelque chose,
On dit :
155 اجتنم اليوم Il a commencé sa journée
av. 0. acc. VIII. Commencer.
de cette manière.
Résolution ferme. 2. Mot dur .1 زم
adressé à quelqu'un. 3. Action de prendre,
de pincer la corde de l'arc avec l'index et
le pouce, et puis de la lâcher.
9
es 1. Action de ne faire qu’un repas
par | jour. 2. Poids de trente dirhems Fo. 0
و2
=) زد et 2 د 1. Cordon sur lequel sont
enfilées les perles ou pierres précieuses qui
servent de collier. 2. Feuille de palmier
roulée avec laquelle on serre une botte de
légumes. 3. Bourgeon de palmier femelle
qu’on à fendu pour insérer la fleur mâle,
et qu’on referme et noue avec une feuille
de palmier roulée. 4. Restes d’un mets, de
vivres.
22 كو
eh واتزيم pl ام ,ييه نه ,إبازيم
را 146.
gr Je 1. Agrafe. 2. Boucle avec son ar-
QUIORE
4 AA
Zèle, persistance, persévérance. ميازمة
OU
A .
LE DE Être orgueilleux.
D بر — IT. © je Produire, présenter ce
برك
qu'on doit, où s'acquitter strictement de
de la ch. ب son devoir, av.
SET (du pers. L)) als Aiguière en
cuivre dont on verse l’eau sur les mains
pour se laver.
5 مر و 34 ار
sous sie أدزيم 2 .ابازين pl. وأبزين
7e 8 3 # 3 3 ١ ,
ب
درا PAU" Être égal, pouvoir la même
chose qu’un autre, av. acc. 2. Se mettre
5
plus haut, au-dessus de ou un, av. de
١ (2 4
de la .م 3. (n. (دسزؤو .01ه'0 Soumettre
son autorité, à ses ordres, av.
Le de la .م 4. f. O.et
65) Avoir le dos rentré et une bosse sur
quelqu'un à
(n. d’act. درق
le devant, avoir l’infirmité dite ln. 11.1.
Être de force à faire telle ou telle chose,
av. ب de lu ch. 2. Vaincre, soumettre,
assujétir, av. > de la p. 3. Gouverner
quelqu'un, l’avoir sous son autorité, av.
acc. où ب de la .م #. Faire du mal à
quelqu'un, av. acc. de la .م 5. Appréhen-
der quelqu'un au corps, s’en emparer mal-
gré Jui. 6. Apiter les fesses en marchant
vite, et de là 7. fig. Se vanter de quelque
chose qu’on n’a pas. 8. Allaiter. VI. Foy.
la IV. sign. 6. 7.
JB, pl, انور
fc 2
; 5 ls, OÙ et
1 دران Faucon.
1 et نون Infirmité qui consiste en ce
que la poitrine est saillante et présente une
bosse, tandis que le dos est rentré, ou bien
en ce que le ventre est trop saillant et la
poitrine rentrée, où bien en ce que le bas
du dos et les fesses sont trop saillantes.
st 2
Équivalent, ce qui est égal à une بزو
autre chose.
125 بسن
Frère de lait. بز
SON VUE
Attaque, assaut. دزوان
pe PE Te 4 ER | à ير
DITS LA Etoffe de soie à dessins.
Allaitement (comp. ÿ). نا
Qui allaite. 2. Égal, pareil à un .1 لكر
و
autre, av. A
C /
Mots dont on se sert quand on 0 بس
veut que la chamelle qu'on va traire se
henne tranquille.
02 1. Faire marcher doucement, ou
exciter, ow calmer une chamelle en répé-
LS mots دس JS 34 Préparer le mets
dump. 3. (n. d’act. 0 Expédier, faire
des envois de marchandises dans différents
endroits, ou envoyer des agents (comp.
ديك (. On dit au fig. as Lie سس Il à fait
courir de tous côtés ses scorpions, pour
dire, 11 mit en œuvre l'intrigue, la ca-
lomnie, etc. #. Travailler, s'occuper à
quelque chose. — Æu passif (n. ni
Re
٠
Être amoindri, aminci. ) بس
je | Les montagnes sont aplaties, amin-
Il a éprouvé des per- نس 5 ماله د Ces
tes, sa fortune s’est trouvée considérable-
ment réduite. IV. 1. 20. la I. 1. 2.
Courir très-vite. 3. Appeler les chèvres à
l'eau. VIT. 1. Se disperser; être envoyé,
expédié dans toutes les directions. 2.
ous
3 sa coll., n. d'unité 0 Chat.
ns de me 1 Roue d où |e pourrai.
d'où 1} put.
124
ne
+
Cela دس »1 — (vulg.) Assez. بس
seulement.
و
que lorsque en la trayant on répète les
mots Us 02 2. Nom d’une chamelle
qui a été l’occasion d’une guerre acharnée
de quarante ans entre les tribus de Bekr
كر et de Taghleb EUR De à حرب
البسوس (guerre de Basous) s'applique à
toute guerre ou inimitié née d’un motif
futile. 3. Nom d’une femme dont la destinée
était de porter toujours malheur.
7 STE Pas
Qrb; LACS et ناسة Ancien nom de la
TU
ce Petite quantité de nourriture.
م
Tisane, autrem. (5-35. 2. .1 يفام
Farine. 3. Pain sec émietté et délayé
d’eau. 4. Fromage séché réduit en farine,
mêlé de beurre ou d’huile, et qu’on mange
sans le cuire. 5. Intrigues, manœuvres.
TON EEE
Se hâter, se dépècher. 2. Ap- .1 بس
peler les 0 ou une chamelle par les
Persévérer .3 .نب av. دن دس mots
dans quelque chose. 11. Couler, s’écouler
(se dit de l’eau).
es, pl.
— Lis
Tout ce qui est vain, inutile ; paroles vides
14 م م
ك1 “sert et] :
داو Sol désert et inculte
كو is 70
ER et البساس cle, 1 1
de sens. 2. Mensonge.
KA 4 PK C7 5 AUS
Le د Nom d’une plante (myristica mos-
chata) dont les hommes et les animaux se
nourrissent.
V2
Lu et Lo (n. d’act. JO Haut us et
2e à = 4 ٠. 5
(نسو 1. Devenir familier, Imtime avec
707
سوس 1. Chamelle qui ne donne du lait
Lots
٠
quelqu'un, av. يب de la p.; s’habituer à
quelque chose, se familiariser avec quelque
chose et ne plus la craindre, av. .نب 2.
Faire peu de cas de quelqu'un. IV. Habi-
tuer à.., familiariser quelqu'un avec quel-
que chose, av. acc. de la p. et = de la ch.
List Familier.
eu
L“ Genre de marche accélérée à pas
larges et qui est presque la course.
COPA, و ji مم 1
بستان (pers.), pl. JT Jardin, surtout
potager.
VAUT? LS:
Lg Lo Jardinier.
LA 6 à 5
ياج 1. Espèce d’herbe (tribulus). 2
Espèce de gingidium, plante connue en
Égypte et dont on fait des cure-dents.
L'OSET
D (n. d’act. ا 1. Faire ou demander
she chose hors de saison, avant le
temps voulu ou convenable, av. acc. 2. Se
faire rembourser la dette avant le terme,
av. acc. de la ch. 3. Accélérer. #. Antici-
per, en général. De là 5. Couvrir la femelle
quand elle n’est pas encore en chaleur, ou
féconder avant l’époque convenable le pal-
mier femelle par les fleurs du palmier
mâle. 6. Enlever la croûte d’une plaieavant
le temps. 7. Exprimer le suc des dattes non
encore mûres. 8. (n. d'act. | ss) Fron-
cer les sourcils; assombrir son visage;
prendre un air sévère, av. acc. ou absol, IV.
1. Foy. la I. 1.2.6.
encore intacte. 3. Porter des dattes non
7. 2. Creuser la terre
mûres, et cependant aussi longues que si
, 9 A / 5 A :
elles étaient müres. #. S'arrèter sur mer
(se dit d’un navire). V. 1. Foy. la 1. 2.
A : : : ١ A
2. Etre froid (se dit du jour). 3. Etre en-
PP ١
her © te ter
٠
gourdi (se dit des pieds). VIII. 1. Vaincre,
assujétir, opprimer. 2. Extorquer le paye-
ment d’une dette avant le terme. 3. Faire
ou demander quelque chose avant le temps.
4. Commencer. 5. Foy. la I. 5. 6. et V.
3. — Au passif, Changer (se dit d’une
couleur).
سج ي) كر
6ل Eau froide. .1 سر
on coll., pl. Lis 1. Nouveau, tout frais
et encore brillant (se dit de toute chose).
2. Soleil qui commence à se lever. 3. Un
tout jeune homme. 4. Fille toute jeune. 5.
Commencement. 6. Dattes non mûres,
mais qui ont déjà acquis la grandeur
voulue.
#7
) سما Pluies d'été, celles qui règnent dans
l'Inde.
LE" ل ويا | امم
Datte .1 سرات pl. pes, , دسرة و سرك
non mûre, mais qui a déjà acquis la gran-
deur voulue. 2. Pousse de plante, germe.
Soleil qui commence à se lever. #. Bout .3
de la verge du chien. 5. Verroteries, ou
autres objets petits et ronds, que les pauvres
suspendent au cou comme amulettes.
Re 1. Austère, sévère, renfrogné. 2.
Lion. البسور av. l'art.
DEA
7 . 3 , \
باسرة Visages austères, sévères.
7
Hémorroïdes. 2 .1 تواسير pl. تاسوه
pl. els 1. Hémorroïdes. 2. , باسسور
Condylôme au nez, ou dans l'orifice de
l'utérus, où aux pieds ou aux mains.
Aro 3 Ê ون
مبسار Palmier qui porte des dattes .بسر
à بسار Espèce de petit poisson qui res-
semble à la sardine.
DL. 195
longer, tendre (la main). 3. Ouvrir la main
(p. ex. pour donner) (opp. à (قبض : et de
là Donner largement, ne pas serrer la main
(se dit de Dieu, qui donne généreusement),
av. acc. de la ch. 4. Élargir, dilater. 5.
Exposer en termes plus amples, plus dé-
taillés, plus clairs. 6. Dérider le front,
prendre un air ouvert et gai. 7. Rendre
gai, égayer quelqu'un, av. acc. de la 7. 8.
Exciter (les chameaux à la marche en fre-
donnant, en chantant quelque air), av. acc.
el .ب 9. Mettre quelqu’un au-dessus d’un
autre, préférer, av. acc. de la p. et me de
l'autre. 10. Mettre quelqu'un à son aise,
éloigner de lui toute gène ou fausse honte
par rapport à quelqu'un ou à quelque
chose, av. acc. de lap. et من de la ch. 11.
Admettre l’excuse, l’explication présentée
par quelqu'un. 12. Être spacieux, assez
large, vaste pour quelqu'un (se dit d’un
lieu), av. ace. de la p. On dit: هذا فراش
ببسطك Ce lit est assez grand pour toi.
— Au passif, Être étendu, s'étendre sur
quelqu'un, av. على de la p. On dit au fig.
ae or Eds Sa main s’étendit sur
un tel, c.-à-d. un tel a été soumis à son
autorité, à son pouvoir. Bb Se mettre
à son aise, mettre de côté toute gêne ou
fausse honte à l'égard de quelqu'un ou de
quelque chose; prendre une certaine li-
berté de langage, av. من de la p. ou de la
ch. II. Étendre (un tapis, une natte), av.
acc. IIT. (n. d’act. (مياسّطة 1. Se mettre à
1 son aise; être sans gène; prendre plus de
Bus f. O.1.(n. d'act. (نسمط Étendre (p.
ex. un tapis, une natte par terre). 2. AI-
liberté dans le langage, dans les propos. 2.
Recevoir quelqu'un Pair riant, le visage
126 JE A
ouvert, av. acc. de la p. 3. Mettre quel-
qu'un à son aise par un accueil amical;
enhardir, av. acc. de la p. — Au passif,
Être lâché, mis en liberté (se dit d’une
chamelle qu’on laisse aller paître avec son
petit). V. 1. Être étendu, s'étendre en long
et en large. 2. Errer librement çà et là,
av. Là. 3. Mettre de côté toute gêne, toute
contrainte, se mettre à son aise. VI. 1
S'étendre, être étendu. 2. Être long (se dit
des jours). 3. Avoir l'air riant, le visage
ouvert, le front déridé. 4. Être gai. 3. Se
mettre à son aise, mettre de côté la gêne et
la contrainte.
L.s (mod.) Pâte faite de chenevis حشيشس
(hachich). On se sert du mot سط pour ne
pas nommer le hachich.
es 1. Celui qui vend la pâte de ha-
chich. 2. fig. Gai, qui est de bonne hu-
meur pour avoir 6 du hachich.
en ISA PAU Dies AA 1.
Chamelle qu’on laisse aller paître librement
avec son petit. 2. ند سمط Main étendue
ou ouverte.
LL 1. Étendu, ouvert. 2. Éloigné,
distant (se dit d’une pièce d’eau par rap-
port au pâturage). 3. Qui étend, qui laisse
ouvert.— sg | داسطوأ SJ!
qui étendent leurs mains,
Les anges
c.-à-d. qui exer-
cent le pouvoir. #. av. l'art. LU l'un
des noms de Dieu.
sr
ae با
Aune, mesure de longueur.
8 ل
2 1. Pays étendu et ouvert de tous
côtés. 2, ce que Les Vaste, spacieux. 3.
Grande marmite.
s
1 و 4 du
bles, pl. سيط 1. Nätle, tapis, toute etofle
2m
2222224
qu'on étend par terre. 2. Feuilles de l'ar-
bre pi que l’on ramasse en les faisant
tomber sur un tapis étendu sous l'arbre.
(syn. ame) 1. Etendue. 2. Capacité نسطة
de contenir ou d’embrasser. 3. Étendue de
la science, vastes connaissances. #. Par-
faite conformation du corps.
Aie n. d'unité de Lu.
ils Navire, CAE
Les 1. Largeur, ampleur. 2. Simplicité
(de ce qui n’est pas composé ou complexe).
3. Gaieté. 5 ,
Hs fém. ik, pl. Lis 1. Étendu
par terre, déployé. 2. Égal, uni et spacieux
(morceau de terre, endroit, pays). 3. Large,
qui à de la capacité. 4. Hardi, osé dans
son langage. 5. Ouvert. سيط الوجه Qui
a l'air riant, le visage ouvert. 6. pl. LS
Simple, non composé. 7. En prosodie
arabe, nom d'un mètre composé des pieds
.مستفعلن فاعلنى 8. Libéral, généreux. 9.
Tout mois non intercalaire.
Lu 1. Ce qui est simple. ع pl. , تسيطة
ré ouvert et spacieux, plaine. 3. .2
Terre, surface de la terre. #. Surface, su-
Éléments, corps الا ضط .5 perficie.
simples.
Lie dimin. Terre.
6 Vaste, spacieux, étendu.
fi 1. Étendu, déployé. — مبسسوط
جه 9 le même que ل 0 جذ
(se dit des mains pendant la prière). 3.
2, Ouvert
Simple, non composé, non complexe. #.
Simple, non compliqué, facile à entendre.
Bien portant. 6, (4lq.)
qu est à son aise,
5. (mod. vulq.)
Riche,
. له
# 3
,غاعنه) ل hilarité, boune humeur.
م مر
3 م 4 La 7
L_ 1. Étendu, déployé. 2. Ouvert,
patent. 3. Hardi, osé dans son langage. #.
Gai, qui est de bonne humeur.
وه
Ye) 1 (ns; d'act. D) Cracher (comp.
QC. 550) Être haut, 0 د ره
très-grand (se dit d’un palmier). 3. fig.
être supérieur aux autres, les dépasser par
de la p. 11. (n. d'act. على le mérite, etc., av.
nus Être insupportable à quelqu'un
par les délais qu’on lui fait éprouver, av.
IV. Avoir du lait dans ses .م ve de la
pis avant de mettre bas {se dit des “ha-
melles ).
. 2 كو
Haut, élevé, grand (palmier, etc.). باسق
Fr كو
Crachat (comp. lp): ساق
كو
Palmier très-haut. .1 نواسق “DL. ماسقة
Nuage blanc. 3. Malheur. 4. Péril. .2
A (2524 م و
ESS pl. مباسق Participe de la IV.
PAT
١ وم
(n. d'act. dE 1. Prendre un air ا
austère, sévère, menaçant; froncer le sour-
cil de colère ou comme un homme qui se
prépare au combat. 2, Affronter la mort,
Les) 0 00 اك لقا ا
Bravoure, courage. 11. (n. d’act. fus,
Ahhorrer quelque chose, av. acc. 111. (n.
d'act. ile [2 Chercher à tourner l'ennemi
et l’attaquer par le flanc. IV. 1. Interdire,
défendre, prohiber comme ilhcite. 2.
Offrir quelque chose comme gage, comme
nantissement, av. acc. el 38 3. Recom-
mander quelque chose à quelqu'un, av.
ou — de la ch. #. ل acc. de la p. et
Jeter, livrer (p.ex. sa vie à la mort, aux
17
ل
Ka :
dangers), av. ال 5. Périr. 6. Cuire des
dattes non mûres et les sécher ensuite. 7.
Entourer, ceindre. 8. Conserver sain et
sauf. V. 1. Prendre un air sévère, austère,
l’affron-
ter. 11111. 1. Recevoir le &Ls. 9. Livrer
menaçant. 2. Se jeter à la mort,
sa vie à la mort. X. 56 jeter, dans le
combat, à une mort certaine; chercher à
se faire tuer.
ue 1. Tout ce qui est illicite. 2. contr.
Tout ce qui est licite et autorisé par la loi.
3. Blâme. 4. Violence, véhémence. 5.
Action de prendre petit à petit de quelque
chose. 6. Prison, cachot. 7. Homme d’un
air sévère, renfrogné.
(9
BE Oui, sans doute. —
c’est cela.
7 4
Vus Ses Oui,
# 7
Qui est d’un aspect sombre, qui à كاه
l'air sévère, austère.
: 27 يه 4 ار * 22( 0 / | 1
pouls UE DER الطرادة ame 1. Qu a
l'air sévère, austère, renfrogné. Av. l’art.
pl Lion, pl. DT 2. Brave, cou-
rageux, qui se jette tête baissée dans les
3. Violent. 4. Atroce, horrible
(langage, propos). 5. Fort (se dit des li-
périls.
queurs acres ou spiritueuses). 6. Fade,
insipide (au goût).
Salaire de l’ensorceleur de serpents. سيلة
0 Brave, courageux.
dont 1. Qui à l'air sévère, austère. 2.
Hideux. 3. Vin qui est resté une nuit dans
un vase et dont le goût s’est altéré.
st
Lu Bravoure, courage.
is 1. Amertume, goût amer. 2. Res-
,
tes, résidus.
AP LP
dus Brave, courageux.
7/2
128 LS
متبسل av, l'art. Lion.
CAPE Veine basilique. Foy. (> = +
VAN AN A
à f.I.(n. d'act. te) Sourire ) en écar-
to de les lèvres). On dit : ما
فى الشاى
cé V. et VIIT. Sourire, quelquefois
3 em Je n’en ai pas même
0. عن 3 ex. عن لوأ د 0 Il sourit en
faisant voir des perles, c.-à-d. des dents
éclatantes de blancheur.
> composé de ب et de pl. Foy. y.
ورم مه كو
et FR Qui sourit, souriant. ادم سم
on et plus Qui sourit continuellement,
à chaque instant.
. 5 . 6 و
Gaieté, humeur riante. م
ORAN
rt? كو
Vous
LA
pes 1. Bouche souriante, bouche de
pl. rte Souris, sourire, 5. m.
celui qui sourit. 2. Dents de devant qui
paraissent quand une personne sourit.
77
Me) الل (verbe formé des mots ل
ديم الله He , prononcer les mots الله Dire
(en commençant quelque chose, en Fo
ou égorgeant un animal, en invitant quel-
qu un, etc. ).
His Action d’invoquer Dieu en disant
نسم الل
سن — ماد 00 Ce mot suil souvent
son SYNONYME C7 .
er 1. Être beau. 2. Être bon, d’un
bon CARE
EL, pl. Cr 58 1. Soc de la charrue. 2.
Outils 0 3. Grand sac en grosse |
toile.
—
07
Lo be
pression de douceur ou de bonne humeur
1. Dérider le front, prendre une ex-
CR
rs
(opp. à عبس el à اال 2. Faire un ac-
cueil gracieux à quelqu'un, le recevoir
avec un visage riant, av. مب de la p. 3.
Éprouver de la joie de quelque chose, av.
— de la ch. IV. 1. Produire, faire germer
des herbes et des plantes, ou être couvert
d’une riche végétation (se dit du sol, d’un
pays qui prend un aspect riant et gai)
D ce
Es 1. Gaieté, bonne humeur. 2. Visage
gai etriant. 3. Gai, riant, content. 4. Af-
fable, qui fait un accueil gracieux à tout le
monde. Le mot D est souvent précédé de
Le Ues US |
مقاشس 1. Gai, riant, content. 2. Affable.
شيش Visage.
ne 1. Gaieté, enjouement. 2. Visage
gai et riant. 3. Enjouement et vivacité du
jeune âge.
ii Ce qu’en possède et qu’on 3 ga-
gné de ses mains, p- ex. le butin.
Lil Foy. De.
mue (Ælq.) Bourre employée dans le
chargement d’une arme à feu.
PIAAONT.
Lars Jane de la joie, être très-
pal. IL. pere 1. Faire bon accueil à
١ LE : و
quelqu'un, le recevoir avec un visage riant,
Contracter des liens d'alliance .2 .ب av.
de la p. نب avec quelqu'un, av.
in (Alq.) Pistolet.
POLE.
Lo (n. d’act. ques د 1. Peler en enlevant
l'écorce, dépouiller d’écorce, de peau exté-
rieure. 2. Raser (les moustaches). 3. Dé-
vorer toutes les récoltes au point de rendre
un pays comme pelé et nu (se dit des sau-
IPN TT
rs
terelles). 3. f. 0. Réjouir quelqu'un en lui
portant une bonne nouvelle, av. ace. de la
p. et ب de la ch. #. en général, Annoncer
à quelqu'un une nouvelle bonne ou mau-
vaise. On dit : مشردى دوج-ه ددن Il
m'accueillit avec un air gracieux. 5. Co-
habiter avec une femme, av. acc. de la p
6. f. I. (n. d'act. ne, Se réjouir de
quelque chose, av. مب de la شرب .إن 1
A. Se réjouir de quelque chose, av. مب de
la ch. II. (n. d'act. (تسثير Réjouir quel-
qu’un par une bonne nouvelle, av. acc. de
la p. el ب de la ch., ou av. أن el le verbe.
On lit dans le Coran : es NES DS
1 HE
Porte-leur la bonne nouvelle (avec ironie)
du châtiment douloureux (qui les attend).
111. (مْباشرظا.01ه”0 1. Réjouir quelqu'un
par quelque nouvelle. 2. Avoir un com-
merce charnel avec une femme, la voir,
av. acc. de la .م 3. Se coller à quelque
chose. 4 inst, en A de la cohabitation,
RER
on dit : 4e jé ue CAES 4. S'occu-
per de quelque chose, traiter une affaire ;
livrer combat, av. acc. ou ب de la ch. IV.
1. Peler en Ôtant l'écorce, la peau exté-
rieure. 2. Se réjouir de quelque chose, av.
ب de la ch. 3. Réjouir quelqu'un. 4.
Embellir, parer. 5. Produire des herbes,
des plantes. 6. Recevoir le mâle et en re-
tenir (se dit d’une femelle). VI. S’annoncer
une bonne nouvelle, se féliciter. X. Se ré-
jouir (d’une nouvelle, etc.).
pass 1. Bonne nouvelle. 2. Cadeau que
reçoit le porteur d’une honne nouvelle. 3.
Beauté. #. Action de peler, d’ôter l'écorce.
٠. 2 . 1 . © و
Gaileté, visage qui est riant. +
7
1
109 دشر
و ب كو
Ji Bonne nouvelle.
SARA T.
hs , pl.) LES 1. Peau extérieure (chez
l’homme), AE 2. sing. el pl., masc.
et fém. Homme, genre humain, humanité.
204 pes
Père du genre humain, Adam. المأ شر
3. Dessert (comme noix, dattes, etc).
que De bon augure.
De Bas peuple.
sé 1. Épiderme. 2. Herbes, plantes
(qui forment la surface etcomme l’épiderme
du sol).
1 7 ٠
شاد Beauté des formes, du
7
. AS 2 و
3 a 5 pl. y
COrpPs.
SAN)
Nouvelle vraie, bonne ou mau- .1 دسثا رك
vaise (qui cause une émotion et change la
couleur du visage). Spéciulem. 2. Bonne
nouvelle. 3. Evangile. #. Cadeau que re-
çoit le porteur d’une bonne nouvelle; p.
LA] 5 LA de 4 LE Li ,
Je vais te dire une chose qui te réjouira, et
j'aurais droit à un cadeau. C’est ainsi qu'en
espagnol, celui qui apporte une bonne nou-
velle dit :
6 3-4
ÿ) Läs (4fr.) Papillon.
Albricias tengo.
ALTO ; De de st? 1 1
و لطر fêm. 8 pri AUE De et sis 1.
Porteur d’une nouvelle bonne et attendue.
2, Beau, d’un beau corps {se dit des hom-
mes et des ue
#0, 2 |
msi, pl. ار ددر Ce qui annonce une
bonne nouvelle. On dt : ذقنت ل سشاير: Les
instruments chargés d'annoncer la bonne
nouvelle furent frappés, retentirent.
LA 22 r 5
sy 1. Bonne nouvelle. 2. vangile.
— Les ىالا + La bonne nouvelle de
LL ٠ 2 5
l'Évangile
130
"
Rrud
a Pa 5 x
شرى Humain, appartenant à l’homme,
Fe
à l'humanité.
a 7
7 .
دشر دن Genre humain.
PA
EI] 1. Plus beau, plus élégant de for-
me. 2. Plus gras.
14
LS, pl. LENS 1. Bonne nouvelle. شير
Évangile. 3. Première apparition de ,9
l'aurore. 4. Commencement (de toute
chose). 5. Raïe, stries produites à la sur-
face du sol par le souffle du vent. 6. Tra-
ces des plaies, cicatrices.
Le ? C'/
ë gén Qui a un beau corps (femme).
CRE
y 1. Porteur d’une bonne nouvelle.
4 كو 18 5
2. au pl. Cl, Vents qui annoncent
la pluie.
C4 +9 HET
مياشر 4. Qui s'occupe de quelque chose,
qui y met la main, qui traite une affaire.
2. Agent, homme d’affaires.
ur 49 :
ماشرة 1. Commerce charnel, cohabita-
tion. 2. Action de s'occuper de quelque
chose. 3. Bonne nouvelle.
4 م نيا 4 55
Las د ES date وفنا et IV.
أ سقط 1. Se hâter. 2. Accélérer.
/ 4 ONE #, 7 فر
ce f. 4° (mn. d'act. Fe à) 1. Avoir
7 +
l’haleinefétide. 2. Abhorrer quelque chose,
avoir de la répugnance pour quelque chose,
av. من de la ch. 3. Etre trop étroit pour
pouvoir contenir l’eau (se dit du lit d’une
rivière). 4. N’être pas de force à faire
quelque chose et succomber sous le poids,
av. D de la ch. X. 1. Trouver quelqu'un
SU 0
Ge . 2. Ne pas réussir.
و 0 3 1 7 ٠ 9 35 ,
0 1. Désagréable, qui n’est pas aime
comme sec ou amer (se dit d’un aliment,
d’un mets). 2. Qui a l’haleine fétide. 3.
0
Désagréable, détesté. 4. Sinistre, hideux,
d’un aspect désagréable (se dit d’un homme).
On dit aussi : BA .تشع
لل 2
axés Pélican.
و 17 F. كو Ne
us Vos ais.
Mes
Plus désagréable, plus hideux. امش
١-00
Etre arrosé d’une pluie fine (se dit du ينيك
sol). IV. Arroser légèrement d’une pluie
fine.
(9
S ‘ LU
Pluie fine. دشخة Coll., n. d'unité سه
NES Nr 4
sum f. 1. شق أو f. 4.1. Frapper avec
un bâton. 2. Diriger et plonger ses regards
avec Intensité.
# ’
ET (du pers. ail) Buse, oiseau de
proie.
/
VAR
ns Les f. O. 1. Coudre deux pièces en-
semble à larges points et grossièrement.
On dit : هو يبشك الكذب 11 ment. De
là 2. Mentir. 3. f. 1. 0. Marcher vite. VIII.
1. Mentir, faire un mensonge. 2. Marcher
avec rapidité. 3. Médire de quelqu'un; le
déchirer. 4. Être coupé, tranché (se dit
du fil). 0
Ouvrage mal fait, fait à la hâte .1 سيك
(se dit d’abord de la manière de filer). 2.
Mensonge. 3. Amputation, action de cou-
per, de trancher. #. Dissolution des liens
qui tiennent deux choses ensemble. 5. Mé-
lange. 6. Impulsion. 7. Vitesse, vélocité.
PATES 7
Si Menteur.
eu 1. Avoir une indigestion d’un ali-
ment, d’un mets trop lourd, av. من de la
ch. ( ; se dit de l'indigestion causée par
l’eau). 2. Éprouver du dégoût pour quel-
que chose, en avoir des nausées, av. “من
ARS
Dre
IV. Causer du dégoût, des nausées à quel-
qu'un, av. acc. de la p. (se dit des ali-
ments ).
PR 5 À
me 1. Indigestion. 2. Dégoût.
# 7 . 5 , A
je Qui éprouve du dégoût.
7 Es 0
pi coll., n. d'unité &-<Läs Arbrisseau
odoriférant, du genre وأرأ ك qui croît aux
environs de la Mecque, et dont on fait des
cure-dents.
3
م Biscuit de mer.
2 0
à Espèce de millet.
AURONT
Les 00 (lotus 0001/[7]60( . ب (prés
Ji ‘et البشين الع د ردى Nénuphar
bleu.
7
RAS
دك Etre d’un bon naturel.
D /
LU LARMES. Oct. (قصيص 141. Briller,
luire (se dit de toute chose). 2. Donner
fort peu de quelque chose à quelqu'un, av.
À de la p. et — de la ch. 3. Couler,
suimter à travers les pores d’un vase (se
dit de l’eau). 11. 1. Ouvrir les yeux, com-
mencer à voir pour la première fois (se dit
des petits qui naissent aveugles). 2. On
dt : DE ) صصت كلا L'objet sortit de dessous
terre et parut. 3. Témoigner à quelqu'un
des caresses, le flatter. IV. /oy. la II. 2.
et la 1. 3. V. Briller, luire en paraissant à
la surface.
Les Charbon.
DS) 1. Brillant, éclatant. 2. Trem-
blement.
KG Us OEil.
Pre
(n. d'act. dis 1. Briller, re- مصكص
Eu (se dit, .م ex., d'un miroir sur lequel
tombent les rayons du soleil). 2. Ouvrir
les yeux, commencer à voir (se dit d’un
petit chien). 3. Faire avec vitesse le chemin
de nuit (se dit des chameaux). #. Remuer
la queue (se dit du chien, du chameau, du
lion), av. .ب 5. ture Paraître
à la surface du sol. 11. Remuer la queue.
db fém. da 1. Rapide, fait,
accompli rapidement (se dit du voyage que
font les chameaux dans la nuit). 2. Maigre,
et comme tel, agile à la course. 3. av. l'art.
Lion.
LR 7
0
(n. d'acl. fn) et ss (n..d'act. دص
se, iles) 1 Voir clair. 2. Y voir
clair, comprendre, entendre, av. ب de la
ch. IL. (n. d'act. (تتصيسر 1. Rendre quel-
qu’un voyant, le rendre capable de voir.
2. au fig., Rendre intelligent, clairvoyant,
faire ouvrir les yeux à quelqu'un. 3. Ren-
dre clair, évident. 4. Faire voir clairement
quelque chose à quelqu'un, la mettre sous
ses yeux, av. acc. de la p. et ب de la ch.
5. Ouvrir les yeux, commencer à voir (se
dit des petits d'animaux) (comp. LV®)- 6.
Se rendre à Bassora بصرة) ). 7 . Couper,
retrancher. 111. 1. Regarder, fixer un objet
de loin et d’une hauteur, av. acc. 2. Cher-
cher à voir, à reconnaître. 3. Observer,
regarder (lun et l’autre) à qui verra et re
connaîtra plus tôt telle chose. IV. 1. Ob-
server, considérer, chercher à y voir clair.
2. Voir, apercevoir, av. acc. où ب de la
ch. 3. Être clair, évident. #. Porter, plon-
ger le tranchant d’un instrument dans
quelque chose, et la lui faire couper. 5.
Faire voir. 6. Se rendre à Bassora (8,42).
29
102 Deer
V. 1. Observer, considérer pour voir si
: l’on reconnaîtra. 2. Voir clair, distinguer.
3. Devenir intelligent, clairvoyant, com-
prendre. VI. 1. Se regarder et se voir l’un
l’autre. 2. Prétendre qu’on voit bien, qu’on
comprend bien. 3. Faire l’intelligent, l’en-
tendu. X. 1. Regarder et observer avec
attention, av. فى de la ch. 2. Scruter une
chose cachée. 3. Être perspicace.
pre Action de couper, de retrancher.
pes 1. Marge, bord. 2. Écorce. 3. Coton.
4. Pierres dures et blanches.
ON.
ANA
Je, pl. أنصار 1. Vue, l’un des cinq
sens. 2. Pénétration, perspicacité. 3. In-
telligeuce.
Qui regarde et qui voit clair. 2 .1 ناصو
Pénétrant (regard, vue).
pol fém., pl. jets 1. Qui voit. 2. OEil.
ا ور pl. prets Hémorroïdes.
Cr
Bye, pl. 0
ches. 2. Terrain dur, pierreux et dont on
te 4. Pierres dures et blan-
ure les pierres. — ë, ul Basra, Bassora,
ville de l'Irac arabique. — Au duel,
à je) Les deux Basra, c.-à-d. Bassora
et Coufa.
70072 / كو
re و pl. بصرأة 1. Qui voit bien, qui a
une bonne vue. 2. au fig. Très-intelligent,
doué de perspicacité, de pénétration; av.
,ب qui connaît la chose à fond. 3. Cir-
RACE 4. Che
AA pl. y > 4. Vue intérieure, in-
telhigence, ae 3 pénétrer les choses et
de les connaître à fond. 2. Preuve, argu-
ment, el de là témoin.
3. Démonstration
claire ef coneluante. #. Soin, attention. 5.
TR
Jus
Espace compris entre les deux murailles
d’une maison. 6. Sang qui a coulé du corps
(comp. 8 .(جد 7. Sang de la virginité. 8.
Bouclier. 9. Cuirasse.
De Ce qui rend intelligent et conduit
à faire bien comprendre.
Je Action de couper, de retrancher,
amputation.
, ن) م كو
Je Preuve, argument.
#
EP ANNE]
Preuve évidente, concluante. .1 مرصرة
Ce qui n’est plus sujet au doute. .2
SRRICGTS ا 5 . ١
js, fém. مبصرة 1. Qui voit clair. 2.
Clair, évident. 3. Qui rend intelligent.
Sy C8 $
Les Le Jour où l’on voit clair.
دنصر pl. Doigt annulaire.
d'act. 20) 1. Réunir,
ramasser et porter de toutes parts sur un
seul endroit. 2. Couler, sortir, suinter (se
dit de l’eau, de la sueur, etc.). V. Suinter
(Foy.
#
pl. Qui sort par les pores (se dit de بصيع
“2 V).
l’eau, de la sueur).
و يي كو و Ta
pl. Ca و نصعء
Stupide, imbécile. 2 .1
. Voy. ١
CAN x
ans Même 510111. que رق Cracher.
SAME AN :
Jo), fém. «
es, pl.
IV. Donner du lait, le laisser couler.
Lite 1. Salive. 2. Crachat.
PES
| رص 1. Oignon. NV. d'unité à Lo. 2
Casque.
صل 2
à nu en Ôôtant l'enveloppe extérieure ou
وو
Jet. Peler, mettre
l’écorce, comme Pon fait dans Poignon,
etc. 2. Dépouiller. V. 1. Raser. 2. Dé-
pouller. 3. Gruger quelqu'un, av. ace. de
la p., en Hrant de lui peu à peu.
+ حم À
Ye”
CE
كو
0 :
Dre Couvert de plusieurs enveloppes
ou croûtes.
SOS
رصب Espace compris entre l'extrémité du
doigt annulaire et celle de l’auriculaire ou
petit doigt (comp. وعنمب — p و شير وقائر
=D).
à (mot turc) Impression sur toile ou
autre étofle; étofles imprimées.
| PART
Presser (son débiteur en re .0 ./ دص
II. .م mant de lui son dû), av. ee de la
Les Rendre eunuque.
?
Le Castration.
gs Eunuque, châtré.
“y ا
59.2 Parcelle. On dit : Sue أله 08 Le
55 11 n’y a pas une étincelle, un brin de
feu dans les cendres.
>
ER A PEAR
pour SAN et (je 1. (n. d’act. رض
#
و
ile et Les ) Avoir la peau fine,
mince, et être gras et doux au toucher. 2.
1 5 35 ل Se D LA /
(n. d'act. لعل , se, Dre ) Couler
petit à per FES (se dit de l’eau). On
dit : TS ما بض mot à mot Sa pierre ne
donne pas une goutte, c.-à-d. il est très-
avare. 3. Finir par recouvrer son 00 de
y JE
quelqu'un en touchant chaque fois un peu,
av. acc. #. Donner fort peu de chose à
quelqu'un, av. À de la p. 5. Pincer, tou-
cher les cordes d’un instrument de musique
en se disposant à jouer. Il. (n. d'act.
Fi Aid 6 ;
(سضيض Jouir. IV. Donner peu. V. Obie-
nir, recouvrer son dû de quelqu’un petit à
petit. 1111. Exterminer, exurper.
54 DIRES
QE » fém. حضسة 1. Qui a la peau fine,
mince. 2. Gras et mou au toucher, 3. Pe-
tite quantité.
OMR AS
CHU
133
RAI
CR
بض Petite quantité d’eau qui suinte.
D Qui a la peau fine.
ie fêm. du précéd., et LL Jeune
fille qui a la peau fine et qui est grasse.
LL 1. Petite quantité d’eau. 2. Pluie
fine et peu abondante.
DE Humidité.
تضيضة 1. Même signif. que SEL 9
Méme os 4 انقنافة
LB D Les Fort, robuste.
Dire he JE.
Éd | En pure perte, impunément
(se dit du sang versé sans qu’il soit vengé
par l'exercice du droit du talion).
ضرا Néant, nullité, absence de résultat
en tout ce qui à lieu en vain, sans suite ou
impunément.
ANNE LA
رضيع (n. d'act. (تضع 1٠ Couper, retran-
cher, enlever une partie de quelque chose,
av. acc. de la ch. [syn. (قطع 2. Dépecer
une pièce de viande et la partager. 3. Cou-
per, fendre. #. Rendre clair, évident. 5.
Être clair, évident. 6. Cohabiter avec une
femme, av. acc. de la p. TT. (n. d’act.
Être intelligent. 8. Avoir des lar- ( تضوع
mes aux yeux (quand elles bordent les pau-
pières et n’en tombent pas), av. L3 des
larmes. 9. N’avoir pas achevé, n’avoir fait
qu'incomplétement ou qu'une partie de
de la ch. II. (n من .00 quelque chose,
Couper, retrancher, enle- .1 (البضريع d'act.
ver. 2. Faire clairement comprendre à
quelqu'un un discours, une parole, av. d.
2
is DL) Cohabi- ,بساح 0600111
ter avec une femme, av. acc. de la p. IV.
134 بضع
(n. d’act. (أتضاع 1. Rendre clair, évident
ou lucide. 2. Partager en lots, en actions,
pour en retirer des bénéfices (que ce soient
des objets en nature ou de l'argent). 3.
Unir par mariage une femme à un homme.
. Étancher, calmer la soif. 5. Faire boire
quelqu'un à sa soif, av. acc. de la p. 6. av.
,عن Rendre quelqu'un quitte de quelque
chose, l’en débarrasser. V. Se couvrir de
gouttes de sueur (se dit du front). VII.
Être coupé, détaché. VIII. Être clair, évi-
dent. X. Partager en lots ou en actions une
certaine quantité de marchandises pour en
retirer des Dee ; exercer le commerce.
=, بضع , ع 1. Partie de la nuit. 2. Petit
0 p. ex. de un à quatre, ou de qua-
tre à sept ou à neuf. Ævec les noms mas-
culins, on emploie à, el une les
féminins. Ainsi l’on dit : وعشرون axes
ن حلا Vingt et quelques hommes. — 22
وعشرون أمراة Vingt et quelques femmes.
es 1. Dot, ce qu’une femme apporte
a vec elle. 2. Parties de la génération de la
femme. 3. Mariage. #. contr. Divorce.
seb, pl. jai Tranchant, qui coupe
(sabre). S’applique aussi à une eau bonne,
saine et qui aide à la digestion. (C’est dans
le même sens qu’on se sert, en persan, de
l'épuhète 3 D qui coupe.) 2. Courtier, le
méme que .لال 3. spécialem. Courtier aux
chameaux. 5 . Colporteur de marchandises.
sels, pl. ects 1. Troupeau, ou par-
tie d’un troupeau. 2. Blessure, coupure,
lorsque le sang paraît à la surface, mais ne
coule pas.
CAP 3 1 1
بضاع Cohabitation, commerce charnel.
بط
L
ner كو © y
ÀRASS , pl. der es, &
pièce, portion.
2
Le 4
تضّعا Morceau,
AP UT FT. 48
دضعة , pl. تضيع 1. Morceau, pièce. 2.
3 لك
/ 01. sous لسع ٠
CE
7 CE . AA
cles 1. Lot, certaine quantité de mar-
La
chandises dont on trafique, ou partie d’un
capital avec lequel on fait des affaires. 2.
Don fait pour gagner un juge. 3. Argent
À ص LOT
donné pour la marchandise. #. pl. 6
- 24
Marchandise.
ass, pl. ae 1. Suour. 2. Eau b
as, pl. دضع 1. Sueur. 2. Eau bonne
are
et saine. 3. Compagnon. #. Viande, chair.
كو 9 D
ax." Qui marche à côté d’un autre
(chameau).
c AU 2 56 7
| Maigre.
À : ١ : 04 3 ا
ee pl. en 1. Couteau pour tailler
le cuir. 2. Lancette des vétérinaires (comp.
aie
6 je et Lis).
CCS كو
fais Qui trafique, qui fait le com-
Merce. — y? oi JS paies (prov.)
Comme Fe qui veut faire le commerce
des dattes dans le Hodir (pays où l’on en a
en abondance).
PARA
8 Kxes f. 7. Couper (comp. as),
La
7
He , © pers Qui coupe bien, tran-
chant (sabre, etc.).
7 :
رن Commencer à grandir, à prendre de
1 grosseur (se dit des céréales).
(n. d’act. Le 5 ) Percer un ulcère, un بط
af Il. (n. d’acl. LUS 1. Faire le com-
merce de canards. 2. Être fatigué. 3.
Aplatir. IV. Faire le commerce d'huile en
bouteilles Gb).
6 : pl. L LE 1. Canard.
a
22°
2, 016 mieux
LL,
+ ٠
1 1. Bouteille en cuir (comp. Et
sous dite 2. Gras, partie grasse. — 5h
الساق Gras de la 5 mollet.
ab بأ où دطية ( (ou eo, Sbls Pe-
tite jarre en terre (comp. 0
LL 4. Chose étonnante, extraordinaire.
2. en 3. Malheur.
7 يط Grand, gros.
nee Scalpel à tailler, à
Po
(n. 0 ds, db) Être lent, mar- بطو
cher ou agir avec lenteur. II. (n. d’act.
à couper.
Di Retarder quelqu'un par quelque
chose, av. acc. ou de de la p., et مب de
la ch. On dit aussi : مأ بيطا رك Qu'est-ce
qui 5 retardé? 111. Traîner en longueur,
renvoyer au lendemain. IV. 1. Traîner en
longueur, être lent, agir lentement, ren-
voyer quelqu'un du jour au lendemain,
causer des retards, av. ب de la .م et فى
où عن de la ch. 2. Avoir ou monter une
bête fort lente. 3. Causer à quelqu'un de
la peine, de l’ennui, par des délais. V. et
VI. Être lent, n’en finir pas, av. عن 3
Trouver lent ou retardataire, av. acc.
ES Jamais. on
ا 1 اد 1 أ et أن LL
lenteurs.
0 1. .أدعرا 2
4 (mod.) Patache : embarcation. (Foy.
0
رنطاقة pl. 0 LL; 1. Étiquette, morceau
Lenteur,
2, Retardataire.
de papier indiquant le prix d’une marchan-
dise, etc. 2. Lettre, missive. 3. Billet.
0 كو
LL, — LL 1. Barbottement des ca-
+ L
nards, où 2. Leur action de plonger la tête
dans l’eau.
8
faire tomber quelqu'un
135
LL Renverser,
la face contre terre, av. ace. de la pe IL
Couvrir le sol de petits cailloux, de grès.
V. 1. Se répandre sur la plaine (se dit des
2. S’étendre, être vaste. VII. 1.
2. Tomber
mort. 3. S’étendre. X. Zoy. la V.
Ds Bas, déprimé (se dit d’un sol bas
eaux).
Tomber la face contre terre.
couvert de cailloux, comme l'est le lit d’un
torrent à sec).
و 5 كو
Baissé, couché, qui ne se dresse pas نط
en l'air.
7 & 3ط #
stature de l’homme. 2. وعالتة1 .1 يي
Sol déprimé comme le lit d’un torrent à
sec couvert de cailloux.
#
0 /
اد Tombé, prosterné la face contre
terre.
9 4 0
pur |, pl
EMEA
torrent à sec rempli de cailloux.
7 9 4 # 3
LL , Pl. cb Même signif. que le préc.
0 و 1 و
Large lit d’un اباط et طاح :
# ’ 4 ا 1 كو 2 /
xd, pl. ,بطاح 5 LL 4. Voy.lepréc.
à L 7 LL L
2. Eau stagnante assez étendue pour qu’on
n’en voie pas les bords opposés.
À 1 5 M ووم و
A Déprimé et aplati.
(n. d'act. 29 ) Lécher. IV. بعس
00 م ) Abonder en melons, en produire
beaucoup.
LL Qui lèche. الماء
باطني
ci 0
ae coll., n. d'unité id 1. Courge,
en Des 2, Melon. — Liu» بط el
فى 0 D Melon d’eau, pastèque.
كو
se EE
melons poussent.
et Fabre Melonnière, lieu où les
بطرق 136
3
TNA
(نطر 2010000 لطر Fendre, percer,
p. ex. un ulcère. — ;b f. A: (n. d'act.
LA 1 A : 5 4 ١ 7 5-0
hs) 1. Etre très-oai, se livrer à une joie
. A 5 A .
excessive. 2. Etre pétulant ; être insolent.
3. Manquer de piété et de reconnaissance
envers Dieu. #. Perdre la tête, être stupé-
fait à ne savoir que faire. 5. Renoncer par
serment à quelque chose sans que cela fût
nécessaire. IV. 1. Emousser. 2. Fatiguer.
3. Rendre pétulant ou insolent.
1 بط En pure perte, inopinément (Foy.
ya)
ae 1. Incapacité, incurie. 2. Pétulance.
de بطر Mépris du droit ننه de la
vérité. — | PE En homme pétulant.
٠. . 5 . , a 5 و
Qui se livre à une gaieté excessive .1 بطر
et bruyante, pétulant, 2. Insolent. 3. Né-
gligent.
is PS: 7 2 كو
PES 1. Fendu, percé. 2. Qui exerce
LL 7 9٠9
l'art vétérinaire.
7 كو 72
© 7 Ra oi 7 7
ل (n. d'act. 8 hs) 1. Exercer l’art
vétérinaire. 2. Percer une tumeur, un
ulcère.
2
re et Lt, >, pl. SELS Médecin des
amimaux, artiste vétérinaire.
3
# 7 9 PAS CG
.0م .1 بيطر le précéd. 2. Tailleur.
10
ë LS Art vétérinaire.
LE C 9 } Pre qu sd : 1 و
Artiste vétérinaire, médecin des مبيطسر
animaux.
3 3 5 1. Braillard, tapa-
be fém 1 2 allo 1
geur. 9. Qui persévère + dans l'erreur, dans
he
GX
تبطرق — بطرق 1. Etre insensé. 2. Etre
Une 3 Être insolent.
8 رقف ا 0
A dE 06
ab
38
CRAN
et 55, (du latin patricius) Général d’une
armée chrétienne.
# (2 31 é / 5 7
يطرك et يطرك 1. Foy. le précéd. 2. Chef
des mages.
C A / : 200 7 1 7
cs be, pl. as et يطاركة (du grec)
7
Patriarche, dignité spirituelle.
ل
Être pute بطر كِ
2 7
fe et ie Sy Dignité de patriarche. كه
PUS (et رلك pl. ds Bâtiment de
guerre où de transport (comp. Lis).
PAP,
e
ms f- 110, (nd'act. is) 1258
saisir de 150 par force, l’enlever,
av. D. 2. Fondre avec impétuosité. IT.
(n. d’act. Li, Se saisir de quelqu'un
avec violence. 2. Étendre la main sur quel-
qu'un pour le saisir avec violence. 3.
Traiter une affaire. 4. Entrer en lutte, en
venir aux mains avec quelqu'un, av. acc.
de la .م IV. Foy. la. 1. V. Se mettre en
route pouvant à peine marcher à cause des
charges trop lourdes (se dit des chameaux.
LE 1. Force (qui se déclare par une
action violente). 2. Violence.
Le
id 1. Force. 2. Violence, — دطشة
5 is Grande calamité; s'applique aussi
au jour du dernier jugement.
0 7 كو
Fort. 2. Violent. .4 بطيشس
AD 1
ناش Fort, puissant, et qui agit d’ha-
bitude avec violence.
Qi ({mod.) Patache : embarcation.
Qui a perdu les dents du أ بطع — بطع
râtelier inferieur.
us > Même sigmf. que 7
بطا
٠ ا
يي
.نظا Voy. à la suite de نظافة
216
و
بطلاى ( Devenir à rien, avoir été fait en
LT AS RTE .0) .1 .0 م/
vain, en pure perte, ou impunément. inst
on dit : دمه بطلا 23 Son sang s’en alla
en pure perte, pour dire, 11 a été versé, et
n'a pas été vengé. 2. )22 ) Rater (se dit
d’une arme à feu). 3. (n. d’act. LÉ)
Plaisanter en racontant un conte, av. 3.
4. Être sans travail C se dit d'un ouvrier).
— Juke n. d'act. JU, ls, 5 25)
Être très-brave, se conduire en héros. IL.
Abolir, annuler, réduire à rien, mettre au
néant, casser. IV. 1. Plaisanter en racon-
tant un conte, être jovial dans le récit qu’on
fait, av. L3. 2. Affaiblir, énerver. 3. Con-
tredire, réfuter. 4. Abolir, abroger (une
loi, etc.); mettre au néant, annuler. 5.
Proférer un mensonge, accuser faux. V. 1.
Se livrer (les uns et les autres) au men-
songe, aux faussetés, av. لين des p. 2.
Être brave, intrépide ; se conduire en héros.
Ji 1. Mensonge. 2. Vanité, ce 0 est
vain et qui n à pas de réalité (opp. à LS).
di pl. QE et jus 1. Qui aime à
plaisanter, facétieux, jovial. 2. Brave, hé-
ros, quinon-seulement ne fuit pas du champ
de bataille, mais qui protége la retraite des
siens. |
ALU, pt. jus 1. Vain, qui au fond est
0 ou vide de sens. 2. Vain, qui est en
pure perte, inutile. 3. Mensonge, fausseté
(opp. à ès). 4. Jeu. — ذو باطل Habile
joueur; diable, Satan. 5. pl. ils Magi-
cien, sorcier.
I.
137
Ji, pl. reg.
Désœuvré. 3. Plaisant, facétieux, farceur.
?
ااا RE
ون D; 4. Fainéant. 2
4. Qui se livre aux choses vaines et futiles.
5 Brave, héros.
تطالة ({mod.) Vacances, congé.
CSL Futilités,
? - ٠.
JS Mensonge, ce qui est faux et vain.
choses frivoles.
# 2
pl. Choses vaines, futiles, des أناطيل
riens.
220 : ë :
livre aux choses frivoles. 56 0111) .4 مطل
Quiannule, qui met au néant, qui abolit. .2
NO /
17 Vain. 2: Faux.
QC
S و Fri
Fe coll., n. d'unité دطمة 1 . Téréhinthe,
arbre. 2. Térébenthine. 3. Ulcère à la
jambe.
4 4 2 9
es f. O. (n. d’act. Ua) 1. Entrer, pé-
nétrer dans l’intérieur, av. acc.; au fig.
pénétrer, aller au fond d’une chose, d’une
affaire. 2. Frapper le ventre, ou frapper
quelqu'un au ventre, av. acc. où av. ل de
la p. 3. (n. d’act. 5 (نطو Être caché, être
à l’intérieur, #. (n. d'act. (تطونٌ Être in-
time avec quelqu’ un, av. © de la p. 5.
(n. d'act. Kb) Avoir le ventre large, dé-
tendu. — Au passif, ok / Avoir mal au
ventre. — تَطْن (n. d’act. oh, soi زد Être
du nombre des intimes de quelqu'un, av.
pe — LS Avoir un gros ventre. II.
7 d'act. Obs) 1. Frapper quelqu’un au
ventre. 2. Sangler (une bête de somme,
une monture). 3. Doubler (un vêtement),
av. acc. 4. av. isÙ , Laisser pousser,
ne pas couper la barbe sous le menton,
pour ainsi dire, le doubler. IV. 1. Cacher.
2. Sangler (une bête de somme, une mon-
18
138 Je
ture). 3. Doubler (un vêtement). #. Faire
de quelqu'un son intime. V. 1. 56 mettre
telle ou telle chose dans le ventre (se dit
d’un gourmand). 2. 56 mettre telle ou telle
chose sous le ventre. 3. Cohabiter avec
une femme. 4. Pénétrer dans l’intérieur,
au fond d’une chose. 3. Être intérieur,
intime. V. Être éloigné, plus en avant, dans
Je fond. VIIT. Mettre bas (se dit d’une cha-
melle). X. {. Se mettre quelque chose sous
le ventre et l’y tenir. 2. Regarder comme
caché, abstrus. 3. Pénétrer, sonder une
chose, les desseins 58 quelqu’ un, av. acc.
db DID Gb, à ais mA 1. Ven-
tre. — ns 55 0 qui se trouve dans le
ventre (tant le fœtus que les excréments).
IE د دطنسا A | Elle mit bas, ou elle
mit au monde, ou elle pondit un œuf. —
ads أخذة Il ressentit le besoin naturel.
— ab صا حت عصافير Les petits oiseaux
de son ventre crient, pour dire 11 à faim.
2. Milieu, intérieur d’une chose. 3. PI.
ci SE ١ Grande division d’une tribu
(chez les Arabes nomades), ow petite sub-
division, celle cé est la ue d'une
LUE La
plus longue plume dans l'aile d’un oiseau.
ن À). 1.71١ ,عمارة (comp. ) قسيلة
8 4 م عم ص
Qui a un gros ventre. 2. Gour- .1 طن
mand, glouton. 3. Riche, aisé. 4. Inso-
lent. 5. Déprimé, renfoncé (sol, terrain).
PEL, pl. نواطى 1. Intérieur 1
qui Se و 0 جوف ا سوق
trouve à l’intérieur (opp. à tb). 2. Qui
connaît l’intérieur de toutes choses, qui les
pénètre (Dieu). 3. Intime, caché. 4. Abs-
trus; mystique ou allégorique (sens d’un
passage ou d’un livre différent de celui qui
De
. و # 2 Le
résulte des mots). 5. PI. où et الطنة
Déprimé, plus bas que ceux d’alentour
(sol, terrain).
CELL et ناطئة En secret.
SUITE ١ 2 و 4 / Ce
pl. hs, is Sangle (avec .1 طان
laquelle on raffermit la selle).
Riche, aisé ; البطان
A LAIT (loc. prov.) Les البطان الاير
su boucles de la sangle se sont rejointes
— Dee
généreux, libéral.—
pour cette affaire, pour dire : L'affaire va
bien, réussit. 2. 2[ بطاين Petit navire.
SAC
بطنة 1. Ventre plein, rempli. — it)
ist,
us 1 Pétulance.
كو
PL 7
Grand’route. لك
LD Ventre trop plein tue l intel-
€ كو
FO Indisposition causée par la gour-
mandise.
. : 0 كو
Le 1. Ventru, qui à un gros ventre.
2. Eloigné, situé plus avant dans les
terres.
04 71
à LL , pl. َطاين 1. Doublure (d’un vé-
tement). 2, Secret, chose cachée, mystère.
3. Cœur, intérieur (du pays, de la ville). #
Ami intime. 5. Sincérité.
# 0 |
pres Qui se remplit lo ventre, qui
mange à l’excès.
fc 0 ١ : و
Glouton, goinfre qui à force de ميطسان
manger beaucoup a un gros ventre.
من 1 كو
0 pe Qui a mal au ventre.
LLL Sangle.
5 207 5 كو
Qui a le dos et le ventre blancs .1 مبطنى
(cheval). 2. Qui a le ventre lâche et pen-
dant. 3. Mince du milieu du corps.
7 7 : 4
bu مسا Intime, secrètement attaché à
quelqu'un.
£t. 2 1
= — à pour | 5. Foy. sous .نطا
LL, pl. cb ls Cruche.
—n
w
06 1. Accorder un instrument de musique.
2. Faire des efforts; travailler avec zèle et
assiduité à quelque chose. IV. Engraisser,
devenir gras.
154 Gras. On joint souvent les deux mots
.فظ ده
bb Homme bizarre, original, drôle
d'homme.
AU. PISE
بطر (n. 0“ à) Avoir une caroncule à
/ آي
quelque partie du corps, comme le clitoris
chez les femmes, ow comme une excrois-
sance au milieu de la lèvre supérieure chez
un homme. 11. (n. d’act. 5) 1. Circon-
cire une fille, enlever le clitoris (se dit
d’une femme qui fait cette opération). 2.
Injurier quelqu'un en lui disant : Sucez le
clitoris, av. acc. de la p.
#5, pl. نظارة ولظور 1 . Caroncule oblon-
gue naturelle ou survenue avec le temps.
2, Clitoris.
19 4. Chtoris. En
jure. 2. Cachet, bague à ae
| Terme d’in-
Les En vain, en pure perte ; impuné-
“à ARE)
ment L (Syn. دضرة et Là).
en 1. Peu de poil sous Paisselle. 2.
Bague sans chaton, sans pierre.
نظرلا 1. Caroncule à la lèvre supérieure.
2; Protubérance, le hombé de la lèvre.
ser Bruit produit par un baiser, par
des baisers,
ا 00
نظارة Foy. plus haut نظرة .
par des baisottements.
3
0 139
0 0 3 1 À
انظر 1. Incirconcis. 2. Qui à une ca-
roncule à la lèvre supérieure.
(ab 1 du 00 : + ل
#42 fém. du précéd. Qui a le clitoris
très-long (femme).
7 ع . 0 .
ge Femme qui circoncit les filles.
نم23 156 DIS En J 00
دنظر et pue Clitoris. On dit par mépris
el comme wyjure à une femme : با بنظر ou
Job ايا
2
Bague à cachet. رأ زه
SES Montrer avec affectation la main
pour y faire voir une bague.
7
7 م ;
0 (10100 d'act. (نظو Être épais, Com-
‘ 4 A,
=; Être
ET
charnu, avoir beaucoup de chair, et des
pacte (se dit des chairs). —
chairs compactes.
LÉ Chairs épaisses, compactes et comme
accumulées.
= ل d'act عام بسع ( 1. Être
importun; se tenir debout sur quelqu'un
et le presser. 2. Rester au même point du
ciel et laisser tomber la pluie.
22 4. Mobilier d’une maison consistant
surtout en tapis, nattes. 2. Ce qu'on a,
qu’on tient par devers soi. Ainsi on du :
els ade pl 11 se jeta sur lui (de sa
— ac Las le] القى Le
nuage versa sur lui ce qu’il contenait.
PAC
Ars 1. Bruit que produit Veau versée
personne).
d’une bouteille. 2. Commencement, fleur
do la jeunesse.
is 1. Volubilité de langue. 2. Fuite
du champ de bataille.
RSA Bois dont on fait du charbon en
Égypte.
140 Qi RS
PAT AA
Se A. (n. d'act. LAS) 1. Envoyer,
av. acc. où نب de la ch., ou av. acc. de
la p. ae dé lieu ; envoyer quelque chose
à quelqu'un, av. acc. de la p. et ب de la
ch. 2. Imprimer une marche plus rapide à
une monture, av. acc. de la monture. 3.
Éveiller , ürer du sommeil, av: acc. el
.من 4. Exciter, pousser à quelque chose,
av. WE de la ch. 5. Ressusciter un mort,
les morts (se dit de Dieu). 6. Suivre quel-
qu'un, aller sur ses traces. 7. Rendre clair,
évident. — 5 1. Être éveillé, ne pas
dormir. 2. Être excité, sur ses gardes et
vigilant. V. Couler, se répandre de la bou-
che d’un poëte (se dit des poésies), av.
.من VIE 1. Être suscité et envoyé chez
quelqu'un, au milieu d’un peuple (comme
le sont les prophètes). 2. Se dépècher en
. 3. Foy. la NV. VII:
Envoyer dur, 0 av. acc. de la p.
وي ©
x, pl. دعوث 1. Armée, corps d’ar-
faisant route, av.
mée envoyé en us On 011: ضرب
oies le corps expéditionnaire contre
SA On à fait البعث
l'ennemi. 2. Résurrection, surtout celle
du jugement dernier.
Las Éveillé, réveillé, qui ne dort pas.
ER Mission (d’un prophète).
Qui envoie. 2. Qui excite, qui .1 ادك
donne l'impulsion. 3. Cause.
pl. Les 1. Cause, impulsion. وناعقة
Attraits. .2
Pâque, féle chrétienne. باع
or 1. Envoyé. 2. Ressuscité. 3.
Suscité au milieu d’un peuple (comme
prophète).
# 1v/ ٠. ٠ 3
مبعث Mission de prophète, 8ع اناها"لاة
de Mahomet.
7
Mettre en désordre des meubles et .1 بحر
les jeter pêle-mêle en un tas. 2. Disperser,
disséminer (comme fait la poule quand elle
gratte la terre et y cherche des grains). 3.
Renverser sens dessus dessous. #. Produire
au dehors, tirer au grand jour, découvrir.
5. Chercher, fouiller, rechercher.
#7
Trouble, inquiétude. 2. Couleur. .1 عر
3. Ordures, saletés.
/ À ses ee. La
Lean — Lis, 1. Milieu, le beau milieu,
le centre d’une chose. هو | 05 يعقطهبا ب [11
connaît la chose à fond. 2. Fondement,
derrière avec les parties de la génération :
cette partie du corps qui forme comme Île
pivot et le milieu du reste.
110/ A 27
Gixs (n. d'act. BE) Couler, se répandre
(se dit de l’eau qui s’échappe d’un vase félé
ou d’un bassin crevassé ou rompu). II.
Même signaf.
TES FA ON
7 f. A.(n. d'act. x) 1. Fendre le
7 En:
ventre avec le couteau. De là metaphor. on
dit: لك abs _ Il s’est ouvert à toi (soit
par des conseils, soit par une confidence
sans réserve). 2. Causer des blessures au
cœur à quelqu'un, av. acc. de la p. (se dit
de l'amour). 11. (n. d’act. Les) 1. Foy.
la 510111. précéd. 2. Fraphet et pénétrer
(se dit d’une pluie violente). V. Se fendre,
se disperser, se dissoudre (se dit des nua-
ges qui ont versé leur pluie). VI. Être éloi-
gné. 1111. Foy. la V. X. 1. Être éloigné.
2, Croire éloigné, lointain.
5 / كو
Qui a le ventre fendu. 2. Ventre .4 دعي
يعد
٠
fendu. 3. Qui coule en abondance ناه qui
verse en abondance (de l’eau, etc.), comme
s’il était fendu, crevé. #. Qui prêche quel-
qu'un sans cesse, qui n’en finit pas avec
ses avis. 5. Qui a mis au monde beaucoup
d'enfants (femme).
Vallée très-spacieuse. ياعجة
S 2 0
ee Fendu.
و )م بور
TE 1. Qui s'éloigne des autres et fait
Rare 2. Hérétique.
7 / #19 MR
Nas [10 (n. d'act. (دعد 1. Être éloigné,
Eee
être à une certaine distance. 2. Être absent.
3. Périr, mourir. On dit : يعد Puis-
ses-tu périr! — Xxs Ÿ Puisses-tu ne pas
périr ! (Les pleureuses à gages qui pleurent
un mort répèlent ces mots. )—Sxs (n. d'act.
عد 1 Être éloigné, être à certaine dis-
ت لهم أ اك tance.
parut long. 2. 1 absent. 3. Mourir. II.
RES Le chemin leur
(n. d'act. 5x5) Éloigner, renvoyer
quelqu'un loin. 111. (n. d’act. Slss Nc
1. Être éloigné pendant longtemps, pro-
longer son absence. 2. S’éloigner, s’écar-
ter, se mettre à distance de quelqu'un ;
éviter, av. .من 3. Tenir quelqu'un à dis-
tance, loin de soi. IV. 1. Être éloigné, être
loin. 2. Éloigner, tenir à distance. On dit:
SRE مأ Que tu es loin! — الله Ex |
Que Dieu l’éloigne (de tout bien)! que Dieu
le maudisse! VI. 1. au pl. S'éloigner l’un
de l’autre, se quitter. 2. Se mettre à dis-
tance de quelqu'un, av. من de la p. 3.
S'avancer fort loin, aller loin, trop loin
dans quelque chose, av. فى de la ch. X.1.
Trouver trop éloigné. 2, Désirer que quel-
41{ يعد
qu'un ou quelque chose fût loim. 3. ©
reculer, s'éloigner, se mettre à distance.
اعد Après. — Las Après. — كم Sas En
votre absence; quand vous n’y êtes pas;
quand vous ne serez plus ; quand vous se-
rez loin de nous. On dit dans le même
sens : تعد للك بعد بعد كم Ensuite.—
ما SC 0 UOTE ex) x Doréna-
vant, à l'avenir. من 3 ب Ensuite, en
outre. — ss (vulg. 1 — بعد BA
Foy als x من Après que.
ss 1. He éloignement. — ai
باعد Grande distance. 2. Absence. 3.
Mort. On dit : له \5xs Puisse-t-il être loin
de nous! puisse-t-il périr! 4. Action de
s’avancer fort loin, de voir loin.—3s 35
Homme prudent, qui voit loin; d’une
grande portée d'esprit.
تعد 1. Vil, méprisable. 2. Éloigné.
Sas 1. Éloigné, lointain. On dit, au sing.
où 7 00 ره دبعد MR À Le où La Le
منأ دبعد Vous n’êtes pas éloigné de nous.
2. Qui périt.
555 1. Éloignement, distance, soit de
lieu, soit dans les rapports ou liens de pa-
renté. 2. Prudence; portée d'esprit. — LS
RUES Homme qui voit loin, doué d’une
grande portée 1
Sel, pl. تعد 1. Éloigné, situé à dis-
tance. 2. Qui périt, perdu. 3. Vil, mé-
prisable.
الف را ارهد prie ريعي
EN situé au loin ; lointain. 2. Absent,
Le انتم دبعيد)ه Le أنت éloigné. — Hans
دعبك Vous n'êtes pas loin. On se sert du mot
dans le sens de maudit, en parlant du dia-
بعر 142
ble, d'un mauvais génie, de Salan, comme
des étres qu'on voudrait voir loin de soi.
و رن كر 20/9
x Qui n’est pas bien éloigné. — x
زمان Peu de temps Après. — بعيدات دين
et تعيد أنه Après une courte absence.
ss 1. Plus éloigné. 2. Qui périt. 3.
Méchant.— بعد s| 7 Homme qui n’est bon
à rien. Au pl. Se Les étrangers, les
personnes qui sont étant e à la famille,
qui ne sont ni parents, ni alliés.
حرؤفىيى التبعيد Lettre de أ م
C’est la lettre ل dans le pronom .ذالك
Sa Qui est loin des siens.
AE A
2 7 ©
D (n. d'act. بعذارة ( 1. Remuer, se-
couer. 2. Causer de l’horreur à quelqu'un,
av. acc. de la p.
FAIT.
f. A. (n. d'act, 5-39) Rendre les ex- بعر
créments (se dit des bestiaux). — 7% De-
venir chameau, c.-à-d. grandir et prendre
tout son développement (se dit d’un petit
de chameau). 11. (n. d'act. 2) Nettoyer
les entrailles, en vider les immondices.
Salir quelqu'un avec ses excréments .111
(se dit des RAR 1. Fo la IX.
pes et 35 coll., n. d'unité 5%, pl.) ا بغار
Fiente, surtout orbiculaire de toute bête à
sabot tant fendu que non fendu.
pes 1. Misère, pauvreté. 2. Agneau ou
chevreau qu’on jette dans la fosse au loup
pour ly attirer.
ax,
# /
re #7 = 9 € : 7و
en qé- 0 .1 آنا عير bi, 8, | et
néral, comme espèce, sans aucun égard au
caméline. 2, Toute bête de
sexe; race
charge.
ne tnt
cn
AT |
JA Endroit où stationnent les chameaux,
les bestiaux, et qui se couvre de leur fiente.
7 39 3 . 9
Qui salit de sa fiente (p. ex. une مبعار
brebis celui qui la trait).
or >» Palpiter (se dit d'un
neribre retranché du corps).
5 51 ير
Palpitation convulsive d’un mem- تبعرص
bre coupé.
ع
a بعر Disperser. 700. (5421.
OP راص
ل sq (bee : pl.
Chamelle amaigrie et qui n’a plus de lait.
RME
م # 7 37
dut 1. Maigreur. 2. Agitation.
PACTA
Se remuer, s’agiter en mouvements بعص
convulsifs.
Gr 1 5 1
Maigre et mince. .1 يعصوص ب
Hanche. .2
La اا
bre Se remuer, s’agiter, palpiter.
Être tourmenté (لعوض (dérivé de à- بعل
par les moustiques. IT. (n. d’act. a)
Partager, diviser en parties, en lots. V.
Être divisé, RE en lots, en parties.
D , pl. us 6 1. Portion, partie
(d’une chose). 2. S’emploie aussi comme
Quelqu'un, quelque, certain; p. ex. دعض
AU Une nuit, dans une certaine nuit.
0 0 Les Un jour ou dans une
partie du jour. — 44<22 قال Quelqu'un
d’entre eux a dit. يعض لبعض ب L'un à
l'autre. ب Logan مثل Lol 115 se res-
semblent l’un à l’autre.—a5 أسنا Kits
Lars Et ses dents se croisaient les unes
avec les autres. — الاحد de (vulg.) A
HN un.
Qui abonde en moustiques (pays, تعض
7
localité, nuit où l’on en est tourmente).
Ds coll., n. d'unité Los 1. Mou-
cheron ; en général, petit insecte importun
et dont la piqüre est douloureuse. 2. Cou-
sin, moustique, autrement Qt en
Égypte, et دسق dans l'Iraq arabique. 3.
autrement Sy en Syrie el dans l'Jraq,
دقل en Égypte, Punaise. — جناح دخوضة
Aile de moucheron, c.-à-d. chose de vil
نما
prix, de nulle valeur, un rien. — ملك
النعوضة Moëlle de moucheron, mélaph. se
dit d’une chose qu’on ne peut pas avoir,
qu'il est difficile de trouver, comme en
persan fi شير مر Lait d'oiseau.
Des 1. Distinction, division. En
gramm., nom de la particule ومن D. ex.
dans cette phrase: بومن, De من QD من
NE Parmi les hommes 11 y en a qui ne
croient pas en Dieu. 2. Assortiment de
marchandises.
: : ات
Qui abonde en insectes impor- ممع وضة
tuns, en moustiques (localité, nuit).
me
233 Egorger (syn. 55). IV. 1. Éloigner.
2. Conduire au loin (les bestiaux au pâtu-
rage). 3. Fuir, éviter quelque chose, av.
5e de la ch.
Le Parole ou action malhonnête, vile-
nie, infamie en paroles ou ©8
1 | 1. Crasse ignorance. 2. Vilemie,
ىه
infamie, parole ou action infâme. 3. ce que
ss | Éloignement. 4. Fuite. 5. Rapidité,
ا vite.
Ar- زد
action de s’éloigner promptement,
LA PUR
(n. d’acl. (ls) (comp. .1 بعق
roser copieusement (se dit d’un go): 2
Égorger (un chameau). 3. رعق (n. d'act.
Découvrir, mettre à nu quelque chose, ar.
bg
|
|
|
|
|
|
|
|
143
ue
de la ch. #. Creuser (un puits). IL. (n. عن
Fendre. 2. Égorger (un .1 (تبعيق d’act.
chameau). V. 1. Être égorgé. 2, Crever (se
dit d’un nuage). 3. Éclater (se dit d’un
homme qui parle avec emportement et vite).
VII. 1. Crever et verser la pluie par tor-
rents (se dit d’un nuage). 2. Éclater en
paroles violentes; parler vite et longue-
ment, 00. L3. 3. Fondre à l’improviste sur
quelqu'un, surprendre, saisir (se dit d’un
événement), av. acc. de la p. VIII. Foy. la
V. 3.
Us ; Qt et LS 4. Torrent. 0 عق
.3
Nuage qui verse une pluie abondante. #.
2. Grande masse d’eau ou de vagues.
Pluie violente, averse. 5. Bruit violent et
assourdissant, fracas.
ا و70 57 5 |
Petit de corps, دعقوط et دعق ط الجفص
nabot.
AE ,
iLix; Boule de fiente roulée par un sca-
rabée.
7 CAS
2
4 7 4 5 7
تمك Dureté, aspérité d’une surface ra-
Atteindre d’un coup de sabre.
boteuse.
1 7 . 5 MES
ee Stupide, imbécile.
Es Couper, retrancher d’un coup de
sabre. SE fi را
HS Go me pe 4 et LS Css Traces
laissées sur le sol du passage ou du séjour
des دروو ou des chameaux.
rites Cas 1. Chaleur. 2. Endroit où l’on
se réunit et où l’on séjourne. 3. Traces du
séjour d’une halte des hommes ou des cha-
meaux. #. Concours, rencontre. 5. Milieu,
cœur d'une chose.
144 le
Malheur, adversité. .1 تمكوكاء
multe, cris tumultueux.
AR.
2, Tu-
f. À. 1. (n. d'act. 1 دعو Se marier,
HR mari, époux; devenir femme,
épouse. 2. Refuser, dédaigner, ne pas vou-
loir de quelque chose, av. de. — Jess
Être dans l'embarras et dans le trouble au
point de ne savoir que far 0, av. نب de la
ch. 111. 1. (n. d'act. di دعا LS asseoir
avec quelqu'un et lui tenir compagnie, av.
acc. de la p. 2. Jouer, prodiguer des ca-
resses l’un à l’autre (se dit des époux, et
surtout de la femme à l'égard du mari),
av. acc. 3. Vivre en bonne harmonie (se
dit des époux). #. Se marier. On dit: دندو
DEL لا
tribu ne se marient pas dans d’autres tri-
JS Les individus de cette
bus, ni n’en sont demandés en mariage,
mais se marient dans leur propre tribu. V.
1. Épouser quelqu’un (se dit d’une femme).
2. Se parer pour paraître devant son mari.
3. Obéir à son mari. VI. Prendre ses ébats
avec ses femmes, jouer avec elles (se dit
d’un homme marié). 1111. Foy. les sigraf.
de la are Devenir époux, ou épouse.
VAE اه Je, JS .ام مل
ss 12 Époux ou épouse, mari ou femme,
l’un des consorts. 2. Maître, propriétaire
(syn. es Le). 3. Champ. #. Palmier
mâle. 5. Morceau de terre que la pluie
arrose une fois par an, et qui n’exige pas
l'irrigation artificielle. 6. Baal, nom géné-
rique d'une divinité ou d’une idole.
js, fem. iLs Qui est troublé et dans
l'embarras au soit de ne savoir quel parti
prendre.
RS
L
كو
Cohabitation entre mari et femme. بعال
La
rar) ee تُعيسم 1. Idole, image ou statue
Mn idole. 2. Qui ne sait ni composer,
ni réciter une poésie.
SOON.
بعس Tomber dans l’avilissement en ser-
vantlesautres comme valet, commeesclave.
AN
5 f. A. I. O. 1. Emprunter à quelqu'un
un chien pour chasser, ou un cheval pour
les courses. 2. Commettre un crime, se
rendre coupable d’une trahison. 3. Gagner,
sortir vainqueur d’un jeu de hasard. #. (n.
d'act. تكسو ) Atteindre quelqu'un et s’en
rendre maître, av. acc. de la p. 5. Attein-
dre quelqu'un et lui nuire de son mauvais
œil, av. acc. de la p. 6. Susciter à quel-
qu'un un malheur, un embarras, av. acc.
de la ch. et عن de la .م X. Emprunter à
quelqu'un un chien de chasse ou un cheval
de course.
كو Cy £
دعو Crime.
ENT)
Etre mis en mouvement et bowillonner
L
(se dit du sang اليتق par quelque chose).
ds fém. is Petit chameau.
0)
— ع Puits peu profond.
+ +
57
à 3 1. Ronflement du chameau (comp.
LUS 2. Action de fouler des pieds. 3
Action de se presser, de faire vite. #. Cris,
vociférations.
# cr?
a. 1. Mâle de gazelle gras. 2. Injuste,
oppresseur.
(2
وي CU #
et) rer Autel sur lequel on égorge بغبسور
les victimes.
7
7
22 f. A. Arriver, survenirsoudain et
à l’improviste, surprendre quelqu'un, av.
Jr
SE
1 07 ا 3
acc. de la .م HE. (n. d'act. (ساغتة Fondre
sur quelqu'un à l’improviste.
3
ا و
دعنك Evénement mattendu, ce qui arrive
soudain et à l’improviste.
#4 ,%2 & PA
ass et Lis Evénement inattendu, sur-
prise. 2 NA cols fs) Vi Je
FA , مب
crains la surprise de l’ennemi. — لغائسة
adverbialem. Soudain, subitement, à l’im-
proviste.
= ès Fête de Pâques (chez les chré-
tiens). Foy. sl :
7 7
يعرف Etre tacheté de noir (se dit des -16م
7 L
ces de bétail dont le poil est blanc). EV.
4 0 ٠.
Ci أ 1. Entrer dans les terrains compo-
sés de sables fins ou de terres molles. 2.
Faire de has das
4 a
Si et بغاث coll. et sing., n. d'unité
ile, pl لغشا ١ Oiseau de proie de petite
espèce, 3 0 que و جه milan (?). On
0 م
01 ا ne Li ا اك
proverb.s دست تسم و L 0 د
Chez nous (avec notre protection), un milan
devient un aigle.
CA
àñ% Pluie fine et douce, moins forte que
ARE
عه Poil blanc tacheté de noir.
1 كو
Froment. بخيث
5 PE
ESS 4. Blanc tacheté de noir. 2. Mor-
ceau de terrain sablonneux. D au Lont,
Lion. — Fém. Léa 1. Bête à poil blanc
tacheté de noir. 2. Ramassis de gens de
toute espèce.
1. RS
دي 1. Exciter, mettre en mouvement. 2.
Éparpiller, disperser en cherchant, en
fouillant (ce que .زتعثر 3. Chercher, fouil-
ler. 4. 56 conduire avec pétulance. 5.
I.
2 145
نا ٠
Être méchant, d’un mauvais caractère. IF.
is Être méchant.
on
دخثرة 4. Mouvements d’un homme excite,
agité. 2. Agitation du peuple, etc. 3.
Bouleversement, désordre. 4. Mouvement
d’aversion causé par une chose qui soulève
le cœur, qu’on n’aime pas.
SE : ke et Shsas Bagdad, ville si-
tuée sur le Tigre, autrefois capitale des
khalifes Æbbassides.
CERTA 1. Être citoyen, habitant de
Bagdad. 2. Prendre les mœurs et les ha-
_bitudes de ses habitants. 3. Se rendre-à
Bagdad.
4
بغر f. An: d'acl. al 1. Se coucher
(se dit des Pléiades, quand par leur cou-
cher elles annoncent la pluie). 2. Faire tom-
ber continuellement la pluie (se dit du ciel).
3. Arroser la terre, le sol. — ول Être
arrosé, trempé d’ eau ( se dit du sol). — ,x
ct بغر (n. d'act. 35) 4. Boire sans pouvoir
étancher sa soif. 2. Avoir l’indigestion
Sun eau de mauvaise qualité (comp. pe
pe Pluie continuelle et abondante.
à Soif inextinguible qui fait mourir les
chameaux.
et st Qui souffre يُغارى 10 بغسين
d’une soif 1 au point d'en
mourir (se dit des chameaux).
PAC
Pluie violente, averse. On dit mé- لخرة
très-cénéreux 01 11 له بخرة من العطاء taph.:
dans ses dons.
CRE M 5 0 م كو
لخب Même signif. que لخر .
Je TT pe
2 fe, 2 , .
مبغور Arrosé, trempé par la pluie.
DES ce que VE". 11 — بعرص
19
+
بغضصس
146
7
d’un bâton. 2. Toucher et bousculer quel-
que chose, comme il arrive à un homme vif
pans ses mouvements ou très-gai.
ja 1. Vivacité dans les mouvements. 2.
Tempérament vif. 3. Agilité à la course.
Vif et gai. 2. Libertin. .1 مَاغْرٌ
م I
Espèce d’étoffe de soie grossière. باغز 5
: JE HE (mot turc) Détroit.
ur
Couleur noire. بغس
ap (n. d'act. DÉS) ( 4. Laisser
tomber une pluie fine (se dit du ciel). 2
Se sauver en pleurant (se dit d’un enfant).
3. Se presser dans l’ouverture, dans la fe-
nêtre {se dit des atomes de poussière qu’on
voit voltiger quand les rayons du soleil y
pénètrent. —4u passif, ne Être arrosé
d’une 0 fine.
stp 0 LE fo A et ES 10:
(n. HE EL) Être haï, détesté. On dit:
Den D ] Puisses-tu être haï! IT. (n.
d’act. Den) Rendre haïssable à quel-
qu’un, av. acc. de la ch. a à) Gelap. IV.
Haïr, prendre en haine. On dit: arcs | Le
0 Qu'il m'est insupportable! que je le
hais! V. Témoigner de la haine; nourrir
des sentiments haineux. VI. Se haïr réci-
RATER
et LCL Haine. نغض
3
et Les Haine violente. َعضاء
4 كو
p…, Haï, détesté, ا av. وخيش
devenu odieux à quelqu'un.
7 7 يلا ? 0 #
Haï, détesté. مبغض
7
7 و
Haï, détesté. Cette forme, quoique مبخغوض
Pat 1
(n. d’act. (دخر 1. Krapper du pied où
+
rar
employée quelquefois, est incorrecte ; 1l faut
107
dire SEE
GR ET Loquacité.
c/ 2 م هو
ل Mule. PI. بغال , fém. ils Mule.
0 Diffamer, déchirer quelqu'un, cher-
cher à le déconsidérer. IL. (n. d’act. JS)
1. Poy. la signif. précéd. 2. Être pares-
seux et inerte. 3. Marcher d’un pas propre
aux mulets.
Ju 1. Muletier. 2. Mule, mulet.
sus LS Qui a beaucoup de mulets.
?
C y
Nas Troupeau de mules.
UT |
es (mot turc) Ciment ; mortier.
r)
7
1 يعو f. 4.3.0. (n. d'act. OL, يخ
ue geindre (se dit de cette voix de la
gazelle par laquelle elle témoigne sa ten-
dresse à ses petits, d’un cri aigu et abrupt
de la chamelle, d’un cerf ou d’un bouc de
montagnes). 2. S’exprimer confusément
devant quelqu'un, ou en termes obscurs,
au point de laisser ignorer ce qu’on veut
exactement, av. acc. ou av. 18 de la p. XIT.
(n. d’act. (مباغية Parler doucement, d’une
voix douce et agréable. V. Foy. la I. 1.
(comp. 4%).
و 47 F
Langage obscur. لخ
S DE PIRE 4 5
L__xs Gémissement, voix douce d’une
azelle.
8 ل
is Mugissement abrupt du chameau.
وم Qui gémit, qui mugit (se dit d’une
ele ou 0 chameau).
9
Caresses amoureuses. لله
Le .
/
/ 2
Les (n. d'act. sx) Regarder, observer avec
hand fu
بخ
CS
attention pour connaître le véritable état
d’une chose.
a 70
ى que 01116 11ل لخو
1
0 plus bas.
ee f- J. (n. d’act. 5 1. Dépasser, ex-
céder les limites, sortir des bornes. 2.
Dévier de la ligne droite. 3. S’écarter de
ce qui est juste ou vrai. #. Agir contre
toute raison, contre tout droit.
avec injustice envers quelqu'un, l’oppri-
mer, av. ae de la p. 6. Agir avec inso-
lence. 7. Insulter quelqu'un. 8. Sortir
d’une embuscade et fondre sur sa proie,
av. acc. 9. (n. d’act. عه Commettre la
fornication ou l’adultère (se dit d’une
femme). 10. Être agile et rapide à la
course, à la marche (se dit d’un cheval, de
l’homme), av. L3. 11. Verser une pluie
abondante (se dit du ciel, des nuages). 12.
(n. d’act. ا 57 ل Pat SES)
Demander, désirer une chose, chercher à
avoir. 13. Chercher (ce qu’on a perdu).
1%. Chercher ou désirer quelque chose pour
quelqu'un, lui vouloir telle ou telle chose,
av. acc. de la ch. ل أن de la p., 011 acc. de
la p.15. Regarder, observer. 16. Attendre
act. dis
et FE 8 1 . Agir injustement à l'égard de
quelque chose, av. acc. II. (n. 0
quelqu'un, le traiter, av. acc. de la p. 2.
Demander, exiger. 3. Commettre la for-
nication, l’adultère. #. Lutter avec quel-
qu'un à qui prévaudra. IV. Demander,
chercher, désirer quelque chose pour
quelqu’un ; l'aider à obtenir ou à trouver,
av. d. acc. V. 1. Signif. de la IV. 2.
Chercher ce qui a été perdu. 3. Observer,
5. Agir
on 147
chercher à reconnaître une chose. VI. au
pl. Se causer mutuellement des torts; se
livrer aux excès les uns à l'égard des au-
tres. VII. 1. Être facile à faire, à accom-
plir (se dit d'une chose, d'une affaire). 2.
Convenir par rapport à quelqu'un ou à
quelque chose, av. 3 de la p. ou de la ch.,
où av. o! et le verbe. 3. Falloir.— ES
y! Il convient de.., 1l convient que... —
كيا بنبغى Comme 11 faut, comme 11 con-
vient. VIII. Demander, chercher, désirer,
vouloir une chose pour quelqu'un. — لال
passif, Miss Convenir, être séant. X.
Demander, prier quelqu'un d’une chose,
l'en exiger.
5
5 1 . Tort, injustice, iniquité qui con-
siste en ce qu'on dépasse les bornes. 2.
Insolence. 3. Désohéissance, révolte. 4.
Pluie violente.
02 Se A د
pour ab, pl. ëlx et JL 1. Qui باغ
désire ardemment, qui convoite, qui bri-
gue quelque chose. 2. Injuste. 3. Rebelle,
transoresseur , tant à l’égard de Dieu que
ند — des hommes. #. Agile à la course.
#
fém., La cd) SG de mauvaise vie ;
adultère. اكه ia Peuple rebelle.
ae ب #, y
بغية et es Objet des désirs, chose dési-
rée , ane ou dont on a besoin. On
dit : دكية JD ds 8 J'ai besoin d’un tel.
7 S
ax Objet désiré.
1 1 3 .ام r
Lx 1. Désir. 2. Chose désirée, recher-
chée.
(2
je NEA AS و
Désir. بغيان
‘ و2
8 Las Avant-garde d’une armée.
1 ٠.
18 بعيق
# 7 /
in Es Profit, avantage. — à د عا Qui
gagne نلعيو
Le
مبغى et lie 4. Manière de demander,
de chercher. 2. Lieu où l’on cherche, où
Von doit chercher quelque chose. On dit :
ali من JL xs Je cherchai des
richesses là d’où l’on pouvait les attendre.
el
Loi “AT 1. Lion. 2. Le désiré, qui est
r echerché.
rs (du pers. a:5Ls tissu) Toile de coton
blanc des Indes.
نت /
a 1. Mettre au monde un grand nom-
bre d’enfants (se dit d’une femme). 2.
Verser beaucoup de pluie, de grandes et
abondantes pluies (se dit du ciel). 3. Dis-
perser, disséminer. #. Entrer en floraison
(se dit des plantes). 5. Étaler ses richesses,
le luxe, 6. Fendre (un sac). 7. (n. d’act.
CS ١: ب Lis ) Être insupportable à quelqu'un
par son bavardage, par sa loquacité, av.
Je de la p. 11. Disperser, disséminer. IV.
. Mettre au monde beaucoup d’enfants (se
dit d’une femme). 2. Être bavard, loquace.
£ يم 5
Es coll., n. d'unité نقة 4. Cousin. 2.
en Egypte eten Afr., Punaise. Pour éviter
toute ambiguité, on dil encore : 0
|, jt Ci, où et us.
3. Femme prolifique. #. Bavard, loquace.
On dit : de ل JS, Homme d’un ba-
vardage excessif,
AE, SU et Le Bavard, loquace.
gli s Les menus ustensiles de la
maison.
NL (Alq.) Morue.
F7 4
)y PRE
بعيق (n. RU iii) {. Produire le
Mer
glouglou (se dit d’une bouteille, quand
l’eau s’en écoule, ou quand on l’enfonce
2. On du
d'un homme : الكلام LEE Et Il nous
dans Peau pour l'en remplir).
assour dissait de son bavardage.
SL. Bouche. 2. Bavard, loquace.
On dit aussi : لقلاق ناي
0
Per
Cr el CES Bavard (syn. لك دآر
Glouglou d’une bouteille. فق
7 re:
ao Mêler et pétrir le fromage frais ap-
+ (2
pelé Ls|,
£
s es
Que imbécile. فيقثت
f
ex 1. Mêler, pétrir le fromage frais
appelé Lil. 2, Embrouiller (une affaire,
son discours).
LS (mot turc) Boghtcha, paquet de mar-
chandises (d’étoffes, de tabac, etc.).
Persil. يقد دوس
4 D 7
3 f. À. (n. d'ael. 5) 1. Fendre, ouvrir
en fendant (p. ex. le ventre pour en reti-
rer le fœtus, av. عن du fœtus). 2. Exa-
miner en faisant des questions, interroger.
3. Connaître les affaires de quelqu'un, se
mettre au fait de ses affaires, av. فى de 0
10 À 00 5:
بق ر- .م f. .ا .لد d'act. 5, (دقر 1. Etre
fatigué, éreinté, et pouvoir à peine voir. 2.
,
(dérivé de قر ( Ne se posséder pas de joie
en apercevant des bœufs (se dit d’un chien).
IE. (n. d'act. ;- à) 1. Tracer des petits
ronds de la grandeur du sabot d’un bœuf. 2.
S’amuser au jeu appelé نقيرى . V. 1. Être
riche en biens, en troupeaux. 2. Être riche
3. Faire halte
en science, tres-savant.
dans un village, en laissant ses compagnons
ire
en plein champ. VIEIL. Etre fendu par le
milieu.
si 71 كو Le CIE 0
et 50 1. Bœufs et عور pl. 001 بعر
vaches, race bovine. 2. /Vom collectif de
ile القن — Femmes et de domestiques.
Maladie qui consiste en ce que la vermine
s’introduit sous la peau. — pi es
عيون 59 — Boulimie, faim violente.
Prunes de Damas.
1 1 97 6 2
5 à muse. el fém., pl. NS, » JT»
Fe 3 et 551 1. Pièce de bétail de la race
‘2 2. Vache.
5° ١
قر 1. Mensonge. Ce mot est quelquefois
ERA 3 0 00
précédé de شق ر . On dit: بالشقر و البق La
Il fit un tas de mensonges. 2. Malheur.
SRE
Troupeau de bœufs avec ses .1 ناف
en biens et en science. ان .2 bouviers.
pl. ; ناك Grand. 3
os 1 0 à laquelle on a fendu
08 Bœuls.
le ventre pour en extraire le fœtus. 2.
Enfant extrait par incision du ventre de sa
mère. 3. Troupeau de bœufs. 4. Chemise
en étoffe rayée, sans manches, et fendue
0 3
sur le devant, ce que ee à
D « ٠. à كو
ne 1. Qui a des bœufs, qui en possède
=
beaucoup ; marchand de bœulfs. 2. Bou-
vier, pâtre de bœufs. 3. Forgeron. #. av.
l'art., Désert, surlout habité ou hanté par
les démons.
501
0 QE et ديقو ور Troupeau de bœufs.
SU 1. Troupeau de bœufs. 2. Vache.
72 كو
) مبقور À qui on a fendu le ventre.
7 Tes
Chemin, sentier. سار
4: ve Sorte de jeu enfantin qui consiste
à former des petits tas de terre autour des-
quels on (race des cercles,
6
ناد
+
149
ee NA
(n. d'act. 558) 1. S'arrèter tout à ميقر
coup et comme interdit en apercevant des
bœufs (se dit d’un chien). 2. Être fatigué
et essoufflé. 3. Faire halte dans un village,
entrer au village en laissant ses compa-
gnons en plein champ. #. Marcher rapide-
ment et la tête baissée. 5. Mourir, périr.
Perdre. 7. Marcher fièrement en agitant .6
la tête. 8. Douter.
LA
KT PO
y Tisserand.
M
22 r LR LEE»:
تقراج (4ig.) Théière ou cafetière.
CA
3 كوو
es et we)
3
& Buis, arbre et bois.
ar 7 /
Li — Lo ITR d'acr, LES 4. Gravir
une montagne, av. L3. 2. Se dépècher,
soit en marchant, soit en parlant, av. (3.
3. Gronder, réprimander, apostropher avec
des paroles dures, av. acc. de la p. et ب
de la ch. .ا Séparer. 5. Disperser. V.
Recevoir, recueillir petit à petit ou par
fragments.
0
Li 4. Meubles, ustensiles. 2. Action de
réunir et d’attacher ensemble les meubles,
de
disjoindre. #. Action d’affermer un jardin
les ustensiles. 3. Action de séparer,
pour le tiers ou 16 quart de son rapport.
LE 1. Morceau, fragment (de toute
chose). 2. Ce qui tombe des dattes quand
on les sépare des branches. 3. Troupe
d'hommes Fe disséminée.
7
/
(n. d’act. 25: ) S'en aller, s'éloigner بع
dans une contrée bai. On dit: ى 3 Le
5 أ بن Je ne sais pas dans quel pays il
4 1 7 0 4 4
est allé.— 4 passif, a Etre apostrophé
par des paroles sévères, par des injures.—
FT. 1 518 4 A 5 7
لنشم 2 م 4. Etre bariolé de blanc
7 8
150 er
et de noir. 2, Être humecté par quelques
gouttes d’eau (p. ex. une main qui n’est
mouillée que cà et là). 3. Se contenter,
être satisfait de quelque chose, av. نب de
la ch. 4. Devenir désert et abandonné (se
dit d’un pays), av. من de la ch. ou de lap.
IL. S'éloigner. VIL. S’éloigner rapidement,
disparaître. 17111. Zu passif, لقع | Chan-
ger (so dit de la couleur du visage).
Mélange de deux couleurs différen- بقع
tes, surtout du blanc et du noir, dans le
poil des chiens, dans le plumage de certains
dans les chevaux, etc. تاق OISCAUX, ce que
3
27
Et Hommes couverts de vêtements ra-
piécés.
3 L 1. Tigré, dont le poil ou le plumage
est de deux couleurs, surtout de blanc et
de noir. 2. Hyène.
dE Plateau, pays élevé et qui s'étend en
plaine.
FR C
à xs Terrain renfoncé où l’eau demeure
Lo
4 11 se
pl. LE 1. Sol, terrain, , تقعة et تقعة
ds LA دقع — champ. 2. Pays, contrée.
Couvent. عه à مكرما En tout lieu. — à
si Terrain où l’on rencontre des ar-
bres de plusieurs espèces. — البقيسع ou
As الغرق 0 IVom du cimetière de Médine.
Champ. تقبعة
7
٠ . 2 1.9 كو
tab Esclaves venant d’'Ethiopie. —
Ua Esclaves de Syrie, tels qu’on الشام
en à habituellement en Syrie, c.-à-d. blancs
et noirs.
6 CET ’ 3 . x .
ناقعة 1. Certain oiseau très-circonspect
ل ١
qui, en se désaltérant, regarde à chaque
instant de tous côtés. 2. fig. Homme in-
telligent et rusé. — & هدو باقعة من الوأ
Rusé des rusés,
بقع |, fém. als Tigré de deux couleurs,
de blanc et de noir. — البقعاء Année sté-
rile, où année en partie bonne, en partie
mauvaise.
FOR
/
بقل f. 0. 1. Pousser, paraître (se dit
d’une dent de chameau). 2. Produire des
herbes, se couvrir de germes de plantes (se
dit de la terre). 3. Croître et commencer à
avoir des feuilles (se dit des plantes qu
servent de fourrage). #. (n. d’act. 0 دقوأ (
Se couvrir de duvet (se dit du menton, des
joues. IT. Gouverner. IV. 1. 56 couvrir de
duvet (se dit des joues et du menton d’un
jeune homme). 2. Couvrir les joues et le
menton de duvet, le faire pousser sur le
visage d’un jeune homme, av. acc. de la
.مر 3. Se couvrir d'herbes, de plantes, de
légumes (se dit du sol). #. Ramasser du
fourrage pour les bestiaux, av. LIANT
Se nourrir de plantes, de légumes, les dé-
vorer. 2. Aller chercher des plantes, des
légumes. VIII. Se nourrir de plantes,
d'herbes, de légumes. 2
on coll., n. d'unité ils, pl. Je et
er 1. Légume, toute plante qu’on re-
cueille après l’avoir semée. 2. Pourpier.
On l'appelle aussi &-M)\ NEMET Li Ass
بقلة الانصار- Chou. — بقلة الغزال ic-
tame. نقلة الملك ب Fumeterre. — بقلة
ab Chélidoine.
J-55 1. Qui se couvre de plantes, de
res, de verdure (sol, champ). 2. Dont
les joues se couvrent d’un premier duvet
(jeune homme).
S”
كو 7
يقال 1. Marchand de légumes, en même
temps, marchand de beurre, d'huile, de
miel, etc., fruitier. 2. (4fr.) Aubergiste.
Las Bocal.
لس
1 ونقا il 1. Qui produit des plantes,
des herbes, des légumes (terre, morceau
de terre). 2. Pot au feu, viandes cuites
avec des légumes.
AU, باقدلاء coll., n. d'unité يافلاة
Fève, légume d'Égypte.
JE Mauve, plante.
SE تي
Qui se couvre d'herbes, de légumes مسقل
(champ).
AH eue
مبقلة LE Jardin potager.
NE (mot ture) Espèce de nougat.
7
as Tomber malade pour avoir mangé de
la plante عنظطوان (se dit des chameaux ).
IT. (de (نقسم Teindre en rouge. V. Être
chargée de son fœtus (se dit d’une femelle
pleine).
LE 1. Bois de campêche employé dans
la teinture. 2. (4fr.) Couleur rouge. 3.
Teinture en rouge. |
“ra Espèce de plante de l'Yémen qui
donne la noix matel (HU, 2).
ES 1. Laine grossière et non cardée,
rebut de laine. 2. Copeau. 3. Imbécile,
d’un esprit bouché.
ENT ا
cs Teint en rouge.
7 0
ES (n. d'act. (نقاوة 1. Regarder, observer.
2. Attendre quelqu'un, HEURES oi la p.
(4. qu. d'act. Là, Nu , 4)
Rester après un autre, après les autres;
survivre aux autres. 2. Rester, être res-
LE 151
tant, être de reste. 3. Durer. 4. Rester,
demeurer, av. LE de la ch.; continuer à
UE res CH CL
Il frappait continuellement. 5. Dans l’u-
faire telle ou telle chose.
sage moderne, s'emploie souvent comme
verbe auxiliaire équivalent de كان 0
Ca os 00
is نذكر الزواج Lu Le Nous ne parle-
rons plus du mariage. — 28 JS] La Le
Lt من ديتى ثلاثة Je ne sortirai pas de
(a 3 ّ
chez moi ne trois jours. — Le CR
de ne me jamais trouver là où il sera. 6.
1 | Jai juré
Dans l'usage moderne et vulgaire, بقى
équivaut à Encore, et avec la négation ها
s'emploie dans le sens de Non plus, ne
plus. 7. Regarder, observer, envisager
quelqu'un, av. acc. de la .م IV. 1. Faire
rester, laisser. 2. Sr Ne en vie, faire
où laisser vivre. re hs So Laisse-
;
moi vivre, et Dieu te laissera vivre à ton
tour. 3. Permettre à quelqu'un de conti-
nuer quelque chose, le laisser à son occu-
pation, av. acc. de la p. et AUS de la ch.
4. Avoir compassion de quelqu'un, av. ل
où ue de la .م V. Conserver quelqu'un,
laisser vivre. VI. au pl. Survivre les uns
aux autres. X. 4. Conserver en vie, laisser
vivre, permettre de vivre, av. acc. de la
p. 2. Laisser, conserver, garder quelque
chose, ow en mettre en réserve une partie,
0. من de la ch.
de pour el pl. ثافين 4. Qui reste,
qui survit aux autres. 2. Qui reste après
les autres, restant. 3. Qui doit rester, qui
7 البافى Et
le reste, et ce qui reste à dire.—Æém. &Sls.
durera toujours. #. av. l'art
1
52 ASS
do, Lac)!
Les bonnes œu- الباقيات الصا
vres qui ne seront pas perdues. Le fém.
s'emploie quelquefois pour Durée.
Durée (syn. a يقاء
Sa durée, son exis- دقاة — Durée. 3
LS
tence.
1
a été conservé et a survécu.
se et me Ce qui reste, ce qui
5%
LS, pl. يا 5 1. Reste, ce qui reste, ce
qui survit, où ce qui est conservé ; débris,
reste, —{ eu نقايا أ Ceux qui ont échappé
au sabre, au carnage. 2. Elite, choix. —
oil à. Les meilleurs citoyens, l'élite
du peuple. 3. نقية الله Obéissance envers
Dieu et attente de sa récompense. — 9) أو
يفك Hommes prudents, ou hommes cha-
ritables.
1 5 . 53 :
ابقى Plus durable, qui existera plus
longtemps.
كو PRE 3 3
Colis Chevaux qui poursuivent leur
course pendant que d’autres sont fatigués.
WA MA A /
9 € f. 0. (n. d'act. 5, SK) 1. Être
pressé, serré et housculé, .م ex., dans la
foule. 2. Se rassembler en foule et tumul-
tueusement. 3. Déchirer, rompre, fendre
(comp. .فك #. Presser, serrer dans la
foule. 5. Presser une femme, la forcer à
céder. 6. Briser, casser. 7. Être velu, avoir
du poil sur tout le corps (ce qui indique
la vigueur). VI. 1. Se rassembler en foule
et se presser les uns les autres. 2. Aller et
venir tumultueusement (se dit des attrou-
pements du peuple).
donne plus de , تناك joint aussi à , باك
Ge! باك force à un autre adjectif; ex.
Un sot fini.
++ PAU
GS
2 .
ds pl. Forts, robustes, pleins de
vigueur.
S
CRE Magre, mince.
7
le même 6 ET Mecque, où فشك
vallée de la Mecque.
à 0 pl. SE 1. Instruit, qui entend
bien la chose. 2. Fort, robuste. 3. Violent,
dur,
١ض ك3 7
me (n. d'act. CSS) 1. Jeter pêle-
mêle des objets les uns sur les autres. 2.
cruel.
Se presser en foule et s’agiter (se dit du
peuple).
مم
7 Ç م
AS. 1. Attroupement tumultueux du
peuple, allées et venues de la foule agitée.
2. Action de bouleverser, de mettre tout
sens dessus dessous.
# كو
Insolent. رك يك
a) tre Homme très-petit, tel, qu’on le
prendrait plutôt pour un objet qui roule,
que pour un homme qui marche.
É/,
Er
ذو ,يك 5 f. A. (n. d'act. رك
peu de lait 1 dit d’une chamelle ou d’une
se و
?
١
--
( Avoir
brebis). ب er (n. d'act. LS Même si-
gnif. X. Trouver peu de lait à une femelle.
7 7
كيت 1. Frapper, porter un coup de
sabre ou de bâton. 2. Accueillir quelqu’un
par Ts chose de pénible, de dur. IT.
(n. d’act. EL) 1. Apostropher quel-
qu'un et le réprimander. 2. Faire taire
quelqu'un, lui fermer la bouche en l’apo-
strophant. 3. Convaincre ou réfuter par des
arguments clairs et péremptoires.
LD MEN
= Femme qui accouche alternative-
ment d’un garçon ou d’une fille.
ne —
-f
|
à
?
ل
بكر
/
2 f. O. (n. d'act. 1 (نكو 1. Setrouver à
Vaube du jour. 2. Se lever de grand ma-
tin; faire quelque chose ou aller trouver
quelqu'un de grand matin, av. dons 15,
où PL: 0 تكرت ا Se hâter. IT.
(n. d'act. امار 1. Être matinal, faire
quelque chose de grand matin; aller, se
présenter de grand matin chez quelqu'un,
de la p. 2. Faire trop tôt, de trop
bonne heure quelque chose. 411151 l’on dit:
المعرب DT بكرو Ils se mirent trop tôt à
faire la prière du coucher du soleil. 3
Engager à se lever de grand matin ou à
venir trouver un autre de grand matin,
av. acc. de la p. et LE de l’autre. HIT.
Visiter quelqu'un de grand matin, av. acc.
de la p.IV. 1. Foy. les signif. de la IX. 2.
Prévenir quelqu'un dans quelque chose,
av. لل de la ch. V. Prévenir les autres.
VIII. 1. Être matinal, se lever de grand
matin. 2. Venir de grand matin, av. (3,
où ele où a 3. Cueillir et manger les
prémices de l’année, les fruits nouveaux.
4. Accoucher en ses premières couches
d’un garçon. 5. Assister à la prière dès le
commencement. 6. Déflorer une fille, av.
acc. de la p.
0 coll., n. d'unité à ES, pl. < ne
et à ) 03 1. Jeune chamelle Her 1 âge 1
trois ans jusqu’à six, où elle devient دعير
On dit fig. et prov.: 5 قلى سن كرا |
Fais-moi voir l’âge (ou les dents) de ta
jeune chamelle, c.-à-d. Fais-nous voir ce
que tu peux faire. 2. Matinal, qui se lève
ou s’est levé de grand matin. On dit : JL )
als D JS Homme qui est de grand
1
153 بكر
matin à ses affaires. 3. Perle non percée
encore. #. OEuf de l’autruche.
& ; pl. كا 1. La première chose en tout
genre, ce qui n’a pas été entamé n1 précédé
par aucune autre chose ; intact, vierge. De
là 2. Vierge, pucelle.— لكر 1 Abou-bekr
(père de la vierge, père d’Aïscha, femme
de Mahomet). 3. Vache qui n’a pas encore
connu le mâle. #. Nuage printanier, mais
qui n’a pas encore donné de pluie. 5. Cep
de vigne qui donne pour la première fois
le raisin. 6. Femme ow femelle à son pre-
mier enfantement. ‘7. Qui n’a enfanté
qu'une seule fois. 8. Premier-né (tant des
hommes que des animaux). 9. Unique. De
là on dit : ضردة دكر Blessure mortelle, qui
tue du 00 coup.
Sn, LS, 56, ا
Petit de 3 2. Jeune chameau.
PA | 20-7 :
De grand matin. بكرأ Matinée.— دخر
Matinal, qui se lève de grand matin 0
(Foy. aies
Matinal. كر اه باكر
1 L, pl. دوأ Vierge.
LS et se ا se o RS 1.
Poulie. 2. Roue de chariot. 3. Roue d’une
machine à irrigation. #. Troupe, réunion
d'hommes. 5. pl. ne Anneau du
fourreau où l’on passe les courroies qui le
rattachent au ceinturon. 6. عن حر 0 أبيهم
1 jusqu’au dernier.
Vierge, pucelle. ص
0.7 و
re Aube du jour, grand matin .—à)$-
De grand matin.
20
ا 154
9 9 ١
cl ten) وأ pl. Matinée.—, $J بكور
Les soirs et les matins. : :
كر pl. ودكيرة .400] Set LS, .ام ,كور
Palmier précoce. 2. Fruit précoce. 3. .1
Toute chose précoce, hâtive, qui atteint la
maturité avant le temps ordinaire. #. Pre-
mière pluie du printemps.
j né E 1. Première pluie du printemps. 2
Fruit précoce, arbre précoce; tout ce qui
est précoce.
à SL ذأ Précoce, hâtif (femme, palmier,
fruit, etc.).
ses : ) 14 Virginité, pucelage, état de
virginité. — Dre ال Il mit fin à sa
virginité, il la déflora.
5 De كك Primogéniture.
Matinée. ار
Fes Première pluie du printemps.
1e 1. Précoce (palmier, ou tout autre
Sol qui fait germer 1 0 مبكار — arbre).
les plantes de bonne heure, le premier,
avant les autres. 2. pl. ste Nuages
printaniers, pluies printanières.
Vaincre (son adversaire), av. acc. 0 :
el tes
de la pe
Aus 1 Mouchoir roulé comme une balle,
avec lequel on joue au jeu is) à
7
4 7
Je Ouvrir, dénouer les entraves (d’un
chameau).
كوش (Alg.) Muet.
4 D PT
زد 8 1 بكع 1. Recevoir
quelqu'un mal, l’accueillir avec quelque
chose de dur ou de pénible (comp. =).
2. S’éloigner, s’en aller (le même que Es).
IT. Réprimander.
بكم
K fe رك (un d'act. He Mèler, mé-
lan ger, pétrir, surtoul pour apprêter le mets
Fest) 341 2. Parler d’une manière sotte, ne
dire que des sottises. 11. (n. d’act. dis 3
LEE 2
Mêler, mélanger. On dit au passif :
se livra à lui corps et âme. V. 1. 11 دم
Parler sans ordre et sans suite, s'embrouil-
ler dans ses discours, av. L3. 2. Avoir
raison de quelqu'un, avoir le dessus sur
lui, soit à force d’injures, d’invectives,
soit à force de coups, av. acc. ou & de
ع Vaincre et enlever le butin. .3 .م la
Marcher fièrement en se balançant. VII.
Prendre quelque chose comme butin, en
faire sa proie.
5e
و
Confusion, mélange. 2. Proie, .1 ل
2 1. Forme. 2. Nature. 3. État, con-
dition.
sus Très-soigneux de $a mise et qui se
regarde à chaque instant pour ajuster ou
arranger sa toilette. (Ce mot est souvent ac-
compagné de tes
Ale Espèce de mets composé de farine,
de suc de caroubier et de dattes, ow au-
tres ingrédients.
le précéd. 2. Butin, proie. .201 .1 بكيلة
Nature. 4. État, condition. 5. Troupeau .3
composé de différents genres de bêtes.
fa 1. Mélange, confusion. 2. Proie,
butin. 3. Contraste dans la nature de deux
êtres ou de deux choses.
/ 7 كو 3 7 D po A
(ces (n. d’act. يكم et is) Etre muet
/ ٠
(soit par quelque vice 00780168, comme
de
les sourds-muets, soit quand on ne parle pas
par stupidité). كم ب 1. Être muet, devenir
muet, se taire, ne pas desserrer les dents.
2. Vivre dans le célibat. IV. Rendre muet.
V. Être difficile à AE (se dit de la
faculté de Resa LE de la p.
e st, pl. fi Muet.
pl. EL Muet. كيم
Je f. I. (n. d'act. és يك 1. Pleurer.
2. Pleurer quelqu'un, déplorer la perte, la
mort de quelqu'un, av. acc. ou QE de la
p. 3. Lutter de pleurs avec quelqu'un, à
qui pleurera plus, av. acc. de la p. 11. (n.
d’act. Le =) 1. Pleurer beaucoup, amère-
ment, dou quelqu'un, av. acc. ou mue
de la .مر 2. Faire pleurer un mort. III.
Lutter avec quelqu'un à qui pleurera plus,
plus amèrement, av. acc. de la p. IV. 1.
Faire pleurer, exciter aux larmes. 2. Ré-
duire à l’extrémité. VI. 1. Se contraindre
à pleurer. 2. Être forcé de pleurer. 3. Se
faire voir pleurant. #. Simuler les pleurs,
les larmes. VIL. Être excité, réduit à pleu-
rer. X. Tirer des larmes, des pleurs à
quelqu'un, av. acc. de la P:
pour SE, pl. (4 د ناك
ى 2/١ » بأ Rs Au fêm. A
LE Qui
$ ss 1. Qui
pleure. 2 nes qui Le un mort.
37 coll. Pleurs. /V. d'unité à 14 Pleur.
É; et 54 Pleurs, larmes.
jets fem. se 1. Qui pleure beaucoup,
qui se lamente. 2. Qui a peu de lait (se dit
des femelles).
0 1 Qui pleure plus qu’un autre.
يى
165 Pleur, pleurs, lamentations.
7
155
us
. و
. 8 44
Lieu de pleurs, de lamentations. مبكى
ue
ae 1. Particule qui sert à affirmer avec
+
plus de force ce qui suit; elle peut se ren-
dre par Au contraire, ow par Bien plus,
al
ou C’est plutôt; ex. J هأ جاءبى زياد
Ce n’est pas 2610 qui est venu chez عمسرو
2. S’emploie quelquefois
We
Ton frère est venu chez moi... دل ابوك
moi, c’est Amr.
NRA
quand on se reprend ; ex. © A
non, c’est ton père. 3. Certainement, cer-
tes, sans aucun doute.
JS 1 ,بل f. 0. (n. d’act. Ne كن
Humecter, mouiller. — رك LS سق 00
انب 1e (prov.) ue ton voisin se
rase (la tête), mouille la üenne, pour dire,
conforme-to1 à ceux qui entourent. 2. fig.
Gratifier quelqu'un de quelque chose, lui
faire avoir quelque 00 donner. 1
l’on 011 : سم Ju مكم و L | LL Donnez
à vos parents, ne serait-ce 7 un salut. —
بك الله بابن ie Puisse Dieu accorder un
fils.— à ds or Tu l’as obtenu (mot
à mot, tes mains en ont été mouillées) . 3.
Ensemencer la terre. #. (n. d’act. dent
Souffler froid et humide (se dit d’un vent).
5. (n. d’act. je La Être s Sauvé, échap-
per à un danger. 6. (n. d’act. 1 ل
de 1 >) Guérir, être guéri, av. .من 7. 5e
disperser, se séparer (se dit du peuple Tas-
— ji 1. (n. d’act. il , 5) Pre
Sd fé, 05
Obtenir quelque chose, ow s’en rendre
semblé).
humecté, Ts
maître, av. نبب de la ch., ou av. él Où ب
A « 7, 9
de la .م 3. Etre inséparable de quelqu'un,
être constamment avec lui, #. (n. d’act.
156 كك
ا 2 TR
1 D, (دلالة Etre éprouvé, mis à l’é-
preuve par quelqu'un, av. .نب 5. Com-
mettre une injustice, une iniquité. 6.
Commettre l’adultère. 11. Mouiller, tremper
fortement. IV. 1. Être inaccessible. 2.
Echapper à quelque danger, être sauvé. 3.
Guérir, recouvrer la santé. #4. Etre absorbé
5. Se
cacher, être absent. 6. Ne pas vouloir, dé-
dans le sol (se dit des eaux, etc.).
daigner. V. 1. Être mouillé, humecté. 2
Reprendre de l’emhonpoint après avoir
maigri. 3. Gratter, remuer la terre en ru-
7111. 1. Être
mouillé, bumecté. 2. Guérir, recouvrer la
gissant (se dit du lion).
santé. 3. Reprendre de l’embonpoint après
avoir maigri. X. Foy. la VIIL. signif. 2.3.
05 1. Désir ardent, convoitise. 2. Que-
relleur, chicaneur. 3. Injuste.
بل 1. Chose dont tout le monde peut user
ou 0 — حل وبل Ce qui est permis,
. Remède. 3. JW 0 Malheur,
licite.
HOTTES
île ١ 1. Humidité. 2
Banquet. 4. On dit :
2. Salut, sécurité. 3.
Pr AE
Quelle belle patience que la sienne!
JG 1. Liens de famille, du sang. 2.
Don, bienfait, avantage. On dit : SM. Le
JS عند نا Tu n’obtiendras rien de nous.
3. Moiteur, humidité. #. Fraîcheur (du
jeune âge, d’une plante nouvelle, etc.). 5.
Toute liqueur (eau, lait, etc.), dont on se
Docu Le gosier.
Foy. le précéd. 2 لال لال
‘An
. 3. 4.
Vent humide. 2. Fraïcheur du .1 يآ
jeune âge. 3. Bien-être auquel on arrive
.دأو ر sous 2 بلارى
sv,
B
|
x
après avoir éprouvé la misère. — NE وو il
Un petit peu, un brin, une goutte.
at 1. Humidité, moiteur. 2. Bienfait.
3. Don. 4. Élocution facile et abondance
de paroles; faconde.
à 7 pl. بلال 1. Fraîcheur et humidité
d'une plante verte. 2. Fraîcheur du ; jeune
âge. 3. Bienfait. #. Bienfaisance. 5. Reste,
résidu.
dust 1. Humide et froid (vent). 2. Ce
qui 0000 ce qui est raisonnable (syn.
lea}. 3. On dit: Ab JS Petite
quantité, peu.
ca 1 Vent humide et froid.
a 5 1. Humidité, ou tout ce qui sert à
humecter, à mouiller. 2. Quelque peu de
bien, quelque petit avantage.
AN t Humidité, moiteur.
JS Qui arrose, qui mouille, qui trempe.
jf, fêém. 5, pl. مل 1. Plus humide,
plus humecté. 2. Brave, courageux. 3.
Ferme dans sa résolution, inébranlable. #.
Injuste. 5. Lent à payer ses dettes. 6. Uni,
dont la surface n’est pas raboteuse.
و
ادي
Querelleur, chicaneur infatigable. مل
: ,= كو
Mare d’eau où l’on trempe le lin et مادة
le chanvre ; autrement Kb.
=, PP MS
D, pl. SL Bains.
fl x
LU Baigneuse, qui en assiste une autre
au bain et la sert.
JE (mod.) Cuvette.
-
NL 1. Courir avec rapidité, 2. Fuir. 3.
Manger jusqu'à satiété.
ai
SL
jh 1. Jeune homme gros et fort. 2.
Satan .
3 Voy. le précéd. 1.
,É,
Se sauver, s'enfuir. بأد
47
nc n. d'act. بال 1: Être embrouillé,
en désordre, en confusion (se dit du dis-
Cours, des paroles). 2. (n. d’act. LE et
LS) Exciter, mettre en mouvement, agi-
ter. II. 1. Être en confusion (se dit des
langues, du discours, des paroles). 2. Être
dans l'agitation, être jeté dans le trouble
(par [ le chagrin, par quelque passion).
1 010 LS 1. Rossignol. 2. Rapide
à la course, x la marche.
a
SL د Grand chagrin, grande affliction.
CM 43 AE
pl. HY Actif et remuant. يلايل
ب كو
Trouble, agitation, vive émo- .1 تليال
tion. 2. Soucis, chagrins. 3. Mélancolie.
ste
Confusion des langues. 2. Diver- .1 دليلة
gence d'opinions, SCISSION . 3. Ustensiles,
Soucis, chagrin. ل meubles. 4. pl. J
an Cruche à long bec ou à tube.
en f. I. (n. d’act. EAN Couper, re-
ا séparer, diviser en coupant. —
et EL f. I. (n. d'act. ES) .0 م تلمك
Être coupé et séparé de son jus 2.156 .1
ext Être
intelligent. IV. Faire faire un serment à
séparer, se mettre à distance.—
quelqu'un, av. 0. acc. VIT. Etre coupé,
séparé.
1 0 2 كو
Eh Qui parle très-lentement.
Taciturne, qui parle rarement .1 يكن
et peu. 2, Prudent, sage.
AE 157
9 و, 4 C : 1 3
EUR Bien arrangé, bien coordonné
(discours).
C y
بلتع — 15 Éclater en paroles violentes,
3
en malédictions.
Are 3 he كو
Rusé, astucieux. 2. .1 تلتعة ab et
Femme dévergondée.
A
a 1. Disert, éloquent. 2. Prompt à
parler et hardi dans son langage.
3
وس كو 7 1 à
AK — 1. Bègue. 2. Qui a 1100
one 3. Homme borné, d’un esprit
Ho
7 7
(n. d'acl. à sil Couper, trancher. د
at — 0 Fourrage vieux, qui 0
compte deux années, sec et noir.
oo
AD — SA, pl. ليق dr Eau stagnante
qui s Pied sur un sol plat, mare d’eau.
/ 7 و2
اك 1.f. O.\(n. d'act. rh) Briller,
luire (se dit de l'aurore). 2. f. I. (n. d’act.
24) Ouvrir. — À; 1. Avoir les sourcils
Hot 2, Être 0 avoir l'air ouvert et
riant. IV. 1. Séparer, distinguer. 2. Ren-
dre clair, évident. 3. Briller. #. Être gai.
V. 1. Briller, luire (se dit de l’aurore). 2.
Être gai, riant; rire, sourire. VIT. Briller,
luire. VIII. Briller, luire. XI. Être clair et
évident,
به
Pire
5 Homme au visage ouvert et riant.
aux joues.
at Clarté, surtout celle de la fin de Ja
Duel الى
4
nuit, à l'approche de l’aube,—
158 LA MR
Première lueur du matin, de l'aube du
jour.
EN 3
sb 1. Séparation entre les deux sour-
cils. 2. Blancheur, éclat.
À 1. Ouvert. 2. Clair, évident. 3.
Brillant.
3
k Sat 1 ils sé
Qui a les sourcils sé- .1 بلسي pl. انل
parés, chez qui les sourcils ne sont pas
Joints. 2. Brillant, éclatant. 3. Serein,
riant, ouvert (visage). #. Clair, évident
(droit, argument). 5. Qui a les sourcils
coupés.
5 1é
= Approche de l'aurore.
SRE PUY ; 7 9 كو
A Evidence (d’un fait, d’une preuve).
s ع
1 9 4
(n. d’act. Ris Bander, envelop- بأجم
per de bandages les jambes malades d’une
bête.
ni
Lee 0 ات f. A. (n. d'act. EE 1. Être sec,
or C_
desséché (se dit de la terre, du sol). 2. 4u
fig. LE s’en aller en pure perte. 3. (n.
d’act. 2 È) Être las, fatigué. 4, S'écouler
et disparaître (se dit des eaux, de l’eau). IL.
(n. d'act. 2 LS) Être las, fatigué. IV. Por-
ter des dattes appelées 8 (se dit d’un
palmier). V. Être las, fatigué. VI. 1. Re-
js quelque chose à quelqu’ un. 2. Mentr.
sai coll.,
n. d'unilé 0 1. Datte non
mûre, tenant le milieu entre celles appelées
خلال et celles dites .سمر 2. Poisson du
genre des perches.
ou Nu, aride, stérile (sol, champ).
ا (n. d'act. 5 Etre fier, orgueilleux.
4
V. Méme signif.
يلد
1 ; 1. Fier, orgueilleux, altier. 2. Grande
taille. 3. Longueur, hauteur. #. Chêne.
3
AS Fier, altier.
NE (n. d’'act. SV ) 1. Faire halte, s'arrêter
et séjourner dans un lieu, av. .نب 2. Te-
nir à un lieu, et s’y maintenir par tous ses
efforts. — يلد 1. Se fixer dans un pays,
tenir à sa de et s’y maintenir. 2
Avoir les deux sourcils séparés. — st et
تلد 1 d’act. 555) 1. Être lent et pares-
2, Être stupide. IL. (n. d’act. 5)
1. Être à terre, coucher et se coller forte-
ment à la terre. 2. Être imbécile, d’un
esprit borné et impuissant à prendre un
parti ou à avoir une idée. 3. Être avare.
4. Être avare de la pluie (se dit d’un nuage).
5. Refuser de marcher, de courir, ou s’ar-
rêter dans sa course (se dit d’un cheval).
111. S’escrimer avec quelqu'un , Se battre
au sabre ou au bâton (comp. LL). IV Le
S'attacher, se coller au sol. 2. Fixer quel-
qu’un dans un pays, faire qu'il s’y fixe, av.
d. acc. V. 1. Faire voir, connaître son es-
prit borné, sa stupidité. 2. Battre des mains
(comme expression d’une grande agitation,
d’une douleur). 3. Être ballotté, agité en
sens contraire. #. Être dans le trouble et
dans l’incertitude. 5. Venir se fixer dans
un pays étranger. XV. اتلتذى Être gros,
corpulent.
sk, pl. Si, el SI 1. Pays, propre-
ment pays plat, cultivé ou inculte. 2. Ville,
EE tes LA rt الأمين AU, où SU!
لعرا | La ville par excellence, la ville sûre,
la ville sacrée, c.-à-d. La Mecque. 3.
159 لسرا بلدم
Terre, sol, 1 1. pl. Si Creux dans | trail et du gosier chez le cheval, et qui
la terre où l’autruche dépose ses œufs. 5. communique avec l’œsophage.
Autruche. 6. Maison. 7. Cimetière. 8. SE 1. Lourd et malsain (aliment, mets).
Gorge, gosier, cavité du gosier. 9. Espace | 2. Morose, fâcheux (homme).
entre les deux sourcils, à la naissance du Aron 1 1. Émoussé (sabre ), 2. Morose,
nez. 10. Poitrine. 11. Paume de la main. ficheux.
12. Marque, trace, vestige. 13. Sonde pour is دلدا Foy. le ٠
sonder la profondeur de l’eau. 14. 5 | ET : :
tes 0 ال ل اير — 00 Anacarde, certain fruit des
délaissé.— تركه بلدا [1] 1
Indes. 1ل
SR -
SL Habitant d’
بال Habitant d’un pays بآر 2e sl ne ١ et ور At 1. Bérylle, pierre pré-
7 و
لاد sing. Pays habité, contrée. HU 2, (mod.) Cristal,
4 1 Ville, cité. aa NP Mecque. بور 1. Gros, corpulent. 2. Robuste,
1
2. pl. ls #0 5 Terre, province, pays. 3. 00 3. Brave. 4. Terme de relation, Roi
indien.
Poitrine. — وأسع البلدة Qui a la poitrine
le ) SH De cristal, en cristal.
large. 4. Espace entre les deux sourcils.
5. =! RUE Cavité du gosier. ار 1 بلرج (4fr.) Cigogne.
SV 1. Stupide, imbécile, hébété. 2. par VIII. ne PA ten
bruti en né 1
ا ا cevoir, etc., quelque chose de quelau’un.
n 'excite. 536 1. Gros et gras. 2. Femme petite,
NE 1. Inertie d’esprit, esprit hébété. 2 grasse et vive dans ses mouvements.
Limon noir et gras طين ji et + LN) اناك
ssh dimin. Petite ville. que le Nil laisse sur les plaines de l'Égypte
car | 1. Qui a les deux sourcils divisés. après l’inondation.
5 1
2, Grand, aux proportions athlétiques. 3. ik بلس شاك 00 triste, affligé,
Stupide, hébété. avoir le cœur navré. 2. Être au désespoir.
كو 326 A URSS 0 2 5 4
She Stupide, hébété, imbécile. 3. Être silencieux sous le poids d’un cha-
C
ANS / . . 7 . .
grin, d’une peine. #. Rester stupéfait, in-
ae 1. Être couché à terre et s’y coller. as
terdit. 5. Etre empêché dans l’accomplis-
2. Faire faux-bond, ne pas tenir sa pro-
messe. 11. Signif. 2. de la 1. 1 ef
A » 4
1. Etre vaste, spacieux. 2. CE s'é-
sement du pèlerinage de la Mecque. 6.
Jeter quelqu'un dans le désespoir.
S : .
بلس 1. Vaurien, mauvais sujet. 2. Fi-
1 : ا
١ 1 ifice, d’une citerne). 0 :
(se dit d’un édifice, guier blanc particulier à l’Yémen (ficus ا
VAT
Être saisi de frayeur au point de ne morifolia). 3. Lentilles. بلدم
pas pouvoir parler. où Lentilles.
è SK Partie antérieure et saillante du poi- | Qt Cendres d’alcali.
١ |
160 بلصى
يلس Qui ne parle pas, accablé par quel-
0 chagrin.
س pl. لمر
7 Feutre ou autre morceau
3 grossière qu’on met sur le dos d’une
bête de somme, sous le bât.
Lo Qui vend où qui fabrique des feu-
tres ددس
2 35 0 وكا On dit : BAT لوك
Je n’en ai rien goûte.
Nom d'un Cachot dans les enfers. يولس
Es pl. ابالبس Iblis, Eblis, Satan.
AS et Sn Plante épineuse qui s’accro-
che aux vêtements , appelée autrement
سار Ie LEA parce que les pâtres s'en
servent pour relirer les poils qui tombent
dans le lait.
Tr
cb Se taire, devenir muet par suite de
frayeur ou de rt émotion.
ِلْسَام Voy. سام 2
ae Jak — one Baume de la Judée,
baume de la Mecque ( (amyris gileadensis).
كو 1
كو
ملل الجزين Le Héron, autrement ون
n. d'unité at Lentilles.
Pressurer par des 1m PÔES, des taxes.
8 0 (n. d'act. Al Prendre, re-
prendre tout sans rien laisser. 111. Fondre
sur quelqu'un, assaillr, av. acc. de la p.
V. 1. Dévorer tout le pâturage, tout ce qui
se trouve dans les champs (se dit des trou-
peaux). 2. Désirer, rechercher, surtout en
secret, sans qu’il y paraisse.
(mod.) Vexation, avanie. داصة
4
9 بلص ES Foy. — بلصى
3
(mod. du turc) Giberne. تلصقه
LL
٠
PAS Le 8 4
ne S'enfuir, se sauver.
Er (n. d'act. Li): Paver (de pierres,
de dalles). 11. (n. d’act. LAS) 1. Paver.
2. Fatiguer, éreinter par la marche. 3.
Frapper quelqu'un à l'oreille avec le bout
de l'index. #. Louvoyer. 111. 1. Fuir quel-
qu'un, av. acc. de la p. 2. Descendre dans
la plaine pour combattre. 3. Combattre,
se battre avec quelqu'un au sabre ou au
bâton, av. acc. de la p. 4. Travailler des
mains et des pieds en nageant (se dit des
nageurs). IV. 1. Paver (de pierres, de dal-
les). 2. Couvrir entièrement (se dit de la
pluie qui lave le pavé). 3. Se coller à la
terre, au sol, s’y attacher. #. Être ruiné,
tomber dans la misère.
5. Importuner
quelqu'un par ses demandes. 6. Enlever,
emporter tout ce qui se trouvait (se dit d’un
voleur). 7. S’appliquer avec soin, faire tous
ses efforts. VI. au pl. Se battre, combattre
au sabre ou au bâton. VIT. S’éloigner, s’en
aller bien loin.
LL et ولط Chamelle ow brebis attaquée
d’une maladie au pis, et qui fait que le lait
90 sou, en grumeaux.
1 1 1. Fuyards. 2
n ‘attachent aucune importance aux actions.
LA 1. Pavé. 2. Pavage de briques ou
de dalles. 3. Sol uni. #. Palais. 5. Ardoise.
LS coll. 1.Frène. 2. Chêne. euh شأة
Châtaignier, marronnier. 3. au fig. On dit :
2. Ceux des soufis qui
æ 1 أ نقطع Mes forces m’ont abandonné,
c'en est fait de moi.
دلوطة (afro) بلوطة ذا العينى Pupille,
prunelle des yeux.
7
دلا لبط pl. Pavés, places pavées de dalles,
de briques.
fé Pavé, couvert de dalles, carrele.
St (du turc (بالنهجى Sapeur.
C
ES Même 510111. que À.
7 كو 1
بلع 1 (nv. d'art. ab) 1. Avaler, ab-
/
sorber; absorber surtout par déglutition. 2
Percer, forer. 11. 1. Faire avaler, donner
à avaler. 2. Commencer à briller, à se
montrer (se dit de la canitie, des cheveux
blancs). IV. Faire avaler, donner à avaler.
On dit: «8 اتلد Laissez-moi avaler
ل ف 1
ma salive, pour dire, donnez-moi un peu
de répit, de temps, le temps de respirer.
1111. 1. Avaler par déglutition. 2. Absor-
ber. 3. Se nourrir de quelque chose, av.
ب de la ch.
24 كو LA
#15 ا T à
للع n. d'unilé لعة 1. Gourmand, glou-
ton. 2. Trou de la poulie.
CAT Si? 3
ab, 0 دلع 0 dans la meule.
و
A à < 74
es pa ps RE ès st , pl. =) Lo .: , بلا بسع
1 و1201 ruisseau par Ref s’écoulent les
immondices. 2. Conduit souterrain. 3.
Sentine (d’un vaisseau).
- Gourmand, glouton.
€! مآ 1. Canal de déglutition, gorge. 2.
Égout des latrines. 3. Gésier chez le pi-
geon, etc.
3 كو
=-Le Gourmand, glouton.
Le
Et Choses extraor dinaires, étonnantes.
Let 00 Ja Chamelle grasse à chairs
lâches, et à <2 marche lente et lourde.
رارعة — HAE coll. Espèce de dattes, la
meilleure du pays d’Oman, en Arabie.
I,
ak 161
ANNE
Zn
EL \ : \
LEXxds Couper, retrancher (d’un coup de
sabre).
is sE
Sa
SF Lo يلعس . 9 20000 ab. 3.
Homme de rien, sot et méprisable.
VA /
(n. d'act. 4h Avaler. ( بلعم
a Glouton, très-gourmand, qui avale
avec avidité et promptement.
5
َعم 1. OEsophage, canal de déglutition.
2. Ruisseau par lequel l’eau descend de la
colline.
FN
١ 3 A TER
بلغ RCE act: ددغ 1. Parvenir à
un point, à un endroit, à quelqu'un; at-
tendre à
sh de la p. ou du heu. — بلغنى أن Il
-.) AITIVET à..., AU. ACC. OÙ OÙ.
est parvenu à ma Connaissance, j’ai entendu
dire. — دلغنى عله J'ai appris de lui, sur
son compte, telle chose. 2. Conduire, por-
ter, mener quelqu'un jusqu’à tel endroit,
av. ب de la p. et acc. de la ch. 3. Arriver
à quelqu'un {se dit d’une chose), av. ب
de la p. #. Parvenir à la majorité, devenir
majeur (se dit d’un jeune homme). 5.
Vaincre quelqu'un, avoir le dessus sur lui,
av, من de la .م 6. Absorber, occuper
quelqu'un tout entier, av. من de la p. —
2 17 A
Etre éloquent, surtout exceller dans .1 داع
و 2616 l'art de 0 2. Etre assidu,
r.— Au pass f, & ls Éprouver des pei-
nes. 11. (n. d’act. 58 1. Faire parvenir
quelqu'un ou quelque chose; faire tenir
quelque chose à quelqu'un, av. d. acc. 2.
Porter un message de la part de quelqu'un,
av. acc. el .عن 3. Avancer la main pour
lâcher la bride et faire courir son cheval
21
dr
162 بلغ
fe AY
plus vite. 111. (n. d’act. بلا et (مالغة 1.
Faire tous ses efforts, travailler avec zèle
et assiduité à كن chose, av. فى de la
ch.; ex. à À, 0 3 مالم 11 lui fit, rendit
فيك
toute espèce d’honneurs. — بالغ عليهم Il
les combattit de toutes ses forces. 2. Vain-
cre, avoir le dessus dans la dispute. IV. 1.
Conduire, mener jusqu’à, faire parvenir,
av. d. acc. 2. Porter, transporter un mes-
sage, une nouvelle, av. أن et le verbe. 3.
S'emploie à l'impératif av. نب et ومن par
manière d'éloge, el équivaut à celle locution
française : Parlez-moi d’un tel; ex. اناسع
ذه من ناطق Quel orateur! V. 1. Avoir
HE de quelque chose et s’en con-
tenter, av. نب où 00 de la ch. 2. Cher-
cher à arriver, à parvenir à quelque chose.
3. Saisir quelqu'un, atteindre (se dit d’une
maladie grave), av. ب de la لاق .1111 .م
passif, impersonnellem., Suffire, se trouver
suffisamment pour quelqu'un, av. نب ou
على de la ch.
3 et بك 1. Homme éloquent, surtout
qui excelle dans l’art de RS 2. Qui
2 Lo sl سر A
L'arrêt de Dieu est infailhble. if جيشس
atteint le but, efficace; ex.
Armée qui atteint le but de son expédition.
(9
ELU اجق Homme sans intelligence,
L ; . . ٠.
mais qui n’en arrive pas moins à ses fins.
و #
Tee.
dans le sens de : On l'entend dire, on le dit,
où يلغا Y سمعا 06 1.
mais 11 n’en est pas réellement ainsi; 2.
dans le sens de : 11 vaut mieux l’entendre
que l’éprouver.
ab 1. Qui arrive, qui parvient at QU
atteint son but. — JA بالغ Ls الله Dieu at-
ah
(7e
teint toujours ce qu’il veut. 2. fém. à) L
Majeur, parvenu à la majorité. 3. Excel-
lent, parfait (se dit de toute chose).
بلاغ 1. Ce qui parvient ou arrive à quel-
qu un. 2. Portion suffisante.
és L 1. Majorité, âge d’un jeune homme
majeur. 2. Perfection.
لوم Parfait, parvenu au plus haut de-
gré, excellent.
ia Morceau de pain, subsistance, ce qui
suffit, mais suffit à peine pour vivre, le
strict nécessaire.
à At (Afr.) Soulier.
تلب 1. Éloquent, qui persuade. 2. Im-
mense (travail, etc.).
Médisant; rapporteur, dénonciateur. بلع
CHEN 1. Éloquence, surtout celle qui
consiste à exprimer ses pensées avec la net-
teté et la force nécessaires pour persuader.
(Celte qualité esl regardée comme inhérente
à la langue arabe. Comp. حة Les). er
البلاغة Rhétorique. 2. pl. cr 7 Médi-
sance, propos injurieux ou calomnieux
qe Heu sur le compte d’un absent.
Éloquent. د دق
ad 1. Plus parfait. 2. Plus efficace, qui
atteint plus sûrement le but. 3. Long (se
dit du cou, d’une encolure longue). 4.
(mod.) Plus 06. خلوة-.. Le جام فيه بلغ
Un bain où l’on trouve plus de cent ca-
binets.
ae 1. Terme, point extrême où par-
vient une chose. اح A 53,5) 2 يلخ
IL pousse la His au plus haut degré.
ages دم Aussi loin que sa science
s'étend. — لغ ملع الرجال 11 atteignit
6
l’âge des hommes faits, il devint majeur.
2. Somme (d'argent, etc.). 3. Total, ré-
sultat de l'addition. #. Majorité (chez les
femmes).
2 Le 1. Sens, intention d’une expres-
sion, d’une locution. 2. Soin extrême,
eflort. 3. Exagération, hyperbole. #. In-
tensité, plus de force dans la signification
d’un mot. De là أسم مبالغة Nom, forme
de nom qui exprime avec plus de force une
qualité ; ex. علدمة Très-savant, très-docte.
À كو 7
000 — ab Gros, gras et dont les
L
chairs sont ee et lâches.
4 بلغم
sb De pituite, pituiteux.
L Pituite.
FRA
Marcher م f-.0. 1: (n. d'act. بلنى
avec rapidité, presser le pas. 2. Enlever,
emporter (les pierres, etc., se dit d’un tor-
rent, etc.). 3. Ouvrir brusquement la
porte, ou l’ouvrir tout entière. #. contr.
Fermer la porte. 5. Violer, forcer une fille.
et 0 1. Être bigarré, être de تلق —
deux couleurs, blanc et noir. 2. Avoir les
pieds blancs jusqu'aux genoux (se dit d’un
cheval, appelé dans ce cas ثلى .را تلق
Être stupéfait, interdit. IL. (n. d’act. ليق
Réparer un puits. IV. 1. Ouvrir hrusque-
ment (la porte). 2. Être bigarré de blanc
et de noir. 3. Engendrer des petits dont la
robe est marquée de blanc et de noir (se dit
des étalons). VIL. Être ouvert brusquement
et tout à fait. VIIL. Briller, luire. IX. Être
bigarré de blanc et de noir.
ين
ع < 9 م و كو
Poil bigarré, robe de cheval com- | .1 بلق
|
sb 163
QE ٠
posée de blanc et de noir. 2. Pieds blancs
jusqu'aux genoux (chez un cheval de toute
robe). 3. Tente en poil de chèvre. 4.
Porte. 5. Portière, rideau. 6. Marbre ta-
cheté.
# 0
à ab Voy. le précéd., signif. 1.
آي
ts A et ايلو pl. He 1. Dé-
sert, plaine vaste et stérile. 2. Nom d’un
désert, dans le Bahrein, province de l’A-
rabie, habité, selon les croyances populai-
res ne des Four
Et fem. دلقاء
4 deb rt blanc et noir. 2. Qui a
SD تللق 1. Bigarré,
les pieds blancs jusqu'aux genoux. La
forme ا ne s’employant que pour les
mâles, et ,عقوق avec la forme masculine,
pour les femelles pleines, on dit proverbia-
lem.: ق AIME SN a IL cherche le
bigarré plein, pour exprimer que quelqu'un
cherche l'impossible. 3. pl. لق Serpent.
Nu (dimin. de AE |) Bouleïk, nom d'un
cheval célèbre, excellent à la course, et
qui cependant ne rencontrait que des cri-
tiques. De là le proverbe : et 4: مجر
be يدم Bouleik court, et cependant
on critique Bouleïk, s'applique à un homme
qui fait du bien, et qui n'échappe pas à La
censure.
nue 1. Même signif. que 9و1 تليق
Réparé (puits).
وهو ىو
Lil — Lib Petit de taille, courtaud.
PAL ره
ik Être inculte et inhabité (se dit d’un
pays). 11. 1. Se dissiper (se dit de la tris-
tesse). 2. Briller, paraître (se dit de l’au-
rore ).
164
بل
LA 1 / È 1
لقي et دلافع ا تلقعة 1. Pays mculte,
imhabité. 2. Femme mauvaise, sans aucune
qualité ni vertu.
AREA
/
Une 3 Mêler, mélanger.
ON
ed
sou Couper, retrancher.
EN
Ji (n. 0* يلم Être en chaleur {se dit
d’une chamelle). I. (n. d’act. ليم Ren-
dre difforme, laid, abîmer. IV. 1. Foy. la
I. et la IT.
{-
x لأس Perñichant sexuel viclent chez une
2, Se taire.
chamelle, etenflement des parties sexuelles.
كو LA
Lo) 1. l'oy. le précéd. 2. Enflement des
ièvres.
0 / # 0 كو
n. d'unité ab, Brochet, poisson. 58
12
ds > pour م pe Vrille.
lé Nuit de la pleine lune.
Le
-
one ثم
Ï Qui a les lèvres enflées. لم
1
Fes
3 ARE 3 4e
ميلم Enflé, gonilé.
Espèce de fève.
2 fu
Du لاو pl. HS Bains (Voy.
3-5
ل إن 0
Racine de safran sauvage. ا
f
Ur] 1. Être vaste, spacieux. 2. Être à
fleur de terre (se dit d’un bassin, d’un
Ares
Le Chameau gros et fort.
كو
Poix liquide. لع
——
#
L_ 3 Espèce de pierre qui ressemble au
marbre, mais plus dure.
VON S و 7 de 27 A
As LE ju, d'act. se ip) 12 Eire
) ٠
inerte, nul; avoir l'esprit lourd et sans por-
tee. 2, Etre simple et bon, être bonhomme.
ske
LUE
3. Être à court de preuves, de réponse, ne
savoir que répondre, que dire. 111. Se
conduire sottement à l’égard de quelqu'un.
IV. ‘Frouver quelqu'un sot. V. 1 . Être sot,
dépourvu de bon sens. 2. Aller à l’aven-
ture, sans guide et sans savoir où l’on va.
VI. 1. Foy. la V. 2. Simuler la simplicité,
vouloir paraître plus sot qu’on n’est.
41 1. Oui, sans doute. 2. Laissez cela,
n’en faites rien. 3. Le ab من Excepté, si
ce n’est.
s (C2 Re MA Cr À
ab}, fé. i, pl. ab 1. Simple, bon-
homme, incapable de faire du mal, ou
de saisir les finesses ou les subtilités. —
e
كثر اهل اله له | La plupart des bien-
heureux sont des gens simples (pour tout
ce qui à rapport aux choses mondaines).—
عقول ab! Homme simple en apparence, et
très-sage au fond. ب ab عيش Vie com-
mode, aisée, exempte de soucis. — Li
ab Jeunesse insouciante de l'avenir, qui
ne connaît 215011615, ni préoccupations.—
a ME Jeune homme sot, fat, qui a
une bonne opinion de lui-même. 2. Sot,
benèt, bête.
4 7 5 3 5 «NY NE
is Ÿ Stupidité, bêtise.
CONTE 9
\ Marcher d’un pas rapide.
de
7
Bee Courir vite, sous l'impression de
la peur. 11. حص 206 Se dépouiller de ses
vêtements.
\: 2 L 1 /
86 LL — تلوق Bavard, loquace.
Éd
— Rat Bien-être; vie aisée pas-
sée au sein de la mollesse.
/
7 و
Examiner, essayer, .1 إلى Vs (n. d act.
L
at
4 e
éprouver, soumettre à l'expérience, à l’é-
preuve, av. acc. 2. Traiter avec dureté,
faire éprouver du mal, des peines à quel-
qu'un ; affliger, atteindre, av. acc. de la p.
el ب derla ch. 3. Mettre au grand jour.—
ee f. A. (n..d'act. ae NES 1. Être
usé, râpé (se dit surtout des vêtements). 2.
Être couvert, vêtu, revêtu. 3. Être en proie
à la frayeur, aux soucis. — Æu passif,
mes 1. Être éprouvé, mis à l'épreuve;
éprouver un malheur, une passion. —
D LS 45 دقر 00 de jte LAS هل
Malgré ton jeune âge, si jeune encore, au-
rais-tu déjà éprouvé ce que c’est que d’être
séparé de ses amis? 2. Être exposé comme
APE (Foy. ce mot plus bas 3.). IE. 1. User,
râper un vêtement. 2. Faire porter un vê-
tement usé. 3. Attacher une chamelle au
tombeau de son maître (Foy. à دل ٠. IT.
(n. d’act. 4, SH 1 EN) 1. Se soucier
de quelque chose ou de quelqu'un ; regar-
der avec inquiétude ou avec peur. — ve)
. (On écrit
ne 0 كا ١ دكن
es LS 30 (prov.) Quand la lune est
avec vous, ne vous souciez pas des étoiles.
Jui Je ne me soucie pas de..
2, Se vanter. IV. 1. User, râper (un vête-
ment). 2. Informer quelqu'un de quelque
chose. 3. Faire preuve de courage sur le
champ de bataille. #. Mettre du zèle et de
l’activité dans une affaire, av. (3. 5.
Éprouver, tenter, mettre à l'épreuve. 6.
Permettre quelque chose à a ad-
mettre à....5 ex. Die يلاه 3 | 11 admit ses
excuses. 7. Faire éprouver ne chose
à quelqu'un, ou accorder quelque chose.—
vel 165
at ادلذة الله دلا Dieu lui accorda une
grande faveur.—23 x 538 Je Jui ai fait
du bien, — .4u passif, di Être lié, en-
gagé par serment. VI. et VIII. 1. Tenter,
éprouver, mettre à l'épreuve. 2. Être sou-
mis à l’épreuve. 3. Être visité, frappé par
un malheur, exposé aux épreuves ; être af-
figé par quelque maladie, par quelque
souffrance. #. Éprouver une passion vio-
lente, av. ب de la ch. 5. Exiger un ser-
ment de quelqu'un.
Jb pour er râpé (vêtement, etc.).
كو
pl. Ai 1. Brisé, cassé, usé , ودلى et 0
par les fatigues, les voyages, les chagrins,
les malheurs (se dit des hommes comme
des bêtes de somme, des montures). 2.
Éprouvé par des malheurs et endurei.
État d’une chose usée. بلى
A 1. Épreuve, expérience qu’on subit.
2, Peine, affliction. 3. Malheur, calamité.
4. Tout ce qui sert à éprouver l’homme de
la part de Dieu ; ainsi حسسن Ar Bienfait,
faveur.
APS 4 + 7
ve 910 1. Epreuve, expérience qu’on للوة
subit. 2. Malheur, calamite.
578
8
1 à A 5
H Usé, râpé.
Mit pl. HAE 1. (fém. du précéd.)
Objet usé et vieux. 2. Homme qui est cause
de quelque mal ou malheur. 3. Chamelle
qu’on attachait, du temps du paganisme,
au tombeau de son maitre, et qu'on y
laissait mourir de faim. #. pl. RHUFAN NE
Épreuve, tout ce qui sert à éprouver les
hommes. De là aussi 5. Malheur, calamité.
Soin qu'on prend de quelque chose, م مالا
166 ur
sollicitude.—3 YLAT بقلة Inconsidérément.
Ji 1. Éprouvé, mis ou soumis à l’é-
preuve, aux épreuves. 2. Visité par des
épreuves, par un malheur. 3. Affligé, qui
éprouve une peine ou une passion violente.
7
Oui, sans doute. On se sert de celte
٠9
parhcule pour affirmer avec force, en ré-
pondant à une question négative où dubi-
1 (PTE
alive (comp. x).
: |
4 pour دمأ (composé de ب et de Le) 1.
/ La
A cause de ce que... 2. Pourquoi? 3.
Comment?
17 pue
(= (du pers.), pl. هوم 1. La plus grosse
corde d’un instrument de musique. 2.
Basse.
0 و
s entre deux noms propres, pour =).
Cr
Foy. sous Le:
ip f. 7 . S’arrêter, faire halte dans un lieu,
av. .ب 11. Tenir une brebis attachée et à
l'engrais. IV. Même sigraf. que la I.
de 1. Graisse, morceau de graisse. 2.
Lieu à exhalaisons fétides.
سس 1. Baie, en général. 2. Baie du ca-
féyer, café.
SAVE RARE 07
JL coll, n. d'unité &LS, pl. دناناث
Bouts des doigts.
5, pl. نان Odeur (tant agréable que
désagréable).
ne (Alq.) Dessert.
D 1. Prudent. 2. Constant. 3. Gras,
succulent.
ÉLUS 1. Jardin riche en plantes et en
fleurs. 2. Prairie riante. 3. Nom d’une
tribu.
RUN.
كو
مر بي ننا
La Carpe, poisson.
he 1 0 w و À 8
à (adj. formé de |.y—) Calé préparé
rad L
avec des baies, par opposition à à JS,
café préparé avec la coque de café.
7 Cy Fous م
Les et les Requin (?).
4 م م 7 # 54
NS — IT, دشت (n. d'act. ass) ٠
Questionner, interroger quelqu'un minu-
tieusement sur quelque chose, av. acc. de
la .م et .عن 2. Raconter à quelqu'un d’un
bout à l’autre tout ce qu’on sait, av. d.
acc. 3. Blâmer, faire des reproches à quel-
qu'un de quelque chose, av. acc. de la p.
el ب de la ch.
EN
‘ke 1e RTE :
z" f. 0. Revenir à son origine ow à son
9
a , جات إلى 4 ve و
ancien état. II. (dérivé de دنسي )(n. 0
+
ss) 1. Donner du beng à avaler, pour
endormir, étourdir, etc., av. acc. de la p.
2. Piauler (se dit d’une perdrix quand elle
est dans son nid). IV. S’attribuer une ori-
gine noble, revendiquer une descendance
noble.
٠. . 0 و
Racine. 2. Origine, race, des- .1 دنسي
2 ع0
cendance.
el : : ري كو
(du pers. 5) Beng, jusquiame, >
plante narcotique, soporifique, dont l'usage
habituel agit puissamment sur le cerveau,
occasionne des accès de fureur, et finit par
déranger les facullés intellectuelles.
SZ. 6
لجر Betterave.
3 4 (9
كو © FEAT à
Cats (du pers. LAS | لبج Agnus
castus, plante.
/
LUS
=" f. A. Couper en morceaux (la viande).
3 كو Cy كو Ps 7
وبال — Hs, pl, Jo 1. Étendard,
16
Dé
drapeau, bannière. 2. Légion, corps d’ar-
, le) 2
3. Artifice,
كثير البنود Arti-
ficieux. 4. Lien, lacs, lacet. 5. Digue.
mée de dix mille hommes.
stratagème, astuce. —
SRE Ranger les troupes en bataille.
الل و 1
منسودكة Dos, derrière.
و 7 24 5
.ام وزدن 8,305 1. Qui
a un fond, une racine; solide.
دآأر (du pers. بندار
Acca- .2
pareur. 3. Négociant qui fait le commerce
en gros et sans se déplacer.
JS 1. Rade, port.
2. Port de mer, ville maritime à port. 3.
FRS (mot pers.), pl
Douane.— شاه دند ر (Egypte) Syndic des
marchands.
A 0و 34
دددة 1 . Former et 0 en boules, en
globules (Foy. LE 2. Faire entrer le
tranchant d’une lame dans quelque chose,
av. pie
ون و كر
Li coll., pl.
1. Noisette, aveline. 2. Balle (de fusil, de
pistolet). 3. Fusil.
اك دق Bâtard, fils naturel.
? dy ; : را
وننادق n. d'unité SX
/ ل :
وى و
pl. وبندوق
(mod.) Fusil. 55
LT. كو 17 r
نب (n. d'act. , >) Echapper au dan-
Ce UT
ger, éviter un malheur. Il. (n. d’act.
nf 1. Rester en arrière. 2. 56 retirer.
IV. (n. d’act. ساس 20. la I.
CA 76 7 d’ 4 6 1 ‘
بنش .11 ]6 د (n. 0 6 D) re
mou dans l’action, manquer de vigueur.
بيش Robe de dessus, en drap et avec
des manches longues. Ælle se porte comme
robe de cérémonie par-dessus les autres vé-
tements, et quelquefois à la place du die.
9 و ا vif 7 .
es — 2, pl. QUES Doigt annulaire,
0 و20 / 1
ESS
celui qui est entre celui du milieu et le
11 (Foy. sous Le).
2. 00 DS Femme méchante, acari-
167
tre et querelleuse. Ce mot est souvent ac-
طم ا كو ©
compagné de Jus.
JE — SES Voy. pre
D 209
(du pers. as) Violette.
Améthyste, pierre précieuse.
Arriver, être rendu à un endroit. IT.
(n. d’act. Cr) 1. S’arrêter, faire halte,
av. ب du lieu. 2. Arranger son discours,
en coordonner les parties. 3. Forger un
mensonge. #. Frapper, cingler le dos avec
un fouet. 5. Mettre quelque chose au cou
en guise de collier. 6. Mettre les coins
(2.0) à une chemise. 7. Faire de forme
triangulaire (p. ex. le carquois, large par
le haut et allant en pointe vers le bas).
2 Ouverture de la chemise à la poi-
trine.…
#7 4 ءٍِ A ZE
ie, pl. دق 3 Epaulette, pièce trian-
gulaire insérée à la chemise, au haut de
bras. ا
s 9e,
Cime, ايان (y Hurt pl. — 5 ى*
partie ronde et saillante dans le melon ou
autres fruits. 1
ينكى — II. as (n. d’act. ER 4
Se réunir et se communiquer en secret des
détails de l’intérieur (se dit des filles qui
se racontent réciproquement ce qui se passe
à la maison). 2. Raconter, rapporter. 3.
Accomplir, exécuter.
ElSne Bavardage, cancans de femmes.
S
als Racine, fond, la meilleure partie
d’une chose.
168 ei
4
71
5 0
0
on is, à “ie 1 1
زسَابَة 1. Bâtir, construire, “os un édi-
fice. 2. au fig. Fonder, bâtir. 3. en gram.
ar., Terminer un mot, un nom, par telle
ou telle voyelle, ou par une lettre quies-
el me sl Il a donné
à ce mot pour terminaison un dhamma. 4.
cente. On dit :
Appuyer, étayer de quelque chose, av. acc.
et .ب 5. Engraisser, rendre gras, donner
de l’embonpointau corps, av. acc. du corps.
6. Combler de bienfaits, de faveurs. 7. (n.
d’act. 5) Reconduire chez soi la femme
qu’on vient d’épouser, et la placer sur un
siége surmonté d’un dais, av. ya 8.
Cohabiter avec une 0 av. نب Où Be
de la p. — Au passif, de 1. Être bâti,
construit. 2. Se etes) par telle ou telle
voyelle ou lettre quiescente, av. HUE IT.
(n. d'act. Ke) Bâür, construire avec soin
IV. 1. Faire bâur, faire
construire. 2. Engraisser {les animaux, la
et solidement.
volaille). 3. Raconter à quelqu'un des tra-
ditions, av. acc. de la p. V. 1. Prendre,
adopter quelqu'un pour fils, en faire son
fils. 2. Appeler quelqu'un son fils. 3. Avoir
les fesses très-développées (se dit d’une
17111. 1. Bâur,
Donner à quelqu'un de quoi construire une
femme). construire. 2.
maison, où lui donner une maison. 3. Re-
conduire la mariée chez soi. 4. Cohabiter
avec sa femme, av. ve où ب de lap. 5.
Faire une tente ou un dais pour sa femme,
ses femmes, av. Et 6. Avoir des fils,
des enfants mâles.
tt pl.
d'Omaïia, de Enfants
20
Dre 0 1 Enfants
d'Abbas, Abbassides. (Æntre deux noms
propres, le mot 0 perd son |: ex. 52
حسن 0 Ahmed, fils de Hassan. Dans le
langage usuel, où les désinences sont négli-
gées, on prononce Ben. L'\ de اظن est
d'ailleurs l’un des mols qui sont marqués
d'un Wesla (T). — a) أن Frère ayant
le même père, mais une autre mère. — أن
أمه Frère utérin, né de la même mère. —
LS 5 Li Mes frères. — عدى 5 Mon
cousin.— b | اس O mon âme! comme بأ
gs. 2. au fig., pl. a Homme de..,
homme appartenant à telle ou telle classe,
où qui à rapport avec telle ou telle chose.
Ainsi l’on du : ee sel ا 4 fait
la même chose que moi. — JS 1| LS
Gens de la même classe, ou catégorie, ou
espèce. — دررة EE Gens vils et bas.
(2 امنا est synonyme de Ji) Le mot cp
Joint à d’autres noms, forme un grand nom-
bre de mélonymies et de métaphores. Dans
ces cas, le pluriel rompu Lu} 651 plus com-
mun que #5, quoique ce dernier se rencon-
tre également. Ex. © ni أن Voyageur,
étranger. اس m5 Y| ادن Ami intime. —
ds
2e) ><). 2.
Corbeau. — بن اجر بيب Homme brave,
Malheur (comp. .4 أن
vaillant, — أن خادوة Innocent. — DA
“Jus الدها Enfant trouvé. — dans أن
Voyageur, étranger. ح
ar ES سن | Pluie.
Fils né le dernier, pop. cu- سر
Lot CN vi Enfant de prostituée,
terme d’ injure. — LIT بن
pauvres. — on sv Hommes 65ر 1 الغيراء
| Lune. — دنو
courageux. — المديدة ss Habitants de la
ville, citadins, citoyens, أن الاسام
008
بدو
Malheur. — QUES et Ls | Hommes,
mortels.
Fille. Ce mot, joint à بات pl. وشت
d'autres, forme également des mélonymies ;
دشنت د Caillou. TU بنت الارض ex.
Vin vieux. — ne Es 1. Écho. 2.
Parole, langage. > الشفة — Malheur.
— 1لا دشنت الكرم اه LORS | Les
Us} 1. Prunelle de l’œil. 2. Larme. —
(Fille du carquois) Flèche. ددنت Pi
Te + (Fille de la pensée) 1. —
Conseil, avis. 2. Prudence. 3. Crime. —
HE Rue ل ل Poésies, vers. نانك د الافكار
(Filles ينانق درا سير — ob Intestins.
du four) Pain, pains.— +, | CLS Pous
d. دن Lui sous در 5 ou morpions (comp.
ا )1 — Cols Soucis. الصدر-
Ortie.
pour بان
se ; 4 AE كو
Lee fém. 5, pl.
Qui construit, qui bâtit. .1
ee
9, Qui fonde.
3. Qui consomme le mariage. — Au pl.,
el
à 59 s Ils "arrèta, ou se leva et resta on
Le” les Pieds d’un quadrupède. —
ds; pl. ue pl. du pl. Aer) 1.
Édifice, construction. 2. dune d’un
nom indéclinable, indéclinabilité. 3. Ni-
che, alcôve, place pour un lit.
pe | Fils.
is à pl. se 1. Édifice, construction. 2.
F orme, charpente du corps. DONS
1. Bien 1 d’une conformation de corps
ta faite. Sain de corps.
ie pl. ed Édifice, construction.
لما 2
O mon fils! —#em. 4 Fille, 5 fille,
& ty
Et dimin. de CL Fils. —
lerme de caresse.
I.
169 يديك
ES Architecte. ن es , plus réqul.
Qualité de fils, 2. Postérité, des- .1 5-5
cendants.
بكيسارم Construction. — ملجهة à 205
Jus Salle d’une architecture belle,
élégante,
a Te LEA 1
isls Édifice, construction.
LA 1
LSs— 1. De fils, appartenant à un fils,
au fils. 2. Fihal. 3. Appartenant à la race
étrangère dans l’Yémen. Dans ce sens, on
dit aussi ى abs |.
37 7e 5 , 5
Cuir tanné qu’on étend par terre .1 مناخ
pour s'asseoir dessus. 2. Peau ridée qui
tapisse le palais.
pl. Edifices, constructions. مبانى
م
Terminé par telle ou telle voyelle. 2. In-
3 رن Ace
en gram., QU. وهبنية fem. وهبزى
déclinable.
fie (du franc.) (Ælq.) Poignard.
CAN OT
دن دن Exclamation d'admiration, Eh ! eh!
chi Den
LA لك
Avoir du crédit, de l'influence (au- ده
près du prince).
on Gloire.
us Balsamine, fleur.
FA Le
CAT
Les et SÉ (n. d'act. on) ني ونياء 17
S’habituer à quelqu'un, av. > de la p.
9 . av. À, Comprendre, entendre une chose.
3. Enlever les effets d’une tente, d’une
maison, et la quitter. IV. Signif. précéd.
VIII. S’habituer.
81 7 LE خَ مو
دور pl. درة Les Brave, héros.
Er (n. d’act. Es) 1. Assaillir à
limproviste et avoir le dessus sur quel-
22
<<
أي
3-4
170
5 5 cs 3 3 A 14 S Es
qu'un. 2. (n. d'acl. ag, ودهجت LEE)
Calomnier quelqu'un, lui imputer à tort et
sciemment كارن chose. 3. Mentir. —
4 0
at Ex (n. d’act. EH) Renoncer
2 Lara
à quelque chose. —<us, مث A4 et Le
Rester stupéfait, interdit. IL. Rendre stu-
péfait, interdit.
sf CS AS
7 YU Calomnie, mensonge.
> Lab Terne, mat.
3 ناث Calomniateur.
La
ar Archimenteur, menteur effronté.
10259 0٠ وام
a“ Mensonge. — ie) Ce Quel
mensonge |
SNS 7
Calomnié, à qui on a imputé .1 ميبوت
faussement et sciemment quelque chose. 2.
Stupéfait, interdit.
كو / © ,/
JA Je Mensonge.
#
pe et85, pl. اتير Petit de taille et
ramassé.
ES f. À. (n. d'act. Lu Accueillir
quelqu'un avec un visage riant, av. ان
VI. 110116
Lis 1. Vache sauvage. 2. Fils de pro-
stituée.
FES:
VA 6 h
1 f. A. Égayer, rendre gai. — Æ
Être gai, se réjouir à cause de quelque
3 (n. d’act.
4 A1
la ch. — 06 ب av. اليه
Al) Être beau, élégant, gracieux. II.
(n. d’act. es 1. Égayer, rendre gai. 2.
Embellir, at beau. 3. Trouver beau et
élégant. IV. 1. Égayer, rendre gai, récréer.
2, Prendre un aspect riant (se dit de la
terre quand elle se couvre de verdure au
printemps). V. Être gai, égayé. VI. Pren- |
Te
dre un aspect riant (se dit des jardins, de
la terre au printemps). 1111. Etre très-gai,
briller de joie, prendre un aspect riant, un
air de fête. X. Se réjouir, être gai.
A et 4 1e Hi joyeux. 2. Beau.
Ce
ic 1. Gaieté, joie. 2. Beauté.
AS
Plus beau. المج
Sn + Sols pl. Malheurs, infortunes.
1 ToC/
Vis 1. Avoir la base des mamelons
large (se dit d’un homme). 2. Injurier, dire
des injures à quelqu'un.
0 Petit d’hyène.
0000
Légèroté, agilité à la course. .1 مندلة
2. Injure.
ا
De f. A. (n. d'act. 00 (د 1. Vaincre, sur-
passer (en beauté, en mérite, en bravoure),
av. acc. de la p. 2. (n. d'act. 34) Briller
par quelque qualité ou mérite, briller parmi
les autres. 3. Être essoufflé, respirer avec
effort par suite de la fatigue ou d’une
charge trop lourde. #. Accabler quelqu'un,
et, pour ainsi dire, en tirer des soupirs (se
dit d’un fardeau). — لال passif, + 1.
Être émoussé (se dit d’un sabre). 2. Être
comme intercepté et oppressé par une
charge trop lourde (se dit de la respiration).
III. Se vanter. IV. 1. Produire, faire
quelque chose de remarquable, d'étonnant.
2. Faire fortune, devenir riche après avoir
été pauvre. 3. Être exposé à la chaleur
intense du soleil. 4. Varier dans sa con-
duite, se montrer tantôt bon, tantôt mau-
vais. V. 1. Briller (se dit d’un nuage d’une
blancheur éclatante). 2. Être rempli. 3.
00
Être essoufflé, respirer avec difficulté. VII.
1. Avoir la respiration difficile, être es-
soufflé pour avoir porté une charge trop
lourde. 2. Rester stupéfait, interdit. VII.
1. Déclarer avoir menti, quoiqu’on ne
lait pas fait. 2. Invoquer Dieu avec fer-
veur. 3. Songer, rêver, avoir un rève en
dormant. 4. Acquérir de la célébrité par
sa passion pour une femme, ou par ses
liaisons avec elle, av. .ب 5. Travailler
avec zèle et ardeur à quelque chose, pour-
suivre avec opiniâtreté quelque chose ou
quelqu'un, av. (35 où av. ب XI. Être en-
veloppé d’épaisses ténèbres (se dit d’une
nuit sombre).
7 م ي) كو
ب. 12691146 Eclat, splendeur, .1 تجر
© - 3 ِ C ? 0 1 و rt als ledie
0000 nc se
sortes de femmes sont recherchées en ma-
riage : une femme belle, une femme qui
aide à supporter les vicissitudes du sort, et
une femme à dot. 2. Victoire. 3. Éloigne-
ment, distance. #. Passion, amour pas-
sionné. ».Calomnie. 6. Surcharge, fardeau
au-dessus des forces. 7. Etonnement.
je 5 4. av. Je Peste soit de lui! 2. Æx-
ps d'élonnement, Ah! ah!
0 1. Respiration difficile d’un homme
surchargé ou fatigué. 2. Plaine étendue,
pays ouvert.
تافر 4. Beau, adnurable. 2. Brillant,
resplendissant. 3. Clair, évident. #4. Veine
du front.
7
1 ; و كو
Vaisseaux, navires. باهرات
ل 7
7 7 اا اا
Beauté, tout ce qui est beau et .1 نيبار
qui a de l’éclat. 2. Poivre, autrem. .فلغل
er
00
4
C-
ë
8
|
86 - 171
3. Buphtalmum, plante. 4. Droits qu’on
acquitte à la douane.
Hirondelle. 3. Poids en .2 .10016 .1 إن
usage chez les Coptes, contenant, selon les
uns, trois cents, selon d’autres, quatre
cents, ou six cents, ou mille livres. 4.
Satan. 5. Petit vase pour mesurer les aro-
mates. 6. Ustensiles en usage sur les
VaissCaux.
Plaine, vaste étendue de pays. 2. .1 مسر
Milieu, cœur (de la nuit, du jour, d’une
vallée, du gosier). 3. Conduit souterrain
sinueux.
V5 Éclat.
0 1. Essoufflé et haletant. 2. Femme
à grandes fesses.
en Femme au corps mince et délicat,
jolie femme.
0 | 4. Sol mou, doux. 2. Veine basili-
que. 3. Au duel, otre! Les deux ue
artères qui sortent ‘du cœur. #. PI. Ji LS
Plume dans l’aile d’un oiseau (comp. ص 15,
5)
ser
DK 1. Fatigué, essoufflé et haletant.
2, Émoussé (sabre).
NAT ON
He Laisser verser impunément le sang
de quelqu'un, empêcher qu'il soit vengé.
ONE PA 1
Là Hein لسر Marcher fastueusement, avec
orgueil
Sr C7
Vain, qui a lieu ou qui se fait .1 مسري
en vain et sans résultat. 2. Vain, futile.
De mauvaise qualité, vil. #. Faux ou de .3
mauvais aloi. 5. Permis et laissé à l'usage
de tout le monde.
ور نم وير
Accessible et permis à tous sans . 1 ار
Je
| EE Le
| 02) Eloigner, écarter quelqu'un de
si be chose.
exception. 2. Qui peut être versé impuné-
ment (sang).
x 4e Femme qui, par coquetterie, sou CAE
. 5 5 و 7
بن ; | تا 24 1. Dépouiller, ôter (ses vêtements).
lève souvent le coin de son voile pour se
2. Dépouiller les autres, les priver de tout,
laisser voir.
AN av. acc. de la p. et هن de la ch.
— If. ا Voy. y IL. AAA
OC Corte &? Je 4 ار PR Être lourd et difficile
M Teindre la barbe avec le henna en | à porter, accabler quelqu'un (se dit d’une ه
rouge très-foncé. 11. Être roux (se dit des | chose, d’une charge).
7
2
cheveux). | ner .
net بيط 1 L,s) 1. Etre lourd à
(re Fleur du henna, qui sert à teindre
en rouge.
1 تف
ue Mars, planète.
6027م كو
0 HS Teint en rouge.
$
ALAN E 1. Mars, planète. 2. Espèce de
QE
saule de Balkh et du Khorassan.
ie NOR d'act. 45) 1. Repousser,
re 2. Éloigner en déplaçant. 3.
Frapper de la main, du pied ou des deux
mains (p. ex. en se frappant la poitrine).
٠ ,0 وو
Audace, hardiesse. بس 0
ANA
Li 1. (comp. x ) Chercher, re-
chercher, scruter, av. عن de la ch. 2. Se
montrer bienveillant envers quelqu'un;
avoir de la sympathie pour quelqu'un, av.
À Ge la p. 3. Porter, allonger la main
pour prendre quelque chose, sans pouvoir
la prendre, av. لل Ge la ch. el de la
main. 4. Être dans l’émotion (et être prêt
soit à rire, soit à pleurer). 5. Se rassembler.
V. Se rassembler, se réunir. VI. Se ren-
voyer l’un à l’autre un objet en le jetant,
av. Cyr des p.
S {1
27: Soif.
لك (=
ا
porter, accabler (se dit d’une charge). 9
Surcharger (une bête de somme). 3. Saisir
quelqu’ un au menton, par la barbe.
SE 1. Lourd, difficile à porter. 2. Dif-
Fa pénible. — LS L’adversité.
Peine, tout ce qui cause de la peine ناهظة
ou accable.
È Ve Surchargé, accablé, qui succombe
sous le poids.
5 — باح Dormant, qui sommeille.
Sommeil. وغ
LAN
111 مق ا لحن — CC Dartre.
Agilité, prestesse. يكف — كسك
9
0
4 | the
= OL» fêm. ke 1. Succulent,
2. fig. Tout jeune, tendre, dans
toute la fraîcheur du jeune âge (jeune
one fille).
AN Extérieur gracieux, belles formes
du corps.
0 3 3 5 ©
JS Trembler en marchant (se dit
d’une vieille dont le corps tremble).
34 7007 7
ببل f. 4. (n. d'act. Jose 1. Laisser
quelqu'un libre, lui donner pleine et en-
üère liberté d'aller ou d'agir à son gre, ax.
Je
acc. de la p. 2. Maudire, atteindre de sa
malédiction (se dit de Dieu).—Æu passif,
يبل (n. d'act. 1 Avoir le pis dénoué,
et pouvoir ainsi allaiter son petit (se dit
d’une chamelle à laquelle on avait lié le
pis). 111. 56 maudire l’un l’autre, av. acc.
de la p.; invoquer l’un contre l’autre la
malédiction, dans le cas où telle chose ar-
riverait. IV. 1. Foy. la 1. 2. Rendre libre,
mettre à l’abri des persécutions, des pour-
suites (se dit, p. ex., du désert, qui sous-
trait les hommes à la poursuite de l’auto-
rité). 3. Flatter, caresser. #. Dénouer le
pis d’une chamelle et lui permettre d’al-
laiter son petit. V. et VI. Joy. la 111.
1. Être humble et suppliant dans sa prière,
av. الى 2. Implorer, invoquer Dieu avec
ferveur contre quelqu'un, av. ne de lap.
3. Implorer, supplier quelqu'un, av. J où
hat x. S'appliquer à quelque chose, av.
3. X. 1. Laisser libres et sans autorité
(les hommes, une peuplade). 2. Rendre
libre, soustraire à la poursuite (Foy. IV.
1.). 3. Traire une chamelle après lui avoir
dénoué le pis.
11 Qui est en liberté, qui va librement
et à l'aventure ( (comp. Ve).
58 pl. 1e 1 1. Libre, sans entra-
ves ni liens, et qui peut aller où 11 lui plaît.
2. Désœuvré, vagabond. 3. Qui n’a pas son
bâton de voyage. 4. Femme non mariée,
qui ne dépend de personne. On dit aussi
58 هلة
0
7 Imprécation, anathème.
ne Cérémonie du versement de l’eau
sur un objet consacré, sur un ex-volo.
Hs Application, zèle.
seu 4. Invocation mutuelle de Dieu
contre quelqu'un dans le cas où telle chose
aurait lieu. 2. ns
aire
d’un pays étranger. ا
es 28 Les Foy. D ;
ke sx Ms Femme sotte, bavarde,
sa Arriver dans le عن عي
et aux joues vermeilles.
rs 14 1. Orgueil. 2
مما ليق Futilité, tout ce qui est vain, futile.
2. Mensonge. 3. pl.
Je, pl. alé (du pers. (مبلوان
1. Danseur de corde. 2. Jouteur (dans les
régates).
5 7
pl. 2 1. Rieur, qui rit beau- 0 ل
coup. 2. Moqueur. 3. Santon, en Orient,
ordinairement un fou. ;
fe — II. (n. d'act. ms) 1. Sevrer les
agneaux ou les chevreaux, .4:). 2. Faire
halte, s’arrèêter, av. ب du lieu. IV. 1.
Fermer (la porte). 2. Cacher, laisser in-
connu. 3. Distraire, occuper quelqu'un par
quelque chose, le détacher d’une chose et
loccuper d’une autre, av. عن el =. #.
Être incertaing caché ou vague (se dit d’une
chose). V. 1. Être vague, incertain. 2.
Être caché. X. 1. Être douteux, vague,
ambigu. 2. Être étranger, inconnu dans
un pays. 3. Demeurer interdit en présence
de quelqu'un, av. عن de la .م 4. Être
pris pour un étranger.
C/ $ Cy مار كو
pl. du pl. وهام pl. Fe Fa et ص
SL 2 Nom générique pour Agneau, où
chovreau, ou We ou petit de chameau.
10?
56 pl. re 1. Rocher. 2. Brave, hé-
dis ur
ros. 3. Troupe de cavaliers. 4. Armée. 5.
A importante, ا
كو C5 اط
Qui est d’une .1 سم De 56 et يسم
seule couleur, qui n’a aucune tache, aucune
variété dans son pelage. De là 2. Noir. 3.
Sourd, qui ne retentit pas (son, bruit). #.
Unique, incomparable. 5. Dépouillé de tout
à
accessoire. On lit dans le Coran : Vi
Los الناس Les hommes seront ressuscités
dépouillés de tout (ne portant sur eux ni
aucun bien terrestre, ni aucun mal ou
maladie).
ins , pl. م Les Animal, bête, brute.
, ,
TE
Pere De bête, de brute.
8
ee Nature de brute, des brutes.
SPP. ون كو ع ,رو
el, pl. pe 1 1. Qui ne sait ou ne
peut pas parler. 2. Étranger, barbare.
ce و pl. ab et أبَاهِيم 111101308: 2.
Orteil.
Vas 1. Fermé. 2. Muet. 3. Inconnu,
caché. — y أسم en gram., Pronom dé-
ÿ
monstratif (comme وهذأ As, VD). —
أسماء مرهمة Noms de nombres cardinaux,
depuis onze jusqu’à quatre-vingt-dix-neuf.
SAC
de l’ancienne #أمصر Le onzième .1 جم
année persane. 2. Espèce de plante.
2 7 9 . .
CN — باهين 1. Espèce de palmier qui
est toujours en fleurs. 2. Grappe de dattes
où des dattes müres sont mêlées à des non
müres.
OO
Date) Chameau doux et docile.
7:07
DS Même signif. que QE .
5 م se fut A et 1. Être beau,
joli. 2. Briller.— — Surpasser en beauté,
ONE
FPE
بى
Être vide (se dit d’une .1 وى en éclat.—
maison sans meubles). 2. nie (se
Élar- (لمرسة dit d’une tente). IT. (n. d’act.
oir une tente, ou faire une vaste tente. III.
(n. d’act. SSL) 1. Lutter de beauté, d’é-
légance avec quelqu'un, av. acc. de la p.
Surpasser en beauté. 3. 56 vanter et .2
s’enorgueillir. #. Déchirer, mettre en lam-
beaux. 5. Tenir quelqu'un dans l’inaction,
empêcher de se livrer à une chose, av. acc.
Être beau de visage (se dit d’un .6 .عن el
homme). VI. Disputer les uns avec les au-
tres de beauté, de mérite.
كو Cy 3
كمسو pl 36, sé
maison située en tête et devant toutes les
A5 1. Tente ou
autres. 2. Plaine, vaste étendue de pays.
3. at cavité de la poitrine. #. pl.
es أنه , 445 Cavité du ventre où repose
le fœtus.
Sp 1. Beauté. 2. Éclat, splendeur.
CA كا
SE , fém. Lx Beau.
= Plus beau.
0 fem. Kb 1. Vide. 2. Dont le creux
3 l’orifice est spacieux.
جه Cemol n’est autre chose qu'une contrac-
bon de أدو père. On le rencontre dans cer-
lains noms, sobriquels où mélonymies ; ex.
Ven ده Aigle de mer. — DU (Alq.)
Guêpe.—ù 17 دو (4fr.) Millepieds, insecte.
— Les ذه (Afr.) Tamis.— 31); ده و )419:(
Francolin. — دو صقار (4fr.) Jaunisse. —
دحاس - م دو خنو a Panaris. —
op دو Espèce de pustules douloureuses.
— Li 2 Fièvre de consomption.
CR 6 ! 1
Petit de chameau. 2. Sot, stupide,
Cu
7
fém. Bo.
paillée avec de l'herbe pes, qu’on amène
à une chamelle pour lui faire croire que
c'est son petit, ce qui fait qu’elle donne du
lait ou en allaite un autre.
74 C y
46 (n. d’act. £:-) 1. Revenir, retourner.
2. Ramener, reconduire quelqu'un, av.
acc. de la .م 3. Ramener quelqu'un chez
un autre, av. de la p. et dÙ_. 4. av.
ب de la ch., Emporter quelque chose.—
ساء يغضنب من الله 11 encourut la colère
de Dieu. 5. (n. d’act. és 4,5) Valoir au-
tant qu’un autre, et pouvoir ainsi servir d’ex-
piation pour le meurtre d’un autre, av. مب
de la p.—as ل Meurs pour lui. 6. Rendre
égal, rétablir l’égalité par l'exercice du ta-
lion, c.-à-d. verser le sang d’un homme
qui peut suffisamment expier celui d’un
autre. 7. Prendre sur soi, reconnaître,
avouer un crime, un péché, av. ب de la
ch. — =? L Il reconnut être son débi-
teur. — ka) L أدو لك Je reconnais vos
bienfaits. 8. S'accorder avec quelqu'un
See
(syn. .(وافق 11. (n. d'act. be 1. Ra-
mener. 2. Prendre femme et cohabiter avec
elle. 3. Traiter quelqu'un, lui donner un
repas ; loger quelqu'un, av. d. acc., ou av.
À de la p., où av. acc. de la p. et فى du
lieu. 4. Faire halte, s'arrêter. 5. Diriger,
pointer (la lance contre quelqu'un), av. acc.
de la ch. el تعو de la .م 111. 1. Être égal,
de la même valeur, de manière à pouvoir
servir de compensation dans l'exercice du
talion. 2. Tirer vengeance, faire expier un
meurtre par un autre. IV. 4. Ramener,
reconduire. 2. (n. d’act. fa 2| |) Donner
3. Peau de petit chameau em- |
175
ai
Sr ©
l'hospitalité à quelqu'un, av. acc. de la p.
3. av. ومن Fuir, éviter quelque chose. 4.
Égaler le meurtrier à l’homme tué, c.-à-d.
tuer un homme comme un équivalent d’un
autre, av. acc. de l’un et نب de l’autre. 5.
av. ربل Porter la main sur l'épée et la ti-
rer du fourreau. V. {. Venir au gîte. 2.
Cohabiter avec une femme, av. من de la
.م 11. Être égaux l’un à l’autre. X. 1.
Choisir un endroit pour hôtellerie et le
préparer pour y recevoir du monde. 2.
Revenir auprès des siens. 3. Foy. la IV. 4.
Union conjugale, mariage. ب
Sal, 1. Gîte, hôtellerie. 2. Union conju-
gale. 3. Cohabitation. #. Ruches d’abeilles
dans les montagnes.
“55 1. Égalité. 2. Égal et équivalent à
un autre, av. عن 3 ل Tous de
la même MIO دوأء 0 Sang pour
sang ; talion.
FRE 1. Gîte, hôtellerie. 2. Ruches d’a-
beilles sauvages. 3. Lieu, endroit.
55 1. Gîte, hôtellerie. 2. Gîte des
chameaux, endroit où ils reposent.
3
0 1. Gîte, hôtellerie. 2. Demeure
(comp. loto).
Utérus où repose le fœtus. 2. .1 لكر
Endroit autour de l’abreuvoir où les bes-
ne PR
pl. PARIS js pes M à 1 1: للك
Porte. AL A Portes Caspiennes,
Derbend, ac) pie Pyrénées.
— بابك قيطو Porte qui ouvre sur la mer,
sur la rivière, où, en Egypte, sur le canal.
2, fig. Chapitre (dans un livre). 3. Arti-
cle, catégorie. #, Terme, point extrême
176
a
PA
(dans un caleul, etc.).
La pénitence (portes du pardon).
DL f. 0.1. Servir comme porter chez
quelqu'un, av. 8 de la p. 2. Creuser un
trou en terre. 11. Diviser (un livre) en
chapitres. V. Prendre quelqu'un à son ser-
vice comme portier, en faire son portier,
av. acc. de la p. — Au passif, Être placé
comme portier.
sb, pl. اك 1. Terme, point ex-
trême. 2. Manière, façon, mode (syn. .(وجة
3. Catégorie. — lol هذا من Ceci vous
convient, Ceci vous va, où s'applique à
vous. ب Au pl. 1. Versets, alinéas, para-
graphes. 2. Chapitres (dans un livre).
C/,5$ كو
A -
diman. de وناب Petite porte.
بو 2 :
le Porter.
و Ne S :
بوادسة Charge de portier, de concierge,
garde de la porte.
3 مه
دو ماة Désert.
741007 / 9 1
0 0 f. 0. (n. d'act. زدوت 1. Disperser,
jeter çà et là (les meubles, les ustensiles).
2, Rechercher, examiner, soumettre à
l'examen, av. عن de la ch. 2011
IV. (n. d'act. à Us) 1. Remuer la terre,
labourer. 2. He here examiner و 40.
de la ch. 1111. Joy. la I. 2. et la IV. عن
9, av. عن de la ch. X. Faire sortir à la !
surface, exciter, susciter; soulever (la
poussière, etc.).
1 (22
EAN TE MINS tre ; :
حاث ناث et حوث بوث adverbial.,
Dispersés, disséminés çà et là.
at f. 0. (n. d'act. cs) Envelopper, ac-
cabler, opprimer (se dit d’un malheur,
d’une calamité), av. acc. de la p.; frapper
5. au pl. الانوات |
de
نكا
de ب d’un malheur, av. acc. de la p. el
la ch. V. Briller avec intensité et envelop-
per tout l’horizon (se dit d’un éclair). VIT.
Fondre, tomber sur quelqu’un au point de
l’envelopper, de l’accabler (se dit des mal-
heurs), av. de de la p.
لي وو
مج
qui embrassent tout l'horizon. 2. Cri (syn.
2 د 1. Coruscation des éclairs
# 2 و 14
=, pl. Des Malheur, calamité.
$ d'A RES $
010
. 3 © م
Et Li Coruscation des توس ولسو 3
٠ & . ÇC + 0 5 0
éclairs.
bros
A : ا ا
mis au grand jour. 2. Etre en public. 3
1
حّ Cy كو
(n. d'act. pis >) Communiquer
Paraître, apparaître, être
un secret, déclarer quelque chose à quel-
qu'un, av. I de la p. et ب de la ch. 4.
Produire au grand jour, étaler quelque
chose et en tirer vanité. IV. (n. d'act.
is |) 4. Communiquer un secret, faire
part de quelque chose à quelqu'un. 2.
Permettre, rendre licite et commun à tous,
av. d. acc.; déclarer permis, p. ex. une
action ou le meurtre de quelqu'un. 3. Pro-
faner. #. Trahir, livrer (son client). 5.
Professer une religion, une doctrine, av.
ينث de la ch. X. (n. d’act. REC A 12
Ve
Livrer, mettre en public, rendre accessible
2, Permettre, rendre licite. 3. Re-
Le
2
4. S'emparer de quelque chose en la regar-
à tous.
garder comme permis, comme licite
dant comme appartenant au premier venu.
622
ET avec un pronom, Interject. de com-
À 4 C7 A x
passion. — el 3 Vous êtes bien mal-
heureux!
DT
> 1. Racine, origine. — ادن توحك
Ton propre fils. 2. Organes de la généra-
tion (tant de l’homme que de la femme).
3. Ame, vie. 4. Trouble, embarras, per-
turbation qui survient dans une affaire,
is 5 1. Grande masse d’eau, abîme des
eaux, de la mer. 2. Intérieur de la maison,
espace compris entre les murailles d’une
maison (syn. à Le).
م م »م
CT et
nique ses secrets.
Ain ECS 100 1
بكارم Qui révèle, qui commu-
EE Ouvertement, en plein jour, en
public.
Liberté de tout faire; action de باح
croire 1 permis; licence.
Ææbl Celui qui est pour la liberté illi-
mitée de tout dire ou de tout faire, ow qui
regarde comme licite ce que d’autres croient
défendu.
1 lé 1. Être las, fatigué. 2. Se calmer,
s’apaiser, s'étendre (se dit du feu, de la
chaleur, de la colère). 3. (n. d’act. 235)
Être gâté et sentir mauvais (se dit des
viandes). IV. Éteindre.
1
Trouble d'esprit, agitation. 2. .1 وخ
SD désordre (dans une affaire).
4
5, دواد Puits. 7“ 1 SOUS Jus .
dus f. 0. (n. d’act. sa 1. Être méchant
et nuire aux autres. 2. Devenir pauvre et
humble.
4 FAO ZT. d'act. 335, 515) 1. Périrsrse
perdre. 2. N’aboutir à rien, avoir été fait
en pure perte, en vain. 3. Être perdu,
corrompu, gâté (se dit d'un homme). 4
Rester inculte, non cultivé (se dit du sol).
DE LL له
Pas
5. Dévaster. 6. (n. d'act. ) S)É ‘prouver,
essayer, soumettre à l'épreuve, av. acc. de
la p. De là 7. Flairer la chamelle pour
connaître 51 elle est pleine (se dit d’un
chameau étalon). 8. Chercher à s'assurer
si une chamelle est pleine ou non (en la
faisant flairer par un étalon, car, dans le
premier cas, elle lui lance de l’urine). IV.
Perdre, livrer à la perdition, à la ruine.
V. Gémir sur sa ruine, pleurer sur sa per-
dition. VIII. Foy. la I. 7.
Nés 1. Terrain qui n’est pas encore pro-
pre à être ensemencé. 2. Jachère. 3. Perte,
ruine, perdition. #. Manque de débit, de
chalands, stagnation dans le commerce.
ot 2 , pl. تور 1. Terrain inculte. 2. pl.
د در Homme perdu, vaurien. 3. Qui a perdu
la tête, qui ne sait n1 agir lui-même, 1
On dit dans
#,
1 1 0 , se
le même sens در: L ple. Au fém., بايرة
suivre les conseils des autres.
Terrain inculte.
مدان 1. Perte, ruine, 0610161011. — دار
البوار Demeure de la perdition : l’enfer. 2.
Stagnation dans le commerce, marché nul.
دوأ ) لايم État d’une femme que per-
sonne ne demande en mariage.
JE دور (mod, du ture تغال 53) Orange.
On écrit aussi JE» 4
(mod., de l’ital.) Franchise دور طوفرأ نكرو
de port (de lettres, etc.).
AS 1. Nitre. 2. Borax. es دورق
Sel de cuisine.
Muge, poisson. 2. (4fr.) 0 0 كك
Goujon. 3. Merlan (?).#.pl. 6 ne دوأ (dü pers.
(دور با Roseau dont on fait des nattes. On
5 5 وى À 0
dit dans ce dernier sens : els دور et ده 1 LE
23
بوص 178
# ١ و ٠. .
دور يطس Marcassite, pierre.
S4 7 1
LE pl.) Aus et OÙ 1. Faucon, 2.
En Me Oiseau de proie.
.
s dot TE :
رام , D. 155 Fauconnier.
) KR Groin.
(mod.) Bouza, espèce de boisson fer- 0 رز
mentée faite d'orge, bière forte. On l'écrit
. دوطدة aussi
(Alg.) Vilain, affreux (temps, ciel). مبوز
1 100000 Être velu. 2. (du pers.
بورك (n. d’act. ابوس Embrasser, baiser.
Ur 1. (pour CP» de sos Malheur,
adversité. 2. Baiser, embrassement.
ns {mod.) Poste.
ولوسير pl. دوأسير Hémorroïdes.
at 4. Faire du bruit, du vacarme (se
dit iris multitude rassemblée). 2. Pré-
senter, passer quelque chose à quelqu'un
en allongeant la main, av. acc. de la p. II.
(n. d’act. Nes) Être mêlé, en confu-
sion, en désordre. V. Se mêler sans ordre
les uns aux autres. VI. S’attaquer les uns
les autres. VII. Foy. حاش à la VII.
Les 4. Multitude, cohue, ramassis de
gens de toute espèce. 2. Vacarme, bruit
d’une multitude rassemblée. 3. Espèce de
mets en usage en Égypte, fait de froment
et de lentilles cuits au four.
250 (Afr.) Barrique.
# و . . ON
وش Multitude, cohue. On dit aussi
ti f. O. (n. d'act. de. 5) 1. Précéder,
marcher en tête. 2. Être le premier, être
supérieur aux autres. 3, Se dépècher. #.
es
Se cacher, rester caché. II.
0
كو
one ss) 1. Avoir les fesses très-crandes.
(nvd'act.
2. Être d’une couleur franche et éclatante.
3. Devancer les autres (chevaux) à la
Course.
PACS.
Pas rapide, violent. 2, Fatigue, .1 دوص
#
lassitude. 3. Chairs grasses et molles des.
fesses. #, Couleur.
nor 1. Fesses. 2. Couleur, teint. —
حال دبوصسه Sa couleur a changé. — Le
BAD 5 أحسن Qu'il est beau! 3. Tiges sè-
ches du mais ودر dont on fait des grilla-
ges pour les balcons et les jardins.
1125 1. Femme qui a de grandes fesses.
2, Divertissement qui consiste à mamier et
à tourner un morceau de bois allumé par
un bout.
els Lieu de retraite, asile.
LA C7 £ 2
و لوصير folle دوأ صير Hémorroïdes.
7 14/ SUCU7
Jeb (n. d'act. (525) 1. S'arrêter dans
un endroit et y rester. 2. Recouvrer le
teint brillant (après avoir eu des dartres).
دوضة Bouza, espèce de boisson fermentée.
Voy. JE e.
ju 4. Tomber dans la misère et l’avilis-
sement, ayant été riche et considéré. 2.
Pincer les figues quand elles ne sont pas
encore mûres (ce qui les rend plus sucrées).
٠ و COX, ? 3
LL et دوطقة Creuset d’orfèvre, etc.
| 4 € C / ١
LE (n. d'act. (توظ 1. Injecter, lancer le
sperme dans l'utérus. 2. Engraisser (comp.
) يماط
AA St,
f. O. (n. 01 € 3) 1. Allonger la 0
main, tendre et présenter une chose en al-
عقف
longeant la main. 2. Mesurer avec une
brasse .باع 3. Faire de grandes enjambées,
marcher d’un pas large (se dit des hôtes).
4. Étendre la main pour donner quelque
chose, pour répandre des bienfaits. V. 1.
Étendre les deux bras pour mesurer par
brasses. 2. Allonger les pieds de devant
(se dit d’un chameau). VII. 1. Mesurer. 2.
S'étendre, étendre ses replis (pour se jeter
ensuite sur son adversaire; se dit d’un
serpent). 3. S’étendre de son long en bais-
sant la tête. 4. S'étendre au loin. 5. Sor-
ür, paraitre (se dit de la sueur). 6. Baisser
le prix, donner à moins (en vendant quel-
que chose), av. 1 de la ch. et JS de la p.
él, ess, ع É 9 , pl. al 1. Brasse,
mesure de longueur égale à deux bras
étendus. Æu fig. Re S D tons)
LIT Généreux ; qui a les bras longs. Fig.
ضيق الباع et قصيز الباع Avare. — قصدر
الباع Avarice : أقضر د ا
Qui peut moins, qui a les bras moins longs.
— له باع مديد Il a les bras longs, il peut
beaucoup. 2. Grandeur, haut rang, hon-
neurs.
AE 1. Endroit couvert, à l'abri de la
pluie. 2. Cour entourée de bâtiments.
5 5 et يح Qui marche à grandes en-
jambées.
5 Être de force égale, pouvoir se mesu-
rer avec quelqu'un.
és 1. Terre douce et friable. 2. Hom-
mes légers, frivoles. 3. Confusion, désor-
dre. 4. Odeur, parfum qui s’exhale.
باق f. O. (n. d'act. ss to 4:
Atoindre, frapper quelqu'un (se dit d’un
1689 بوق
malheur, d'un événement), av. acc. de la
.م 2. Être perdu, s’en aller (se dit de l’ar-
gent, de l’avoir qu’on a perdu). 3. Assail-
lir quelqu'un en sortant d’une embuscade,
av. D de la p. #. Entourer, ceindre, clore
d’une cloison, etc., av. .ب 5. Assaillir
quelqu'un de tous côtés pour l’assassiner
(se dit de plusieurs), av. de de la p. 6.
Voler quelqu'un, av. acc. de la p. 7. En-
trer sans permission, forcer la consigne.
8. Enfler le cor, donner du cor (de (à 5
IV. Tomber sur quelqu'un (se dit d’un
malheur), av. LE V. Se déclarer (se dit
d’une épizootie), av. L3. VII. 1. Fondre,
tomber sur quelqu’un et se propager parmi
les hommes (se dit de quelque calamité),
av. ne
quement et sans permission. 3. Faire du
2. Entrer chez quelqu'un brus-
tort à quelqu'un, av. نب de la p.
queiq و 5 1
9 3 , يكو
Cor, clairon, trompette. 2. Fig. .1 دوق
sarder un secret. ع Tr Te quine peutpas
ÉrEr pl. GS, EBS et JU 1
Cor, clairon, trompette. 2. Vain. 3. Faux.
%. Indiscret, qui ne peut pas garder un
secret,
Pi كو
Faisceau, botte de légumes, etc. داق
A 3, . ٠.
Trompette, qui donne de la trom- باق
M qui At du cor.
Violence avec laquelle .1 وم 5 1 وقة
tombe une averse; averse. 2. Au pl.
20 : :
نا كت Crécelle, instrument de bois en
usage chez les juifs pour annoncer une fêle
où SR à la prière.
Là ME els Marchandise de peu de valeur.
. pl. بق 1 1. Malheur, calamité.
2. Injustice, tort qu'on fait à quelqu'un.
بول
ie Vain et futile (discours, etc.). ف
180
Mens (Afr.) Espèce de raisin.
Lois Orme.
te f. O.(n. d’'act. d$5) 1. Couvrir
la le (se dit des ânes, des chevaux) ;
cohabiter avec une femme, av. acc. de la
p. 2. (n. d’act. رك Engraisser (se dit
des chameaux). 3. Former des boules d’ar-
gile en la roulant entre les deux mains.
4. Trafiquer, vendre et acheter, av. acc.
de la ch.
verture de la source pour en faire sortir
5. Remuer le bâton dans l’ou-
plus d’eau, ou agiter un gobelet dans l’eau
pour l’en remplir. 6. S’embrouiller, se
compliquer (se dit d’une affaire). 7. Être
dans le trouble. VII. Être dans le trouble
et dans l’agitation.
& و 1 Avant tout, en premier lieu.
13 Confusion, désordre.
4 +5
5 0 Qui s’ingère dans les affaires de
LA
ses amis.
1 27
بال f. 0. (n. 001 JS Uriner, pisser.
On dit prov.: شك ES ie en أ (mot
à mol : Les renards ont uriné entre eux) Ils
se sont brouillés, et d’amis qu’ils étaient,
ils sont devenus ennemis. 111. Faire uriner.
X. 1. Avoir envie d’uriner. 2. Se faire
uriner dans la main. De là on dit d'un
homme très-brave : à NW 000 Il est ca-
pable d’aller se faire uriner dans la main
par le lion.
JL; 1. Cœur, esprit. — ils خحطر et
JL de سقط Il me vint à l'esprit, l’idée
..— ab لبس م هذا من Je ne
me vint..
m'en soucie guère. — رخى العبان Bon,
doux, d’un caractère facile. — دين با لك
Faites attention ! — .... مأ يالك أن Qu’a-
?— بالك خايفا Le
Qu'est-ce qui vous fait peur? مأ يالك سب
vez-vous donc que..
Comment allez-vous? 2. Hardiesse, au-
dace, courage. 3. Bien-être, vie aisée.
y هر
Baleine. .4 ثالة
occupation. 3. Sac à aromates, à parfums.
Flacon. .%
4 er APCE .
ع1 ادوال pl. فيك
Grand nombre. #. Enfants.
2. Souci, chagrin, pré-
2. Mariage. 3.
S
de Excrétion abondante d'urine.
À { 2 . .
2ك ل Qui urine abondamment.
6
بولة افع Fille.
aie (Alg.) Vessie.
Grand nombre, grande quantité. دوأ ل
D Pot de nuit.
AH Diurétique, ce qui cause une abon-
dante évacuation d’urine.
1 1. Pot de nuit. 2. L'art de connai-
tre les maladies par l’inspection de l’urine.
3. (Alg.) Vessie.
(pers. SN) Acier. لاد
Certificat. 2. Police. .1 ِو Fou
du franç.) Pouls. اي ولصو
> 1 (Afr.) Cicogne.
#
1549 et is es Hibou.
0 f. 0. (n. d'act. O9) Voy. OÙ / I.
2 4
فلو 1. Intervalle, espace entre deux
choses. 2. Différence.
S Les ER MR TS AO
Us, pl. دون ,دون et أدودة Mât, co-
one qui soutient la tente.
n. 6 BL, 1. Saule 0' Éev pte. , يان
بيب
Foy. Li. 2. Arbre qui donne la noix
muscade.
1 1. Cohabiter avec une femme, av.
à TT Me
acc. de la p. 2. f. 4. O. (n. d'act. 59,
و 2 y 5 7
a—.— ) Se souvenir 06“ 11610116 chose, y
songer. 3. Comprendre, saisir quelque
١ 0 Un
chose, av. .ل «er Le Je ne l'ai pas
Compris.
Fi . 3 ٠.6
Cohabitation, 0 داأة
ve s 5 7 يي كو
Malédiction, imprécation. ددة
٠. . 0 و كو
Hibou. 2. Plume qui voltige dans .1 دوة
صودة 3( دوهسة — l'air. 3. Sot, stupide.
Atomes qu’on voit voltiger dans l'air quand
le soleil pénètre par une ouverture.
ä-»bs Cour, espace entouré de tentes ou
de Rae
0 (n. d’act.
quelqu'un. 2. S’arrêter, faire halte dans
4 1. Imuter, suivre
un endroit.
ds 1. Espoir. 2. Peine, souffrance. 3.
5
Passion, désir ou aversion à l'égard de
quelqu'un ou de quelque chose. #. Dispo-
sition naturelle. 5. Action de s’attacher à
quelqu'un et de suivre son parti.
0 Beï, seigneur. Foy. .سيك
Al D , 00. À de la p.; Saluer quelqu'un et
lui souhaiter du bien. IT. 1. de s'emploie
dans celte phrase : نيا ك الله Que Dieu vous
favorise, vous garde! 2. (n. d’act. 0
Expliquer, exposer, déclarer. V. Se propo-
ser quelque chose et l’entreprendre réso-
lument, av. acc.
AE مسد ue Canal, conduit d’eau ou
+
ruisseau par lequel l’eau sort d’une citerne.
als Porteur d’eau, qui en porte eten
germe) 1 8 1
+ +
distribue à ceux qui demandent à boire (ce
que quelques-uns font gratis comme œuvre
pieuse).
Poireau, plante. دبسبروز
EU (Afr.) Vanneau, oiseau.
4 4 2
. 7/6 01 d'acte, ra
Sr /
. se, و
Dons, (مبيت 1. Passer la nuit dans un
endroit, av. acc. où ل du lieu. 2. Se
trouver la nuit quelque part, ou faire quel-
que chose pendant la nuit (opp. à JD). 3
en gén., Rester, séjourner chez quelqu'un,
av. و.000 OÙ ورب Où عند de la p. #. cb
as” Être inférieur à quelqu'un, être sous
quelqu'un, au-dessous de quelqu'un. II. 1.
S'occuper de quelque chose pendant la
nuit, av. acc. de la ch. 2. Parler dans la
nuit. 3. Méditer, réfléchir à quelque chose;
ruminer quelque chose pendant la nuit. #.
nos ديت Attaquer l'ennemi dans la
nuit. 5. Retenir quelqu'un et l'empêcher
de se livrer à quelque chose, av. ER de la
ch. — Au passif, بيت الشثى La chose
a été résolue, décidée. IV. (n. d’'act. SU)
Faire passer la nuit à quelqu'un de telle ou
telle manière; faire faire telle ou telle
chose la nuit. X. Se munir de provisions
pour une nuit.
Fe © و م
1١ مساك > Dle وت a)
APE pl du pl.
EAU te Este Es 1. Maison
(soit de bois, soit tente). 2, Demeure,
domicile. — a. فليا بلسغ بابب دار
Lorsqu'il arriva à la porte de la maison
qui était son domicile. ديت الله (Mai-
son de Dieu), ل أ لحرا (La maison
sacrée), Lien) Goal) (La maison an-
ا 182
+ الجا
tique), المعجور dE (La maison toujours
habitée, ou bénie), /Voms de la Caaba. —
بيت ألله Cimetière.—( x] es (La
maison du Saint), et لاه المقدس (La
maison sainte), Temple de Jérusalem, ville
de Jérusalem. — بيت عه Toile
d'araignée. — روة Li Lis Giberne. —
JU Les Trésor publie. يبت ألماء
et 2 الفر Lans و par euphémie, Lieux
d’aisances. 3. Chambre, appartement. #.
Maison, famille (y compris la domesticité).
9. pl. cie Vers (composé de deux hé-
mistiches). De même que le vers سبيت est
homonyme de 24 tente, de même chaque
parte dont un vers se compose répond à
quelque partie de la tente, comme pieu, elc.
الك
rare 011 éminent dans son genre.
mélaph. Tout ce qui est يسنت
> Provision de bouche.— ) ديك
Provision d’une seule nuit, d’un jour.
en 8 1. Qui est ou qui se trouve dans
la nuit en tel endroit, ou en tel ou tel état.
2. Qui a précédé d’un jour ou d’une nuit;
d'hier, de la veille (opp. à ى y) (se dit
du pain, d’un mets).
OU Incursion nocturne, sortie qu’on
fait de nuit contre D
C/ CS TE كو
Te) أ6 ديبرك Se) (dimin. de Ra
1. Maisonnette. 2. Petite tente. 3. Petite
chambre, cabinet.
EE 1. D'hier, de la veille; vieux d’un
jour, d’une nuit (pain, mets). 2. Frais,
froid (se dit de l’eau). 3. Tout ce avec quoi
on passe la nuit. #. Nocturne, fait ou qui
à heu la nuit. De là الت pl Ouvrage
fruit des veilles, auquel on à consacré des
EVE
+
veilles ; ouvrage fait avec soin ; et Malheur,
événement grave (vu que les meurtres ou
les incursions ont, la plupart du temps,
lieu dans la nuit).
is Garde qu’on fait de nuit sur les
murs ou remparts d’une ville.
En Maison, gîte.
4 19118
à» Femme mariée qui a un mari et
un chez-soi.
Lies Qui cherche ou demande un
abri pour la nuit, c.-à-d. sans asile.
Z 4 2/2 ب"
+
AN — La CS ré. در 11 les laissa
dispersés cà et Là.
A 71 7 ICRA 4 1
(3° = Parure de femme, soit en pierres
précieuses, soit en verroteries ou grains
d’ambre jaune percés et enfilés.
بآ — Il. 5 1. Couper en petits mor-
ceaux (la viande). 2. Faire part à quel-
qu'un d’un secret, l’initier à son secret,
av. ب de la p.
ss 1 OZ 4
0 Lis Filet de pêcheur.
LSASNR SRE
CAT كو 2
: 1 el (n. d’ acl. ك0 ودوك Dore انراد
1 و د day 1. S'en Des AE et quit-
ter les siens. 2. (n. d’act. اث Se coucher
(se dit du soleil). 3. Périr. IV. Faire pé-
1.11 له précipiter dans l’abîme.
set 1. Si ce n'est هو . كر امال ...فنا
لال ie Ein Le est riche, mais 11 est
avare (sun. ee JE). 2: Quoique, malgré
(syn. | er 3. À cause de 6
4. (4lg.) Pendant que, en attendant telle
chose.
ss NU ruine, perte.
As
Ca 147 و
CURE ble Désert (où بيد pl.
le voyageur peut périr).
LD LE +
< 1 AL 7 17
ILE Anesse sauvage.
VETECES.
= Réunir du blé en plusieurs tas, faire
des tas de blé.
Es. ’
DJ? pl) ne Aire où l’on bat le blé.
RE
piéton), بياده et Hs (du pers. لات دق
pl. Eos (SSUS Pion (dans les échecs).
pr (pers.) Vilebrequin, foret.
ديرون Mitre d’évèque.
بشيرة (Alg., du /011.( Bière, boisson.
1e f. TI. (n. d’'act. DAME TE Périre2:
و
A Échapper à à quelque chose, être
sauvé. 3. Vivre.
SUR Ne ؛ ١
بابر Qui vit et qui se porte bien.
FT À ا كو
DE DIS Due: Fauconnier.
Pi 1
ee pl. DE Gros bâton.
CA:
NES s lavandiers, des dé-
gTaisseurs.
CAM OC A 5 3 2
RL f. J. Etre hautain et injuste envers
les autres; opprimer, tyranniser.
Lib
visage blanc et d’un beau teint, le créer
— Il. نيش Doter 0ض [عنان 12 d’un
tel (se dit de Dieu). IV. Faire pousser,
faire germer, produire.
De Espèce de plante vénéneuse connue
dans l'Inde (napellus thora).—® بيش CASE ÿ)
Espèce de souris qui possède un der
du poison .نيش
6 ديص تيصق 1. Malheur, cala-
TEA 2, Confusion, trouble. 3. Position
difficile, où l’on 9 à l’étroit. — LEA
NC عر 7 C4 RCE
Lier Dire De 7 عيبم الا ou Las دبك
Vous leur avez rendu la terre étroite.
|
183 ديص
0 / S) 2 2007 1
ناص Ds; el حاص Confusion ,
trouble.
Fe f. 7. 1. Surpasser quelqu'un en
blancheur ou en éclat, av. acc. de la .م 2
Laisser tomber de l’eau (se dit d’un nuage).
3. sécher, devenir sec, perdre son humi-
dité (se dit du bois). #. Être intense (se
dit de la chaleur). 5. Avoir une tumeur à
la LRnne (se dit d’un cheval).
2
ف
on en fit la terre nette. IT. (n. d’act. a)
— Au passif,
Telle tribu à été dis دسيض
1. Blanchir, peindre ou badigeonner en
blanc. 2. Copier, écrire au net (opp. à
See 3. Remplir un vase d’eau ou de lait.
4. Vider un vase. (La signif. primitive du
verbe élant blanchir, rendre net, il com-
porle ces deux sens opposés.) 5. Faire à
quelqu'un l'espoir beau, c.-à-d. le rem-
plir, y répondre. 6. Chez les poëtes, Ren-
dre aveugle, priver quelqu'un de la vue,
av. D de la p. (C'est dans ce sens qu’on
ht dans la Bible :
vinrent blancs à force de pleurer, il devint
Les yeux de Jacob de-
aveugle.) 111. Lutter de blancheur et sur-
passer en blancheur, av. acc. de la p. IV.
1. Mettre au monde un fœtus blanc, un
petit au poil blanc, à la peau blanche. 2
Perdre ses épines (se dit des plantes à épi-
nes). VIIT. 1. Mettre un casque (ديضة) sur
la tête. 2. Exterminer, anéantir. IX. 2!
Être blanc. — اسيض وجهه Son visage fut
blanc, éclatant de blancheur, métaph. pour
dire, 11 recueillit de la considération, de la
gloire, de l’honneur (opp. à 42 Se
بح 1. Blancheur, éclat par lequel on
surpasse les autres. 2. Tumeur à la jambe
184 De
(chez un HT 3. coll. de Aie 1
,بايش pl. ns DES 1. Qui pond des
œufs ‘(oiseau , surloul poule). 2, Ovipare.
pli 1. Blancheur, candeur, éclat, —
seen) | بياض Toute la journée. — لبس
أ لر بباض Vètir les vêtements blancs, mélaph.
Se vouer à la mort, et, du temps des Ab-
bassides, qui avaient adopté la couleur
noire, Être destitué, dépouillé d’un emploi,
d’une dignité. 2. Lait. 3. Lèpre. 4. Papier
blanc. 5. Silure, poisson. 6. Espèce de
convolvulus (convolvulus Cneorum).
كو
La, coll. Ha pl. ss et Les
1. Ouf. — سيضة الصيف Les plus fortes
chaleurs de l'été. — >) ديضة Clarté,
éclat du jour. — PRIE كناكا0 سيضة d’au-
truche. — Sy! Lens اذل من Plus vil
qu’un œuf d’autruche (ear l’autruche aban-
donne ses œufs par terre). ب AJ دسبيضة
et ئيضة البيت Principal personnage d’un
endroit, que tout le monde consulte et
écoute. — AU à سيضة Truffe. — دسيضة
الخدر Fille, vierge.— 85 pal ديض Jeunes
filles belles et soigneusement cachées aux
regards profanes. ميضة الد ذلك سه OEuf de
coq, prov. et mélaph. chose impossible à
AVOIT. — ji) à. OEuf stérile. (C’est
l'œuf que le coq, dit-on, pond une fois dans
sa vie.)— القصرب La. Gomme qui se
اقتلع
extermina toute la peuplade. 2 11 الق.و:
trouve dans la canne à SUCre.—d2.9
Testicule. 3. Casque en fer. #4. Mal de tête.
5. Milieu, cœur du pays. 6. Milieu, cœur
(de toute chose).
كو CA À 5
= د Qui HP des œufs, ovipare.
ب) م و
si, pl ديش (pour DS) 1 Blanc.
Lu
+, +
2. Candide, éclatant de blancheur. (Hal-
gré sa forme de comparatif, Des ne à
s'emploie jamais pour plus blanc ; dans ce
dernier cas, il faudra dire : as Lols Sa
RE:
بسيض Y Mort subite.— {v. l’art. De ÿY
Plus fort en blancheur qu’un tel.)
3. Salive. 4. Épée, sabre. 8. Argent, mé-
tal. 6. (Afr.) par antiphrase, Charbon.
7. Pur, intègre, sans tache (homme). —
Je duel, Deux jours, ou deux mois.
— يضان Le lait et l’eau, ou l’eau et
le pain. — البيش Femmes belles. ايام ب
البيشض Les quatre ou cinq jours où le clair
de lune est le plus vif, c.-à-d. le 12, 13,
14 et 15 d’un mois lunaire.
AVR fém. de 1 1. Blanche. 2
Candide, éclatante de blancheur. ناك l’art.
3. Argent, métal. 4. Papier blanc. 5. So-
leil. 6. Malheur, calamité. 7. Beïdha, ville
du Khouzistan.— الييضا 5 1. Bienfait.
2. Puissance, pouvoir. 3. Gloire.
One de Balle Bad ضاف
Blancheur. نسباطة
Les blancs, hommes de race يسان
blanche (opp. à Dhs Nègres).
6 0 7 1
2 Ovale, qui a la forme d’un œuf.
LA
LA د 8 ٠٠ كو
.سمو يك Dee Copie au net (opp. à
S = 19 4 ١: À 5
مسيض Copiste, qui copie au net (opp. à
De Lavandier.
LL Foy. LL 40.
Fi م
بيطر — 5 Voy. sous .بطر
EL MERE EE ماظ FC
en yén., Liqueur nécessaire à la .1 نظ
génération. 2. Sperme.
(n. d'acl. 3-8 ES) 1. Faire 00 باع
un contrat avec quelqu'un, convenir de
quelque chose avec quelqu'un, av. acc. de
la p. De là 2. Vendre quelque chose à
quelqu'un, av. d. acc. el av. D du prix.
Acheter quelque chose à quelqu'un, av. .3
de la p. On dit proverb.: ل acc. de la ch. et
Quelqu'un à qui vous من لم بسع له ينانا
n'avez rien acheté, c.-à-d. que vous ne
connaissez nullement, à qui vous n’avez
acLs Il Va من السلطان .# pas eu affaire.
باع desservi auprès du prince. 5. 8x de
Il occupa sa place, l'emploi que l’autre
Être بجع et دوع possédait. —4u passif,
en vente, être à vendre, se vendre. IIT. (n.
d’act. Me 9 1. Faire un contrat, stipuler
quelque chose, convenir de quelque chose
avec quelqu'un, et donner la main en signe
de convention, d'accord. De là 2. Recon-
naître quelqu'un pour chef, pour prince
légitime, pour khalife (car, dans les pre-
miers temps de l’islamisme, les principaux
personnages donnaient la main à celui
qu'ils choisissaient comme khalfe, et lui
prêtaient ainsi le serment d’obéissance).—
Il fut re- لويس له بالخلافة Au passif,
connu khalife. 3. Parier, gager. IV. Met-
tre en vente. V. 1. Stipuler, faire un con-
trat, convenir de quelque chose. De là 2.
Se vendre ou s'acheter réciproquement
quelque chose. VII. Avoir du débit, se
vendre, être achalandé (se dit d’une chose).
Acheter quelque chose à quelqu'un, .1111
de la p. X. Vou- من av. acc. de la ch. et
loir vendre, chercher à vendre.
185
Échange dans le commerce, .1 مسيم
vente et achat. 2. Vente, achat, c.-à-d.
objet vendu d’un côté et acheté de l’autre.
EN
dition, que 3 vendu acquittera la dette
_ Vente faite avec cette con-
du vendeur à l’égard de l’acheteur. 3.
Inauguration d’un souverain (faite en don-
nant la main à celui qu’on reconnaît pour
souverain).
et sl ils 1. Vendeur. 2. Dénon-
ciateur, délateur. 3. Femme qui est re-
cherchée en mariage par plusieurs hommes
à cause de sa beauté.— بع يعرف LJ ادن
sl (prov.) Le fils d’une femme (femme
honnête) recherchée par plusieurs connaît
(le nom de) son père.
GENE
xs Inauguration, reconnaissance pour
chef ou prince légitime.
كو
ès 1. Eglise (des chrétiens). 2. Syna-
gogue, temple (des juifs). 3. Forme de
vente.
0 7 7 7 م ww كو
ee , pl: AE et ie | 1. Vendeur.
2. Acheteur. 3. Renchérisseur dans les
ventes à l’encan.
els 4. Petit marchand, débitant en
détail. 2. Espion.
eue pl. LS Marchandise, tout
ce qui est à vendre, effets.
aie 1. Contrat de vente et d'achat. 2
Contrat de mariage. 3. Inauguration (Foy.
باع 111 0
Gaieté, hilarité ; visage épanoui اشباء
et riant.
el Qui est à vendre, en vente.
.مأعطءعة .1 بيع
7
2. Vendu. 3. En vente,
2/1
امعد
à vendre. 4. Vente, lieu de vente, de la
vente.
SI TCs
eue Acheteur.
و )يم كو 34 AU
Ce Foy. ES 2.
/1/ ]
Lil f. I. Périr. IT. av. ب de la .م Em-
mener quelqu'un, ow rester avec quel-
qu'un en se séparant des autres. V. 1.
Être compliqué et embrouillé pour quel-
qu'un (se dit d’une affaire), av. DE de la
p. 2. Être en mouvement, en effervescence
(se dit du sang).
7 ين كو
2 Mouvement, effervescence dans le
sang causée par son abondance ou quelque
agitation.
CS, (mot turc) 1. Beï, prince. 2. Beï,
litre inférieur à celui de pacha, et supérieur
à celui de أفندى effendi.
Combat, bataille. (سيكار (pers. بكار
Es au.
Je : بيلسان Sure
âL..s Baleine.
rh 1. Osier. 2. Cosse, gousse de coton.
Hospice .1 (.وموم) بمارستان et بمرستان
pour les fous (en Égypte). 2. Hôpital. On
.مسا رستان dit aujourd'hui
LIN 4
J f. I. (n. d'act. Fe DT) 1.
Être séparé, éloigné; être à une grande
distance l’un de l’autre, av. .من 2, S'é-
loigner, partir. 3. Se séparer en quittant
quelqu'un (se dit, p. ex., d’une femme
divorcée). #.(n. d’act. 1 Le Être supérieur
aux autres, surpasser les autres. 5. (n.
0 dues Être clair, lucide. 6. Être
évident, conster. — 7) بان Il conste, il
appert que... 7. Être disert, éloquent,
{
Ch rx +
s'exprimer avec lucidité. II. (n. d'aci.
GS) 1. Séparer, disjoindre. 2. Distin-
guer et rendre la différence de deux choses
claire. 3. Expliquer. 3 Déclarer. 5. Ma-
rier (sa fille) à quelqu'un, av. acc. de la
.مر 6. Être clair, visible, frapper les yeux.
On dit proverbialem.: re) 0} قد دين
Le matin est clair pour les yeux (pour عينينى
celui qui a des yeux). 7. Paraître, pousser
(se dit des plantes, des cornes, etc.). II.
(n. d'act. 5 ten 1. Se séparer des autres
et les abandonner. 2. Intervenir. IV. (n.
d'act. SL) 1. Séparer (une partie de
l’autre, la tête du corps, etc.). 2. Diviser
une chose. 3. Exposer en termes clairs. 4.
Déclarer ; manifester, av. عن de la ch. 5.
Marier sa fille. 6. Être clair, lucide. V.1.
Être clair, lucide, facile à saisir ou à dis-
tinguer. 2. Rendre clair, lucide ; expliquer,
exposer clairement. 3. Comprendre, en-
tendre. VI. 1 . 56 séparer les uns des autres.
2. S'éloigner, partir, se retirer, se séparer.
X.1. Être clair, manifeste. 2. Rendre clair,
lucide, distinct. 3. Reconnaître comme
clair et évident.
(us 1. Séparation (de deux amis ou
amants). 2. Intervalle, distance entre deux
choses. 3. Solution de continuité. #. contr.
Réunion, liaison. — ذاثت البين Amitié.
5. Différence. — Lx يم بين I ya
une grande différence entre eux deux. Dans
ce sens, on se sert aussi de 00
prép. Entre ; parmi; au milieu. — سير
اليا هو En attendant. 3s دين ذلك
Pendant qu'il était dans cet état. — ur
rs X Devant lui, en sa présence. مسب LS
4
LL 9
00 جم د 1 GT E t 1 0 0
د دحل Entre je = en; 20110-
Qi : مويه 5 deux; 110 6115: 0
ARE
دين — CTe.
Ils القوم سين كنا وو ا ل comme ça.
furent tous ou tués ou faits prisonniers. —
0 Faiblement, comme ci
Entre. — Ein Le Dans leurs مأ لجن
iii PARLE
pl. cr 1. Espace que la vue وبين
embrasse. 2 . Pays. 3. Confins.
Femme divorcée. 2. Qui trait .1 ين
une femelle en se plaçant de son côté gau-
che (opp. à Le). 3. Arc dont la cam-
brure est trop éloignée de la corde, ce qui
est un défaut (opp. à ge Lo). 4, Clair, ma-
nifeste, déclaré, énoncé.
les 1 . Éloquence, surtout faculté d’ex-
poser la chose clairement et avec art. 2.
Exposition, exposé. 3. Déclaration. #4. Ar-
gument. 5. Démonstration. 6. Sens clair
d'un mot, d’une expression, — ن LJI re
Cette partie de la rhétorique qui enseigne
l’art d'exposer la même chose de plusieurs
facons, pour la rendre عب claire.
sais
Des NUL Si et 6 4. Clair, mani-
LA Ce
feste, évident. 2. pl. Go LS 6] أدينة
4
Éloquent, qui explique sa pensée avec lu-
cidité.
Li 1. Ta, té, troisième lettre de l’alpha-
bel arabe. 2. Comme valeur numérique,
elle désigne 400.
Comme leltre servile, le نك sert à former
dans les verbes : 1° La 156 pers. du sing.
ES, 187
sa 1. Fém. de + 1; 2. Preuve évi-
dente, argument qui prouve jusqu'à l'évi-
dence. 3. Témoignage précis. #. Évidence.
Ep 1. Intervalle, espace entre deux
choses. 2. Solution de continuité, hiatus.
on Plus clair.
RL
Préposition Ho qui explique 0 claire-
claire. — 00 سيين
ment et avec plus de précision.
26 1. Différence entre deux choses.
2, Contraste. العدد- Les Diversité de
deux nombres, qui consiste en ce que tous
les deux ne peuvent pas être divisés en par-
ties égales par un même troisième nombre,
comme 7 et 9, 9 et 10.
gi 1. Clarté (d’une chose, d’une pro-
position). 2. Exposition claire et jusqu'à
l'évidence.
Qui explique clairement. 2. Qui .1 بين
distingue, qui établit la distinction entre
deux choses. 3. Clair, évident, indubi-
table.
/ /
AL SN AGE ss f. O0.
(PT ME CA
د-يوردى et En . (mot turc) Ordre,
édit du prince, firman.
Cr حمر
du prét. pour les deux genres ; ex. ض ردنت
J'ai frappé. 2° La 3° pers. du sing. du prét.
au fém.; ex. LS فاكر Elle a frappé. 3° La 2°
2 du sing. du prét. masc. ou fém.; ex.
Es pe Tu as frappé (p. le masc.), he) ضر
CE AL
AU!
(pour le fém.). Dans l'arabe parlé, on n’en-
188
tend pas la voyelle finale dans le premier de
ces deux cas. 4° Avant la 1° rad., le ك
est le caractère du futur de la seconde pers.
du sing. masc. el fém., ainsi que de la se-
conde du plur. masc. et fém.; ex. ب pes,
U Spa 5° Elle est le caractère de quel-
ques formes dérivées de la racine, telles que
la V°, la VI°, lu رعلا avant la racine (p.
ex. LS, ,(استتقتل وتقاتل et de la 7111“,
après la première letlre radicale (p. ex.
TN Le LS se change en à où en FE,
par euphonie, après les lettres ' k et ض dans |
la VIIL forme. Généralement, mais non
sans excephions, le L est le caractère du
fêm.; al y paraît lantôt sous la forme d'un
ولا ce qui a lieu à la fin d'un mot (p. ex.
BAL, As, ele.) et tantôt dans sa propre
forme, lorsqu'il est suivi de quelque autre
RO
F4
ركف Particule inséparable, s'emploie dans
lettre (p. ex. ab Lo
les serments, et met le nom au gémtif ; ex.
7 ve 1 نه 5
نالله J'en jure par Dieu.— à ÿ# Par
le maître de la Caaba.
77
ا fém. Ta, nom de la بك "لاوا
MEME LR ; 1 : ِ
NET دوأ طبن بام ونأ 1. Caisse en bois.
#
2. Cercueil. 3. Arche d'alliance (chez les
Israélites). 4. Machine à irrigation em-
ployée en Égypte.
(es TE Tabouk, nom d'un pays dans le
Hedjaz. De là sb Espèce de raisin
particulier à Tabouk.
et May Aie Caméléon. تاها
E,£,
(ae Être bègue et faire entendre souvent
en bégayant la lettre .ث IT. Craindre,
avoir peur.
ناق
LÀ
2712
Bègue et qui en bégayant fait en- نانساء
دك tendre souvent la lettre
Bégaiement, vice d’élocution, .1 ثناناة
surtout celui qui consiste à faire entendre
souvent 12 lettre L. 2. Pas incertain et
chancelant d’un enfant qui commence à
marcher. 3. Démarche fière d’un homme
au va au combat.
0 f. À. IN. 1. Regarder quelqu’un d’un
a fixe et avec attention, fixer des yeux,
av. له de la .م 2. Suivre quelqu'un de
l'œil, av. acc. de la p., ou av. d. acc.,
où av. die de la p. 3. Frapper avec un
bâton.
SG et $ قار pl. ssh ا (à cause de l’em-
| 2 A de ce mot, le hamza de l’ | est
supprimé) 4. Fois, coup. — ى Yi نارة وو
Une foisetune seconde fois. 2. Quelquefois.
5535 1. Sbire, sicaire, séide. 2. Volon-
taire, soldat qui sert sans gages.
17
١: f. كه . 1. 56 fermer (se dit d’une plaie).
2. Se réunir (sur le champ de bataille) et
s'approcher les uns des autres, av. (3 du
lieu.
2
22 54 4 1 /
صن Nerveux et à chairs compactes
(bouc, etc.).
£
تاق — ie f. A. (n. d'act. ce 1.
2: ge
Être rempli et, pour ainsi dire, déborder
9 rempli (se dit d’une outre).
(de colère, de tristesse). IV. 1. Emplir.
remplir. 2. Tendre la corde de l’arc au
point que la cambrure dépasse la flèche
sDpAquER à à la corde.
GS 4. Plein, rempli de colère ou de
quelque autre passion, hors de lui-même
نام
(homme). 2. Plein de vie, d’ardeur,
SSL etc.).
its Qui s’emporte facilement.
20
ol 1. Caractère emporté, 1rascibilité.
2. Méchanceté, penchant à faire du mal.
ai
متاق 1. Ardent, plein de feu (cheval). 2
Ut prompt à faire du mal (homme).
_-
redresse la tête et la porte haut.
77
/ E'
Démarche fière de celui qui تالان
0 Avoir (un autre enfant) pour son frère
jumeau, av. acc. de la .م 111. 1. Étro né
en même temps qu’un autre de la même
mère, c.-ä-d. être jumeau ou jumelle,
av. acc. de la 7. 2. S’élancer dans une se-
conde course (se dit d’un cheval qui répète
celle qu’il vient de faire). 3. (n. d’act.
S 2م
Tisser la trame et la chaîne de deux (مناامة
|
de
feu, en qui la vie et la force débordent |
189
لاش
gs Pi : كو
Espèce de litière sans dais n1 om- توعمة
brelle (pour les femmes).
0
Perle de Touam, ville de la côte توامية
d'Oman, en Arabie.
# 7 44 ٠. ٠.
D Lis Cheval qui fournit une seconde
course immédiatement après la première.
secs
Cal Qui met au monde des jumeaux.
20
متام et +, pl.
femelle qui Dane ou souvent met
Femme ou .1 متانيم
au monde des jumeaux. 2. Étofle tissée de
deux fils de différente espèce, p. ex. coton
et soie, tant la trame que la chaîne. 3.
5 امنا 1 Vers dans lesquels deux
mots s’accompagnent comme deux jumeaux.
JB _ ME (n. d’act. 6 1. Imaginer
une ruse, un stratagème. 2. Attaquer quel-
qu’un tantôt du côté droit, tantôt du côté
gauche.
€,
fils de différente espèce (p. ex. coton et CS : نا 8 GLS Me gagner de vitesse.
soie). IV. 1. Mettre au monde des jumeaux F 4 000 كك ا Couper,
(se dit d’une femme, d’une femelle). 2.
Cohabiter avec une femme, av. acc. de la p.
LEONE TO MES A EU ا 7
dre et ri pl. ذوام et als 1. Ju-
meau (se dit des hommes comme des ani-
maux). — & 1 Étoiles formant une série,
un filet, ou perles us (opp. à Ho
A et te fém. UE AE 1. Ju-
meau. 2. Seconde flèche dans le jeu de
flèches (jeu de hasard chez les Arabes
paiens ).
Joint à un autre, faisant pendant .1 نوام
à un autre. 2. Qui vient à la suite d’un
autre. Æinsi on dit : els ie Larmes qui
se succèdent sans interruption.
retrancher en coupant. 2. Être coupé, pé-
MTS 5155 تنك Puissent ses deux
mains être coupées, et puisse-t-1l périr
lui-même! 11. (n. d’act. Re) 1. Per-
dre, anéantir. 2. Causer du dommage à
quelqu'un, av. acc. de la p. 3. Maudire
quelqu'un en lui disant لك y av. acc.
de la p. IV. 1. Affaiblir, énerver. 2.
S'abstenir de quelque chose, av. عن de la
ch. X. 1. Être faible, sans vigueur, sans
nerf. 2. Être bien disposé, bien arrangé,
ou en bon train (se dit d’une affaire).
LUE s TR
sw, ثب 1. Dommage, tort causé à
2, Perte, ruine. — دن له ou
quelqu'un.
190 és
CEA SH ÉRRNR UNE
à Lu Ou, avec energie, ست LS Puisse-
t-il RE
ME Ha à CAE 1. Fort, robuste. 2.
contr. Faible, énervé. 3. Qui a le dos
blessé, ulcéré (chameau, âne, etc.).
dus DAME 1. Faiblesse, impuissance.
2. Néant, nullité.
‘a 1. Malheur. 2. Affliction.
0 7
0
000 ٠. ;
سسسب 4. Impuissance, faiblesse. 2.
CA
Perte, ruine, défaite.
à =
UE
=] Plus faible.
7 7
Vu الله
«
+
he D 1ل شك angoisse.
77e
EE 0 d’act. ee 1. Briser. 2. Per- سر
de la p., عن Périr. 2. av. .1 تبر dre.
Se séparer de quelqu’un et l’abandonner.
IL. 4. me 1. Briser en morceaux.
de la ch., عن Perdre, anéantir. IV. av. .2
S'abstenir de quelque chose.
#5 coll. 1. en génér., Métal précieux brut
(or ou argent). 2. Or.
18 (n. d'unité de y) Parcelle d’or ou
d'argent tirée des mines ou du sable.
nes Ruine, perdition.— LIT دار Enfer
CARE
Destiné à périr, perdu. متبور
r « . 2 5 ره
Anéanti, ne extermine. متسر
7 01
£ Sy (formé de ds
faire halte dans un ONE
ts (Alg., du turc
) S’arrêter,
7
6 LE]
LR رفسي
Assiette.
4
04 كو MZ و
Le الي الأ 2ق 030
1 (نباعة es, و السقع 'ACT. 00700
| 1 - م
Suivre quelqu'un, marcher derrière lui. 2.
Fig. Suivre quelqu'un en sectateur. 3.
دبع
0
Écouter quelqu'un, lui obéir. 4. Suivre un
PE une doctrine, av. acc. IT. (n. d’act.
3 Demander avec instance, poursui-
vre sans relâche 4 ou tel objet. 111. (n.
d'act. el, مم بعد 1. Suivre )]116[10]11 10
dans telle ou telle chose, av. acc. de la p.
el ME de la ch. 2. Suivre une chose dans
ses développements et en acquérir une
connaissance exacte. 3. Faire, exécuter
parfaitement sans oublier les détails, soi-
gner un travail, un ouvrage. Un dit p. ex.
القوس Le نأ دبع البار Celui qui a fait cet
arc en a soigné toutes les parties. IV. 1.
Suivre quelqu'un, marcher à sa suite, der-
rière lui. 2. Attendre, gagner, rattraper
quelqu'un qui avait pris les devants, av.
acc. de la p. 3. Faire atteindre quelqu'un
ou quelque chose à quelqu'un, av. d. acc.
4, Faire suivre une chose par une autre,
la mettre à la suite, ad calcem d’une autre,
av. 0. acc. On dit: Les بسع الفيس
Faites suivre le (don du) cheval au don de
son mors, ajoutez une nouvelle et plus
grande faveur à celle que vous avez faite.
V. 1. Poursuivre quelque chose sans relà-
che, demander avec instance. 2. Étudier
avec soin et dans tous ses développements
(une science, une matière). VI. 1. Aller à
la suite. 2. Faire une chose en la suivant
sans relâche, continuer. 3. Réitérer, faire
coup sur coup la même chose, tomber,
retomber à chaque instant dans le même
état. 4. Broncher à chaque pas (comme
fait un homme ivre). 5. Marcher avec un
mouvement continuel et régulier des épau-
les (se dit d’un chameau chargé). 6. Suivre
: ا : =
l’un l’autre. VII. اتبسع 1. Suivre quel-
qu'un. 2. Poursuivre quelque chose, de-
mander avec instance et sans relâche. 3.
Poursuivre quelqu'un dans le combat, av.
d. acc. X. 1. Demander à quelqu'un de
suivre, se faire suivre, se faire accompa-
gner, traîner à sa suite. 2. Conduire, me-
ner RAR de. OU. UCCe 58 el
LA 4
en sing. el pl., et pl. 26 1. Qui suit
quelqu'un. 2. Sectateur. 3. Pied (d’un
qua drupède) :
Sectateur. 2. Zélé, assidu, ap- .1 تبس
pliqué.
= Qui parle avec volubilité, chez qui
les paroles se suivent sans interruption.
1 pl. 2 4. Tobba’, nom commun
aux anciens rois du 17 émen.—is 1, د
Nom de la maison, à la Mecque, où 36
homel naquit. 2. pl. er Reine d’a-
beilles. 3. Ombre. 4. تبع هو stspil
Je ne sais quel homme c’est.
5 Ombre.
Sy Late
pl. ét xs 1. Qui suit quelqu'un, ونأ بست
qui va à la suite, suivant. 2. Suivant, do-
mestique. 3. Suivant (dans l’armée). #.
Sectateur, adepte. 5. Génie, esprit tuté-
laire qui accompagne l’homme partout. 6.
Adjectif mis à la suite d’un autre (pour
donner plus de force à l'expression). 7.
Ceux qui ont vécu avec النتا يعون au pl.
compagnons de Maho- ,(أ نضا 0 les Ansars
met, ou avec ceux qui ont vécu avec les
Ansars, c.-à-d. mahométans de la deuxième
ou troisième génération.
# 7 ? Fe 1
وتادعة pl. نوأ fém. de es 1. Qui
010
Rd
٠
191
suit, suivante. 2. Conséquence, suite. 3.
(Ælq.) Queue (d’un quadrupède).
CUT 1
Es Suite, ordre dans lequel les choses
se suivent.
7 7 1 3
pl CE 1. Action de suivre, تيعلية
d’aller à la suite, de poursuivre; poursuite.
Suite, conséquence d’une action (bonne .2
ou mauvaise).
We 21 ,7 كو 1 كو
au pl. es, fém. sms 1. Suivant,
qui suit et sert quelqu'un. 2. Sectateur. 3.
Qui poursuit avec ardeur une chose, un
but. #. Zélé, assidu. 5. Aide, assistant. 6.
Débiteur. 7. Qui est suivi d’un autre. —
ve 29 057 5 . ٠. كو
DIE
error Vache suivie de son petit.
s 71 0
ie LS et ic LS 1 . Suite, conséquence d’une
action. 2. Peine, châtiment.
يا كو
Vent qui commence à souffler avec: جوع
le lever du soleil.
مور كو
٠ Suivi (par un autre). 2. 061. متبووح
On reçoit un autre nom à sa suite. .3
32 se 1. Action de suivre quelqu'un. 2.
Obéissance.
# | 29 L . ١
a 1. Qui suit quelqu'un. 2. Con-
tinuel.
# HAUTS: : : : 8
2 Bien fait, solide, soigné dans tou-
tes ses parties.
Pole 1. Successif. > دعين Es JS
Deux mois de suite. 2. Très-instruit, qui
a une instruction solide et universelle.
00 ويسم كو
æAs Poursuivi.
te?
3
00 : : :
انبا 4. Action de faire suivre une chose:
‘e
par une autre. 2. spécialem. Adjonction:
d’un mot de la même signification à un
LA À 1.
autre; 62. حسن بسن Beau.
كو
cs 500
Et Suivi d’un autre (p.ex. une dame
7
199 LS
o
suivie par sa servante, une femelle par son
petit).
Épithète louangeuse complétée 18 استتباع
et renforcée par l’addition d’une autre. 2.
N. d'act. de la X.
CE
ts 1. Rendre faible, malade. 2. Énerver.
3. Rendre fou, tourner la tête à quelqu'un
(se dit d’une femme qui inspire une pas-
sion violente). #. Affliger, atteindre, frap-
per (se dit d’un malheur). 5. Perdre,
anéantir. 11. et 111. Assaisonner le pot-au-
Jan
Haïr. 2. Frapper, atteindre d’un mal. 3.
Perdre.
NE ft, ds Aus 1. Maladie.
2. Faiblesse, abattement de forces. 3.
feu de condiments, d’aromates.
Haine. 4. Vengeance.
ابل ناكل pl. LS Condiments, aro-
mates qu on Jette dans la marmite. De là :
ie Assaisonner de condiments, d’a-
romates.
0 5 37 Scories des métaux après la fusion.
LS Tebalah, ville du Fémen 705566 en
re à cause de son peu d'importance.
RON
US بن
acorus. 2. Vase à eau d’une grande capa-
0 0 Paille. تبن 6 لش Souchet,
cité, où vingt hommes peuvent se désalté-
rer. (Comp. les vases ou gobelets de diffé-
rente ares dans la gradation suivante :
(.عمر et عقب ع رعس , 00
00 f. I. (n. d'act. 0 0 1. Nourrir (un
Do de paille. 57 مار de la paille.
— ) n. d’act. Ce SL) 1. Regarder
fixément, fixer de ses regards, et voir par-
faitement. 2. Être intelligent, fin et rusé.
TZ!
br
EE
11. (n. d’act. nus 1. Regarder fixément,
avec intensité. 2. Être intelligent. VIII.
0 أ Mettre, porter un caleçon de nageur
( Ce
os 1. Intelligent, habile. 2. Qui en-
dommage tout ce qu’il touche.
KES (n. d'unité de (تمن 1. Brin de paille.
2. Paille hachée.
5 Marchand de paille, de paille hachée.
ان (du pers. JE ) Caleçon de nageur,
haut-de-chausses qui couvre le bas-ventre
et une partie des cuisses.
de Intelligence. Foy. ظبانة .
5 f. 0. Faire une incursion de pillage
sur le territoire ennemi, une ghazia,
rhazzia.
SHOT ‘e
Sd) LS coll., Tatars, Tartares, peuple.
ee Voy. sous .ودر
s C/
% Fruit du palmier nain et PARTAGE
اده
Ds, n. d'unité les Âr- 000 لجرب
gent obtenu par une seule fusion du mi-
nerai, de sorte qu’il en reste encore des
parcelles dans le minerai.
كه و c'e 5 , 3
جناب Veine d'argent qu’on voit à la
surface du minerai.
7
LA
= f. O. (n. d'act. fs 5 LS) Être
commerçant, exercer le commerce. IV.
Même 51011. VII. pi 1. Exercer le
commerce, trafiquer, se faire marchand.
2. Foy. la VIII. Cu el MES
fab pl. ft ارم تجر تجار 1.
Marchand. 2. Marchand de vin. 3. Bonne
marchandise, qui est d’un facile débit et
qui est recherchée (se dit des chameaux,
06)
5 «+
AS"
Ge
des chevaux, etc.). On dit aussi dans ce
sens : و ناجرة ex. اكرم ناجرة & spl
monte une bonne marchandise, un excel-
-lent cheval.
٠
J
5 Le 4. Commerce, trafic. 2. Mar-
chandise.
» LE
وا لحر adonné au commerce.
78 ا
ميم
YEN 00
Trafic, commerce.
Jet 1. Marchandise. 2.
es 1. Marché, place où se tient le
marché. 2. Pays à foires, ou pays com-
merçant.
ANS
AS (formé de as”), 1111. de (وجه 5e
tourner, tourner le visage vers un côté. 2.
Ce que وو جه 11. de az.
حافك 4. En face de toi. 2. Devant tes
yeux. Foy. sous à 9.
are
3 ae 00 :
LA Le dessous, partie inférieure (opp.
‘ 7 3
9 7 LE
02 J 8 رو
0 “حلت سب, (ذوة ق Sous, dessous. — 2
Sous. — Lo Lt ا من
Des jardins aux pieds desiuels ‘coulent des
جنات
rivières, c.-à-d. baignés ou sillonnés par
des rivières. — “ا y» من تيك 50115 9
ordres. — ani أمرأ 3 كانت Une femme
qui était mariée à lui.
xs” Se tenir, être assis à une place
inférieure.
LS | Hommes de la plus basse con-
dition. 3
V2 CN 14
Les (dimin. de Las ) Un peu au-
dessous.
em تك ل ١
Lis Inférieur, placé en dessous (opp.
Fe)
<> — IT, ne Se mouvoir avec
LL
bruit.
٠ 5 + 1
> 13
7 / 4 «2 4 2
تعن Mouvement avec bruit.
2 م 1 C 2 . 7 1 ف 7 44
7 لفن ات
1 00 da = et
ES
2 VAL
كك Le 1. Grâce, faveur, bienfait.
/
Don, présent, cadeau. 3. Tout objet beau
ou précieux propre à être offert en présent.
URSS
Lis! Faire à quelqu'un un don, un
présent, av. acc. de la p. © ب de la ch.,
où av.
/
+
d. acc.
PAU.
de Nuancer une Rafale —à-d. la tisser
2
de différentes couleurs. IX. ps) Être
noir. Foy. Sa IX.
s 3 ٠.
ناحم Tisserand.
7
# م © Ê
as=” Noir, couleur noire.
RUE
de” Vêtements à
/
S S
Re av. اللون Brun, foncé.
raies fauves.
is —— Æel Jardinier.
7 (n. d'act. AR Devenir aigre et se
changer en levain (se dit de la pâte). IV.
Faire lever la pâte en la pétrissant comme
il Jaut.
À 1. Huile de sésame. 2. Pâte levée et
aigre.
a Qui n’a point d’appétt.
LE 89
Mots par lesquels on appelle les
, Pl. Ho 1. Garde-robe. 2.
Drap, pièce de linge où l’on enveloppe les
hardes. 3. en gén. Siége, chaise, sofa. 4.
Lit avec ses rideaux. 5. Trône. — تارف
AT 1 Capitale.
2 و +‘
+
ES RE RARES Bégaiement. 2.
Tout son inarticulé.
J—
SANT ç À 8 3
= 1. Bègue. 2. Etranger qui ne
194
sait pas bien prononcer l'arabe.
#0
Dauphin, célace.
4 rer
f. I. Mettre une borne, une limite à ف
un, av. acc. de la p. nn fete ا
Être limi- .111 م de .17111 الك =« pour
trophe, contigu à quelque chose, av. acc.
IV. pour .أوخم
POV PA AA 1 A LR AE
Ro 5 et CT > Dis 00 (د-وم و
و
Borne, limite entre deux champs ou ter-
ritoires.
و
AL
Indigestion. (وخم (de (عدمة
J $
&e="* Aliment lour d, indigeste.
DS (du pers. 355), pl. as Faisan.
SL OL: Éclater, partir (se dit du
noyau de la datte quand on le casse avec
une pierre). 2. Tinter, produire un son
métallique (se dit d’une lame de fer, quand
on en PINS un corps dur). 3. (n. d’act.
jé ) 3 ji ) Être séparé, coupé, retranché. 4.
S’éloigner, être éloigné, partir d’un endroit,
av. ue, du lieu. 5. Couper, retrancher. 6.
pour رر à Être si et avoir la peau fine.
LT d'act. de ا he 5) Être frais et
juteux (comp. ى rb). IV. 1. Couper, re-
trancher en coupant. 2. Chasser, bannir,
expulser, av. acc. dela p. et عن du lieu.
3. Faire tinter, faire rendre un son mé-
tallique.
ja 1. Qui va d’un trot rapide (cheval,
etc.). 2. Qui a tous les membres bien pro-
portionnés et les formes arrondies.
je 4. Racine, origine. 2. La meilleure
partie d’une chose. 3. Cordeau d'architecte.
De là on dit,
pol me لاقيميك Je vous arrangerai selon
en menaçant quelqu'un:
le cordeau, c.-à-d. comme 11 faut.
CE
Juteux. 2. Gras et dont la peau est .1 تار
fine et mince. 3. Lâche, sans nerf, sans
bn
Femme délicate et coquette; petite نسرلا
maîtresse.
و
Bras coupé, main coupée. 2. .1 صرى
Abattement, adynamie.
2
177
ë) درأ Embonpoint, obésité, accompagnés
d’une peau mince.
ول رات
0 Qui va un trot rapide.
7
p (n. d’act. Se pe) 1. Se trou- > ها
ver 0 quantité, en abondance (se dit de
la terre, de la poussière de terre). 2. Avoir
les mains poudreuses ou remplies de terre.
Être couvert de poussière, de terre. #. .3
Être à terre, par terre. On dut, comme ma-
Puissent tes deux ثريت يدأ ك : lédiction
mains être à terre! pour dire : Puisses-tu
ne pas te relever! 5. Tomber dans la mi-
sère. 6. Éprouver des pertes. 7. (n. d’act.
UE) Jeter de la terre sur quelque chose,
couvrir de terre. II. 1. Abîmer de terre,
de poussière ; rendre poudreux. 2. Mettre,
jeter de la terre sur quelque chose, sur
quelqu'un, le couvrir de terre, av. acc. de
la p. 3. Devenir riche. #. contr. Devenir
pauvre. 111. 4. Être né en même temps
qu’un autre et être son contemporain, av.
acc. de la p. 2. Être ami, compagnon, av.
acc. de la p. IV. 1. Faire tomber à terre,
par terre. 2. Mettre, jeter de la terre sur
quelque chose. 3. Être pauvre. #. contr.
7
ار
4 |
Être riche. V. Être couvert de terre et
comme enseveli, enterré.
AO"
vo 1 و6116 1
D fém., pl. nid 1. Age. 2. Né en
même temps qu’un autre, du même âge;
AD
contemporain.— الط اد |
Des femmes au regard modeste et toutes du
même àge. 3. Ami, compagnon.
S 6
ارب Terre, poussière.
dd 1. Pauvre, tombé dans la misère. ب
1
Vent رمم نرية Saturé de poussière ; ex. .9
اتوم qui apporte de la
3
LA 0 ران et ge | 1. Terre, pous-
81616, ل 0
Terre, sol,
1 St Arsenic. 2.
terrain. 3. Pays, contrée. —
surfe es PU d'Al, gendre de
Mahomet.
“ Po
je ur
00 pl. nd Terre, sol. 2. Tombeau.
3 1 pl. TA de Pulpe, partie charnue
et bombée du bout des doigts.
er 1. Poitrine, os de la poitrine,
brechet. 2. Terre, sol.
ES 1. Sol, terrain. 2. Terre, pous-
sière.
. 1. Terre, sol. 2. Terre, globe
FD ee
#
ترد بوث masc. el ém. Soumis, docile.
y, pl. تريبٌ et LS 1. Partie
supérieure de la poitrine entre les mamel-
les et la clavicule. 2. Côtes. — من — D
تراب ١ دين اكاك و Il (l'homme) sort
(naît) d’entre les reins et les côtes.
و 0100
à pe
fo 1
Pauvreté, misère.
FOR
5 (n. d'act. oi 51. Agiter, secouer.
De رو
0 195
CA
2. Se faire envoyer par quelqu'un une
bouffée d’haleine pour s'assurer s’ila bu du
vin, av. acc. de la p. 1 Être agité,
SOCOUÉ ; chanceler.
5 2 Gouffre, abîme des eaux.
or م[ Malheurs, calamités.
# 1
: spy 1. Secousse. 2. Agitation, mouve-
ment continuel en sens divers. 3. Loqua-
cité. #. Hâte, précipitation, mouvements
brusques. 5. Mollesse et langueur du corps.
see Plante d'Égypte (salsola articulata) .
ae Pre 71 ال
pl. Femmes jolies, au corps déli- نر JE
cat; femmes sottes.
.ورث Héritage. Foy. sous تراث ترد" 3
ا
2 سر Être voilé, caché aux regards. —
& Être obscur et difficile, et comme
voilé et caché (se dit d’une science).
Terdj, nom d’un endroil infesté par ترج
les lions. De là on dit : من الماذى La
بتدرج Plus courageux que celui qui va à
Lu
is, 5 1. Violent, fort (vent). 2. Fort,
roBuste (homme).
5 et is 55] Citron. Foy. ar"
ANA
We 0 (du rabbinique targum) (n. 0" ٠
7 Traduire, interpréter d’une langue
Fin une autre, av. عن el DU
ترجمة 1. Traduction. 2. Biographie. 3.
Article, paragraphe.
ب وم ARE
pl. Ne Drogman, عم عن
trucheman, interprète.
c,9?
Drogman, interprète. =
RDA RON YU
++ 8 كو 0
s Étre triste. IL. (n. d’act. كر د 611 .
7
Attrister, rendre triste. V. Être معام
196
3
09 3
ré 7 Pauvreté.
ترس
30 0 1 انرا Souci, chagrin.
= 1. De peu de valeur. 2. Triste,
soucieux.
, 7 و22 كو
Fee 1. Teint en quelque couleur foncée.
Rempli de soucis et de chagrins (vie, .2
état). 3. Maigre, peu abondant (se dit d’un
torrent souvent à sec).
01
a f. A. Scarifier la peau, y faire une
légère incision.
FACE A SR AE
8 à Légère incision à la peau.
JS Fou:
6e
ne
au toucher (se dit des chairs). 2
De L,
UE 6] دور 10 Être dur, rude
. Être des-
séché et roide. 3. Éprouver la chute du
poil.—; 0 Geler, se geler (se dit de l’eau).
IV. 1. Rendre sec et dur, dessécher et
durcir. 2. Pétrir la pâte jusqu’à la rendre
ferme et dure.
DR Faim. 2. Épilepsie (Foy. £ yo).
pu 1. Sec, desséché et roide. 2. Dur.
Mort,
0
De .ام Co ÈS, تراس ,توس
4. Bouclier. 2. Surface, croûte dure du sol.
inanimé.
À A 1 1
نأ رس Armé d’un bouclier.
Has IT. (n. d’act. Ds نر 4. S'armer,
se munir d’un bouclier. 2. Faire prendre
à quelqu'un le bouclier, l’en pourvoir. V.
4. S’armer d’un bouclier. 2. fig. Se garan-
tir de quelque chose comme d’un bouclier.
re Espèce de tortue du Nil (testudo
triunguis)
Qt» 1. Armé d’un bouclier. 2. Fabri-
cant de boucliers.
ل
Art de fabriquer des boucliers. نراسة
Ne pe 1. Barre avec laquelle on barricade
une porte. 2. Re
a
ie, pl. متأ ربس Rempart, retran-
chement.
5
Être léger, d’un esprit léger et .1 درش
is : ,
inconstant. 2. Etre méchant.
5 /
CL” 3 1 . Légsèreté (dans les paroles et dans
la conduite). 2. Méchanceté. 3. Avarice.
de pl. 0 Écueil.
de Let ارقن Léger, inconstant.
AS F1 ARE
برص (n. 0*1 (تراصة Être ferme, so-
lide. 11. Rectifier (le poids dans la balance).
IV. 1. Raffermir, consolider. 2. Rectifier ;
Fee au PE poids.
D , fêm. Les Ferme, solide.
rt Fort, robuste.
31 0
ترئيص 1. Fort, robuste. 2. Juste, précis
(se dit d’une balance).
SCT 8 سي
مترص 701. le précéd. 2
7 7
2 0 f. A. Détourner quelqu'un d’un ob-
12e av. acc. de la p. et te de la ch. —
és f. A. (n. d’act. € ÿ) 1. Être rempli,
être plein. 2. Se jeter gaiement et sans
réfléchir dans une affaire, au milieu des
périls. IL. (n. d’act. بع 5) Fermer (une
porte). IV. Remplir. V. Etre prompt à
faire du mal, du tort à quelqu'un, av. بب
de la p. et dÙ de a ch. VIII. Se remplir,
être rempli, plein.
Plein, rempli (vase, puits). مرح
LEE : :
8 نر 1. Plein, rempli. 2. Prompt au mal,
prompt à se mettre en colère,
2 جين بييشف: ممع ك2
رف
ERA re
و درعة pl. دررع 1. Porte. 2. Creux en terre
où les eaux affluent et où l’on va puiser de
l’eau. 3. Jardin sur une hauteur. 4. Ma-
nière, façon. 5. Degré, gradin, marche.
La tradition attribue à Mahomet ces paro-
les : seen er منبرى ثرعة من Y! La
chaire où je prêche est un des gradins du
paradis. 6. Bord d’un abreuvoir, d’un
bassin.
0 1
Sr Qui agit toujours avec précipitation
et sans réfléchir.
FIS
Qui remplit (un vase, un creux, .1 دراع
le lit d’un torrent). 2. Portier.
CS 1 4 كو
0 Plein, rempli.
7 7
Jouir du bien-être, vivre au sein دره
de Faisance et des délices. IL. (n. d’act.
n 5 Corrompre, gâter quelqu'un, le
rendre efféminé (se dit dela fortune, d’une
vie de délices), av. acc. de la .م IV. 1.
Combler quelqu'un de toutes les commo-
2. Voy. la II. 3.S’endurcir
et persévérer dans l’intustice. V. Jouir du
]
dités de la vie.
bien-être, mener une vie de mollesse et de
délices. X. Agir en homme injuste, or-
PARLER insolent, que la fortune a gâté.
tre Sn Mollesse, vie de délices.
كو
Doux, commode, aisé, 0 د ور 3
délicat (se dit d’une vie de délices).
à در 1. Le bombé au milieu de la lèvre
supérieure, qui est ainsi formée par la na-
ture. 2. Bien-être, commodités de la vie,
vie de délices, voluptés. 3. Mets délicat et
exquis, tel qu’on le prépare pour un
ami, ec.
midi Qui a le milieu de la lèvre supé-
rieure bombe,
LS s 197
LLäyis 1. Qui jouit du bien-être, qui vit
dans les délices. 2. Délicat. 3. Gâté par la
fortune, par les délices de la vie, et devenu
orgueilleux. #. Très-grand, géant. 5. Qui
vit à son gré, qui estabandonné à lui-même.
Le Voy. le précéd.
LA Truffe.
ترقا — Ep اه تراقى LS Ce
vicule. 4
> (n. d’act. 150 Blesser quelqu'un
à la clavicule, lui endommager ou briser la
clavicule, av. acc. de la p.
ns nn
Sy f. O. (n. d'act. dy, JE) 1:
Laisser, abandonner, délaisser. 2. Laisser
aller quelqu'un, laisser tranquille. 3. Lais-
ser, faire rester. #. Négliger, omettre. 5.
Renoncer à quelque chose, av. عن de la
Ch. 6. (n. d’act. dy) Mettre, placer. 7.
(vulq.) Permettre, laisser faire quelque
chose. ثرا ك ب 7 A. Épouser une femme
Ne > y, que personne ne demande en ma-
riage. 111. (n. d’act. (مشاوكة تراك Laisser
quelqu'un tranquille, ne plus l’importuner.
VI. Abandonner quelqu'un d’un commun
accord. VIIL À ل ادر laisser.
or js Casque: I. SA unilé 50 ار
ترك coll., pl. SNS Turc, ef, par ex-
lension, homme grossier.
ENS forme d’impératif, Laissez cela,
laissez tranquille.
À 0 4. Chose laissée, abandonnée. 2.
Femme de taille moyenne.
M se 1 . Chose laissée, abandonnée. 2.
Héritage, ce qu’on laisse après sa mort.
Qui laisse, qui abandonne, qui .1 د راك
+.
A
dy
délaisse. 2. Qui omet ou néglige quelque
198
chose.
mr L Grappe de dattes dont on a cueilli
ou secoué les dattes.
بكة > 1. Chose laissée, ce qu’on laisse
après sa mort, et qui n'appartient à per-
sonne. 2. Femme que personne ne recher-
che en mariage. 3. Champ dont on ne tire
aucun part, dont on abandonne le pâtu-
0 4. ,OEuf vide, dont le petit est éclos.
لك رك LE تراد Casque.
a à 0 ture) Chausson en maroquin
pour hommes, qui va à mi-jambes. (On
l'apels en Syrie SE (.قلشينى
— بم nn 1. Dévot, qui s’humilie et
0 s’abaisse io Dieu. 2. Souillé de vices.
3. Sali d'immondices.
: Fa Douleurs dans le rectum (chez les
animaux).
er? Le ni Fesse.
Laye Ÿ Surtout.
FA 0S | ا
Se soustraire et s’esquiver de la
داك
Je combat. 0
(du grec) Lupin, plante potagère. 2 5
A 5 Cave, souterrain, caveau, apparte-
ment sous le rez-de-chaussée où l’on se
retire pour être au frais.
FANS.
Saleté, ordure (syn. رن 3
0 2
2 MER TE
coll., 11١. 6 D (Afr.) Limon, ترم
éspèce de gros curon.
C 5
fs CA
٠ ١١ 0 0 à
3 در Espèce de manne qu’on 61161116 sur
certains arbrisseaux en Orient.
LS.
er 1. Servante. 2. Concubine.
7
34
سرك S'occuper de choses futiles, de baga-
‘elles, de babioles:
بت
D 4
درة 1. Mensonge. 2. Bagatelle, babiole.
sens 0 Linge dont les femmes se servent
pour faire absorber les écoulements men-
suels,
is, pl. EU et د ر ريه 1. Mal, mal-
heur. 2. Terrain uni et 2 3. Sentier qui
aboutit à la route. #. Bagatelle, babiole,
chose de rien, futilité. 5. Paroles futiles,
vaines. 6. Vent. 7. Nuage.
Sp Fo
it (du grec) 1. Antidote (de tout poi-
mil
bitume. 2. mélaphor. Vin, 011110016 de la
son). در باق Pétrole, espèce de
tristesse. 3. Opium.
Er Qui fait usage de l’opium.
(du turc JP Botte. نزمة
s ©
A 00 السعة masc. Neuf, 110111.
SC,
= La neuvième partie, un neuvième.
?
Es f. A. 3. 1. Prélever la neuvième
partie des biens sur quelqu'un, frapper
quelqu'un ow un revenu de la neuvième”
٠. 5
partie, av. acc. de la .م 2. Etre le neu-
vième en se joignant à huit précédents,
faire, compléter par sa présence le nombre
neuf. Voy. انسع de Eee IV. Foy. la
1 1 9 2
Sy 4 9
es Les trois jours, 508011, le 7, le 8 et
le 9 d’un mois.
SAT 1 0
ES Neuvième, — xs ناسع Le neu
2 و * /
7 و
٠. Ca CAN | . وه
2 ا à عب ,11611101116 vieme dans la
7
Neuvième, la huitaine étant complète.
s 1 1 À
rs Neuvième partie.
2
9,0 . .
LS Quatre-vingt-dix.
LE
نكرب
+
0 EN . .
leo 8 Neuvième jour d’un mois.
#
je تاسوه" coll., n. d'unité AE pl.
ls Soulier.
8 Nom d’une source dans le paradis
de Mahomet, appelée autrement ee
1 1. Faire du mal à quelqu'un, av.
acc. de la p. 2. Traiter légèrement quel-
qu’un et avec dédain.
+ / VE
ww —— _._i5\ Lancer des projectiles
6
contre quelqu'un, av. acc. de la p. et ب
de la ch.
كو ON?
F7 TAC IE
s et سجن 1. Avidité. 2. Empresse-
ment à défendre les droits des siens. 3.
Lâcheté, timidité. 4. Méchanceté.
202 م
25] 1. Avide. 2. 7616, empressé à pro-
و
téger les siens et à veiller à leurs droits. 3.
Méchant. 4. Lâche, timide.
0-6 لمر Tichrin, mois solaire des S1 Res
الاول-
Novembre.
7
LS Octobre.— بى LA بن
4
LEA A. 0 .
ملا f. 0. Etre injuste et tyran, exercer
له
des vexations, des persécutions.
2
LA
2, Vomissement.
و
FE Ca Fed
6 لسع et x 1. Faiblesse, langueur.
0 (n. d'act. LR) 1. Être las, fati-
514 2, Se donner des peines, éprouver des
fatigues. IV. 1. Fatiguer, accabler de fati-
.قناع 2. Briser de nouveau l’os remis. 3.
Remplir (un vase). 4. Avoir sa bête de
somme fatiguée.
Fatigué, las. 2. Fatigue, lassi- .1 نكت
tude. 3. Peine, fatigue.
2 ARE.
تعبت Las, fatigué.
199
SF C7 VU ‘7 À
nat 6) date, pl, els 1. Fatigue,
peine. 2. Lieu où l’on se fatigue, ce qui
cause la fatigue.
كو رعو كو
و مالعوب mieux rs 1. Las, fatigué و
éreinté. 2. Qui éprouve des peines, des
contrariétés.
PAT 3
١ 1. S’embourber dans un sol mou,
avoir les pieds enfoncés dans le sable (se
dit des bêtes de somme). 2. Bégayer. 3.
Agiter, faire aller çà et là. #. Retenir quel-
qu’un contre son gré et lui causer de l’in-
quiétude. 11. Bégayer.
Es 1. Difficulté de prononciation, sur-
tout dans les Pure 7 et ٠. 2. Trouble,
confusion. 3. pl. ع Lx Bruits, rumeurs ;
propos vains et incohérents.
jre f. A. Crier, vociférer (comp. Je).
Lé 55 كو
Ardeur du combat, de la guerre. العسر
Si S,
Qui crie beaucoup, qui crie tou- .1 عار
1 ون و 1
qui 121316 حر عار .2 jours, braillard.
saigne, et dont on ne peut arrêter le sang
(comp. ار
101
et ne (n. d’act. JS) 1. Périr. تعس
2. Broncher. 3. Tomber. #. Étre loin, être
éloigné. 5. Être mis par terre, déposé. —
vi Perdre quelqu'un, av. acc. de la p.
VAT Perdre quelqu'un, av. acc. de la p.
Le: av. ولك à), etc., Puisses-tu périr!
puisse-t-1l périr !
A1. rh 1
تعس 1. Qui périt. 2. Perte, perdition.
AN PSP Tr
ناعس Qui périt, perdu.
#. / 0 5
نعاسة Perte, perdition.
97
2x; f. .كه Eprouver des douleurs au
tendon de la jambe pour avoir marché
beaucoup.
+
0
, 31 ارد
Y2* Contraction accompagnée de dou-
200
leurs du tendon de la jambe.
ae 7
نعل Chaleur excessive, feu qu’on ressent
dans le gosier.
4و
/
x: f. A. Dépasser, excéder les limites. |
5 تع (le 4 peut prendre chacune des trois
voyelles) Éclat de rire.
/
La (n. d'act. dise) Périr. IV. Perdre,
24
anéantir.
يي
ax Crime, péché, méfait.
2 Ca
su ns
Lx 1. Perte, perdition, ruine. 2. Sa-
leté, ordure. 3. Manque de vivres, famine.
%. Stérilité de l’année. 5. Corruption, vice.
4/0
ëf
+ en Être inintelligible et indistinct (se
dit de l’élocution, des paroles).
# / La
Bruit produit par les ornements .1 خخ
de la femme quand ils sont agités. 2. Bruit
que fait un objet en tombant. 3. Éclat de
rire. #. Vice d’élocution, bégaiement.
Es Qui parle d’une manière inimtelli-
gible, indistincte.
7 و
25 et f. .ل 1. (n. d'act. 4 كر Être
5 De CE
en ébullition (se dit d’une marmite). 2. (n.
AA
. ا
Couler abondamment (se dit, (تخور 00
p. ex., de la pluie quand le nuage crève,
du sang quand la veine est ouverte, de
émission de l’urine, etc.).
A EM
ne Qui saigne abondamment (plaie)
(comp. 7).
LS Vase à eau.
نغس بغس Temps gris, lorsque le ciel
est couvert pars de petits nuages.
. +
ve — IV. 5 Causer de l’indigestion à
quelqu'un (se dit des aliments), av. acc. de
1 9 (comp. D.
À 1. Avoir un accès de rire violent,
7
difficile à contenir, av. acc. du rire. 2.
م
re Eclat de rire, violent accès de rire.
w,, م فى Fe AE.
99 — _5, pl. £a 1. Ordure des
ongles. 2. Peu, petite quantité (se joint
souvent à | 41).
3 à 5!)
L& Fil exclamalion d'aversion, de dégoût
où de “mépris.
us — (n. d'act. فيو 7 Témoigner son
aversion, son dégoût, le mépris qu’ on à
pour quelqu’ un, surlout en disant FA
25 1. Femme méprisable. 2. Karakal,
chat cervier, appelé, en persan, ناه
3 8 : 0
حسروش (Oreille noire). On dit proverb.:
“4h QU PA se ا
Le chat أستغفنت أالتقة عن الره
cervier fait fi de la paille (se dit d’un
homme qui dédaigne ce dont il n’a pas
besoin).
وتفان JE Moment favorable , oppor-
tunité. — ده Lis et ده LS على En temps
opportun.
NUS
تساي ون pl. 1. Rognures, ordures. 2.
Bagatelles, des riens.
22 +.
LS Être enflammé de colère.
7
277 ان C
تقحة Moment opportun. Voy. .نف
oz 8 Pie Ÿ
و تعاتر pour ÿ39 1. Livre. 2. Cahier. 3. Li-
vre des recettes et des dépenses.
0
الم اقامة
00
pl. Er Homme ا
désœuvré, qui s'amuse à recueillir et à
ane des cancans de femmes.
she Voy. le précéd.
+ +e
de
Var
(IC LRE Pubs €
ea (n. d'act., (لقث 1. Nettoyer, en- !
lever les ordures du corps. 2. Par exlen-
sion, Accomplir les cérémonies du pèle-
rinage de la Mecque (ce qui se fait en
coupant ses ongles, en se rasant la tête etle
poil du corps, qu’on avait laissé pousser, et
en immolant des victimes à Mouna, près
de 1 Mecque).
LES 1. Saleté, ordure du corps. 2. Cé-
rémonies du pèlerinage de la Mecque,
celles qui consistent à se rogner les ongles,
à raser le poil du corps, etc.
Las Qui a les cheveux poudreux, sales,
non peignés.
“a تفاح يد coll. 1. Pme N. d'u-
ني كو
nité ses, — 2 86 Las M Ootaitle
(comp. l'esp. nes petite pomme).—
LS 2 ali 5 Abricot. — نفاح فارسى
Pêche. — مابى Lis Citron. 2. Ro-
tule, tête du fémur qui s’emboîte dans le
genou.
2 ce
LL Lieu planté de pommiers.
# CE
® ووه
as 4. Bourgeonner, avoir des — بعر
bourgeons (se dit d’un arbre). 2. Avoir
dans les narines des poils longs qui des-
un Fe la Ièvre.
3 58, تافر et ob ذفرأ 0 malpropre (se dit
JR ë Fossette au milieu de la lèvre
US
3,55 1 . Premiers germes des plantes trop
petits pour offrir du pâturage. 2. Foy.
Bi.
و و
0 Le و r Là s
ie Dévoré dans ses premiers germes
(champ, pâturage).
ke
٠ e…*
CT
077
f. I. O. Cracher (une salive fine).—
201
JS f. A. Négliger l'emploi des parfums
sur son Corps, et sentir mauvais. IV. Don-
ner, Communiquer une mauvaise odeur,
av. acc. de la
ARTE ادل A 1. Crachat de salive
fine (comp. و درق qui se dit d’un crachat
plus épais, et, d'un autre côté, Lx et
Ho). 9: Écume.
à, fêm. 4 نذا Qui a l’haleine désa-
gréable.
تغلة Haleine désagréable.
j Fa Qui sent mauvais, qui pue (femme).
0 من 7 مور
et AS (avec toutes les trois voyelles تتفل
sur le مك et le WU) 1. Renard. 2. Re-
nardeau.
CPS D Saleté, ordure.
Pis 7 وو
(n. d’act. à, à, SE) 1. Être en ان
petite quantité, maigre, et ne mériter pas
on en fasse grand cas. 2. (n. d'act. 7
Être fou, i nee se montrer tel. 3, )45 |
signif. que AE 0
12 نه Qui n’a en soi-même aucun goût
Darticuliess}e و 6.- 0-0. qui n’est ni aigre, ni
doux, ni amer (se dit d’un mets, d’un ali-
ment, mais particulièrement du pain).
55 4. Maigre, peu DRE et dont
on fait 1 de cas. 2. Foy. M5.
ovre
— GS 1 اي rouler (de
haut en bas). 2. Être enfoncé dans son
orbite (se dit de NE
GLS, EE et LS Rapide, accé-
Iéré Sn ii
RCE Mouvement saccadé et qui donne
des secousses.
ue
Cafe) ) Bas, s. m. 1 تفاشير
— RAT Faim ال نص سب Faim
3 es
202
violente.
FT
cn te de figuier.
no نتن 1. Nature, disposition innée.
2. Intelligent et habile. 3. Limon au fond
d'un puits, d’un ruisseau, etc.
Arroser le sol d’eau grasse et saturée قن
* de limon. IV. 1. Construire, bâtir avec art,
habilement et solidement. 2. S’acquitter
avec intelligence et habileté de quelque
chose, av. acc. de la ch.
LE? Solide.
CSS RTE (Gr de 4 VII. انقى de (وقى
(n. d’act. ® ,له 45, LS) 1. Craindre. 2.
S’'abstenir de quelque chose par crainte.
&, 06 0 1. Crainte de Dieu. 2.
Piété, vertu (surtout celle qui consiste à
s Mu du mal par crainte de Dieu).
“us, pl. AE et 2] Qui craint Dieu,
pieux, dévot.
pe Plus pieux, plus vertueux, qui
craint Dieu plus qu’un autre.
RES 1. Crainte. 2. Circonspection.
de Qui craint Dieu.
.ىه Mal, pour LS. Poy. نفي
LS 5 f. I. (n. d’act. he 1. Être stu-
pide, sans intelligence. 2. Enivrer, griser
(se dit d’uné boisson spiritueuse), av. ٠
de la .م 3. Couper, retrancher. 4. Briser
quelque chose en le foulant aux pieds, en
marchant dessus. X. Passer la ceinture
dans les coulisses du pantalon pour زنكة)
le serrer; serrer le pantalon, av. acc.
S? got!
pli nie 21 SES 1. Sot, im- , ناك
bécile. 2. Maigre, amaigri. 3. Qui périt,
qui est près de périr.
ie; pl نكك 1. Ceinture qu’on passe
dans les Aie d’un pantalon pour le
serrer. — والطاقية AU} الغندرة |المخفية
(prov. mod.) Le dandyisme dissimulé, c’est
la ceinture et la calotte (se dit de ceux qui
ne veulent pas paraître trop recherchés dans
leur mise, et qui se bornent à avoir ces deux
objets seulement très-riches). La ceinture et
la calotte sont d’ailleurs les deux objets
dont une femme fait ordinairement cadeau
à son amant.
£
K: — IV. Ki cetle IV° forme est formée
de, qua est lui-même formé de 35 اللا
de ءا 1. Faire qu’on s'appuie sur met.
chose. 2. Étayer, appuyer. 3. Renverser,
و
jeter quelqu'un à terre. 4. Enfoncer à
quelqu'un le sabre dans le corps (Y’oy. .وكا
Qui s'appuie, qui s’accoude vo- .1 شكاء
lontiers sur quelque chose. 2. Point d’ap-
pui, ow accoudoir.
se: 1. Bâton sur lequel on s’appuie en
penchant le corps en avant. 2
3. Coussin. #. Qui s’appuie volontiers et
souvent sur quelque objet.
06 7 نكايا Couvent de derviches.
2 Accoudoir. Voy. 01
mes 1. Briser en foulant aux pieds,
en marchant dessus. 2. Pétiller.
re Pétillement.
de 5, pl. تكاكرة ( terme de relation) Chef,
prince (dans le Sindh).
ne ب- JS Épervier âgé.
. Accoudoir.
نل
م ?+
et K5 (formé de وكل à la VI.)
7 4
فك
/
Confier ses affaires à un agent, faute 06
pouvoir s'en occuper soi-même, av. ae
de la 71 (Por y: لكو(٠
0 et SE Qui remet le soin de ses
affaires à un autre.
/
1 f- I. 0. 1. Jeter à terre, renverser
quelqu’un en le faisant tomber la face con-
tre terre, av. acc. de la p. On dit aussi:
[لجبين a. 2. Jeter quelqu'un dans le
malheur. 3. Jeter, .م ex.: فى بل ai تل
11 lui jeta l’objet brusquement entre les
mains (il le lui jeta à la tête). 4. Lâcheret
faire descendre la corde dans le puits. 5.
6. Se
couvrir de moiteur. —&us دل Son front
Tomber par terre, être renversé.
se couvrit de sueur, 111. (n. d’act. AE
Chercher un étalon pour sa jument. IV. 1.
Saisir et conduire quelqu'un par la main,
av. acc. de la p. 2. Faire fondre, faire
couler (un liquide 0 ou un SSTDE liquéfié).
Lu pl. JS, ‘he JE 1. Colline,
monticule. 2
وو ”
. Coussin, oreiller.
JL Moiteur (d’un corps humide ou en
transpiration ).
JL Vagabond, qui erre, qui va à l’a-
‘venture. On lui joint souvent le mot .ضال
IS et SA EE أد ne Vagabond.
ss
lui 1[ 'ثله les سوه — + Chose, objet. .4 ثلة
jeta à la tête, ou 11 lui fit éprouver, subir,
une mauvaise chose, affaire. 2. État, con-
dition. 3. Paresse, fainéantise. 4. Humi-
dité, moiteur.
5. Coup, trait, ce qu’on
verse on qu'on fait couler en une fois,
d’un seul coup. 6. Coup, fois, appliqués à !
l'action de se coucher ou de tomber.
& ير
is Mamière de se coucher, de coucher.
7ب كر ai
Foy. IN 5. 6 6. ذلة
JE 1. pl. CE Renversé, ER à à ie
نل عم مو La
20 ائلة وتلل Cou.
Brebis égorgée.
SJ 4. Action d’errer, d'aller à l’aven-
ture, au risque de s’égarer. 2. Erreur,
205
égarement.
At 1. Tout objet avec lequel on ren-
verse 1 jette à terre. 2. Lance. 3. Fort,
robuste (homme, chameau, lance). #4. Qui
est debout, qui est sur pied (pour faire sa
prière, 600 ل
0 LÉ Fort et à chairs compactes.
ta gro En 1. Dommage. 2. Perte,
ruine (comp. Lab. On dt : ‘IAE له LS
Puisse-t-1l périr !
an fém. نأ لبة Bouc de montagnes.
ES (n. d’act. ski) 1. Être uni,
égal et en ligne droite (se dit du chemin).
2. Être bien conduit (se dit d’une affaire).
3. Dresser le poitrail, redresser la tête.
#1, 0
2
du (n. d'act. aus Agiter, secouer.
JS 4. Fort, robuste. 2. Gras.
AA 1. Mouvement saccadé et dur (d’une
monture), qui donne des secousses. 2.
Petit vase à boire fait de bois de palmier.
34 pl. HS Embarras, difficultés, mal-
heurs. ١
formé de 29 — IV. A Intro- ) تاج
duire, faire entrer.
4e (originairement de AJ) ارا O. (n.
d'act. 4 Être né à la maison et de pos-
204
اله
session ancienne (se dit, p. ex., d’un es- |
clave né dans la maison). — si 10 et
Si fr 4-Venir demeurer dans un pays.
II. (n. d’act. SH) 1. Ramasser, réunir.
2, Éloigner, empêcher d'approcher. IV.
Posséder des biens d’un titre ancien (et non
ceux qui proviennent d’une acquisition
récente).
sé Aiglon.
4 Homme élevé dans l’islamisme, mais
né en pays non musulman.
DR D NE
Se rs ste ولد ونا لد WT 1. Bes-
tiaux ou esclaves nés dans la maison. 2.
Biens héréditaires (et non pas acquis ré-
cemment).
SH 1. Foy. le précéd. 1. 02. ب SX
LE rb و Biens tant héréditaires que ceux
qui proviennent d’une acquisition récente.
2F Toy: 1
si 1. Esclave ou pièce de bétail né
dans la maison.
RAS
9 nr 0 origine ancienne.
ne نليس 01 pas Sac 0 le-
quel les paysans portent les céréales au
2. Indigène, homme du
pans (comp. .(غرارة
Testicule. 2. Petit sac, bourse. .4 ملس
Boîte faite en feuille de palmier (O2). .3
(n. d'act. 5 Amol- )تلص Il. — تلص
hr, adoucir.
(0
(comp. gb) 1. Dresser la tête, la
sortir au dehors, ou l’élever plus haut que
les objets environnants. 2. Être avancé (se
dit du jour, quand le soleil est haut à l’ho-
rizon). — et 1. Avoir un long cou, une
st
encolure longue. 2. Être long (se dit du
cou). IV. Dresser la tête, l’élever plus haut
pour regarder ou écouter (se dit del’homme,
des bêtes), VI. 1. Marcher la tête redres-
sée, la tête haute. 2. Porter la tête haute,
marcher avec fierté.
Hauteur, élévation, monticule. َم
Longueur du cou, de l’encolure. تلع
21 pl. AE et es 1. Hauteur, élé-
vation, monticule. 2. Torrent qui descend
d’une hauteur dans le lit d’une vallée. On
dit proverb.: تلعدك LS GTX Je ne
me fie pas à toi. ك5 #منع ذنب تلعة ب 01
est incapable de détourner la queue du tor-
rent) C'est un homme impuissant.
Grand (de taille). 2. Qui a le cou . 1 تلح
long, l’encolure longue (ce qui est un
avantage ).
du cou, de l’encolure. 107 لاع
2 Belle femme, femme grande et qui
a un beau cou.
. 5 وم كو
Qui dresse la tête pour mieux voir متتلسع
ou pour écouter, ou en marchant à la tête
du troupeau.
a Périr. IV. 1. Perdre, précipiter dans
la 0 dans la ruine. 2. Causer la perte
de quelqu'un, av. acc. de la p.; dissiper
son bien, son avoir. 3. Regarder comme
périssable. VII. 1. Périr. 2. Être perfs
égaré (se dit des choses).
not Perte, ruine, perdition. On dit:
نفسه ذلفا وظلفا ESS 11 périt miséra-
blement et sans être vengé.
RE Objet perdu.
>
LS et Las, pl. EE 1. Lieu où
l'on périt, où l’on peut se perdre. De là 2.
Désert.
Lie et m7 1. Qui perd, qui cause
la ruine. 2. Dissipateur, pe On dit
dans ce sens : لوك le فلا ou JS
Lite خلان * C’est un pau
\ Bt pron. (fm. de ذلك J5) Celle-ci.
ef (du pers. تركش Carquois.
— pl. أنلام 4. Sillon fait par le
soc de la charrue. 2. Crevasse dans la terre.
SV, AX % :
rh; pl. tr 1. Jeune homme qui sert,
garçon, aide. 2. Soufflet d’orfèvre.
| (apocope de (تلاميذ Disciples.
4 2 0
ل (du rabbinique) Etre disciple.
UT CARO ACER SEP
لاما pl. Sud et FA) Disciple.
que نلذن (pour الان av. le فك pro-
nom.) Maintenant, à présent (comp. LS
formé de .(حين
8 at 1. Nécessité. 2. Affaire ou chose
nécessaire. 3. Délai, demeure.
LSS ST 5
“tite تلونة Voy. le ٠
4 f. A. ) d’act. 45 4. Périr, 2. Être
et chagrin. 3. Perdre la tête, demeu-
rer interdit, stupéfait (comp. .(ولة 4. Per-
dre entièrement de vue, oublier quelque
chose, av. acc. ou عن dela: En. ATVAT
Perdre. 2. Affliger, attrister. 3. Priver de
connaissance, faire perdre la connaissance,
jeter dans la stupéfaction (se dit d’une
maladie).
CE et 219 Stupéfait, interdit. On dit :
sen ناله et متلوة العقل Qui a perdu la
tête, qui ne sait que faire.
Suivre quel- .1 ( تلو f. O. (n. d'act. تلد
qu’un, av. acc. 2. Délaisser, abandonner
205
quelqu'un, av. acc.; laisser sans secours,
sans assistance, dv. acc. où .عن 3. Dé-
daigner, faire peu de cas de quelqu’un. #.
(n. d'act. Su) Lire, relire, surtout le
Coran, tout haut et avec modulation. 5.
Penser, méditer. سب DE f. A. Rester (se
dit d’une partie du temps, d’un mois qui
reste à passer, ou d’une partie de la dette
à payer). 11. (n. d’act. LAS) 1. Suivre
quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Poursuivre
(le payement d’une dette), av. acc. 3.
S'acquitter de la prière. 4. Accomplir un
vœu. 5. Achever sa vie, expirer, s’étein-
dre. 111. Suivre en ordre l’un après l’autre.
IV. 1. Faire suivre l’un l’autre, av. d. acc.
De là on dit 2. au fig. NL الله sl Que
0.-0- ٠
que Dieu lui donne des enfants (qui lui
كا دربت ولا ناج
fassent cortége). — ملك
Dieu le fasse suivre par des enfants,
Puisses-tu n’avoir ni (femelle) à traire, ni
(petits de bestiaux) à te faire suivre. 8.
Être suivi, avoir à sa suite, derrière soi,
quelqu'un qui suive (se dit d’une chamelle
qui à un petit) ; se faire suivre par quel-
qu'un, av. acc. de la p.; précéder quel-
qu'un.— اذليته te 801 =; Le Je n’ai
cessé de le suivre jusqu’à ce que je l’aie:
devancé (et me sois fait suivre). — EN
ذم Je l'ai reçu sous ma protection. #..
Laisser chez quelqu’un le reste de la dette
(ne pas exiger son entier acquittement),
av. acc. de la ch. et عند de la .م V. 1.
Demander, poursuivre le payement de la
dette, ct finir par l'obtenir. 2, Suivre
206 :
1 ْ
quelqu'un. VI. Suivre l’un après Pautre,
à la file. X, Appeler quelqu'un à suivre, À
av. acc. de la p. et de la ch.
pour dE 1. Qui suit, qui vient à la تال
x 2, Qui lit, qui récite le Coran avec
modulation, pl. Aer ou LL 3. Quatrième
cheval dans les courses. )
6 .1 توالى (fém. de J5), pl. نالية
qui est à la suite, qui vient après les au-
tres, 2. au pl. Derrière. 3. Queue et pieds
de derrière; arrière- main.
2 fêm. SE, pl. A5 1. Suivant, qui
vient à la suite. 2. Trace, vestige. 3. Pe-
tit qui suit sa mère. 4. Noble, illustre. 5.
Restant, arriéré d’une dette.
je Qui suit ا quelqu'un, 11156 -
parable.
A Protection, patronage.
AT Lecture d’un livre, surtout lecture
modulée d du Coran.
AE et [en Reste, restant.
Je 1. Qui suit quelqu'un.
DURE quelqu'un dans le chant.
2, Qui ac-
sf: (ue d'act. 5, &, EL, EL clé,
و
kil) 1. Finir, être fini, achevé ; être
La
complété, arriver à sa fin. 2. Avoir lieu
Cet
Ils s’enfuirent tous, 1 fuite a été الهزيمة
entièrement. On dit : (et
he 3. Finir, achever, terminer. —
ds) 7 ليما
ل أمرا 9 Achevez votre œuvre, votre
affaire. #. Tendre, se diriger vers un lieu,
| à و oc? 3
avid_ I. (n. d'act. Fond 1. Comple-
ter, parfaire. 2. Finir, achever. 3. Finir,
achever, consumer, mettre fin à quelque
chose. #. Achever quelqu'un (p. ex. un
blessé), av. عل de la 7
| ‘tr
We 5. Munir (un
L
enfant) d’amulettes (tes), lui en mettre
au cou. 6. Appartenir à la tribu Témim.
111. Lutter avec quelqu’un à qui des deux
achèvera, finira, complétera و av. acc. de
la p. IV. (n. d’act. LS) 1. Compléter,
parfaire. 2. Achever, terminer, finir. 3.
Remplir, combler les vœux de quelqu'un
(se dit de Dieu), av. ل de la .م 4. Arriver
au but, atteindre au but, accomplir son
temps, le temps voulu (se dit, en général,
de la femme quand elle est au terme de sa
grossesse, de la lune quand elle est dans
son plein, des plantes quand elles ont ac-
V. Être
fendu, crevé. VI. Se réunir, se trouver au
quis tout leur développement).
grand complet. X. 1. Compléter. 2. Con-
duire à la fin, au terme, terminer. 3. De-
mander que l’on complète, que rien ne
manque à la chose donnée, au bienfait ;
exiger, demander quelque chose comme
complément, comme partie intégrante ou
nécessaire pour finir quelque chose, av.
acc. de la ch. 4. Demander, emprunter à
quelqu'un une hache ou une pelle en fer,
av. acc. de la p.
AY ri م 1. Fin, terme. 2. Complément,
ce qui complète. 3. Perfection. On dit :
لم a S) 1 Elle l’a mis au monde bien
formé, où en temps dû.
Hache en fer. 2. Pelle en fer. 3. .1 ثم
Gone complète, à qui rien ne manque.
ru pe complet (nombre).
as
ss et « coll., n. d'unité is Amulettes :
faites de poil de chameau.
ا , fem. it 1. Fini, achevé, terminé.
2, Complet.
| Fa
et ess 1. Entier, tout entier, com- نمام
plet. 2. Fini, achevé. 3. Complément, ce
qui complète. 4. Fin, clôture. 5. Fin de la
grossesse d’une femme, d’une femelle. 6.
La ليل التمام — Perfection. 7. Complet.
nuit la QU longue de l’année. — 0 “ne
et ds ) ss Pleine lune, la lune dans son
plein. — il Entièrement.
Les et Le Don, présent.
de Multitude, grande réunion d’hom-
mes.
A 1. Complément, ce qui complète.
2. Fin. 3. Achèvement.
SL Restes, ce qui reste.
Entier. 2. Bien formé et complet .1 تميم
toutes ses parties. 3. Solide. 4. Té- 1
mim, nom d'une tribu arabe.
is, pl. Les La et HS Amu-
lette, objet en poil ou crin noir et blanc
attaché au bras ou au cou de l’enfant, pour
le garantir contre l’action du mauvais œil.
des Achèvement, fin; action de terminer
ou 0 compléter quelque chose.
pis 1. Action de compléter, de par-
faire. 2. Action de compléter par le vers
suivant le sens incomplet du vers précé-
dent. 3. Pléonasme.
el Action de finir, d'achever.
4 7° . يك
Qui a le cordon ombilical coupé. مد
Es : : 5 0
من: 1 . Qui reçoit un surcroît, une addition
PSS la juste mesure. 2. Foy. a
Fe 1. Qui complète, qui parfait. 2. Qui
achève, qui finit. 3. Qui achève le temps
4 sa Ie (femme). #. Pleine lune.
29 Surcroît, ce qu’on ajoute par-dessus |
la juste mesure.
ثمار
207 ثمر
Qui achève. 2. Qui complète. 3. .1 ماهم
Qui gagne aux dés deux fois de suite.
k
— 0) Être long, dur, roide (se dit
d'une lance, etc.).
JL - JE Foy. le précéd. و ssl
> (n. d’act. ES Etre bègue, bégayer.
Bègue.
AE AtenTRm ans défaut d’élocution.
5 coll., pl. fs el SE 1. Datte, en
gén. 2. Surtout Datte mûre et sèche, telle
qu’on les conserve (comp. عجوة et شر 1
ss عد je Henna (lawsonia inermis). حب
LS ps Tamarin.— A JS Anacarde,
fous,
5,5 (n. d’ aus de }s), pl. ENS Datte,
une datte.— 1,3 à دمرة Datte de meilleure
espèce.
0 Dr Ame bonne, naturel excellent.
0 Nœud au bout d’un fouet.
تصار ! Marchand de dattes.
(on l'écrit aussi ) PE 1. Quel- كد
qu'un, individu, quidam. 2. Quelquechose.
Ame, esprit qui anime la matière. 4. .3
Tour, tourelle. 5. Couvent de moines. 6.
Règle d’une communauté de religieux. 7.
.5 .4 .3 ثامورة Vizir. 8. Poy. le suiv.
ë) HE 4. Tour, tourelle. 2. Couvent de
moines. 3. Repaire du lion. #. Bourse, es-
carcelle. 5. Aiguière à bec long.
Qui s’est muni de dattes comme متهور
provision de voyage.
9
ee 1. Qui abonde en dattes. 2. Qui
donne beaucoup de dattes (palmier).
و
Quelqu'un. 3 مر شِ
LE
A
Sr
cs pl. 0 4. Crocodile. 2. Menteur.
V4
208
Réunir, rassembler. تمش
Cave PA M ANS
CE RSS LT. O. (n. d'act. 5, 651.
Être long et très-saillant (se dit de la bosse
d'un chameau). 2. Être juteux. IV. En-
graisser, rendre gras (se dit de la nour-
riture).
Bosse de chameau longue et .1 نامك
très-saillante. 2. Bosse de chameau, en
génæ 3. Chameau à bosse longue et très-
saillante.
Un Fra تميلةٌ : ie pl. بلاق Espèce de
quadrupède # la famille des chats, fré-
quent dans le Hedjaz.
ME Bétel.
à Fee Espèce de plante purgative em-
ployée contre les Dale cutanées.
do .م 4. dort. VE sl) Être gàté
et sentir mauvais (se dit du lait, du beurre,
des mets).
JS Foy. ais 3 مان
; mé 1. Témouz, mois syriaque correspon-
dant au mois de juillet. 2. Été.
1 — (35 1. Somblable, pareil. 2. Ami,
compagnon. 3. Égal en rang, en dignité,
pair ; 6 égal.— y Y © فلن et همأ
تان Ils sont égauxe
Comparer l’un à l’autre, établir .111 نان
دين la comparaison entre plusieurs, av.
des p. IV. 1. Être loin, être éloigné à di-
stance. 2. Empècher de grandir, nüire à la
croissance (se dit d’une maladie qui em-
pêche un enfant de grandir). V. Aban-
donner les siens et lier société avec des
étrangers.
7 PEL
—7
a n. d'unité Fe Thon, poisson.
dt نين .آم qui 1. en gén. Serpent de
grandeur énorme. 2. Dragon. — D)
Le Dragon, constellation.
DES 1. [mage. 2. Modèle.
y, 6
LS (n. d’act. 55255 S'arrèter et séjourner
dans un endroit, av. > du lieu.
556, pl. tn 1. Qui s’arrête et séjourne
dans un endroit. 2. Habitant.
0 LS 1 ا 2. Domicile.
an = ESS Pin.
FT 8 +. 5 : و
de taille, nabot. 1 دنبسور
S
Les, L ab Bétel, espèce de poivre.
2 LÉ pis 1
Jss 55 JS, dr US » pl. لمن et
at Petit de taille, nabot.
#
2
IT. LL Tisser avec soin, à per- — يرال
fection.
406 4
(n. d’act. 5) S'arrêter, séjourner تمزع
dans un endroit, av. — du lieu. — 5
#
Souffrir de l’indigestion. 11. S’arrêter et
séjourner dans un endroit. 111. Tenir tête
à quelqu'un dans le combat, av. acc. de la
.م et Là. IV. Causer de l’indigestion à quel-
qu'un, av. acc. de la .م V. Foy. la II.
Fr NO 4 : :
mas Espèce de bois dont on fait des
javelots.
LR #1 7
et ES, pl. 6 Plaine تنوف جح مووي
déserte, inhabitée ; désert. 5 HS K
Vastes déserts.
FT Pr € nr 5
pl. y LS 1 . Four pour cuire le pain رتور
(tel qu'on en voit en Orient, c.-à-d. un
creux Circulaire en terre, profond d’un pied
et demi) (comp. فر ل 2. Réservoir d’eau,
0
Las
source d'eau. 3. Dans le Coran, dans 16
sens de la Bible, Cataractes du ciel.
# Se ٠6 .
Macon qui fait des fours. نسار
S 9
L45 Petit oiseau à plumage jaune, qui cons-
truit son nid suspendu aux branches et en
forme d’un flacon à huile. Voy. sous L
SA
coll, n. d'unité Ad 1. Espèce d’ar- كلوه
bre dont le fruit est vermifuge, et dont les
feuilles ons les verrues, 2. mélaph.
Poil noir.
parti
de S’occuper de choses frivoles.
LE] 2, .
كانه pi. Bagatelles, babioles, choses
24
vaines.
A7 0).
M Prononciation vicieuse de la langue
3. نوم Héliotrope.
arape Fe Ja bouche d’un étranger).
1 ,
0 Du et باحر 1: Plaine. 2.
Vague de mer gonflée et agitée. 3. Plaine
sablonneuse. #. Colline de sable. 5. On
dit d'un homme: ,45 #5 2 11 manque de
prudence et de tact.
و
FC
#
# CG
DE 24 “ Plaine.
sd
Le f. À, (n. d'act. ا مم 1. Être
gâté et sentir mauvais (se dit des viandes,
de la graisse). 2. Sentir mauvais, puer (se
dit de la bouche, de l’haleine). 3. Demeu-
rer interdit et impuissant à parler ou à agir.
4. Refuser la nourriture comme mauvaise,
cle) — 5 (formé de ré VIII de fo)
Être suspect, tomber dans la suspicion. IV.
1. Se rendre dans le Tehama, province de
l'Arabie, ou, en gén., dans un pays de
grandes chaleurs. 2. Conjecturer, se for-
mer une opinion de quelqu'un ou de quel-
que chose, av. ل de la p. on de la ch. 3.
209
0
Soupçonner quelqu'un à tort de quelque
chose, av. acc. de la p. et ب de la ch. V.
don 11.1. 17111: 70 “وهم
م 1. Chaleur brûlante. 2. Absence de
vent,
d'air, calme accompagné d’une
grande chaleur. 3. Contrée voisine de Ja
mer.
Re
de Gâté et puant (viande, etc.).
Ce 2
et 1. Odeur fétide. 2. pl. re Con-
trée voisine de la mer.
2 و
7‘
st 1. Opinion, conjecture. 2. Suspi-
cion. 3. Soupcon. Ÿ’oy. .وهم
SL 4. Tehama, province de l'Arabie,
au nord du Hedjaz. 2. La Mecque.
PEUR { وين كر 3 t
ثب et «4e Suspect.
0 7 ١ Cd
/
Dormir.
LC '
4و3
و
MR ;
UE Dormant, endormi.
Être paresseux, fainéant, inerte. 00 نبا
€ 4
0 55
as — +, pl. 4 1. Simple, non com-
Ed
posé (p. ex. corde d’un seul tortis, etc. ).
— hs جاء Il est venu dans un seul but,
exprès pour telle ou telle chose. 2. Homme
insouciant, qui ne se préoccupe ni des
choses de ce monde, 21 de EEE de LA
sl f. O. (n. d'act. Li, LA He
$
ne
Aus et KAErA; 1. Revenir, surlout à
ne en renonçant au péché, av. di : de
là Se convertir à Dieu, se repentir d’un
péché, av. من de lu ch. 2. Revenir à
l’homme, au pécheur, et de là, lui par-
donner (se dit de Dieu), av. de de la p.
X. Engager à revenir à Dieu, à se conver-
tir ; toucher un pécheur, le ramener à Dieu.
27
حور 210
CA AO ENS be
LE Qui se convertit, qui vient à ré-
Lé
sipiscence, qui se repent.
206 : ; :
& « Repentir, retour du pécheur à Dieu.
Forez .
Lt {. Lieu où l’on revient, 2. Re-
pentür, retour à Dieu.
و
LE ee # .… A .
بوتت — د نك 1. Mûrier, arbre. 2. Müre,
. fruit du mürier. — ىتصحو دوك OÙ بوث
5 0 A
العليق 11016
LA
/
Antimoine dont on fait le collyre. .4 دورب
2. Collyre.
d
AE : :
ار 1. Être couronne, porter une cou-
3
ronne. 2. Porter un bandeau ou autre coif-
fure en guise de diadème. IT. (n. d’act.
Lis, Couronner. V. Se couronner, se
at la couronne sur la tête.
0 te
co] re Le turban est la couronne
des Arabes. 2. 2 LA Lion.
Ar ; :
3 Couronné, qui porte une couronne.
a
OS Couronne. — hall
57
ع
Bêlement des moutons. Foy. =: تراج
Fri عو
2.3 Couronnement.
ص
و م و
Rs Couronné.
2
/ ٠. : 5
5 f. 0. Être prêt, préparé et disposé
pour quelqu'un.
4 1 # re 7 0
ناح f. 0. (n. d’act. 2 و Entrer,
pénétrer et s’enfoncer dans un corps mou
(se dit du doigt).
Faire le tour, circuler autour d’un .4 قازر
point. 2. Faire faire le tour. 3. Faire courir
de tous côtés. IV. 1. Répéter, revenir à la
charge. 2. Fixer les yeux avec attention
sur quelque chose (Foy. NE
FC
سور 1. Course autour d’un point, dans
dr
l'hippodrome, etc. 2. Messager, envoyé,
négociateur d’une trêve, etc. 3. Vase à
boire, gobelet.
نا كر Qui reprend son occupation, qui re-
vient à Ja charge après quelque relâche
1 WE D.
SU SE Eh, 9 براه Fois, coup. نارق
0 jour ; dt 00 ثارة دعد ou
cos] ثارة دعد Une fois après l’autre.
CALE 8 1
دورة Fille messagère de deux amants.
5 7
Ce
(de l'hébreu) La loi mo- دوربة 6 له ورأة
saique.
# £ 4 3 2
5 دور Touran, pays au delà de l’Oxus.
و
7 À 4 5
ا ts +. 0. Être gros, épais.
كر
je 51 Nature. 2. Origine, race. 3. Forme.
57 Tes
7 7 Noble, né d’une famille ancienne.
we
jus)
QT comme lerme de malédiction. توسا-
1. Nature. 2. Origine, race (Foy.
3. Malheur. Se joint av. نوس ou av.
Les له و Puissent tous les malheurs t’at-
teindre !
7 1 7 5 FRA 5
ناح f. 0. (n. d'act. الور 1. Tremper, 1m-
biber un morceau de pain dans le beurre,
le lait, etc., pour en manger, av. acc. 2.
Distribuer entre plusieurs des morceaux de
pain trempés dans le beurre, etc., av. acc.
dela et ب de la ch.
2 00 coll. générique, Plante laiteuse,
comme la scammonée, etc.
CAE fe OM Être troublé (se dit de la
pe 2, (n. d'act. fus Être mou, lâche
dans ce qu’on fait.
A SO NA RCE D ON TA
LP A ما PRO TIME PEL “de
9,5, 4-99 et ونافة pl. دوقاك Faute,
erreur, bévue.
koi
8 75 7
٠6 £: #
و
as LS) 1١ Avoir du penchant, de la sym-
pathie pour quelqu’un, et se montrer bien-
veillant envers lui, av. dde la p. 2.
Méditer, ruminer quelque chose, av. ie
de la ch. 3. Sortir, tomber, être amené (se
dit du sort dans les jeux de hasard). 4
Sortr, sourdre, jaillir (se dit des larmes).
5. av. لنقفسة , Exposer sa personne, se sa-
crifier. 6. Cambrer l’arc en le bandant avec
vigueur. IV. Voy. la signif. précéd.
Courbure, cambrure. لو ف
Ses Enflammé d’un vif désir ou d’un
penchant pour quelqu'un ou pour quelque
chose.
LI RTE
JE Violent, véhément.
رن كر
Désiré ardemment. مانو ف
£ /
JG f. O. Exercer un enchantement, un
sortilége.
pre re
تال coll., n. d'unité &-JÙ 1. Jeune pal-
mier. 2. Branche de palmier.
كرد 1. Peine, fatigue, labeur. 2. Mal-
heur. 3. Enchantement, sortilége à l'aide
duquel une femme cherche à se concilier
l'amour de son mari. #. Amabilité qui fas-
cine et attache. أن فلأنا لذو Cet
homme fascine tout le monde par son
amabilité.
50 3 de 1 #
25) pl. د 1. Perle. 2. Orne-
ment d'argent. 3. Boucle doreille avec une
grande perle. #. OEuf d’autruche.
.لوم Ail. Woy. دىم
Sentiers, chemins de traverse. وا م
519 تو
Qui porte un collier au cou. متو
Gb 1 (0 (n. d'act. as: Et JB, |
لاسي
4 ? 7 4 1 كو DNS 34 (@œ
1 نوامين el نوما داك (du pers.) pl. ثومان
211
Dixmille. 2. Toman, monnaïe d’or de Perse
de la valeur de douze francs.
JU — VI. تناون Poursuivre sa proie et
chercher à la tourner tantôt du côté droit,
tantôt du côté gauche.
4
Perche, poisson. لوقي
/
426 f. 0. 1. Être dans le trouble, dans
l'émotion. 2. Se perdre en traversant un
désert où un pays inconnu, périr. 3. Être
orgueilleux, hautain. II. 1. Perdre. 2.
Troubler, jeter quelqu'un dans le trouble.
IV. _Troubler, jeter dans le trouble. On dit:
al Le Del trouble s’est emparé de lui!
PA ;
8e, pl. او st, أثاو ده Troublé, qui est
dans un trouble d’esprit.
و
0 f. A. (n. d'act. ne. 1/Périrete
S’épuiser, être dépensé (se dit de l’argent).
IV. Faire périr, faire mourir (se dit de
Dieu).
Qui périt, perdu. لسو
7
ss Marque en forme de croix imprimée
sur les cuisses ou sur le cou d’une bête.
| 2 (mod.) Thé, autrement أنناى AS ل
7
x Former, tracer, écrire la lettre دك
كو = / = x 1 + k
ناسسة 5 بأو ده Poëme dont la rime est en
0. LU 7
و«
lettre &.
4 PIRE / =,’ 7
0 نياك et a 0 fém. Celle-cr.
Hu — pe ns ets LS 1. Qui lâche le
sperme avant le 01] 2. Qui, pendant la
cohabitation, a l’évacuation du ventre.
7
7
LA] A. , ٠. 2 , ب
Fe 0 f. I. 1. Etre déterminé et réparu se-
Jon une certaine mesure, av. ل des pe 2.
سير 212
Se balancer en marchant. 3. Foy. ëÙ5 f.
1. IV. Déterminer selon une certaine me-
sure, pour qu'il n’y ait n1 plus ni moins Me
la quantité voulue (se dit de Dieu, sage
dans la distribution de ses dons), av. acc.
de la ch. et ل des p. — Au passif, Être
déterminé et réparti selon une certaine
RS
a DUR Qui se mêle des affaires qui
ne le regardent pas, et se donne beaucoup
de mouvement.
SIT
Qui se donne beaucoup de mouve- منياح
ment et se mêle de tout.
ع 2 كو
Poy. le précéd. 2. Qui penche .1 مقي
d'un côté en courant (se dit d’un cheval
quand il court au grand trot).
Qui va obliquement {se dit, p. .1 ماح
ex., du chien, du renard, quand ils cou-
rent). 2. Déterminé, défini.
y 34
js ke Frapper d’un bâton.
et VE ER
x — ديك Douceur, manière d'agir douce,
53
non violente. — UE Doucement! tout
7 2 # C4 و
beau! On dit : بدأ وليك زيبايك HS
و te LL يالا
Agissez, conduisez-vous doucement avec
Zéïid.
7 LA
0 f. .ل Se gonfler, étre en fureur (se dit
de la mer, des vagues).
و 4 . ُُ + 0 | 02
je 1. Fois, coup (Foy. نارة sous نار f.
O. 2. pour ثار Talion.
# 8 . 7, 3
دير 1. Fierté, orgueil. 2. (pers.) Poutre
transversale au milieu du plancher (syn. de
ie el de دز La).
©, 5 /
تيار 1. Vague de mer qui se brise et dé-
ferle. 2. Veine dont le sang jaillit avec
abondance. 3. Fier, hautain.
Gi
Co (mod. Alq.) Bretelles.
RE Tate 0 d’act. OU) 1, Mourir, حكن
pirer. 2. (n. d’act. Le S’enfoncer dans un
corps dur et vibrer (se dit, .م ex., d'une
flèche). 3. Disputer la victoire à quelqu'un,
lutter. 111. (n. d’act. a Le) Lutter avec
quelqu'un et lui disputer la victoire. V. 1.
Désirer quelque chose. 2. Aimer quelque
chose, av. cn de la ch.
ue 1. Petit de taille et trapu. 2. La-
boureur.
446 — IL. DS Dress et rendre 0
(un cheval). 111. (n. 0 LS ©] dv its م
Travailler, manier. X. (de durs Fe
Devenir bouc, e.-à-d. grandir et avoir Îles
cornes comme un bouc (se dit d’un PE 3
chèvre). 2. On dit au fig.: ستتديست العدز
Voilà que la chèvre est devenue Le (se
dit d’un homme de rien parvenu aux hon-
neurs) ا
f سم 16/
ke LS et 2 le
QU pl. . Vus ar
ne (tant domestique que de montagnes).
OS et 9 Stupide, d’un esprit bou-
ché, et entèté.
# S ©
re) et He 1. Odeur désagréable
و
de malpropreté de celui qui sent le bouc.
2, Nature de bouc, entêtement, caractère
intraitable.
HU ١
àmms Mensonge.
a 30 3 . 2 ٠. 5
lus Chèvre qui à des cornes pareilles à
celles d’un bouc.
f 5
ل Exclamation de dégoût ou d’im-
لسيسرى 0
101616 de bläme, Fi!
Ed f. TI. (n. d'act. ES € Er ن DE 1.
Être liquide et couler. 2. Courir rapide-
لب
té
ment vers un point, av. dis, 3. Exercer
des brigandages sur les grands chemins,
infester les routes, av. acc. 4. Prendre,
de la ch. I. ب saisir quelque chose, av.
UV. et NEet. 01 ناع Voy.
S'élancer avec précipitation vers quelque
chose; se jeter dans le vice, dans la débau-
che. 2. Entreprendre quelque chose et s’en
occuper en dépit des autres. 3. Secouer,
agiter les épaules en marchant.
LA
Petit troupeau de bétail dont on ne نبعة
doit pour dime & صد qu’une seule pièce.
كو 5
Prompt au mal, qui se .1 عل 6 د
jette à corps perdu dans le vice. 2. En-
treprenant.
2 تيا Vis-à-vis. Foy. sous .وقق
7 4
0 1 AT Être très-stupide.
fre
1 انا Épilation, action d’arracher le poil
ou lee ARCS
af; اح نا Très-sot, très-stupide.
7
(n. 8 مم d’act, Fi) et IT. 1 0 نام
d’act. es) 1. Changer en esclave, ré-
duire en esclavage. 2. au an Faire quel-
qu’un esclave (se dit de l’amour, d’une
femme). VIIL. Égorger la seule brebis qu’on
avait, et qu’on gardait pour le laitage.
Esclave. 2
M <> 1. Brebis qu’on garde à la maison
pour le laitage. 2. Brebis qu’on égorge dans
la famine. 3. Brebis donnée à titre de dime,
la quarante et unième du troupeau. #. Amu-
lette qu’on suspend au cou des enfants.
PF
/c,, 75 3 :
نصاء 1. Désert où le voyageur peut faci-
lement s’égarer et périr. 2, Étoiles de la
PUTER 21
LEA
constellation des Gémeaux. 3. (du grec)
Thème.
7 مين قو
5 Esclave de l’amour.
US coll, Figue ; n. d'unité LS Une figue.
Es تن
Espèce de cactus (cactus cochemilh).
#
— .11911161 سجرة أ ns
Derrière, cul. تنك
2
SE res À | /
متافة Jardin de figuiers, endroit planté
de figuiers.
(du pers.) Sac. بنك
/
LA DNA
st f. I. (n. d'act. une وده Jr) 4:
Errer à l'aventure, sans savoir où l’on va.
2. S'égarer, av. عسن du but. 3, Errer,
voyager dans le désert (se dit des Israélites
à leur sortie d'Égypte). 4. uv. من de la
p., Regarder ou traiter quelqu'un avec
dédain. 5. Se dresser, s'élever orgueil-
leusement. IT. 1. Jeter quelqu'un dans le
trouble, l’agiter, le ballotter. 2. Perdre,
faire périr. IV. Foy. sÙ f. O.
Orgueil, fierté. 2. Égarement dans .1 به
un voyage à travers les déserts, 3, pl.
نيه et التي LS, el et is L Désert.
اسرايل
Israélites ne à leur sortie d’ Égypte.
Désert, رضم et EN أرض ف ,أرض 5
pays désert.
LS Re de PR où le
2 FAN À 4
QE et ok Fier, hautain.
SL, SE à
ëLs, He et a | 1. Qui erre à l’aven-
ture comme un fou, comme un homme
2
poussé par quelque passion ou le trouble
41 ا 2. Qui s’est égaré.
3 أرض مك Pays désert.
Srt/ NES
asus, Mure, pl. ده Lis Désert, pays où l’on
s’égare facilement.
نا
Nora. Quelques mots qui ne se trouve-
214
raient pas sous la leltre ونث doivent élre |
cherchés sous les racines dont la première
radicale est uns; p. ex. 5ÿ sous ووثر is
sous Us 0 sous ar
De plus, comme la lettre > esl pro-
LE 1. Ta, té, quatrième lettre de l’alpha-
bel arabe. Elle 0011 36 prononcer comme le
th anglais; dans l'usage moderne, elle se
prononce, en général, comme le .نك 2.
Comme valeur numérique, le =
500.
/
exprime
AE Ta, té, nom de la lettre >.
0 aies MA
Une T دسب Bâller, avoir un hâille-
ment, — rt cure d'act. Es 1. Être
paresseux, inerte, dormant. 2. Être non
chalant. V. 1. Foy. la I. 2. Être à l'affût
des nouvelles, des bruits, des propos, pour
les rapporter, av. acc. de la ch. VI. Foy.
laT
2] 0
ile 9, Nonchalant. 8 1 موب
م عر
HE 1. Faire boire les chameaux à leur
soif. 2. contr. Empècher les chameaux de
boire en les éloignant de l’eau. 3. Boire à
sa soif. #. contr. Être altéré de soif. 5.
Éloigner, repousser, av. acc. el .عن 6.
Éteindre (le feu). 7. Se reposer. II. 1.
Avoir peur de quelque chose, av. .موي 2.
Former un projet de voyage, et y renon-
cer aussitôt.
Es
noncée par les Arabes modernes comme le
CD, il faut également chercher sous le مث
des mots où l’on entendrait l'articulation
dus; prier: D sous ف Li, للك
sous Lo, etc.
Beugler. 2. Bêler. .1 ) تاج
dE 1. Beuglement. 2. Bêlement.
dE (n. d’act.
ni 1. Qui beugle, qui bèle. 2. fém.
4
bétail.
5, pl. OR et y Pièce de
“ 7.4 A 7 5
SG — Xw Etre humecté, humide.
7
Humidité, moiteur. 2. Froid, s. .1 تاد
m. 3. Sol humecté, humide.
4
Vilenie, turpitude. ناد
Humide, humecté. 2. Gras, suc- .1 2
culent, 3. Transi de froid.
#1},
SIL Graisse, qualité d’un animal gras.
22
22)
L: HOME RES LA
SE Pa) act. (ثار وثار 1. Exercer la loi du
talon contre quelqu'un pour venger un
autre, av. acc. d'une p. et نب de l’autre;
venger la mort d’un tel par la mort d’un
autre, av. acc. de la p. et ب de la ch. 2.
Poursuivre quelqu'un de sa vengeance. 3.
Satisfaire son désir de vengeance. On dit :
ss LS ثارت Ÿ Ses bras ne lui ont
servi à rien, 1la été impuissant à se venger.
— Au passif, JS Satisfaire Sa vengeance
pour se venger de telle ou telle chose, av.
SE
ب de la ch. IV. Se venger. VII. هه أر.
pour REA Se venger, tirer vengeance de
quelqu'un, av. من de la p. X. Invoquer,
implorer l'assistance de quelqu'un pour ti-
DArnEcance, pour venger un des siens.
Fat
8 pl. UE 1 A 1. Talion, sang
versé pour le sang. 0 Ya, لا ياخذ بغا
C’est à moi seul de te الثار العم
Vengeance qui satisfait complètement le
vengeur. 2. Individu qui, étant tué, venge
suffisamment celui pour lequel 11 à été tué.
كر 0 1. Vengeur, qui exerce la loi du ta-
lion. 2. Animé du désir de la vengeance.
Ha 7
Si توورة أ© Haine et désir de la ven-
Fes
Gb 5 vengez
un tel! 00 — ne js 0 الم Ven-
geance !
sf £vy
Celui qui a été tué pour expier مثوه وور ده
l’homicide qu’il a commis.
2
LL — Lu Sentir mauvais (se dit des
viandes gâtées). — Au passif, Les Avoir
le rhume de cerveau.
be de corret
PAS 14 S ZX
it, pl. LD Boue fine et noire.
y: نالل
D
Ji له , pl. NS Verrue.
Être .1 إثاى ete RE (n. d'act. تأى
percé de te être blessé. 2. Être troué.
2086 7
JE Être couvert de .0111 تولل
3. Être tué. IV. 1. Percer (le cuir), y faire
un trou avec une alène trop Gr 2
Il causa dans leurs rangs une ne brè-
Endommager, abîmer. On dit :
che, en tua ou blessa un grand nombre.
7
affaiblissement. امار تاو
"at et #0 4. Endommagement, dégâts,
pertes qu’on fait éprouver. 2. Voies de fait,
violences, coups. 3. Meurtre. #. Cicatri-
ces, traces des blessures.
0 1. Brebis maigre ou vieille. 2. Le
peu qui reste de ce qui se trouvait en
abondance.
/
NY 14. S'asseoir et s'établir solidement.
A Q , ,
2. Etre termine, achevé.
HR
rs (n. d'act. Lire
LS, Es 1. Occu-
per un endroit, s’y placer, av. acc. du lieu.
2. Persister, persévérer avec fermeté dans
quelque chose, av. علق de la ch. 3. Être
établi fermement, avec certitude. On dit :
ER مر 25 La chose est certaine pour
nous, à nos yeux. #. en gram., Rester à sa
place (se dit d’une lettre ss n’est pas éli-
dée, supprimée). Me AS (n. d'act. Eire
Bas) 1. Avoir une résolution ferme, per-
sister dans sa résolution. 2. Être ferme,
solide, inébranlable. 8. Être constant. II.
(n. d'act. تنيت 1. S'appliquer avec as-
2, Établir solide-
3. Engager quelqu'un à se
siduité à quelque chose.
ment, fixer.
montrer ferme ou constant. #. Retenir
quelqu'un, le faire rester quelque part. 5.
Prendre acte de quelque chose, noter. IIT.
S'assurer de quelque chose, avoir une con-
naissance positive de quelque chose, av.
acc. de la ch. IV. 1. Établir solidement,
fixer. 2. Acquérir une connaissance posi-
tive et exacte de quelque chose, av. acc. de
la ch. 3. Consolider, raffernur. 4. Donner
216 n/a)
une réponse positive. 5. Inscrire, coucher
par écrit. 6. Affirmer, établir quelque
chose comme une chose positive. 7. Tenir
quelqu'un sans relâche (se dit d’une ma-
ladie). 8. Appréhender au corps (Cor. vin,
30). V. 1. Être constant, persévérer dans
quelque chose, av. L3 de la ch. 2. Résister
à quelqu'un, lutter contre quelqu'un, av.
ل de la .م 3. S'établir, se fixer quelque
part. 4. Traîner, agir avec lenteur, av. فى
de la ch. 5. Effectuer, accomplir quelque
chose. VIIL. 1. Être établi, fixé. 2. Étre
consolidé, raffermi. X. 1. Être attaché, lié
à quelque chose. 2. Être constant, persé-
vérer dans quelque chose, av. (3. 3. Con-
sulter quelqu'un au sujet de quelque chose,
av. à de la ch. #. Agir avec lenteur, créer
des délais. 5. Avoir de la patience, de la
Jonganimité. 6. Trouver bon, vrai. 7.
Raffermir, consolider.
MONT 4. Fixe, établi, fixé. 2. Constant,
ferme, inébranlable. 3. Persévérant. #,
Gale brave.
LL pl. de Las nn sûrs, sur
.(ثقات
2. Fermeté; sang-
lesquels on peut compter (syn.
a 1. Constance.
froid dans le combat. 3. Argument solide.
%. Indication exacte (de choses, d'objets),
av. ب de la ch.
ot 1. Fixe, fixé, établi. 2. Ferme,
constant, inébranlable; qui a du sang-fro1d.
3. Qui marche ou court d’un pas ferme. #.
Solide. 5. Immobile, qui ne peut remuer
ni bras ni jambes (de maladie). 6. Recu,
admis et bien établi (se dit d’une opinion,
d’un point de question).
AU 1. Fém. de est 2. pl. mr
Étoile fixe (opp. à ;) LE
LS 1. Attache qui raffermit la selle au
dos du 1 2, Cordons, rubans avec
lesquels le voile de femme est fixé et atta-
ché derrière la tête.
CLS Foy. sous és 1
00 A5 Douleur qui prive de mou-
vement.
SU 4. Fixe, stable. 2. Constant,
ferme, inébranlable. 3. Cavalier brave. 4.
Cheval dont le Pas est ferme et sûr.
S
dame SE 4. Fermeté. 2. Constance.
3. Cer ütude.
6 Ca 2
js 1. Fermeté. 2. Intrépidité. 5 عا
Lourd, qui ne se lève qu'avec 00
peine, qui ne quitte pas volontiers le lit.
Lames 1. Attaché, raffermi avec des
courroies, des fils, etc. 2. Qui ne peut re-
muer ni bras ni jambes.
LE Figure de rhétorique qui con-
siste en ce que ce qui paraît être dit par
manière de blâme tourne en réalité à l’é-
loge.
ACTA
CR 2 لب
3 ني )لما ce) Être assis à la
persane, c.-à-d. de manière que le fonde-
7
ment repose sur les talons. IT. (n. d'act.
Hat 1. Griffonner, barbouiller, écrire
illisiblement, av. acc. de l'écriture. 2. Pas-
ser (le bâton) sur son dos, et l’y maintenir
avec les bras retournés en arrière (comme
les pâtres ont l'habitude de le faire), av.
.نب V. Voy. la signif. précéd. X. Avoir
le corps épais et lâche.
#
ثبر
1 تباج 4. Partie du dos entre les
20
spl.
Re 2. en centre, la meilleure et
principale partie d’une chose. 8. Discours
embrouillés, confus. #. Écriture illisible,
griffonnage.
١ 1 Qui a la partie supérieure du dos
large ou un peu voûtée.
مي
: 1 الع 4. Trembler, tremblotter
de frayeur. 2. Rester stupéfait. 3. Reculer
d’épouvante ou d’étonnement. #. Se trou-
bler, perdre la tête et être incapable de
rien faire. 5. Se sauver, s'enfuir. 6. Se
pousser réciproquement (comme cela a lieu
dans la foule).
"V4
JS f. O. (n. d'act. 5) 4. Retenir, éloi-
gner, repousser, empêcher d'approcher
d’une chose, av. acc. et عن 2, Perdre
quelqu'un. 3. Causer à quelqu'un du dom-
mage, lui faire éprouver des pertes. 4.
Maudire.
quelque chose. 6. (n. d'act., ei) Périr.
5. S’éloigner et s’abstenir de
7. Éprouver des pertes, des dommages.—-
ل S'ouvrir, se rouvrir (se dit d'une plaie).
I. (n. d’act. تكبير ( Retenir, empêcher
d'approcher d’une chose, en éloigner
quelqu'un. II. Être assidu, s'appliquer à
quelque chose, av. de de la ch. VI. S'at-
taquer, s’assaillir les uns les autres. XI.
LA Se soustraire, se refuser à faire quel-
que chose par paresse ou par répugnance,
av. عن de la ch.
ناك
Reflux de la mer. دبر
208 : L
Terrain renfoncé. 2. Creux en .4 لسر
terre.
ne Assiduité, application continuelle (?).
Es
217 لبق
On dit: هو على ثبار أمر Il est à faire, à
terminer la chose.
51 لبور 1. Perte, ruine, perdition. 2. 10010- +
mage, mal, perte qu’on fait éprouver à
3. Malheur,
Arr : j
وأ لذبو رأ Malheur à moi! exclamation d’un
quelqu'un. calamité. ل
homme prêt à périr.
AL كو
y 1. Réunion, Heu où plusieurs sont
assis, se tiennent. 2. Lieu où une femme
accouche, ou une femelle met bas. 3. Lieu
où l’on égorge un chameau.
FAT ; ١ 0 وو
0 مثو Eloigné, repoussé.
sy) Le ا application.
/
7 ne
(n. d’acl. is 1. Empêcher quelqu'un نيط
de se livrer à quelque chose, ou d’en ap-
procher, av. acc. de la p. et من ou عن de
la ch. 2. S’occuper de quelque chose, y
porter toute son attention, av. ide (syn.
Us) Bnd'act. LS , شيط Enfer, être
enflé (se dit des lèvres nt 4. Manquer
de vigueur, d'activité. 2. Faire ou exécuter
quelque chose sans habileté, sans intelli-
gence. II. 1. Éloigner, détourner de quel-
que chose. 2. Rendre paresseux et inerte.
3. Rendre avide. IV. Foy. ثلث IV. 7.
V. 1. Se livrer sans relâche à quelque
chose (syn. .(توقف 2. Agir avec lenteur,
traîner en longueur.
5 001و LS, pl. LUS ELT 1. Faible,
sans nerf, sans vigueur. 2. Inintelligent,
peu habile. 3. Lourd, sans vivacité.
7
<7
1 7 7» 4 1 5 27 .
ce f. 1. 001110 Le C3 L6) 1. Lais-
ser couler avec rapidité et en abondance un
torrent de larmes, un torrent d’eau (se dit
des yeux, d’une rivière). 2. Répandre de
28
218 Me
tous côtés (l'eau , les eaux). 3. (n. d'act.
ف 9 Être rempli d’eau (se dit d’un puits).
VII. 1. Se répandre soudain etenvahir (se
dit d’un torrent, des eaux). 2: Éclater en
invectives contre quelqu'un, av. PE de
la p.
AT
Lo pl. يو ف Espace envahi par le dé-
bordement des eaux.
# 3 3 4 4 0
بق LD Très-généreux, qui donne large-
Ld
ment et avec ال
Hs ك0 ذل a restes dans un vase.
se f. TJ. (n. d'act. 6 Su Faire une
couture au vêtement en faisant un pli, av.
acc. du vélement. IV. Envelopper et porter
quelque chose dans le pli, dans le creux
formé par le vêtement. V. Porter quelque
chose dans le pli ou dans le sein de son
vêtement.
pt formé par [ 25 ار
QU et os PK ou creux formé par les
pans du Ar relevé.
IL, hi (AIO le préced.
5 2 00
, وعم
amis 100111010 sac, nécessaire où les fem-
mes mettent leurs miroirs et autres objets
de toilette.
sf. I. Réunir, rassembler. IT. (n.
ré ol its) 4. Réunir, rassembler, ra-
masser (tant du bon que du mauvais). 2.
Augmenter, multiplier. 3. Arranger. #.
Corriger. 5. S’occuper continuellement de
quelque chose. 6. Glorifier, vanter quel-
qu'un, l’élever aux nues (de son vivant).
7. Se disposer, se préparer à quelque chose.
8. Invoquer quelqu'un comme aide, se-
Cours.
و cs .و
LA re كو ٠
3 1% 5 “ 3 5
HET pl. SUR La » br | > دى LB!
La La
Troupe d'hommes, de cavaliers. — أ شرو و
تباث 5 | 2 و جيعا Marchez par troupes
détachées, ou réunis tous ensemble.
و
LL.
78 +
57 0
Us فرك سد 4. 01638556 dans un rocher.
2, Qui à une évacuation d’urine ou d’ex-
créments pendant le coït.
Jr _ 15 1. Vieux bouc de monta-
gnes. 2. Espèce d’antilope حش ni .دقر
3. Impuissant à la cohabitation. #. 6105 أ
gras, et bon homme.
JS Faire le sot, simuler la bêtise,
imbécillité.
TA
0
1, Défaire la couture, av. acc. 2. Je-
ter, rendre les excréments, av. .تنب 1.
Être décousu ou déchiré (se dit d’un vête-
ment). 2. Être en charpie (se dit des vian-
des trop cuites). 3. Être dégradé, tomber
en ruine (se dit d’un puits). 4. Dire des
obscénités. VII. Sigmf. précéd.
OÙ 1. Sentir mauvais (se dit des viandes).
2. Enfer, être _enflé (se dit des gencives).
كو
fêm. cu 1. Enflé. 2. Puant. > تسن
4 0
CAN
et Æ 1. Pelure de dattes, نتى
ou parties gâtées de dattes qu’on jette. 2.
LC
4 —
Brins de paille. 3. Paille dont on remplit
les sacs, les paillasses.
“
f. 0. 1. Couler doucement, s’écouler
L
(se dit du sang d’un animal égorgé, de l’eau,
7
20001011 د Faire couler, ré-
pandre, verser. 111. Couler, être répandu.
Sa Écoulement du sang d’un animal
0
= » pl. nee Pré, jardin où se trou-
vent des bassins, des pièces d’eau.
3
له
٠
Qui verse en abondance des tor- . 1 جا
(pluie). 2. Éloquent. 00 5
Torrent d’eau descendant de la د
4
1
م كو 1
ass Parties grasses du lait qui s’atta-
chent aux mains ou aux parois d’une outre.
NT ,
مه Eloquent, qui parle avec facilité et
abondance.
NPA
* Couler (se dit de l’eau).
97
4 #
JE Mêler en remuant au fond du vase le
marc des dattes dont on fait du vin. II.
PR Te
(n. d'act. ;.=") Elargir. VII. Déborder et
se HR
م كو 5
Large. 2. Gros et large. .1 جر et لت
tar pl. Fes 1. Troupe d'hommes sé-
parés des autres. 2. Flèche à fer large. 3.
Moustache, poil aux lèvres du chameau. #.
Milieu, centre d’une vallée. 5. Partie su-
périeure du sternum voisine du creux de la
clavicule. |
Sédiment, marc, restes de plantes, تجير
de dates, etc., dont on à exprimé le suc.
fêm. 4, 1. Large. 2. Gros, الجر
épais et large. 3, Flèche courte, et dont le
لجر fer est plat et large au milieu. #. pl.
Fer de flèche plat et large au milieu.
CET
A Noueux, à nœuds (roseau, tige).
Je f. A. (n. d'act. JS) Avoir le ven-
4
tre large et lâche, être ventru, pansu.
دو
Ve large et lâche. ل
ei fém. NS 4. Ventru, pansu, qui
a le ventre large et lâche. 2. Large, grand
219
(sac, besace). 3. Femme de grande taille.
4. On dit: عه لانجلين I} lui dit des
choses ee
JE june 3
| 00 ie et JE Chemin dans un
terrain inégal, raboteux.
(a CT
نيا f. O. (n. d'act. .-=°) Se tenir tran-
quille, coi; se taire. IV. 1. Imposer si-
lence, faire taire quelqu'un et le forcer à se
tenir tranquille. 2. Mettre sens dessus des-
sous et disperser (les meubles, les effets).
3 00 و 7 € (2 4
— ds 1. Voix rauque, en-
rouement. 2. Foy. xs.
7
6ه
Os” Traîner fortement, avec violence.
LE
# PPT
Css » ,لح pl اجا
Canal excrémentaire.
rie 7 4
voa (n. d’act. De SES Re) 1.
Être épais, ferme ct dur. 2. Être épais
(opp. à liquide). IV. 1. Grossir, augmen-
ter quant au volume, rendre gros et épais.
2. Meurtrir de coups, de plaies, av. acc.
de la p. 3. Porter des coups, faire des
blessures à quelqu'un, av. فى de lap. 4.
Battre et faire éprouver uno défaite com-
plète à l’ennemi. 5. Affaiblir, abattre quel-
qu’un (se dit de nombreuses blessures), av.
acc. de la p. VIIL. Être meurtri et affaibli
par les blessures. X. Vaincre, se rendre
maître de quelqu'un (se dit du sommeil),
av. من de la p.
PEINE
Épaisseur, grosseur. 2. Épais- .1 كن
seur (d’un corps non liquide).
7 2
ue 1. Épais, forme, dur. 2. Épais,
1 220
ندنى
non liquide بده peu liquide (huile, mets,
etc.). 3. Fort, ferme (de jugement, de ca-
ractère). #. Gros, corpulent. 5. ps
Armé de toutes pièces et de lourdes السلا
armes (syn. la).
2
0
Espèce de plante qui se des- الشف
sèche l’été et reverdit vers l’hiver.
Ce que 2 SE, د
ae 1. Tomber en abondance, verser ses
eaux (se dit de la pluie, d’un nuage, d’un
torrent). 2. Renvoyer ou envoyer (des ca-
valiers) dans différentes directions. 3. Fen-
dre. VII. 4. Étre lâche ei flasque (se dit du
ventre). 2. Fondre sur quelqu'un, av. in.
Qui verse en abondance ses eaux .4 ثاد S
(pluie, nuage). 2. Nom d’un cheval.
él se is Sÿ Qui à la langue grasse et
difficile. ار la
Ces — ei fém. Far (syn. (قسدم 1.
Gras, épais. 2. Qui a la prononciation dif-
ficile, la langue grasse et embarrassée. 3.
Stupide, imbécile.
لكأم Linge, etc., qu’on applique à un
vase pour filtrer, coller une liqueur.
Fiat Qui a l’orifice bouché ou couvert
d’un linge à filtrer (vase).
4
8 نح f. 7. 1. Sentir mauvais (se dit des
=” /
viandes gâtées) (comp. CN 2. Être
charnu, chargé de chairs. IT. لاك passif,
1 LA A
يدن Etre charnu, corpulent.
9 4. Charnu , corpulent. 2. Lourd,
LA S 2 7
épais. Fém. 55 Femme qui a quelque
4 2 re 7.
difformité. Dans ce 0 011011 aussi à هدك .
كر S 54
YU fêm. at 1. Lourd, épais. 2.
Charnu. 3. اليد D Poy. Xe.
5
4.
Er
4 02 A 3
لدأ f. 7 . Arroser, humecter. — ss Être
arrosé, humecté; être humide.
2 5 7
SC + 3 2 ù
BOOT Pas LS AS masc. et fém., pl.
2
51, es, si 1. Mamelle, téton (de
fo 9, Mamelle, mamelon chez l’hom-
me). On dit métaph.: Li] ان 0 أمه
Cet homme n'est en aucun rapport d’al-
liance avec nous (mot à mot, les mamelles
de sa mère nous sont coupées).
ER 16 Qui a de grosses mamelles (femme).
a 3 1. Dimin. de None 2. Étui où
bourse dans lesquels un cavalier porte de
quoi raccommoder son arc ou ses flèches
(comme courroies, plumes, etc.).
ans Action de nourrir, d'élever.
a 7
5
0 ا 2-00 07 d'act. كر AR
ë " 5 1. Faire sourdre l’eau (se dit de la
source). 2. Avoir et donner beaucoup de
lait (se dit des femelles). 3. Faire jailhr
abondamment un torrent d’eau, de sang,
de paroles (se dit d’un nuage, d’un coup
de lance, de la bouche). #. Courir au grand
trot (se dit d’un cheval). 5. (n. d’'act. 5)
Séparer, disperser, disséminer. II. (n. d’act.
je #) Humecter, arroser, av. نب où av.
ace. du lieu.
5, fém. 5, pl. frite 4. Abondant
en eau, qui en verse ou fait jaillir par tor-
.rents (nuage, source). 2. Qui donne du lait
par torrents, ayant le canal du pis large (se
dit des femelles). 3. Large, grande, béante
(plaie). #. Loquace (homme, femme), d’une
faconde intarissable. 5. Qui va un trot ra-
pide a
5, em. SU Loquace.
>
1 CS 6 0 + 11: 9
0 درأ Qui fait jaillir l’eau par torrents.
TC
Je Qui va un trot Fos
/ 1e
— p f. I. (n. d'act. رفك 1. Adresser
des reproches à quelqu'un, réprimander
sévèrement, durement, av. acc. ou (ds
de la p. 2. Dépouiller (un malade) de ses
vêtements, av. acc. de la .م 11. 4. Répri-
mander. 2. Perdre. 3. Jeter dans la con-
fusion. IV. 1. Foy. la I. 1.;
(se dit des ولك اروك ا
— 0 pl. or D D
fou axonge.
2. Être QTas
21 et st) Sain-
sb D fém. Grasse (brebis, etc.).
CEE 3 pl. Doigts.
de; 50 Tathreb, Médine.
) ep De Iathreb, de Médine ; Médinois.
Qui détruit. 2. Qui jette de la .1 مَكَربٌ
perturbation dans quelque chose.
7 كو
pe 1. Perdu, détruit. 2. Jeté dans le 5
désordre, dans la perturbation.
كو cs
ب 3 Avare, tenace.
PIE?
0 Restes d’un mets laissés au
7
0 du va
ASS
0 00 (n. d’act. Fe 5) 1. Bavarder, être lo-
quace. 2. Dévorer tout ce qu’on trouve
sous sa main, se bourrer de toutes sortes
de choses.
55 2 1. Bavard, loquace. 2. Braillard.
At 5 1. Fém. de 55.2 . 2. Qui donne de
1 dE en abondance (source).
0 3 ٠. . ٠ 1 3 ٠. 2
8ÿ 7 1. Dispersion, dissémination. 2.
Loquacité, bavardage.
221 نرط
bouillon; مل en petits morceaux, etl’imbiber
tremper la soupe. 2. Tremper (une robe,
une étoffe) dans la teinture. 3. Écraser les
testicules (pour priver un mâle de la faculté
d’engendrer sans le couper). #. Tuer un
animal à coups secs, sans l’égorger, mais
par la fracture des membres (ce que la loi
تسرد mahométane interdit). — Au passif,
Être mis hors de combat par la fracture
des membres, et enlevé du champ de ba-
du lieu. 11. (n. d’act. $ 5) من taille, av.
la 1. #. IV. Casser, couper le pain en .بم
petits morceaux, etle jeter dans le bouillon,
ou l'en imbiber. VIII. Si et à sp | Foy. la
Être corpulent et charnu. ترندى IV.XV.
De Pluie légère.
$ رد Crevasse, coupure, fente aux lèvres.
is Pain cassé en petits morceaux sur
lequel 0 verse du bouillon.
D y ; 1 sp, pl. su et وَايدُ 1. Pain
cassé et trempé de bouillon. 2. Soupe,
bouillon.
ir. PAS ا
ا 70 اتردان et نرودة
Nom d'act. de la IL. 9. Pluie .1 تثر يد
légère et fine.
She Instrument de fer ou en pierre plate
et tranchante, mais non pointue, dont on
égorge les animaux.
5 مر 1 . Arrosé, humecté d’une pluie fine
et légère. 2. Cassé en petits morceaux
(pain).
SE Qui égorge un animal avec un مثراد :
1 49
>} Arrosé d’une pluie légère et fine.
AM CT در ثارة 2. (AA 5
2 0 ? L, f. I. O. Réprimander sévèrement,
202 1
درد (n. d’act. 554. Casser, couper le pan | gronder.
222 NS
ra 7 0
قرط 1. Fiente liquide de chameau. 2.
Colle (de cordonnier, etc.). 3. Sottise.
4
١ ae
qui | traine par terre.
(74 0
bye Qui a une robe longue
AA در Lâcheté, flaccidité (d’un corps là-
ne flasque).
Nue /
$ Être très-gras (se dit des moutons).
Sp C9 7 À
طم y Gras, chargé de graisse (mouton).
00 : ;
طية >> Action de tenir les yeux fixés sur
la terre.
7
J Être importun et à charge à quel- رح
qu’un par ses visites trop fréquentes.
I 1 — 1e 1 Fin, clair (se dit de la boue,
d’une soupe).
7
4
3 2 . ٠
3 دن Avoir une cruche à large orifice.
7
Casser une dent à quelqu'un, av. .1 ترم
acc. 2. Frapper quelqu'un sur la bouche,
au point de lui faire tomber une dent, des
dents, av. acc. de la p. ne f. A. (n.
d'act. 1 fi 1. Être cassé à sa racine (se dit
d’une dent). 2. Tomber (se dit d’une dent).
Perdre ses dents. IV. Faire perdre à .3
quelqu'un ses dents, le rendre édenté, av.
VIL. 1. Être cassé (se dit .م acc. de la
d’une dent). 2. Perdre ses dents (par
que maladie ou pour les avoir cassées).
En prosodie arabe, sewanchement 1
de deux syllabes du pied |, net de ma-
mière qu'il n’en reste que ae
st fém. L$ 1. Édenté, qui a perdu
ou à qui l’on a cassé des dents. 2. Tronqué
(se dit du pied (فعولن ( ) (Foy. eo)
1160
مك
la salir 06
ÿ Cuire imparfaitement la viande, ou
ره مط
5
à LH
C/ م
Être rempli, recouvert d’une boue .1
fine et humide (se dit du sol). 2. Claquer,
faire du bruit avec les mâchoires en man-
geant (se dit des moutons). IV. 1. Être
enflé, rempli d'air (se dit d’une outre). 2.
Prendre le dessus ; s'emparer de quelqu'un,
av. acc. de la p. (se dit de la colère). 3. Se
gonfler, être enflé (de colère).
7
70
0 ١ 1. Évacuer le ventre, rendre les
excréments. 2. Servir les viandes mal cui-
tes, ou les servir salies de cendres, pour
avoir voulu servir promptement son hôte.
3. Manger à la hâte un mets, av. acc. de la
ch., et se salir les mains et la bouche. #.
Faire négligemment et à la hâte, bäcler
ao chose.
RAS 2 1. Renard femelle. 2. Renard. 3.
Reste de mets dans un vase. #. Fossette au
milieu de la lèvre supérieure.
74
7
ÿ Faire du mal, causer quelque dom-
| D 1 0 016
mage à son Voisin OU ami.
F 1 /.0. (n. d'act. HE 1. Être nombreux
y L
(se dit des hommes, des hbestiaux, etc.). 2.
Être plus riche en troupeaux (qu’une aus
tribu), av. acc. des p. 3. 9 d'act. و 20 )
Rendre nombreux. — ى 28 (n. d’act. ره و
pe Lys) 4. Être riche, posséder beaucoup de
troupeaux ou d’autres biens. 2. Être satis-
fait de ce qu’on a, se trouver à son aise. 3.
Se réjouir, être content de quelque chose,
av. .نب IV. 1. Être riche.
4,5 1. Richesse, opulence. 2. Torre.
3 Tombeau, tombe.
cie 1.Grandnombre, abondance (d’hom-
mes ou de troupeaux). 2. Richesse, opu-
43
SP
lence. 3. Nuit éclairée à La fois par les
Pléiades (ثريا) et la lune.
1 1. Nombreux (troupeau, biens). 2
Riche, opulent Ron
ob. fém. Lie 4 le 0
FR رد (dimin. de فى 0 Pléiades.
= so, fém. وأء de Riche, opulent.
se Ce qui sert à accroître les richesses,
à les multiplier, av. ل de la ch.
Vor 1 le suiv. 6 1e
LA
os 0
nétré d'humidité après la sécheresse (se dit
(n. d'act. 6 5) Être humecté, pé-
du sol), IT. (n. d’act. x 2 1. Humecter,
arroser (le sol, les grains). 2, Remuer au
fond d’un vase le mets auquel on a ajouté
du jus, de l’eau. 3. Mettre ses mains dans
la terre humide, et les y tenir. IV. 1.
Tremper et amollir le sol (se dit de la pluie).
2. Être humecté, humide.
danse duel D ok. pl. AL 1.
Humidité. 2. Terre, poussière, surloul
couche de terre un peu humide, celle qui
est sous la couche superficielle. — Al
الثر بان Les deux humidités se sont ren-
contrées, c.-à-d. la pluie a trempé le sol.
3. Bienfait, service, ou tout autre témoi-
gnage d'amitié, de bons rapports. L’'humi-
dité implique toujours, chez les Arabes,
l’idée de générosité ou de bons procédés, qui
maintiennent l'amitié fraîche et vivace, à
l'opposé de la sécheresse. De là on dit :
1e 7) és بس L’humidité est séchée
entre eux, c.-à-d. ils ne sont plus amis.
45 1. Terre, sol, terrain. 2. Pays, con-
trée. 3. Opulence.
223
+ 30
٠ : ؟ به
Vue 1. Qui humecte, qui trempe et con-
serve la fraîcheur. 2. Humide.
Le cp is 5 y Humide. Au fém. Terre.
Où re Humide.
D fm. 5,5 0 1. Humide. 2.
Terre.
3 4
نش Presser, serrer (une outre), et en
_faire sortir l'air.
L: EN TRI
.لط I. 0. (n. d'act. وقط LES, ونطاطة
#25) Avoir peu de poil au menton ou
aux sourcils, av. acc. َه
و نط pl. LL, اطاط 0 ن ولططة Qui
a peu de poil à la barbe ou aux sourcils.
— الجبيين- 1 Qui n’a presque pas 06
is fém. Qui n’a presque pas de sourcils.
br pl. Es Qui a une barbe clairsemée,
fort ; peu de poil au menton (syn. rs }:
a fém. 1. Femme qui n’a presque pas
fesses. 2. Araignée. ةي
LL Fouler aux pieds, des pieds. — نط
Être sot, imbécile.
SEC ”م
Espèce d’insecte dont la piqûre est نطاة
très-douloureuse.
100%
f. A. (n. d’acl. sn 1. Être souillé نطع
d'urine, d’excréments, de sang ou d’autre
chose (ce qui rend les prières nulles). 2
Paraître, se montrer (se dit d’un objet).—
Avoir un pue de cer- طح Au passif,
veau ls). II. (n. d’act. = DEA Briser,
Casser .
Rhume 06 انطع
3 0 م يه و
Fr. 7 4 4 330
a et EL Enrhumé du cerveau.
s Ty
nos Vie aisée qui s'écoule au sein de
NN
Gi
l'abondance, et où l’on peut vivre dans la
224
mollesse et sans travailler.
54
te f. 0. 1. Poser le pied, faire un pas
s 2
,./16%a à 23 je
تحثعة 1. Paroles inarticulées d’un bègue.
2. Efforts d’un homme qui vomit conti-
nuellement.
#
7 RS
(syn. BSS} 2. Rendre les excréments, av. 2 5 A ; Troupe de voyageurs.
=: NIL. Être lâche et flasque.
db (n. d’act. LES Être sot, imbécile.
/
قاط Sot, imbécile.
SE , LL Stupidité, sottise.
25 f. I. (n. d'act. 25) Vomir. 111. Être
jeté dehors (se dit de ce qu’on vomit, du
sang d'une plaie, des glaires du nez, etc.).
at, fe A (n. d'act. الث Faire cou-
ler, verser (des larmes, le sang). IV. VIT.
et VIII. Couler, sortir (se dit de l’eau, du
ns des Len
5 et LS 1. Qui coule, liquide. 2
pl. GLS Torrent, eau qui coule à travers | D À
une vallée. Canal.
PL A “,
dax et تعب Espèce de lézard très-veni-
meux.
شان pl. تخابين 1. en gén., Serpent
Jong et gros. 2. Dragon. 3. Anguille par-
üculère au Nil. — |. التعيا 3 Sang-de-
no plante (syn.
LS, Fiel.
=] Qui coule, liquide.
SL 1 Qui coule, liquide. 2. Visage
beau et d’un teint éclatant.
Rs pl. et 1. Lit, cours du tor-
rent à travers la PAL Canal.
us 5 pl. Filet d’un liquide qui coule
(comp. (سعاديب
tx — DÉS coll. 1. Perles. 2. Conque.
. Laine ‘einte en rouge.
LG,
D Verser, répandre. III. es Se
ar هر كه "| Tomber abondamment
et sans interruption.
f
répandre, verser ses torrents, ses flots (se
dit aussi des paroles).
2
ARS
J="** Haute mer, pleme mer.
3
كو SAS
J= 1. Qui coule à grands flots. 2
Chargé d’ordures (cil).
07 كو
Das 1 7
Mou, .2 . تسر Soit non mûres > )> د
doux, tendre (sol). 3. Frais
veau (légume).
Dattes molles, soit mûres
récent, nou- و
se? 1 كو 75
Suc vénéneux que distille تحر ras D
5
l'arbre HE
Tirer la vérité au clair à l’aide de انحر
5
mensonges.
5
AT à
duel, 4. Les deux glandes à la verge تعرأ )©
du cheval. 2. Les deux glandes au pis de la
Fat 5
SN دم et 32 تعر را Être fendu à l'extrémité (se dit du
ne).
s 96%
337% 1١ Homme de petite taille. 2. Foy.
sb. 3. Petit concombre. #4. Verrue.
/ 74 tante
Las f. A. (n. d'act. تحط ( 1. Être gàté,
7
corrompu (se dit de l’eau, des viandes). 2.
Tomber en pourriture. 3. Être enflé, gon-
flé, et. crever (se dit des lèvres). IT. (n.
d’act. Lis) Casser, concasser.
Et Viande gâtée et puante.
és “=
| 8
+
TAN
تعطة OEuf pourri.
Sable fin. تُعيط
4 700
Jas (n. d'act. x) Pousser à côté ou au-
7
dessus d’un autre (so dit d’une dent sur
laquelle une autre chevauche). IV. 1. Se
presser en foule, affluer (se dit des hôtes,
des visiteurs, de ceux qui se pressent à
l’abreuvoir). 2. Être grand, considérable.
3.5 0 à quelqu un, 0 على de la p.
Les pl. er n. d'unité تكلة Verrue où
autre excroissance, surtout au pis d’une
femelle.
nn Dent superflue, ow qui a poussé à
côté d’une autre.
JLxs 1. Insecte qui naît dans une outre
à lait malpropre. 2. Homme vil. 3. Renard.
AFS 1. Renard femelle. — بأ ثعالة 4
d'inure, O homme vil! 2. Fourrage sec,
herbe sèche. 3. Solanum, Voy. autre-
ment الثعلب CE .
das 1. Nombreux et traînant à sa suite
un immense bagage (se dit d’un corps
d'armée). 2. Qui a une 051015501166 ou une
verrue au pis (femelle).
HS fém. Are 1. Qui a une dent su-
perflue, qui pousse à côté ou sous une au-
tre. 2. Troupe d’hommes qui se pressent
les uns sur les autres. 3. Homme riche,
38 en même temps grand et gros.
bee Pays qui abonde en renards.
és asc, pl. Jui et mr 1. Re-
9
nard. — ne Las ES Pays qui abonde en
| renards. التعلمبي- 5 Alopécie. عنمب
الشعلب Groseillier. 2. Bout du bois de
EL.
e
bye
la lance qu’on emboîte dans le fer. 3.
Rigole par laquelle s’écoule l’eau dont on
225
arrose les palmiers. #. Rigole, ruisseau. 5.
Rejeton de palmier.
Are Renard femelle.
QE Pays qui abonde en renards.
td
(on,
0 0 de mauvaise vie.
4
لق
f. A. Oter, éloigner.
8 8 — لعو Espèce de dattes molles.
#
. 2Ca . .
تع 1. Faim. 2. Famine.
PORN x
(n. d'act. it 1. Percer d’un تغنب
coup de lance. 2. Égorger. V. Saigner,
faire jaillir le sang (se dit du cou d’un ani-
mal égorgé) je
LOT pl. 25, EE 1. Mare d’eau
stagnante dans la vallée. 2. Mare d’eau
sur la montagne ombragée et où le soleil
ne pénètre pas.
ét, pl. Eten ot 96 Fonte des
glaces, de la glace.
7
oil Bégayer en parlant, av. (3.
كو 2
PARTS Bègue.
Le
rat
-Lixs Bégaiement.
CURE
à-xtxs 4. Discours embrouillé, confus,
incohérent. 2. Recherche, examen. 3.
Croisement de dents qui a lieu quand on
parle vite et qu’on s’embrouille.
11
2 1. Briser, rompre. 2. contr. Remplir,
boucher {le trou, la erevasse). 3. Barrer,
barricader un défik contre l'irruption de
l'ennemi, av. على des .م 4. Casser à quel-
qu’un les dents de devant, av. acc. de la
p. — Au passif, , JS Perdre ses dents de
devant (se dit d’un enfant). IV. 1. Perdre
29
226 ax
ses dents de devant. 2. cortr. Faire ses
dents de devant. — Au passif, Avoir la
bouché meurtrie. VIII. él, 55 ét ra)
1. Faire ses dents de devant. 2. Pousser
3 dit des dents de devant).
re 4. Séparé, divisé. 2. pl. F5 ne
che, lèvres, dents de devant. 3. Confins,
point de la frontière non fortifié et du côté
duquel l’invasion est à craindre, point qui
est à découvert. 4. Frontière.
À. Creux au haut du ster- لخر 0 لخو
num, à la.clavicule. 2. Le haut du poitrail
(chez le cheval, le éhameau). 3. Contrée,
plage. 4. Défilé de montagnes. 5. Cre-
vasse, hiatus.
FE, pl. Et Confins, frontière.
مور 1. Qui a reçu un coup à la bouche
sur les dents de devant. 2. Qui perd ses
dents (enfant).
2 درو و Confins, frontière. 2. 70. Je.
بر JE Espèce de melon parfumé commun
en Égypte et en Syrie, marqué de raies
rouges et Rupee
5
1 > — us تغر Dents qui jaunissent et
se gâtent.
Se cou- (مكاغية (n. d'act. احم الاين
ae et boucher la bouche avec un linge.
IV. 1. Produire la zédoaire (se dit du sol).
Remplir un vase. 3. Causer une émo- .2
tion de colère ou de plaisir.
Chien de chasse, dresse à la chasse. خم
EU Blanc.
0 La
2 ع 7
8 1 | 4 , 7 لب * حرم
0 coll., pl. راتخم n. d'unité sx
Zédoaire, plante لا
7
LS f. O. (n. d'act. di) Bêler {se dit des
Pr
JE
moutons, des chèvres). IV. 1. Faire bêler.
2. Donner quelque chose, faire un cadeau.
5 fêm. أي 5 4. Qui bêle, animal bê-
lant. De là on dit : ما له ثاغية ولا رأغية [1
n’a rien, ni bête qui bêle, ni bête qui mu-
gisse. 2. fém. Brebis.
less 4. Bêlement (des brebis, des chè-
vres). 2. Fente au museau des bêtes à sa-
bot fendu.
La f. A. 1. Briser, casser. 2. Tempérer
l'ébullition de la marmite, comme apaiser
la marmite, av. acc.
coll. ت-قاء
2, Nasturtium.
PNA
#.
A : né
© Ëtre sot, imbécile.
n. d'unité Se 1. Moutarde.
SL Très-sot. On le joint souvent avec
le mot .مفاحة
DAT. Sa) (n. d'act. St) Doubler,
garnir en dedans une cuirasse de drap.
ثفافيدك pl. 1. Nuages blancs qui s’amon-
cèlent et chevauchent les uns sur les au-
tres. 2. Doublure, pièces de drap dont on
garnit en dedans. 3. Choses cachées sous
d’autres.
9? 107 Le , =
مثافيد Voy. le précéd. 2.
II. pr (n. d'act. FiS) Pousser, — رك
faire marcher devant soi avec Paiguillon.
IV. 1. Pousser, faire marcher devant soi.
Mettre une croupière, une courroie qui .2
passe sous la queue d’une bête de somme
et maintient la selle, etc., av. acc. X. 1.
Passer les bouts de la chemise ou de la
robe entre les cuisses et les attirer sur le
bas-ventre. 2. Passer la queue entre les
SP
jambes, de manière qu’elle touche le ven-
tre (se dit du chien), av. نب
ْ للف سر
Vagin, canal du vagin (chez les تعر ر بعر
bêtes fauves ou féroces, le même que La
en pot de la femelle du chameau).
02
pi; pl.) "Las Croupière, cette partie du
harnais qu'on passe sous la queue d’une
bête de somme.
sie :
مثعر Giton.
s, 1e fi 0 à
مثفار 1. Foy. le précéd. 2. Qui secoue sa
selle et la fait reculer vers la croupe.
3 ete
9 سكم
re
du lait).
6 م
s
3 0 Le 14 4
و تعروق pl. تقار بق Pédoncule de la
GS Ne pas se cailler (se dit
datte. On dit : ren له Le Il n’a abso-
lument rien.
4 y
S'amasser au fond du vase (se dit .1 تق
de Ja lie, du marc, etc., d’un liquide qui
dépose). 2. Étendre une pièce de cuir sous
la pierre d’un moulin à bras, afin que la
farine ne tombe pas par terre. 3. Disper-
ser, répandre d’un seul coup. 11 (7. d'act.
JS Faire, former un sédiment, un marc.
Il كفل عن اللبنى بالطعام : De là on dit
mange du lait avec tel ou tel mets fait de
grain (en sorte que celui-ci forme comme
le marc du lait). 111. 1. Manger un mets
épais, solide, sans lait (ce que les Arabes
EX. تفن uomades n'aiment pas). 2. Foy.
IV. Déposer (se dit du vin ou d’un au- .1
tre liquide). V. Détourner des belles ou
-bonnes actions (se dit d’un mauvais natu-
de la p. ب rel), av.
Marc, sédiment, lie. 2. Tout mets .1 تقل
solide, épais (comme les légumes, le grain).
a
7
3. Pièce de cuir ننه linge qu’on étend sous
227
le moulin à bras. 4. Pain cassé en petits
morceaux.
se
JS 1. Pièce de cuir, etc., qu’on étend
sous Ja moule à bras. 2. Pierre de dessous
du moulin à à bras.
des et du &5 Lent, qui à le pas lent
(chameau) :
Mare, lie, sédiment. 2. Fiente, .1 تافل
0 م excrémonts (syn.
Ji et qui 1. Pierre de dessous dans
un moulin. à bras. 2. Cruche, pot.
Ji et ji Linge ou cuir qu’on étend
sous le ui à bras, afin que la farine
ne tombe pas par terre.
AS f. I. 1. Pousser en donnant un coup.
2. Frapper (se dit d’un chameau qui pousse
soit du genou, soit de la partie dure et
calleuse du poitrail). 3. Pousser en avant,
faire marcher devant sor. تفن-. (n. d'act.
5 Devenir calleux,. se durcir, contrac-
ter une callosité (se dit de la main). IL. 1.
Être en conversation avec quelqu'un, lui
tenir compagnie, av. acc. de la p. 2. Ai-
der, assister, secourir quelqu'un, pour
faire, accomplir quelque chose, av. acc. de
la p. et qe de la ch. 3. Se coller, se te-
nir appuyé contre quelqu'un ou quelque
chose, comme un chameau avec ses parties
calleuses contre la terre, av. acc. IV. Ren-
dre calleux, durcir, av. acc.
AMIE DENUE
ARE NRA
his, pe. Us #. Partie calleuse et
dure chez le chameau dont 1l s'appuie con-
tre la terre.— Lai a) en gen., Homme
dévot qui passe des heures entières à prier
et à faire des génuflexions, jusqu’à en
228 GROS
contracter des callosités. Ce nom a été en
particulier appliqué à Hussein, fils d’ Al.
2. Nombre. 3. Nombreuse troupe d’hom-
mes, foule.
ARE # , es :
UE et مشعن Ami, compagnon insé-
parable.
Lis f. 1. O0. 1. Suivre quelqu'un. 9. Re-
pousser, éloigner, donner la chasse à
quelqu'un, av. acc. de la p. 3. Appuyer,
caler une marmite sur ow entre des pierres
.(اثفية) 11. Placer un trépied ou des pierres
sous la marmite, av. acc. IV. 1. Placer un
trépied ou des pierres sous la marmite, av.
acc. 2. mélaph. Épouser et avoir trois
femmes à la fois (7oy. .(أتغية V. Détour-
ner quelqu'un des bonnes et belles actions.
ro Vase à vinaigre.
Cart 1 Nue multitude.
We
(9
ا
ist, À La ss, pl. sb et ed Trépied
ou tout ue objet qui cale et soutient la
. 3 4
marmite. Joy. aussi sous Lin
2e
“79
ee متفى Qui a déjà perdu trois fem-
Le ou davantage.
5 ar 1. Marque triangulaire qu’on im-
prime à l'aide d’un fer chaud sur la peau
des bêtes de somme. 2. Femme qui a déjà
perdu trois maris, et davantage. Dans ce
sens on dit aussi :
LE pen don EE,
ÿ 2
LE
0 0 5
.ولق 11111 نلق ا
is Poy. sous CE
4
nr f- 0. (n. d'act. QUES 4. Percer,
D (syn. دسقرب (. 2. Pénétrer, sonder
(une chose, un secret, à l’aide de là saga
cité, etc.). 3. (n. d’act. ta Brüler,
briller d’un vif éclat (se dit des étoiles, du
feu). #. S'exhaler et so répandre (se dit de
quelque odeur forte, d’un parfum). 5.
Donner du lait en abondance (se dit d’une
chamelle. L’ ee, en est empruntée à l'éclat
du lait). — تقب (n. d'act. ME) Être
très-rouge. 11. (n. d'act. Las) 1٠ Percer,
forer, avec intensité. 2. Allumer, éclairer
(un feu vif). 3. Descendre sur quelqu'un,
av. acc. où فى de la .م (se dit métaph. de
la canitie, dont l'effet est comparé à celui
du feu ou de Ja lumière, qui éclairent). IV.
1. Allumer un feu vif. 2. Faire briller en
donnant du luisant, de l'éclat. V. 1. Être
percé, perforé. 2. Être rongé, troué, mangé
par les vers. 3. Être allumé, briller, brûler
(se dit du feu). #. Percer, forer. 5. Allu-
mer. VIL. Être percé, foré.
RE pl. sis, at LUS.
CE م
Trou de part en part. 2. Canal, conduit,
tube, etc.
sl 1. Qui pénètre de part en part.—
ثاقب امير Doué d’une vue excellente,
ou d’une grande sagacité.— معرفة تأقبة
Connaissance profonde, grande science. 2.
Qui brille, qui brûle (feu, météore, etc.)
(Foy. les). 3. Qui donne du lait en
abondance dit d’une chamelle).
LE et ie 1. Brins de bois ou de
paille pour allumer le feu. 2. Fiente 4
brins de bois dont on couvre le feu pour
qu’il brûle lentement.
ASE ‘9 22
Trou. 2. Canal, .1 كقب pl. us, و لقية
conduit, tube.
PNR 4 À
2 1. Qui donne beaucoup de lait.
. Ty
2, Rouge, d’un rouge ardent.
vez
| Plus pénétrant, qui perce mieux.
— Lo5 أثقب Doué d'un esprit plus pé-
nétrant.
es Î Qui approfondit, qui pénètre les
choses, qui ne s’arrète pas à leur surface.
nr Chemin large, grande route.
LE 1. Foret, vrille. 2. Pénétrant,
doué de sagacité. 3. Puissant, influent.
Pan et Par 1. Percé, foré. 2.
Perle percée pour être enfilée.
Parler sottement.
S La
JE — V. قار 1. Branler, trembler, se
mouvoir çà et là. 2. Trembler de peur.
Branlement, tremblement, mou- .1 تثقر
vement oscillatoire. 2. Peur, frayeur.
7م
ct م
LT f. A. (n. d'act. _$5) 1. Redres-
ser, rendre droit (ce qui était courbé ou
torlu, p. ex. une HG 2. Surpasser en
ue en sagacité. — MGR
LS) 1. Rencontrer, trouver, tomber sur
quelque chose ou quelqu'un, av. acc.;
mettre la main sur quelque chose, obtenir,
saisir quelque chose. 2. Être intelligent. —
LS (n. d’act. NT Etre très-intelligent
et ingénieux. 11. (n. d'act. DEA. Re-
dresser, rendre droit. 2. Rendre intelli-
gent. 3. Former, rendre instruit par l’en-
seignement des lettres, _av. acc. de la p.
(n. d'act. EE et RUES Lutter avec .111
un autre à qui se montrera plus ingénieux,
plus intelligent. #. Faire rencontrer quel-
qu’un, Jui faire tomber sous la main quel-
qu'un ou «Juelque chose. — Au passif, on
dit : 5 On me l'a fait rencontrer, Dieu
ou le 1 Va fait trouver. VI. Lutter,
disputer de quelque chose.
229
SN AMOR
von, as et شف 1. Intelligent, pe-
nétrant , ل de sagacité, ingénieux. 2.
Vif, alerte.
SE Femme très-intelligente.
20 1. Lutte, dispute, débat. 2. Outil
en bois ous redresser les lances.
Mere 1. Fort, très-piquant (vinaigre,
etes) 2. Très-intelligent, doué d’un esprit
fin et délié.
4 3 و ,م © 507
. تعيق Même que le précéd., av. intensité.
ss ù
ققكم 1. Redressé. 2. Lance.
LA sf 1
Ji f. O. (nm. d'act. KES) 1. Soulever
avec la main, peser un objet dans sa main
pour en apprécier le poids, av. acc. el >.
2. Egaler en poids, av. acc. 3. Rendre
pesant. ai Être gravement malade. —
#1
KE (n. d'act. Ja, ue
32
2, Être à charge à rat être en-
+) 1. Être pesant.
nuyeux ou importun, peser à quelqu'un,
av. &E de la p. 3. Être grosse (se dit
d’une femme). 4. Être lourd, paresseux ,
inerte ; être dans la torpeur. 8. Être dur
(se dit de l'oreille, de l’ouie, d’un homme
un peu sourd). 6. On dit : ثقل فى نومه I
a le sommeil dur. 7. Être > juteux (se dit des
plantes). 11. (n. d’act. Jar 1. Rendre
pesant, lourd. 2. Trouver ou déclarer lourd,
pesant. 3. Charger, surcharger. 4. Marquer
une lettre d’un techdid (+), la redoubler:
(Foy. خن 11.0٠. HT. Se nourrir de mets
lourds, comme le grain et les légumes. IV.
1. Accabler quelqu'un, le faire plier sous:
son poids (se dit de la charge), av. acc. de
la ,م 2. Charger quelqu'un, lui faire por-
ter de lourdes charges. 3, Accabler, oppri-
230 9
mer quelqu'un (se dit d’une maladie, du
sommeil, d’une faute ou d'un crime, qui
s'emparent de l'homme ou lui pèsent). #.
Opprimer quelqu'un, accabler de quelque
chose, av. acc, de la p. et ب de la ch. 5.
Être grosse, enceinte. VI. 1. Être lourd,
pesant, inerte, paresseux. 2. Ne faire quel-
que chose qu’à contre-cœur, avec beaucoup
de peine, trouver trop pénible et se sous-
traire à quelque chose, av. عن de la ch. 3.
av. (2 CT 11, Graviter vers la terre, se
tenir lourdement à terre, par terre; se
montrer inerte ou indifférent au point de
ne pas se lever pour faire la guerre, etc.
2 s
Pourquoi مأ لكم وعم | تاقلتم الى لارض-
êtes-vous si lourds, cloués à la terre? X.
Trouver lourd, regarder comme lourd, .1
pesant, ou pénible. 2. Rendre lourd. 3.
Être lourd, pesant, ou pénible.
s >>
+ À
تقل Here fardeaux, bagages.
CE
5 pl. is Fardeau, charge, tout
ce qui est pesant. 2. Bagages. 3. Poids.
Au pl. fig., Péchés. — SNS Tré-
sors cachés dans 165 entrailles de la terre,
ou morts qui sont dans les tombeaux.
js 1. Bagages. 2. Suivants, domesti-
ques. 3. Objet précieux. Mahomet a dit :
LE) ك فيكم ne ce Je laisse au milieu
de vous deux objets précieux (le Coran et
ma famille). #. Au duel, av. l’art., JT
Hommes et génies.
sv
Pesanteur, poids. تقل
2 و / 7
Pesant, lourd. 2. .1 تواقل pl. رثاقل
Qui tient le poids voulu (pièce de monnaie).
3. Qui souffre de l’indigestion. #. Indis-
,
posé. تاقلا el Il s’est trouvé au ma-
tin Gris il se leva) indisposé.
Ji et je 1. Lourd, pesant. 2. Qui
est à charge, ennuyeux, ا لك ا
Qt Les importuns, les ennuyeux. 3.
Femme qui éprouve quelque peine à se le-
ver, à cause du développement de ses fes-
ses. #, Femme de mœurs graves, matrone.
5. Lent à la marche, lourd (se dit des bêtes
de somme).
sr
Pesanteur, poids. 2. Indigestion. .1 ثعلة
Pesanteur, inertie, torpeur dans les .3
membres. #. Fatigue, lassitude. 5. Somno-
lence, envie de dormir.
ART LL de
I, is, َه RES RUES
‘ و دم
de (fêm. تقبلة 5 5), pl. 006 نعل AE
1. Lo AL 2. Importun, ennuyeux,
insupportable, — QE -N5 Les impor-
tuns, les ennuyeux. 3. Pénible, difficile.
4. Lourd, inerte, engourdi. 5. Maussade,
morose. 6. Paresseux. 7. Qui retarde (mon-
tre, horloge). 8. Vaincu par le sommeil,
dormant. 9.Chargé de péchés, d’un crime.
10. En gram., Lettre marquée d’un tech-
did )-( Copp. GRAS ES)
51 1. Pénible, insupportable pour
quelqu'un, av. LE de la p. 2. Indigeste
(mets, aliment).
us Emploi ou prononciation d’une
nn un techdid (Foy. ثقل 11
1.Lent, paresseux. 2. Prononcé ow ل
écrit avec un techdid (lettre, mot).
Nue 4. Pesant, qui accable, qui sur-
cd 2. Femme grosse, enceinte.
AA LAS 5
il Charge lourde, qui accable.
Ji, pl. Ja 1. Poids, unité qui sert
à peser. 2. Mithkal, miskal, poids d'un
trois-septièmes de dirhem .د رهم 3. Pièce de
monnaie d’or, dinar, #. Femme qui ne fait
pas usage de senteurs. 5. لاك pl., Vivres,
provisions, charges de provisions.
EL 1. Chargé (d’un crime, d'un pé-
ché). 2. Vaincu par le sommeil, engourdi,
somnolent. 3. Accablé par une maladie.
ie Voyager, courir les pays, av. (2.
0
He 1. Être sot, imbécile. 2. Être
dur, intraitable et méchant.
7
Le
gi?
“ à 0
f. A. (m d'act. XS) Être privé de
son enfant ou de son ami, perdre son en-
fant, son ami, av. acc. de la p. (Le terme
corrélalif est يتم .( IV. 4. Priver (une mère)
de son enfant, av. d. acc. 2. Rester privée
de son enfant (se dit d’une mère).
sv 4 At ; 5
ا SE 1. Etat d’une mère qui est
privée de ses enfants, de son enfant. 2.
Mort qui enlève un enfant, un ami.
£ 2 ttes
0 20 0 CS
HS et KL masc. et fém. Privé de son
/ -
enfant ou de son ami.
sn A
بكول 1. Mère qui a perdu ses enfants.
2. Désert où les voyageurs sont exposés à
07 م م م دير ve
Oo, fêm. 33 et لكلى Qui a perdu
SOL ال où son ami.
و :
انكال Voy. Les
JE. “8 y pl. ل
beaucoup d'enfants tous ses enfants.
ie et Ki Qui reste, qui vit privé
Es LS Femme qui a perdu
d'enfants.
LAS cs PAS À
مثكلة Élégie où l’on pleure la perte des
enfants.
LAS 231
Tee 7
متكلة Qui prive les mères de leurs en-
fants, av. 5 des .م (se dit, par métonymie,
de la lance).
PL
نكم 1. Marcher sur les traces de quel-
qu'un, suivre ses pas, av. acc. des pas. 2.
S'occuper constamment de quelque chose.
3. Rester, one dans un lieu, av. >.
7 4
a?
—S (n. d'act. نكم Le même que نكم
à . , :
ne 4. Chemin, tracé du chemun, route,
milieu de la route. 2. Milieu de la troupe,
d’un rassemblement.
Chemin qu et droit, grand chemin. تكن
ع عر م
Dis de 1. Collier en perles ou > 0
coquillages. 2. Collier en laine teinte qu’on
suspend comme ornement au cou du cha-
meau. 3. Drapeau, étendard. #. Rondez-
vous des soldats, soit au drapeau, soit sur
quelque autre point. 5. Bande de pigeons.
6. Creux en terre.
el
MT PR
م م قي
Mes (n. d'act. JV) 1. Tomber, crouler.
2 Périr, être détruit, anéanti. 3. (n. d’act.
Se (ثلل ) Détruire, renverser, démolir. #.
(n. d’act. ds, J$) Mettre de la terre dans
un puits pour le combler, av. acc. et L2.
5. Vider 16 puits, en ter la terre, av. acc.
du puits. 6. Épandre l'argent d’un sac, de
la main. 7. Détruire, démolir un tas de
terre, de sable. 8. Rendre, jeter des excré-
ments (se dit des bêtes à sabot non fendu).
IV. 1. Réparer, faire réparer, relever ce
qui est en ruine, av. acc. 2. Donner sur la
bouche un coup qui fait tomber une ou
plusieurs dents, av. acc. de la bouche. V.
Crouler, être démoli ou renversé. VIT.
Tomber (se dit de la terre qui tombe dans
e
232
un vide par éboulement, ou jetée exprès).
sut
JŸ 1. Porte, ruine. 2. Perte de dents.
als , pl تُللّ Terre tirée du puits.
us ; 5 1. Troupe de brebis, ou de
DU nee aux chèvres. 2. Laine. 3.
Laine mêlée avec du poil de chèvre ou de
chameau. #. Foule, multitude d'hommes.
5. Grande quantité d'argent. 6. Terre tirée
du L puits.
sb Foy. le précéd. #4. el 5.
6, pl. dE Perte, ruine, destruction.
de Bruit que fait l’eau quand elle coule
ou quand elle est versée.
50
ra
CR A 8
à 5 :
مثل إن ادل Riche en troupeaux ou en
Le
argent.
كو
024 2 ٠. .
200 Qui amasse des biens, des richesses.
ARE ; :
مقلة Ombrage, lieu ombragé, ou objet
qui offre de l’ombre dans le désert.
14 4
5
“és f. I. (n. d'act. تلمك 1. Répriman-
der sévèrement, se servir de paroles dures
contre quelqu'un, av. acc. de la p. 2.
Gâter, endommager. 3. Éloigner, repous-
ser. 4. Ébrécher, 600111616. حب eur (n.
d’act. RES Être ébréché, écorné, ice à
l'extrémité. IT. (n. d’act. 26) Devenir
culs Voy. le suiv.
an Haies s, pl. ik, LS 1. Cha-
meau vieux, 0 a les dents usées ou Cas-
sées, et dont la queue est privée de poil. 2.
Lance cassée. 3. Chamelle âgée, usée, et
qui ne fait plus de petits. #. 116111310 usé,
cassé. 5. Homme déshonoré et méprisé.
LS 4. Constipation. 2. Contraction. 3.
Ordures.
#4 TR AA D AR
Us 1. Souillé, sali. 2. Cassé à l'extré-
mité. 3: Couvert de honte, déshonoreé.
à EE, pl. AE Blâme.
a pl. CSS Vieux, usé, qui a les
dents cassées, et qui n’a plus de poil
(chameau).
4 /
as /. 0. 1. Imposer quelqu’un du tiers
de son avoir, prendre à quelqu'un le tiers
de ce qu'il a, av. acc. de la .م 2. Diviser
uns chose en trois portions. 3. f. I. Être
troisième en joignant deux autres, et com-
pléter ainsi le nombre trois. #4. Être tren-
tième, compléter le nombre trente en se
joignant à vingt-neuf autres. IL. (n. d'acl.
LS) ) 1. Rendre triple. 2. Rendre trian-
ARE 3. Compter trois, accuser trois.
4. Venir le troisième (se dit du troisième
cheval dans les courses). 5. Mettre une
troisième corde au luth. 6. Préparer l’élec-
S
tuaire .مشلث IV. Faire trois و Ôtre au
nombre de trois.
LE 1. Arrosement des palmiers qui n’a
lieu que tous les trois jours. 2. Troisième
petit de la chamelle, c.-à-d. quand elle est
à Sa troisième parturition.
3 Est et a fém. Trois. — ذو ثلاث
Corde composée de trois tortis, Ho. eu
trois et forte. — تلم Trois fois. — io Lei
Trois cents.
م م AR 7م كو
LES et ثلانة masc. Trois. — à بالثلات
Trois fois.
vs
“4
ثلث Tiers, troisième partie.
mt (Afr.) Tigre.
اي ss
يما
Soulouci, genre d'écriture arabe للم
2
élégante, plus grande que l'ordinaire, el
“
LA
employée dans les titres des livres, des cha-
pur es, elc.
ET Un de un d’entre trois.
٠. يلا L LA # “
UE fém. AE Troisième. — JL
و LA
*
القع كه 3 ثالث من ou Li ولق
L'un de trois, de la triade, de la Trinité.
GUY JS PVoy. sous ST.
A, LS; QU GARENT Troisième jour
de la semaine, c.-à-d. mardi.
كوو 2
تلوث Chamelle qui donne du lait suffi-
samment pour remplir trois vases, ou celle
que l’on trait de trois pis sur quatre, ou
d'un seul sur quatre.
La Trinité. الثالوث
#0 Trente.
5 لشور ls Trentième.
SS Trilitère, composé de trois lettres
no (mot, racine).
ESS 1. Poy. le n. d'act. de la XI. 2.
Tu (des chrétiens). — قن Lol
el Ceux qui croient à la Trimité,
en Dieu un en trois personnes.
AE pl. LE 1. Troisième corde
dans le luth. 2. En de trois.
Sr 1. Composé de trois, pris trois
fois. 2. Frappé d’un tiers, à qui on a pris
ou Ôté un tiers.
alt La lettre >, lettre à trois points
diacritiques.
LE et
la IVe. 2. Délateur, dénonciateur (appelé
LE 1. Partic. de la IT° et de
ainsi, parce qu'il perd soi-méme, celur
qu'il dénonce , et celui auquel 1| dénonce).
LE 1. Triplé. — الواحد الذات
نيم BY المنلث Dieu : un dans son essence
À 233
et en trois personnes. 2. Marqué de trois
points diacritiques (se dit de la lettre >,
pour la distinguer du .(ث 3. Triangle. 4.
Triangulaire. 5. Réduit au tiers par la dé-
coction. 6. Espèce d’électuaire.
97 10 5 0 ده ٠.
Uk 1. 20171. du précéd. 2. Fièvre tierce.
ne Causer un éboulement, démolir un
côté d’un monticule de sable. Foy. 0
ل 1. Démolition, destruction. 2. Dé-
20 ruines.
Sal et QE 1. Solanum. 2. Au-
2 ren De. 3. Foin.
A f- O.(n. d'act. 21. Faire tomber
la neige sur quelqu'un, l’en couvrir (se
dit du ciel), av. acc. de la p. 2. Tremper
et macérer te chose dans l'eau, av.
acc. 3. (n. d’act. so due Être tran-
quille, jouir 0 repos (se dit ee l’âme, de
; (n. d’act. au 1. Être
tranquille, ; te du repos d’ esprit. 2. Jouir
l'esprit). —
de la tranquillité, de la quiétude (se dit de
l'esprit). IV. 1. Être neigeux (se dit du
temps). 2. Faire tomber la neige sur quel-
qu'un, av. acc. de la p. 3. Entrer dans un
pays, dans la région des neiges. 4. Être
surpris par la neige, se trouver dans un
jour de neige. 5. Jouir du repos, de la
quiétude. 6. Réjouir, égayer. 7. Arriver
en creusant à une couche de boue, de ter-
rain humide.
a pl. LÉ Neige.
5 Froid, glacé.
4 Glacier, qui vend de la neige.
2 Éclatant de blancheur.
30
م
27 كو
Us [74 56
Glacière. مشاحجة
234
1 يع 4 ’ 7 مي 98
=, fém. ملو جد 1. Couvert de neige.
2, Celui chez qui le sang du cœur est re-
froidi. — الفواد got fig. Aypathique,
tombé dans l’apathie et la torpeur.
f. A.Rendre desexcréments liquides يواسي
(se dit de l’espèce bovine au printemps).—
31 Être sali d’ordures. IL. (n. d'act. 25
Salir d’ordures, d’excréments.
ue f. I. Rendre des excréments liquides
(se dit de l'éléphant).
4 AY
Le f. I. 1. Rendre des excréments li-
quides (se dit de l’espèce bovine, du cha-
meau, des enfants). 2. Jeter sur quelqu'un
des excréments liquides, en salir quelqu'un.
AR”
LV Excréments liquides.
CUP
34 7 ٠. ٠.
LS Sol couvert d’excréments liquides.
1 PAT
EE f. A. (n. d'act. 5) 1. Casser, con-
ما
tusionner (la tête). 2. Casser les dattes non
mûres.
7 0 كو
ais Cassé.
ا
1 1 7
x “ £ # 3 93 2 je
تلج Foy. تلع ai f. A, (n. d'act.
0 10
Ébrécher (une .1 ) لم d'act. لما تلم
lame, un vase en terre). 2. Enfoncer le
mur, faire une brèche dans la muraille ,
D F4. (n. d'act. تلم
Être ébréché و ue une brèche, des brè-
av. acc. du mur.—
ches (se dit d’une lame, d’un vase, d’un
mur). 11. (n. d'act. RS Ébrécher, faire’
de nombreuses brèches, soit à l'extrémité,
soit dans le milieu d’un objet, briser, V. et
A LA 7 7
VIT. Etre ébréché.
١
fu
C7
Fi \ Se
Brèche (faite à une lame), cassure, .4 ذل
brisure, brèche ( faite à un vase). 2. En
ف pros. ar., Retranchement de la syllabe
dans le pied وفعولن ce qui change ce pied
en فلن
3 Bord d’une rivière abîmé par l’action
de l’eau, et comme ébréché.
FAN TAE
àsl 1. Brèche. 2. Trou. 3. Laine.
VE
Ébréché. 2 .1 | تلم
qué par le retranchement dit ,ألم
su 1
. En pros., Pied tron-
(74
/
00 A A
LS s Etre mou, flasque, lâche.
fut ft 10
LV et تلمط Boue fine et liquide.
DR Ce 314
Lâcheté, état de ce qui est lâche, ذله
mou, sans nerf.
ES. Vh
_S f. O.(n. d'act. m1. Fouler des pieds,
marcher dessus. 2. Raffermir, consolider,
établir solidement. 3. Arranger, réparer,
dure
Jai mis de l’ordre dans mes affai- أمورى
boucher les trous. De là on dit :
res, Je les ai rétablies. #. Ramasser, porter
sur un seul point des herbes, du foin. 8.
Balayer, av. acc. du lieu. 6. Essuyer, net-
toyer, curer en frottant avec l’herbe .لهام
7. Frotter, curer, nettoyer avec quelque
chose, av. .ب 8. Brouter, arracher l'herbe,
etc., avec les dents. 9. Dévorer, avaler.
IT. Fouler aux pieds, marcher dessus. VIT.
1. Être versé, répandu, se répandre sur
la surface. 2. Dépérir, périr par la con-
somption (se dit du corps, des chairs). 3.
Vieillir.
au Là, là-bas.
le
5 1. Ensuite, puis. 2. De plus.
مو
بن
Réparation, restauration, arrangement م
ir
de ce qui est en mauvais état. — as اهل
ww / , ب ١ 14 4
ورمة C'est lui qui est capable de réparer et
de remettre en bon état. On dit encore:
د
C’est tout, tant le bon que le هو نمه ورمه
mauvais.
€ 4
Ustensiles, effets 4 ménage. نسم
7
es colin enr العامة Espèce de
graminée semblable au froment, et au’on
0
A
emploie à boucher les trous, à calfeutrer
les parois.
gt 00 PE Facilement.
علب
ie Vieillard usé, cassé
ا
ss Botte d'herbes sèches, bouchon.
> su,
Le Bouché, calfeutré.
SU À
LE] Co: .
و2 dois 1. Qui ramasse et accapare tout
Lé
ee qu'il trouve bon ou mauvais.
E, 7
tes f. A. 1. Graisser un mets, le faire au
gras, av. acc. 2. Donner à manger des
mets gras, en nourrir quelqu'un, av. acc.
de la p. 3. Casser, rompre. #. Casser en
petits morceaux (le pain et le jeter dans la
marmite). 5. Tremper dans la teinture,
teindre. VIT. Etre cassé.
“+ fs A (RL ci 3 ا
Lines — دعوت Ce que نيتاة signif. 2.
و و
تمرك syn. de دم 6
Pr pin
ee (n. d’act. àskes) 1. Couvrir, boucher
1
On
orifice d’un vase. 2, Se maintenir droit,
ne pas plier (se dit d’un sabre qui ne
tremble n1 ne ploie quand on en frappe).
3. Échouer, ne pas réussir (se dit d’une
affaire ou d’un ouvrage). #. Attendre, pa-
tienter. 11. S’abstenir de quelque chose, av.
عن de la ch.; se contenir et attendre.
# HT 8
مقع Chien de chasse.
A) 235
كو 26 1 4 5
pis Qui brise, casse, abîme une chose
en la saisissant,
ss CRT
2 حوري 00 Mélange, confusion.
AI EUR 1 LE 10
ممم Fabricant d’étofles de différentes
CE
couleurs.
PUR
Ne f. I. O.1. Puiser jusqu’à épuiser. 2.
Questionner, accabler de questions. 3.
Faire donner ou dépenser à quelqu'un tout
ce qu’il possède, l'épuiser. #. Épuiser un
homme par la cohabitation trop fréquente
(se dit d’une femme d’un tempérament
ardent), av. acc. de la p. 5. Regarder
comme تمك . 6. Être ou devenir gras. IV.
.رمم la 1. 5. 1111. Aller à l’abreuvoir où
il y à fort peu d’eau. X. 1. Solliciter une
faveur de quelqu'un, av. acc. de la p. 2.
Regarder comme 3.5. XI. Être ou devenir
gras.
و > كو
6 1 Petite quantité d’eau, et qui,
pour n'être pas alimentée, tarit. 2. Eau
qui tarit pendant l'été. 3. Reste d’eau dans
loutre.
Sel. Qui mange et mâche lentement
(comme les enfants ou les bestiaux).
use 1, 40e Antimoine dont on fait le
FLE
collyre.
1 8
لود et or Themoud, nom d’une peu-
plade regardée comme aborigène de l'Aru-
bie, et détruite par la colère de Dieu.
Des (Maroc) Cochon.
$
# 2er
Dans 1. Épuisé, tari (se dit de l’eau où
il y a eu grand concours). 2. Qui s’est ruiné
par sa générosité. 3. Epuisé par les fem-
mes, par la débauche.
11%
Donner, produire des fruits, être .1 تعر
236 JS
fruitier (se dit d’un arbre). 2. Ramasser
des branchages pour les bestiaux, av. .ل
3. Être ou devenir riche en quelque chose,
av. acc. 11. (n. d'act. (تمير 1. Augmenter,
accroître (les richesses, les biens), av. acc.
2. Se couvrir à l’intérieur de grumeaux de
crème (se dit d’une outre à lait). 3. Fruc-
tifier, commencer à avoir des germes, des
rudiments de fruits après la floraison (se
dit des arbres). IV. 1. Avoir, porter des
fruits. 2. Être ou devenir riche. 3. Étre
fruitier. 4. Augmenter, accroître. 5. Foy.
11. 2. X. 1. Trouver des fruits. 2. Rendre
0 faire porter ou rendre des fruits.
je coll., pl. 5, Re et LS 1. Fruit.
2. Bien, avoir. 3. Or. #. Argent. 5. Nœud
au bout d’un fouet.
7 n. d'unité du précéd., pl. ENS 1.
Un fruit. 2. Un nœud au bout du fouet.
8: Un enfant, un fœtus.
ee 4. Arbre. 2. Peau du crâne. 3. Bout
de la langue. 4. Nœud du fouet. 5. Enfant,
fœtus.
Sy 1. Fruit. 2. Avantage. 3. Ce qui
plaît, ce qu’on aime.
ل
JS Nombreux, abondant.
pe 1. Fruitier, qui donne des fruits
(arbre). 2 . Haricot.
us 1. Crème qui monte à la surface
du lait, ou qui s'attache aux parois de
l’outre quand on ne l’a pas encore ôtée.
2, Lait non écrémé.
a 1. Qui abonde en fruits (pays, con-
trée). 2. Foy. le précéd.
4,35 1. Fruitier (arbre). 2. Abondant en
fruits, fertile (terre, pays).
De Nombreux, abondant, innombra-
ble. — ND ملهو es Peuple nombreux.
jee 1. Abondant en fruits, chargé de
fruits (arbre). 2. Riche, opulent. 3. Qui
multiplie, qui rend nombreux et abondant.
Aus
Jos 1. Fruit mûr, bon à cueillir. 2.
Abondant.
4 كو
C
Es eu 1. pere fine. 2
. Pâte de farine très-
tendre.
F7
243 1. 116165 le blanc au noir. 2. Teindre
foncé. 3. Huiler, graisser légèrement les
cheveux avec quelque huile. #. Teindre les
cheveux en rouge avec le henna.
م م6 و 74
flasque, pendant (syn. و 106116 مثى_و 7
جر مه م
Css
ie f. 1. O. 1. Protécer. 2. Secourir,
assister. 3. Nourrir quelqu'un, pourvoir à
sa nourriture, av. acc. de la .م 4. Admi-
nistrer , gerer les biens des siens. 5. (n.
d’act. Js) Manger. On dt: شرأدهة Je Le
LS 11 n’a rien mangé avant de boire.—
7 ‘
Je (n. d'act. 5) Se griser, s’enivrer.
IE. (n. d’act. JL 1. Laisser la lie ou la
vase dans un vase ou dans une citerne. 2.
Remuer l’eau ou un autre liquide au point
de faire de l’écume, faire mousser. IV. 1.
Mousser, se couvrir d’écume. 2. Foy. la
II. 1. V. 1. Protéger. 2. Aïder, assister,
secourir. 3. Manger. #. Avaler, absorber.
JE Délar.
APE 1. Ivresse. 2. Séjour prolongé. 3.
Délai, demeure. #4. Ombre.
5 1. Ivre, enivré, pris de vin. 2. Qui
a de l'inclination, de la sympathie pour
quelqu'un, av.
ثمل
ta
Jeb Vieux sabre qui a perdu son éclat.
jus 1. Protecteur. 2
Les affaires des siens.
. Qui gère les biens,
JS Délai, demeure.
Ji 1. Lait caillé. 2. Pain. 3. Creux,
cavité où l’eau demeure stagnante.
1 1. Céréales, grains. 2. Légumes. 3.
Tisane.
At pl 17 1. Céréales, grains. 2
Légumes. 3. Tisane. #. Reste d’eau au fond
d’une outre ou d’un étang. On di : il 5 ده
et “ass ده 11 a du cœur, du caractère. 5.
Vase, limon au fond du puits. 6. Bouchon
de laine qu’on trempe dans la poix liquide,
et dont on frotte un chameau galeux, ou
une outre, pour la garantir contre la pour-
riture.
#1 ! # ?
Poy. le précéd. 4. 5. et .1 ثمل pl. وثملة
Linge que les femmes portent pour .2 ;.6
absorber les évacuations mensuelles.
AD 1. Reste de lie ou d’eau au fond
d’un vase ou d’une citerne. 2. Restes d’a-
liments qu’on trouve dans l'estomac d’un
chameau qu’on égorge. 3. pl. تقال Écume,
mousse.
at Jai et LS 1. Voy. 1 1
. et مالك 11000 0 qui soutient
Ja vigne. 3. Réservoir d’eau. 4. pl. US
La
Pierre à aiguiser, queux.
# 26
Refuge, asile. مثمل
4 cr
Qui mousse, qui se couvre d’écume. مثيل
Cd
Et بي 3 5
مكملة 1. Vase, limon au fond d’un puits.
2. Panier en feuilles de palmier dans ligue |
on porte le pâté appelé .اقل 3. Besace de À
pâtre. #. Voy. 0 6.
A 237
/ /
/ à PA
| تمن f. 0, (n. d'act. =) 1. Imposer
quelqu'un du huitième de ses biens, lui en
prendre un huitième, av. acc. de la p. 2.
f. I. Être huitième, se joindre à sept au-
tres et faire avec eux huit. IT. 1. Porter à
huit, faire huit fois, faire octuple, av. acc.
de la ch. 2. Faire octogone. 3. Être octo-
gone, ou octuple. IV. 1. Être au nombro
de huit. 2. Abreuver ses bestiaux le hui-
tième jour. 3. Payer le prix d’une chose à
quelqu'un, av. d. acc., ou av. acc. de la
fit 6 5 4 4 P-
de et a » pl ae Un FR UE la
لنيز 200 2 Voy.
Sy EE
spl: WE gt Les] Prix.
(pour AL, fém. LS et ثمنية
111. ثمان عشرة Dix-huit.—ÿle ثمانى
BUT ns te
Huitième. كامنة 0010 وثامن
Dale Quatre-vingts.
ثمين 1. Précieux, de prix. 2. Objet de
grand prix. 3. Huitième partie. #. Peu de
chose.
os Plus précieux, plus cher.
ni Huitaine.
a fêm. KE 1. Octuple, répété huit
fois. 2. Octogone. 3. Précieux, cher.
D — 1V. أ ع Être cassé, usé (se dit d’un
vieillard).
és 4. Foin, herbes sèches ramassées en
tas. 2. Tout ce qui est sec et qui se casse
facilement.
0 Herbes, plantes touffues et entre-
lacées.
ARCS sie
À y Pl مدن 1. Bas-ventre, abdomen
238 LS
(entre le nombril et le pubis). 2. Poil long
au talon du cheval, ou d’un autre animal.
le abrévial. pour LSS2 Il nous a raconté.
Let 1. Sentir mauvais (se dit des vian-
/
ne Tr
des gâtées). 2. Etre lâche et flasque, et
star (se dit des lèvres, des gencives).
IL Obscène dans son langage.
7 C/
6 3
Se salir, se souiller de nouveau après ن
Ja pueaion |
FR IONS
sas 5 تجا OEuf pate.
9 10 كر . 3
ريلك — SES Qui a des mamelles saillantes.
Fran ii #1}
Mamelle. .1 > تاذل et FA pl. تندوة
Mamelon chez l’homme. Foy. 6%. .2
tee
Fente, crevasse. | القن اص
4
Li; 1. Fendre. 2. Séparer, opus
y
CSS (4. TON. d'act. EX 1. Plier,
ployer, courber, recourber. 2. Tourner (à
droite ou à gauche). 3. Plier en deux, etc.,
ployer, p. ex. une étoffe pour envelopper
PC,
Pur,
ou cacher quelque Er صدور” (190
C7
à is | ses Ils ploient leurs cœurs (y
forment des replis) pour cacher à Dieu
(leurs actions). #. Réitérer, répéter.— تنى
ثانية ads عليه 11 réitéra le coup, il le
frappa une seconde fois. 5. Être le deuxiè-
me. 6. Éloigner, détourner quelqu'un de
quelque chose, av. acc. de la .م et عن de
la ch. IT. (n. d’act. CR 4. Doubler, faire
deux. 2. Mettre un mot au duel, av. acc.
3. Marquer une lettre de deux points dia-
critiques, c.-à-d. écrire, soit par erreur,
soit exprès, un رك 011 un*, OU un وي au
lieu d’un 4, ou d’un“, ou d’un «. #. Louer
quelqu'un, prononcer ou écrire son éloge,
cs
uv. Le de la .مز 5. contr. Blâämer, criu-
quer. 6. Attribuer à quelqu'un telle ou telle
chose bonne ou mauvaise, av. Le de la p.
— Au passif, 1. Être porté au double. 2.
Être plié. 3. Être assisté de deux. De là on
dit d'un dirt qui ne peul plus remuer :
\é =?
7 ee كا 11 ne peut marcher ni à
laide + ses deux jambes, ni en employant
un bâton (comme troisième soutien). IV.
1. Louer quelqu'un, lui donner des éloges,
ne de la p. 2. Perdre ses dents de
devant (ä-«5). 3. Être ou devenir second
de quelqu'un, faire deux avec un autre.—
CE
as | Sers-lui de second. #. Avoir six ans,
UT
être n: V. 1. Être plié, courhé, re-
courbé, se courber. 2. Marcher le corps
penché et courbé. 3. Être doublé, répété.
4. Avoir six ans, être الى 5. Avoir une
démarche fière. VII. 1. Être courbé, re-
courbé; plier. 2. Être sinueux, former un
coude. 3. Être ployé, plié en deux. #. Se
laisser plier, courber. 5. Se détourner, s’é-
loigner de quelque chose, av. عن de la ch.
6. Tourner à droite ou à gauche. 7. Avoir
une démarche fière. VIII. #1 1. Être ou
/ LL 8
devenir Te . 2. Être courhé, recourhé,
plié. 3. Être plié en deux. X. (n. عه
SRE 1. Former exception à la règle
générale. 2. Exclure quelqu'un du grand
nombre, en faire une exception, av. acc.
ou على de la p. 3. Dire : لل moins que.
ne....; faire quelque réserve; dire : S'il
plaît toutefois à Dieu, où À moins que Dieu
n’en ordonne autrement. #. Louer, com-
bler d’éloges, av. QE de la p. XIT.
Être courbé, plié,
550
DE (pour dE, fem. is 1. Second,
deuxième. 2. Double. — ee LG Seconde-
ment, en second lieu. — st نان et
Nr LS G Deuxième, qui s'ajoute à un
Le LS L'un de qu
— he LS 55 Fier, 6 orgueilleux. — ko LS
et fait deux.— الاثيين
Secondement.
à 4
نادية 1. Qui a le cou courbé (brebis). 2.
avr tierce. 3. Seconde, s. f.
SC: MEN
se, pl أكناء 1. Second, qui vient après
1% Fe après 16 chef. 2. Ce qui est re-
doublé, réitéré. 3. Pli (d’un vêtement plié),
repli (du serpent), tortis {de la corde). #.
Coude, sinuosité (d’un fleuve). 5. Qui est à
son second petit ou enfant (femelle, fem-
me). 6. Second enfant, second petit. 7. pl.
à Second (après le prince, après le mat-
5 8. Homme fable, sans prudence ni
caractère. Au pl. A Qualités, vertus,
talents.
2 AUS ns hr
Rs» pl. 2 1. Répétition, double em
ploi; Se une chose faite deux fois. ب
فى الصدقة
paye pas ia fois. 2. pl. “Er et ue 15
ue ; Ÿ L’aumône ME ne se
Second [ jour de la semaine, le lundi. 3. pl.
5 Second, qui vient après le prince, le
tro.
“3 4 ‘de FNTE.
LS fem. ls, pl. 15, اك et 451
1. Qui perd, qui jette ses dents de devant.
De là 2. Chameau dans sa sixième année,
cheval, bœuf où mouton de quatre ou de
_ trois ans. 3. Qui est à son second petit
_ (femelle). 4. Second petit.
| نيان (Afr) Bélier.
Le pl. Lt Éloge, louange.
1, duel 0
7/7
16 et JUS 4. Chant. 2.
CR
A)
>
Corde. 3. Entrave qu’on met aux pieds du
239
chameau, etc.
AS Deux.—:x LS Deux à deux.
0 fe RE et 4 1. Les deux extrémités
d’un animal égorgé : les pieds et la tête.
2. Espephon, ce qui est excepté.
is Voy. اليه fém. de JS.
00 pl. CARE et pi Éloge,
louange, panégyrique. 2. Dent de devant
(l’une de quatre, dont deux supérieures et
deux inférieures). 3. Pente de montagne.
4. Chemin dans les montagnes, défilé, col.
De là, par pléonasme, en Afrique, nom
d'une localité, Col de Ténia. 5. pl. Lil
na grande, héroïque, exploit. De là :
“AN طلاع Homme porté aux grandes
choses. 6. Chose exceptée. 7.
chef.
8
15
LS GAS Lu
Élu, premier,
2 7e
re 1. Second en dignité, en 0 يان
rang, qui ont immédiatement après le
chef, après le prince. 2. Homme sans in-
fluence ou sans caractère.
و
م
LS تنا Bilitère, composé de deux lettres
(mot, racine).
1 2< كو
à 8 1. Corde. 2. Bride.
4 / 55
à a Dualisme.
7
0 : /
à + av. l'art. Hommes pieux, 9
constamment à chanter les louanges de
Dieu.
MR ait
Appartenant à deux L—:-5|, ou تنوى
à douze D per 5
فى اثناء ذلك A] Milieu.
entrefaites.
> Sur ces
00
JE! fm. se et DEA, pl. pe
٠ بأو
4 ©
240 35
Deux. — A JE Deux à deux, par
deux. — ges مين En deux, en deux
parties. — Rois: et ur Ÿ Second
jour de la semaine اسه lundi.
c اننا Douze.
— Au pl. ge, re Sa Lundi.
te Lo, ى عشر sVet ie
#, 0 A NÉE 9
A5 Duel, nombre dans les déclinaisons
ou les conjugaisons.
7e ce ٠. . 9
ل Exception, action d’excepter. —
1e
La W ps Deutéronome, cinquième livre
du Pentateuque.
272 Se - 58
UE pour مثا 1. Le premier chapitre
ا
و« ٠. ste
du Coran, autrem. ë=”La\. 2. Le Coran.
3. Les deux genoux d’une bête.
sus
» ون 3
es 1. Joint à un 011]16.--- ى San >
Fr venus à deux. 2. pl. Né Sinuo-
sité, coude formé par un fleuve. 3. Détour
où le chemin fait coude et tourne. #. Dis-
tique. 5. Services, bienfaits réitérés.
Sinuosité, coude. 2. مان pl. .1 مكنا
Soustraction, règle d'arilhméti- مكسان pl.
que. "3. Vertu, qualité. #. Mischna, partie
du Talmud.
du 1. Qualité, vertu d’une chose. 2. ,
Cordes
LE Lettre marquée de deux points dia-
critiques. — L,55 من Le La lettre ث
متنا من عدبا La lettre 6
us 1. Nom mis au duel. 2. Lettre mar-
quée de deux points diacritiques.
0 1. Plié, 1076م en deux, etc. 2.
COURS, recourbé.
ES 1. Excepté, chose qui est excep-
tée. امسشى مله- L'ensemble dont on
excepte quelque chose. 2. Excellent, sans
pareil.
#
١
ro
# » “es ع 5
&s sis 1. Exception. 2. Formule de ré-
pudiation de la femme, qui n’a de force
que lorsqu'elle est prononcée deux fois.
/
< 30 # 0 كو 3 .
ردنيك (n. d'act. 4, CLS) Crier.
7
1/00
02
]
Fondre (se dit de la ncige). لمان
AE — IV. si (n. d’act. HI) Lancer une
flèche contre quelqu'un, av. acc. de la p.
el ب de la ch.
2
و5
ا 0 f. 0. (n. الك
Retourner. 2. (n. d'act. Obs 2 Être ré-
tabli, recouvrer la santé, son ancien état.
Se réunir, se rassembler. 4. Confluer, .3
s’amasser, couler de différents points dans
un réservoir, dans un bassin. 5. (n. d’act.
Se remplir d’eau, être rem- كك M:
pli d’eau (se dit d’un que d’un bassin,
d’un vase). 11. (n. d’act. or 1.Re-
tourner, revenir. 2. Rétribuer, payer de
retour (quelqu'un de qe chose), av. 0
RE LE 43
0 يفعلو Les infidèles ne LATE pas
acc.— Au passif, 5 ما
Ja rétribution de leurs œuvres ? IV. LUI
et Ke) (n. d'act. SU 1. Remplir, em-
plir d’eau, etc. 2. En recouvrer la
santé. 3. Payer, rétribuer, rendre la pa-
reille à quelqu'un, av. 0. acc. V. 1. Faire
une prière surérogatoire, après s'être ac-
quitté de celles de rigueur. 2. Mériter la
récompense. X. 1. Réclamer chez quel-
qu’un la récompense, ou ce qu’on 2 mé-
rité, gagné, av. acc. de la p. 2. Réclamer
quelque chose.
sé Re et STE 14 تبقانة pl. مومه
| ثوب — Vêtement, habillement, habits.
(Habit d’amoureux) Habits verts. العاشق
/
ثوب
mélaph. La guerre. — دوب مها رب سه
Suspicion, soupcon. 2. Ma- "= الملبس
çonnerie qui entoure le bassin. 3. fig.
Le Mem- دم Protection (syn.
brane dans laquelle repose le fœtus (syn.
He).
Récompense, surtout celle des .1 كرفت
bonnes œuvres dans l’autre monde. 2
Dehibense, prix.
QUE 1. Vent violent qui souffle au
commencement de la pluie. 2. Qui se gon-
île et se brise contre le rivage en l’inon-
dant (vague de mer). 3. Qui reparaît, qui
En (eau dans un puits).
LÉ Marchand d’habits.
£ دود Bâillement. Foy. sous és
Que Dieu le bénisse! لله 0 زوئاة
46 Gardien des vêtements, intendant
de 0 ال
so 1. N. d'act. de la 11. Voy. la II.
2. Appel à la prière. 3. Second appel à la
prière. #. Appel à la prière du matin, ce-
lui qui consiste à crier : y» 3)!
النوم La prière vaut mieux que le sommeil.
5. Prière surérogatoire.
A pl. مْكَا 1. Endroit où l’on re-
vient souvent. 2. Rendez-vous, endroit où
l'on se réunit, où l’on se rassemble, où il y
a affluence et concours de toutes parts. 3.
Demeure, habitation, gîte. #. Endroit où
le chasseur tend ses piéges ou ses filets. 5.
Degré, marche. 6. Endroit où l’eau afflue
et où elle se maintient. 7. Pierres autour
de l’abreuvoir.
s led و 7,
ماف Récompensé.
A 72
ELA ACTA 7
مالودة et مالودة 15.
JG م 1»
4
7ك
اناج Béler. Foy.
241
Ge 2!
Bêlement. Foy. a. لاج
T DES Panier fait de feuilles de palmier
pour porter la terre, 16 plâtre, etc.
ra gt 1.0 فاح
APR QE 28
d’act. OR ErS
و
Être soulevé et se répandre dans كو ان
l'air (se dit de la poussière, des nuées de
Clarté de توران الشعق — sauterelles).
l’aube du jour qui se répand sur l’horizon.
S’élever (se dit du tumulte). 3. Fondre .2
sur quelqu'un, assaillir avec colère et im-
de la p. 4. Se déclarer بب pétuosité, av.
et paraître à la surface du corps (se dit des
de la p. فى pustules, de 0 0 av.
(n. d’act. 0 À) 1. Soulever, exciter (la .11
exciter, allumer (la guerre), و ( poussière
faire naître (le tumulte). 2. Faire lever les
chameaux couchés à terre. 3. Scruter, sou-
mettre à l’examen (un passage du Coran,
et le secouer, pour ainsi dire, afin d’en
saisir le sens). 111. (n. d’act. MP 1 EX
ا Fondre sur quelqu'un, l’assaillir, av.
de la p. AV. 1. Lever, faire partir, débus-
quer (une bête fauve ou féroce de sa ta-
nière). 2. Effrayer. 3. Faire partir brus-
quement, mettre en mouvement. #. Remuer
la terre, la labourer. 5. Soulever, exciter
(la poussière, les nuages, et les élever sur
l’horizon).— Au passif, S’élever au dessus
du sol (se dit des céréales qui grandissent).
V. 1. Être excité, soulevé, se soulever en
haut, en l'air. 2. Être monté, être dans
l’effervescence, en colère. 3. Être en ébul-
lition, bouillonner. #4. Fondre, se jeter sur
31
quelqu'un. 1111. Ce que la V. X.1. Foy.
1011: 1. 2.6 111
être excité. 3. Paraître au dehors, à la sur-
2. Se soulever, :
ع
face. #. pour plate Provoquer à la ven-
geance, à exercer le talion, av. acc. dela p.
16 Voy. كار Talon.
on SES 3,5, و 4 لير et OÙ
4. Taureau. 2. Taureau, 3 du Z odia-
que. 3. Chef, maître. #. pl. لسورة es
Morceau de fromage frais en pâte .(اقط) 5
Clarté de l'aube du jour répandue sur lho-
rizon. 6. Tache blanche à la naissance de
l’ongle. — شو 0 المساء Mousse, verdure qui
naît à la surface de l’eau stagnante. 7.
Fureur.
Are
Vache. دورة
7”
ps Les 4. Excitation, soulèvement (de la
poussière, du tumulte, etc. 2. Impétuosité,
élan.
4 15 4. Essaim de sauterelles qui viennent
d’éclore, et qui se soulèvent de terre. 2.
Colère. On dit : sy JL Sa colère fut ex-
citée. 3: Poudreux (cheveux, tête).
Tumulte. د » pl. ايو
te Poussière soulevée, tourbillon de
poussière.
prie
آثارة 4. Tumulte. 2. .قر d’act. de La IN°.
1
0 1
مثو ورلا Contrée qui abonde en taureaux,
qui en nourrit beaucoup.
# .? ٠. . . 5 ٠.
مير 1. Qui excite, qui soulève. 2. Qui
fait lever, qui fait partir brusquement. 3.
Qui remue et soulève la terre. De là:
| م
Vache qui laboure la terre. مير
2 LS Couler (se dit de l’eau).
€
0
Avoir le cerveau dérangé, donner .1 تالا
des symptômes de folie. 2. Vider la bourse,
répandre le contenu, l’argentqui s’y trouve,
av. acc. 3. S’amasser, rentrer 011 se réunir
(se dit du bétail , des biens, des sommes
Tomber malade de la ma- ول ., d'argent)
ladie spé (se dit des moutons). V. 1. Écla-
ter en injures contre quelqu'un, tomber
Se réunir en .2 .م dessus, av. De de la
peloton {se dit des abeilles). VII. 1. S'a-
masser, s’amonceler et couvrir quelqu'un
(se dit de la poussière), av. pue de la p. 2.
Aceourir de divers points et se réunir au-
de la p. 3. Être على tour de quelqu'un, av.
embarrassé par l'abondance même des pa-
roles, au point de ne savoir par quoi com-
: لو ل mencer. IX. Être attaqué de la maladie
0
pe coll. 1. Essaim d’abeilles. 2. Frelon.
3. Espèce d'arbre d’un goût amer, de la
Frs QT
As Vertigo, maladie des moutons et des
chèvres, qui les fait courir eà et là ou tour-
ner sur le même point jusqu'à tomber et
mourir.
و
5 ls Bande, nuée de sauterelles.
7 ور
2, Multitude
d'hommes accourus de divers points. 3.
hs 5 4. Tas d’herbes.
Grande quantité de bestiaux.
(Pi qe URSS
Hs}, fêm. Nas, pl. els 1. Attaque,
2. Fou,
aliéné. 3. Lent, qui tarde à venir au se-
du vertigo (mouton, chèvre).
cours, elc.
pl. Lents, qui ne peuvent plus hâ- أثاولة
ter le pas enr
Fe 9
DA
coll. Aïl. 1. re n. d'unité, Une tête 8 م
4
3
d'ail. 2. Bouton en fer ou en argent à la
poignée du sabre. Ù
US — VI. 00 KES 1. Poursuivre une
bête fauve, en cherchant à la tourner, en
courant tantôt à droite, tantôt à gauche,
av. ). 2. User de ruses, de subterfuges.
Voy. ك4 نان, de
LS 1. Farine qu’on répand sous la pâte
à pains. 2. Cylindre avec lequel on abaisse
la ses
Nes f. I. (n. d'act. A,
halte, s'arrêter dans un lieu, av. acc. ou
Le 1. Faire
du lieu. 2. Accueillir quelqu'un chez ب
av. acc. de la ا soi, lui donner
p.— Au passifs Sy Être enterré. IL. (n.
d’act. 3 À) 1. Faire rester, retenir quel-
qu'un chez soi, dans un endroit, av. acc.
فى de la p., ou 0. acc., ou acc. de la p. et
du lieu; héberger quelqu'un. IV. 1. Re-
tenir quelqu'un, le faire rester chez soi et
l’héberger. 2. Faire halte, s'arrêter. 3.
du lieu. #. ى Séjourner quelque part, av.
RÉ un endroit, av. acc.
pour les bestiaux. ا 1 ss.
pl. es 1. Mobilier, nattes, tapis et 00
ustensiles de la maison. 2. Signe de route.
à 5 LS, pl. LS 1. Enclos pour les bes-
taux. 2. Signes de route, ordinairement
des pierres que les bergers jettent pendant
1. Djim, cinquième lettre de l'alphabet
٠.
arabe. En Egypte, on la prononce comme
gu. 2. Comme valeur numérique, Trois.
6 243
le jour pour retrouver le chemin pendant
la nuit, quand ils regagnent leurs habi-
tations.
(Me 1. Hôte, étranger. 2. Habitant, hôte,
UE de la Mecque ou de Médine. 3.
Cap. 4. Gîte préparé pour lhôte.
fe تساوء Poëme dont la rime fuit par la
lettre ات
a نو 1. Enclos pour les bestiaux. 2.
Femme. 3. Signe de route.
20,
pl. s ومثوى
Hôtellerie, auberge.—, 6 os à 8 1. Hôte, .9
Lits 1. Demeure, habitation.
maître de la maison. 2. Hôte, étranger.
5 = #
# ما 02
Voy. GU sous sais ليه ب(
صوص
ee (mod. europ.) Thé.
LS — II. اماي Cohabiter (se dit des
*
époux). V. Abandonner son mari après
avoir ME avec lui une seule fois.
Sn, 7و
0 et He fém. $ 1. Qui quitte son
époux ou son épouse après la prennère
cohabitation. 2. Æu fém., Qui n’est plus
Vierge. —— ولد | سين 2 4 Enfant
né de deux époux qui se sont quittés aus-
sitôt après le mariage.
to”
lis Verge, pénis du chameau.
LA
1. Pêcherie des perles, endroit de la
OL
mer où on les pêche. 2. Instrument pour
percer les perles.
3. Comme abrénahion, pour جع pluriel ;
Où pour ÿ— L< permis, en parlant de la
pause dans la lecture du Coran; ou pour
ED”? signe du Zodiaque, où pour جببدة
côté.
Quelques mots commencant par cette lettre
244
doivent élre cherchés sous la lettre و ; p.ex.
La, Ma, elc., 50115 ووجة , وجنثك
€ /
Pre
HAE f. A. (n. d'act. رجاب 1. Faire
valoir son bien, en tirer des bénéfices. 2.
Vendre de la terre rouge :جاب
et Los pl. or 1. Nombril. كاك
Terre rouge. 3. adj., fém. a Gros, .2
جاب الصير- épais. 4. Dur, endurci.
Endurci aux souffrances, qui les supporte
sans murmurér. 5. Sévère. 6. Cruel. 7.
Gazelle جادة بة المدرى .9 Lion. 8. Onagre.
à qui les cornes commencent à pousser.
Se et جادة البطى Nombril, et la ré-
gion du nombril.
PEUR,
et a Sévérité, austérité, expres- جودد
sion du visage austère, sévère.
Être .1 انك f. A. (n. d'act. كانت
sous le انا ايت surchargé et marcher
poids. 2. Raconter. — DR AU
d'act. Les 1. Succomber sous le poids ;
se traîner étant surchargé. 2. Être effrayé,
avoir peur. IV. 1. Surcharger, accabler
d’une charge trop lourde. 2. Être abattu et
gisant par terre (se dit d’un palmier tombé
ou abattu ). VII. 1. Étre crevassé, fendu
dans sa longueur (se dit d’un arbre). 2.
Faire peur à quelqu'un, effrayer.
AE Méchant. :
hs Effrayé, à qui on a fait peur.
152
f. A. Être dans l’hésitation, et se جاج
tenir comme un homme lâche et sans ré-
solution.
Ey£y De
Lt 1. He les chameaux à l’eau
en criant جى ES av. acc. et .نب 2. av.
وعن Repousser, éloigner ow retenir pour
empêcher d'approcher (syn. NS ). 3. ave
Qy£> Reculer de frayeur, d’épouvante (syn.
.(هاب 4 نكص
AE 15 Fuite.
0 89 مم
ss, pl. ER 1. Poitrine (de l’oi-
seau). 2. Pre de devant d’un navire,
partie arrondie de la proue.
LS — SL Soit violente.
y
sa f. I. (n. d'act. LES Boire d’un seul
trait, à pleine gorge et sans humer.
SL Qui boit, qui avale d’un seul trait.
y ار
et La) 1. Mu- جار 010 f. A: جار
oir ; braire (se dit des vaches, des ânes)
(comp. ARS 2. av. ji Crier vers quel-
qu'un, supplier, implorer Dieu, etc. 3. (n.
d’act. 5) Être long et rampant (se dit
des herbes). #. Produire des herbes longues
et rampantes (se dit du sol). ا جر
Être suffoqué, surtout à force de crier.
AE 1. Herbe grande, longue, d’une vé-
gétation riche. 2. Gras, corpulent. 3.
Abondant, copieux (se dit d’une pluie qui
tombe dru).
Voy. le précéd. 3. جور
5 PET
> 6 tps Gras, corpulent.
» جا 1.Suffocation, peine qu’on éprouve
à respirer dans le gosier. 2. Feu qu’on
éprouve dans la gorge pour avoir mangé
des mets gras. 3. fig. Angoisse, serrement
de cœur.
Sat Plus gros, plus corpulent.
ANR
Btre suffoqué رجَارٌ is (n. d’act. — جار
ع
en buvant d’un seul trait (comp. ss).
5 Émail.
ANS
C”
av. at 2, Faire un saut, un mouvement
f. A. 1. Approcher, arriver à.…,
brusque. 3. Être troublé, être dans le trou-
ble, dans FRA QE
جوش ا جاش 1. Trouble, agitation,
émotion. 2. Cœur, âme, esprit. — L_ رأد
الجا Ferme, qui ne se laisse 0
par rien. بأطيب جاش-. De grand cœur,
avec beaucoup de plaisir.”
RTS 1. Poitrine. 2. Gros, épais. 3.
prie, portion.
LE f. A. Boire, avaler à grands traits.
4 > >
14 a Se remplir d’eau, en avoir bu beau-
COUP, av. (ras
PEN
tu
2. Arracher avec la racine, déraciner. 3.
f. 4.1. Renverser, jeter par terre.
Effrayer, épouvanter (comp. LS). #4
Crier.—_ à 1. Être effrayé, avoir peur.
| 2. Avoir faim. IT. (n. d’act. Ms) Ef-
|
frayer, épouvanter. VIT. Être déraciné.
LAN À : - :
| LS Qui crie, qui pousse des cris, des
nat ME 0
vociférations.
LA £C y
Effrayé. 2. Affamé, qui a .1 مجووق
faim.
Ce 7
Je f. A. 1. Circuler, aller et venir. 2.
Être ramassé et mis en un tas. 3. Ramasser
et réunir en un fas (la laine, etc.). AU
0 0* عن NE) ) Boiter, clocher d’un pied.
Je et EE à Hyène. 2. Loup.
Ms et Pa Frayeur. à
70
LA Pus, sanie. 1
0 (mot pers.), pl. جوم CAPE جوم
PNA AT
et أجوام Coupe à boire, gobelet en verre
ou en métal.
جاموس (du pers.
pl. جواميس Buffle.
# La
ال 001 ,(كاوميش
coll. (mot pers), pl. is اسار
Garde du corps d’un prince.
Au (mot pers.) 1. Dignité, rang, poste
élevé. 2. Considération attachée au rang.
7 Puissance.
ا رس (mot pers.) Millet.
جاوى Benjom.
E,
te f. A. (n. d’act. ls) 1. Mordre
à quelque chose, saisir avec les dents, av.
ne de la ch. 2.
— Ep se Ÿ اجق (prov.) Un sot ne
Tenir, contenir, retenir.
peut pas retenir sa salive (il est toujours à
parler). 3. Garder un troupeau (se dit du
pate .با Couvrir, recouvrir. 5. (n. d’act.
AE Raccommoder, réparer, rapiéceter
(un pans 6. Essuyer, nettoyer en frottant.
— GS Être couleur de chAtiÈne, bai
brun (se dit d’un cheval). IV. Jet Voy.
le précéd.
جاء Année de disette.
as Eee
جاولا et العاى Couleur brune, rouge
foncée.
r
et fém. APE 4. Bai brun (cheval,
jument). 2. De couleur foncée, et qui de
loin paraît noir.
# 4
.رومع أحجادنا sous La IV.
* EE
= (n. d'act. Las) À. Couper, re-
trancher en coupant (syn. CA م ES ù 5) ,
2, Couper, châtrer. 3. Tailler un palmier,
le dépouiller de feuilles. #. Surpasser (en
mérite, en vertu}. 5. Féconder un palmier
femelle par les fleurs du palmier mâle. II.
1. Fuir, s'enfuir, s'échapper. 2. (n. d’act.
us) Avoir les pieds blancs jusqu'aux
genoux (se dit d’un cheval). 3. Abreuver
les bestiaux et les faire boire suffisamment.
IIL. (n. d’act. ls) 1. Couper, retran-
CheT 2 0R laut É (مجاد Lutter avec
quelqu'un et lui disputer la supériorité ou
quelque avantage. IV. Se couvrir d’écume.
VI. Au pl., Épouser chacun la sœur de
l'autre (se dit de deux hommes, qui sont
VIIT. 1.
Couper. 2. Parcourir et visiter (des pays,
ainsi doublement beaux-frères).
des-villes). 3. Mettre le djubbeh, espèce de
robe. HAS plus bas.
2, eu 1:
Puits. 2. Citerne. 3. ne outre, cousue
ax, pl. Le, ie
de deux peaux. #. Moelle du palmier.
ie 1. Poil blanc jusqu'au genou au
pied de devant, ou jusqu’à la cheville au
pied de dèrrière chez un cheval. 2. Plaie
faite par le bât à la bosse du chameau.
AIR 1. Disette, stérilité de l’année. 2.
Moelle du palmier.
Le 1. Action de féconder un palmier
femelle par un palmier mâle. 2. Lutte,
dispute, émulation.
Ne sys ا ;
ES, PR, جنات 1. Djubbeh,
djibbeh, vétement d'homme, robe de dessus
doublée et ouatée. Aujourd'hui, en Égypte
et en Syrie, c'est une robe longue, ordinai-
rement en drap, à manches larges et qui ne
vont pas jusqu'au poignel; elle se met par-
3. Os qui
dessus le .فيش 2, Poiguot.
حك
يا يذ
forme l'orbite de l’œil. 4. Cheville, point
où le sabot se joint au tibia. 5. Creux du
fer de lance dans lequel entre le bois de la
lance.
# PA Top ef 2 3 5 0
Plaine, champ. 2. Désert. 3. .1 حبانة
Portion, partie, quantité déterminée paya-
ble à l’échéance.
و /#
Morceau, motte de terre, de boue. جبودة
ue fém. LL 1. Qui a la bosse en-
dommagée ou coupée (chameau). 2. Qui n’a
pas de bosse. 3. Qui n’a pas de fesses. 4.
Qui à la peau usée, consumée par les
pustules.
à." Grand chemin, grande route.
كو es /
as” Coupé, châtré.
5 >
es Cheval qui a les pieds blancs
jusqu'aux genoux.
2 072
0 - ار ب
م م2
Le, ns et Je) 1. Avoir de l’aver-
sion pour quelque chose, abhorrer, av.
acc. de la ch. 2. S'abstenir de quelque
chose. 3. Rester en arrière. 4. Être lâche,
ne pas oser avancer. 5. Être loin, éloigné.
6. Se cacher, rester caché, se dérober à la
vue. 7. Être émoussé par le coup qu’on
vient de frapper (se dit de la lame d’un
sabre). 8. Être affaibli, perdre sa force (se
dit de la vue, des yeux). 9. Sortir de son
repaire (se dit d’un serpent). 10. Détour-
ner, écarter, éloigner. 11. Vendre de la
terre rouge LEE IV. 1. Produire des
champignons لكا 2, Cacher, céler, dé-
rober à la vue. 3. Être en saillie et sus-
pendu sur un objet, au point de le domi-
%. Étcindre (le feu). 5.
Pi
Ramassor. Foy. an.
ner, av. WE
& En
الي
2
35 7
2 17 قاع
CAE أجبو حتاف رحبا ار 1. Cham-
pignon, surtout l'espèce rouge (comp. 4
&s). 2. Colline. 3. Fosse, creux de terre
où بي 320101111111
ع
à
Lea et LA Lâche, poltron.
LA Rond en bois sur lequel le cordon-
nier coupe le cuir.
2 2
Pays qui abonde en champignons مجرأة
de l'espèce ..جبة
fs ©
ss 4 Idole, faux dieu. 2. Magie. 3.
7
Magicien, sorcier. 4. Impie.
VAT
te Grandir, grossir et acquérir de la
force.
7 ا 7
“اجرب Voyager, courir les pays. IL.
٠.
7 7
LC Se bourrer l’estomac de viandes
٠
et de graisse.
ع ا 7
Plat, égal et uni (sol, terrain). جيب
°1 كو
als Tambour.
PUS CE
à" 1. Pierre, rocher dont quelque
parte sort de l’eau. 2. Estomac du cha-
meau farci de viande hachée.
79 cf
٠ . 77 و
Ms, pl. Sels Panier en cuir pour
#
transporter de la terre, de l'argile.
PA
1
ا
st Qui vend des estomacs de cha-
2
meau farcis de viande hachée.
#5 ول و ِ
as" Plat d'estomac de chameau farci.
4
7
"> Jeter les dés, les sorts, pour décider
d’une chose.
وي عو م ب كو "3 #cC
et LR | Ruche. وه NE TE 0 ا
لك
re (n. d'act. HR Renverser et
brouiller les dés pour empêcher de connaïi-
je. le résultat du HA
Var
‘es f. I. (n. d'act. à =) Trainer, ürer,
JS 247
attirer à soi (comp. .(جذب Être tiré,
traîne. VIII. Tirer à 1 trainer.
PAPAS S
f. TI. (n. d'act. Fe, re et (جبارة
1 . Panser, bander et remettre (un os cassé),
av. acc. de la ch. 2. Assister quelqu'un
dans la misère, et rétablir ses affaires par
des secours, av. acc. de la p. et ب de la
ch. 3. Forcer, contraindre à quelque chose,
av. acc. de la p. et re de la ch. #. av.
bts où ob, Obliger 0 un, faire
plaisir à quelqu” un.— طرى LB al Faites
cela pourr ee LS NE JS Gi رك 1
0 0. 95 ه ,=, قل 116 veux-tu pas
entrer chez moi, et me faire le 2 06
dîner avec moi? 5.(41g.) Trouver. 6. (n.
d’act. حر 1 je (جبو Être rétabli, restauré,
remis en bon état. 11. 4. Panser, bander
et remettre (un os cassé); réparer (un objet
brisé). 2. Raffermir, consolider. 3. Relever
quelqu'un, le remettre dans l'aisance, le
remettre à flot. 4. Faire du bien à quel-
qu'un. 5. Forcer à quelque chose, av. ae
de la ch. IV. 1. Forcer, contraindre quel-
qu’un à quelque chose, av. acc. de la p. et
Le de la ch. 2. Regarder comme entier,
restauré et remis en bon état. V. 1. Être
fier, orgueilleux, hautain. 2. Être rebelle,
récalcitrant. 3. Reprendre les forces, re-
naître, recouvrer la santé, être rétabli (se
dit d’un malade). #. Reverdir (se dit d’une
plante foulée ou mangée en partie). 5. Ré-
tablir ses affaires, redevenir riche après
avoir été dans la misère, 6. Revenir, re-
tourner à quelqu'un qu’on avait quitté. VIT.
1. Être bandé, remis et raffermi (se dit
d’un os cassé, etc.). 2. (41g.) Se trouver,
être rencontré. — LS = مأ On ne te
trouve pas. 1111. 1. Raffermir, consolider.
2, Être raffermi, consolidé. 3. Enrichir. 4.
S’enrichir et recouvrer l’ancienne aisance,
le bien-être. X. Foy. la 1111. 2. et 4.
= 1. Réunion de plusieurs parties en
un seul corps. 2. Action de ramener les
parties au tout, les fractions à un nombre
complet. De là Algèbre, qu'on appelle aussi
والمقايلة PE 3. Exclusion du libre arbi-
tre chez l’homme. 4. Homme, surtout fort,
puissant. 5. Roi. 6. Esclave.
es Force, contrainte. — الجبر 2 De
toute nécessité.
> 1. Qui remet les os fracturés. 2.
Qui restaure, rétablit. Métaph. ; جاد 3 et
ee بر دن LA Le pain.
حبار 1. Vanité, mensonge. 2. Ce qui est
en pure perte. 3. Sang versé et non vengé.
4. Exempt, Jibre ou innocent de quelque
chose (syn. خلاو
Lx, fêm. 8, ار
1 Fort, grand et robuste. 2
l'art. الججار Le Tout-Puissant, Dieu. 3.
Fier, altier. #. Oppresseur. 5. Impitoyable,
LA, pl. جمارون et جَبَادرة
9, Puissant. 7 v.
cruel. 6. Homme violent, tyran. 7. Grand,
haut sur ses jambes (cheval). 8. Orion,
étoile.
# 7
وجبارة pl, Le et be, De: ts 1.
Poignet. 2. A ornement du poignet.
3. Au pl.,
remet les os fracturés. #. 4u pl.,
Éclisses à l’aide desquelles on
Ban-
dages.
وو 1
0 جبو Orgueil.
LACET
EN 1. Orgueil. 2. La Toute- -puIs-
sance (de Dieu).
Jet, نتن :
dre — II. ES
كو
حم
9
eu
y #97 2 7 عو مع
I pe ee ie et جبروة Or-
gueil.
0 ‘1 .
à = 1. Orgueil. 2. coll. Secte de ceux
qui n’admettent pas le libre arbitre chez ٠
l’homme (opposée à la secte à رد sh.
9 كو
Forcé, contraint. 2. Remis (os .1 1
fracturé). 3. Restauré, rétabli. |
La 3 . 3 # ده كو
Dos Baill, qui remet les os fracturés.
Let rt
4 جبرية Ce que حال
et jy 2 ره
L'ange Gabriel.
VEN
جبز Couper, séparer une partie du reste.
5 4 , نكو
Pain sec. 2. Pain azyme. .1 جيز
A
3e Morceau, tranche.
Ne 1. Application, assiduité. 2. Gros,
épais et dur. 3. Avare, tenace. #. Vil. 5.
Lâche.
4 4 : ٠.
as 1. Pain sec. 2. Pain azyme.
DS T Ve US Marcher avec fierté,
en se balançant.
CE pl.
2. Lourd et ennuyeux. 3. Méchant, injuste.
0 4 :
Ut) 1. Epais, ferme, dur.
4. Lâche, poltron. 5. Bègue.
= Vil,-bas.
CE > |
جبيس 4. Vil, bas. 2. Petit ours, ourson.
أجبس Faible, débile.
JS (Syrie) Pastèque.
JUL
a .م 7. Raser le poil du corps.
Rasé (se dit d’une partie du corps, جب
surlout des Rue sexuelles des femmes).
(n. d'act. ES) ) Mai-
grir, perdre beaucoup de son volume (se
dit des fesses).
$
à.
219 # و و كو
masc. el fém., el fém. äcle 1. جباع
Petit. 2. Femme mal vêtue et qui a une
démarche disgracieuse. 3. Flèche qui sert
aux enfants dans leurs jeux.
2 5-50 x
cle Fesses, derrière.
Va
# ce,
Ress 1. Former, 000 لاا
créer, av. acc. de la p. ou de la ch. 2
Former, créer de tel ou tel élément, av.
Kde de la ch. IT. (n. d’act. JS) ) Couper,
diviser en plusieurs mor ceaux, parties. IV.
1 . Entrer dans les montagnes, dans un pays
de montagnes. 2. Arriver à la montagne.
3. Arriver, en creusant la terre, à une cou-
che dure, rocailleuse, au point de ne pou-
voir creuser davantage. #. Enlever la terre
avec le sabot jusqu’à la couche dure du
sol. 5. Produire avec difficulté, avoir de la
peine à accoucher d’une parole, d’un vers
(se dit d’un poëte qui veut improviser). 6.
Trouver quelqu'un avare, dur à la détente,
av. acc. de la p. V. 1. Entrer dans les
montagnes. 2. Faire main-basse sur tout
ce qu'on trouve, et l’enlever.
1 Multitude, foule (d'hommes).
Je Nombreux.
Nombreux. 2, Multitude, foule. .1 بل
pl. JL, ÎLE Î, JS 1. Mon- ككس
et 5, qui se di- أكية tagne, mont (comp.
sent plutôt d’un pic de montagne, où 6
montagne isolée). 2. Monts, chaîne de
Mont .3
Sinai. 4. Chef (d’une tribu, d’une peu-
montagnes — «5 Ai جما Rochers.
plade). 5. fig. Homme qui a la tête dure.—
أدنة أ لصيل (Fille de la montagne) 1. Ser-
pent. 2. Meurtre, attaque soudaine, en gén.
malheur. 3. Arc fait du bois لسع ٠
249
Je
js 1. Gros, épais. جبل الراس- Qui
a la tête dure. 2. Fait grossièrement, mal
dégrossi (bois de la flèche, etc.). 3. Avare,
tenace, dur à la détente. #. Injuste, mé-
chant, dur.
LT
جبال Corps, ventre.
0
كك 1. Femme d’un corps gros et épais.
2. Bosse du chameau. 3. Visage, peau du
visage. #. Forme naturelle.
SE
Enfants, postérité. 2. Créatures, .1 جلة
4. Na-
ture, constitution naturelle du corps. 5.
êtres crées. 3. Foule, multitude.
Racine, origine, source. 6. Visage. 7. Fa-
con, travail. is)| ذوب جيد 4
fait d’une étoffe solide 50 bien tissée, d’un
bon travail. 8. Dureté, 050016 جملة-. He
Dur.
AR 1. Bosse du chameau. 2. 18 1.
2, 3.
2 97
NZ et ils 1. Visage, peau du visage.
2. Traits, physionomie. 3. Femme d’un
©0105 gros et épais.
étant, 6. Naturel,
ls JD: Es 1. Multitude, foule. 2.
Nature, naturel, “qualité innée. 3. Consti-
4. Force, vigueur. 5.
nature.
tution, complexion du corps.
uk 1. Multitude, foule. 2. Abondance.
3. Mal taillé, mal fait.—ss gt Jus Laid.
Je fém. جبلية De montagne, venant
d'un pays demontagnes. De là ts 1 دخا
Tabac des montagnes, la meilleure espèce
de tabac à fumer venant des montagnes
des environs de Latakieh.
0 Inné, donné par la nature.
7 مم
Jon 1. Grand, corpulent. 2. Créé,
32
حسبة 250
formé, pétri.— Jus) ve des Très-
envieux, pétri d'envie.
A 2 3
Gros, épais comme une montagne مجيال
(se dit d’un homme ou d’une TRES
TER. FC ?
sn d'oct Ur Je et LS
Le lâche, poltron. IE. (n. d'act. GS)
1. Rendre lâche, poltron. 2. Accuser de
lâcheté, appeler quelqu'un lâche. 3. Trou-
ver quelqu'un lâche. IV. 1. Trouver quel-
qu'un lâche, poltron. 2. Faire cailler le
lait. V. Se cailler et se changer en fromage
(se dit du lait). VIII. 1. Trouver quelqu'un
lâche. 2. Prendre quelqu'un pour un lâche.
3. Faire du fromage du lait, av. acc. du
lait.
CS? وو
rs 6 HR 1. Lâcheté, poltronnerie.
2. Fromage. — y ماء Petit-lait.
ne M ES
masc. el fêm., et fém. 5 5-01 جبان
Poltron, lâche, peureux. 2. Paresseux,
Il est très- هو جبان fainéant. — nl
généreux.
57 ‘C9
Un fromage. جنة
su masc. el fém., pl. LS Lâche,
ARR
Ve Ts ا PSE وم كو
Des pl أجبنة وأجين وجبن Front.
Au duel, Jus) أ Les deux 0 émités du
front, les deux parties comprises entre les
sourcils et les cheveux.
JUS 1. Grand poltron, très-làche. 2.
Paresseux, fainéant. 3. Marchand de fro-
mage. #. Désert, vaste plaine. 5. Cimetière.
Aie 4. Désert, vaste plaine. 2. Cime-
2
و 7 ) م
xs” Ce qui rend peureux. Foy. à
11
Le 1 A: 17
* و 2
front, av. acc. de la p. 2. (n. d’act. (جبهة
Frapper quelqu'un sur le
OPEN
+ L
Faire à quelqu'un un mauvais accueil, re-
cevoir mal, en jetant à la tête un reproche,
une injure, etc., av. acc. de la p. et ب
de la ch. 3. Chasser quelqu'un. #. (n.
d'act. Lx) Regarder l’eau couler, et n’en
pouvoir pas boire, faute d’avoir de quoi
puiser. 5. Survenir à l’improviste, et sur-
prendre quelqu'un, av. acc. de la .م IL.
(n. d’act. dans) 1. Traiter mal, faire un
très-mauvais accueil à quelqu'un, av. acc.
de la p. 2. Pencher la tête. 3. Exposer
quelqu'un à l’affront ans
= Front large; vaste et beau.
Qui se présente de face, allant tout 06 ده
droit sur vous (se dit d’un oiseau ou d’une
bête, ce qui est regardé comme une ren-
contre de mauvais augure. Comp. D°
Sr
à Ce que FA Lâche, poltron.
ae pl. يانه et sas 1. Front
(tant chez l’homme que chez les animaux).
2. Lune. 3. Idole. 4. Troupeau de che-
vaux. 5. Troupe d'hommes. 6. Chef (d’une
famille, d’une tribu).
EE 7
Répugnance, dégoût qu’on éprouve به
7. Mépris.
pour quelque chose de puant ou de mauvais.
ده fém. = NES Qui a un front large et
beau. — الاجنة Lion.
& (dim. de caresse, de (أجية Qui à
un beau front.
RES) Affront que l’on fait subir aux deux
personnes prises en flagrant délit de forni-
cation, et qui consiste en ce qu’on leur teint
le visage en rouge, et qu’on les place sur
un chameau ou sur un âne, le visage de
chacun tourné en sens opposé.
es”
PES se Cruel, inhumain.
EX PAT ا d'act. ile, (جبَاية ٠
Lever, percevoir l'impôt, le tribut, des
personnes ou des terres, faire rentrer les
impositions, av. acc. de la ch. el av. acc.
de la p. où من 159 terres. 2. (n. d’act.
Lg Dee LA et
faire couler dans É citernes, av. acc. el
3. IL. (n. d’act. ne 1. Se jeter la face
contre terre, se prosterner en appuyant
=) Ramasser l’eau, la
les mains contre la terre (en priant Dieu).
2. Tenir ses joues appuyées sur ses mains
en restant debout. (Celte signif. semblerait
/
Ce
n'étre qu’une corruplion de و جمة am).
1 م 5 7 , 1 7
IV. 1. pour أجيا Vendre les céréales sur
pied et avant leur maturité. 2. Cacher ses
troupeaux pour les soustraire à l'impôt
(comp. LS). VIIL. Choisir.
ne pl. 2-1 1. Puits, ou endroit où
l'on à commencé à en creuser un. 2. Terre
tirée du puits et entassée autour de son
orifice. 3. Canal, ruisseau qui conduit l’eau
de la source au réservoir. #. Plaine. —
غدير جما Abreuvoir dont les bords sont
trop élevés pour que les chameaux puissent
y boire (opp. à .(قضرية
ie, le et Les Eau dans l’a- جما
breuvoir en pierre.
Grand abreuvoir .4 جوأ L< مال جاه
en pierre. 2, Foule, multitude. 3. Cam-
pagne de Damas.
5 جما 1. Perception d'impôts, de tribut.
2. Tribu, impôt.
الجمية Attitude d’un homme qui prie
Dieu, soit prosterné, soit debout, les joues
dans les deux mains.
1 251
Las Tribut, impôt.
Le Choisi, élu. — L’élu,
home (syn. عبى .7,01 الصطة ى se).
53
Grues (n. d act. بجحت Palper, tâter une
pièce de bétail, pour examiner si elle est
grasse.
Die LEA Petit, de petite taille.
(pers. 5) 1. Tente. 2. Ombrelle. حدر
NUE?
ris L(M d'acl. os 1. Couper, retran-
does coupant (comp. à). 2. Arracher
(un arbre) du sol. 3. Craindre. #. Frapper.
5. Bourdonner (se dit des abeilles). VII.
1. Arracher. 2. Couper. — Au passif,
Être arraché.— من HOUR كشيرة
2 ف رد Comme un mauvais arbre qui
a été arraché de dessus la surface de la
terre.
هك
ايب
ue 4. Cire. 2. Débris qui se trouvent
dans le miel (tels que les ailes d’abeilles,
leurs cadavres, etc.). 3. Hauteur, élévation
de terrain. 4. Cadavre de sauterelle. 5.
Peau, pelure d’un fruit.
Malheur. حت
+
ET
Ce > Die ES 1. Corps, taille et volume
du corps {tant de l’homme que des ani-
maux, mais plutôt assis ou couchés, que
debout. Comp. X3 et .إقامة 2. Cadavre.
LC coll., n. d'unité جابركة Jeune pal-
mier (tant qu'il ne porte pas encore de
fruit).
7 اك 2
SU? et LES? Outil en fer pour ar-
racher les jeunes arbres.
LED كرأ En prosodie arabe, Mètre
1 2 1 5 £9 9
Fe et ES f. À. (n. d’act. ALAN (جثو
252
Tomber sur quelque chose du devant du
ST A
/ :6 voû-
COTPS, av. ME de la ch— جثى Etre voû
té, ou avoir le dos voüûté (soit étant bossu,
soit en se penchant vers la terre pour en
soulever quelque chose). Voy. sie. VI.
GLS pour ى 1 Voy. Se VI.
Qu ١ a le dos 70016, convexe, bombé. أَحْما
rs ©
HER م Bouclier convexe et sans aucune
ferrure.
< ro
Tombe. عا"
2
Jus 1. Arracher ses plumes — حأ
(se dit d’un oiseau). 2. Être arraché (se dit
des plumes d’un oiseau vivant). 3. Com-
mencer à grandir, à s’élever au-dessus du
sol, et en quelque sorte, se mettre en mou-
vement (se dit des plantes). 4. Être long et
s’enlacer (se dit des herbes). 5. S’agiter et
se disposer au combat, à se battre, avec des
démonstrations de colère.
lis Qui est debout.
re
LEA, Former des zigzags, briller en
0
72157085 (se dit des éclairs). IT. Etre copieux,
abondant (se dit des cheveux).
3
كو
ANUS \ x x 9 “
Espèce de plante amère, à tige >"
longue et mince, à fleurs pareilles à celles
de la camomille, et qui croît sur les bords
du Nil.
: 2 و
te LS 1. Abondant, touffu, entrelacé
et mêlé (se dit des cheveux, de la chevelure
et de certaines herbes). 2. Grand et gros.
و
x Terrain imprégné de sel, ou — حثر
couvert de pierres.
5
ia Rendre des excréments liquides, av.
— de la ch.
re
à
AD
4 TA TA 1
2 Pousser, chasser (se dit du vent qui
faits voyager les nuages) (comp, He), av.
acc. US et St (n. d'act. ALES An fs)
Être abondant et épais, bien fourni ; être
épais au point de paraître noir.
Aie #e : 5
AU et QE 1. Abondant, bien fourni,
touffu (branches d’arbres, arbre, cheve-
lure). 2. Gros, épais. 3. Entrelacé, mêlé.
(22
AS et Me Femme, mère ou épouse.
On dit : 0 à ثقلاتة 11 a sur le dos une
lemme (mère ou femme).
Je Alouette.
UK 4. Antie, toupet, cheveux sur le
devant de Ja tête. 2. Arbre à branches
ا 0 pl. JE Grande fourmi noire.
i JUL
FOUR bien fournie.
et de En Abondance de cheveux,
LEA Feuillage dispersé et en grande
quantité.
ji 1. Abondant, bien fourni, touffu
(chevelure, arbre). 2. Court, sec et dur (se
dit des cheveux, de la chevelure). 3. Épais,
mêlé, entrelacé (se dit de toute chose).
En et qu 5 (du grec (وقبت(ه20: Ca-
tholicos, archevéque des chrétiens de la
Chaldée, 501111115 au patriarche d’ Antioche
(comp. eq
AA
C
ouché sur la poitrine, sur le 3 (se
dit de l'homme comme des ANIMAUX). —
Ur le دارهم ee | فاصبوي Et au matin,
ils gisaient dans leurs demeures, la poitrine
contre la terre. 2. Périr. 3. S’arrèter dans
un endroit, et n’en bouger pas. #. Tomber
par terre, et y rester couché à plat ventre.
CNET
9. (n. d'act. (re)
,
S'écouler de moitié (se
>
dit de la nuit). 6. {n. d’act. t=) S’élever
du sol, grandir (se dit des céréales). 77.
Ramasser ( 1 ex. 0 cendres, de la boue).
IT. (n. d’act. rs is) 4. Faire tomber ou se
2, Abat-
tre une pièce de bétail (sur les flancs) pour
coucher par terre, sur la poitrine.
l’égorger. 3. Cerner, entourer, envelopper
de toutes parts. 4. Renfermer.
LES 1. Qui s'élève au-dessus du sol (blé,
etc.). 2. Branche de palmier à fruits grands,
mais non mÜrs.
#19 0 09
ào%= Paresseux, qui reste couché à وجثم
plat ventre par terre, au lieu de continuer
le voyage.
Fe pl. k = 1. Couché sur la poitrine,
à plat cu sur le poitrail. 2. Inanimé,
roide mort. 3. Qui s'arrête dans un lieu,
s’y fixe et n’en bouge pas.
جام Cauchemar, lutin qui, dit-on, se
‘place sur la poitrine d’un homme endormi,
et l’oppresse.
109
à-s= Tas, monticule de cendres ou de
boue.
GE
ee et pute Monticule.
AN 1. Paresseux, fainéant (Foy. =)
2. Stupide, imbécile. 3. contr. Homme
très-prudent. (La signif. 1. et 2. vient du
sens propre du verbe pe qui implique la
paresse et l’inertie ; la 3. vient, sans doute,
de ce qu’un homme prudent est longtemps à
réfléchir ou à examiner.)
Couché sur la poitrine, à plat .1 جوم
ventre, sur le poitrail (homme ou animal).
. Qui reste dans le même endroit, et n’en
bouge pas. 3. Qui se rue sur quelqu'un ou
sur quelque chose.
1 253
ST
Cauchemar (Foy. Le J49: Ce .1 2 وم
A و, كو
que حثم el .جلمة
#1 ع Cr
جثمان Corps, masse, objet d’un certain
volume, qu’on voit de loin, sans pouvoir
bien distinguer ses formes.
y 1 يي ل كر
on Monticule.
Si
C 7 ا EE 3 4 A
ادم pl. (> LS? Endroit où l’on est
couché à plat ventre.
Le f. I. O. (n. d’act. pen et Ge
Être accroupi , les mains appuyées sur les
genoux (attitude d’un Oriental quand 11 se
dispute et qu’il est prêt à se mettre debout).
On dit aussi : ist, Cp Lis. 2. Se lever sur
le bout des pieds. 3. Ramasser, réunir.
111. 1. S’asseoir en face de quelqu'un et
de manière que les genoux des deux
personnes se touchent, av. ed de la
p. 2. Être accroupi. IV. 1. Faire asseoir
quelqu'un dans une position accroupie. 2
Faire se dresser sur le bout des pieds. VI.
Être assis en face d’une autre personne
de manière que les genoux des deux se
touchent.
ke, pl. Lee te 1. Accroupi,
les mains appuyées sur les genoux. 2. Qui
se lève sur le bout des pieds.
ils, fém. de Le Accroupie. —
ES 25 1 0 F5 Et tu verras toutes les
Run accroupies. C’est ce mot جانية qui
sert de titre à tout le chap. xiv° du Coran.
en Monticule, tertre. PJ. جتى 1. Tu-
mulus, tombeau. 2. Tas de pierres. —
الخرم <= Pierres jetées en tas (selon les
rites du pèlerinage de la Mecque).
011 #8 J 5 ك2
AE et AE Personne, individu.
254 Ps Ven vor
ART Fe 1 ع
sis et جدوة 1. Tas de pierres. 2. Tas,
monticule. 3. Corps, objet saillant. #. Ti-
son ardent.
: + 3 ب رم
li Lieu où l’on est accroupi.
NN
Ca
> Manger du melon à peau ridée.
5 اج Etre grosse ou pleine, et prête à
accoucher ou à mettre bas, de manière que
le ventre descend (se dit des femmes et des
femelles).
56
ابا
sé 0 5 5 ,
Petit melon à peau ridée.
LS
Æ 4
محر Femelle ou femme prête à
mettre
bas où à accoucher.
PEN IP ICT ١
LAS 1. Détruire (l'ennemi, ete.).
2. S’agiter, se remuer, aller çà et là, dans
quelque chose, av. فى de la ch.
707
LS 1. Arriver au terme, au but. 2.
D cc +
Examiner, rechercher, fouiller. 3. Se hâter
à faire quelque chose. #. S’abstenir de
quelque chose, av. عن de la ch. 5. Recu-
ler de peur devant l'ennemi, av. من de
la p.
S 1G 7 و Ar 249 A
SE , pl. جهعاجر LS , pl.
Zi و
es LsS 1. Chef, maître. 2. contr.
Homme de basse classe.
5 7 2 مر
Bélier grand et gros. بحسي
أ
ا 8 2 . 70
Sani الجن ا SE) 4
(syn. Len). 2. Renier; p. ex. ssl
ir Fe je Ve الله à x Allez-vous
renier la grâce de Dieu (qui vous a donné
la vue), et vous dire aveugles (quand vous
ne l’êtes pas)? 3. Nier devant quelqu'un
un fait qu'on sait avoir eu lieu, av. acc.
de la p. et > de la ch., ou av. d. acc. 4.
ro
جحدل
Refuser de conférer un bienfait, une fa-
veur. 5. Trouver quelqu'un avare, le re-
garder comme avare. — à LEE A
d'act. S£S) 1. Faire peu de bien, donner
peu , être avare, où avoir peu de bon en
soi, être peu de chose. 2. Être chétif, petit,
n'avoir pas grandi (se dit des plantes). IV.
Voy. la signif. précéd.
es ie , ححَد Fort peu, peu de
chose.
es Négation.
0 مه et FE 1. Pauvre, indi-
gent. 2. ne chiche. 3. Peu abondant,
maigre (se dit de la pluie, etc.). 4. Mau-
vais, stérile (an, année).
= fêm. is$, pl. ار Homme
petit et gros.
8 LA 1. Qui nie. 2. Avare, qui n’invite
pas volontiers chez lui. 3. Revèche, qui
résiste avec opiniâtreté, av. ل de la ch.
SES 1. Avare, qui 21117116 pas volon-
tiers chez lui. 2. Qui nie tout. 3. Ingrat.
€ Vos
Ses Gros, épais.
7
(ae EA و
à 5l=S 1. Outre remplie de lait. 2. Sac
rempli de dattes ou de blé.
7 ل
اللاو MINS, y res Petit
LEE
Xæ&T Renverser, jeter par terre quel-
qu'un. Il. Battre des ailes et s’élever en
l'air.
ا 7
0 1. Réunir, avoir un grand nom-
bre de chameaux, et les louer. 2. S’enri-
chir au louage des chameaux. 3. En gen.,
S'enrichir. #. Renverser, jeter par terre
quelqu'un. 5. Remplir (un vase).
VC. 7 20_07
جعدل et حجحدل 1. Gras et gros. 2.
Fort, robuste.
ET ONE À
JET 1. Plonger, s’enfoncer en cherchant
DER
à sonder la profondeur d’un abîme (se dit
de l'œil). 2. Se mettre à l’écart et se ca-
cher. 3. Se cacher, entrer dans son trou (se
dit des lézards, etc.). #. Chasser et faire
entrer dans son trou. 5.S’élever au zénith,
à l'apogée (se dit du soleil). 6. Être avare
de pluie (se dit du printemps). 7. Être lent |
à venir, tarder à venir (se dit d’un bien
qui ne nous arrive pas). IV. 1. Cacher. 2.
Donner la chasse et forcer à se cacher dans
un trou. 3. Refuser la pluie (se dit des as-
tres, du ciel). #4. Se trouver dans une année
stérile. V.et VII. Entrer et se cacher dans |
son trou. VIII. Se faire un trou, un re- |
paire, se choisir un trou, av. acc. et ch
SC 7
2e ai creux très-profond, abîme.
RER te
TN
®, pl. 5, £, أجكار et ss Trou
en ‘Te (d’un reptile ou de toute autre
bête).
2 م و 7 Sy 7 كو
Qui .1 كوا لخر L£ , fêm. 8e la, pl.
Î LES P 1 7. 11 2 0 92 55
reste en arrière, qui né suit pas ses COmM-
pagnons de voyage. 2. Qui se glisse furti-
vement dans les maisons. 3. Qui se tient
dans les trous ou dans des lieux retirés.
IC 7 2 3
Année stérile. جحرة et حرة
م ب 1 كو
Repaire, trou. 2. Endroit, .1 كران
lieu, coin.
SC 7
DS pl y re Voy. le précéd.
ST — DS ١ Le 1. Petit
et gros, trapu. 2. Gros et robuste (cheval).
— ES) Les deux veines maxillaires,
sous les parties 0 oreilles appelées لهزمة :
0
(cheval).
US$ Gros et robuste
255
7
L nt — L ESS Vieille femme décré-
pite.
Sy
1 سس ره : Se Méchant, homme d’un
mauvais caractère.
FC EUX TR 4 ع HE r 5
ترد م 4. Méchanceté. 2. Etroitesse.
VAN PA 0
4. En venir aux mains, lutter, ا
4
2. Tuer. 3. Gratter, et déchirer la peau à
force de gratter (comp. AA). 4. Entrer,
s’introduire dans un lieu, av. .ف 111. 1.
Éloigner quelqu'un, chercher à l’éloigner,
à l’écarter de quelque chose, av. عن de la
ch. 2. Serrer, presser l’un l’autre (comme
cela a lieu dans la foule).
De Ruse, stratagème.
Presse (dans la foule). 2. .1 جحاس
(dans le combat) (comp. LS). 116166
PATTES
US TT diQEbe (جعحش 1. Oter,
enlever la peau. 2. Oter quelque chose de
la peau. 111. (n. d’act. Lie, ele
1° Éloigner, écarter quelqu'un d’une chose,
00. «عن 2. En venir aux mains, être aux
prises avec DA
7 20 0
: لحي fem. care HD Lies et
1 Les 1. Anon, petit d’âne. 2. Poulain.
3. Ane. — جواعة 5 LS Lits ie
ë) LL , (prov. vulg.) Comme l'âne qui
charrie les pierres, affamé, et cependant
pétulant. #. fig. Ane, bête. 5. Gazelle.
SEC
Dureté. 2, Épaisseur (de ce qui .1 حش
est épais, gros). 3. Mal fait à quelqu'un,
injure.
HV |
as Flocon de laine que celui qui file
roule sur son bras, et dont il file.
٠. / كو
Côté, lieu écarté. 2. Éloigné, .1 +عيشس
256 LIST
séparé des autres. ب Jesi! LES جل 0
Homme qui fait bande à part, qui dresse
sa tente à l'écart.
= 1. (dimin. 06 حعش 6 Petit d'âne.
2. ولع .وما LS Qui agit toujours
à sa tête, et s’aheurte à son opinion.
1 الم :
ينا f. .لا (n d'act. be) 1. Avoir
l'iris ou la cornée grande ou saillante (se
dit de l’œil). 2. Paraître vilain aux yeux de
Joue un, av. أل detu .م 11. (n. d'act.
b_SS
plonger ses regards dans quelque chose.
EN 1. Qui a les veux à fleur de tête.
2, 0 jahidh, nom propre d'homme.
a ET
la nn.
AS Late . 5
جحاطة Prunelle de l'œil, point noir de
2 Porter ses yeux avec intensité,
l'œil.
LA UEA :
LES f. A. 1. Peler, dépouiller d’é-
corce, de la peau. 2. Enlever en balayant
(syn. (جرف 8. Enlever, faire sauter un
objet d’un coup de pied ou avec un hoyau. |
5. Prendre
4. Prendre, réunir, ramasser.
la nourriture et la porter à la bouche, av.
acc. de la ch. et ل de la .م 6. Saisir la
balle au vol, l’attraper. 7. Se pencher vers
quelqu'un, vers quelque chose, av. 0 8.
Emporter, enlever, et porter dehors. 9.
Endommager. 10. Se hâter. 111. (n. d’act.
MS, RUE 1.S’approcher de quel-
qu'un (syn. دنأ 111.(. 2. Serrer quelqu'un
de près (comme dans la foule). IV. 1. En-
lever, emporter quelque chose, av. نب de
la ch. 2. S’approcher de quelqu'un, av. مب
de la p. 3. (n. d’act. عافن Causer du
mal, du dommage à quelqu'un, av. acc. de
dass
la p. VI. 1. Se renvoyer la balle, jouer à
la balle. 2. S’escrimer, se battre au sabre
ou au bâton. 1111. 1. Enlever, emporter.
2. Prendre, puiser par pincées, avec trois
doigts. 3. Épuiser (toute l’eau d’un puits).
Jeu de balle. جحو
ne 1. Lutte, combat. 2. Choc,
frottement du seau de cuir contre les pa-
rois du puits (ce qui déchire le seau ou en
fait répandre l’eau).
Lilsé 1. Torrent, courant rapide qui
emporte tout sur son chemin. 2. Mort qui
enlève, balaïe tout, qui ne pardonne à rien.
3. . Diarrhée.
HE iisS {. Un peu de beurre. 2.
Un peu d’eau qui reste dans le puits. 8.
Colique, douleur dans le ventre. #. Mail,
jeu du mail. 5. Bouchée, morceau roulé
avec les doigts, et qu’on porte à la bouche.
6. Petite oasis, morceau de terrain à pâ-
turage au milieu des collines de sable.
ELLES Torts, dommages, maux cau-
sés aux autres (Foy. la IV.)
at Malheur.
I ا
48 Qui a la diarrhée.
Ne
4 CN
جعفل 1. Jeter par terre, renverser
quelqu'un. 2. Gronder, réprimander quel-
qu un. Il. Être réuni en grand nombre.
(Est pl. JR 1. Armée nombreuse.
2. Considérable par son rang, sa dignité.
3. [lustre, grand, tant du côté du père que
pou de la mère.
وج pl. LS Lèvre (spécialement
en parlant des animaux à sabot non fendu).
4 MONTE À
جعتفل Qui a de grosses lèvres.
7 FU ( 1
جعل f. À. (n. d'act. J<S) Renverser,
jeter quelqu'un par terre. IT. Même signaf.
av. plus de force.
© 7 A 7
nr De JLsS 1. Grande outre à eau.
. 2. pl. 1 خحوا et SES Reine des abeil-
les (autrem. (بعسوب . 3. Espèce de lézard.
7 Chef, prince. 5. Scarabée. Voy. ds.
J<s Poison, venin.
ds 1. Rocher, pierre énorme. 2.
Grand, énorme (se dit de toute chose).
جلا Grande chamelle.
Fe و
JS Jeté, renversé par terre.
LIN f. À. 1. Allumer (le feu), av. acc.
je Ouvrir, écarquiller les yeux, les fixer
sur un point, av. acc. — جم (n. d'act.
ss ) et جعم (n. 0*0 ل حي
281201616 v. n. (se dit du feu). IT. (n. d'act.
3 الك Fixer quelqu'un, le regarder avec
des yeux fixes, av. acc. de la p. et D des
yeux. IV. 1. S'abstenir de quelque chose,
av. عن de la ch. 2. Aborder quelqu'un, av.
acc. de la p. V. 1. Brûler, v. n. 2. 1810161
d’un désir, d’avidité. 3. Être dans l’an-
goisse, avoir un serrement de cœur.
م fem. re Qui brûle, v. n.
جاحم 4. Brûlant, ardent, embrasé (en-
droit). 2. Tison qui brûle d’un feu intense.
3. Fort de la mêlée, point où moment où
le combat est le plus acharné, le feu du
combat. #. ef fèm. جاحمة Ouvert et fixé
sur un point avec intensité (œil).
جام 1. Maladie des yeux qui les rend
gonflés. 2. Espèce de maladie des chiens
qui attaque la tête.
LS Avare.
I.
257
En
RARES 4. Feu intense, très-ardent. 2.
OEil du lion. 3. OEil (comp. le pers. +
el جشهمة (.
se Por y. le précéd. 2
ee. 1. Feu intense et ne masse
de feu. 2. Foyer d’un feu violent. 3. Feu
de l’enfer.
FOAICIS LP 53 à} rer
جحمى et جم fém. LS, pl. ,8 جعم
Qui a les yeux grands ow gros, gonflés et
rouges. — Au pl., + Hommes impu-
dents, effrontés.
Eu Grillé, braisé dans une poêle.
CNE AN AT
ST — yes, pl. Le Vieille
femme.
9 ES
Los Lier, garrotter.
72
ESS 1. Langes, maillot dont on en-
veloppe l'enfant au berceau. 2. Action
d’entourer les cornes de l’arc avec les
courroies ou le nerf. 3. Action de lier les
mains aux genoux (comme cela se pratique
avec les esclaves). #. en gén. Garrottement.
5. Pas rapide, course, surtout celle d’un
homme de petite taille.
APE ; =
f. A. Nourrir mal sa famille, et de
mauvais aliments (par avarice ou par pau-
vreté), av. acc. — te f. A. Être mal
nourri et de mauvais aliments. IL. et IV.
Voy. De ci-dessus.
+ 4. Mal nourri, et de mauvais ali-
ments. 2. Chétif, qui ne grandit pas, d’un
développement lent et tardif (jeune homme
ou plante faible et pette). 3. Ricin.
== Ricin.
DES Faible, débile, chétif.
HET O. (n. d’act. لجعو 1. Arracher,
33
وح سانة
vw
258
déraciner, extirper. 2. Faire halte, s’arrè-
ter quelque part, av. ب du lieu. 3. Faire
un pas, marcher. #. Passer. 1111. Déra-
ciner, extirper, arracher.
av. l'art. el 4. Qui s’ac- بجاح
ne avec ferveur des prières. 2. Qui
lutte, qui est aux prises avec quelqu'un.
كو
TES 1. Pas, un pas fait en avant. 2.
Manière, façon. 3. Visage.
isS (mod.) Arlequin.
ES Qui reste debout, qui s'arrête.
HE
مت
ww 4
1. Lâcher, faire couler, faire [211117
en filet (soit l’urine, soit autre chose), av.
— de la ch. 2. Faire voler la terre, la
poussière, et la disperser avec le pied, av.
acc. .ب أه 3. Lancer l’eau avec la bouche,
au point de la faire tomber par gouttes et
comme la pluie, av. acc. #. Cohabiter avec
une femme (se dit plutôt en parlant d’une
sclave ou concubine). 5. Supplier ou ado-
rer avec ferveur, en portant la poitrine en
avant et en élargissant les épaules. 6. Se
jeter par terre accablé de fatigue ou de
quelque peine. 7. Changer de demeure,
quitter un pays pour un autre.
Paresseux. 2. Stupide. 3. Gros, .1 حر
€.
épais.
5 A KA 7 . . 5
mA — خب Maigre, maigri, ef-
%
flanqué. 4
ÈS 1. Bête de somme haute sur ses
jambes. 2, Chef, prince. 3. Faible.
les 8 ÿlés et à LES 1. Gros, épais,
chargé de ra 2. Paresseux. 3. Bête,
imbécile. #. Qui n’a aucune qualité ni ca-
pacite.
عدر
JS
/U7
2
> 4. Crier. 2. Proclamer, publier,
crier quelque chose. 3. Cacher ses pensées,
ses projets. #. Pénétrer dans l’intérieur,
dans le centre, au fond. 5. Jeter par terre,
renverser. 6. Cohabiter avec une fille, av.
acc. de la .م 7. 56 jeter accablé de fatigue
ou de chagrin. 11. 4. Être fatigué, las. 2.
Se jeter par terre, accablé de fatigue ou de
chagrin. 3. Être d’une épaisse obscurité
(se dit d’une nuit très-sombre).
IUrC'S
IST Lion. — جعدرن
(cs ses pl. ححادب 1. Gros, épais.
2. Lion. 3. Slhterellé verte.
— SES et جكادر Gros, épais.
belle apparence.
جعدل — 5 Gros, gras et ro-
buste (jeune homme).
EE 0
ده عت Grand, d’une
ANA
(n. d'act. :££) 1. Sentir mauvais, حم
EF a
commencer à sentir mauvais (se dit des.
viandes ou des parties sexuelles de Ja fem-
me). 2. Avoir l’orifice large (se dit d’un
puits). 3. Être vide (se dit du ventre). 4.
Élargir Vorifice d’un puits. سب ES 1. Être
large, spacieux (se dit de la cavité d’un
puits ).
vide ,
ventre. [T. (x. d'act. ES) Élargir l'o-
rifice d’un puits. IV. 1. Joy. la IL. 2.
2. Boire ayant faim et le ventre
au point que l’eau s’agite dans le
Epouser une femme içi V. Crever,
être rompu de manière à laisser l’eau s’é-
couler au dehors (se dit d’un abreuvoir,
d’un bassin).
CN Ve 2 ا x
J=T, fêm. 8,=7 1. Grand mangeur, et
qui à faim à tout instant. 2. Lâche, pol-
tron. 3. Maigre, maigri, surtout qui à les
4. Laid,
difforme. 5. Qui a le cerveau dérangé. 6.
cuisses décharnées. vilain, où
Imbécile.
ts 1. Large, spacieux. 2. Vallée large,
spacieuse. |
a, << 1. Femmo qui a le vagin très-
large. 2. Femme dont les parties sexuelles
sont fétides. 3. Petit et rempli d’ordures
SC y
are
3 ss) 1. Être hableur, vantard , s’at-
4
Le te 10" n U'act.
tribuer des mérites qu'on n’a pas, ow se
vanter de ce qu'on n’a pas fait. 2. Dormir.
RS .
3. Etre saisi de frayeur.
Eva 4
_3=* 1. Ronflement. 2. Légèreté, in-
constance. 3. Hablerie.
1
عر كك
Femme petite et mince de corps. جحقة
Ronflement. 2. Ame, vie, .1 جحي
esprits vitaux. 3. Légèreté, inconstance.
Bruit que fait le ventre (chez l’homme). .%
Armée nombreuse. 6. Vantard. 77. pl. .5
SES Petit, court.
LilES Vantard.
.7
f. 0. Renverser, mettre la tête en =
bas (p. ex. une bouteille qu'on vide). IE.
Avoir le corps penché, . 1 ل (n. d'act.
le dos voûté (se dit d’un vieillard). 2. Être
penché de tout son corps vers la terre en
priant, sans la toucher du ventre. 3. Être
renversé, la tête en bas {se dit d’une bou-
teille, d’un flacon qu’on vide). V. 1. Être
renversé, la tête en bas (comme une bou-
D EE 259
9
teille qu’on vide). 2. Se faire une fumiga-
tion sous tout le corps.
PES 1. Armpleur d’une peau lâche qui
ne colle pas sur les chairs. 2. Maigreur des
1ه
ER er
fém. جعوأة Qui a les cuisses
maigres, décharnées.
’ اس ©
Renversé, la tête, l’orifice en bas ميد
LE à 7
(se dit d’une bouteille, d’un pot).
AA
1e QUE TON
rable, respectable (par le rang qu’on oc-
ee 4 +.
(n. d’act. (جد 1. Être considé-
cupe, ou à cause des richesses qu’on pos-
sède). 2. Être grave, sérieux, où difficile,
pémible (se dit d’une affaire, d’un événe-
ment). حب pe به Sa L'affaire, la chose
devint pour lui très-sérieuse. 3. Dégoutter
d’eau, de pluie (se dit d’une maison ou
d’une tente où l’eau dégoutte des toits).
f. J. O.(n. d'act. LL Agir avec
zèle et assiduité, s’efforcer de.…., s’ap-
pliquer de toutes ses forces à quelque
chose, av. ى de la ch. 5. Agir sérieuse-
ment, prendre la chose au sérieux (opp. à
Ji»). 6. Être véridique, dire la vérité. 7.
f. I.(n. d'act. 3 ss) Être neuf, n’avoir pas
servi, n’ètre pas encore usé (se dit des ha-
bits, etc.). 8. f. O. (n. d’act. 52) Couper
(se dit du fabricant qui coupe d’une pièce
d’étoffe autant qu’ilen faut pour une robe).
9. Couper, séparer, retrancher en coupant.
40. Tailler un palmier, eniever les épines
des branches.— 4u passif, = Être heu-
reux. 11. (n. d’act. 5 (لتجد 1. Renouveler.
2. Remettre à neuf. 3. Brocher une étoffe
de raies d’une autre couleur, pour ainsi
dire, lui donner un nouvel aspect. #. Cou-
جمك 260
L
per (le pis à une chamelle). 111. (n. d’act.
ls) 1. Lutter avec quelqu'un de zèle,
d’assiduité, s’appliquer avec zèle à quelque
chose conjointement avec un autre, être
son émule, son rival. 2. Agir juridique-
ment contre quelqu'un au sujet de quelque
chose, faire un procès à l’occasion de quel-
que chose, av. acc. de la p. et فى de la ch.
IV, 1. Renouveler. 2. Restaurer, remettre
à neuf. 3. Agir avec zèle et assiduité, faire
des efforts pour obtenir quelque chose, av.
ى de la ch. 4. Agir sérieusement, agir
avec promptitude, se dépècher (en route ou
en toute autre chose), av. لى de la ch. V
4. Se renouveler, être renouvelé. 2. Être
restauré, remis à
2. Reprendre de nouveau quelque chose. |
3. Regarder comme neuf, où nouveau, ow |
renouvelé.
534
2
père, aïeul (paternel ou maternel). 2, ظ
0 كو
Au- | أجداد Aïeul, l’un des ancêtres. PI.
Par les | وكردة احدادى — cêtres, aïeux.
tombeaux de mes aïcux! formulede serment.
As ال Par ton aieul! .ريم plus bas, |
sign. 3. JAN! sa Bisaïeul.—35= À
| (Dans la généalogie) Aïeul dans
la ligne ascendante duquel on nerencontre
pas de mère qui, comme femme, interrompe
la ligne masculine, à l'opposé de العتتصيد
HIT. 3. Bonheur, chance. — وجد
Par ta fortune! formule de serment. —
TRE La وجُدّك ” نفعل Par ta
fortune ! (je t'adjure) ne le fais pas. — Je
جل Il périt misérablement. 4. Moyens de
vivre. 5. Gloire, dignité, honneurs. 6.
à neuf. X. 4. Renouveler, |
pl. SE At Si. Grand- | , جد
DES
L
Gloire, grandeur de Dieu. 7. Richesses. 8.
Homme heureux, à qui tout réussit. 9. Pe-
tite flèche (dans les jeux d’enfants), pl.
SE 10. Surface de la terre. 11. Am-
putation, action de couper. 12. Rivage,
bord (d’un fleuve). 13. أمر ss Prompti-
tude avec laquelle on exécute quelque
chose, ou expédie une affaire.
2. Effort, 8. 56-
rieux, chose sérieuse, et sérieux, qui agit
£
جد 1. Zèle, assiduité.
sérieusement, حب ou Xe حك Il est sé-
rieux dans les choses sérieuses. تجلا
Il agit sérieusement avec lui. — Eee ÿ
Si ste الهزل Il ne convient pas de
plaisanter quand il faut agir sérieusement.
EME Dr: 2. Beaucoup,
و
S
extrêmement. — 0 Très- bien
À A 20 7
instruit (de telle Chose). ميظع
و
et Ft خطر عظيم ie immense
danger. — 8 Sérieusement. 4. Bord,
rive (d’un NES 5. Châtiment juste et
rude. 6. Étonnement, 7. Collier au cou
(d’un chien).
tue 1. Côté, bord (de toute chose). 2.
Littoral, côte, spécialem. littoral du Hedjaz,
de la Mecque. 3. Obésité, corpulence. 4.
Homme puissant. 5. Homme très-heureux.
6. Eau aux confins du désert.
AK 1. Terrain uni et dur. 2. Surface
du sol.
She en Coupons ; pièces coupées sur
le métier: chaque pièce pour faire une robe.
Se Qui s’applique avec zèle à quelque
chose ; qui fait des efforts. On dit : أنه
لاد مجال Il 7 travaille de toutes ses
forces.
OS
SLA 1. Fém. du précéd. 2, pl. Sa
Grande route, chemin large, route royale.
TRES Taille de palmiers, action de les
tailler.
Sté 1. Taille de palmiers. 2 . Époque,
saison à laquelle on taille les palmiers, un
palmier.
58 (fém. de Sæ) Aïeule, grand’'mère.
— a Y جذاثه Son aïicule maternelle.
At Nouveauté.
“64 1. Bord, rivage (d’un fleuve). 2.
De de la terre. 3. Coupon, morceau de
linge ou d’étoffe. #. Collier au cou du chien.
5. Djedda, ville maritime du Hedjaz.
‘54 pl. حدد 1. Ligne, raie, en gén. 2.
Raie d’une autre nuance sur le dos des ânes.
3. Signe, marque de route (syn. da c). 4,
Tracé d’une route, raie, ligne d’une nuance
différente, et telle, qu’elle paraît de loin,
le long d’une plaine ou sur le versant d’une
montagne. 5. Manière, façon, moyen. —
ركب حذة الامر Il a trouvé la manière
propre, la marche à suivre dans l'affaire.
6. Coupon d’étoffe. 7. Littoral. 8. Littoral
du Hedjaz depuis la Mecque. 9. Djedda,
ville maritime du Hedjaz.
SIS£ (Maroc), pour ze Poule.
ESS 1. Marchand de vin. 2. Vigneron,
celui fait le vin.
515 A pl. 1. Vêtements usés. 2. Chemins
battus. 3. Fils embrouillés, mêlés. #. Bran-
ches entrelacées. 5. Collines. 6. Petits ar-
bres (palmiers ou autres).
Eu 1. pl. جَدادد Brebis où chamelle
qui ne donne que fort peu ou point de lait.
2002
2. pl. جد أذ Anesse grasse.
SE, 261
9
SI 1.pl. S3S Neuf; nouveau, récent.
— جد يد التراب Sol dur, neuf. 4u duel,
Us >= (Les deux temps {oujours nou-
veaux) Le jour et la nuit. lai lé
الجديدان Tant que le jour et la nuit se
succéderont, c.-à-d. toujours. 2. Coupé,
séparé de son tout. 3. Pièce d’étofle, cou-
pon suffisant pour une pièce de vêtement ;
de là vêtement neuf, — لبس الجديد Il
mit un vêtement neuf. #. Jeunesse, jeune
âge. 5. Heureux, fortuné (syn. LE), 6
Surface de la terre.
CAES 1. (fém. de زجد بد Neuve, nou-
velle, Fe 2 duel جديدنار ن Les deux
bourrelets de la Rae un de Are côté.
Grands efforts, grand zèle et as- جد ددة
siduité.
ce Neuf. لاك duel, اجدان Le jour et
la nuit. Foy. جد يد 1,
ARE fém. 4. Qui 2 les mamelles très-
petites ou coupées. 2. Qui a les oreilles cou-
pées. 3. Brebis qui ne donne pas de lait.
4. Désert sans eau.
QU
.(حظى
و
Heureux (syn. حد
Cor (sy
4 كو
Renouvellement ; rénovation. جد يد
Coupé, séparé de son tout .1 محدود
(pièce, coupon d’étofle). 2. Qui a des aieux.
Heureux, qui a de la chance (syn. .3
bb,
5 4. Qui n’a plus de tait (femelle).
2. Rayé, en raies.(étofle, etc.).
SS 4. Qui renouvelle. 2. Qui rétablit,
qui restaure quelque chose.
Si 1. Qui fait des efforts, qui s'applique
de toutes ses forces, 2. Qui se dépêche.
/
QUE LE ابيع
pds f. I O.(n. dact. (جدب Blà-
mer, trouver mauvais, av. acc. de la ch.
2
— CAES (n. d’act. 5,54) Avoir lieu
(se dit de la disette, de la stérilité de l’an-
née). 11. Amaigrir, rendre maigre. IL.
Avoir l’année stérile, sans pâturages ni
4. Souffrir de la
disette, se trouver dans une année stérile.
fourrages, av. acc. IV.
2. Trouver un pays stérile, av. acc. 3. Ne
donner, ne produire rien (se dit d’un sol
affligé de la stérilité, et du ciel qui n’en-
voie point de pluie). V. 1 . Être sans pluie et
souffrir de la sécheresse (se dit du sol). 2.
Ne produire rien. Foy. la IV. 3.; 3. Se
refuser à quelque chose; ex. is! مأ
élire Y! Je ne me refuse pas à l’ac-
compagner.
sf LC ع
Stérilité (d une année). 2. Di- .1 جدب
et LS Vice, dé- اد sette, 3. pl.
faut, mal. #. Action ar
ses Voy. le ie 1.
SANG AU 9 - Ce
ES NES 4 RQ SC pl. رركا Qui
souffre de la stérilité, de la disette (lieu,
pays, sol).
كو 1
LS 1. Faux, mensonger. 2. Menteur
(comp. DK) :
ss 1. Qui souffre de la كدوك
disette. 2. Qui ne produit rien (sol, pays).
جد دمب- Qui souffre de quelque mal. .3
Souffrant partout, dans tout son | لجناب
corps, ou de tous côtés.
كو © :
IS! Stérile, nu (champ, pays). Fém.
| EN E 2 rte ,
جد داه Plaine nue et stérile, désert.
pu te
és JS et Ds 1. Stérile (année).
2, Qui souffre de 1 disette.
Gi :
4
# 1 c . A OC . ٠.
000 Sol ingrat, stérile, qui produit
rarement D chose.
© كو
DIS et Lu coll., pl. ESS
Espèce 1 sauterelle.
HOMMES
=. vs 1 1. Mal, tort causé à quelqu'un.
1: MASON 3. Malheur, calamité.
SAS القن اكور pl. حد ل
Tombeau.
à-ÿ 32 1. Bruit produit par les sabots
d’un cheval, d’un âne qui marche. 2. Ac-
tion de mâcher la viande.
1 SSI VIT. Faire, creuser un tombeau.
= = — LA et كفك Sol plat
et el
AUS pl. Satis 1. Inflammation de
l'œil, pustule cu naît à la naissance de la
prunelle. 2. Hibou. 3. Espèce de grillon
de nuit.
SEP E
NSvT. duc: rs) Brouiller, mêler
une médecine, la tisane, ou autre liqueur,
avec un bois à tête fait à cet effet, av. acc.
IT. (n. d’act. 7 IS) 1. Oindre, frotter
d’onguent. 2. Foy. la 1. IV. 1. Voy. la
Ï.; 2. Marquer un chameau sur les reins.
VIII. Mêler, brouiller une médecine, la ü-
sane, av. acc. (Foy. la I. et la IV. 1.).
TS 1. Outil en bois, à tête carrée, ou
autre, dont on se sert pour mêler une mé-
decine, la tisane. 2. Marque faite sur les
reins d’un chameau (pour le distinguer, le
reconnaître). 3. Petite étoile entre l’OEïl
du Taureau et les Pléiades, appelée autre-
ment ei VESTE
ds Rivage de la mer, côte. أ
DO AK OM
he Tiré, extrait (se disait du saug
2
tiré des veines, et dont les Arabes paiens
se nourrissaient pendant la disette).
PSE LS. £ و و
SR Remué, brotillé, mêlé avec un
outil en bois (raisin dans le pressoir).
LE ARENA er Coucher des
étoiles.
ل
حل 1. Avoir des pustules, s’en couvrir.
Du. d'act. (جدور Avoir au cou une
morsure faite par un autre animal, et le
cou enflé. 3. S’élever au-dessus du sol (se
dit des plantes qui commencent à couvrir
le sol).
fruits pareils aux pois). 5. Contracter des
4. Se former (se dit de certains
callosités (se dit des mains). 6. Faire
élever une muraille autour de quelque
chose, av. acc. "1. Se cacher entre les
murailles (se dit d’un homme qui se dé-
robe). 8. Trouver quelqu'un digne de quel-
que chose, apte ou propre à quelque chose,
regarder comme digne de..., apte, propre
لا av. acc. de la p. — 53 (n. d'act.
LS =) 1. Bourgeonner (se dit d’un cep de
vigne). 2. Se couvrir de pustules. 3. Avoir
la petite vérole. #. Avoir une tumeur. —
ا 1. Être digne de quelque chose, pro-
pre, apte à quelque chose. 2. S’élever au-
dessus du sol (se dit du bout de la tête des
plantes). 3. Se former (se dit de certains
ur semblables aux pois). لقا ب passif,
جدار 4. Être couvert de pustules. 2. Avoir
la petite vérole. 11. 1. Joy. la 1. 3. el 4.
2. (n. d'act. y» >) Bâtir, élever une mu-
raille, un mur GS). IV. 1. Enfler, être
enflé. 2. Rendre digne de quelque chose,
apte ou propre à
comme terme d'admiration, avec ellipse du
quelque chose. De là, |
263 جدر
sujet, مأ أجدرة أن Qu'il est digne !...عل
13. Voy. la 1. 5. et 6.
VIIL. Élever, bâtir des murailles
qu'il est propre à.
, des murs
de clôture.
RE 1. Mur, murailles. 2. Pan, paroi
d’un mur. 3. Mur qui entoure la Caaba.
4. Racine. 5. Racine, origine. 6. Racine
carrée, ou cube, ie (comp. .(جدر.
nee n. d'unité GE pl. لطا 1. Tu-
meur (soit naturelle, ou provenant de
blessures). 2. Plaie où marque sur le cou
d'un animal, faite par la morsure d’un au-
tre. 3. Bourgeonnement de la vigne. —
و
Nom d’une campagne de Damas, حدر
célèbre par son raisin.
TN 5 2 7 كو
Digne 06..... apte, جدرون DJ; pl
propre à..., av. ل et le nomin., ou av. أن
et le verbe.
2 و
PS pl. ROUE Mur, muraille.
1 0 pl. ass et Op جد 1. Entouré
d’une muraille. 2. Digne 06..., apte, pro-
pre à, av, acc. de la ch., ou av. ل dela
ch., où av. أن et le verbe. 3. Couvert de
pustules. #. Marqué de petite vérole. 5.
ا
OU جدر Clôture, mur de clôture.
F7 9 كيد 7
جددرة 1. Fém. de 5 جد 1.: 2. Enclos
fait de pierres pour jes bestiaux. 3. Nature,
naturel.
احدز Plus digne و...06 plus apte, plus
propre, plus convenable, av. J ou ah
رأ 1 Dont la peau est rongée, mangée
et sans poil Pris eic 0.
Lee ES رى
role. 2. Fe faites par la petite vérole.
ele Bee 1. Petite vé-
3 200 ) م
لان fém. 5,3 1, Attaqué de la pe-
264 dr
tite vérole. 2. Digne de..., apte à... 3
Petit de taille.
es 1. Ce qui convient, qui sied, qui
est propre à telle ou telle chose, ou affaire,
av. ل de la ch. 2. Homme digne و....06
propre à... 3. مجدرة F2 Pays où la pe-
tite vérole reparaît souvent, où elle fait des
ravages.
3 مدر Plat commun en Syrie. C’est du
riz et des lentilles 1116165 ensemble à portions
égales, et sur lesquelles on verse du beurre
fondu.
1 و SS 1. Attaqué, marqué de petite
vérole. 2. Couvert de pustules. 3. Digne,
apte, propre. #. Maigre.
AS Épouvantail qu’on dresse dans les
blés pour en éloigner les animaux (comp.
JS).
معي ل كو
et LME es Petit de taille. جيدر
Dur et ferme (se dit .1 حادس — جدس
au propre de toute chose). 2. Terrain in-
culte, qui n’a jamais été labouré. 3. Effacé
(trace, vestige).
RER pl. Ur 1. Fém. de Lite.
Terrain inculte. ,2
US Djadis, nom d’une antique peu-
plade de l'Arabie.
VOTET.
DS f. I. Entourer, cerner de toutes
parts, envelopper (pour prendre, pour
s'emparer). 1
4 72 ا اا À
TNT WA
58 (n. 0*1 ESS) 1. Mutiler quel-
qu'un, av. acc. de la p., en lui coupant
soit le nez, soit les lèvres, soit les oreilles;
couper un membre à quelqu'un, comme
Cor
nez, oreille, lèvre, av. acc. de la ch. (comp.
ess). 2. Jeter quelqu’un dans un cachot,
dans les fers. 3. Tirer, traîner pour rete-
nir. #. Nourrir d’un mauvais aliment, av.
acc. de la p. — ess (n. d’act. £5S)
Prendre un mauvais aliment, être nourri
de mauvais aliments (se dit surtout des en-
fants). IT. 1. Mutiler quelqu'un, av. acc. de
la p., lui couper le nez, une oreille, une
lèvre; ce que la I. avec intensité. 2. Mau-
dire quelqu'un en lui disant ESS (Foy.
plus bas), av. acc. de la p. 3. Nourrir de
mauvais aliments, av. acc. de la p. 4.
Empècher de grandir, de croître, av. acc.
de la ch. 111. (n. d'act. ess et SLA)
1. Se disputer, se quereller avec quelqu'un.
2. Dire des injures à quelqu'un, éclater
contre lui en invectives, av. acc. de la p.
IV. 1. Contenir, retenir. 2. Nourrir de
mauvais aliments, av. acc. de la p. VI. ٠
Se quereller, se battre, se chamailler. 2
S’entre-dévorer. On dit : لحك البلاد 2
BE) lé J'ai quitté ce pays, où ses
vipères (les méchants) s’entre-dévorent, ow
je les ai laissées s’entre-dévorer. VIII. 1.
Raser le poil du chameau. 2. Être mutilé
au nez ou aux oreilles.
LS JAI حدما ل Puisses-tu,
puisse-t-1l être mutilé (au nez, aux oreilles)!
t. d'imprécation.
ess Mutilé (au nez, aux oreilles, aux
lèvres).
11 te . . .
Nourri de mauvaisaliments (enfant). جدع
e 5 7 » © كو
Aliment mauvais, nuisible. جدع
Si م م ١ 6م 1 1
e\ LS et جد اع Année dure, malheu-
DER
reuse, où les bestiaux meurent, et où l’on
éprouve des pertes d’autres biens.
PR A? J ١
جداع 1. Qui contient ال chose de
ne (pâturage, fourrage). Mort,
trépas.
APE
& جد Morceau coupé à un homme qu’on
a mutilé, c.-à-d. une partie du nez, de
l'oreille, etc.
de (W aroc) Poulain.
PAT Cr
ess}, fém. AR Mutilé (au nez, aux
oreilles, aux lèvres). — اقل fém., FERA
Nom d’une chamelle de Mahomet, appelée
aussi عضماء et clos. — ess NI Satan.
ess 1. Qui a les oreilles coupées (âne).
2, Dont les têtes, les extrémités ont été
| dévorées (se dit des herbes).
2 7 3 ٠. . . .
ES Certain instrument de chirurgie.
7 4
ets Certain reptile ou in- , حدد عه
Commen- جنادع اشر secte venimeux.
cements, origine du mal, de la guerre. —
Malheur, calamité. ذات الجنادع
LR ER
| حدة f. I. 1. Couper un membre du
corps (comme le nez, une oreille, une lè-
vre) (comp. Le جدم et ess ). 2.
(n. d’act. MIRE Voler d’un vol rapide.
3. Voler, ou chercher à voler, ayant les
ailes coupées ; battre des ailes et les remuer
en arrière. De là #. (Travailler avec les
-mains en arrière) Ramer. 5. Aller vite,
d’un pas rapide (se dit d’un homme). 6.
Jeter, lancer quelque chose, av. .نب 7.
Battre des mains. 8. Frapper des mains
pour indiquer la mesure, la césure d’un
vers (se dit aussi du chamelier qui chante
et bat la mesure). 9. Courir à pas menus
1.
265 حدل
لد (se dit de la gazelle). IT. (n. d’act. ds ds
Blasphémer Dieu, et faire nargue de ses
de la ch. IV. Crier, pous- ب bienfaits, av.
ser un Cri.
Se Lite) 1. Tombeau (comp.
ds). 2. Écume ou ordures qu’on ôte
du vin.
0
Cris mêlés et indistincts. 2. .1 جد كسد
.جد نه ju des pas (comp.
LS 1. N. d'agent de 592. 2. pl.
Se Gazelles qui courent à pas menus
et rapides.
AS, حداداء et HER Proie.
rt Petit de taille. .سس LS LS 1.
Brebis qui à une oreille coupée. 2. pl.
Ne se Chèvres à poil long à la queue, et
aux oreilles très-courtes.
5e, pl. Hs 1. Flèche. 2.
Aile GA pa 3. Rame, aviron.
une 4. Coupé. 2. Inutile. —
eat
و
Outre رق “جد وق cars très-courtes.— 1
. معد ونق Qui a les manches de
faite d’une seule peau de bouc, avec les
pieds coupés.
ils, fém. NEA Gros, et petit de
taille.
f. I. O. (n. d'act. RARES 1. Rendre د
torts solide, en tressant et en tordant forte-
ment (une corde), av. acc. 2. Liquéfier,
faire fondre (du beurre, de la graisse). 3.
Grandir et acquérir de la ركدلا (n. d'act.
force, grossir (se dit d'un jeune homme,
des grains dans les épis). 4. [ eter, renver-
ser par terre. 5. (n. d'act. nee Être
ferme, solide, fort. IT. Jeter, renverser par
terre (d’un coup de lance). 111. (n. d'act.
34
266
Dee
Je, SSL) Se quereller, se disputer
avec quelqu'un, av. acc. de la p. IV. 1.
Avoir un petit suffisamment grand pour
marcher seul (Foy. ARS
rendre gai.
2. Egayer,
V. 1. Tomber par terre. 2.
Tomber par terre, et y rester étendu. VI. Se
r. VIL. Être jeté, ren-
versé et étendu par terre.
و C y # 3 # 219 # AT 5
JS et GE. pl. ASE احدال 1. en
gén. Membre quelconque du corps. 2.
disputer, se querelle
Verge, pénis. 3. Tendon (des mains ou des
jambes). #. Os entier, non fracturé, et pris
à part. 5. Syllogisme bien composé.
fe 1. Dur. 2. Tombeau.
Violence et aigreur dans la dis- .1 ان
pute. 2. Habileté dans la dispute. 3. Grains
gros et bien développés (dans les épis).
js 14. Dur. 2. Fort, robuste. 3. Dis-
puteur prompt ou habile à soutenir la
dispute.
Jos 1. Grandi, adulte (jeune homme).
2. Qui peut déjà marcher tout seul (petit
de chameau plus fort que celui £ 1).
Ji coll., n. 6 AA 1. 9
non mûres ) SES vertes et rondes. 2.
Querelle, dispute.
1 15e 1. Querelle, dispute vive. 2. Lutte.
34 2” -
جذال Ferme, dur.
3 © / Ç 1
حجدلة Pilon de morter.
is
2. Rubrique d’un registre, d’une table. 3.
pl. Ji 1. Ruisseau, rigole.
Colonne (dans un livre).
5 7 ,و 4 و
ss ose pl: جدل 1. Bride tressée de
courroies. 2. Corde tressée du poil du cou
du chameau. 3. Ceinture en cuir enrichie
SU
+
de toute sorte d’ornements portée par les
femmes.
Ÿ م 1 7 © م 3 3 22 LA (24
JS}, pl. ,اجادل fém. ASS, pl. جدل
4. Qui penche avec grâce. امت احداب
Bras bien tourné et qui présente une forme
gracieuse en retombant. De même, ساق
DES Cuisse bien tournée. 2. Gerfault,
espèce de faucon. — Au fém. 4. Cuirasse
d’un travail solide.
2. Femme bien faite,
aux formes gracieuses. 3. Chienne. 4. Ce
que ARTE,
Aa 1. Disputeur, querelleur. 2. Qui
fait des piéges à pigeons, ow qui s’en sert
pour prendre des pigeons.
pas Terre couverte d’un sable fin.
0 1. Manière, facon, mode (syn.
i KL. 2. Habitude. 3. Nature. #. Pays,
plage. 5. Piége pour prendre des pigeons.
6. Qui a ses règles (femme).
IS Querelleur, disputeur.
JS Troupe d'hommes.
Je, nt jé Château (comp. l’hé-
breu Dee
LE مجاد ct se, pl. js 1. Qui
la dis-
aime à 50000 prompt, enclin à
pute. 2 . Fort et habile à la dispute.
01 ,مول و fém. ل D, Mince sans mai-
greur, et bien fait. ساعد دورول شه Bras
bien tourné.
fosses Partagé en colonnes, en rubni-
ques.
AN TARLE
D 1. Couper, retrancher en coupant
0 que JS). 2. Sécher après avoir donné
des fruits {se dit d’un palmier). IV, Faire
aller le cheval en lui criant ess ou pe.
VII. Être coupé.
KL
AUS |
حدو
CLR à ;
جد 1. Espèce de passereau à bec rouge.
2. Espèce de dattes.
ve Chargé de fruits (palmier). On dit
aussi جَداماة et ARS
#
ra
pl. ere 1. Petit de taille (hom- ,جد مة
me). 2. Mouton d’espèce inférieure. 3. Épi
chargé de grains séparé de la pailie.
lus Ho 5 ا 0
: 2 كو
JS Belle voix, charme de la voix. —
US 0 Nom d'un roi himyarite connu
par sa belle voix, et regardé comme le pre-
mer qui ait chanté avec art.
Devenir riche, après avoir été ادن
dans la pauvreté.
. ممششلك IS Poy. 83, Ba — =
d'act. 0 1. Servir à ل ا ا
quelque chose, être utile à quelqu'un, av.
RE de la p.
qu'un, av. acc. de la p. 3. Dans l’arabe
2. Donner, combler quel-
vulqaire, où l’on change les verbes sourds en
défectueux, pour حك , Faire des efforts dans
quelque chose, av. فى de la ch. IV. 1.
Donner à quelqu'un, le combler de dons,
av. acc. de lap. 2. Procurer des avantages,
des bénéfices. 3. Recevoir un don, un pré-
sent. 4. Suffire. 5. Être utile à quelqu'un,
av. we où من de la .م 11111. Demander à
quelqu'un quelque don, quelque chose, av.
acc. de la p. X. Ce que la VIIL., av. acc.
de la p. et de la ch.
LS, duel جدوان et JUSS 1. Qui
s’étend à tous, à tout le monde, qui arrive
partout (pluie). — الدهر Ge Toujours.
2, pare, grand (don, bienfait). 3. Don.
se et AS > Don.
tas (1'° ec 2° pers. LL
sas 267
3e Utilité, profit. — tost LE, .مه
رعن Qui sert à peu de chose, peu utile.
جاد ; pour GE, Qui demande quelque
chose, un don, un bienfait.
وك LR 1. Pluie qui s’étend au loin, qui
parvient à tous les points, à toutes les lo-
calités d’un pays. 2. Don, présent.
ta pl. ph Troupeau.
اجَدَى Plus utile.
AS 58) Deman-
der à quelqu'un un don, un présent
ا م # 2 2 2 1 ;
(sas). IV. 5e Saigner (se dit d’une
plaie).
SC 7
جدى , pl. de paucité sät, pl. de plu-
ralüé وجد يان و جد أ en Chevreau.
2. Capricorne, signe du Zodiaque.
Char . ,
£ 5 Somme totale qui résulte de la
multiplication.
AT A fs C7
رجدى .[7 و حد ده SERRES 4. Coussinet
qu'on met sous la selle ou sur la chaise
pour s’y asseoir. 2. Sang (quand il sort
d’une plaie, mais sans couler à terre). 3.
Flocon de mousse. 4. Teint du visage.
de Ca +,
à جد pl. Lis Voy. le précéd. 1. et 2.
RARES et AE 1. Gazelle. 2. Petit de
gazelle.
_—
Far +2
Se (n. d'act. ÈS) 1. Hâter, accélérer. 2.
Ru extirper, couper avec la racine.
à Arracher, enlever en cassant. II. (n.
d’act. KL JS) Se trouver 15016 et n’être
pas suivi, malgré linvitation qu’on en fait
aux autres. VIL. et 1111. Être coupé, en-
levé, arraché.
SA 4. Retranchement d’une partie,
action d'enlever, d’arracher, d’extirper. 2.
268
Supériorité d’une chose (par rapport à une
autre).
Retranchement, amputation, .1 حِذادٌ
taille. Fragment, parcelle, morceau
d'une chose cassée, brisée.
SI3S 1. Foy. le précéd. 2. Minerai d’or.
is Morceau de linge ou de drap,. chif-
fon. On dit: عليه ذة Le 11 n’a rien à
mettre sur le dos.
Supériorité d’une chose (par rap- جذاذة
port à une autre).
AUX Raclure ou copeau, tout ce qui
tombe en raclant, en taillant.
Ses جذ et #5. جذ Froment mondé et
broyé (ce que رطا مقع
54 fém. Interrompu, séparé, qui offre
une interruption. — 1154 5 1 Ventre qui
v’enfante pas, femme stérile, ou bien pa-
renté interrompue, abrupte, ow parent avec
lequel on n’a pas de rapports. 2. Cassé.—
oo" Dent cassée. جذاء
War 1. Coupé, séparé, arraché, re-
tranché. 2. Interrompu.—5, JS عطاء غير
Faveurs, dons, bienfaits continuels, qui ne
cessent jamais.
ar
جديرب f-0.1.L'emporter sur quelqu'un
en tirant, en traînant. 2. f. 7. (n. d’act.
HAS Tirer à soi, extraire, p. ex. tirer
un sabre du fourreau. 3. Attirer, enirainer.
4. Tirer, pomper. On dit : بنفسا أو Dis
نفسين Il but un ou deux coups. 5. Con-
voiter quelque chose. 6. Transporter une
chose à un autre endroit, la déplacer. 7.
Éloigner un objet d’un autre en le tirant à
soi, en l’emmenant, «v. acc. et وعن P- ex.
un petit de sa mère. 8. Enlever, emporter,
le
ravir. 9. Enlever la moelle du palnuer. 10.
Perdre son lait, n’avoir plus de lait (se dit
d’une chamelle). 11. Tirer vers sa fin (se
dit d’un mois). II. (n. d’act. Lis,
RES 1. Tirer en sens opposé d’une au-
tre personne. De là 2. Lutter contre quel-
qu'un en tirant chacun de son côté. 3.
Lutter avec quelqu'un, lui disputer quelque
chose, av. 0. acc. #. Transporter, trans-
férer. V. Boire, absorber. VI. 1. Tirer l’un
et l’autre en sens contraire. 2. Lutter l’un
contre l’autre. 3. Être tiré, attiré. 4. Être
transporté, transféré, déplacé. VII. 1. Être
tiré, attiré, ou entraîné. 2. Être enlevé,
ravi. 3. Être transporté, déplacé. 4. av.
عن de la ch., Se dégager, se débarrasser
d’une chose. 1111. {. Tirer, extraire, faire
sortir. 2. Tirer, attirer à so1. 3. Enlever,
١ emporter rapidement. #. Dépouiller quel-
qu'un, av. acc. de la .م 5. Transporter,
déplacer une chose.
Re 1. Marche rapide, pas accéléré.
2e Sécher esse dans la bouche, bouche sèche.
كيه coll., n. d'unité SL Moelle du
palmier.
s
Lil, fém. جاذنة 1. Qui tire, qui at-
1 2
tire. — قو جاددة Force d'attraction (opp.
à .(قوة دافعة 2. Qui enlève, qui ravit.
Die Mort, trépas.
Dis Moelle du palmier.
en AN QE ا
جذ ده , pl. bus 1. )62]0126 و6
certaine étendue de route, une course;
distance entre deux relais. 2. Fil, ce qu’on
tire en une seule fois en filant le lin, le
coton. 3. Attraction, entrainement, force
d'attraction. 4. État de ravissement mysti-
que d'un Dos.
XD
Ge 5
AT PTE ER
دسة Eu Filet pour prendre des alouettes.
جِذِبَانَ Courroies d’un soulier.
27
Tiraillement, lutte. مجاذيةٌ
ALT) LUE L ; #
sx" 1. Aturé. 2. Emporté, ravi.
Qui est dans un ravissement mystique, .3
et se croit entraîné constamment vers Dieu,
FE souvent équivalent à fou.
sie et se pl. Hs du
pers. وموك رتسم ) Espèce de plat préparé de
viandes, de riz et de sucre, arrosés de
graisse.
De (n. d’act. sie 1. Couper, setran-
cher en coupant. 2. Exürper, arracher. IL.
et IV. Arracher, extirper. VIL. Etre extirpé,
déraciné, arraché.
TEE 7 7
pl. RE 4. Racine, nais- وجدذراه جدر
sance (d’un membre du corps). 2. Racine,
en mathém. 3. Base du cou.
٠ 2 1 كو
Nom pr. d’un homme dont la bas- جادر
sesse est devenue gran biale.
0 ا C7
Sat. ra ns pl, le در وجودر
Petit de vache sauvage.
LIEN IR : 2
“جدر Vache qui a un petit.
/
Fe
&X= 1. Couper les vivres à une hôte, la
tenir sans lui donner à manger, av. acc.
2, Fournir le chemin, le faire, franchir une
distance (comp. es). 3. Passer rapide-
ment. #. Couper un membre du corps(Foy.
IV. 1. Contenir, retenir. 2. Être où .( (جدع
و
TS
devenir LE,
PR
due pl. ae Tronc de palmier.
és, pl. AE A be A et ES 11
Jeune, petit (se dit des hommes, des ani-
maux) ; âgé de trois ans (taureau, cheval);
âge de cinq ans (chameau) ; âgé d'environ
le 269
un an (mouton). — |] الدهر جذع Le
temps est toujours jeune. — جذعان
Hs | Petites montagnes, collines. 2.
Jeune, novice, inexpérimenté.— الجذع il 6
Malheur.
و
kc SA 1. Chevreau âgé d’un an. 2. En
gén., Petit. 3. (Maroc) Poulain.
ee, dans cette locution : دهيوأ جذع
Is se dispersèrent de tous côtés. مذع
2 7
Re Jeune âge.
/ ge (9
- co 8 . ® 78 -
أجذ Jeune, qui est جلدم (Foy. plus
Hu
Es et se Homme bas et sans ca-
ractère.
7 4 /
Lis 0000 0 Res 1. Cou-
per, retrancher. 2. Faire aller un bateau à
l’aide des rames, av. .ب 3. Voler, volti-
ger avec rapidité (se dit d’un oiseau). #.
Marcher vite, à pas rapides et serrés, av.
فى de la marche, 5. Faire des pas menus
(se dit d’une femme). IV. Foy. la 1. 3.4.
5. VII. Voler, voltiger avec rapidité.
re, 4. Rame, aviron. 2. Fouet.
On trouve souvent, dans cette racine, le 5
remplacé par le D.
LOVE
S
je for. 0 act. (ختاول 56 lever, se
tenir debout. م ا (n.d’act. كال
Être gai, content. IV. Rendre gai, réjouir.
VII. Être gai, content. 1
LEE 1 درل جنال pt جذلٌ
Racine d’arbre. 2. Tronc 05025126. 3. .4
Tronc, tige dont on 2 coupé les branches
ou les parties attenantes. #. Tronc d’arbre
planté en terre, ordinairement près des
abreuvoirs, pour que les chameaux galeux
270 FR
viennent s’y frotter. 5. Tige de botte, 6.
Petite quantité, peu de biens. 7. pl. ut
Sommet d’une montagne.
et pl. Ne Gai, joyeux.
js 1. Qui se dresse, qui se lève et se
tient debout et ferme sur ses jambes. 2
Élevé, haut, qui dresse la tête dans les airs.
3. Ga, joyeux.
JMS Gai, joyeux.
de Le Tronc d'arbre planté en terre.
PR
PVoy. جذل 4
/ ’
f-. I. O. (n. d'act, حد
coupant les extrémités d’un membre. —
ie
es) Mutiler en
es Ke d’act. is) Avoir la main mu-
tilée. RENE جم Avoir l’éléphantiasis جذآأم م( ٠.
IT. Couper, mutiler horriblement. IV. 1.
Mutiler en coupant les extrémités d’un
membre, av. acc. 2. Hâter le pas, marcher
plus vite, av. .ى 3. Se hâter, se dépêcher.
4. S'abstenir de quelque chose, av. عن de
la ch. Voy. aussi رم 11 ET VIT,
Su jupe retranchié.
soute et de. pl. Di et AEES 1.
Racine. 2. Tronc d'arbre. 3. Chicot d’un
arbre, d’une dent. #. Branche d’arbre.
ess Rapide dans sa course, dans sa
marche.
APRES
اليا Endroit où la main est .4 جذمة
.جه جة où les doigts sont coupés. 2. Foy.
pl. ou Fragment, ce qui est حدم
coupé, retranché. 2. Bout, reste d’une
chose coupée, p. ex. d’un fouet ou d’une
corde ne 3. Fouet. Voy. .جد
GREC Mutilation soufferte, subie à la |
main (quand les doigts sont coupés).
جدمر
Chicot, bout qui reste à la tige du palmier,
idee
É SS Mutilé, amputé.
RS Éléphantiasis, maladie par suile de
laquelle les extrémités des membres pour-
rissent el tombent.
SL Qui mutile horriblement.
CAR Glane, épis qui restent sur un
He moissonné.
Lis Verge, pet
00 fém. Et F5 1. Mu-
tilé, surtout à l'extrémité des membres. 2.
Rate de Hair
s ف
et is" 1. Coupé, mutilé. معنو
Attaqué de l’éléphantiasis.
et LISE 4. Prompt à rompre مجذام
l'amitié, à se séparer. 2. Arbitre, qui dé-
cide souverainement dans une affaire, qui
la tranche.
2 te (Afr.) Lézard.
de FAT SE? و Er
d’une branche qu’on en a séparée. On dut:
الش حجذ أميرة La chose tout entière.
LE 2 ٠ تا
7 : ORAN ROUE 1
lès Qui trahit l’amitié ناه
. 7 :
JS — جذن Racine (Foy. (جدر
4 7 3 as
ee (n. d'act. حَذْ و 0 1. av. de
de la ch., Se tenir d’un pied ferme sur
quelque chose, se maintenir sur quelque
chose. 2. Se dresser sur les doigts des pieds
(pour mieux voir). 3. S’attacher, se coller
(à la peau), av. .فى 4. Être gras, rempli de
graisse. IV. 1. Se tenir d’un pied ferme,
prendre pied. 2. Fixer ses yeux, ses regards, M
av. acc., Sur quelque chose. 3. Se charger
de graisse, engraisser. #. Dresser une
Cie
grosse pierre, unrocher. VI. Foy. del
جاد pour GLS, pl. fs, fêm. وجادية
pl. جواذى 1. Qui se tient debout. 2. Qui
se dresse sur les orteils. 3. Qui a les bras
courts. 4. Impuissant.
ARMES Somme, total qui résulte de la
multiplication.
ae 3 1264
832, رجذوة اه جذولا pl. at ae
et ds 1. Tison ardent. 2. Büche. نما
1 27
Éloigner quelqu'un أاجذى LS et IV.
V.Tour- .عن de quelque chose, av. acc. et
ner autour de la femelle, ou la suivre en
traînant la queue déployée en éventail (se
dit du pigeon mâle), av. D de la femelle.
se 06061 Guns د 11053
ES et bis Racine, base, fondement
toute chose).
—
لعي
> f. O. (n. d’act. 38 =) 1. Tirer, traîner.
9. Extraire, arracher, faire sortir. 3. En-
lever en balayant. #. Enlever, emporter.
5. Porter le fœtus au-delà du temps ordi-
naire. 6. Fendre la langue à un petit cha-
meau (pour l'empêcher de téter sa mère,
en voulant le sevrer). 7. Laisser paître le
chameau en continuant la route. 8. Attirer,
faire retomber sur soi-même une accusation
fausse portée d’abord sur un autre. 9.
Gram. Mettre le nom au cas qui exige
la voyelle Kesra. 10. Marcher d’un pas
faible. 11. (n. d'act. دو =) Tirer, traîner
avec force. 111. Accorder à quelqu'un un
délai pour le payement d’une dette, av. acc.
de la p. IV. 1. Fendre la langue à un petit
de chameau (Foy. la 1. 6.). 2. Laisser trai-
ner, fairetraîner quelque chose à quelqu'un.
De là 3. Porter un coup de lance, av. acc.
de la ch. et av. acc. de la p. 4. Laisser la
lance dans le corps de celui qu’on en a
percé, av. acc. de la p. et ى de la ch. On
dit aussi : es أجررته Je lui ai lâché la
corde, c.-à-d. je l’ai laissé (aller en lui
faisant) traîner sa corde. — ال بن à, أجر
Je lui ai donné un délai pour le payement
de sa dette. 5. Ruminer (se dit des rumi-
nants). 6. Imiter quelqu'un, faire d’après
lui. 7. Être profond (se dit d’un puits).
VII. 1. Être tiré, attiré. De là. 2. Être
attiré à un autre mot, subir son influence,
et être mis à l’un des cas obliques qui exi-
gent le Kesra. 3. Laisser aller les chameaux
paire librement. 1111. (n. d’act. لجترار et
0 JE) 1. Tirer, attirer. 2. Ruminer (se
7 des ruminants). X. 1. Tirer, traîner,
mener en tirant, en traînant. 2. Balayer,
enlever en balayant. 3. Enlever, emporter,
av. acc. 4. Se livrer entièrement à quel-
qu’un et lui obéir, av. ل de la D
6 1. Traction , action de tirer, de traî-
ner. — جرلا تقال Mécanique, art de lever
et de traîner les fardeaux. 2. Coquillages
ow autres petits objets qu’on attache au
cou des animaux en guise d'ornement. 8.
Corbeille, panier. #. Repaire, tanière (de
renard , de lézard, etc.). 5. Voyelle Kesra
à la lettre finale d’un mot, caractère des
cas sie qui répondent à nos génitif et
datif. — جرأ is 1. Allons! ferme! cou-
rage! {erme d'encouragement. 2. Jusqu'à
ce moment- ci, jusqu’à l’heure qu'il est.
جار fêm. 1 1 1. Qui tre, qui traîne à
ss. —à) دل ال- ŸChameauxemployé és
comme bêtes de somme, de charge. لاس |
Les chameaux em- صدقة فى الادل الجارة
ployés aux travaux ne sont pas sujets à la
s. Chemin, sentier جارة dime.—4{u fém.
qui conduit à l’eau. 2. En gram. Préposi-
tion, mot qui en atlire un aulre et l'affecte
de LA ونب de la voyelle Kesra, comme sont
qe 3. 1 حار Très-chaud (Foy. y).
جرة =, pl. ne جرا ره 1. Jarre. Lu
Je (prov.) La jarre ne reste pas | ا | الجرة
fr saine et sauve ; tant va la cruche
à l’eau, qu’à la fin elle se casse. 2. Pain
cuit dans les cendres. 3. Piége en bois, à
l’aide duquel on prend les gazelles. #. Ali-
ment qui est en rumination (chez les ru-
minants).
—ÿ; ba Le .1 جرة
Tant que la traction et l'écoulement وألد ا
du lait se succéderont, e.-à-d. jamais, à
jamais. (comp. #49). 2. Aliment en rumi-
nation. 3. Troupe d'hommes, peuplade,
tribu qui émigre ou change d'habitation.
5
be 1. Piége en bois avec un coulant
pour prendre les gazelles. 35)! ناوص
م ا (prov.) Il secouait d’abord 16 filet,
mais à la fin, 11 le lâcha (se dit de celui
qui regimbe d’abord, mais qui finit par
consentir). 2. Écuelle en bois, percée au
م à l’aide de laquelle on sème le blé.
De 4. Qui tire à 501. 2. Qui traîne avec
soi, à sa suite, quelque chose. De là 3.
Armée nombreuse (qui traîne à sa suite des
hommes de service et des bagages). 4.
Potier, qui vend ou qui fabrique des jarres.
عات 8 35 1
ë) جرأ 1. Fém. de =. 2. Espèce de
scorpion très-malfaisant. 3. Mariniers qui
Das
rent le bateau qui remonte le fleuve. 4.
Terrain déprimé, encaissé, couvert de
cailloux. ا
Pivot sur lequel la porte tourne. .1 جارو
Cours d’eau, ruisseau. | .2
Réüf (cheval, chameau). 2 Pro- .1 جرو '
fond (puits). 3. Qui porte le fœtus au delà
du temps ordinaire, qui tarde à mettre bas
ou à accoucher. 4. Lourd, épais (nuage). 5
Femme lourde, qui ne se lève qu’avec
كو
ام
0 (syn. ER
0 جرد pl. أجرة 1 Corde avec laquelle on
entoure et serre le museau du chameau. 2.
Licou, bride.
y pl DUR Péché, délit, rime, يدرة
À cause de toi, من ss ذك — méfait.
pour toi.
<< et عجرا Crime, délit, péché. —
جراك
pour HE من À cause d’elle, pour
À cause de toi, من جرا بك et من ج
elle.
Anguille (?). جرى
"ie Le =
à }= ets js 1. Gésier (chez certains oi-
seaux). 2. Estomac (d'oiseau).
nee duel Les hommes et les génies
4 بي
(comp. REA
الفجر مجر 1. Poutre entre deux mu-
railles, à laquelle on adapte de chaque côté
des perches transversales ) عسوأ رض
Cours, longueur d’un cours d’eau , ligne.
dans laquelle 11 s’étend.
Si
0 مجر Voie lactée.
MONAUC 7 es: QUE à
337 1. Tiré, attiré. De là 2. En gram.
Qui termine par la voyelle Kesra (c.-à-d.
mis, par linfluence d’un autre mot, à l’un
© À
des cas obliques dont le caractère est un
Kesra).
E ع ل Ne / A
جرو — حرأ (n. d'acl. رجرأة 1. Etre cou-
rageux, hardi, avoir du courage, de l’au-
dace. 2. Oser sus Ans chose ; av. ne de
la ch. IT. À LS) Rendre cou-
rageux, audacieux; te du courage pour
(n. d’act.
ou contre quelque chose; enhardir, av.
acc. de la p. el er de la ch. V. 1. Oser
quelque chose, av. ide de la ch. 2. Se
montrer courageux, audacieux, hardi. VIIT.
Être courageux, oser. 2. Surpasser quel-
qu’un en courage, en audace, av. ne de
da p. 3. Tenter quelque chose contre quel-
qu'un, av. Ve de la p. et ب de la ch. #.
Tenter quelque chose, av. LE de da ch.
5. Oser faire, entreprendre quelque chose,
. فى de la ch. X. Se montrer hardi, cou-
rageux en quelque chose, contre quel-
qu’ DH 2 de 5 ch. et علي de la p.
جر ع pl. ie
rageux, qui mar 30 le premier au combat.
لجارى ١ EME .—à-d. lion.
et |, 5 Hardi, cou-
“#4
et Pa 1. Courage, bravoüre. 2. جرال
Audace, ue
3 7 »م تو 3 re
re, ae et à» جرأ Voy. le précéd.
fx / PCI
SR pl. lys Tente de chasseur.
1, < Plus hardi, plus courageux. —
a من الماشى sa) (prow.) Plus hardi
que celui qui va à Terdj, pays abondant en
lions.
‘00,2 1
معد رأء Audace, hardiesse.
2007 1 à 3
SG L’audacieux, c.-à-d. lion.
/
Être galeux, avoir la gale. 2 .1 جرد به
1
Avoir ses troupeaux galeux. 11. (n. d'act.
F, © 4
js dE A) 0 Ke Éprouver, mettre à Ru
tas المجربي, حلرك LE نو
(prov.) Celui qui met à l’épreuve un homme
éprouvé (qui a vu le monde), pourrait bien
s’en repentir. (Jci, ب es) peut aussi
signifier le lion.) 2. Avoir vécu dans le
monde, et être instruit par l'expérience.
IV. Avoir ses troupeaux galeux.
PCT.
50 1. 8 2 inc
Le pl. ts (fém. pau
Ar $S CS? م كو 9
a ae 1. 3 en Cuir, Sac 4 fol
xs
J'ai consenti LE jai
sac de voyage. On dit : فى Le”
- RES
laissé faire. 2. Besace. 3. Scrotum. 4.
Cavité du puits, depuis l’orifice jusqu’à
l’eau 5. Bas, 5. m.
C7 إِ و
ls Navire (surtout large et plat).
…/ © 5 , 4
جرية 1. Champ cultivé, labouré ou ense-
mencé. 2. Natte ou peau dont on couvre
l’orifice d’un puits.
و2 7‘ و و ن, كو Che
pl. ob 9 he et أجرية
1 Fa cultivé, labouré ou ensemencé.
2. Vallée. 3. Grand cours d’eau qui reçoit
des affluents. 4. Arpent, mesure de super-
fic. 5. Mesure des arides, égale à trois
. ا
centquatre-vingt-quatre رمك suffisante pour
ensemencer un arpent. 6. Poids de quatre
Ra à
TRS
à جر 1. Troupe d'hommes. 2. Troupeau
d’ânes. 3. Avec mépris, Tas d'hommes, de
domestiques inutiles, et qu’on nourrit.
SMIC
YJb جرد Galeux.
18 S
35 جر et جر با 1. Fourreau de sabre.
39
274 جربزر
2. Ceinture. 3. (du pers. يبان 3) Col,
collet. 4
pl. LR ee et ES 1° ري
Galeux. 2. Espèce de concombre à peau
blanche.
LS 1. (fém. de ب 2, LV) Galeuse (bre-
bis, etc.). 2. Mélaph., Le ciel, sans doute
par assimilation à une peau galeuse, à
cause des étoiles. 3. Jolie fille. #. Terre
frappée de sécheresse et de stérilité.
KUe = Femme criarde et déver gondée.
Expérience. 2. pl. LS .1 تت
Épreuves, malheurs éprouvés.
ee 1 Éprouvé, qui a subi une
épreuve. 2. Éprouvé, qui a subi des épreu-
ves, des malheurs, instruit par l’expérience.
Pièces de monnaie 0 در ١ هم مجرياث _
Choses du genre de celles qu'il faut avoir
sées, dontona vérifiéle poids.— داكت
vues pour s’en faire une idée exacte. —
ل
LS) Lion. — الى خ+جرب NI] Parjure.
3. Re
w 7 كو
qui y Qui éprouve, qui met à l'épreuve.
LE
5e Troupeau SAR
> = Voy. 0 0
A
9 +
2 9 وار 7
et 18 جر Démarche
lourde et lente (dans les chevaux et les
chameaux).
000 74e \
pe) القو 3 = Qui a le pas lourd et lent.
AO.
D: جر 1.S’éloigner, s’en aller. 2. Tomber.
3. 9e contracter, se ramasser.
و نو كو
Homme rusé, astucieux, fripon, جردز
floueur.
#) 10 /
Ruse, astuce. 2. Flouerie, .1 جدرا درة
tromperie.
=
Pet Re
Répandre de la poussière avec la جرد
main.
PA 4 ae 2 37 *
(Ur — II. عجر لم 1. Tomber la tête en
avant. 2. Se coller, être collé, attaché à
quelque chose. 3. Enlever, prendre la ma-
jeure partie de... #. Se contracter. 5. Se
réunir, se ramasser.
Fe! Voy. le précéd. 1. et 2.
s Ëcs
(> =; Dh رأ يم > 1. Racine (en parlant
de toute chose). 2. Terre qui s’attache à la
racine de l'arbre. 3. Seigneur, chef.
PHASE
Woy. le précéd. 2. Fourmi- .1 جرئومن
lière.
7 7 ع را كذ
JS [AMC ee Tourner en
cercle (se dit, .م ex., d’une bague ro
grande pour le doigt). IL. (n. d’act. 20
Faire tomber, faire glisser.
2207
2 جر 4. Sol dur et rocailleux. 2. Chemin
large.
SR?
en 1. Qui tourne (se dit des objets cir-
culaires, comme le cerceau, une bague). 2.
Agité, remué. 3. ar pris
4 ‘CS? l So $ 0 17 Por
es pe . = Cle ISSAC. # 01
L —< .
SRE عر 4ه À
جرد Dimin. du précéd.
اك
CS Géorgien.
7 [010
كم
L
1. Manger. 2. Vider un vase.
CS 1 93:09 و كو
F7 3 7
(n. d’act. tee 1. Produire un حرجر
bruit, une espèce de glouglou (se dit des
liquides, quand on les absorbe). 2. Avaler,
boire en faisant entendre un gouglou. 3.
Crier, ne avec colère.
و يام كو
Qui, en absorbant l'eau, .1 جل جراه جرجر
elc. , fait entendre un glouglou. 2. Instru-
ment en fer pour égruger les grains. 3. Fève.
4. Roquette (espèce de chou).
# 4 و ٠. ٠. . .
Qui crie, qui mugit (chameau). .1 حر جر
Qui avale beaucoup à la fois en buvant. .2
Qui produit un murmure o% un glou- .3
glou (eau).
72 7 C7
ESA 1. Bruit du tonnerre. 2. Foy.
/ و
A
Bruit, murmure, glouglou que جرجرلا
fait l’eau quand elle descend dans le gosier.
ا s Pts
Bruit du tonnerre. 2. Gros, .1 جرجور
AE و / 7
Foule, troupe nom- .3 اجراجر épais ; pl.
Le Nombre cent rond, جرجور breuse.—
complet.
En Poy. جرجر 4.
حرجا Moulin.
PF
Absorption de l’eau, etc., à grands ع رجر
traits.
JS 1. En Syrie, Pu- 3 جرجس
naise. Cire à cacheter. 3. Livre. 4.
Page ou feuillet d’un livre.
LE ا
Fe JS 1. Boire. 2. Manger. 3. Renverser,
démolir, faire crouler. 11. 1. Tomber,
crouler. 2. Se blottir dans son trou (se dit
des bêtes). 3. Descendre au fond, en bas
(p. ex. dans un puits). Manger ou boire
beaucoup, dévorer.
و و
Gourmand, glouton. جرحان
# 2 7
(n. d’act. 7) 1. Blesser quelqu'un, جر
av. acc. و lui faire une plaie. 2. Rendre
malade. 3. fig. Blesser par des propos ou
des paroles offensantes. 4. Réfuter. 5. Ac-
cuser de mensonge (un faux témoin). 6
Chercher quelque chose, chercher à se pro-
2025 ات
curer (se dit, p. ex., des animaux qui
Être .1 جر — cherchent leur nourriture,
blessé, 2. Être récusé comme faux témoin.
IT. 4. Blesser, faire des blessures affreuses
et nombreuses à quelqu'un, av. acc. de la
p. 2. Chercher à éviter les blessures. VIIT.
Chercher à avoir, à obtenir, à se procurer.
0 59
X. Etre gâté, corrompu.
SCS يا
Cox pl. ce et a Blessure.
جراح Blessure, action de blesser ou de
recevoir une blessure.
كو
عا م 7
Blessé. جرحى pl. جر
Sin TA / À 1
Chirurgien. جرادى et جراح
اه 201007
Le, pl. de Blessure. حة
CA 17 7 11 3 .
pl. ils Chirurgien. وجرأ بحى
3 7 و / 4 7
Animal carnas- .1 جوارح pl. وجارحة
sier, bête ou oiseau de proie. 2. Bète ow
oiseau de chasse (comme chien, guépard,
faucon, animaux qui se procurent ou pro-
جار curent aux autres ce qu’il faut).—ès
ali Celui qui pourvoit aux besoins de sa
famille, qui cherche de quoi la nourrir. On
dit aussi des femelles prolifiques, qu’elles
Qui procurent des trou- جوأ رح sont JU
peaux. 3. Membre du corps, surlout la
main et les pieds, qui servent à se procu-
rer la nourriture.
APE CA
f. I. (n. d'acl. S<) 1. Oter, enlever حرد
p. ex. les feuilles des arbres, la peau, etc.),
de la ch. 2. Dépouiller عن av. 0606. où
quelqu'un de ses vêtements, av. acc. de la
de la ch., mettre à nu. 3. Dé- من p. et
pouiller, rendre nu (se dit d’une année
stérile qui dépouille , en quelque sorte, le
حرد 276
+
sol. #. Dépouiller la peau du poil, uv. acc.
de la ch. , raser le poil. 5. Nettoyer, émon-
der le coton. 6. Dévorer (se dit des saute-
relles qui dévorent tout et dépouillent le
sol). 7. Manger des sauterelles و(جراد) s'en
nourrir. 5, (n. d’act. 5,=) 1. Être
nu, Sans herbes (se dit du sol, d’un champ).
2, N’avoir pas de cheveux ou de poil. 3.
Avoir le poil très-fin (se dit d’un cheval).
%. Être mangé, dévoré, attaqué par les
IL (n.
d’act. So JS) 1. Peler quelque chose, av.
sauterelles (se dit des produits ).
acc., en ôter la peau. 2. Rendre nu, tout
nu. 3. Dégaïîner le sabre. #. Oter ses habits,
se déshabiller. 5. Tirer, ettraire. 6.Tailler,
enlever les petites branches, en dépouiller
la tige. 7.Mettre des vêtements usés (3: ,=).
8. Envoyer un corps d'armée (5% (جر
contre quelqu'un, av. ل de la p. 9. Ac-
complir les cérémonies du pèlerinage ap-
pelées .أفراذ V. 1. Être nu, mis à nu, dé-
pouillé de tout. 2. Étre lisse, uni. 3. Se
dépouiller de ses vêtements, av. من de la
ch., se mettre tout nu. #. Se livrer exclu-
sivement et avec zèle à quelque chose, av.
“ de la ch. 5. Se délivrer, se débarrasser
de quelqu'un, av. .عن 6. S’isoler. 7. Être
indépendant de quelque chose, av. .عن
8. Être pris d’une manière abstraite, av.
.عن 111. 4. Être dépouillé de ses habits
ou s’en dépouiller, se mettre nu. 2. Durer
longtemps, se prolonger pour quelqu'un
(se dit d’un voyage), av. مب de la p. 3.
Être usé, râpé, comme dépouillé de ses as-
pérités et devenu ras (se dit d’une étoffe).
%. N'avoir pas de poil ou de cheveux. 5.
جر
Avoir le poil fin (se dit d'un cheval). 6.
S'en aller, partir, s’éloigner. 7. S'isoler, se
séparer. 1111. 4. Dégaîner l’un contre l’au-
tre eten venir aux mains. 2. Carder le
coton, le tirer de son enveloppe (Foy.
da).
se,
Uni, lisse. 2. Ras. 3. Râpé, usé. .1 جرد
Bouclier. 5. Détachement de cavaliers .4
(de cavaliers seuls sans fantassins).
SL Champ nu, dépourvu de toute végé-
tation. 2. Le lisse , l’uni d’une chose. 3.
Calvitie, chauveté. #. Dos.
5 Je fém. رد Nu, dépourvu de toute
végétation.
trot ser
33} (n. d'unité de (جرد Vêtement usé,
râpé.
Sol uni et nu, où rien ne croît. .1 جردة
Nudité, formes telles qu’elles sont vues .2
Un tel دن حسن الجردة a nu. On dit:
est beau dans sa nudité, c.-à-d., étant nu,
امراة دضة <, 3 offre de belles formes.—3
Femme au corps délicat, vu dans sa nu-
dité.
اك م م و كر
Sauterelle. جرادة 8 coll., n. جراد
Sauterelles volantes, espèce جراد طيار —
de sauterelles connues plus particulièrement
à Nedjd, au corps jaune, à la poitrine grise,
aux ailes mélées de gris el de blanc. —
Sauterelles dévorantes, au اد خافن
ها — corps grisâtre et aux ailes blanches.
Je ne sais qui, quelle أدرى | Le She 5
sauterelle lemporta, ce qu’il est devenu.
Écorce. جراذة
si ل Qui polit les vases en cuivre.
3 جار Malheureux, mauvais (an).
Tr / 5 7 كو
Branche de palmier dépouillée .1 جريد
>
TR
de feuilles. 2. Bâton long et droit employé
dans les joûtes connues sous 16 nom de Djé-
rid. 3. Année entière. — الماك جر يدان
Depuis deux années entières.
5, pl. دك DA 1. n. d'unité de جر بد
Branche de palmier vert, dépouillée ‘de
feuilles. 2. Détachement ou corps d’armée
séparé du gros de l’armée , et composé de
cavalerie seulement. 3. Rouleau sur lequel
on écrit. #. Diplôme. 5. ناك pl.
PE LA
HAE
or *°
2
2 ouvrages.
3 «che 8 animaux.
|, fêm. 215 < =, DL. جر 1.
01 ras, 0 de toute végétation
. جرادن Verge, pénis, sur-
(champ). 2. Qui n’a pas de poil, qui a la
peau lisse. 3. Qui à le poil fin (cheval).
4. Beau cheval, cheval de race. 5. Entier,
6: 1005. 4. 161586 و
pénis. 8. Pur, sans mélange.— .\5 حرجا
)
تجريد 1. (n. 0* .اعم de la IT.) Action de
complet (jour, mois).
Vin pur. 9. De | Pierre unie, lisse.
dépouiller , de mettre à nu. 2. Action de
dépouiller d'accessoires. 3. PI. بد LS
Envoi d’un corps d'armée détaché. 4. Iso-
lement, état de ce qui ne dépend de rien,
qui w’exerce son influence sur rien. 5.
Abstraction. 6. Détachement des choses
mondaines.
< 3 7 و
Corps d’armée détaché. =, 8%
Nudité (du corps). 2. Isolement. . 1 جرد
Détachement des choses mondaines. #. .3
Indépendance de ce qui entoure.
7, pl. 5 ) L=* Instrument de chirur-
216 pour nettoyer les dents.
SL, fêm. مم وكة 1 Dépouillé d
ss, fêm. #34? 1 . Dépouillé de son
3 جرد 2717
écorce. 2. Qui a été visité et dévoré par
les sauterelles (> Las). 3. Qui a des douleurs
dans le ventre, après avoir mangé des sau-
terelles. #. Abondant en sauterelles. ب
أ ض “جرودة Pays, localité où il y en à
beaucoup.
موق fêm. see 1. Qui est à décou-
vert, qui est à nu (se dit de toute partie
du corps non couverte par le vêtement,
accidentellement ou habituellement). 2.
NT JET Sabres nus, tirés de
leurs fourreaux. 3. Seul, unique. — 2 pt
Ls Par cela seul que; aussitôt que. #. Po-
sitif, précis, exprimé sans condition (ordre,
édit, etc.). 5. Abstrait. لاك pl., ترد نت
6. En
gram. , qui n’a que les trois lettres radi-
Choses abstraites , abstractions.
cales (mot).
SES 4. Qui a le poil fin et ras (cheval).
2. Qui poursuit rapidement sa marche, sa
course, comme s'il se dégageait de tout
obstacle (cheval). 3. Corps nu.
Se Nu, tout nu. 3; أمرأةا دضة
Ce que دضة ؛ الجردة fes رد a).
Pa TANT
١ جرد (n. d’acl. ES را 4) Manger avec
ant en serrant le morceau, de peur
qu'un autre ne vienne y participer, 0
manger d’une main, en tenant le reste avec
l’autre.
À 9 107 كو
Espèce de genêt. جرد ne
© 1 و
(du pers. D Gouffre, ;15
abîme de la mer, des eaux.
1107
LS: مجر دب اه جِردبار Qui mange
avec avidité (Foy. 5 Er
7 ب
71
RL
Allonger le cou. جرد
278 ;
En je
vs st, Collines.
D Qui porte la tête haute. دس
re Co /
à جرد Menacer ruine, menacer de tomber.
ANTEMON de
Co 1. Manger, dévorer tout ce qui se
trouvait dans l’écuelle, av. acc. 2. Parler
beaucoup et avec volubilité.
# 1/07 À
جرد 1. Qui parle beaucoup et avec vo-
lubilité. 2. Espèce de sauterelle noire et à
tête verte.
ALL.
جرد Se fermer, et former comme une ex-
croissance (se dit des plaies, des ulcères).
IV. 1. Faire sortir, extraire, tirer. 2. Iso-
ler. 3. Forcer, contraindre à quelque chose,
av. ل qe la ch.
Se جرد Tumeur qui se forme aux jarrets des
bêtes.
dti DE
gros rat des champs, plus grand que en y
SR et Le Espèce de
5 ya Qui marche avec les doigts des pieds
rapprochés, et les talons ainsi que les jam-
bes écartées.
F2
0 f. O. (n. d'act. 00 1 Couper, re-
trancher. 2.Tuer, faire mourir, faire périr.
3. Manger, avaler vite. 4. Piquer. 5. fig.
Piquer, blesser par des ANUS bles
6. Médire de quelqu'un. — ) جر Être épais
et dur. Eee Être vorace, glouton. IL.
Plaisanter quelqu'un , railler quelqu'un.
IV. 1. Être maigre et efflanqué. 2. Avoir
le sol, le terrain dépourvu de végétation.
VI. 1. Médire de quelqu'un. 2. Agir mal
ا
حصا à l’égard de quelqu'un. 3. Se dire des
qures l’un à l’autre.
3 22 #1 / 2 C و |
pl. pl 1. Sol nu, «جرز وجرز وجرز
dépourvu de toute végétation. 2. Champ
nu, dont l'herbe a été dévorée. 3. Sol qui
souffre de la sécheresse. On dil aussi, dans
ci sens, al LU? |.
جروز.ام وجرز Espèce de vêtement de
femme en peau. de mouton ou en poil de
0
De (du pers. LS massue), pl. جر et
La 1. Verge en fer, en or ou en argent.
2. Sceptre. 3. pl. À ل Corps du serpent,
les replis de son corps. #. Poy. .جر
ee pl. AE 1. Année stérile. 2
3. Poitrine. 4. Chair du dos du
(24
chameau. 5. Los DE
Corps.
j jt, fém. و neue Violent, véhément.
2. Stérile nee, 3. Au fém. pl. جوارز
Sol aride. #. Pays plat.
Herbe haute. 2. Qui mange avec .1 جراز
Gros, épais et dur. 2 جرأ gloutonnerie.—
Affilé, tranchant, qui coupe bien .1 حار
CRUE, gi 2, Vorace.
qe et 3 2 = 4. Perte, ruine. 2. Exter-
mination, extirpation.
CANIN: / 1
جدروز Vorace, qui mange beaucoup et
vite.
RULES 7
3233 Sécheresse.
CRE
جرزة Botte de foin, etc.; fagot de bois,
de ramée.
LES, fm 8 1 Nu, dépouillé d]
0000و جروز TETE Nu, dépouillé d’her-
bes,dontl’herbeaété dévorée (champ, ete.).
SANTA ET. 1 9
مها ررك Plaisanterie offensante.
S بن 3
1 عجرا Champ, plaine, désert stérile.
ع
f. 1. 0. 1. Produire un léger bruit, جرس
un murmure. 2. Parler. 3. Lécher.
Manger (se dit des quelques insectes qui se
nourrissent de plantes). II. 1. Parler bas,
chuchoter. 2. Éprouver et instruire quel-
qu'un (se dit des choses, des événements
qui éprouvent l’homme). 3. Promener dans
les rues (p. ex. un criminel avant le sup-
plice). IV. 1. Produire un bruit, un son
léger (se dit, p. ex., du bruit que fait un
oiseau quand 11 becquette, quand 11 bat des
ailes, où de celui que fait une parure du
corps quand 11 est agité). 2. Entendre un
bruit, entendre quelqu'un, av. acc. de la
p. (se dit d’une bête qui entend le chas-
seur). 3. Chanter, fredonner en faisant
marcher les chameaux (se dit du chame- .
lier), les faire marcher à l’aide du chant.
.V. Parler tout bas, chuchoter. VIII. 56
procurer, chercher à se procurer quelque
chose.
SC 7
Dire 0-6 1. Son léger, bruit léger,
murmure, chuchotement. 2. Inspiration,
voix tacite de Dieu qui se communique aux
hommes. 3. Partie, portion (de la nuit). #4.
Racine. 9
1 pl. اجراس 1. Cloche. 2. Clo-
chette, sonnette (suspendue au cou des
bêtes de somme). 3. Son, bruit.
Eh ut AA A
LA Vorace.
7. | |
جار سدسية 1. Insecte qui dévore, qui se
nourrit de quelque plante. 2. 4u pl.
ir Abeille.
3e, pl جرايس Pièce de bétail vo-
. lée, enlevée nuitamment.
.جرش SOUS جوارش Voy. جوارس
279
Dora
ير :
التاتاكما “جرس par l'expérience, par
l'usage du ا
الا — él y > Foy. Le.
CR LT
CS f. 4. O. 1. Frotter. 2. Nettoyer la
peau, en enlever les peluches, av. acc. de
la têéle, 3. Lisser, frotter pour rendre lisse.
.ا Courir doucement. 5. Casser, piler gros,
grossièrement. VIIT. 4. Enlever, emporter,
happer. 2. Chercher, procurer de la nour-
riture (comp.
av. .ل
56
Partie, portion (de la nuit). 2 .1 جرش
Si VII) à quelqu'un,
Bruit RES
se 9
جرش et جرش Foy. le précéd. 1.
Lo; Di: جراش Injuste, qui agit in-
justement.
DJS 1. Pilé grossièrement, imparfai-
tement. 2. Pénétrant et habile dans les
affaires.
S 9
2 $ 7 5 fs La,
ils Parties broyées gros, ou pilées
grossièrement (de blé ou d’aromates).
Me Ame, esprit.
7 7 CR
1. Être rétabli, et acquérir d
8 ع و جرم q ir ae
l'embonpoint après avoir été malade et
maigre. 2. Arriver à l’âge critique, à l’âge
de cinquante ans, et cesser d’avoir ses rè-
gles (se dit de la femme).
7
01
EUR si a JS Gros, grand, au ventre
euilé.
PA TANEE L
م D 1. Guérir et reprendre de l’em-
bonpoint. 2. Fixer les yeux avec attention
sur quelque chose. 3. Froncer le sourcil,
prendre un air sévère.
70 م
0 جره Étrangler, étoufer. — جرض 1٠
Étouffer, être suffoqué par l'abondance de
la salive, étant oppressé où en proie à un :
grand chagrin. 2. Être en proie au cha-
grin, à l’anxiété. IV. Étouffer quelqu'un.
DS Suffocation.
جراض 1. Gros, épais. 2. Fort, robuste.
3. Lion.
0 | و
لمن
dit surtout d’une chamelle qui témoigne
Plein d'affection, de tendresse (se
sa tendresse pour son petit par une voix
sourde qui part du gosier.
LS
Gros, pansu, ventru. جروض
Le جر 4. Salive qui s'arrête dans le go-
sier et suffoque. 2. Suffocation. 3. Anxiété.
4. Agonie accompagnée de suflocation. 5.
PI. TA Oppressé , suffoqué. — نك
جريضا
يى
Un tel est mort de chagrin, فلا إٍ
d) 5
suffoqué par l’excès du chagrin. 6. Agoni-
٠ ?
CV II se sauva جر sant, expirant.—Las
à peine vivant, à demi mort.
FAO 70
, fêm. Les جرد Gros, ventru.
LIN AVANT
OUT
EU 1. Gros, corpulent. 2. Vorace.
/ 7
7 2 +
حرط (n. 0” 061. L جر Etre suffoqué par un
morceau qu'on mange.
ZA SC DANTET.
ru ot ES ) n. d'act. ATEN ON ca)
Boite par gorgées, absorber. IL. (n. d’act.
pr ES) 1. Faire avaler, faire boire à quel-
5 un (de l’eau). 2. fig. Faire avaler des
ennuis, des chagrins, sa colère, etc.; en
abreuver quelqu'un, av. d. acc. On 011 :
جر عه غضصصس أ لغيط Il lui fit avaler sa colère,
c.-à-d. il calma sa colère, la fit rentrer.
IV. 1. Se pencher, s’incliner. 2. Tomber.
V. 1. Boire par gorgées. 2. Avaler des
ennuis, des chagrins. 3. Avaler, calmer
sa colère. VIIT. 4. Avaler d’un seul trait.
2. Briser (un morceau de bois).
+ EN
Mousses D re
SITE
جرح Tour qu'on fait à un bout de la
corde pour la rendre plus solide.
Pi 8 كو
0
ie, is, pl. جرع et EVA) Terrain
sablonneux, monticule de sable.
FIONZ Fos
ets Gorgée, ce qu’on boit et جرعة
avale d’un trait.
AIO VAR FACE :
جرد دعة (dimin. de (جرعة 1. Une petite
gorgée. 2. Ame, esprits vitaux. nt
Us it فلا ن جرد لعن ou Ur “جرد بعة الذ
Un tel se sauva à peine, à demi mort (mot
à mot, ayant l’âme à son menton).
& جر et LS Tordue fortement et ren-
due plus solide par un tour fait au bout
(corde).
CORNE TA
ask جرد Boire. IV. Tomber, être ren-
versé.
NESLS 6 0
En- )> 00001 .0 :/ جرفقل
lever, emporter tout, en niet d'un
LS, &
us de balai ou de pelle. IL. (n. d’act.
dois » SS)Entever, emporter avec un balai,
avec une pelle (se dit aussi du courant
d'eau qui enlève la terre et détruit le ri-
vage). [V. Atteindre un point, en enlever
la terre et 16 détruire (se dit d’un torrent,
d’un courant d’eau). V. Enlever, emporter
tout. VIIL. Enlever.
AR
Herbe sèche, de lespèce LL .1 جرف
Pâturage abondant, riche. 3. ,2 .أفانية ou
Biens de toute nature. 4. Année d’un riche
produit, année d’abondance.
Ci 4. Coin de la bouche. 2. Point du
bord de l’eau que l’eau n’atteint pas.
و و نكا
RC TES a ادر
Terre que l’eau du torrent ronge et .1
in 6 et جرفة
emporte. 2. Berge, bord rongé par l’eau.
3. Torrent, courant d’eau qui emporte la
: ا , م بير
Pierre, digue en جسروق terre. 4. pl.
pierre.
UE LR NET MENU
جارىي 1 . Epizootie, maladie épidémique
j |
des bestiaux. 2. Peste. 3. Malheur, cala- |
mité.
PS. à 3 À
جرأة 1. Qui enlève la terre du rivage
(courant d’eau, torrent). 2. Qui fait main
basse sur toute sorte de mets et les dévore.
3. Gourmand. #4. Vif, dispos, alerte. 5.
Qui change souvent de femmes, ou qui en
épouse beaucoup.
ce Marque imprimée sur la cuisse du
chameau (comp. à » y).
PA
Bande de sable, colline sablon- .1 جرفة
neuse qui s'étend en long comme une
bande. 2. Petit morceau de pain. 3. Bande
de peau qu’on enlève sur le dos du cha-
meau.
7 م م فو
1٠ Autruche mâle. 2. Ane. 3. جورقفل
Cheval rapide à la course, mais qui n’est pas
de race arabe. 4. Torrent qui emporte la
terre du rivage.
١ جا 1. Gourmand, glouton. 2. Qui
es )
épouse beaucoup de femmes. 3. Malheu-
Ft
EE pl. ts و et is, pl.
se Pelle.
se PARA à qui rie& ne
1) (onr: ie”).
29 de Marqué à la cuisse ou sur une
autre partie du corps, par une bande de
peau enlevée qu’on laisse ensuite sécher
(chameau).
و مسي
re Maigre , malgri. 9
220
US se
Enlever tout.
2 1.Renverser, jeter par terre. 2. :
281 حم
0 جرد 386 ent Morceau de chair. Qn
dit : مأ عليه جراقة اللحم Il n’a pas sur lui
un morceau de chair, 11 est très-maigre.
7
(défiquré du mot JS) Broder. جركس
= 4 Circassien.
ASIE
Etre pierreux et dur. IV. Arriver, حم
en creusant la terre, à une couche de ter-
rain pierreuse et dure.
0 00 dés Terrain pierreux où 11 se
trouve des arbres.
# 4 7 # # +0 £ 5
Je, fém. Ds, pl. اجزالن Pierreux et
dur a
,م LA ?1 ا جم ر) ا م
ste 5 he, is, pl. جراول 4. Ter-
rain pierreux. 2. Pierres, rochers. 3. Poi-
gnée,
كو
ie
2. Suc 0 safran bâtard. 3. Vin. 4. Couleur
rouge du vin.
PAP AA
17 جرم
contre quelqu'un, av. d_ où ide de la p.
A SC م
2. Etre coupable. 3. f. Z. (n. d'act. اح
la main pleine.
ct he جرد 1. Couleur rouge d’or.
Commettre un délit, un crime
Couper, و 4. gore enlever.
SON A
5. (n. d’acl. > ee (جرام Dépouiller
et alléger le palmier en enlevant les grappes
de dattes. 6. Enlever la laine des moutons,
av. acc., tondre les moutons. 7. Gagner
(pour faire vivre sa famille), av. ل de La
fam. 8 Mériter quelque chose , être digne
de quelque chose, av. أن suivi d'un verbe.
9. Evaluer approximativement la quantité
de dattes que donnera le palmier, av. ace.
de la ch. 10. Porter, exciter quelqu'un à
quelque chose, à faire telle chose, av. acc.
de la p. et على de la ch., ou أن el le
verbe. — 2 دده des dattes appelées
Couper net .1 5 ردم IT. (n. d'act. جرامة
36
(c'est la 1° avec intensité). 2. Quitter, |
laisser Là sa tribu pour émigrer, av. acc.
des .م IV. 1. Commettre un crime, un dé-
lit, être coupable. 2. Être grand, gros,
d’un grand volume. 3. Être pur, franc (se
dit des couleurs, des teintes bien pronon-
cées, franches). 4. Être pur, net {se dit
de la voix). 5. S’attacher, s’agglutiner (se
dit du sang). V. 1. Être entier, complet,
révolu, s’écouler (se dit du temps). 2.
Charger quelqu'un d’un crime, le lui im-
puter à faux, av. ve de la .م VII. 1.
Être coupable. 2. Être coupable d’un crime
envers quelqu'un, ٠ Le où dE de ta 1
3. Enlever, emporter, prendre. #. Dé-
pouiller le palmier, c.-à-d. en tailler, en- :
lever les grappes de dattes. 5. Évaluer ap-
proximativement la quantité de dattes que :
donnera le palmier, av. acc. 6. Gagner
pour sa famille, pour entretenir sa famille,
av. ل de la fam.
Die (du pers. (كرم 1. Chaud. 2. Pays
chaud, où règnent les grandes chaleurs. 3.
Cds À
| Aston de
PI. جروم Espèce d’embarcation en usage
ans le Yémen.
su و 55% وروي 1 5 .
Cou po? جرم tels 1. Corps, tout
ce qui a quelque volume.—à&S\s)| ee Y
Les corps célestes. — الاج_رأ Ustensiles
d'un berger, ce qu’il porte avec lui. 2.
Couleur, 3. Gosier. #4. Cri, bruit, son. 5.
Sac.
0 2 كو 7 م كز
Péché, crime, délit. .1 أجرام pl. ترم
9, Excellente hôte de somme.
Ÿ, جنم Co te Ÿ, مر جود جو
AT ARE À
0
270
ْ
كر ا و عو ag: TEE À 1 |
En DE tu Crime, delit, peche.
Certaine- 0 أن 15 جرم Yet عن د
ment, assurément, sans doute (comp. Ÿ
محمالة et 5 .للا
٠. ٠ . 0 02 كي
ot pl. جرمة 1. Qui taille et enlève les
grappes de dattes du! palmier, qui fait la
récolte des dattes. 2. Qui estime approxima-
tivement la quantité de dattes que donnera
un palmier.
LAN
Récolte de dattes. 2. coll. Dattes .1 جرام
sèches. 3. Noyau de dattes.
Sy 5 7
Taille des grappes de dattes, récolte جر آم
des dattes.
#7 ?
92 ج 1. Dattes sèches. 2. Noyau de
dattes.
3 0 م AE: £
Glane, épis qui restent sur un .1 جرافة
champ moissonné. 2. Dattes récoltées.
LA
Péché, délit. جرمة
Truelle. جرمة
fie
Corps, volume, masse. جره مان
كو
fr 1. Coupé, enlevé (se dit des dat-
tes, des grappes de dattes). 2. coll. Dattes
sèches. 3. Coupable, crinunel. 4. Fém.
FA 24 كا
ss ,جر pl. جرام Grand, gros, d’un grand
volume.
AE se tee
Crime, délit, péché, faute. .1 جراهمة
Amende, peine pécuniaire. 3. Peine, .2
châtiment. #. Quientretient sa famille, qui
gagne de quoi la faire vivre. 5. Dernier fils
qu'on à, le dernier qu’on ait engendré.
نه دن كو
NV. d'act. de la IN. 2. Faute, .1 أجرام
péché, délit.
م يي وو كو
JS Grand, gros, d’un grand volume. وم
Po DAT
AS
(A
écoulé, révolu (an, mois, etc.).
3 كو
LAURE A 0 Fes 5 77
Entier, complet, مجر fém. à.
RON وبع
5 مجر 1. Pécheur, criminel, coupable, et
par extension, 2. Infidèle, incrédule.
GLS
) 29) 47
| 1. Se contracter, être contracté, 2.
Dar! s’agolutiner, se coller.3.S'enfuir, |
se sauver de peur. 11. 1. Rencontrer quel-
qu'un, tomber sur quelqu'un, av. ae de
la .م 2. S'écouler, passer (se dit du temps).
IV. F5! Se contracter.
NA
Pièce d’eau, abreuvoir aux bords .1 جرموز
un peu élevés. 2. Puits. 3. Petite maison.
Louveteau mâle. —Pl. "+ LS Membres .4
I l'a أخذة بجرأميزة : du corps. On dit
pris tout entier, sans rien laisser (comp.
.(جذامر
LS Contracté, replié sur soi-même.
ESS Érable.
Gb, جره Nerf aplati dont on entoure les ex-
se de l'arc.
GS
quartier de derrière, et avec une semelle
(du pers. ([سرهو زه Pantoufle sans
forte. On mel cetle pantoufle par-dessus le
= # 3 .
_$ ou مزد Bottine de maroquin.
CRT IS
f. 0.1. Moudre le grain, du grain.
2. S'habituer, se faire, à force d'exercice,
à quelque chose (se dit de l’homme comme
des bêtes). 3. S’appliquer à quelque chose,
y travailler avec assiduité. #. {n. d'act.
(جرون (se dit d’une étoffe), être calandré,
lisse. 3. Étre fourbi, poli (se dit des cui-
rasses , etc). IV. Mettre les dattes en tas
٠ sur l'aire. 1111. Faire une aire.
OS 1. Grande auge, bassin en pierre
ou en bois (pour les ablutions et autres
usages). 2. Aire (pour égruger le blé, trier
ou sécher les dattes, etc.). 3. Bassinet.
جرن Sol dur et inégal.
جارن pl. جوارن 1. Calandré, lissé. 2.
D ١ 283
Pol, fourbi. 3. Petit de RTE jeune
serpent. #. Chemin, sentier dont la trace
n’est plus fréquentée et,qui s’efface.
OÙ 0 ا est en colère.
Os pl. Le et أجردة 1. Bas de l’en-
colure, vers le poitrail (dans 16 cheval ou
le chameau). 2. Poitrine. On dit : عاش
OS عبشا ضار بأ 11 mène une vie com-
mode et exempte de peines (probablement
parce que celui qui mène une telle vie نه
l'habitude de se taper légèrement sur le de-
vant du 5
العود
Grenouille (ypv06). جر أده far et
PT,
Mouture, ce qui est mouiu. 2. .1 جردن
Fouet. جران
Aire pour sécher les dattes, etc.
| Fe 2 4 5 ٠. ٠
جرساء Espèce de géranium (geranium
melacoides).
© م كو
Aire. 2. Gourmand, glouton. .1 خرن A
SSP?
0 سبوط جر Fouet dont le cuir est doux,
tendre.
LA
3e plis, | 5 ا اك
pour ST) et a 1. Petit de chien, de
lion, ou de toute autre bête carnassière. 2.
2. si جراء en gén. Germe, ce qui com-
mence à naître, ce qui vient de naître, p.
eæ. tout petit concombre, etc. 3. Tumeur,
ou bouton.
Fa Petit fruit, fruit encore petit (comme
petit concombre, etc.). On dit . ae ضرب
By et as el S’armer de patience,
agir avec patience dans quelque chose.
a) IV. Enlever, emporter son petit ى
(se dit des bêtes féoces). جر و
JS et مجرية 1. Qui a un petit, des pe-
tits (bête féroce). 2. Hyène.
حرى 284
(n. d'act. 9 s Déclarer, ) جره 11ب حرة
manifester, divulguer, rendre public. V.:
Paraître au grand jour, être publié, divul-
gué, manifesté.
6 4 d بم À Dee à
حراهية 1. Cris, clameurs, vociférations.
a
2. Evénements ow affaires graves. 3. Che-
vaux excellents, de race. — à» Le Au
grand jour, publiquement.
ss 2 Pr 0
جرهه Côté, flanc.
no HE a | 1. Se hâter, aller vite.
2. Être long, 5 2 au long. 3. Conti-
nuer. 4. Être dur, rude à supporter (se dit
d’une mauvaise année).
CRT) SU rr C9 / ]
جرهاد et جرقك Voyageur qui continue
avec rapidité sa route, bon marcheur.
VA
He ALES 2. Pot à eau. .1 جرهدة
ere
ME 2.
Le, fêm. جراههة 4. Gros,
en
كو , 6
جردام 1. Foy. le préced: 2. Prompt à
agir, et 0 agit avec vigueur.
SIC S
0 20. le précéd. 2.
SR f. I. (n. d’act. ice Je,
[جِرية 1. Couler (se dit de l’eau, du sang,
des larmes). 2. Pénétrer quelque part en
coulant. 3. (n. d’act. SR; (جراء Courir,
fournir la carrière (se dit du cheval). #.
Courir vers quelque chose ; tendre, viser à
quelque chose ; se proposer quelque chose,
av. d_ de la ch. 5. Avoir cours, s’exé-
cuter, recevoir son exécution {se dit d’un
ordre, d’un édit, etc.) ; courir (se dit des
appointements, etc.) —{(5: ) a ا جرى
touchait ses appointements, ses gages. 6.
S'employer, être employé (Foy. plus bas
(مجرا 7. Avoir lieu, arriver à quelqu'un,
an. على ou J de la p. On dat : te جرى
جيك
entreprit لا chargea de cela, هو 11 دديه
cela, ceci s’est fait par lui. — po SE
se passa entre eux telle chose. 11 كذ!ا و كنا
Ls Ces deux mots sont employés جرى —
comme un seul substantif, Ce qui a eu lieu,
جرت : فى ذلك حال — a chose, affaire.
Il s’agit و...06 telle chose se passa. 8. pour
La (n. d’act. SF Être hardi, osé; oser.
IT. (n. d'act. 0 4. Faire courir, lan-
à ie 3
3 . r A
cer, donner une impulsion. 2. Dépêcher,
expédier, envoyer. 3. Prendre quelqu'un
pour son envoyé, émissaire où agent, an.
acc. de la .م HE. (n. d’act. جراء et (مجاراة
1. Marcher, courir avec un autre, de con-
cert. 2. Courir pour disputer le prix de
la course, courir, à qui courra plus vite,
av. acc. de la .م 3. Convenir de quelque
chose avec quelqu'un, av. acc. de la .م et
لى de la ch. 4. Rendre, restituer. IV. 1.
Faire courir, lancer dans la carrière. 2.
Envoyer, dépècher, expédier (comme son
agent, comme son lieutenant). 3. Exécuter,
mettre à exécution (un ordre, etc.), faire
continuer telie chose. #. Faire courir 9
appointements de quelqu'un, les lui conti-
nuer. 5. Se proposer quelque chose, av. ا
delach. 6 . Confier(uneaffaire) àquelqu’un,
av. D de la p. 7. Attribuer, imputer quel-
que chose à quelqu'un, av. acc. de la ch. et
We de la .م 8. Avoir des petits, où com-
mencer à produire des petits fruits (Foy.
sous جرو 1V.). 9. Courir avec quelqu'un,
av. acc. de la .م VI. 1. Courir à qui nueux
mieux. 2. Convenir de quelque chose, av:
3 de la ch. X. 1. Demander à quelqu'un
de se charger d’une mission. 2. Woy. la
> de D »
DD. |
.' ER
le pour جَارى Qui coule, qui court.
FA Cours d’eau qui n’est jamais à
sec. — عين جار Source qui ne tarit pas.
als pl. ss et جَارِئاتٌ 1. Fém.
de .جار 2, Navires esquif. 3, Soleil. #.
Grâce, faveur de Dieu, car elle agit et à
cours continuellement. 5. Fille, servante (es-
clave ou non). 6. Fille, femme (syn. Ke).
E «> (dimin. de (جارية Fille.
S ES et ape = Jeunesse, jeune âge.
مان كا
Se- ل جرى Cours. — a3le .1 جرى
lon son habitude. 2. Diarrhée.
Pour toi, à من جرايك et من جراك
Pour elle. من Le جراها cause de toi.—
CES pl. جرياء
qui paraît jeune. 2.
4 1. Jeune, adolescent,
Agent, procureur.
3. Garant, caution. 4. Homme à gages. 5.
Directeur du service des courriers. 6.
Hardi, courageux. Foy. sous حرأ .
FA 2 D | y Bat
.. Ce
à > 1. Cours d’eau, de sang, de larmes,
ou de toute autre chose qui a cours, qui a
heu. 2.
كو
0
Jeunesse, jeune âge. .1 جرا يه
Manière de couler, de courir.
2. Gestion
des biens, administration des biens d’un
autre. 3. Hardiesse. 'oy. sous Le.
LORS
Paye, gages qui se payent par jour جراية
à quelqu'un, av. ne de la p. (comp.
SL, pl. ..جوامرك
SR Cours.
de la IV.) À. Jmpulsion, .اعه*0 (n. أجراء
action de faire courir, de lancer, d’expé-
dier, d'envoyer. 2. Exécution (d’un or-
dre, etc.).
5 ji اًيرجإ 1 Cours. 2. Manière
d'agir, de procéder. 3. Forme. #4. Nature, أ
naturel.
255 جز
fs e
أجرية 1. Forme. 9. Nature, naturel.
7 8
LG, pl LS LS 1. Lieu où quelque
chose coule ou court (comme lit d’un fleuve,
d’un torrent, etc.). سب ss SIT مأ Ce
qui court le cours d’un autre, c.-à-d. ce
qui ressemble à l’autre, et se comporte
comme l’autre. — جار مجرأ الظر فية (Mot)
qui s'emploie comme une préposition. 2.
Canal. 3. Route d’un vaisseau. #. Journée
(par terre ou sur l’eau). 5. Course, marche.
لبسدم الله جر ا Qu'elle marche au nom
de Dieu! 6. Voyelle finale (d’un mot ou
d’une rime). 7. المجارى Les finales, les
désinences des mots.
Ce qui à eu lieu; la chose, l’af- ماخرى
.ماجرايات faire. PI
© /
je fOofh. d'act. جر 1. Couper le poil,
les cheveux, la laine, av. acc. 2. Tondre
(les moutons) 3. Couper les herbes, Îles
céréales (pour récolter) faucher, moisson-
uer, couper les grappes de dattes, en faire
récolte. 4. f. I. (n. d’act. F5) Com-
mencer à sécher (se dit des dattes). IV. 4.
Avoir des moutons propres à être tondus,
ou des céréales, ou autres produits propres
à être moissonnés, récoltés. 2. Donner à
quelqu'un la tonte, le produit de la tonte,
av. acc. de la .م 3. Être mûr et propre à
être coupé, fauché, moissonné, récolté où
propre à être tondu (se dit des produits de
ja terre ou des troupeaux), 2. 5 En
Les dattes sont bonnes à récolter. De là au
fig. 4. S'approcher, être venu (en parlant
du temps où un vieillard très-âgé peut
s” -
mourir). VII. A et أجدز 4. Couper,
tailler, faucher, moissonner (pour récolter),
286
(Foy. la L.); tondre les troupeaux. X. Exi-
,رمع demander à être coupé, taillé, récolté,
tondu (se dit des produits ou des troupeaux
pour lesquels l’époque de la récolte ou de
la tonte est venue).
for }
١ Je Dattes coupées, récoltées.
AL etlfs 1. Moisson. 2. Coupe des
JP 0 P
dattes, des herbes. 3. Tonte{des troupeaux).
#5
جراز 1. Dattes coupées, récoltées. 2. Ro-
gnures de cuir, de peau. 3. Morceau qui
tombe à la coupe (en pariant de toute cho-
se). #. Partie de la nuit,
نماي كل 7 x ;
جراز 1. Qui coupe. 2. Qui tond les trou-
peaux.
fe
Coupe. 2. Tonte, action de ton- .1 جرة
dre. 3. Tonte, toute la laine d’une tonte.
LE Sy, S prs :
Dattes récoltées, . 1 جزادز, جرز.ام ,جرة
toute la récolte de dattes. 2. Tonte, laine
provenant d’une tonte.
ENT, ; 9 FA 8 »
جزوز masc. et fém., el fem. جرورة Ro-
gnure, ettout ce qui tombe étant coupé.
972 م
3 5 2 جر Troupeau qui vient d’être tondu.
Coupé, 2201550226 (blé, dattes). .1 جز
Coupé à Ja tonte, à la coupe (laine, :2
cheveux, etc.).
De 1. Tonte, laine de la tonte. 2.
Dattes coupées , récoltées. 3. Copeau. 4.
Roguure, morceau (de cuir, etc.).
En gén. Tout instrument pour : .1 مجر
couper, récolter. 2. Faux, s. f.
1 > Coupé à la coupe, à la tonte (poil,
laine, etc.).
F,/
LE
جزأ (n. d’act. (جزا 4. Prendre une portion
seulement de Le chose, l’entamer,
av. acc. de lu ch. 2. Partager, diviser en
portions, av. acc. 3. Se contenter d'une
chose à la place d’une autre, av. el
عى de la ch. qu'on n'a pas. 4. Affer-
mir, rafflermir. — SES Se contenter de
Jnelque chose, av. Lo. IT. (n. d'act.
5 5) 1. Diviser, partager en portions,
en lots. 2. Suffire à quelqu'un, av. acc. de
la p. 3. Remplacer à quelqu'un une chose
par une autre, av, عن et, et faire qu’en
ayant celle-c1, 11 se passe de l’autre. IV. 1.
Contenter, satisfaire. 2. Remplacer à quel-
qu'un une chose par une autre et le rendre
satisfait de celle-ci, av. .عن ا ب 3. Rem-
placer, tenir lieu de quelqu'un, p. ex.
أجزت عنك شاللا Une brebis a été donnée
à sa place. 4. Mottre une bague au doigt,
av. acc. de la bague et فى du doigt. 5.
Avoir, produire des herbes touffues et
6. Mettre
au monde des filles seulement. 7. Em-
entrelacées (se dit d’un champ).
mancher un couteau, une alène, av. acc.
(Poy. .(جزى V. Être divisé en parties و
en sections. VIII. Se contenter de quelque
chose, av. تب de la ch.
Attache dont on lie la vigne. 2 .1 جره
Partie, section.
sa, pl. Are Partie, portion; section
(du Coran). 2. Volume, tome (comp. .(جلد
3. Partie, parcelle. — لجن “ا جزى ١
Corps simple (qui ne peut plus être divisé
par l'analyse, et qui entre en composition
d’un corps composé). #. Chaque partie dont
se compose un vers, un pied. 5. Membre
du corps (Syn. Lac), 6. Fille.
(av. le suffixe turc L<®) En أجرْاجى
Egypte, Pharmacien, apothicaire.
55-5 fém. SL, pl. جوازى 1. Qui
tent lieu d’un autre, qui le remplace, av.
| جازيك من رجل (syn. ob). On dit: من
Un tel te tient lieu d’un tel (comp. .(ناهى
2. Qui remplace une chose par une autre,
et s'en contente (p. ex. un chameau à qui
l'herbe tient lieu d’eau). De là 3. زى Las)
Bêtes fauves ou féroces (parce que souvent
l'herbe verte leur remplace l’eau).
BA mer
Qui suffit, qui tient suffisamment جزى
lieu d’autre chose (aliment, etc.).
Partie, portion. جراء
fes
(d’un couteau, etc.). ل جرأة
وان فل
LES), fêm. FN Partiel. 2. Spécial,
ce qui est spécial (opp. à ne général). —
is) الجررى Spécial par soi-même (p.
ex. Mahomet, qui est une spécialité dans
la généralité du genre humain). Au pl.
ANNEE
Détails, parties. غرديات
SAV 2 ان كط ا 282 Chr
RES مجرأة et Ve, مجزاة Ce qui tient
lieu d’un autre, qui le remplace, et dont
on se contente {syn. Le).
جودار (composé de > et de ودأن mol
pers.) (mod.) Portefeuille.
© كو
DS جزب سس Portion, lot.
ع © بو
جزب
CT : 7 4 2 كو
Honnèête, aimable. جرب
Testicules. حرأ de — 0 حر
ES جنل 1. de laine, poignée de
laine enlevée sur la hôte. 2. Pompon de
line de couleur suspendue à la litière en
guise d'ornement.
AT A A
x . كه . 1 . 56 rendre, aller à l'ouvrage
1 و D 9
+
ou pour quelque affaire. 2. Entrer dans
son gîte (se dit des bêtes fauves). 3. 56-
287 جرر
couer ow battre l'arbre pour en faire tomber
les feuilles. 4. Couper, séparer une partie
06 quelque chose. 5, Donner, faire don de
quelque chose, surtout en agissant de son
propre et premier mouvement.
#S ©
a Don, cadeau, présent.
Gale z ; ; :
جزحة 101 partie (des biens).
# 4
0 et Li Prudent et fin.
Pa VA
= كا d'act. (جزار جر ٠ Couper
(les grappes des dattes mûres pour la ré-
colte) (syn. =). 2. Égorger, tuer {une pièce
de bétail, un bœuf, un chameau) (comp.
.(قصب 3. Massacrer, faire une boucherie
(d'hommes, d’ennemis), en tuer beaucoup.
4. Tailler (les ruches). 5. f. 0. (n. d'act.
15) Tomber, baisser, décroître {se dit
de l’eau, surtout de la marée, .مره à de).
IV. 1. Faire tuer une pièce de troupeau,
l’amener pour faire égorger. 2.Étre propre,
être d'âge à être tué, égorgé. 3. Être pro-
pre à être taillé, à cause de la maturité des
daites (se dit d’un palmier). 4. fig. Être
très-vieux et comme près de mourir {se dit
d’un vieillard) (comp. جر IV.). VI. Au pl.
Se dire des injures l’un à l’autre. VIIT. 1.
Tuer, égorger (une bête). 2. Être massacré,
tué (sur 1 الم de bataille).
Reflux de la mer, marée .1 جر et) جور
Mer. 3. Taille .2
des ruches, enlèvement du miel.
descendante (opp. à J). 9
32767
Partie du rivage que la marée .1 جزر
quitte quand elle descend. 2. Chair, pâture
des bêtes féroces. 3. Homme tué. De [à on
du : LS 4$ p Il la tué et l’a laissé mort
sur 16 champ de bataille. #. (coll. n. d'u-
288 JS
nité si Pièce de troupeau qu’on égorge
(brebis ou chèvre).
5 coll., n. d'unité 3, 1. En gén.,
Racine qu'on mange (comp. جسك ر (. 2.
Carotte. 3. Panais.
pa Manger, nourriture, pâture.
Sr
Carotte. 2. .1 جزر
0 2 1 , 4
جررة Pièce de troupeau tuée, égorgée.
5e Taille, coupe des grappes de dattes
(quand elles sont mûres).
+!
é
CE
JS Dans 1: 701: arabique, Personne
chargée par élection de pourvoir à l’entre-
tien d’un commissaire du prince avec l’ar-
son du pays. |
جز درة pl. Ve ٠ Ile. — in) 1.
La Mésopotamie. 2,.et | x جر زدسرة
Algésiras (en Espagne), et la partie orien-
tale de l'Espagne. — he _Les îles, au-
trement برالغالدات a) Les îles For-
tunées, Canaries. 2. Presqu'île. جز زدرة ب
Epithète de la ville de SINOpPE. — العشاق
te Qui arrache les herbes avec la ra- | ne ea et à LES plis Alger. (Ce
cine (chameau, bête).
5e 1. Boucher (qui égorge, tue les bè-
tes) (comp. قصاب boucher qui dépèce et
vend la viande).
homme cruel.
a Bouchère, femme qui exerce le mé-
tier de boucher.
VA 4. Abattis d'une pièce de bétail
égorgce, comme la tête, le cou , les pieds.
2, Abattage, salaire de celui qui égorge
une pièce de bétail, et qui consiste dans
ses abattis. 3. Extrémités des pieds du che-
val. De là الجزارة Je Cheval qui a des
abattis forts et nerveux. En parlant du
cheval, le mot جزارة ne s'applique pas à
0 je qu’il doit avoir petite el fine.
SISLS
| ne masc. el fém., pl. 5, , VS et
ET جزرا 4 Pièce de bétail tuée, égorgée.
pr, poux
mouton tué. 2. Pièce de bétail destinée à
DEN Parties dépecées d’un
être tuée, qu'on mène pour être tuée. 3.
Qui arrache les herbes avec les racines.
2 00
Qui égorge souvent et beaucoup, جزدار
surtout de chameaux.
2. fig. Boucher, tyran,
semblerait plutôt venir de l’ancien جزاير
nom d'Alger [Cæsarea], défiguré dans la
prononciation arabe, que de la signification.
île).
Sy t 7
Endroit où l’on égorge مجازر pl. تجزر
(spécialem. un-chameau).
PAPE
2 جر (n. d'act. a 5S) 4. Traverser, pas-
ser (dans le sens de sa largeur, comme une
vallée, un fleuve). 2. Couper (en séparant
une parte du tout). 3. Donner, assigner à
quelqu'un une partie des biens, av. acc.
de la ch. el) dela p. — جزع ) n. d’act.
ES et 2 9 جز 1. S’impatienter, avoir des
mouvements d’impatience. 2. Être inquiet,
agité. 3. Être affligé de quelque chose, av.
عن où Dr de la ch. 4. Être affligeant,
pénible, douloureux pour quelqu'un, &.
de de la p. (se dit d’une GARE qui affecte
quelqu'un). IT. (n. d’act. (لجز زع (1. Couper
en morceaux و en parties. 2. Faire cesser
l'impatience, Pagitation de quelqu'un, av.
acc. de la p. 3. Müûrir de deux tiers (se dit
des dattes HR IV. 1. Agiter quelqu'un,
causer de lagitation à quelqu'un avec
CIN
quelque chose, av. acc. de la 7. et عن de
la ch. 2. Séparer et laisser une partie. V.
et VIT. Se casser, être cassé, se rompre (se
dit d’un bâton, d’une corde). 1111. Casser,
rompre (un bâton, une corde).
ES coll. 1. Conque de Vénus, ie
lage, appelé aulrement slt; +2.
PI. أ ذأ Vallon. 3. Détour du vallon.
es 1. Voy. le précéd. 2. Onyx, pierre
précieuse. 3. Camp, campement (d’une
tribu).
1
و © كو
Axe d'une roue à irrigation. 2. .1 جرع
Teinture jaune (autrem. 5,8).
és 1. Émotion violente, agitation d’im-
patience, d'inquiétude. 2. Tristesse, af-
fiction. 3. Peur, frayeur.
92 ؛ٍ id : ,
جرع 1. Inquiet, agité par 11101811606.
2. Triste, affligé à cause de quelque chose,
uv. ل de la ch.
Impatient. جَرْعْ
es 1. Impatient. 2. Pièce de bois,
planche, ais qui se place transversalement
pour y mettre ou appuyer quelque chose.
es et és 1. Impatient. 2. Aaité
par quelque émotion forte, 011 par laf-
١
A N. d'unité de Sn
pl. es 1. Petite quantité d’eau جرع
restée dans une outre, au fond d’un vase,
etc. 2. Le peu de biens qui reste. 3. Une
partie du troupeau. #. Petite partie de la
nuit écoulée ou à écouler. 5. Conque, co-
: (جرع puise (n. d'unité de
Petite quantité, petite partie .1 جرعه
(comp. 2,2). 2, Manche (d’un couteau,
etc.)
ds 289
te -# PAT
وجزبعة pl. ets Partie d’un troupeau
séparée du reste.
م © م كر
2 4. Peur, frayeur, agitation causée
par la pause 2. Tristesse, affliction.
LS et شجر ع Bigarré, de deux cou-
leurs, surtout de blanc el noir. سب e ua
الرخسام dE Fait en mosaïque. De là
sis رطبة Datte molle, à moitié mûre.
TNT ER à
es x حوض Bassin où 11 ne reste que
peu d’eau. — + ÿ EAN الرخام Marbre en
pièces ns 0 nn couleurs.
es, pl. es 1. Très-triste, très-
affligé. 2. Très-agité par quelque émotion
forte, 3. Très-impatient, qui s’impatiente
facilement.
PAT
جزقل f. 1 . Prendre ou donner en bloe,
sans compter (Foy. sie 111.1 (n.
d'act. 3-5’ ils) Ce que la 1, V. Choisir,
faire le 7 dans quelque chose, av. ف
de la ch. VIIT. Acheter en bloc (sans me-
ie ni peser, ni s'assurer de la quantité).
Lie Achat en bloc.
1
: Ha ss et she 2 (pers. (كزاة
4. Achat ou vente en bloc, sans 50551111
de la quantité, sans vérifier la mesure ou
3
le poids. 2. Parole ou action inconsidérée
7
irréfléchie, faite à la légère.
S 97 1 2
جزؤوة Femme qui tarde à accoucher,
bien que le temps en soit passé.
7 4 .
جز دو (ce que, (جزأة Fait en bloc
(vente, achat).
le Pêcheur, qui prend du poisson.
Filet de pècheur.
ie [. I. (n. d'act. AS 1. Couper, sé-
parer du reste en coupant. 2. Partager,
distribuer , donner une partie à chacun,
31
290
L 2
عرزل
av. acc. de د[ ch. el 5 des .م 3. Couper
en deux, pourfendre (un homme d’un coup |
de sabre). Blesser et endommager le
dos ou les épaules d'une bête de somme
(se dit du bât). — جزل (n. d'act. nes
à ,
Etre blessé au dos ou aux épaules, au
point que l'os en sorte (se dit des bêtes de
A : 7 م
Etre grand, considé- .1 جزل — somme).
rable. 2. Être d’un jugement rassis, très-
prudent, très-sage. TV. 1. Blesser et en-
dommager le dos, etc., d'une bête de
somme. 2. Donner largement, être large,
très-hbéral envers quelqu'un, dans ce qu’on
donne, av. ل de la p. et acc. où فى de la
ch. 3. Combler quelqu'un de ses dons,
compléter ses bienfaits, av. ds de la p.
el de la ch.
2% 7 # 2
Je rt. خزال
breux. 2. Gros, qui a du volume (se dit |
4. Considérable, nom-
aussi d’une voix grosse ). 3. Voix du pigeon
|
|
|
mâle qui roucoule. 4. Grosse bûche عل
bois sec (comp. LES). 5, Très-généreux
dans ses dons. 6. Qui parle avec facilité et
abondance. 7. Abondance de paroles, fa-
conde. 8. En prosodie ar., Élision de
léhif dans le pied متفاسن , qui le change
LA
en متفعلن .
LA
Le Le .,r .
Je et جرلة Grande quantité (de fruits).
JS 0 Je Taille des grappes de dat-
tes, récolte des dattes.
de Grosse bûche de bois sec.
Femme aux .2 .جزل Fém. de .4 جزل
fesses très-développées. 3. Sac à dattes,
etc. #. Morceau de gâteau.
sée. 3. Perfection, état de ce qui est entier,
1. Sagacité, pénétration. 2. Pen-
pe
achevé. 4. Fermeté, solidité. 5. Grandeur
de rans. 6. Éloquence.
tite = fém. bé, pl. die. et وال
1. Grand, considérable, au pr. et au 2
2. Nombreux, abondant. 3. Ferme, solide.
1 &. Éloquent.
Me
ja 1 fém. جرلا pl. NET Qui a le
dos ou les épaules blessés et endommagés
Signif. du précéd. av. intensité,
(bête de somme). 2. Plus grand, plus con-
sidérable. 3. Plus nombreux, plus abon-
dant, + Doué d'une grande intelligence.
0 171 JS 1. Petit (de pigeon, ou
d’un autre oiseau de l'espèce). 2. Jeune
homme adulte. 3. Poison, venin. 4. Cha-
melle très-maiore et sans force.
LE
f. I. 1. Couper, séparer une partie جره م
رجز JS, رجك du tout en coupant (comp.
Couper court à quelque chose, .2 2 .رطع
acc. de la ch. 3. Décider
quelque chose, décider de quelque chose,
trancher (la difficulté, le débat). 4. Jurer,
finir, cesser, av.
prêter serment, av. acc. 5. Affecter (en
écrivant ou en prononçant) une consonne
du signe Djezm (<) 6. Lire distinctement
en appuyant bien sur chaque syllabe. 7.
Se taire; s’Interrompre et se taire, av. على
de la parole. 8. Interrompre une chose, ne
pas la faire en entier, av. ب de la ch. 9.
Emplir, remplir (une outre, etc.). 10. Se
remphr le ventre, se bourrer de quelque
chose en une fois. 11. Manger une fois
sur vingt-quatre heures. 12. Imposer à
quelqu'un telle ou telle chose, comme né-
cessaire et de rigueur, av. acc. de la ch. et
8
A ٠. . 3 ٠.
على de la .م 13. Etre impuissant à faire,
dd
à exécuter quelque chose, av. عن de la
ch. 1%. Estimer, par conjecture, la quan-
üté de dattes que donnera un palmier
(Foy. جرم ). 15. Avoir étanché sa soif. I].
(n. d’act. LS) 1. Se taire, av. de de
la parole. 2. Remplir (une outre). 3. Être
impuissant à faire quelque chose, av. عن
de la ch. V. Être cassé, rompu. VIL 1.
Être coupé, séparé, retranché. 2. Être
cassé, rompu. 3. Être marqué d’un Djezm
(<) et se prononcer sans aucune des trois
voyelles. VITE. 1. Estimer, par conjecture,
ce que donnera un palmier (Foy. la 1. 1#.).
2. Acheter. 3. Toucher, recevoir une par-
üe (de biens, d'argent).
ل يا كو
Der 4. Coupe, action de couper net une
chose et de la séparer du reste. 2. Djezm,
signe de l'écriture arabe (<) qui indique
l'absence de toute voyelle ou motion (comp.
D Le repos). 3. Futur apocopé, celui où
la dernière radicale du verbe est marquée
d'un Djezm. #. Ce qui est précoce, ce qui
vient avant le temps, avant 16 terme. 5.
Alignement, égale longueur des mots ou
des lignes dans l'écriture. 6. Coupe en hgne
droite (p. ex. dans une plume taillée droit
et non pas en biais). 7. Écriture arabe en
usage.
9 Partie, portion.
pl. st. Qui coupe, جازم fêm. ,جازم
qui retranche, qui sépare en coupant. 2.
Tranchant, affilé (sabre). 3. Qui décide
(comp. js). 4. Rempli. 5. Qui a bu assez
pour étancher sa soif. — Au pl., 8 de
En gram., Particules qui coupent la der-
29 جزو
mere voyelle du verbe, c.-à-d. qui exigent
le futur apocopé).
كو La
ص 2/2 مي 59 5
جرمة Un seul repas (par jour ou par nuit).
SC 7
3 pl. محازم Section, division.
00 1. Partie de biens ou de troupeaux.
2. (du ture (جزمة Botte.
#4 1. Qui coupe mieux. 2. Qui décide
plus péremptoirement. 3. Plus efficace.
ee 1. Coupé. 2. Marqué, affecté du
signe Djezm (”): 3. Apocopé (futur).
Soumettre, as- .1 )5 و f. 1. (n. d'act. حرأ
sujettir, subjuguer. 2. (n. d’act. 4) Ré-
compenser quelqu'un, av. acc. de la p.;
rétribuer (tant pour le mal que pout le bien)
quelqu'un de quelque chose (syn. دان
et li), av. acc. de la p. على نه ب أ
de la ch. faite : faire telle chose pour telle
autre, av. d. acc., où av. acc. et من des
ch., où av. ب de la ch. RTE AS جز
وأ pere Les Aüjourd’hui je les ai récompen-
sés de ce qu’ils ont supporté avec Er
(vos railleries). — LA و Jo أهم دمأ Us و
I (Dieu) les a récompensés par le paradis
>
de ce qu’ils ont été patients. — 2) أن
لد ei LS خريك S 235 Mon
maître us pour te récompenser, pour
te donner le salaire pour avoir donné à
boire à nous (à nos troupeaux). 7 ١ pas-
و5 une ce Lee VIS a SJ
Serez-vous rétribués d'autre a que de
ce que vous aurez gagné , mérité? — م
الجزاء لاوى is Ensuite 11 sera récom-
pensé de la plus ample récompense. 3.
Tenir lieu de quelque chose, compenser
l’un l'autre, av. عن de la ch.— جز 2
er نفس عن نكس Aucune âme (aucun
292 se
homme) ne saura tenir lieu d’une autre,
ne compensera nullement une autre. [.
(n. d'act. de, (مجازأة (comp. (مكافاة
4. Rétribuer, récompenser quelqu'un par
quelque chose, de quelque chose, av. acc.
de la p. et acc. de la ch. et نب d'une autre;
ex. : راك الله خيرأ دمأ الع Que Dieu te
récompense par le bien de ce que, etc. 2.
Remercier quelqu'un en disant : Que Dieu
خيرا 31; sl: LES Il lui dit :
Que Dieu te récompense! 7 1. Suffire. 2
te récompense ! —
Suffire à quelqu'un, étant à la place d’un
autre, av. acc. el .عن 3. Satisfaire quel-
qu'un en lui donnant une chose, av. ace.
de la ch. et ملعن la .م #. Emmancher (un
couteau, etc.). Foy. جرأ .3.Étre utile, servir
à quelqu'un (Foy. RES VI. 1. Insister,
. prier avec instance de faire quelque chose,
av. acc. de la .مر 2. Réclamer (son dû), av.
acc. où ب de la ch. 3. Rendre la pareille
à quelqu'un, le rétribuer. X. 1. Réclamer
à quelqu'un la rétribution, le salaire, av.
acc. de la p. 2. Rendre agréable, faire
agréer quelque chose à quelqu'un. 3. In-
sister, persévérer dans quelque chose. 4.
Rétribuer quelqu'un de quelque chose, av.
من de la .م el acc. de la ch. 5. Se conten-
ter de quelque chose (Foy. جزا VIIL.).
جار pour S) LA Qui remplace suffisam-
ment un autre, qui suffit pour en tenir lieu.
à; ‘LS 1. Fém. de .جار 2, Rétribution.
ja 1. Rétrihutions récompense. — دار
As) Demeure de la rétribution, le 0
.(دارالبوار, دار التبار.مهمم) 2. Réponse.
الشرا js En gram., Phrase, propo-
sition qui suit la phrase conditionnelle, qui
la complète ct en est la réponse.
QE”
se pl. ce Sy et Le 1. Pro-
duit, revenu du sol, des terres. 2. Capita-
tion, tribut payé par tête, spécialem. par les
non-musulmans.
de جرو 1. Partiel. 2. Spécial (Foy. ss
50 ا
LS 1. Rétribution, récompense. 2.
Ce que جزاء الشرط (Foy. .(جزاء
3-7 2
(n. 1 JS) (dans l’usage mo- حجس
derne, on change le verbe sourd en défec-
tueux, et on dit TE pour MATRA:
1. Tâter, palper, toucher de la main. 2.
Tâter le pouls du malade, av. acc. 3.
Fouiller quelqu'un, chercher dans sa po-
che, av. acc. de la .م #. S'enquérir des
nouvelles, des bruits, des affaires des au-
tres , espionner, av. acc. des ch. 5. Fixer
les yeux sur quelqu'un, pour l’examiner, le
sonder, av. ace. de la p. et D des yeux.
N
V. 14. Examiner, chercher à connaître
quelque chose en touchant. 2. Espionner,
être à Pafrût des nouvelles, des affaires,
av. acc. 3. Absolument, scruter, être à
l'affût, surtout par envie ou malveillance,
el aussi scruter les mystères de la religion,
des décrets de Dieu. 1111. Toucher de la
main, tâter.
ns fém. nee Qui touche, qui tâte,
qui examine. — Au pl. fém., be Les
cinq sens (Foy. US .(حواس
Espion. جسيس
aie 1. Qui suit quelqu'un pas à pas,
qui est à la piste de quelqu'un. 2. Eion
qui, poursuit sa proie.
PL 17 9 2 2 4
#
Ma
°
3 كو
L’espionne : la bête, dans les îles, جساسة
qui fait lespionnage pour le compte de
l’Antechrist.
LS et ass مجاس 1. Endroit
du corps que l’on touche, que l’on tâte, et
par lequel on reconnait quelque chose,
comme le pouls, le poitrail des bêtes. De là
on dit, en parlant des chameaux : أفواهها
مجاسها La bouche du chameau est le point
par lequel on le reconnaît, c.-à-d., à le
voir manger, on peut déjà juger s’il est
gras 011 non. 2. Poitrine.—Kex)| ضيق
Ce que ضيق الصدر Qui a le cœur serré;
affligé.
DL) Ceux qui battent le tambour, ou
quelque autre instrument de musique sem-
blable.
E y
£ ss
ER f. A. (n. d’act. 1 et Se
Aer contracter des callosités (se dit des
mains).— Au passif, Être dur, se durcir.
ES 1. Peau dure, calleuse. 2. Eau
gelée.
ES Dureté, callosité de la peau (des
mains, où du cou chez les bestiaux).
lle Dureté, aspérité, callosité.
fém. Dure au toucher, calleuse خا
(main).
4 مع | ل 7
و fém. “كصسسوء كا Dur au toucher, dur
كم
%*
© 0
ا
à marcher dessus.
/ 7 Pr 1
dus (n. d'act. Ju) S'attacher, se col-
/ 9
ler, s’agolutiner au corps, à la peau de
quelqu'un, av. نب où ل de la p. (se dit
du sang qui sèche sur le corps). IV. Faire
adhérer, faire s'attacher, s’agglutiner au
corps.—Æu passif, Etre trempé, imbibé ct
pénétré de la teinture (se dit d’une étoffe).
V. Se faire corps, devenir corporel.
ie > PL: SA 1 971 comme sub-
stance corporelle (comp. es LS). 2.
Safran. 3. Sang qui sèche et s’agglutine au
Corps. #. 1 0
us et ns Qui s’agglutine à لخاد
la peau ns séché)
SL, SIL et ce Safran.
SES et à LUS 4. Corporel, devenu
corps. 2. Corporel, matériel, ou fait par le
GOUT, pa la matière (opp. à 3) 0
Su Incarnation.
Si Vêtement.
SC»
ms”, pl. ss 4. Teint dans le sa-
fran. 2. Bien trempé et imprégné de la
teinture.
1 1 م م بن كر
Ms Qui teint dans le safran.
Si 1. Teint dans le safran. 2. Bien
formé. 3. Harmonieux (se dit des sons, de
la musique).
ONE
Je fe O.'(n. d'act. AUS 1. Oser
quelque chose, oser faire quelque chose,
a. je de la ch., ou av. أن suivi du verbe.
2. Être hardi, courageux. 3. (n. d'act.
SEINS AE
Passer, traverser (le dé- (جسارة D وجسور
sert), av. acc. 4. Construire un pont ow
He IL. (n. d'act. yes)
1. Rendre hardi, courageux. 2. Enhardir.
une chaussée )
VI. 1. Être hardi, courageux. 2. Oser
quelque chose, av. (a de la ch. 3. Être
grand, de grande taille, porter la tête haut.
4. Faire un mouvement pour frapper,
être assez osé pour frapper quelqu'un de
quelque chose, av. ل de la pet ب de la
2 9 4 Are
ch. 5. Partir, se mettre en route. 6. نعل
pl., 56 mesurer l’un avec l'autre, et en
venir Courageusément aux mains. VII.
Traverser (le désert), sillonner (les eaux, la
mer), av. acc.; aller sur mer (se dit d’un
vaisseau).
SC y
fêm. 06 1. Grand et robuste و جسر
(chameau), grand et fort (homme). 2. Gros
(se dit de toute chose). 3. Qui part, qui
s'en va.
كو © ,
Pont. :1 سواه يسور ete, pl. جسر
71 ا
DS pl. حجوأسر 4. Hardi, courageux,
ee 2, Osé, ce
DIV PA
>, pl. ee et jus 1. Hardi, coura-
geux, brave. 2. Osé, audacieux.
LS 1. Hardiesse. 2. Courage, bra-
voure. 3. Audace (syn. il &).
le, fêm. DER Quis’ébranle pour ظ
te pour se mettre en route.
Le NE LUNA
= 1. Faire remonter, amener jusqu’à
la bouche la nourriture ruminée (se dit
d’un ruminant). 2. Vomir (en parlant de
م عم كو +
l’homme). 3. (n. d’act. (جسوح Etre avare,
ne donner rien. VIIT. Mémes signif. que
la I. 1. 2.
# 7 0 .
= Lointain (voyage).
ANR At fi
mn (n. d'act. uk) Être gros, COT-
pen épais, d'un grand volume. IT. (n.
d’act. 0 us) 1. Rendre gros, corpulent,
donner du volume. 2. Rendre corporel,
changer en corps, en matière. V. 1. 6
fare corps, s'incarner. 2. Devenir gros,
corpulent. 3. S'adresser à la personne elle-
même, où à la chose même, .ناك acc. #.
LEE AS
=”, +
Choisir’ quelqu'un parmi d’autres, av. acc.
de la p.et .من بين 5. Se proposer quel-
que chose de grand, d’important, et y vi-
ser, AU. QCC. FE 4 ch. À
جسم pl. جسوم et {sl 1. Corps (eu
“LU aux formes et au volume (comp.
LS et Aus). 2. Corps, substance (en
chimie, en physique et en géométrie)
(comp. pe). — del لجسم | Corps
aux trois dimensions, solide (appelé ainsi
parceque, dans l’enseignement primaire, on
commence par ces définitions).
جسسام 1. Grand, gros. 2. Corporel.
fe, fém. Lu, pl. جسام 1. Grand,
gros. 2. Gras, qui a du corps, de l’em-
bonpoint. 3. Corporel. 4. Beau.
1 ges 1. Corps, masse, volume (comp.
Corps, formes du corps. .2 اجثمان
?
ER Plus grand, plus gros, plus cor-
pulent.
S 7 كو
En géométrie, Solide, corps aux جسم
trois dimensions.
CR # © FE
pe Corporel, matériel (opp.
AT 7 SS
2 04 ion” Qui donne un corps,
sectaire qui 1 ne Dieu à un corps.
UC له
DÉS رح HR Belle conformation du
corps, surtout observée dans l'homme
quand il tourne le dos.
Cut FLE Être dur et fort.
ES Foy. sous ..جس
Être (جسو تدك f. 0.1. (n. d'act. ا
dur au toucher (se dit de la main, ou de
A < 1
quelque autre membre). 2. Etre vieux, dé-
crépit, au point d’avoir les membres roidis
١
“
et durs. 4. Geler, être gelé (se dit de l’eau).
4, (n. d'act. sa ) Être dur, inhumain.
111. S’opposer, résister à quelqu'un, av.
acc. de la 1 5
LHC AIMER etre au pr. el au fig.,
1. que 9, Roideur (comp. Lu).
f. 0. (n. d'act. LS) 1. Briser,
casser. 2. Casser, broyer (en gros mor-
ceaux) (comp. (82). 3. Frapper (d'un bà-
ton), av. ب 06 la ch. 4. Nettoyer, balayer
où curer (un lieu où un puits). 5. Laisser
couler (les larmes), av. acc. de la ch., c.-
à-d. pleurer. IV. 1. Briser, casser. 2.
Broyer gros, moudre gros, av. acc. de la
ch. 1111. Être couvert d'herbes qui s’en-
trelacent (se dit du sol).
Endroit pierreux, inégal et dur. .4 جتن
Milieu du dos, vertèbres (d’une bête de ,9
somme).
Pl. رجش
oblongue sur une surface plane. 2. Mon-
AE r 3 2
جشاشس 1. Élévation, aspérité
tagne.
3
Lis Concours, arrivée simultanée d’une
troupe d'hommes.
LES 1. Concours, arrivée simultanée
d’une troupe d'hommes. 2. Rassemblement
du peuple agité. 3. Tumulte. 4. Vacarme,
bruit assourdissant. 5. Ronflement, bruit
dau Fe le nez.
JS et re Cassé, broyé, moulu
gros, cassé gros.
ERA 1. Fém. de JÉS et de là 2.
Plat dé froment broyé et bouilli (le même
70
que .رسو دق
1 AE à ١ “Je 0
DJs Vertèbres, milieu du dos (d’une
bête de somme).
Qui a un son de voix rude et .1 يسن
gros. 2. Qui gronde, qui produit un bruit
gros et rude (se dit du nuage qui tonne).
is 1. Fém. du précéd. 2. Arc fait
d'un bois gros et dur. 3. Sol semé de cail-
loux (favorable aux palmiers). #. Corps
opaque. 5. 0 01105 و2105 ٠
et Les? Moulin à bras. مجش
7
2 420 ري pro
AG (n. d'act. Lis ets) 15 Éprouver
une agitation, une secousse, une inquiétude
(se dit du cœur en proie à quelque émotion,
ou à l'approche des vomissements). 2. Être
sombre, enveloppé de ténèbres. 3. Être
proche, imminent. #. Roter. 5. Émigrer,
quitter un pays pour un autre (se dit d’une
tribu). IE. et V. Roter, faire entendre un
rot. VITE. Ne pas convenir l’un à l’autre (se
dit d’un pays par rapport à une personne),
av. acc. de la p. el nom. du pays, ou vice
versé.
7 se, 2
2 جش 1 . Nombreux. احشاكاه جشاة.!م.92
Arc léger et sonore. 3. Bois dont on fait de
pareils arcs.
AE Arrivée rapide, soudaine, invasion
(des vagues de la mer, ou des ténèbres).
جشاء Arc léger, mince, qui produit un
gémissement, un bruit, quand on décoche
une flèche.
SE م
LES 1. Rot. 2. Rapport (des mets) de
l’estomac à la bouche.
/ VONT.
LEE 1. Moudre gros. 2. Détruire,
RU De là on dit : a Les الله NPA
Dieu a détruit sa jeunesse, c.-à-d. l’a rendu
misérable et méprisé (comp. as الله شما sn):
7 7 A /
3. f. 0. et جشب f. À. Etre mauvais,
0 ÿ 95
296 re
grossier et sans aucun condiment (se dit
du pain). — Lis (n. d'act. 54524) Être
mauvais à manger (se dit en général de
tout aliment). 1
لكشي Aliment grossier, où mauvais.
2, Tristesse, chagrin.
و 0 و
Di Peau de la grenade.
8 1 7 كو
is 1. Grossier (mets, aliment). 2.
Grossier et sans condiment, sec (pain). 3.
Qui a les os gros, la charpente osseuse,
grossière.
. 0 م م #
Gros, mal taillé, qui manque de جشوب
finesse dans les formes (se dit du corps
d’une femme, d’une femme grasse et petite.
Là Hd . . كو
Gros, grossier, mauvais. 2. .1 جشب
Grossier (vêtement, étoffe, corps, etc.).
e 727
Gros, grossier et sans condi- .1 تجشب
ment. 2. Perche ou planche où l’on met les
vêtements qu'on Ôte.
HE 7 230
CUS 1. Gros, grossier, ou sans con-
diment. 2. Gros et petit.
Ce que le précéd. 1. مجو
Tue,
Var
LES Curer {un puits).
CAT LANTA
f. 0. (n. d’act. LES 1. Mener pai- جشر
tre les bestiaux, sans les ramener le soir.
Abandonner, laisser (une chose). 3. (n. .2
d'act. احشور PSE Monte et briller (se
dit de l’aurore). — جشر 1: Être inégal et
rude au toucher. 2. (n. d'act. (جشر et —
passif SES S'enrhumer, être enrhumé,
avoir la 1 et l’enrouement. IT. (n. d’act.
2
CT L
ès) 1. Mener paître les bestiaux, ct les
laisser au pâturage peur la nuit. 2. Laisser,
abandonner quelque chose, av. ace. 3. Vi-
der (un vase).
يي
Ceux qui passent la nuit avee .1 جار
leurs bestiaux aux pâturages, qui ne les
amènent pas au logis. 2. Bestiaux qui pais-
sent librement, et ne reviennent pas la nuit
au logis. 3. Boue sèche et durcie. 4. Du-
reté, aspérité de la voix, provenant de
l'enrouement, du rhume. 5. Légumes de
printemps. 6. Célibataire, garçon. 7. Sa-
ii (d’une outre à lait).
pee Sale, malpropre (outre).
le Garde, gardien.
2
Pointe du jour, temps avant .1 جاشرد ع
l'aurore (syn. DR ). 2. Coup qu'on boit
avant l’aurore (de vin ou de lait). 3. Midi,
heure de midi.
كو
الوه 1ن
Aspérité de la voix, enrouement جرة
et toux.
00 و ع ص 200007
Sac à blé. .1 اجشرة et جشر pl. جشير
Grand sac à hardes. 3. Sac de berger. .2
.(وقضة Carquois de cuir (sans bois) (syn. .4
Célibataire, garçon. .5
fl Intendant des pâturages, des
prairies.
PATENTS
Haras. جشار
و كو
ve جشار Intendant des haras.
[2
Jet, fêm. جشرأة Enrhumé, toussant,
enroué, et qui a la voix rude, grosse d’en-
rouement.
1 م به 1 17
Enrhumé et toussant. “جخور
٠. م 7 م ما وير
y Mené et laissé au pâturage, loin du
logis (se dit des chevaux, des haras).
1 7 A Len;
0 3 0 دح
لم لساك dact. ur ) Désirer ar-
Er ;
demment quelque chose, en chercher avec
avidité, V. Môme signif. VI. Désirer boire,
SES
(fes 0
vouloir arriver à l’abreuvoir, et se presser
en foule les.uns sur les autres
néon:
L.
2 Avidité insatiable (comp. ee)
és, pl. rég. 5 جشعو Très-avide, d’une
avidité insatiable.
ا 7 4
+
Va
avec assiduité à quelque chose (comp. ne s
ين كو 5
IT. (n. d’act. is) Imposer à quelqu'un
un pesant fardeau, ou une chose difficile ou
pénible, av. acc. de la p. et acc. de la ch.
(syn. rs HEIN Er Ce quel IT EN
Travailler avec assiduité à une chose diffi-
cile, ardue; s’en charger, la subir, av. acc.
de la ch. (syn. HS V.). 2. S'exposer aux
dangers, les Fes
FAN ON
ar et es 1. Fardeau, charge. 2.
Grand poids d’une charge, charge lourde.
3. Peine,
obésité (Foy. لحم
9و و
Fe 1. Fardeau, charge. 2. Poids, pe-
santeur. 3. Ventreetpoitrine prisensemble.
# .
LE Gros, épais (comp. Fo
9
CEE
> pl. Gras.
eee) Lion.
177
QUES — és pl شن
2, Cuirasse. 3. Partie ds est sur le devant,
en avant. De là M
veille de la nuit.
4
LS 4. Poitrine.
AC
ds" Femme active, qui abat bien de
la besogne.
27 ل
nus Er 2, pl. ie Arc léger.
PVoy. sous 5e ,
oi Qu
LES f. Z. Etre trop serré par les liens,
8
AU. acc. de و
#s
ua (n. d'act. re ASE) Se livrer
chose pénible. 4. Corpulence,
Première جوأ
ee 297
les entraves, au point d’en souffrir {se dit
des bestiaux). IT. 1. Ouvrir les yeux, voir
(se dit des petits de certains animaux, qui
naissent aveugles ; ce que Le) 2. Remphr
(un vase). 3. Germer et paraître (se dit des
plantes). 4. Fondre sur l'ennemi, l’assail-
lir, av. de de la p. 5. (de LES) Enduire
de plâtre, recrépir (un mur, etc.). VIII.
Être très-rapproché, et, pour ainsi dire,
serré l’un contre l’autre (se dit des voisins
dont les habitations sont contiguës).
Plâtre, gypse (autrement .1 جص et خض
ا 0
js Plâtrier, qui prépare ou vend du
plâtre, du gypse.
0 Four où l’on prépare le plâtre,
le AE
DS Lien très-serré, qui serre trop et
fait souffrir.
FE Serré l'un contre l’autre (se dit
de ceux dont les demeures sont contiguës,
très-rapprochées). 36 joint souvent à son
syn. نصيصة .
_ A2
0
blanc (se dit du sol, d’un endroit).
ni جُْصّاجِص Égal, uni et
—
w /
حم À.Marcher avec fierté, en se balan-
çant. 2. Fondre sur quelqu'un, le sabre ou
la lance à la main, av. Lde de la p. et ب
de la ch. 11. (n. 0 Dee) 1. Courir
à toutes jambes. 2. Fondre sur quelqu'un
(Foy. la I. 2.).
Démarche fastueuse, fière, et en حص
آل
sf
balançant le corps.
PASS CARE se
da DIV Te Happer, saisir avec
les dents.
FAR NE
= Gourmand, glouton.
م
30
1
1
2 9 5 TRS ER er
ONE
> Gros, épais. n'est bon à rien. 3. Homme de basse con-
A Aus
: 4 : 11100
1 1. Chasser, donner la chasse, faire Tue
aller devant soi. 2. Renverser, jeter à terre. | حجتبر Ronverser, jeter par terre. ١
3 à 5 EPA
3. Cohabiter avec une femme, av. acc. de JS 1. Petit et gros. De là, une coupe
lap. 4. Etre gros, gras et pelit. 5. Courir large, grosse ct ra 9 Dur.
5 . 1
vite. 6. Tourmenter, affecter d’une peine, جعيرلا Fém. de DES nr 14
عل كو /
et US Sot, stupide. جعبس - حجحس
d’un chagrin, av. ب de la ch. IV. Marcher
avec fierté et en se balançant (Foy. D): FUTURS
En جعيلة سس Vitesse, rapidité.
gen 1. Avaler de l'argile molle, de la boue, pa a
Wu 9 1 3 0 0 ,
2x ) d’act. Las ) Jeter à terre
2, Jeter de la boue sur quelqu'un, l'en sa- | &S* : / {
Renverser. IL. تجعبى S’entasser, se.pres-
lir, av. acc. de la p.
A à انا ser les uns sur 1 autres, à cause de la
x 1. Renverser, jeter à terre (ce que EC ARE
foule et de Eu trop étroit.
1
Tourner, retourner quelque APN" .2 .(حعن
Les Anus. لا RON et وحعداء ا ١
0 1ه chose, av. acc. 3. Ramasser, amasser, réu-
رالا 07 1
Espèce de جَعبيات pl. وجح ا ام بت IT. .(جعبة) nir. 4. Fabriquer des carquois
Jeter, renverser. 2. Ramasser, réunir. fourmi rouge. .1
À PARC
V. et VII. Etre renversé, culbuté. *æ= Réunir, rassembler {les objets dis-
| و 0 و
SAGE UNE À :
Petit tas de fiente de chameau. persés). حعب
S tv 9 : 5 / 4 Ü 7 ©»
os Se contracter et se 11س Partie du bas-ventre depuis le er >
nombril jusqu’à los sacrum. ployer sur soi-même. :
à AT : 4 ا 0 22 3
ts Carquois. — (mod.) 0 Petit et maigre. .مر Sam
FE و نو و AU, a EN |
Ms Fusil à deux Coups. ÿx= Verge, pénis. زوج RS
S 19 7 À :
ls Fabricant de carquois. 215
NTM A 1 st but) Les arcs, des arcs.
7 7 ١ . .
à Art de fabriquer des carquois. : et
PA RS LE EL Le Ds Se contracter, se
2 2 ع ب) م7 +
Dre 4} fém. ARE 4. Qui a le ventre ployer.
ANT
jé et pendant. 2. Faible, mou, lâche à JS — DS, pl. *AL£Z Pâte & tel
Het rine dont on forme différentes figures de
2
Qui a culbuté, qui est tombé | fantaisie, et qu’on jette sur le suc des fruits معرب
Que avoir ete renverse par un autre). en décoction.
ES ZEN 1
as" Mort, tombé mort. Ce
Ce (n. d'act. RARES ) 1. Jeter quel-
ع
e
fo /
Léa (n. d’act. cs) Renverser, jeter à
+ +
qu’un dans un cachot, dans un trou, av.
CAEN
terre. IL. Las Être renversé. — de la ch. 2. Pousser, exciter les cha-
م نو كو
Rovers — جعبوب À. Homme petit et | meaux à se lever ou à s’agenouiller, av. >.
d’un air bas, ignoble. 2. Mou, lâche, qui 3. S'agenouiller. #. Acculer dans un espace
CRE
٠
étroit, av. D de la .م 11. Se jeter par
terre, dans un excès de douleur, d’affliction.
Es 1. Espace étroit. 2. Sol dur, la
dure. 3. Endroit foulé des pieds.
des 1: Espace étroit. 2. Terre. 3.
Champ de bataille. 4. Tout endroit où l’on
ne peut pas jouir d’un sommeil tranquille.
5. Qui beugle, qui mugit.
CSS 4. Bruit du moulin. أسمّسع ب
Le جحيين وكا أرى (prov.) J'entends le
Puel du moulin, mais je ne vois pas de
mouture (se dit des menaces d’un lâche).
2, Bruit que font les chameaux réunis en
grand nombre. 3. Importunité et dureté
envers son débiteur.
VS 7
(n. d’act. EE ,8S 32) Être Crépu, حعد
La naturellement (se dit des cheveux).
IL. (n. d'act. Sas) 1. Friser. 2. Présen-
ter une surface inégale par la grande quan-
tité des os et des muscles. V. 1. Être crépu,
friser (se dit de la chevelure). 2. Se con-
tracter, être contracté, ramassé, ployé sur
$oi-même. ,
és 2
pl. ss 1. Cheveux crépus, frisés ,=
جعل -.60111:16 Chevelure .2 . (سبط 0 à
(poél.) Écume qui s’amasse à la bou- اللغا
che d’un chameau. 3. Gros, épais, ramassé.
Qui a Les doigts des mains جعد الاصاد —
جعد اليد ur وجعد أ 3$_ courts ; el au fig.
(Qui a les mains, le bout جعد الانام_ل et
des doigts contractés) Avare. ni à
Visage rond et laid.—3xs S& Joues dont
خك la peau n’est pas assez unie (opp. à
Qui a les cheveux جعدة D). 4. fém.
crépus. 5. Chameau qui a le poil crépu ,
bien fourni et épais. 6. Avare. 7. contr.
299 جعر
Généreux. 8. Homme sans aucun mérite,
de peu de valeur. On dit aussi dans ce sens :
L_a.4)| xs, 9. تراك اخعد et جعدل LS ل
Terre humide et douce.
Sas 1. Petite brebis. 2. Espèce de plante
qui croît sur les bords des eaux. 3. Feuille,
قنا فد Adianthe. 4. Foy. le fém.
de جعد plus haut.
Homme du peuple. جعيدى
SS rt 5
Os 1. Frisés 2, Dur.13; Épais.
JORS — is جعاد Matière jaune et épaisse
qui sort du pis des femelles aussitôt après
le colostrum.
PPS.
De f. A. (n. d'act. (جعر Rendre les ex-
créments (se dit des bêtes féroces et des
oiseaux). V. S’entourer le milieu du corps
d'une corde (, >), pour descendre dans
un puits. DL 4 la
PS, pl. 0 06 Fiente 0 bêtes féroces
et des oiseaux).
HE 1. Hyène. — ps eu لاه te
LS, Co
0 Mots dont on se sert quand on veut
exprimer, avec un mouvement Fri ence,
C’est un mensonge !— Las روك ١ Mots dont
on se sert en voyant un on fuir le com-
bat. 2. Quadrupède qui, par la taille, les
oreilles et les formes du corps, ressemble à
l’âne, et dont la chair est bonne à manger.
HER 1. Corde dont un bout reste fixé à
un pieu, pendant que de l’autre on s’entoure
le milieu du corps pour descendre dans un
puits. 2. Marque empreinte sur les fesses
des ânes ou des chevaux.
sr
Empreinte que laïsse sur le corps .1 جعرة
la corde LE 2, Espèce d'orge dont le
oran est gros.
300 Ra
LS
02
جعرأة Anus, canal de l’anus.
ع
FRS + 12 7 1
Anus, canal de l’anus. جواعر pl. ,جادرة
Au due, أ لجاعرتار. Les deux fesses d’une
oi
bête, et en partic. cet endroit où repose la
queue.
ونمو فر A #y 909 4 d
وجعرور 1٠١ d'unité جخرورة 4. Espece de
datte grande, mais de la plus mauvaise
qualité. 2. Espèce d’insecte.
Sc 7 à 0
جيعر Hyène (comp. Je).
جعرى 1. Anus. 2. Injures, gros mots
adressés à quelqu'un. 3. Jeu d’enfants qui
consiste en ce que deux garçons en portent
un troisième assis sur leurs mains croisées.
14 29 4
حدرا ده OEil.
Lx 011:1
ا ار
Ps Anus.
/0C 4 5 5 3 . اكور
Fes Qui satisfait très-souvent le besoin
naturel (Foy. la I. 1.).
LPS.
Rendre les excréments (se dit de جعس
+
l’homme).
A x 1 3 م اا
Etre obscène, tenir “جعسس - جع .يس
des propos sales.
AU PET 2 2
Petit de taille, جعاسيس pl. , جعسوس
et regardé avec dédain.
AA AT
ححص Éloigner, chasser. IV. 1. Fuir. 2.
Eloigner, chasser.
7
LE 1. Gros, épais. 2. Présomptueux,
qui à une haute opinion de lui-même. 3.
Qui fait le dégoûté, difficile à contenter dans
la nourriture.
0 : ا
S’'enfuir, tourner le dos.
3-7 5 C7
36 bas 4. Gourmand, vorace. 2. Dur,
inhumain. 3. Présomptueux.
CA ERIC A
: 2m 1٠. Jeter, lancer. 2. Renverser,
jeter quelqu'un à terre. 3. Arracher. IV.
جعل
Jeter à terre, renverser. VII. Être arraché.
1111. Arracher.
Qui emporte, qui enlève tout sur جاع
son passage (torrent, etc.).
Torrent qui enlève, qui emporte عام
tout.
2
تن كر
5
Frs — جعثر en gén. 1. Ruisseau. 2.
Le? L
contr. Fleuve. 3. Djafar, nom d'homme.
3
مي 0
Art de prédire les choses fu- .1 جعفرية
tures. 2. Djaférites, secle +1٠
AA 0
00 Désarçonner un cavalier d’un coup
de lance (Foy. لجحعفل
AE Foy. plus bas جعلفة .
1 PANNE
Je f. À. (n. d'act. LES) 1.
placer, poser, av. acc. de la p.ou de la ch.,
el dE où فى de la p. ou de la ch. 2. Éta-
blir quelqu'un en qualité de, av. d. acc.
3. (n. d’act. (4 AE (جعا له Faire,
créer, composer. #. Rendre quelqu'un tel
ou tel, faire d’une chose une autre ; p. ex.
at جعله راس | J'en ferai mon capital. 5.
Imposer à quelqu'un telle condition, tel
devoir, av. ل de la p. el acc. où (2 des
ch. 6. Prendre. On dit: أجعل هذا لك
Tiens, prends ceci pour toi. 7. Commen-
cer, se mettre à faire telle chose (suivi du
verbe au futur). — ES es Il se mit à
pleurer. 8. Regarder telle chose comme
telle autre, la prendre pour telle autre; ex.
SET جعل البصرة 11 prit Bassora pour
Baghdad.—Æu passif, جعل 1. Être mis,
placé, établi, constitué 1 telle ou telle
sorte. 2. Être fait ou devenir tel ou tel ; 6
employé à tel ou tel effet.—<\s3 Es
7
Puissé-je servir à te racheter ! (Foy. حعلفة
جعل
eb |). 3. Être pris pour telle ou telle
chose. جعل ل Fourmiller عل
جعل . TI. Dons corrompre quelqu'un à
l’aide d’un cadeau ,(رشوة) av. acc. de la p.
IV. 1. Faire. 2. Rendre tel ou tel. 3. In-
demniser, rétribuer quelqu'un, lui payer
son salaire, av. ل ou acc. de la p., et عن
de la ch. 4. Oter quelque chose du feu en
se servant d’un linge و(لجعال) av. acc. el
— de la ch. 5. Donner, faire un cadeau à
quelqu'un, av. acc. de la ch. et cs de la p.
6. Être en chaleur (se dit de quelques fe-
melles). 7. Fourmiller de scarabées. VI.
Au pl., Convenir mutuellement d’un prix,
VII. Être
mis, placé. VIIT. 1. Faire. 2. Mettre, pla-
d’un salaire, av. acc. de la ch.
cer. 3. Devenir tel ou tel, telle ou telle
chose. #. Toucher, recevoir le prix, le sa-
laire d’une chose. X. Être en chaleur و
éprouver tout à coup un violent penchant
sexuel (se dit des femelles).
Palmier arrosé et qui réussit bien. ككل
LE et Jas Rempli de scarabées morts
ou vivants.
us 1. Scarabée, fouille-merde (appelé
aussi (à عقو , et plus grand que MS). 2.
Prix convenu, salaire d’un travail, av. على
de la ch. 3. Don, cadeau fait pour gagner
un juge, un fonctionnaire. On dut : ا جعله
ا Il lui à graissé la patte.
1524 4. Petit et gras. 2. Querelle, dis-
)
pute, rixe (syn. جاج ). 3. Prix convenu,
salaire.
7ر2 7
pl. الل
Querelleur, disputeur (syn. .2
\e 5 1 و
LS 1. Scarabée, fouille-
merde.
us). 3. Homme noir, vilain et méprisé.
%. Observateur.
EL 301
be et 3 a, pl. is Palmier jeune et
petit.
js 1. Qui met, qui place, qui établit
(Foy. la I.). 2, Qui donne.
JE «Îles, .ام JL 1. Linge, نط
fon à l'aide duquel on Ôte la marmite du
feu pour ne pas se brûler la main. 2. Prix
convenu pour un travail.
1 عض Petit d’autruche.
ARS et Eee pl. sus 1. Prix con-
venu pour un travail. 9. Cadeau à l’aide
duquel on gagne, on corrompt un juge, etc.
3. Certaine somme convenue et donnée à
son remplaçant ؛ à l’armée.
pl. à LS 1. Prix convenu pour جعي
un travail. 2. Palmier jeune et petit. 3.
Bonne action, bonne œuvre.
Et pl. Actions.
كو
Ja 4. Qui est en chaleur (femelle). 2
#t c و 6
et las Ce que .جعل
# L'ASIE 7 9 7 : À
À xs” 1. Placé, mis, établi. 2. Fait.
7 4 و ب ٠. . . ٠.
Qui recoit, qui prend, qui s’em- محتحعل
pare de quelque chose.
s11,
er جعلفة (mot formé de la con-
traction de جعل el | 55) Témoignage, ex-
pression de dévouement, quand on se sert,
و 4 2
حعلت
Puissé-je être pris, puissé-je servir فدأاك
en parlant à quelqu'un, de ces mots :
àte racheter, à être sacrifié pour toi! (Comp.
une formation analoque dans حيعل ١ Des) à
0 f. A. 1. N’avoir pas d’appétit. 2.
8 (un chameau, pour l’empêcher de
na ou de mordre). — جعم 000
x>) 1. Désirer, avoir envie de quelque
chose (se dit surtout de envie de manger),
302 =
av. acc. où à) de la ch. 2. N’avoir pas
d’appétit. 3. Avoir une grosse voix. 4.
Perdre toutes ses dents (se dit du chameau).
IV. 1. Arracher, déraciner, extirper. 2.
Avoir toute l'herbe mangée, consumée. V.
1. Désirer ardemment. 2. Gémir, rendre
un bruit, un gémissement.
© كو 2 ين كو
sn el = Gourmand, glouton.
PS et محجعوم Qui n’a pas d’appétit.
ع عار وو
Te Affamé, qui a une faim violente.
A2
los 1. Qui a perdu toutes ses dents
(chamelle). 2. Vieille femme quiradote. 3.
Cul, anus.
PINOT.
past Refuge, asile.
TITTO 1 ا
جعمس Faire caca.
SP ICE و 2 7
وجكدوس pl. جعا ميس Excrément.
لتم و
جعاميس Palmier.
Fab GA
US 1. Être contracté, ratatiné, se con-
tracter. 2. Être lâche et flasque (se dit de
la peau du corps). IV. Être ferme et dru
(se dit des chairs).
Les LAN d'act. (جعو Ramasser et
mettre en un tas (la fiente, etc.).
see Petit tas de fiente de chameau ra-
massée avec la main.
و
Le ٠. . ليها
Boisson faite d'orge. جحذ
LA
EE
Couleur, robe de cheval bai-brun. حدوة
Sac dans lequel le voyageur porte حعاوة
sa marmite.
كو
Sot, imbécile. جاعية fém. جاع
٠ 17 7
on حا 20 tres Voy. CR
3 7 2 1
لت / 7
720007 2 .
ده (pour LS 0 (جذنزى /).
(n. d'acl. re et He 1.Sécher, être
sec (se dit des vêtements, du linge lavé et
séché, et de toute autre chose qui a été
trempée). On dit : ex) كا بجو Son linge
ne sèche pas, c.-à-d. il va et vient. —
SN_5W حفنتث Les plumes sont sèches, il
n’y à plus d’encre sur les plumes, c.-à-d.
il n’y a plus moyen de changer, ou d'effacer
la chose. 2. Ramasser, réunir en un tas, et
emporter. IT. (n.d’act. He et a)
1. Sécher, laisser sécher, rendre sec (ce
qui était trempé, mouillé). 2. Sécher, des-
sécher (ce qui était tendre, frais, humide).
3. Barder (un cheval). 4. Agiter les ailes
(se dit d’un oiseau qui couve). V. Sécher,
être sec, devenir sec (se dit du linge, etc.).
1111. Mettre à sec, faire plat net, manger
tout.
mes Grande foule, grande multitude
d'hommes.
”=
ينا
Lis 4. Grand nombre, nombre 1m-
mense. 2. Racine arrachée d’un palmier.
3. Vieillard accablé d’âge, décrépit et
caduc. 4. Tout ce qui est creux au dedans
(comp. .(جسوف 5. Dent creuse, cariée
dedans. 6. Calice des fleurs. 7. Tout objet
intermédiaire qui est entre l’œil et un au-
tre objet, qu’il cache à l’œil (p. ex. le mur
entre le musulman qui prie et la LS). 8
On dit : هو جو مساك Cet homme a soin
des troupeaux. 1
Sec, séché. 2. Qui .4 حافة fém. , ا
se eus (comp. Obs).
Lst&s Partie sèche ou desséchée d’une
chose.
SR
حخه 1. Multitude, nombre immense. سب
|
0
Ne” Tnt
+
4
واحدة is Tous à la fois. 2. Bruit que
fait une grande troupe quand elle marche.
55 ? Car
2
حفة Grand nombre.—4is Tout à la fois
PA
(syn. ةفاك١.
1 7
جفيقل 1. Sec, séché. 2. Sec, desséché.
1 ا
حفافة Ce qu’on étend et disperse pour
faire sécher plus vite (p.ex. l’herbe, le foin).
dre Exsiccation (Foy. la IL.).
GES, pl. Lis 1. Bard, armure
2. Armure du cavalier.
5
? . 5 5
=, fém. غفة ee Qui sèche, dessèche,
du cheval.
qui rend sec, et
4 /
f. A. (n. d'act. د 1. Jeter les brins
de paille , l’écume, les ordures ou autres
débris sur le rivage (se dit d’un cours d’eau).
2. Jeter l’écume sur les bords du vase (se
dit du vase dont le contenu est en ébulli-
tion), av. ب 06 l’écuime. 3. Oter, enlever
l’'écume ou les débris du bord d’un vase
ou d’une rivière, av. acc. du vase, etc. #.
Pencher, coucher un pot, une marmite,
pour en vider le contenu dans l’écuelle, av.
acc. et L3. 5. Ouvrir (la porte). 6. conir.
Fermer 1 porte). 7. Arracher avec la ra-
cine (des légumes, etc.). 8. Jeter à terre,
renverser. IV. 1. Jeter l’écume, les débris
sur les bords, sur le rivage (Foy. la. 1.
2.). 2. Fermer. 3. Ouvrir. #. Abîmer une
bête de somme en la faisant marcher sans
lui donner à manger, av. acc. (Foy. LS).
5. Jeter, lancer quelque chose. 6. Devenir
à rien, périr (se dit du sol, de la terre). V.
Ne produire rien (se dit du sol). VIEIL. 1.
Arracher et jeter quelque chose. 2. Arra-
cher avec la racine (des légumes, etc.).
fe Être détendu et larg جدر
٠
7
2
303 ماسر
Écume, ordures et débris qu'un .1 حفاء
cours d’eau jette sur le rivage, ow écume
qu'une marmite en ébullition jette sur les
A rien.— حفاء — bords. 2. Vanité, rien.
Lea Quant à l’écume, الزدد فيذهب ne
elle s’en va, et est réduite à rien (syn.
SL Ls). 3. Vaisseau vide, qui n’a pas de
cargaison.
ن عو
Perte. حفاة
Que NII: PTT Emporter, en- 3
lever tout.
$ 3
Peau, écorce intérieure (du gland). حفر"
9(
SAIT 4
LS Ramasser, réunir et tenir ras-
semblé (p. ex. le troupeau, pour qu'il se
tienne réuni et ne se disperse pas). 11. 1.
S'agiter, hérisser ses plumes et lever les
ailes, comme fait un oiseau qui couve ses
œufs, à l'approche d’un ennemi). 2. Sécher
à peu près entièrement (se dit du linge, etc.)
comp. ه حق 3).
CT)
ës + 1. Terrain élevé, plateau. 2.
Terrain renfoncé, encaissé. 3. Vent violent.
4. Qui radote.
sr C
ls, pl. is 58 Bruit des pas que
fait une troupe considérable d’hommes à
pied ou à cheval (comp. ia).
NAT 1 .
salés Habillement, vêtement, mise.
/ ’
7 4 و
2
f. A. 0. d’'act. ET) 1. Se vanter, انل
être vantard, hableur (syn. : $=®). 2. Se
dépêcher, aller vite. 111. Se vanter, et se
disputer du mérite, de la gloire, avec un
autre, av. acc. de la p.
CAES ;
جفاح 1. Glorieux, vantard. 2. Fier, or-
gueilleux.
/ 7
e (se dit
جغر
du corps, des flancs).
304
2, Commencer à
grandir (se dit d’un agneau de quatre mois).
\
3. Commencer à se rétablir, à guérir, à
revenir d'une maladie, av. .ل . من (n.d’act.
Si) Être épuisé et impuissant au Coït (se
dit surtout d’un chameau) (comp. (523, ),
av. .عن 5. Être vide d’eau, vidé d’eau (se
dit d’un nuage qui à déjà donné la pluie).
11.00) d'act. ÈS) 1. Être épuisé par le
2. 5e
cacher. 3. Cesser de voir sa femme, des
coït fréquent, et devenir impuissant.
femmes, et éviter tout commerce charnel
avec elles, av. عن de la p. #. Cesser de
voir quelqu'un, ne plus le fréquenter, av.
acc. V. Grandir, se développer (on le dit
aussi d’un agneau de quatre mois). VII.
Poy. la T. VII. Foy. la IL. 1. .لا 1. Souf-
Îler (se dit du soufflet de forgeron). 2.
Grandir (Foy. la Ÿ. 2
LEA 7
pl, وجفر
Puits plus 1 1 vers le fond qu’en ie 2
Lis, ACER de As et, at 1
Puits comblé entièrement où en partie. —
Es des fig. Homme qui manque de
prudence. 3. Agneau grandi, de quatre
mois. #. Petit de bouc de montagnes. 5.
Enfant hors de nourrice. عدم الجفر.6
Divination, art de lire et de prédire l’avenir
à l’aide d’une membrane de chameau. —
,من جُفرك dé cpeteliyis من 4
cause de toi, pour toi.
1 لجفارٌ | 1. Les puits. 2. Chamelles qui
sh du lait en abondance.
ie (fém. de 3) 1. Agneau femelle
grandi. 2. Petite fille qui est hors de nour-
rice.
TA . LA
5 و كو
D Rene : 3 :
pl. js et Lis 1. Pourtour, cir- ,جفرة
conférence. 2. Cavité du ventre, ventre.
3. Poitrine, cavité de la poitrine 4. Mi-
lieu du corps (chez le cheval).
Ji Carquois en bois sans cuir, ou en
cuir sans bois, et plus grand que ركنانة
(comp. BUS, bas et LD): — On dit:
ur) ليس قل جذيره ألا (loc. prov.) Il
n’a dans son carquois que deux briquets :
c'est un vaurien.
iris 4. JV. d'unité du précéd. 2. Porte-
feuille, sac en cuir. On ditvulg. جسيرة .
ES Anaphrodisiaque (mets, moyen).
مجذرلا Ce qui détruit le penchant sexuel.
re «جفرة ere) Le jeûne rend im-
propre à la cohabitation.
Fe, fém. 9 ES Large (de ventre).
pes Qui sent mauvais, qui pue (se dit
de l'odeur du corps).
ve 5-58 ا grand, énorme.
Rapidité, vitesse (dans la حفر — جفزر
marche).
7 ٠
4 SA 7 Fe
Os 1 PE (n. d'act. NÉ eee et (حفاسة
Souffrir de l’indigestion.
5° 02
=
Ve CONS Le
حك "دنا
ع داك
/ كو
جحجفاسة 66
à 1 0
Sot, imbécile. جفيس et
PEU
AR Exprimer en serrant légèrement
avec le bout des doigts (p. ex. traire une
femelle en serrant légèrement le pis).
ar Er
pe — Lis 4. Gonflement, tuméfaction
qui fait paraître un objet comme s’il était
rempli de quelque chose. 2. Câble, cordage.
جف Enflé, gonflé (se dit d’un cadavre).
= ‘te نف 3 [0
احفاظ نه أجفاط Se gonfler, s’enfler (se
dit d'un cadavre).
05
7
‘4
An Renverser, jeter à terre.
/ PA
Me. fe I. (n. d'act. خفول ( 1. Parür,
s’éloigner avec rapidité et d’un pas léger.
2. Reculer de frayeur, faire un pas en ar-
rière. 3. S'enfuir. #. Faire partir, faire
fuir. 5. (n. d’act. (جفول Être mis en dés-
ordre, et se disperser en désordre sur tous
les côtés de la tête (se dit des cheveux ébou-
riffés ou en désordre). 6. Rendre les excré-
ments (se dit particulièrem. de l'éléphant).
7. Verser toute son eau, tout son contenu
(se dit d’un nuage, etc.). 8. Mettre dehors
en balayant (la boue, les ordures). 9. En-
lever la chair de dessus l’os, av. acc. et
عن 10. Enlever une chose ( comme l’é-
corce, etc.). 11. Pousser, faire marcher
devant soi, chasser (se dit, p. ex., du vent
qui fait voyager les nuages, ou comme on
fait partir une autruche). #2. Mettre le feu
à la paille, la faire brûler à flamme, la
faire consumer, la faire, pour ainsi dire,
partir. 13. Renverser, jeter par terre. 14.
Briller (se dit d’un nuage blanc). IT. 1.
Faire partir, faire courir. 2. Forcer à fuir,
à émigrer. 3. Peler, écorcher quelque chose,
la dépouiller de son écorce, av. acc. de la
ch. 4. Jeter dehors en balayant, av. acc.
de la ch. IV. 1. Courir avec vitesse, rapi-
dité, filer. 2. Reculer et s'enfuir précipi-
tamment. 3. Faire courir, faire fuir, re-
lancer, p.ex. en faisant peur. #. Partir, se
remettre en route, lever le pied. 5. Oter
une chose de sa place. 6. Souffler avec force
et emporter quelque chose (se dit du vent),
av. >. 7. Faire rendre les excréments.
Je 305
V. 1. Hérisser, ébouriffer les plumes du
cou (se dit du coq). 2. Lever le pied, s’en-
fuir. VII. 1. Partir du gîte, du campement
(se dit d’une troupe de voyageurs, d’une
tribu). 2. Passer rapidement, comme si l'on
était porte sur les ailes du vent. 3. Passer,
s’évanouir (se dit de lombre).
Le
His 1. Frayeur, alarme. 2. Fuite.
3. Nuage qui a versé son eau, la pluie. #.
Auiruche mâle. 5. pl. JR Esquif. 6.
Fiente d’éléphant. ‘
sv 21 ا /
ke, pl. أجفال Fiente d'éléphant.
4 0 LÉ
ingambe et rapide à la course.
3. Fugitif,
spl 2 1. Léger,
2. Qui fuit
précipitamment. réfugié. 4.
Agité, dont le corps est agité, en mouve-
ment. 5. Flottant (se dit des cheveux).—
Au fém., ibls Vent qui souffle avec force.
6. Agité (par quelque émotion).
Écume, brins de paille ou au- .1 جنال
tres débris que le torrent emporte. 2. Écume
(du lait, du pot en ébullition, etc.). 3.
Grande quantité. #. Toute la tonte, toute
la laine d’une tonte. 5. Chevelure bien
abondante et flottante. ا
AIS 1. Écume qu’on enlève du pot, de
la marmite en ébullition. 2. Écume et dé-
bris que le torrent rejette sur le rivage. 3.
Foule, multitude.
jo fes 1. Riche de feuillage (arbre). 2.
Fuite.
Laine de la tonte d’un mouton. جفلة
tu pl. 0 جه 1. Qui va d’un 1 pas ra-
pide, qui court (cheval). 2. pl. Le Qui
chasse, qui fait voyager avec vitesse les
nuages (vent). 3. Nombreux. 4. Qui aune
39
306 LS
chevelure abondante et flottante. 5. Femme
grande, belle femme.
و
Nombreux, abondant. 2. Tige .1 مان
du blé, y compris l’épi, qu'on coupe en
moissonnant.
7 £ ركو
أحفلة Troupe nombreuse, foule.— أحفلة
En foule, par troupes nombreuses (syn.
١ ). لم
st et de Troupe nombreuse, ban-
de, troupeau nombreux (se dit des hommes,
des animaux et de tout ce qui esten grand
nombre). On dut : LS) دعاهم et دعادم
Er Il invita (au banquet, au repas)
tous sans distinction, grands et petits, riches
et pauvres, une foule de gens de toute con-
dition.
# 3
ss | 1. Timide, peureux, qui s’'épou-
ie
vante de la moindre chose. De là 2. Au-
truche mâle qui se sauve au moindre bruit.
3. Arc qui porte loin, qui lance les flèches
7
très-loin. #. Femme âgée.
ire 1. Rapide, véloce, qui court, qui
part ou qui se sauve d’un trait de flèche.
2. Autruche mâle qui se sauve (Foy.
His. 3. Vent qui souffle avec force.
s 7 CIRE
et lis Rapide, qui court avec معفال
rapidité.
he —
chairs. 2. Cloison faite de poutres ou de
CS 1. Charnu, chargé de
perches.
0 77 وو
Air, manières, langage d’hypocrisie جفلقة
d'un hypocrite.
77
US Egorger un chameau, av. acc., et
en servir les morceaux dans des écuelles.
sy PNR RS MU FRE
Us, pl. US Lis et Je! 1.
حقة
! 0
Paupière. On l'écrit aussi مقر 2. F
aupière. On l'écrit aussi .$=. 2. Four-
Unes je
reau (de sabre). On l'écrit aussi US: 3.
coll. Cep de vigne. #. Sorte de raisin. 5.
Grande écuelle. 6. Chasteté, vertu qui con-
siste à éviter même la pensée du vice, la
turpitude.
Pre 58 TM ei
ais, pl. جفان et Cols 1. N. d'u-
nilé de Gi Grande écuelle. 2. Homme
généreux, libéral.
و #0 1229
ass et حجقلة Petit puits.
“ét ee a
ais 1. Dimin. de حفنة . 2. N. propre
d'homme. — ji عند جفينة خبر (prov.)
Djofaina est bien ue là-dessus.
EE 001 PE ES et EL) fe
I. O. (n. d'act. 908 et : dit) 1. Traiter
avec dureté et injustice, opprimer, tyran-
niser, av. acc. de la p. 2. Être ou se rendre
insupportable à quelqu'un, lui faire du mal,
av. me de la p. 3. Faire du tort à ses pro-
pres affaires, faute de soin, av. acc. de la
Ch. HUF. O. (n. d'act. AE et 5 L&LN Se
trouver mal à son aise quelque part, ne pas
pouvoir y tenir, n’y pas tenir (se dit d’une
chose), av. .عن Ainsi l'on dit: ass جفا
عى الفراشس Ses flancs étaient mal à leur
aise sur le lit, c.—-à-d. 11 se remuait sans
cesse, sans pouvoir dormir tranquillement.
5. Couler, tomber, ne pas tenir sur le dos
de la bête (se dit de la selle). 6. Oter la
selle du dos de la bête, av. acc. et عن 7
Jeter à terre, renverser. IT. Oter, enlever de
dessus (p. ex. la selle du dos), av. acc. et
pee. Écarter, éloigner, av. acc. et .عن
IV. 1. Traiter avec dureté et injustice. 2.
Abîmer sa bête de somme, en la faisant
marcher sans la nourrir. 3. Oter de dessus
CS
le dos (la selle), av. acc. 4. Être ignorant,
ou peu habile à faire quelque chose. VE. 1.
N’avoir aucun soin de ses affaires, les per-
dre par sa négligence, a, acc. de la ch. 2
Se déplacer, être déplacé, couler, pu
se défaire (se dit de la selle qui ne tient pas
sur le dos). 3. Ne pas se tenir tranquille,
comme si l’on était mal à son Ad ex.
جنوبهم عن المضاجعم 0 رهم es =
Leurs flancs se ne ouvent mal à leur aise, ne
tiennent pas sur le lit, et ils se lèvent de leur
lit, pour crier vers Dieu. VIII. Déplacer,
Ôter de sa place. X. 1. Trouver quelqu'un
injuste, dur, tyran, av. acc. de la p.;
trouver la chose dure, av. acc. de la ch. 2.
Être dur, paraître dur, insupportable.
pl. EE 1. Dur, in- حاف pour جاى
humain, féroce, tyran, oppresseur.—, ils
nel
méchant. 2. Dur, rude, au pr. — EE
D
die
4. Sot, imbécile.
€
/
نح
A # a $ \ 4 7 lé
ets 1. Dureté, procédés حفاء Lis,
Dur, inhumain, d’un naturel dur,
| Gros, épais. 3. Pécheur, criminel.
durs, inhumains. 2. Oppression, injustice,
tyrannie. 3. Tort ou peine causée à quel-
Injustice, tort, mal causé جذرة et جغوة
ou reçu. Ainsi l’on dit : Pis as [la
est in- 11 فيه جفولا souffert l'injustice; et
juste, AE {yran.
Qui a souffert, qui souffre جف is : is? et
de En de l’oppression 5 victime,
opprimé.
. . . و 0 4 ينا
Vaisseau vide, sans cargaison. جفادة
_—
w /
Rendre les excréments (se dit des حق
9
o1seaux).
جل
2
is Chamelle très-âgée, caduque.
307
4 CEE ١
OC CRE EN — LR Cliquetis, bruit
du fer frappé contre le fer.
7 /
ER Avoir besoin de quelque chose. IV.
Dar
Offrir avec importunité sa marchandise,
demander avec ال qu’on l’achète.
ركان dimin. one Besogne, affaire, ce
qu il faut faire.
4 7
(n. d'act. ANS 1. Être grand, 1.7 كان
دق haut, imposant, 2. Être gros (opp. à
الله ف الحم être fin). 3. Être grand, fig.
Dieu qui est puissant € et grand. 7 Être il-
d'act. TN et à NES Être .001 5 .1516
âgé, d'un certain âge, et d’un jugement
Être trop jeune et point وعن .0 .6 rassis.
d'âge à enfanter (se dit d’une jeune fille).
lat RPG: 11 (2) | Déménager, av.
du lieu. 8. Prendre beaucoup, la pie عن
jeure partie d’une chose. 9. (n. d’act. NES
et J<) Ramasser le crottin, la bouse de
vache, avec la main, et en former de petits
JL Tu tes هذا dE نفسك : tas. On dit
attiré cela toi-même, ne t'en prends qu’à
toi-même. 10. Couvrir (un cheval) d’une
I. (n. d’act. js) 1. S’é- ارخا housse
tendre à tous, être commun à tous (se dit
de la pluie) ; affecter également tous, av.
acc. (comp. ils.
d’une housse, couvrir d’une couverture. 3.
اكلا
1. Regarder quelqu'un comme grand, il-
2. Couvrir (le cheval)
Couvrir, recouvrir. IV. (n. d’act.
lustre ; de là, honorer, révérer, avoir en
vénération. 2. Combler quelqu'un de dons,
de bienfaits, lui faire de grandes largesses,
av. acc. dela .م (opp. à (33 1V.). On dit :
308
Ji
Il ne m'a donné ni مأ د ولا أدقنى
grande ni petite chose, c.-à-d. rien. 8.
. جليلكة Donner à quelqu'un une chamelle
Grossir, faire paraître grand. 3. Étre .4
fort, robuste. 6. contr. Être faible. V.
Être grand, devenir grand, supérieur aux
autres (en rang, en dignité). 2. Être révéré,
honoré. 3. Se couvrir, se vêtir de quelque
chose. 4. Etre à cheval, monter un cheval.
Prendre la meilleure partie. VE. 1. Être .5
trop grand, trop élevé, trop haut placé, pour
faire ou se laisser attribuer telle chose, av.
de lu ch.; dédaigner quelque chose, et عن
S'emparer des .2 .عن s'en abstenir, av.
housses, des couvertures d’un autre, av.
Ramasser le crottin ow .17111 .م acc. de la
la bouse de vache (a). 5
0 1. Housse, couverture. 2. pl. و
Voile (de vaisseau). 3. Grand. #. Illustre.
5. contr. Méprisé, méprisable. 6. Fardeau.
7. Chose grave, importante. 8. Tige des
céréales.
Grand, illustre. 2. Gros, d’un .1 كل
L )4 دق و لاجل : certain volume. On dit
Il n’a ni grande ni petite chose. 3. Housse,
couverture de laine grossière. #. Vêtement.
Er des pe .5
es couverture. 2. HR “ré 42
Grand, .3
Meilleure et majeure partie. 5. Emplace-
des et nattes. gros et fort. #.
ment où l’on dresse une tente, ou bâtitune
maison; terrain. 6. et JA, n. d'unité جلة
Fleur (de toute couleur) (du pers. SK. 1
Tige des céréales.
1
# 7
خالل 1١ Affaire grande,
grave, IMPOr-
جل
tante. 2. contr. Affaire de peu d’impor-
tance, facile; bagatelle. فعله من جللك-
11 J’a fait à cause de toi, pour toi.
3 كت 1 NEC Qui mange la fiente (cha-
melle ou vache), et dont le lait est mauvais.
ste Émigration : exil. —ù) El de فلن
Un tel est en exil (comp. ps pi A
me Grandeur, majesté (de Dieu).— ذو
1 ١ Grand, immense :
LR
1 حل Housse, couverture.
NA 4: Foy. sous ile el sous A 2
Bât, bât d'âne rembourré.
a
4
PT
que Très-grand, très-1llustre.
4 IT
à JA Chamelle grande.
ja, fém. 5 4 1. و6103 épais. 2. Grand,
illustre. 3. Tout nom de Dieu qui impli-
que l’idée de la grandeur et de la puissance
(comp. JS)
partie d’une chose (comp. ke .لخلا 5. Très-
. Meilleure et majeure
âgé. 6. Qui brait d’une voix retentissante
(âne).
à كو S كو
il, ie et 1 1. Boule de fiente. 2
Fiente Re bestiaux, bouse de vache em-
ployée pour le chauffage.
ss
mase. el fém., sing. et pl. 1. Grand جلة
(homme, animal). 2. Grand, considérable.
Agé. #4. Grands, principaux personnages, | .3
les grands, les notables (7oy. plus bas sous
Je)
pag pl. LE 14 et Je = Panier fait de
feuilles de palmier.
nee Affaire grave, HA
A fém. à. LUS 2, أجلة et 3 1
بالعليل من Ap-
proximativ ement. 2.Gros, nl à (859)
Grand, PA UN التقرد
(se dit d’une plume taillée en gros, du ca-
ractère gros, d’une écriture grosse). 3. Agé,
considérable, considéré par son âge et son
expérience. #. Grossier, fait grossièrement,
où qui manque de précision dans les for-
mes. 5. au pl. 5 et أجلة Grands, prin-
crpaux personnages, les pratids, ou les no-
ne
6. pl. جد ل
Intrigant, rapporteur, dénonciateur. Ton.
d'unilé وجليلة pl. J حلا ce que ps Herbe
tables (opp. à ذلة & 35h,
séchée qu'on emploie pour en bourrer les
coussins, les bâts, etc., ou calfeutrer les
murailles.
2 , Pi 7
Palmier .1 جايلة coll., n. d'unité جايل
grand et fécond. 2. Chamelle qui n’a mis
bas qu’une seule fois.
A 2 2 28 7 2 re 0
Jai (poél. JAP, fem. LE Plus grand,
plus considérable, plus illustre.
HN 3 5
JS Considération, vénération.— 4x3
&
l'a fait à cause de toi, pour 11 من احلالك
sà
Lie Grandeur. — هلد لك
Va fait pour tol.
alas Il من
LS 1. Rouleau sur lequel on écrit. 2.
Livre, code. 3. Natte.
Aus Qui arrive à tout le monde, qui
s'étend à tous, à tout un pays (pluie, averse).
4 Ar: à
sa (n. d'act. وجلا 3: JS) Jeter à terre,
renverser quelqu'un, av. de la p.
NA et done (du pers. NE eau
de rose) Potion faite d’eau et de quelque
sirop. (C’est de ce mot que vient julep.)
2 5 كو 6 كو
O. (n. d'act. dti ES, 7 7 عل ٠
Traïîner, tirer, aturer. 2. Mener, ame- .1
ner quelque objet, ou des esclaves, pour
LA,
٠. 0
309
vendre. 3. Amener quelqu'un, apporter
chez..., à..., av. acc. el J'en 4. Réunir,
rassembler, attirer un grand nombre, une
foule (d'hommes, etc.). 5. Procurer des
moyens d'existence à quelqu'un, ow tra-
vailler pour nourrir quelqu'un, av. J des
p. 6. Tramer un complot, imaginer quelque
ruse, intriguer. 7. Sécher, être sec (se dit
du sang). 8. Menacer de quelque chose, av.
ب dela ch. 9. Exciter, pousser à quelque
chose. 10. Crier à quelqu'un, ou à un che-
val, pour faire marcher, pour exciter, av.
«Je de la p. 11. (n. d’act. aile 5e
couvrir d’une peau mince (se dit d’une plaie
en voie de guérison). 12. Avoir des cha-
meaux mâles à conduire au marché, à ven-
dre. 13. Pécher, commettre un péché. —
brute Se réunir, se rassembler, affluer de
tous côtés chez quelqu'un , av. على de la
p. IL. (n. d’act. Le) 4. Crier, pousser
un cri. 2. Faire marcher un cheval, l’ex-
citer en criant, av. ue. 3. Réunir, ras-
sembler, ramasser de toutes parts. IL. لك
der, assister quelqu'un. IV. {. Pousser un
cri, des eris. 2. Exciter un tumulte. 3.
Pousser, faire marcher devant <oi en criant,
AE 4. Tramer un complot, une in-
trigue, tendre des piéges à quelqu'un. 5.
Se couvrir d’une peau mince (se dit d’une
plaie en voie de guérison). 6. Menacer de
quelque chose, av. ب de la ch. T. Se
réunir, se rassembler chez quelqu'un, av.
D de la .م 8. Aider, secourir, assister
quelqu'un. 9. Attacher une amulette (جلية) 1
10. Avoir des chamelles qui font des mà-
les (comp. حلت IV.), V. Exciter un cri,
ce
310
. A, r r
des bruits. VIL. Etre transporté, mené d’un
endroit à un autre. VIII. 1. Réunir et
transporter, conduire d’un endroit à un
autre (des bestiaux, des esclaves), pour
vendre. 2. Acheter, faire acquisition de
quelque chose, av. acc. X. 1. Faire venir
(une marchandise), av. acc. 2. Tirer quel-
que objet de quelque part. 5. Demander
qu'on amène, qu’on apporte quelque chose.
4. Attirer à soi, au fig., se concilier quel-
qu'un.
# je CN PATRON TA Me
vis 1. 0111 traîne, qui mène, qui tire
à sa à suite. 2 2. Conteur (syn. محاوائ JL).
sue Péché, faute.
HS 1. Nuage sans pluie, et de ceux
| eu
qui offrent, sur l'horizon, quelque ressem-
blance avec les montagnes. 2. Selle à
chameau.
# ? 4 . A , , x
ane 1. Dépouille, peau Ôtéc. 2. Téne-
Eee de la nuit. 2. Foy. tre
000 1. Cris mêlés et De tumulite.
2. 7 اك Marchandise qu’on trans-
porte, qu'on mène au marché (bestiaux ou
esclaves). 3, Chevaux qu’on transporte d’un
endroit à à un autre. #. Gain, profit.
ul 1. Peau mince qui couvre la plaie
en voie de guérison. 2. Tas de pierres qui
obstrue la voie. 3. Amulette cousue dans
du cuir, suspendue au cou d’une bête de
somme. #. Nuage, partie séparée d’un grand
nuage. 5. Certaine quantité de fourrage. 6.
Ferrure, où réparation en fer d’un objet
brisé. 7. Champ. 8. Année stérile. 9. Ca-
lamité, malheur.
É 7 . ٠. AT
ER Cris, bruit mêlé et confus.
S 9 2 # er
Ds , 7]. à JS 1. Marchand d'esclaves
dE
٠ L
(qui en amène du pays des Nègres, ou d'un
autre pays). 2. Criard, braillard. — Fém.
eue Femme bavarde, babil larde.
OA Fou à la suite de SE
51 وجاو pl. Le pN 1. Chose transportée,
conduite d’un endroit à un autre, p. ex.
l'eau qu'on fait venir d’ailleurs. 2. Mar-
chandise qu’on transporte, qu'on porte au
marché. 3. coll., sing. el pl. Chameaux
mâles menés pour être vendus. #. Train,
gens qui conduisent ou portent les bagages
DES troupe.
ak, pl. ى JS et: Esclave (amené
d’un autre MS conduit au marché, exposé
en vente. — Fém. Le, pl. LS Es-
clave 0 exposée en vente.
2 AR are et SEE Pois chiche.—
Hu Petits pois.
Je et MES Criard, braillard. —
AU 00 ليا دن , à Ets Femme bavarde
et criarde e. On dil encore, au fèm., .جلمنانة
pl. Chameliers, HAE de الاك
chameaux, qui les conduisent d’un pays
dans un autre, et en font le commerce.
كو
Nr
Cr
défense. 2. Sevrage d’un petit de chamelle,
= 1. Aide, assistance, protection,
qui consiste à l'empêcher de téter sa mère
en enveloppant les tétines de celle-ci de
0 de boue, etc.
Le 4. Qui gronde et retentit au loin
ee re).— Fém. tee م Femme méchante
et criarde. 2. Se impétueux, qui rem-
pit et inonde tout (torrent).
ol 3
— ks* Amené, conduit, transporté pour
être vendu (esclave, etc.).
AA
MECS pl. لب LS Ce qui cause, ce qui
LL ب
+
amène quelque chose; cause, surtout des
larmes, ce qui tire, ce qui arrache des
larmes.
Les TE va دادرة et الدادرة
المي Dans l'art mélrique des Arabes,
Cercle artificiel qui comprend les mètres
نج Po) et .رمل
mer (formé de la 3° pers. sing. du
fat. 5 la ١1116 Certain coquillage auquel
on attribue les vertus fascinatoires, entre
autres celle d'amener ou de faire revenir à
nous celui qui nous évite.
LAS 1. Action de faire venir une
a / &
chose de loin, d’un autre endroit. 2. Con-
ciliation des esprits, art ou manière de les
concilier et amener à sol.
Ta Le 71
(n. d’act. ne Se vêtir d'un حا ك0
UE 11. Être vêtu d’un Cote
Le, pl. IV ES 1. Engén., Robe
de 1 très-ample. 2 2. Suaire dans lequel
on enveloppe le cadavre. 3. Esclave.
3 لاس لك Malheur, calamité.
Le
* Pol
9, Femme vieille et hideuse.
2 7 pe <7 .
© 1 — حلمدة Bruit des chevaux.
(1 +
| Shots
D - ا جلبز-
ا
قبلجإ CAE Bruit, vacarme, tumulte.
LE nie Braillard, qui crie, qui fait du
tapage.
ال
ne f. I. Battre, frapper quelqu'un.
VIIL. 1. Battre, frapper quelqu'un. 2. Man-
ger ou boire, dévorer, avaler tout ce qu'on
a devant soi.
S 1 / :
لجنا لؤآت Goliath, n. pr.
4 و
وداه Première lueur de l'aurore.
ets 1. 8
وج P
92
cedex La. 34 طلا ا J: Chameaux
1. Crâne. 2. Tête.
pu en ir oupeau.
2 كو ec,
sk, , LE, Led, جا حجادة
A
Vieillard très-âsé,
C
gros et chauve.
Aa 1. Mêler, brouiller, confondre.
2. Agiter avec les doigts (une crecelle, un
grelot, etc.). 3. Tordre avec force (une
corde). #. Avoir un hennissement clair et
sonore. 5. Tonner, gronder (se dit du ton-
nerre). 11. 1. Plonger, entrer dedans; en-
2. S’agiter de-
dans, jouer (se dit d’un objet qui se trouve
trer dans la terre, av. 3.
dans un autre et produit un bruit). On dit:
Ce qui s’agite dans ما Je? فى القلب
le cœur, les pensées intimes. 3. Être se-
coué, et crouler.
4 7 02
Clochettes, ou pe- .1 جلا جل pl. جلجل
tits ronds en cuivre qu'on suspend au cou
des chameaux, des bêtes de somme, ou
0 أعلق autour d’un tambour de basque.—
EN | Jo ne veux pas attacher جلء عن عنقى
des clochettes à mon cou, c.-à-d. je ne me
soumettrai pas. 2. Nuage qui gronde. 3.
Vif, agile et dispos (jeune homme).
Peas
(pluie forte accompagnée de coups de ton-
Qui retentit, qui cause du bruit
nerre).
/ م و
|A SA 1. Sonore, retentissant. 2. Ani-
mal qui mugit, qui beugle, qui brait, etc.,
d’une voix sonore. 3. Jeune homme vif,
agile et dispos.
١ : r + : و
pl. Ce qui s’agite dans l’intérieur جلاجل
d’une autre chose. On dit : جلاجل ax.tb |
312
Lei Je lui ai ouvert mon âme, mes pen-
sées intimes.
all 1. Agitation, mouvement d’un
objet produisant un bruit. 2. Bruit, son des
clochettes, des grelots, etc. 3. Bruit du
tonnerre. #. Menaces.
RSR 0 0001 2. Graine de sé-
same. سب Lame ٠» جاجُلان Pavot noir. —
جاعلا مصرى Lotus d'Égypte. 3. fig.
Pensée intime.
débes 1. Quitonne, qui retentit(nuage,
tonnerre). 2. Qui résonne d’un son clair,
pur. — Au fig., جل ميلج ل Homme
pur, sans vice, sans défaut. 3. لاك fém.,
0000 Chameaux qui ont des clochettes
au Cou, et qui en font entendre le bruit.
Jet 1. Homme célèbre. 2. Homme
brave, courageux, hardi. 3. Chef, maître.
4. Nombreux.
4 4 7 Le
جاح f. A. (n. d'act. es Enlever le
dessus, manger, dévorer (se dit des cha-
meaux qui enlèv ent écorce des arbres).—
BE (n. d'act. LES Perdre des cheveux
sur le devant de la tête, avoir le haut de la
tête et les tempes dégarnies (comp. ak,
e > et ee). IL. (n. d’act. AS ) 1. Ce
que la 25 av. intensité. 2. Se jeter avec 1m-
Aer 1
pétuosité sur sa proie. 3. tre hardi, auda-
cieux. #. Pénétrer bien avant, s’avancer
7
loin. 111. (n. d’act. cs LS) 1. Ébruiter,
divulguer, faire connaître une chose. 2.
Agir avec violence et orgueil. 3. S’opposer,
lutter ouvertement, témoigner 1126 46
violente et acharnée.
11 Chute des cheveux sur le devant de
3
5 :
la tête, calvitie qui en résulte (moindre que
ele, mais plus grande que e >).
taire Le devant de la tête devenu chauve,
PTE et tempes dégarnis, nus.
Dégarni, nu (Foy. 1 جالع 000 كلانه
Au fém. pl., .2 .2
0 bas KL el
DNS Année Re surloul pour les ar-
bres fruitiers, pour ainsi dire, année qui
dégarnit les arbres. 3. pl. 0 جوأ Filaments
très-délicats qui se détachent des roseaux,
du papyrus, et voltigent dans l'air.
/
7
LR 1 1. Qui a la tête dégarnie, chauve
sur le devant de la tête (comp. م 7
là 2. Qui n’a pas de cornes (se dit des bêtes
à cornes). 3. Litière à chameau dont le
devant est comprimé et obtus. #. Hangar,
appentis.
a [. Bôtes à 5 à 1
"= pl. Bêtes à cornes sans cornes, qui
ont perdu leurs cornes.
À: pl. 5 مم Prêtre qui a la tête
rasée, tonsurée, qui vit dans le célibat, li-
vré uniquement au culte de Dieu et à
l'étude.
ste Espèce de mets composé de lait et
de beurre mêlés ensemble.
SURNE Ce
جا حاءةا Terre qui ne produit rien.
cs Plaine étendue.
REA
l<” Dévoré, mangé (se dit des arbres
dont l'écorce a été enlevée et mangée.
د 0 :
Ai Vorace, qui dévore tout et ne laisse
rien.
كو PARA
ميال
, pl.
17
Année stérile. حال
. حاتجت ou. — سايه رن
js ER et HER Avare.
RE سوس
0
2
له
7 27
Rae Tordre (une corde). 11.56 réunir,
8 rassembler en foule.
4 4 و
0 f. À. (n. d’act. 0
0-0 0
258 1. Remplir,
inonder (une vallée, ou le lit d’un torrent;
se dit de l’eau). 2. Enlever un morceau de
chair à quelqu'un avec un sabre, av. acc.
de lap. et ب de l’instrum. 3. Enlever la
peau d’une partie du corps, av. acc. de la
pare. #. Jeter à terre, renverser. 5. Vio-
ler une fille, cohabiter avec elle, av. acc.
de la .م 6. Étendre, détendre. IX. 1. Éten-
rare
Être sans nerf, sans force dans les os. XV.
C/
HUE | Crouler, tomber
LS ٠ 1 à
ع
dre les bras en faisant la prière, av.
# { ? . 5 . ع
2 NS 1. Qui remplit le lit, la vallée, et
0 0
1” علصمصز (torrent). 2. Qui creuse une fosse,
un passage souterrain.
AA Voy. .جلواح
| ’
— SAIT V'oy. ls. II.
13
2. Se montrer fier, orgueilleux.
‘st f. I. (n. d’act. sain et AGE Le
Frapper sur la peau et endommager, av.
acc. De là 2. Fouetter quelqu'un, av. acc.
de la p. 3. Écorcher une pièce de bétail,
av. acc., en Ôter la peau. #. Piquer (se
dit du serpent). 5. Forcer quelqu'un, con-
traindre à faire telle ou telle chose, av. acc.
de la p. et على de la ch. 6. Violer, déflorer
(une fille), av. acc. 7. av. وعميرة Se mas-
turber. 8. Renverser, jeter quelqu'un à
terre, av. = de la p. — Au passif, 1.
جلد ده Il tomba.
que chose comme d’une peau. De là, au
fig., on dit. = ET Sen فلن On lui
9, Être couvert de quel-
xs
attribue toute sorte de bonnes qualités, ac-
315
tions. 3. Éprouver une forte gelée, et en
souffrir (se dit du sol cultivé). — SU
Éprouver une forte gelée, et en souffrir (se
dit du so cultivé). — AT (n. d'act. se
ANS ou et يد اذ 1. Être fort, ro-
buste, dur, endurci aux peines physiques
11
0 JS) 1. Écorcher, ôter la peau (se
où na 2. Être vif, dispos.
dit surtout du chameau) (comp. اسل 2,
Faire fouetter, fustiger. 3. Relier (un li-
vre). 111. (n. d’act. ss et LL 1. Se
montrer dur, sévère 0 quelqu'un,
traiter avec dureté, av. acc. de la p. 2.
Se battre avec quelqu'un au sabre, av. acc.
de la .م IV. 1. Forcer quelqu’un à cher-
cher refuge chez un autre, av. acc. et Je
2, Être couvert de gelée blanche (se dit du
sol). — Au passif, أجلدوا Ils ont eu des
gelées, 1ls ont souffert des gelées. V. 1. Se
montrer dur, sévère. 2. S’armer de con-
stance, de fermeté, se montrer homme fort.
3. Reprendre des forces, de la vigueur. #.
Être vif, dispos. VI. 1. Se battre au sabre
l'un avec l’autre. 2. 56 fouetter récrpro-
quement. VIIL. 1. Foy. la VI.;
tout, vider la \ coupe, etc.
na , fém. SA pl. 55 1. Dur, âpre
au toucher. 2
2, Boire
2. Fort, ferme, dur, endurci.
3. Dur, sévère. #. Agile. 5. Verge, pénis.
PE . لود Parier honteuses.
Se. pl. 3 dE أخلادٌ 1. Peau (d'homme
ou nan الانسان سدم 5! Tout le
corps de l’homme. — pti A à) لبس
1آ prit pour lui la peau du tigre, pour dire,
il se fit son ennemi. 2. Cuir. 3. Volume,
tome.
40
314
حلد
SE 1. Cuir. 2. Peau. 3. Force, vigueur,
fermeté. 4. Dureté, endurcissement. 5.
Firmament. 6. 0 SA et SA] Terrain
uni et dur; 7 5 1 اه 7. Peau
d’un petit de chameau empaillée, qu'on
amène devant une chamelle qui vient de
١
perdre le sien, pour lui faire croire que
c’est le sien, etlui en faire allaiter un autre.
8. coll., ٠.١ 6 is Troupeau com-
posé seulement de grands chameaux, parmi
lesquels 11 n’y a point de petits.
ls pour .1لقع2 .1 جِلدٌ 2. )1
Pas rapide, accéléré, d'un homme يل
qui se dépêche.
il, pl. sr Se et حلداء 1. Dur,
sévère. 2. Fort, ferme. — القلك Re
Fort, doué d’un caractère ferme. 3. Agile,
dispos. #. Gelée blanche (syn. ضردسب et
.(سقبط 5. Gelée. 6. Firmament.
is La.
ANSE et 55 IX 1. Dureté, sévérité. 2.
S< Houtaeau (syn.
Fermeté, force de caractère. 3. Hardiesse,
courage, bravoure. #. Agilité.
$ 4
06 DES Peaussier, marchand de peaux ou
de cuirs.
£ 5 و 2 7 | صو 2 2 كو 8 3 3 A =
ST, pl. SX, لد LÀ, pl. du pl. JAN
1. Dur
SAS (n. d'act. de la II.) Flagellation.
(sol, terrain). 2. Terre dure.
se LS Corps, tout le corps de l’homme.
JE, pl. 0 L&$ Lanière dont les pleu-
#
reuses à gages se fouettent les joues en
suivant le convoi funèbre.
SL Relieur (syn. .(صضعان
َس و
مدان 4. Recouvert seulement dela peau
جلر
(os décharné d’un corps maigre). 2. Relié,
relié en cuir (livre). 3. Volume, tome. 4.
Endurci aux coups et qui n’y fait plus at-
tention (cheval, etc.).
RS VIS De
BU (n. d'unité du précéd.) Tome, vo-
5 سج
lume ; pl. ANA An
LE 5 4. Couvert de gelée blanche. ود
Endommagé par la gelée. 3. Dureté, en-
durcissement. #. Agilité.
SI OTET
Gers sd Sd NA Dur, sévère, violent.
SI — 0 | 1. Marcher vite, d’un pas
7 1
accéléré. 2 . Etre long. 3. Durer longtemps,
être long, retenir quelqu'un longtemps (se
dit d’un voyage, d’une route longue), av.
ب de la .م #. Cesser (se dit de la pluie).
“A ñ 3 4 27
SL, pl. es Taupe.
ع ,م
Sol dur etinégal ; n. TES EU جلذاء
Man de terrain dur et inégal.
ني
>; 1. Dur. 2. Epais, gros.
nn 1. Marche rapide, pas rapide,
2200 Artisan. 3. Moine. #. Prêtre
chrétien. 5. fém.
(chameau, home
/
/ /
peste I. (n. d'act. alé ) 4. Plier, ployer,
rouler. 2. Tortiller, tordre-avec force. 3.
Entourer en serrant fortement (un manche
de couteau ou de fouet, d’une courroie). #.
Extraire, tirer, arracher (syn. e y). II.
(n. d’act. je) 4. Franchir avec rapidité,
traverser (un espace, un désert) (comp. la
I: Lei ee plier, ployer, dans le sens de
franchir l’espace). 2. Entourer et affermir
١ (le manche d’un outil avec une courroie ou
boyau de chameau). 3. Tirer à soi avec
و
ss Gros et robuste. به
ra os
جلس
force la corde de l'arc, au point que le fer
de la flèche se trouve posé sur le bois de
l'arc. V. Être prêt à..…., se tenir prêt à
quelque chose, av. ل de la ch.
C
ie 1. Marche rapide à travers le désert,
le pays.
manche d’un outil ou les bouts de l’arc.
2, Courroie dont on entoure le
3. Anneau, ferrure qui raffermit le fer
d'une lance ou d’une flèche au bois. 4.
Partie inférieure et la plus large du fer
d’une lance.
5%, a, pl. VX Foy. le préc. 2.
Es Marche rapide à travers le pays, le
désert.
Sol dur (Foy. ls). جلا
je 1. Aveline, espèce de noisette. 2.
Pomme de pin.
Vis Agilité, promptitude (dans les al-
lées et venues).
5 1. Qui a les chairs compactes
(comp. ,مجلود a, .(جلذ 2. Ferme dans
sa résolution. 3. Entouré d’une corde, d’un
nerf, et raffermi (manche d’un outil, arc,
jte, pl. جلو زا Sbire, officier chargé
de percevoir l’impôt et punir les coupables.
re Alerte, dispos, dégourdi et bon
Du le service.
1 (n. d’act. UE a مجلس
1. Être assis, s’asseoir (s yn. JS). — le
c.-à-d.
جلس Il s’assit pour lui,
ax I] s’assit avec lui, il Jui tint
compagnie, — à)
c.-à-d. pour le recevoir, pour lui donner
audience, ou faire une séance, p. ex. pour |
un peintre, etc. 726 même, on dit d'un
315 حلدن
juge, elc., qui donne audience : ES
اقام (comp. ) جلس 35 CES, ou LH Le MA
Venir le pays appelé ,2 (للتناس
c.-à-d. dans le Nedjd à. . رجاس
Être assis en compagnie de quelqu'un, tenir
compagnie à quelqu'un, av. acc. de la p.
IV. Faire asseoir quelqu'un, av. acc. de la
V. Être assis, s'asseoir ; tenir séance (à .م
de la ch. VI. au pl. ل tel ou tel effet), av.
Tenir séance, être en conférence ou en
société (les uns avec les autres).
no 1. Femme qui sort peu, qui se tient
presque toujours chez elle. De là 2. Grande
dame. 3. Réunion, société, toute la com-
pagnie. 4. Long, qui s’étend loin. 5. Haute
montagne. 6. Sol dur et raboteux. De [à
7. Pays de Nedjd (ds).
(arbre). 9. Épais (miel, ete.). 10. Temps.
11, Vin. 12. Flèche longue. 13. Vivier,
bassin.
8. Gros, épais
2 0 L . 3
Qui s’assied habituellement avec .1 جلس
un autre, compagnon. 2. Familier, 1
de la maison. 3. Bègue. 4. Homme de peu
d'intelligence.
Ha
Manière de s'asseoir. 2. Séance. .4 جلسة
SNA VAR |
ls Qui mène une vie sédentaire, ca-
sanier.
١ ١ ١ 1 5{ يم
Séance. 2. Ceux qui sont assis .1 جلوس
ensemble, société; compagnie.
ES pl. ne et : LE 1. Qui s’as-
sied avec un autre et lui tient compagnie,
compagnon (comp. د دم V el QD: ). 2. Ami.
Au pl.,£
la maison d’un prince, la maison du prince.
FRA Personnes qui composent
6
de l'œil.
Cercle rond qui entoure la pupille حا
316
ou ais, pl. س JS 1. Société,
réunion, 6011881165 0 pièce où l’on
reçoit ; réception. — Laule? غمل Il reçoit,
il recevait. On dit aussi : عمل مجالسا Il
reçoit, 11 a ouvert ses salons. 2. Séance,
audience publique (comp. los). 3.
(mod.) En Égypte, Conseil, ministère. —
مجان الجباد به ou ÿ) Pl Us
à العسكر Ministère de la guerre. — مجلس
ble 2) Ministère de la marine. 4. La-
trines.
CS 3 PUS é /
ين et SOUPER Nom d'une idole.
كو
us Pleurésie. Foy. برسام
و
00 حل (du pers. EE ou أن ENS Action
de répandre des roses, d’en joncher le sol.
جاليشس 1. Drapeau. 2. Éclaireurs, avant-
garde des troupes. — LAS xs 11 le
mit à l'avant-garde. PJ. à dx) جا ets,
AURA
Le f. 7. 1. Jurer, faire un serment.
2. Mentir. 3. Tirer le sabre du fourreau.
#. Raser la tête. 5. Oter la peau (d’une bête
fauve), av. ace. et .عن 6. Rendre, jeter
(les excréments), av. ب de la 01.
Lutter avec adresse contre quelqu'un, av.
acc. de la p. 1111. 1. Tomber par terre de
tout son corps. 2. Boire tout ce qui était
dans le vase. 3. Arracher quelque chose
des mains de quelqu'un. XV. Être couché
sur le dos, les jambes dressées, levées en
l'air.
ب) دكو
Lait caillé. خاطة
ane Dent qui ne tient pas bien dans
l’alvéole, qui branle.
ils Sabre qui ne tient pas dans un
fourreau trop large.
DS
٠
+
7 يو
Femme dévergondée. جلوط
AE — à جاو | Rester, continuer de rester.
3
ble Voy. .جلذاء
ak f. A. 1. Oter (habit, le vêtement)
(comp. gs). 2 . Oter, enlever le ام
(dans la circoncision). 3. (n. d’act. دوع 1 )
Être tout nu, toute nue (ayant Ôté ses ha-
bits). — جاع 1. Être à découvert (se dit de
la bouche, des dents, quand les lèvres ne
les couvrent pas). 2. Être dévergondé, im-
pudique, obscène dans ses propos (se dit |
surtout d’une femme). 111. 1. Montrer;
faire voir ses dents. 2. Tenir à quelqu'un,
ou avec quelqu'un, des propos obscènes,
av. acc. de la p. 3. Se disputer avec quel-
qu’un (au sujet du butin, ou de ce qu’on
a gagné au jeu, etc.). (Comp. l'expression
française montrer les dents.) VII. Paraître
tout à coup, briller et se présenter aux
regards (comp. NS VIL).
#17 3 1147 3
fém. als 1. Qui a les lèvres trop جاع
petites ou trop écartées, au point de faire
voir ses dents. 2. Dévergondé, obscène
dans ses propos, impudique.
ANT La FA
, 0 بن 1 |
Impudique, déver- .1 جا لعة fém. وج الع
gondé. 2. Qui montre son visage, qui ne
met pas le voile (femme). On dit aussi, dans
ce sens, en par in d'une femme, ee
Foy. eh. أجلم
AE Bouche, lèvres (siége du sourire).
الع LS Qui fait voir ses dents (en écartant
les lèvres, en riant). Foy. la 1
Zi 4. Se coucher sur — سسا
un côté du corps. 9. Étre oisant de son
An
NE وم
long, étendu par terre. 3. S'éloigner, par-
ur, s’en aller. #. Recueillir ses forces pour
marcher plus vite, tendre, pour ainsi dire,
les nerfs en marchant. 5. Regarder, plon-
ger les regards avec intensité, pour mieux
voir. 6. Être nombreux. 7. Être disséminé,
ÈS
ste
Aie) fém. جلعة 1. Méchant, injuste.
2. Qu marche avec une grande vigueur et
célérité.
per Foy. le précéd. — CHR Lea
15 a de très-bons veux et peut voir nn
Las 1. Méchant. 2. Impétueux.
VE 8 /
als Renverser. IV. RER | Être étendu
par terre tout du long.
s TEE
Fort, robuste. جلعد
# / 7 7 Ë En Le Sr
Vitesse, célérité. جلعدة
f. 0. Tailler, massacrer. IL. Foy. اه
.3 .1 جاع
2 2 2 32 . . . .
ils 1. Rire, sourire qui fait voir les
dents. 2. Lutte, rixe, combat.
En Dent qui tombe, tombée. جلغاه
f. O. (n. 0*1 WARS 1. Enlever, حا
Ôter (p. ex. la peau, ou la boue qui s’atta-
che à quelque chose). 2. Massacrer, faire
un carnage de quelqu'un, av. acc. LES
(n. d’act. in 542) جلف
Être injuste. 11. (n. d'act. He) Ré-
de l’instr.—
duire tout à rien (se dit d’une année stérile).
IV. Enlever (la boue) de dessus quelque
chose. 1111. 1. Anéantir, détruire quel-
qu'un, av. acc. de la p. 2. Réduire tout à
rien, où jeter dans la misère (se dit d’une
année stérile),
317
جلن
pl. NS 1. Peau d’une bête لفيا
nl 2. Outre. 3. Vase vide, vidé; ©0666
Ventre vidé, dont on a Ôté .ا ا pl.
tous les viscères. 5. Pain sec, sans condi-
ment. 6. Dur, violent et injuste. 7. Sot,
imbécile. 8. Vil, bas. 9. Palmier mâle.
Qui enlève la peau sans péné- .1 00
Qui enlève .2
:3
LA). #. Longue رف Peste, épidémie (Foy.
trer dans l’intérieur (coup).
et réduit tout à rien (année stérile).
mèche de cheveux qui descend sur 9
tempes (autrem. Dr).
Blessure, coup qui enlève seu- .1 جالفة
lement la peau. 2. Année désastreuse pour
les troupeaux ou récoltes.
sa دكو 0
ls جلفة )ه Entaille, endroit du roseau
à écrire où on le taille, et que l’on trempe.
sv
ils 4. Manière de tailler un roseau, une
7
plume. 2. Morceau de pain sec, ou d'autre
chose.
re
Morceau de peau enlevée. جلفة
A Robe à manches longues.
LS Boue (comp. le pers. كلذب
Dh).
He 1. Écorché, dont on a enlevé la
peau. 2. Nu, dépourvu de végétation (sol).
3. Injuste, méchant. #. Plante à cosses,
dont la graine, pareille au millet, engraisse
Les : troupeaux (commelina communs).
La 1. Grandes pertes éprouvées dans
les D > 2. pl. LA et ES
Année désastreuse où les troupeaux et les
produits de la terre périssent.
AT PL NE rte
2 5
Lakes 1. Écorché. 2, Brûlé au four,
à Ja cuisson (pain).
318 SE
٠.
0 ا : 1
ىلعم 1. Entamé, à qui on a enlevé,
coupé, arraché quelque partie, ou un mor-
ceau de peau. 2. Qui a souffert des pertes
dans une année désastreuse.
et JS 1. Gros, épais. 2. سه جلفز
Fort, robuste.
PEAR
Ds 4. Chamelle grande et robuste. 2.
Dur, difficile à supporter. 3. Malheur,
calannte.
ب نا اير /
110
jte et حافظ Calfater un vaisseau.
7 امو 0 #
Calfatage des vaisseaux, جلفاظ )ه حلفاط
d'un vaisseau.
: | seit
CNE als 4. Chamelle grande, au
RUN ١
ventre très-gros, et vieille. 2. Bête, 1m-
bécile.
ATA
CAE (9 7
= Être و9108
8
0
f. I. 1. Raser la tête (comp. Lie). جلق
Lancer, à l’aide de machines, des pro- .2
jectiles contre..., av. acc. de la p. (comp.
LS). 3. Faire voir, faire briller quelque
de la ch. عن chose en Ôtant le voile, a.
et V. Faire voir les .14 كك (comp. nn:
dents en riant, en écartant les lèvres (comp.
=).
AU
Eu Paix.
0 ا TPE
ES Espèce de froment particulier au
Yémen.
La 9 /
Le Damas, ville.
(9
CE De Damas.
GMA.
TAN
= Parcelle, morceau.
le, É LS (du pers. Je), pl.
24
00 5 كو 27 و 70
Grand sac جوأ et PIE جوأ ليق وجوأ 3
à blé, etc,
SEA
L
US :
es Qui ouvre la bouche toute grande
7 6
en riant.
34
. 0 0 3 x 5 . 0 à
Le Machine à lancer des projectiles
(Foy. sous (=).
7
4 | 7 0
05 f. TI. (n. d’act. (جلم 1. Couper, re-
trancher une partie en coupant. 2. Oter,
enlever la chair des os du chameau égorgé,
av. acc. du chameau. 3. Enlever la laine,
av. acc., c.-à-d. tondre les moutons. VIII.
PVoy. lal. 2.
sir كو 1 4
كلم coll, pl. جلدم 1. Espèce de mou-
tons de Taïf, dans le Hedjaz, aux jambes
hautes, dépourvues de laine et lisses. 2.
Bouc. 3. Chevreau. #. Ciseaux pour ton-
dre les moutons. 5. Faucille. 6. Nouvelle
lune, quand elle est vue pour la première
fois. 7. Empreinte, marque faite sur la
peau du chameau.
وو و باو
# 7 ce
kiss 4. Toute la viande d’une bête
égorgée. 2. Tout, le tout. On dit : أخذ
ste él Il à pris la chose tout entière.
3
0000 .
جلمة Sarment de vigne.
Vie
.7 جام Nouvelle lune. 2. Foy. .1 جيام
ex Boucs tondus.
© كو
FA 7 à
Laine tondue, tonte. حل مد
7 AS /
Se Raser la tête.
#7
0
ES — SK 1. Grosse pierre, rocher.
A LE Pt +) Son rocher à laissé tomber
quelques gouttes (se dit d’un homme très-
avare, qui finit par donner quelque chose).
2, Avare, dur comme une pierre. 3. Trou-
peau de chameaux ou de moutons.
ik
LA
/ 9 بن
A7 و 2
pl. EVER 1. Grosse pierre, ro- دعر
#
cher. 2. fig. Fardeau, charge. 3. Homme
fort, ferme comme un roc.
7
ار
C
Entourer les bouts de l'arc avec جلمق
Raser la tête.
une courroie de nerf de chameau.
PUIS.
LS جلما Nerfs de chameaux aplatis.
Je Bruit que fait une grande porte
quand on l'ouvre ou quand on la ferme.
On dit aussi ol
31 18 (du pers. ر LG et كل Fleur de ore-
aus)
٠ 7 و 1 39 7 كو
LS Conserve اتكسيق (du pers. جلتجبين
de rose.
. جلفع sous .ررم جانفع
si ba 1. Enlever, emporter (les cailloux, le
sable d’un endroit), av. acc. el .عن 2.
Oter, défaire (p. ex. le bandeau de la tête).
3. Écarter, éloigner quelqu'un. 4. Décou-
vrir en Ôtant la couverture, etc.), av. acc.
A. (n.dact. es Avoir le de- كن بعد
/
vant de la tête dégarni, n’y avoir pas de
) 0
cheveux st
(9
47
ie, pl. جلاع 1. Grosse pierre, rocher.
2! SA campement d’une tribu,
d’une famille. 3. Calvitie sur le devant de
la tête. 4. Bord, rivage. ب JS Les
deux rives d’un fleuve. 5. Dattes au lait et
au beurre.
3 : 4 كو
Sol, terrain dont les cailloux ont كفا
été enlevés (comp. de).
sc * Nu 3
5-5 4. Qui n’a pas de cornes (bœuf, etc.).
2, Qui a le front très-haut, où qui est
319
40e
0
chauve & sur le devant de la tête (comp. Frais
ds? :
282 7 0
ل 3 NE Vallée.
ANT à : 0
TOR Femme qui a le pubis très-
saillant.
يك
AE Espèce de nerprun noir.
( 315 1
و
Gros rat. جاده
|
جوم Foule, multitude.
و
3
280
et 00 4. Bord d’une rivière, حايمة
d'une vallée. 2. Evénement DTAVE. 3.
Malheur.
0 4
Paraître au grand jour, s'offrir .1 كناد
où A de la p. 2. Se عن aux regards, au.
découvrir, ôter son voile et se faire voir à
quelqu'un, av. PE
femme, et surtout de la nouvelle mariée par
de la p. (se dit d’une
rapport à son mari). 3. Être grand, haut,
élevé. #. Découvrir (en ôtant ce qui cou-
vrait ou voilait un objet), av. 0. acc.; dé-
couvrir à Hi un telle ou telle chose, a.
d. acc. D: (n. d'act. 4, 3 00 et à ne Pa
Découvrir la nouvelle mariée, et la faire
voir sans voile à son mari, av. acc. de la
p. el
mière fois son épouse sans voile, av. acc.
ne du mari. 6. Voir pour la pre-
7. Oter ses habits, av. ب de la ch.
A =) Fourbir une lame, un
8. (n.
0 7و
0
sabre ; polir une glace. 9. Chasser la tris-
tesse, l’ôter du cœur (comme la ne e), av.
Le)
le
et RES Rendre brillant, éclatant, resplen-
ace, el .عن 10. (n. d'act. جلاء ts
dissant, donner de l’éclat à quelque chose
à l’aide de quelque chose, av. acc. et ب
(se dit du teint, des veux). 11. Emigrer,
Ab
7 ٠
و39
320
sortir du pays, av. من où عن du lieu. 12.
Faire sortir, chasser du pays, forcer à émi-
grer (se dit de la stérilité de l’année). 13.
(n. d'act. ENS) Enfumer les abeilles pour
tailler les ruches. 14. Faire quelque cadeau
à sa ferme à l’occasion de la levée du voile.
+ جى ) (n. 01 0 Perdre des cheveux
sur le devant de la tête ir جا et da).
IT. (n. d’act. 086 et ee) 1. Rendre
brillant, poli, luisant, av. acc.; donner de
l'éclat à une chose. 2. Déclarer, manifester.
3. Découvrir, faire paraître, mettre au grand
jour ; faire briller le jour (de tel ou telévé-
nement, du jugement dernier, etc.). #. Ex-
pliquer. 5. Éclaircir. 6. Découvrir ses
pensées, son âme, en ôter, pour ainsi dire,
le voile, av. .عن 7. Faire à son épouseun
cadeau à l’occasion de la levée du voile,
av. d. acc. 8. Regarder un objet en le-
vant la tête, p. ex. comme un oiseau
regarde sa proie, av. ب de la tête. 9.
Jeter, mettre de la nourriture, du four-
rage devant une bête, lui en donner. IT.
S’opposer ouvertement à quelqu'un, se dé-
clarer hostile, av. acc. de la .م IV. 1.
Émigrer, sortir du pays à cause de la di-
sette, av. عن لاه من du lieu (comp. ها [
11.). 2. Faire émigrer, forcer à sortir du
pays, av. acc. de la p. (se dit de la disette,
d’une année de disette). 3. Être délivré du
chagrin, de la tristesse, av. عن de la ch.;
être soulagé, consolé. #4. Être éloigné,
lointain. 5. Se dépêcher. V. (n. d’act.
ds ) 1. Paraître au grand jour. 2. 5©
M onifster: se faire voir dans son éclat (p.
ex. comme Dieu à l’homme). 3. Envisager,
pe
آي
regarder quelque chose en levant la tête,
av. acc. et dl, 4. Dépasser les autres et
les laisser en arrière (se dit d’un cheval aux
courses). VI, Se faire connaître mutuelle-
ment son état (les uns aux autres). VII. 1.
Paraître, briller, se montrer dans son éclat.
2. Se manifester, se faire voir (se révéler
(se dit de Dieu). 3. Être poli, brillant, lui-
sant (se dit d’une lame fourbie, d’une glace
polie ou nettoyée). #. Se dissiper et laisser
voir un objet dans son éclat. — si En
(Brillant) comme la lune اندلا عند الغ
quand les nuages se dissipent et la laissent
voir. 5. Au fig., Se dissiper (se dit du
chagrin, de la tristesse), av. acc. VIII. 1.
Jouir de la vue de sa femme, au moment de
la levée du voile. 2. Faire voir pour la
première fois la nouvelle mariée à son mari,
en Ôtant son voile. 3. Forcer à émigrer, à
sortir du pays. #. Oter, défaire le turban,
le bandeau (en le déroulant), av. acc. de la
de la p. 5. Observer. X. 1. Ame- عن ch. et
ner Ja nouvelle mariée découverte , sans
voile, devant son mari. 2. Demander à
quelqu'un de se faire voir, d’ôter le voile
Émigrer, passer جل 0 qui le couvre. XII.
d’un pays dans un autre.
SUR Apparition (de l’aurore ou de la
lune, d’une lueur ou d’un corps brillant).
9, Clarté. — جلا
affaires sont claires, qui agit au grand jour.
Celui dont toutes les أ سن
3. Front dégarni de cheveux, calvitie sur
le devant de la tête. 4. Exil, émigration.
ALL 180 larté, éclat, lumière. On 0171 :
ss J'y suis resté tout le temps جلا نزم
de la clarté du jour, ou de sa plus grande
ai
Er à
clarté, de sa plus grande chaleur. 2. Chose
claire, ouverte, mamifeste. 3. Exil, émi-
gration.
جلاء 1. Éclat, brillant. On dit: ما جلاء
CE De quoi brille un tel? pour dire,
comment faut-il l'appeler ? où quels noms
ou titres lui donner en lui parlant ? 2
Colivre.
AE r
JLS pl. Émigrés, exilés.
Je, fêm. جَالية Exilé, émigré.
Captivité loin de la patrie, ou .1 جالية
DE Un
.Tribut. 3. (pl. de OL
Its Exilés, où captifs loin de la pa-
1 exil. — سانا أ لجالية
tel est en exil. 2
pl.
trie. #. Les non-mahométans jouissant de
la protection du gouvernement.
NE)
re
ee Le Goliath (Foy. sous La).
La captivité des Israélites. —
EU AN ie 1. En gen., Éclat,
brillant, lustre. 2. Apparition d’un objet
brillant. De là 3. Levée du voile de la
nouvelle mariée (quand elle est introduite
chez son mari, et qu’elle se laisse voir à lui
pour la première fois sans voile) ; cérémo-
nie de la levée du voile. 4. Chambre d’ap-
parat, chambre nuptiale où la nouvelle
5. Fille,
dont le mari fait cadeau à sa femme à l’oc-
mariée lève le voile. servante
casion de la levée du voile. 6. Robes en
étoffe transparente.
C
كو ”
+ Lucarne, fenêtre dans le toit.
k, fem. 28 1. Clair, évident, ma-
nifeste. 2. Brillant, poli, qui a du lustre.
3. Pointe (d’une arme) polie et brillante.
%. Lourd, pesant (peut-élre pour لك
ااا 05111100
2
— Au fém., ce Chose claire et évidente;
nouvelle vraie et certaine. — عن جلية
Avec exactitude, avec précision.
EN fém. ss A 1. Plus brillant, qui
a plus d'éclat, de lustre. PU ele Ciel
serein. 2. Beau de visage, de teint; dont
le teint a de l'éclat. 3. Qui a le front haut,
ow qui a le devant de la tête dégarni. #4.
Large. —:\.ls à Front large, haut.—
. حلد sous أبن Foy. LA أبن أجل
# GC Fe
LA
AS Révélation, action de se révéler,
de se faire voir dans toute sa splendeur.
ds 1. Révélation, action de se révéler
(de la Divinité à l’homme). 2. Épiphanie,
fête des Rois, fête chrétienne.
cs ae
جل Exilé et errant.
Qui pl. مجال Le devant de la tête
(Sujet le premier à la calvitie).
pue 1. Fourbi, poli, rendu brillant,
luisant. 2. Qui lève le voile, qui apparaît
pour la première fois sans voile (nouvelle
mariée).
Manifesté, révélé. 2 .1 مُجلى
Cheval qui arrive le premier au but, et qui
gagne le prix de la course.
w /
(pour F5) TS OT Être riche,
une végétation riche, luxuriante. 2. (n.
d’act. Au Être abondant, se trouver en
abondance, affluer continuellement (se dit
de l’eau dans un puits), se remplir de nou-
veau d’eau. 3. Être comble, être au comble
(se dit d’une mesure qui est comble, ou
d’un vase rempli jusqu'aux bords). #. Être
charnu, bien couvert de chairs (se dit des
os). 3. Approcher, se trouver près (se dit,
#1
p. ex., de l’arrivée de quelque chose) (syn.
3), 6. (n. d'act. es els) Se refaire,
réparer les forces perdues (se dit surtout
d'un étalon épuisé par le:coit). 7. Être
laissé dans le repos, n’être pas monté, pour
se rétablir (se dit d’un cheval dont on cesse
de se servir pour quelque temps). 8. Rem-
plir, combler la mesure au point de faire
déborder le contenu. 9. Laisser se remplir
ou se-refaire, laisser regagner les forces
perdues, dépensées. 11. 4. Remplir, com-
bler la mesure. 2. Laisser un cheval ré-
parer ses forces, et ne pas s’en servir. 3.
Approcher, s'approcher (se dit du temps
d’un événement). #. Être sous la main, se
trouver à portée. — Au passif, Être laissé
en repos pour regagner les forces perdues.
V. Être d’une végétation riche, luxuriante
1. Affluer, se trou-
2. Se
reposer, prendre du repos pour se refaire
(se dit des plantes). X.
ver en abondance (se dit de l’eau).
(se dit des animaux fatigués ou épuisés par
BNC NS .ES0 délssers CS TÉCEEeTNnAr
quelque chose, av. ب de la ch. #. Pro-
duire des plantes, s’en couvrir (se dit de la
terre).
3 4. Abondant, exubérant. 2. Complet
(comp. عم el pr) — | is Le جاوأ Ils se
présentèrent tous au grand complet. —
Be (loc. adv.) En foule, en grand nom-
bre. 3. pl. es et es La majeure par-
tie. 4. Comble, mesure comble.
جم et
د كو
Le surplus, l’excédant de la mesure, حي
? هس
fe Comble, mesure comble.
ce qui déborde d’une mesure au comble.
A Rae “1,7 .r
eee 1. Repos, tranquillité, quiétude.
يسوي سي يهب ص ع سم نك سم و يخي جج ميسو سي ا عي عض PO _
Fe
2. Complet, comble d’eau dans un puits ou
dans une mesure des arides, etc.
# /
جام 1. Sperme ou forces génératrices
refaites après l'épuisement. 2. Comble
mesure comble.
ps 1. L’excédant, le par-dessus de la
mesure ASE au comble. 2. Foy. (= id
Le 1 Égout où l’eau se ra-
masse. 2. Fond du puits. 3. Puits rempli
7
à , pl.
d’eau. 4. Famille (subdivision de (يطن
tous ceux qui ont le droit de réclamer le
prix du sang. 5. La majeure partie, la plus
grande partie (du temps écoulé, etc.).
He 1. Troupe d'hommes. 2. Famille,
tous ceux qui ont le droit de réclamer le
prix du sang. 3. Chevelure abondante et
qui retombe sur les épaules (plus riche que
celle 5,53). 4. Toupet. 5. OEil, petite ex-
croissance sur la tige qui annonce la gem-
mation, la naissance d’une fleur, d’un fruit.
es 1. Rempli d’eau, qui a de l’eau en
abondance (puits). 2. Inépuisable, infati-
gable, qui ayant fourni une course, s’élance
à une autre. De là 3. Cheval infatigable
et vigoureux. — السشاط Can Très-vif et
tres-dispos, d’une santé et d’une vivacité
00
nes 1. Abondant, copieux, riche (se dit
de toutes choses). 2. pl. أجمّاء Plante d’une
végétation riche. 3. Grand 1 foule.
ص ابي كو
et OL Rempli par-dessus les دجام
bords, qui déborde (vase, mesure).
دا
À t
ren
velure abondante qui lui retombe ‘sur les
رلك كك
Chevela, qui a une che- جماد
épaules.
SALUE
Su fem.
AR 1. Charnu, couvert de
FE
beaucoup de chair (os). 2. Uni, dont la
surface est égale. De là, أمراة د العظام
Femme grasse (dont les os ne présentent
pas d’inégalités). 3. Grande coupe à boire.
4. Qui n’est pas pourvu de créneaux (édi-
fice). 5. Qui n’a pas de cornes (boue, etc.).
6. Qui n’est pas muni d’une lance, qui va
à la guerre sans la lance. De là, par ex-
tension, Bed > Jument qui porte un
cavalier qui n’a pas de lance. 7. Qui n’est
pas parée, qui ne porte pas d’ornements
(femme). 8. Parties honteuses de la femme.
مجم Poitrine.
PLATE A L
«$ Chevelu, qui a une chevelure abon-
|
dante.
Ac sad ل
= Etre irrité contre quelqu'un, av.
BTE
de de la .م V. 1. S’envelopper (dans ses
vêtements), av. (3. 2. Cacher quelqu'un,
av. ve de la p. 3. Se rassembler.
Los et Les Personne, individu.
“1 و6 . 3 0 . 03
حي Parler inintelligiblement, baragoui-
ner (comp. oo). 11. Méme 51011110. —
y tre دهم Ne pas oser faire telle
ou telle chose.
Pr CG? À
Fe Soulier (syn. Qi).
و
es 1. Famille (subdivision de re).
2. Coin monétaire du Djordjan.
74 CEA Cv, 8. 0 2. 3 0
جمجى.ة {. Paroles, discours inintelligi-
bles. 2. Pensée intime, secrète. 3. Perdi-
tion, destruction.
0
# PAT ا C7. x
SVT, pl. جماجم et us TEEN 4. Crâne.
2, Os du crâne. 3. Grande coupe à boire,
en bois. #. Puits creusé dans un terrain
CA TA 1 1 1
salé (comp. er Au pl, ee. جا Chefs,
323
dd
maîtres (qui, comme le crâne, occupent le
plus haut point).
7 $
وع؛ كو 1 مي كو 1
عو وجماح ET f. A. (n. ie.
1. Prendre le mors aux dents et partir au
oalop (se dit d’un cheval). 2. Partir de
toute sa vitesse, s'éloigner avec rapidité.
3. Abandonner, quitter quelqu'un (se dit
d’une femme qui quitte son mari sans en
être répudiée, et se retire chez ses parents),
av. acc. de la .م #. Jeter, lancer quelque
chose. 5. Jeter un dé contre un autre, et
9 5
pousser l’un par 1".
2 BA و 27 CARRE
=: pl. 9 جروا 1. Rétif (cheval). 2.
Ce
ووش ا كو ;
pl. Les Déserteur, maraudeur.
رع كو 2
de 1. Réüf (cheval). 2. Opiniâtre,
obstiné, qui agit toujours à sa tête, et n’é-
coute personne.
م يت ور ? 222 3 1 .
bee pl. _sls= Flèche sans pointe, à
Ce ’
tête arrondie, avec laquelle les enfants ap-
prennent à tirer.
و عي و TL:
= Verge, pénis.
LA À
= Etre fier, orgueilleux. 111. Disputer
de gloire, de supériorité, de mérite, avec
? 4 ,
quelqu'un; se vanter aux dépens d’un au-
tre, uv. acc. de la p.
م يي كو
Orgueil, fierté. 2. Gloire. .1 جع
9 5 1 7 نا | لو
Fier, orgueilleux. 2. Glorieux, .1 حما :
vantard.
77 7 %
C7 ل
حمل f. O.(n. d'acl. dos, (جدود 1. 5” 6-
paissir, ou se figer. 2. Geler, se changer
: SU: A
en glace (se dit de tout liquide). 3. Etre
dur, inhumain. 4. Etre avare, dur à la
2 A, , . 0 , 2
détente, 5. Etre nécessaire, d’une nécessité
FAIT.
absolue, 6. Couper,— جمد 1. S'épaissir,
324
NES
se figer. 2. Geler. II. (n. d’act. ناه
Es) 1. Épaissir, changer de liquide en
solide. 2. Changer en glace. IV. 4. Foy.
la IT. ; 2. Rendre nécessaire, indispensable.
Être avare et riche, n’être utile à per- .3
sonne. VIE 1. S’épaissir, se changer en
solide. 2. Se roidir, devenir roide. 3. Ge-
ler, se changer en glace.
S 45 1. Gelée. 2. Glace. 3. Solide, qui
n'est pas liquide.
SC fs
pl. وحمك el ددا ال
RAA ARE
élevé et dur. ١
ee 1. Glace. 2. Neige (employée en
Orient comme glace). 3. Sol élevé et dur.
il, pl. Du et LS (opp. à XL.
el à ni) 1. Épaissi, épais; ferme, qui
a de la consistance. 2. Solide, non liquide.
3. Gelé. #. Inanimé, privé de sentiment et
de croissance. De là, au pl., الجوامد
Règne fossile (formant, avec النبانات et
al العيوا , les trois règnes de la nature).
##2
— asfs, JU جوامد Biens, tant en cho-
ses inanimées, comme trésors, bijoux,
qu’en êtres animés, comme troupeaux, es-
claves. 5. En gram., Verbe qui n’a qu’un
seul temps et point de nom d’action, comme
.ليس 6. 80106. 7. Dur, sec. De là. رجل
vel جامد Homme qui ne pleure ja-
mais. 8. Gras. — Au pl., ts Bornes,
limites entre deux terres, entre deux pro-
0
727
5 و pl. SLR et SE 4. Desséché, à
cause 1 manque des pluies (sol, terrain).
2. Sec, sans pluie (temps, année). 3. Fos-
FAN د و
SÙSS Terme de mé- | — . جمادات sile ; pl.
pris adressé à un avare(comp. D).
Herr
#. 27 ٠. 0 0 ٠.
Qui ne pleure jamais (œil). حمود
PINS
Fermeté de caractère, une vo- .1 حمود
lonté de fer. 2. Obstination, entêtement.
Si, مني > .
حماد Qui coupe bien, tranchant (sabre).
| 7
LUNA fêém., pl. ÉLUS Djoumada,
vulg. Dijoumadi, nom commun à deux 5
lunaires, l’un, nl Site
ا
Djoumada, appelé aussi ختمسة Re: el
le premier
l'autre, y SS\XlesecondDjoumada,
— (y) EME
L’œil était toujours sec, il n’en جام دلا
appelé aussi Lie .جاذى
PET 4
tomba pas une seule larme.
و2 ا à 1 te
Temps جماد à ب.1و([عواع Froid, جمادى
froid , le froid.
UE. 2 : 0
HS 1. Avare, dur à la détente. —3$
mao par avarice, ne veut pas
prendre part au jeu de flèches, etc. 2. Sec,
renfermé en soi-même, et qui n’est pas
utile aux autres.
RE NP 2 ١ x
محجامد Voisin, limitrophe.
s MCE? 4 3 6 9: 5 ” ,
à," 1. 10015, épaissi, figé. 2. Gele.
“C7
Of- جمدارية Xe), pl. أر (du pers. جمدار
ficier qui tient le miroir devant le prince,
quand celui-e1 fait sa toilette.
PAT AR LA
JS 1. Détourner (p. ex. un mal, une
;
mauvaise influence), av. acc. 2. Donner de
la braise, du feu, à celui qui vient en cher-
cher, av. acc. de la p. 3. Se rassembler,
se réunir pour quelque objet (se dit du
peuple), an. is de la ch. (comp. ;+>).
%. Faire des sauts à pieds joints (se dit du
cheval qui a des entraves aux pieds). 11.
(n. d'act. الخبير 4. Priver un palmier de
sa moelle ) enr av. @CC.; COUPET ul
1 : ل
palmier. 2. Jeter des cailloux es), 6
جمر
qui faut partie des cérémonies observées à la
Mecque. 3. Retenir l’armée cantonnée dans
le pays ennemi, av. acc. 4. Réunir, ras-
sembler. De {à 5. Rassembler les cheveux
sur le chignon, les nouer et les y fixer.
6. Se rassembler, se réunir pour quelque
objet (se dit du peuple), av. qe de la ch.
IV. 1. Rassembler, réunir. 2. Rassembler
les cheveux sur le chignon, les nouer et les
fixer. 3. Se réunir, se rassembler (se dit du
peuple). #. Marcher avec rapidité. 5. Sau-
ter à pieds joints (se dit du cheval qui à
des entraves aux pieds). 6. Estimer d’a-
vance la quantité de dattes que donnera un
palmier (comp. € 7). 7: Être sans le clair
de lune {se dit de la nuit de la nouvelle
lune, sn. celle-ci n’est pas visible). 8
(n. d’act. عجر Arranger le feu, faire du feu.
9. Parfumer un vêtement avec de l’encens.
V. 1. Occuper le pays ennemi, s’y can-
tonner (se dit d’une armée). 2. Se rassem-
bler, se réunir pour quelque objet (se dit
du peuple), av. de de la ch. VIIT. Parfu-
mer avec de l’encens, faire des fumigations.
1 01.0 Jon la N 12.3,
S’essuyer, nettoyer les parties honteuses
avec de petits cailloux (selon les rites ma-
hométans).
LS Tout le peuple. — حمارا Tous,
tous tant qu’ils sont.
SNA أ
جمار Pierre sépulcrale.
© كيو
voor
pl. je 1. Braise allumée ; char- و جمرة
bon. 2. Espèce de pustules qui se décla-
rent sur le corps. 3. Cailloux, petits cail-
loux dont le lit des torrents est jonché. #
FN À : À :
جمار.ام Petits cailloux qu'on jette, peu-
325 حدر
dant les fêtes de la Mecque, à la vallée de
Muna, selon les cérémonies d'usage, comme
pour lapider Satan. 5. Grande tribu d’en-
viron mille cavaliers. 6. Troupe de mille
cavaliers.
5
ie, pl. El = Cérémonie observée à
la vallée de Muna, et qui consiste à jeter
des cailloux.
Fes Assemblée, endroit où le peuple se
réunit pour délhbérer.
So 2
4 9
pl. cn Me Moelle, وجمارة et حمار
cœur du palmier, substance blanche et
molle qui paraît au sommet de la tige, et
dont le retranchement amène la mort de
l’arbre.
se Foy. le précéd.
à es Boucle de cheveux frisée.
rl 4. Cassolette,
encensoir. 2. East ou aromates qu'on
brûle dans la cassolette.
Den
fs Sol couvert de cailloux.
ne 7 3
eo 4. Marcher d’un pas large et rapide
(se dit de l’homme et du chameau). 2.
S’éloigner, partir, et s’enfoncer dans lin-
térieur du pays, av. L3.
SC fSCS 3 1 1
et je Raillerie, moquerie.
ne 3 1
Pâte, boulette formée de dattes جمرة
avec du lait caillé.
CRUE Aa
+ Doué d’une grande sagacité.
:
J 34, fém. 3 AA Qui marche avec
rapidité (chameau). De là 2. Dromadaire,
espèce de chameau propre au service de
courrier. 3. Qui saute, qui sautille, qui
fait des bonds.
Sy 1 وو
Gilet de laine porté sur le corps. جما 5
$f Css?
Jos et ss coll. Sycomore, espèce
de figuter.
er Qui voyage à dos de dromadaire,
courrier à dromadaire.
م )مم 5
جدزر S'éloigner, se sauver.
PAL TA
(n. d’act. US) Se figer {se dit جمس
surtout des matières grasses).
/ 2 و
Figé. 2. Fané, .1 جامسة Ursle, fém.
flétri (se dit des plantes). 3. Planté solide-
ment en terre (pierre, rocher).
1
Fève d'Égypte. جامسة
2 MES
dm Feu.
Nuit froide, pendant laquelle جماسية
l’eau gèle.
CAE كو
Gelé, qui gèle (eau).” مجامس
C7 #
mes Améthyste, pierre précieuse.
REA
(n. d’act. LS) 1. Raser (la جمش
tête). 2. Rendre uni, poli, lisse. 3. Traire
du bout des doigts. 4. QU caresser,
Jouer, .1 (تجميش flatter. 11. (n. d’act.
folâtrer, prodiguer des caresses amoureu-
ses. 2. Aider, secourir.
CG’ كو
Des Bruit léger, voix basse qu’on en-
tend à peine.
ee 1. Pâte épilatoire, faite de chaux.
2. Année de grandes chaleurs et de séche-
resse, qui brûle les produits de la terre.
JS 1. Pâte épilatoire faite de chaux.
2. Nu, ras, dépourvu de toute végétation
(sol, lieu ; se dit aussi des parties honteuses
de la femme, épilées, selon l’usage en
Orient). 3. Année de grandes chaleurs et
de sécheresse, qui brûle les produits de la
terre,
CLS Qui court après les femmes.
كو 0 66
JS Qui a le menton uni, sans poil,
et comme épilé.
ال :5 رم يه |
Améthyste, pierre précieuse. جشتك
CANADA
Ge f. A. (n. d’act. ES) 1. Rassem-
ا réunir, former une réunion, où une
collection, où un recueil. 2. Rassembler,
ramasser, tenir ensemble et en ordre, av.
acc. 3. Réunir (ceux qui étaient séparés ou
désunis), av. دين des .م #. Réunir l'un
et l’autre, joindre deux choses différentes,
av. (y des ch. 5. Réunir après la sépa-
ration, rendre une personne à l’autre. —
ls لعل الله بويع 50 دأ Peut-être que
Dieu nous réunira de nouveau à notre père.
6. Contenir, renfermer (se dit d’une place,
d’un édifice, d’une salle, etc.). 7. Ramas-
ser les bouts, les pans de son vêtement, de
son voile, pour s’envelopper ; el au fig., en
parlant d'une jeune fille, grandir et être
nubile. 8. av. 45, Reprendre connais-
sance, ou se recueillir. 9. Cohabiter avec
une femme, av. نب de la p.—Æu passif,
1. Être réuni. 2. Avoir, former le pluriel
de telle ou telle manière, av. Ne IT. (n.
d'act. sas ) 1. Réunir, rassembler avec
(ha
soin. 2. Se réunir, se trouver avec d’autres
à la prière du vendredi (xs). 3. Compter,
dénombrer (les biens, les richesses). II.
(n. d’act. حصا ÉMIS 1. Convenir
avec quelqu'un de quelque chose, av. acc.
de la p. el على de la ch: 2. Cohabiter avec
une femme, av. acc. de la p.—Æu passif,
ES (en parlant de la femme). IV. 1.
Réunir, rassembler. 2. Rendre familier,
admettre dans son intimité. 3. Consentir,
RS
Le
donner son assentiment à quelque chose,
av. le de la ch. ou Y! et le verbe. 4.
S'accorder sur quelque chose, avec quel-
qu'un, avoir la même opinion, penser de
la même manière, av. uk de la ch. 5.
Prendre en entier, s'emparer de toute la
chose. 6. Statuer sur quelque chose, décré-
(er, av. acc., où + ou ne de la ch. 7.
Tremper abondamment le sol (se dit de la
pluie). V. 1. Se réunir de tous côtés, af-
fluer. 2. Se rendre à une assemblée, à une
réunion. VIII. اجتمع et ضع 2 1.56 réu-
nr, se rassembler. 2. Aller chez quelqu'un,
aller le trouver, av. dÙ_ Ge la p. 3.60
trouver avec quelqu'un, le rencontrer, av.
ب de la p. 4. Être du même avis, de la
même opinion qu'un autre sur quelque
chose ; s’accorder à..., av. We de la ch.
5. Se concerter avec quelqu'un. 6. Arriver
à l’âge viril. X. 1. Être rassemblé, réuni,
ramassé. On dit : 3 ) له أمو es) Toutes
ses affaires vont bien, tout concourt à son
succès. 2. Se réunir, se rassembler (en
assemblée). 3. Arriver de tous côtés, affluer.
On dit: السيل es) L'eau arrivait de
tous côtés par torrents. #. Recruter, lever
des troupes. 5. Ramasser, réunir. On dit:
8 الفيس جر es"! Le cheval court avec
rapidité (il ramasse, pour ainsi dire, pas
sur Pas).
38 pl. 2 PU 1. Foule, multitude.
2, Troupe d'hommes. 3. Réunion, rassem-
blement. — es 0 Jour du jugement
dernier. #. Addition. 5. Réunion après la
séparation ; ex. HAUTE أ جو جيعا mot à
mot, J'espère une réunion à notre sépara-
327
CT
tion, c.-à-d. que nous serons de nouveau
réunis. 6. En gram., Pluriel. — JL ee :
FER Li جع et ودس مسلم Ah es et aa
=) Pluriel 0 ع
pese et ع التكسير Pluriel rompu, 11-
régulier. — à) | a Pluriel de paucité
(lorsqu'il est question de trois jusqu’à dix).
— SN ججع Pluriel de pluralité. — جع
es) Pluriel du pluriel. 7. Recueille-
ment. — es ee État le plus parfait
de la vie spirituelle, lorsqu'on 2 cessé en-
tièrement de vivre pour soi, et qu’on ne
vit que pour Dieu.
Es pl. ELA 1. Contraction, réunion
en un seul, rapprochement des objets sé-
parés ou dispersés. De là 2. Poing, poi-
gnée, main fermée. 3. Partie extérieure de
la main, les doigts étant fermés. 4. Tota-
lité, le tout. حون éd) ذهبت Le mois
entier s’est écoulé. 5. Etat intact. On dut :
Elle est intacte, son هى من زوجها لجمع
3 2 م»
مانت mari ne l’a pas touchée. — sas”
Elle mourut intacte. — ممع sp! Il tient
ses affaires très-secrètes. 6. Grossesse. On
dit : es Le Sn مانت Elle est on-
ceinte, elle mourut enceinte.
== (se met après le nom) Tout entier,
tous.
EL, fm. Salé, .ام ESA ot pal
1. Qui renferme en soi, qui contient, qui
réunit, av. ل de la ch. De là 2. الجامع
au pl. 3 LS Grande mosquée où se fait
la prière du vendredi. On dit aussi :
el) المسيين 3. Grand, qui a de la
capacité; ex. قدر جاصسع et قدر جامعة
Grande marmite. 4٠. Qui réunit l’un et
328
نيف
l’autre, qui joint l’un à l’autre, ou 01116- |
rentes choses, av. سين où av. acc. (syn.
خاو 5. Qui réunit, qui forme une col-
Lee
jai} Recueil des histoires, c.-à-d. رد
lection, un recueil, av. acc.; ex
histoire générale. (Un grand nombre d'ou-
vrages arabes formant des recueils commen-
|
cent par le mot جامع
الصغير Le petit recueil (recueil des tradi-
, entre autres ع 5
tions), célèbre ouvrage de Soyouthi.) De là
6. Universel, qui embrasse tout. 7. Concis,
substantiel. On dit : جامع الكلم Discours
substantiel et concis, qui contient beaucoup
de matière ou de sens en peu de mots. —
Ca 2 JET parlait en peu de mots,
mais qui étaient riches de sens. — جوامع
Le Coran. الكلم
ils Carcan ) qui attache et réunit le
cou aux mains).
télés 1. Réunion, rassemblement. 2.
Totalité, le tout. 3. Grand nombre, grande
quantité. #. Résumé. 5. Coït, cohabitation,
copulation (tant des hommes que des ani-
maux). 6. Æn gén., Tout instrument qui
réunit, fixe et retient différentes choses.
De là 7. Carcan.
PUS
&xs= 1. Réunion, concours d'hommes.
il وم Vendredi (jour de la réunion
dans les de mosquées). — à—xs>
ue) Ÿ Foy. a. .أردع 2. Semaine.—
NT جعة | زينة وجعة Semaine sainte
(chez les chrétiens). 3. Union, liens qui
unissent les uns aux autres. On dit : ادام
ار (PIE إل جعة Que Dieu fasse durer
les Ag qui existent entre
Es et Ebee Botte,
grappe de dattes, av. «من
votre union,
vous (deux). #. pl.
|
|
ميت
7 بي À رمم كو APT Fy9s
et Loire جمعات pl. و جمعد El حمعد
1. Vendredi. 2.
Qui réunit, qui rassemble. 2 .1 حَماع
Semaine.
Qui fait un recueil, une collection. 3. Col-
lecteur, receveur.
es 1. Réunion, concours de gens de
toute nation ou de toute espèce. 2. Agré-
gation, réunion de différentes choses.
Troupe d'hommes, quelques .1 حمافة
ب hommes, compagnie, réunion, société.
ielss Tous les musulmans, سين
communion des musulmans. 2.Confession,
doctrine orthodoxe musulmane. 3. Réu-
mon, assemblée (qui délibère). 4. Bureau
(dans l'administration). 5. Tas, monceau,
réunion (d'objets inanimés, de toutes
choses).
Pur 5 58 5 و
Qui contient, qui renferme. جد م
2 كو
Lo [. 2 00 4. Rassemblé, réuni.
uni 8 2 ,> 3
. Multitude, foule. — = انا Nous
sommes une troupe, nous sommes nom-
breux. 3. Armée, troupes. 4. Tout, tout
A
entier. — جميعا Tous, entièrement, en-
semble, à la fois.
es 1. Foy. sous جامع . 2. Sermons,
prônes tenus dans les mosquées.
AT 7
pl. Es Réunion, rassemble- و جميعة
rte assemblée.
718 .
äxiss Petite troupe.
04
2
اوم . .
جمعدة 1. Recueillement d'esprit. 2. Chez
les mystiques, Soin exclusif de ne vivre que
pour Dieu, et de s’anéantir en Lui.
PNA و
es, fêm. les, te 5 Tout,
(باجمعه م Ils vinrent 00000 . فافرقاهم
total, entier. —
se Et nous les avons noyés tous.
جمع
Réunion en grand nombre, .1 أجم حماع
grande one 2. Accord, unanimité (des
docteurs musulmans sur quelque point de
religion, de doctrine). 3. Changement d’une
voyelle longue en brève.
L£ Année stérile.
007 Ce PA
35 fém. es 1. Chose sur laquelle on
est unanime, d'accord. 2. Statué, décrété,
décidé. 3. Parfait, sans défauts (discours,
sermon).
2 عن 1. Réuni, rassemblé. 2. Recueili,
formé en collection. 3. Recueilli (d'esprit).
4. pl. ES Somme, total, résultat de
l'addition. 5. Nom collectif.
LÉ et ef pl. es 4. Confluent,
point où deux ou plusieurs se réunissent ou
se rercontrent.— البج رين Æ Confluent
de deux mers; chez les mystiques, état de
l’homme où, pour se fondre entièrement
avec la personne de Dieu, 11 ne manque
que la longueur de deux ares. 2. Assem-
blée. Au pl., مجامع Toutes les parties.—
si et a al Mon amour
ee lui s'empara de tout mon cœur. 3.
Collection de divers objets (comme, p. ex.,
musée, etc.).
7 1. Affaire décidée, décrétée. 2.
Réuni, rassemblé. 3. Somme, total.
MES 1. Désert. 2. Sables entassés, amon-
celés.
Réunion, ou état de ce qui est .1 اجتماع
action de se ويب réuni, rassemblé; av.
وعماث »#5 — trouver avec quelqu'un.
Et j’employai اليل لاجل اجتماىق ريك
cette ruse pour me trouver avec vous. 2.
ie
# GA : 1
pl. اجتماعات Assemblée, réunion d'hom-
329
mes. 3. Vie sociale,
fre
Es 1. Qui est dans la force de l’âge
(homme). 2. Qui recueille toutes ses forces
pour marcher vite. On dit : Lis Lai
11 marche très-vite.
TS GX
Tourner, mouliner, manier en .4 جمعر
tournant, en moulinant. 2. Mordre, vou-
loir mordre (se dit de certains animaux
méchants).
Cy 0 م كو
y=xe> Terre jaunâtre, couche de terre
jaunâtre.
كو
) 0 Foule, multitude (comp. 0 sel
جمعو رة Disques rond de bois.
nn — Fee Quantité de miel ou de
graisse, du volume d'une noix.
ds Qui prend et ramasse partout
quelque petite chose, quelque quantité.
Hyène. 2.Chamelle très-vieille. ميل
LL] se”? . 5
LS , [ém. ie Qui à les chairs fermes
et compactes.
A:
, = — وجامكية pl. جوامك Gages,
solde, appointements (des civils ou des mi-
litaires), surtout ceux payés par mois (comp.
et np). جرأية
PTS »
Réunir, .1 (حمل f. 0. (n. d'acl. ل
rassembler. 2. Fondre, liquéfier (la graisse,
etc.) لد ee 1. Être beau (de corps). 2.
fig. Avoir de belles qualités. 3. Tenir une
bonne,une belle conduite; se conduire bien.
4, Être décent, convenable. 11. (n. d’act.
is 4. Rendre beau, orner, embellir,
enjoliver, décorer. 2. Faire bien, élégam-
ment. 3. Retenir longtemps (une armée
sous les drapeaux). #. Fondre, liquéfier
42
dd
300
1
tout à fait. 5. Donner à manger à quelqu'un
du chameau ou de la graisse fondue. IH.
4. Agir bien envers quelqu'un. 2. Se con-
duire décemment, convenablement avec
lui, observer le décorum, les convenances,
les apparences. IV. 1. Se conduire bien,
honnêtement, décemment, dans tel ou tel
فى kel pria, il de-
manda honnêtement, poliment. 2. Agir
CAS ex. أ لطلب
bien envers quelqu'un, lui rendre des ser-
vices, av. عند de la .م 3. Conduire bien
une affaire, av. acc. ow فى de la ch. 4.
Rassembler, réunir et empêcher de se dis-
perser. 5. Additionner, faire une addition.
6. Résumer. 7. Avoir des chameaux, être
riche en chameaux (KA). 8. Fondre, li-
uéfier (la graisse). V. 1. Se conduire bien,
décemment, convenablement, honnête-
ment. 2. Supporter avec patience et dignité
(les peines, etc.). 3. Mettre de la graisse
(comme condiment, sur le pain, dans un
mets). 1111. 1. Manger du chameau. 2.
Manger de la graisse fondue. X. Devenir
chameau, c.-à-d. de petit de chameau,
devenir chameau fait, atteindre tout son
He
Ja وب
il, IN, EN, el pl. up
SE, Sels et re Chameau, 4.
générique pour le mâle et lu femelle (syn.
Je. — جمل هيرى (4 fr.) Dromadaire.
جمل الود Caméléon. 2. Prix. 3. Me-
sure.
و ن 4‘
Câble. جمل
Chameau. 2. Palmier. 3. Câble. .1 حمل
de
buTotalités "On dire NS JAN 85 tn
voyagea toute la nuit.
1-5 et 05 (comp. plus bas (جملة 1.
Addition, opération arithmétique. 2. Câble.
AU 1. Câble. 2. Multitude, foule.
Hire 1. coll. Chameaux, troupeau de
debate y compris leurs maîtres et con-
ducteurs (Foy. Vs). 2. Grande tribu.
se 1. Beauté, beaux traits du visage.
2. Beauté (en parlant de toute chose), élé-
gance. 3. Belle conduite, belle manière
d'agir (syn. تفعل-.(حسن 1 oi جيالك
كل أ Par ta beauté! par ta bonté! (je t’ad-
jure) ne fais pas telle chose.
is Chamelier.
J Les 1. Beau (au physique ou au moral).
2, Tout nom ou attribut de Dieu qui a trait
à sa bonté, à sa clémence, et inspire de
l'espoir à l’homme (comp. SN
re Beau , très-beau (au physique ou
au moral).
et 3 Le 1. Troupeau de chameaux كباله
plus haut le pl. de au a 2. Chevaux. 4 042
dur Ceux qui possèdent des chameaux,
des troupeaux de chameaux (comp. La
et 5 ل Las).
AR pl. ie, ie 1. Somme, total. 2.
Totalité. 3. (mod.)Grande quantité, grande
SOMME. — من IS ess ot
المال 11 lui donna un habillement complet,
qui valait des sommes. #. Phrase (complète
ou non) (comp. =). — is > xs جيلة
Phrase intermédiaire. —iJls ds Phrase
qui indique l’état ou la condition d’une
chose. — is et AE فى En un mot,
bref. — جملة Là Entre autres choses.
يه
4 و
جمول 1. Qui fond la graisse. 2. Femme
grasse.
ne fém. ds 1. Beau (au is |
ou au moral). 2. Belle conduite, conduite
digne d’un homme. 3. Bonne action. 4.
Grâce, faveur. 5. Graisse fondue.
ee 1. Fém. du précèd. 1. 2. Trou-
peau (de gazelles), bande (de pigeons).
te Plus beau, plus belle ; le plus beau,
la plus belle. — اجملين وجا La plus
belle de toutes quant à la figure.
fém. Belle, et au corps bien fait (se حملا
dit des femmes et des animaux).
te et ie Rossignol.
1 أجما 1. Résumé. 2. Manière de parler
générale, sans entrer dans les détails (opp.
ا ا JeY, على En termes gé-
néraux.
jus 1. Splendeur, éclat, pompe. 2.
Conduite belle, digne d’un homme.
dE: Embelli, décoré, enjolivé.
JE Qui présente quelque chose en ré-
sumé, qui résume.
JE 1. Résumé, présenté en résumé. 2.
Additionné, formant un total. — Nes En
somme, somme toute.
Ce, pi. iles لكوت بح
Galiopse, plante (urlica 1iners).
S 1,9 À ps SAS
US - LES n. d'unité جما 1. Perle.
2. Petit joyau en argent, imitant par sa
forme une perle. 3. Ceinture en cuir enri-
chie de toute sorte d’ornements en argent,
coquillages ou verroteries.
LIVE CONS.
1. Réunir, rassembler (le peuple,
eicy.02. Élever un tombeau, c.-à-d. rem-
la fosse, en lui donnant la forme con- عنام
has 331
vexe. 3. Rapporter un message, une nou-
velle en gros, en dire une partie, ct taire
le reste, av. acc. de la p. et علق de la ch.
4. Enlever la meilleure partie d’une chose.
5. Etre dur et injuste envers quelqu'un,
For
$ ee Réunion, assemblage.
كو
1 es 1. Monticule de sable. 2. La meil-
leure et principale partie d’une chose. 3.
pl. pts Multitude, peuple, populace.
4. Troupe nombreuse, nuée (fig.). 5. Ar-
mée. 6. (mod. europ.) République.
dé JE 1. Appartenant au peuple. —
es) الالفاظ أ لجمبور Mots où expressions
vulgaires, populaires. 2. Capiteux (vin).
#0"
Fe fém. 3 0 Ramassé et ressemblant
par sa forme à un monticule, à un tertre.
1 /
Ramasser, recueillir (l'eau, de l’eau).
V. Se rassembler, se réunir (syn. =)
EX et Las 1. Partie saillante d’un corps,
point le plus en évidence. 2. Rocher, pierre
qui s'élève au-dessus du sol, et qu’on aper-
çoit de loin. 3. Protubérance sur le corps,
(comme celle que forment les mamelles).
.ا Mouvement d’un corps daus l’intérieur
d’un autre (p. ex. celui de l'embryon).
Le et 3 LS 0 objet.
—
03
f. I. (n. d’act. JS) 1. Être enve-
loppé et couvert (se dit du fœtus dans l’u-
LAN
. f. O. (n. d'act. oLs .(جنون
Couvrir, envelopper tout (se dit de la nuit,
téerus). 2
de son obscurité), av. acc. ou ed; être
nuit obscure. 3. Entourer, envelopper un:
0 à 0 4000
cadavre d’un 500116. #. (n. d’act. LD)
Grandir et se développer dans une riche
végétation, être abondant et touffu (se dit
جِنَ 332
des plantes, des herbes). 5.
S 59 / 4
(جدون Voltiger par essaims autour d’un
(n. d’act.
tas de fiente (se dit des mouches, des in-
sectes). 6. Rendre fou, démoniaque, s’em-
parer de quelqu'un (se dit d’un démon),
av. acc. de la p.—ÆAu passif, جن 1. Être
couvert et dérobé aux regards, av. عن de
la p. 2. Être obscure, couverte de ténèbres
(se dit de la nuit, qu’on se représente comme
couverte de ténèbres : comp. av. l’achf, 2.).
3. Se couvrir, être couvert d’une riche vé-
gétation, de plantes, de fleurs, etc. (se dit
du sol). #. (n. d’act. (جنون لجل Être
possédé par un démon, être possédé, fou.
IV. 1. Être caché, dérobé aux regards de
quelqu'un, av. عن de la p. 2. Couvrir,
envelopper et cacher (se dit de la nuit,
d'une nuit obscure), av. acc. où de. 2.
Être obscure (se dit d’une nuit). #. Enve-
lopper le mort d’un suaire. 5. Enterrer,
inhumer. 6. Cacher, tenir caché et comme
enseveli au fond, dans les entrailles (comme
la mère son fœtus). 7. Rendre fou, rendre
furieux. On dit, av. ellipse du sujet : مسا
A Qu'il est fou! V. 1. Se couvrir, être
couvert d’une riche végétation, de fleurs
(se dit du sol). 2. Être possédé par le dé-
mon, être fou. 3. عليه = 11 donne des
symptômes de folie, 11 paraît être fou. VI.
4. Être possédé du démon, être fou. 2.
Offrir des symptômes de folie. 1111. 1.
Être couvert, enveloppé. 2. Se couvrir,
s'envelopper. 3. Enterrer, inhumer. X. 1.
Se couvrir, s’envelopper de quelque chose,
av. حب de la ch. 2. Être caché, se cacher,
se dérober aux regards de quelqu'un, av.
Ge E
La
Chercher asile, protection, .3 .م de la عن
abri. 4. Être protégé, abrité, à couvert.
Être gai.— Au passif, Être possédé du .3
démon.
PA
د
Tout ce qui couvre et cache, :1 جسن
couverture, couvercle. On dit : Les Y 11
est clair, il n’est pas inconnu que... 2,
Voile de la جن الليل — Voile, rideau.
nuit, obscurité, ténèbres de la nuit. 3.
L'intérieur (de toute chose), ce qui est
dérobé aux regards. 4. Cœur (chez les
coll. Génies, dé- .5 «(جنان poëles, pour
mons (bons où mauvais) (opp. à y).
Fougue du jeune âge, feu, entraînement .6
de la jeunesse. 7. Commencement, pre-
miers moments (d’un temps ou d’une
chose). 8. Fleur de l’âge, jeunesse. 9. Ma-
jeure partie, le plus grand nombre.
Fe 1. Tombeau. 2. Suaire dans lequel
on enveloppe le cadavre. 3. Mort, cadavre.
ue pour oO pes 1. Folie. 2. Fureur.
ol pl. ot 4. Serpent petit, blanc,
aux yeux noirs, qui n’est pas nuisible, et
qui vit parmi les hommes. 2. Démon,
génie.
JUS 4. Voile, rideau, tout ce qui cache,
couvre et dérobe à la vue. 2. Vêtement,
et tout ce qui couvre le corps. 3. Nuit
obscure. 4. Obscurité de la nuit. 5. L’in-
térieur (de toute chose), ce qui n’est pas
exposé aux regards. 6. Gynécée, apparte-
ments des femmes. 7. pl. GES Cœur,
esprit, âme. — كك جنان Fermeté du
cœur ; cœur, caractère ferme. 8. Foule,
multitude, nuée (d'hommes, etc.\, 9. Chef,
prince.
59
,نه له 0 .
جنان 1. Obscurité de la nuit. 2. Boucher.
SAT
رة LA Bouclier.
S,
ie, pl. SE et LS 4. Jardin.
Paradis. — JUS (Alq.) Campagne.
سا
as 1. coll. Démons, génies (bons ou
#
mauvais). 2. Folie. 3. Fureur. #. Fleur de
l'âge, première Ms 5. Fleur.
Ts? s
RE, pl. جسن 1. Tout ce qui couvre,
abrite ou cache. 2. Armure. 3. Bouclier.
#. Voile de femme, voile du visage, qui
cache toute la figure, et n’a que deux ou-
vertures pour les yeux.
TANT AE]
coll. Génies, démons. جنون
D pus 1. Folie, fureur (attribuée à la pré-
sence du démon dans l’homme). 2. Obscu-
| rité de la nuit.
PA
و ابيا
dr
démons, aux génies. 2. Démon, génie ; au
fém. (Es 1. Appartenant aux
fém., fée. 3. Extraordinaire, merveilleux.
JS» pl. es et en 1. Tout ce qui
est caché au fond et Hétobé aux regards.
2. Embryon. 3. Enseveli, enterré (mort).
/ > كو
Voile de la tête. جدينة
US?» pl. OS 1. Ceinture. 2. Bou-
clier, On dit: as 15 Il a retourné son
bouclier.
EL y 9 ; #5 MALE ا
Cr fém. &=s° Fou, mieux LYS? -
à” 1. Pays hanté ou habité par les dé-
mons, les génies. 2. Folie, fureur. 3. En-
droit où l’on cache, où l’on serre quelque
chose.
MT,
=” Bouclier.
CARE ACOE a . 2 ل اا مو
IS» fem. das? و pl. مجانين 1.
Possédé par le démon. 2. Fou. 3, Furieux.
%. Haut, très-grand (palmier).
٠ , عن كو
Sol couvert d’une riche vé- أرض © SE os
_gétation.
€,
\= et ee f. À. (n. d’act. LS ets)
Tomber de son long sur quelque chose, le
= Avoir
و
corps en avant, av. ,على —
le dos voûté, convexe. III. IV. et VI.
Tomber de son long sur quelque chose, le
LOFT en “sale
eut. fém. LL Bossu, qui a le dos voûté.
Au fém.,
arrière (brebis).
Qui a les cornes retournées en
COUPE =: : 1
ls 1. Bouclier en cuir. 2. Tombeau
(formant une élévation au-dessus du sol).
مم
Fosse du tombeau. مجناة
و
) — (du pers. (جنار Platane, autrement
can gi s
AREAS
رك LS Camp.
hi MONS
I: (n. d'act. Loin) 1. Se met- .م حدس
tre à l'écart, s’éloigner en se plaçant à
de lap. ou de la ch. 2. At- عن côté, av.
teindre quelqu'un sur un côté de son corps,
sur l’un des flancs; atteindre un côté, un
flanc, le blesser ou l’endommager, av. acc.
de la p. ou de la ch. 3. f. 0. Mettre sur le
et etes Évi- جنات (n. d’act. .ل côté.
ter quelqu'un, le fuir; 1 tenir à l'écart de
quelque chose, av. acc. de la p. ou de la
ch. 3. Éloigner, écarter quelqu'un de
quelque chose, ou la lui faire éviter, av.
d. acc. 6. Être étranger (à un pays, à une
localité, à une réunion). 7. f. I. (n. d’act.
Mener à ses côtés (un che- مجنب Vus ١
val de main, un captif, etc.). 8. (n. d’act.
Se tourner du côté du midi (se dit لحك
du vent). 9. Souffler du côté du sud (se
334 Had
9
dit du vent du sud). 10. f. 0. Avoir de la
sollicitude pour quelqu'un, s'inquiéter, être
inquiet de ce qui peut arriver à quelqu'un,
av. d|_ de la p.11. Avoir l’écoulement du
sperme, et, par suite de cela, être dans l’é-
tat d’impureté légale, qui اك de faire
la prise sans ablution. - جنب 1
0* حك ,عه 1. Avoir de 0 مان
de l'inquiétude pour quelqu'un, au sujet de
quelqu'un, av. de la p. 2. Pencher
d’un côté plutôt que d’un autre. 3. Boiter,
clocher d’un pied, ce qui fait pencher le
corps d’un côté (se dit d’une bête, quand
elle boite). #. Avoir les poumons collés à
l'intérieur, aux côtés, par suite de la sé-
cheresse et de la soif. 5. Avoir l'écoulement
du sperme, et être dans l’état d’impureté
légale. جنب ب Signif. précéd.—Passif,
جنب 1. Recevoir le vent du sud. 2. Être
atteint, altéré par le vent du sud. 3. Avoir
la pleurésie, IL. (n. d'act. 5) 1. Éloi-
gner, écarter quelqu'un de quelque chose,
av. .ل acc. 2. Tenir quelqu'un à l’écart de
quelque chose, faire éviter quelque chose,
ou s’en abstenir, av. 0. acc. 3. Conduire
à ses côtés. 4. Éloigner, s’aliéner quel-
qu'un. 5. Tenir le mâle, l’étalon éloigné
des femelles, l'empêcher de les couvrir. 6.
S’éloigner de quelqu'un, en être éloigné,
ou l’éviter, av. acc. de la p.—Æu passif,
Être placé loin, au point d'éviter quelque
chose. — CAN LES, Et l’homme
pioux en sera éloigné (sera placé loin du
feu). 111. (n d’act. Ils et (مجانيةٌ 1
Être, se tenir à côté de He un, à ses
côtés, av. acc. de la p. 2
. Éviter quelqu'un |
جدب
ou quelque chose. 3. Être éloigné, s’éloi-
gner, av. acc. IV. 4: Être loin, être éloi-
gné. 2. Éloigner quelque chose ou quel-
qu’un de soi. 3. Être étranger (au pays, à
la localité, à quelque réunion ou commu-
nauté). #. Être exposé au vent du sud, le
recevoir. 5. Avoir des chevaux de main,
La). دمب ) des bêtes de somme de rechange
Être souillé et en état d’impureté légale .6
par l’écoulement du sperme. (On se sert
aussi, dans ce sens, du passif es Ï. V
S'éloigner, se mettre à l’écart de quel- .1
qu’un, ou l’éviter, av. acc. de la p.2 9, Être
éloigné, être à une grande distance. 3.
Éloigner, mettre de côté ou à l'écart, dé-
tourner de la ligne droite ou de quelque
de la ch. عن et .م objet, av. acc. de la
VI. 1. Être éloigné, êtro à une grande dis-
tance. 2. S'abstenir de quelque chose. 3.
Éviter, fuir quelque chose ou quelqu'un,
av. acc. 11111. 1. Éviter, fuir quelqu'un.
Avoir de l’aversion, du dégoût pour ,2
quelque chose. X. Avoir l’écoulement du
sperme, et se trouver par là en état d’im-
pureté légale.
pl. SE EAP et SEE اداه
Côté, un côté (du corps de l’homme, .1
moitié du
corps, flanc. Fulg. Re A côté de tot,
Com- صاحب 8 auprès de toi.— Lx)
pagnon de voyage (qui est à vos côtés),
d’un animal ou d’une chose),
ami. 2, Côté, versant. 3. Étendue de pays,
plage.
١ 1 1 ب
es 1. Action de mener à ses côtés
(dans les courses) un cheval de rechange,
pour le monter ct arriver au but, dans le
aus
cas où le cheval sur Jequel on a commencé
la course se laisserait devancer par les au-
tres. 2. EUR دلا Chevaux de main,
qu’on conduit en laisse. 3. Éloignement où
l’on est, ou bien dans lequel on se met de
propos délibéré, pour y faire porter l’im-
pôt, les dîmes, etc.
ss 1. Qui cloche, qui boite, et mar-
che le corps penché d’un côté. 2. Qui se
met à l’écart de la route (par avarice),
pour éviter les visites des voyageurs, des
passants.
SO #9
Voyageur, étranger, hôte. 2. .1 جنب
Récalcitrant, qui ne se laisse pas conduire.
3. Qui a l'écoulement du sperme, et est par
là dans l’état d’impureté légale. 4. Éloi-
gnement, distance. — ce عن De loin.
el 7 جار Voisin étranger (par opposi-
tion à بى il جار voisin qui est de la
même tribu).
pl. ts جا نب CS, fm. إوجانبٌ
Qui se met à l'écart, qui évite, qui fuit. .1
pl. LA Qui ne se laisse pas conduire, .2
récalcitrant (se dit des animaux). 3. Étran-
cer, voyageur. #. Étranger qui vient s’é-
tablir dans un pays. 5. Celui qu’on évite,
qu'on fuit, pour qui on a de l’aversion.
Qui a les jambes trop écartées. 7. pl. .6
Côté, flanc (du corps humain ou وأ tr
de D autre chose), versant d’une mon-
Côté de l'in- الجانب tagne).— NT
c.-à-d.
le côté droit. ىشحولا ils Côté
timité, de la familiarité, côté ami,
sauvage, où d'isolement, c.-à-d. le côté
Doux de flancs, c.-à-d. doux, de mœurs
gauche (d’un homme). — ليا سب ١
26
as 335
douces, facile à vivre. — شديد اليهانت
Dur de flancs, c.-a-d. difficile à vivre,
rude, dur, intraitable, mauvais coucheur,
fam. à els رقيق اليه Délicat de flancs,
c.—à-d. tranquille, pacifique. 8. fig. Côté,
flanc, mélaph. comme société d’une per-
sonne, rapports qu'on a avec lui. De là on
dit : جانبكم ils Nous craignons vos
côtés, ce qui répond à nous craignons de
nous frotter contre vous. 9. métaph. Consi-
dération, respect (dont quelqu'un jouit).
10. Étendue de pays, plage.
ss pl. is 1. Aire, espace com-
pris entre les tre d’une maison. 2,
Seuil. 3. Étendue de pays, plage. 4. Pays
voisin, pays auquel on touche. De là:
خضيب | عناب Qui a dans son voisinage
un pays fertile. 5. S’emploie comme terme
de politesse ou de respect, et peut se rendre,
selon le rang des personnes auxquelles il est
adressé, tantôt par majesté, tantôt par ex-
cellence, seigneurie, honorée personne, etc.
— pts وصلنى حتات La lettre de
votre seigneurie m'est parvenue.
Se (n. d’act. de la IL.) Éloignement
dans lequel on se tient des siens, froideur.
SL Laisse, ou corde à l’aide de la-
quelle on conduit un cheval de main, de
rechange. De là : ts £ sb Docile à
la laisse, qui se laisse conduire facilement.
SbLs pl. 1. Côtes, flancs. 2. Plages,
Pleurésie. جنات
LES Qui se tient ou qui marche à côté
de quelqu'un.
3 Lis 1. Désobéissance, indocilité. 2
Cohabitation, commerce charnel. 3. Ecou-
lement du sperme, et impureté légale qui
en résulte, et qui empêche de faire la prière
sans procéder à l’ablution. 4. Éloignement,
distance, intervalle. 5. Côté, flanc. 6. Bête
de somme menée en laisse (7oy. جنيمة 5.)
LS 1. État de souillure, d'impureté.
2, Saleté, ordure.
LES 1. côté. —Liss لايطور 11 nest
pas des nôtres, 11 n’est pas de notre bord.
2, Étendue de pays, plage. 3. Éloignement,
action de se mettre à l'écart. #. Désobéis-
sance. 5. Peau de côté, celle des flancs
d’une bête. 6. Pot, vase en cuir pourtraire
du lait. 7. Arbuste, arbrisseau ( végétaux
entre l’arbre et les légumes).
Rs Tout ce qu’on évite, qu’on fuit, et
dont on s’abstient.
doper pl. EE 1. Vent du sud. 2.
srl) Lab Plage méridionale.
A
بد
SES , fém. .نه 5 1. Méridional, du sud.
1 an ès-chaud, brûlant (vent, Qu
Re) fêm. ee » DL يباه جِنابٌ LA
1. Conduit, mené à côté 000 ou ‘cap-
37 ou esclave). De là à ie Chamelle, ou
autre bête de somme, qu’on donne à quel-
qu'un en l’envoyant chercher des provi-
sions. 2. Cheval de parade mené en laisse.
3. Docile, qui se laisse conduire. #. Om-
bre. 3. Étranger. 6. ناك fém., Charge d’un
côté du chameau, formant la moitié de
toute la charge partagée en deux. (Les deux
sacs s'appellent جديبتان et :اننا البعبر
7. Certaine espèce de dattes regardée com-
me la meilleure.
EE |, pl. Lil 1. Indocile, déso-
béissant, A qui ne se laisse pas
mener. 2. Etranger, qui n'appartient pas à
one De
une localité ou à une compagnie.— الخؤاد
ن الديوان ? mL LIT Faire sor-
tir cb étrangers (le ot de la salle.
كر
ra
ES
pays, à la localité, x une communauté, à
sus fém. EN 1. Étranger (au
une langue). 2. Étranger qui vient s'établir
dans un pays. 3. Appartenant à un autre.
A de ati) أشعار Vers d’un autre poëte
qu'on emprunte et insère parmi les siens.
se Certaine légère inflexion dans la
jambe d’un cheval regardée comme beauté.
LS et er 1. Bouclier. 2. Voile.
3. Province moitie celle d’un pays
étranger qui touche au pays des Arabes, et
du pays arabe qui touche les pays étrangers
(comp. en pers. sy
Le Ce,
LEE, fêm. 85 SES 1. Mené à côté,
en laisse (comme, p. ex., un cheval de re-
change). 2. Amené du sud (nuage). 3. Ex-
posé au vent du sud, affecté ou altéré par
les vents du sud. #. Attaqué de la pleu-
résie.
LE, fêém. ee 1. Mené à côté, en
laisse. 2. Éloigné, où marchant à une cer-
taine distance. De là, au fém., à"
Avant-garde (syn. (مقدمة
tie 1. Éloignement, action de se
mettre à l’écart, où d'éviter quelqu'un ou
quelque chose. 2. Éloignement, froideur
qui fait qu'on s’évite, qu'on se fuit. 3
Aversion.
is 4116 (de l’armée). — Hs Les
deux ailes (la droite et la gauche) de l’armée.
ssl 1. Action d'éviter, de fuir
quelque chose. 2. Action de s'abstenir de
quelque chose (p. ex. d'un péché) (opp. à
4%, QE
2
جياه
5 ٠.
7
Qui évite, qui a évité quel-
que chose, qui fuit, qui s'éloigne ou
s’abstient.
ع حيبت SL Monticules. Foy.
2
Sa SOUS لمك >.
CS ع كو
PRE
nn TRI Long, gros, grand.
0 عدر ير QE
2. coll., n. d'unité I Pous grands et
énormes.
5 5 وى وو ART. 7 £a
un — es et حنرك (dupers. كدندد
bouton de rose, ef voûte, coupole), n.
FRA CET 205
d'unité ss et FE EA 1. Bouton de rose.
2. Fleur. — ” BR EUR Fleur de grena-
dier. 3. Coupole, toute construction, tout
و
ouvrage voûté. 4. pl. حنادذ Monticules,
tertres, élévations de terrain.
5 و نو ىه 5 1
‘res — AU Coupe à boire, en bois et
très-épaisse.
Lire — V. es 1. Se dire issu de
telle ou telle famille ou race (Foy. plus bas
.(جنث 2. Aimer quelqu'un, avoir de
l’affection pour lui, av. على de la p.
Couvrir, envelopper. 4. S'abattre avec 8
ailes déployées (se dit des oiseaux).
Ai © À :
is Race, extraction, lignage (comp.
3
We
LA
3 0 € 3 ( “ 71 5
és et جنثى 1. Fabricant de cottes de
Le ” er /
mailles. 2. Fer de la DANS espèce, dur
(comp. À 1.3. pl. EN Cotte de mailles,
sabre, épée.
7 PR
LES Sécher la viande à l'air.
٠ «0 4 بين ع8
ا NI # PTE
Te, et La,
io) RS
S f. A. I. 0. (n.
Pre 397
C7. 0 x و
ب لاطعا Os de la poitrine, دناكرم pl.
bréchet.
# 59 ١
حجحجن Roue hydraulique, machine à
puiser de l'eau.
TRY
SL ITR
d'acl. 3 1. Se
pencher, s'incliner. De là 2. Être proche,
imminent, s'approcher. الاصيل ب = Le
soir approche. 3. Casser l'aile (aun pe
rompre les côtes à quelqu'un, av. acc. de
la p. #. Marcher avec rapidité. — Passif,
كي Avoir les côtes rompues, brisées (par
le poids de la charge). 11. 1. Donner des
ailes à..., munir d'ailes (se dit, p. ex., de
Dieu, qui en donne aux oiseaux), av. acc.
2. Entourer de quelque chose de chaque
côté. IV. 1. Pencher, incliner d’un côte
plus que de l’autre. 2. Faire pencher, faire
inchner."N,"1."Se pencher :;\tre penché,
incliné d’un côté plus que de l’autre. 2. Se
pencher, en faisant la prière, en appuyant
les mains sur la terre. 1111. 1. Se pencher,
s’inchiner de tout son corps. 2. Marcher
d’un pas précipité {se dit d’un chameau,
lorsque l’arrière-main semble pousser l’a-
vant-main). 3. Se pencher, en faisant la
prière, en appuyant les mains sur la terre.
(Celle attitude ressemble assez à celle de la
signif. V. 2.) X. Faire pencher, imcliner.
1. Partie (du temps, de la nuit). 2
Nuit. 3. Côté, place qui se trouve à côte
du chemin. 4. Étendue de pays, plage.
1 1. Partie (de la nuit). 2. Côté, place
à côté, .مر ex. à écart du chemin, où l’on
se repose. 3. Abri,refuge.
Sur s 95 ١ .
le, pl. 0 Qui penche d’un côté
3
43
338 NT
ou d’un autre (comme, p.ex., un homme
qui sommeille assis).
1 La 1. pl. Fe LS Côte, surtout cette
partie qui est du côté de la poitrine (Foy.
ae). 2. pl. SL LS métaph. (Qui blesse
l'aile d’un oiseau) Flèche.
Li, pl. A et is 1. Bras (chez
1 2. Aisselle. 3. Aile (chez les
oiseaux, les insectes, etc.).—Ls, on اذأ
= | LS PL SN» (prov.) Lors-
que Dieu veut perdre la fourmi, 1l Jui fait
l’homme).
pousser des ailes. 4. Nageoire (des pois-
SONS).— دعوضة Z جنا Aile de moucheron ;
fig. un rien (comp. دعوضة 5). 5. Aile
(d’une armée). 6. Étendue de pays, plage.
7. Lucarne. 8. Collier de perles ou d’autres
ornements enfilés. 9. سحل fig., Protection,
refuge. On dit, au fig.: LS تعن عل جنا
السفر Nous sommes sur les deux ailes du
voyage, c.-à-d. le pied en l'air, sur le point
Ils mon- ركبوأ جناحى الطاير
tèrent sur 2 ailes 37 l'oiseau, 6.- 0-0. 5
de partir.—
ont été dispersés de leurs habitations. —
التعامة 0 que us ر I chevauche
sur 165 ailes de l’autruche, c.-à-d. il prend
soin de ses affaires.
Le 1. Péché, crime (comp. le pers.
ue 9, Partie d’une chose.
ا 4e é وو كير
Position, attitude penchée. 2. .1 جنوب
Approche (de la nuit).
CEA 7
= 1. Lieu ou objet vers lequel ou sur
Le
lequel on penche, pour se reculer ou se
mettre à l'écart. 2. Asile, refuge.
Sr 9
Flanqué, entouré de deux côtés de معن
8
quelque chose.
0
9
} ٠
SC? SALES?
Ne — Xe, pl. جنود et AA 1. Troupe
d'hommes. 2. Compagnons. 3. Armée,
troupes.
جنك Réunir des troupes, lever les troupes.
LIANT"
جند Terrain inégal et rocailleux.
os Soldat. (Mod. Ég. Cavalier, soldat
de cavalerie; ى pes fantassin.)
7 ,مه
; 2000
Castoréum. جنال باد
po
7 كو C5 2007
IEEE LS, os, pl. DS ss
3 sus 5
Espèce عل sauterelle. — جندب el Mal-
4
heur, calamité (Foy. sous (جدب
PSN OS
TER Retoucher et rétablir l'écriture ef-
facée ou les dessins d’une étoffe de couleur.
de ess 4:
Espèce de sauterelle noire, à deux anten-
, )م كو
et ex, pl. م
nes. 2. En gén., Insectes qu’on rencontre
en creusant la terre. De là on dit : جنادع
الشر Les commencements (les précurseurs)
du malheur, de la guerre (Foy. sous ESS).
200000
te, pl. ets 1. Bulle sur l’eau que |
la pluie y forme en tombant. 2. Mal, mal-
JR qui arrive et se glisse insensiblement.
7 C/
x Jeter Je terre.
SPA Cr
Ds et ie pl. LE 1. Pierre.
2. Espèce de bois de charpente dur, dont
l'arbre croît dans le Yémen.—P1. Jobs
Cataractes du Nil.
CYAN?
0 Lust) ل VS Quirenverse lesbraves.
PAR
JS f. A. I. 1. Couvrir. 2. Réunir, ras-
sembler. — 4u passif, 5 1. Être placé
sur le brancard (se dit du cadavre). 2.
Mourir. IT. Mettre le mort, le cadavre sur
le brancard.
CAE:
st. Petite hutte de terre. 2, Rance, ad.
جنازة et MES pl. ts 1. Brancard
sur lequel repose le cadavre. (On dit y سير
du brancard seul.) 2. Homme mort, cada-
vre. 3. Funérailles, convoi funèbre.
ins Mort, cadavre.
14 C7
He (par transposition de lettres, du pers.
JE D) Chaîne.
PS f. 1. Mürir, être mûr (se dit des
dattes). II. 1. Être tout à fait mûr. 2.
Faire une assonnance, des assonnances ;
composer un morceau de prose ou de poésie
avec des assonnances. 111. (7.
93 3 PARCS à
Lula) Ressembler à un autre, paraître
d'acl.
ou être du même genre, de la même espèce
ou forme.
Fe sic 3 ب كو
أسهاءلااجناس -. (6ونموه نوع (subdivisé en
Us Classe الأجناس Noms génériques.—(
qui contient plusieurs genres, division plus
générale que le genre. 2. Espèce, genre,
Voy.sous أدناء es)
Genre, en gram. #. Famille, li- .3 .الى
f1/0 :
اجناس Biens,
catégorie, classe. —
gnage, race. 5. au pl.
meubles, spécialem. articles de commerce,
marchandises.
S C7 à 2
جنس Congélation de l’eau, etc. ) Foy.
.جمس
0 000 .
جناس Âssonnance, allitération, ressem-
blance de sons entre deux ou plusieurs
mots. (La théorie de ces assonnances et l’art
de s’en servir font partie de la rhélorique
chez les Arabes.}—e Las, د جناس -
) 2 داس Asson
nance qui consiste à employer deux lettres
différentes qui se ressemblent dans la pro-
nonciation, comme à et وس أن ص رط ete.
5 0
en) جناس 4550121181166 qui consiste
dans l'emploi de mots qui ont les mêmes
lettres, mais se suivent dans un ordre diffé-
rent; p. ex. srl LS, pet .درق
جناس الكر كه Assonnance qui con-
siste en ce que deux mots d’un côté mis
ensemble sont tout à fait semblables à un
seul de l'autre; p. ex. مالك et ومالك
jets et ie ae etc.
37 يم
Appartenant au même genre, à .1 امن
la même espèce qu’un autre. 2. Semblable
et formant une assonnance avec un autre.
1 45
جنسية Origine commune, où même ori-,
42
gine, même genre.
2 :
= Emploi des assonnances, des al-
litérations, des جناس (Foy. plus haut).
/ Tate 1
Lee f. 7. 1. Etre stérile, ne produire
rien. 2. Être dans l'agitation à l'approche
de la mort, av. ل (se dit de l’âme).
SCA
LES 1. Peur, crainte. 2. Proche, voi-
sin (endroit). 3. Lever de l'aurore.
PA M 57
جا دش Proche, voisin.
1 / كو ; , / يها 3 7
م — Il. جنص (n. هل Ur )
1. S'enfuir, se sauver de peur. 2. Mourir.
3. Ouvrir, écarquiller les yeux (de frayeur).
%. Rendre les excréments, av. ب de la ch.
eo كو
Lâche, poltron. 2. Paresseux, .1 أجديص
LP: 0 &
fainéant. 3. Homme nul, qui n’est bon à
rien.
2.2 Gourmand,
4 : 1 3
Re <7 اط Eu
glouton.
/ 4 7
Ne Lt et نف > 4 A. (n. d’act.
S1/ fs
et na) 4. S'écarter, dévier de حجنن
la voie droite, av. عن (comp. RON 2.
349 Sn
suriout dans le testa-
IV. 1. Être in-
juste dans son testament, 00: (3. 2. Trou-
Se montrer injuste,
ment qu'on fait, av. دق
ver quelqu'un injuste dans le testament
qu'il a fait, av. acc. de la p. VI. S’écarter
de la droite voie, au point de se laisser al-
ua No 4
ler au péché, au crime, Ch
tomber dans le péché, etc.
2 7 . .
Conformation 11616056 de Ja .1 جنيو
poitrine, lorsqu'un côté en est égal et
l’autre renfoncé. 2. Mauvaise fortune, ad-
versité, proprement quand la fortune, ja
chance se met à l’écart et nous maltraite.
27 3 ٠ 7و . .
Qui s'ecarte de la droite voie. .1 جننو
LEE .2
د
1116
Éloignement, acuon de se
1 de rester à l'écart des siens. 2.
Désaffectien, aliénation des cœurs. 3. Hos-
و كو
92007 . ٠. or | 5
tilité, inimitié (comp. .جنات
As 3 و , 1
Astucieux, traître. جناى
PaUTÉ
Qui s'écarte de la droite voie. .1 اجن
Inquste, particul. dans le testament, au .2
point de léser Les droits légitimes des siens.
Voüûté, qui a le dos voûte. .3
| مكلاف Qui dévie, qui s’écarte de la
droite voie.
١ 4
Lies (mod. du mot canevas) Etoffe gros-
sière 2 emballages.
es A2 5 كو
pl. TES Tombeau, monument s$- وجنذور
pulcral des temps les plus reculés (en
Arabie).
A 7
Le f. 1-etIl. (n
cer des pierres, des rochers, à l'aide des
# أن
. 001. (5x) Lan-
machines de guerre. (Ce verbe est formé du
moi GES suivant.
EEE OR سس ب سم م رس ست سب سس ع ص سس م سم بوص جو سس يعيب ون PP لل ا TES CES Sani mit men cn
(2 g
SPL ال OU. /
(ss et Le masc. (du grec uay-
LAON M
YuY0), pl. دق =”, es L&S et LE
Machine de guerre à lancer des pierres.
S .
és" Boule, globe ou autre ornement
au sommet de l’étendard.
L 3 cs 1 LE : ٠.
\ 5 Ç (GERS rer ske, pl. جنوك Jonque chi-
noise, grande embarcation chez les Chinois.
# و ن ? A 0 / 5
حنك Harpe persane (du pers. =).
| C
is (mod. Ég.) Danseur. (Ce sont or-
dinairement de jeunes garcons qui exécutent
des Re lascives. )
cs
ENS; [éme Fm Musicien, musi-
رحا 1
cienne qui joue de la harpe.
S y
LES Espèce de jonc indien.
LA
VEN Di
SS ! © : 0 0
مهد Fait, tressé de jonc.
جند (Alq.) Orange. On l'écrit aussi et on
le prononce, avec un tch, #2.
0 2 / S C/ #, 27
EN fe LS حجن دده و ا
4. Cueilhir un fruit, des fruits, surloul ceux
n. d'act.
des arbres (comp. Li), 9. (n. d'act. SA)
Agir injustement envers quelqu'un, surloul
en emplovant la fausseté, le mensonge. 3.
(n. d'act. 3 La) Commettre un délit, un
ile dela p., Im-
puter faussement à quelqu'un un crime,
crime, une faute. #. av.
un délit, une faute, l’en charger à tort. II.
1. Cueillir, arracher, enlever (un fruit de
larbre). 2. Avoir des fruits mûrs, bons à
être cueillis. 3. Être mûr et bon à cueillir
(se dit des fruits). 4. Abonder en produits
qu’on cueille, qu'on récolte, comme plan-
tes, céréales, etc.; tre fertile et riche (se
dit de la terre, d’un pays). 5. Se trouver
en abondance {se dit de ces
mêmes pro-
dits), V, 1. Cueillir (un Fruit). . Accuser
der MTS
quelqu'un faussement d’un crime, etc.,
l'en charger, av. er de la p. 3. Avoir
recours aux fausses allégations, se servir de
mauvaises défaites ou de prétextes. VIT.
4. Cueïllir (un fruit). 2. S’abreuver à une
pièce d’eau de pluie, en cueillir, pour
ainsi dire, où on la trouve.
b< 1 , NN 1
وجناة .ام ورجادية fém. وجا pour جان
an 5 : : Te و 7
Qui cueille (un fruit). .1 أحناء أه sua
Qui agit injustement envers quelqu'un.
Pécheur, criminel, coupable. On dit : .3
١ £ م ,£ 1
Lol] د | (loc. prov.) Ceux qui se
sont rendus coupables d’injustice envers
cette maison (qui l’ont démolie, détruite),
ce sont précisément ceux qui l'avaient
élevée.
?, 1-1 = 5
Or. 2. Coquillage du .1 أجناء pl. وجنى
Dattes fraîches, récemment .3 .ودع genre
cueillies, et, en gén., fruit tout frais cueilli.
Miel. .4
Le coll. 1. Fruits cueillis. 2. Récolte.
n. d'unité, Fruit cueilli. جناة
3 -
4 25 7 Ace.
Le fêm. ke ٠ Cueilli, arraché de
l'arbre. 2. Fruit tout frais cueilh, tout
tendre.
# ع
-
is 1. Manteau en étoffe de soie. 2.
لا crime, péché.
à La 1. Crime, délit, faute, méfait, pé-
ché. 2. Amende, peine péeuniaire (syn.
de? y ).
ee
GT pl Mol Cuerlli (fruit).
æ /
à. Chasser ignominieusement.
# 3 7 . 52 . .
جديرب TT Visage laid et sinistre.
© ,م او
Effronté, impudent. حب
= 341
عونك
EU | bli
حادنا Ouvertement, en public.
5 Cox z 0 44 :
NAS — Jus, pl. جبادذة 1. Habile,
intelligent. 2. Qui s'exprime avec facilité
et avec art.
SANTE
we Fee 0 ٠ . ٠. A
1 Contribution, certain impot.
APTE
ES Crier; jeter, pousser un cri pour
effraver et éloigner une bête. IT. 1. Recu-
ler, se reculer. 2. S'abstenir de quelque
chose, av. دعن
ÿ 7 : <4
RS Lion.
RE AE,
+ (n. d’act. a) Rendre léger
agile; exciter et mettre en mouvement (se
dit de la colère, de la peur, de la joie, qui
stimulent ou excitent).
LASAT.
Ms f. A. (n. d’act. LEONE Travailler
avec assiduité, avec zèle, 7 a à
quelque chose, faire des efforts, av. [3 ou
pe de la ch. (syn. .لحك 2. Éprouver,
tenter, tourmenter, vexer quelqu'un, av.
ب de la .م 3. Surcharger (une bête de
somme, de manière à lui faire recueillir
toutes ses forces), av. acc. 4. Exténuer,
épuiser, priver de forces, abattre (se dit
d’une maladie). 5. Avoir grand appétit,
manger à tout instant. 6. Extraire tout le
beurre, toutes les parties grasses du lait (en
faisant du beurre), aù. acc. يد ب Être
pénible, dur, rempli de tourments (se dit
de la vie).—4u passif, US souffrir, être
tourmenté, endurer des peines, des tour-
ments. 111. (n. d’act. SES SSL) 1
Faire des efforts, lutter contre les difficul-
tés, s’aider, s'appliquer. — ون حاهك فا نينا
amd) Sols? Or celui qui fera des efforts,
en fera à son avantage, 2, Tourmenter
342
te
quelqu'un, lui faire la guerre pour le forcer
à quelque chose, av. acc. de la p. جاهد-
الكفار Fais la guerre aux infidèles.— وأن
L< جاهداك 0 نشرك Et 5115 (tes père
et mère) te tourmentent, afin que tu n’as-
socies d’autres dieux, etc. 3. Lutter, com-
battre contre quelqu'un. De là #. Faire la
guerre sainte, la guerre contre les infidèles
ou les hérétiques, av. acc. des p. IV. 1.
Tourmenter, causer de la peine. 2. Pres-
ser sa monture, sa bête de somme, et Jui
faire recueillir toutes ses forces. 3. Pour-
suivre quelque chose, un but, avec vi-
gueur, avec énergie. #. Désirer, avoir en-
vie de manger, av. acc. 5. Venir prompte-
ment. 6. Paraître, se montrer (se dit, p.
eæ., de la vérité); se déclarer (se dit aussi
des cheveux blancs qui envahissent la tête).
à:
7. Se livrer tout entier à quelque chose,
s’en occuper, av. Là de la ch. 8. Perdre,
gaspiller son avoir, av. acc. 9. Menacer
d’une invasion, d’une incursion, av. 8
10. Être possible à quelqu'un, pouvoir se
faire (se dit d’une chose), av. ل de la p.
11. Être embrouillée, inextricable (se dit
d’une affaire qui crée des embarras). V.
S’appliquer avec zèle et assiduité à quelque
chose, y travailler avec efforts. 1111. 1.
Faire des efforts, lutter contre les difficul-
tés. 2. Travailler avec assiduité et zèle à
quelque chose, av. de de la ch., ou أن
sui d'un verbe. X. Méditer sur quelque
chose, considérer, peser quelque chose.
3 LS 1. Application, zèle, assiduité. 2
— دد نيلك جبل Il 0 em-
ploya toutes ses forces. — Sas MA La
Effort (syn. et
ane
plus grande assiduité, les plus grands ef-
forts. أجبد جد كب Employez tous vos
efforts. 3. Puissance, force, faculté (d'agir).
4. Travail, peine, fatigue. — SJ! us
Vie dure, insupportable.
Pouvoir, moyens, faculté. 2. .1 جد
Peine, travail, efforts.—1S£< A force de
و 6 بن لاجد وك SAN هم — travailler.
Et ceux qui n’ont (qui ne trouvent chez eux
de quoi donner) que ce qu’ils gagnent à
force de travailler.
LA 1. Qui travaille avec zèle et assi-
duité, qui fait des efforts. — جاجد Us
Les plus grands efforts. 2. Qui a envie de
manger, qui à une faim violente.
isa 1. Sol dur et stérile. 2. Fruit de
l'arbre arak (Sd LD.
SLA 1. Appel à la vraie religion, prédi-
ae et conversion, surtout par des moyens
énergiques (comp. #22). 2. Guerre sainte,
guerre contre lesinfidèles ou les hérétiques.
—55L< sal وجاهد وا فى Combattez
pour Dieu comme 11 est digne qu’on com-
batte pour lui. De là 3. (mod.) Armée,
OA
se (mod.) Appartenant à l’armée.
— sl ميا س المشورة En Egypt,
Ministère de la guerre.
SSUR On dit: ا جباداك ان تشفعل
faut absolument que tu fasses cela.
Les 1. Dans celle expression, جهبد MES
30 extrème (Foy. sous .(ج_لك 2. Re-
cherché, désiré et fréquenté (pâturage).
Sols 1. Qui fait des efforts. 2. Qui
Hits, 3. Particulièrem. Champion de Pis-
lamisme, qui fait la guerre sante.
re
0 AE 1. Lutte, combats, guerre, sur-
tout celle contre les infidèles. 2. Insis-
tance.
Les 1. Application, assiduité. De là
2. Étude assidue et approfondie de la loi
divine, qui rend capable de résoudre les
questions de droit. 3. Interprétation du
code religieux en matière de dogme.
is Qui s’est appliqué avec assiduité
à l'étude de la loi divine, et en à acquis
une grande célébrité.
SU 1. Accablé de travail, surchargé,
surmené. 2. Accablé de peine ou de fati-
gue. 3. Privé de ses parties grasses (lait).
4. Zèle, efforts, ce qu’on peut faire, quoi-
que avec peine. On dit : 5334" 0 Il
y a employé tous ses efforts. 5. Volonté,
désir.
200
DIT Agir avec promptitude.
PACA
= 1. (x. d'act. =) Être public, être
connu, divulgué. 2. Proférer (un cri),
faire entendre (une voix ou un bruit). 3
Parler à haute voix ettrop haut à quelqu'un,
ل .0ه de la .م et ب de la parole. #. Révé-
ler, publier, divulguer. 5. Apercevoir, voir
quelqu'un sans voile, au grand jour. 6.
Être saisi de respect ou de crainte à la vue
d’un homme imposant par sa taille, son
air, etc. 7. Respecter quelqu'un, révérer.
8. Croire une armée très-nombreuse. 9.
Deviner quelquechose, av. acc. 10. Éblouir
quelqu'un (se dit du soleil dont l’éclat af-
fecte les veux), av. acc. de la p. 11. Curer
(un puits). 12. Agiter loutre remplie de
lait, pour en faire du beurre. 13. Tra-
verser, parcourir un pays, surtout pour la
première fois. 14. Faire, à l’improviste et
au point du jour, une 112611151011 contre une
PRES av. acc. des p. He (n. d’act.
re) ) Être ébloui, avoir les yeux affectés
par l’éclat du soleil; ne voir rien pendant
que le soleil Juit, être nyctalope. <<
(n. d'act. (جبارة (1. Avoir une voix sonore,
retentissante. 2. Être sonore, retentissant
(se dit d’une voix haute, d’un son). 111. (n.
d'act. 4) 1. Parler à quelqu'un ow lire
tout haut, à haute voix, ou crier à quel-
qu’un, av. acc. de la .م 2. Être en hostilité
ouverte, être ennemi déclaré, ouvert, de
quelqu'un, av. acc. de la p.; agir ouverte-
ment contre quelqu'un (syn. UE ). 3.
Vaincre, avoir le dessus. IV. Déclarer clai-
rement, distinctement et publiquement
quelque chose, av. acc. VI. Paraître au
grand jour. VIII. 1. Curer un puits. 2.
Voy. la I.-5. 6.7.8.
re 1. Public, vu et connu de tout le
monde, ce qu’on fait au grand jour (opp. à
Je). — ES et PS 8 Ouvertement, en
public, au grand jour. 2. Haute voix. 3.
Prononciation claire et distincte. — لبر |
الال L Action de prononcer distinctement
et à haute voix les paroles حجن pl الله FE
rs p, en faisant la prière. 4. BH
dans la prononciation de certaines lettres.
He 1. Extérieur, surtout avantageux,
bel air. 2. Beauté des traits.
“Le م : 2 كو
re Manifeste, évident, visible à tous.
je et 5e 1. Publicité, notoriété, ou
ce qui se fait ouvertement. — جمارا Ou-
vertement , au grand jour, publiquement.
344 HS
2: js Nom d’une idole de la tribu de
Hawazin (ONE on):
ie Publicité, notoriété publique. —
pa = Publiquement, ouvertement, au
grand jour. mie ا 86 | الل Fais-nous voir
4
Dieu ostensiblement, au grand jour.
2
جور Qui à une voix sonore et claire,
déni grosse ni nazillarde (homme, cheval).
# 5 ٠. 3 .
res Î: Qui a une voix sonore et claire.
2. Haut, sonore et clair (son, voix). 3. pl.
AA Remarquable, qui attire les regards.
4. Beau, doué d’un extérieur avantageux.
5. Décent, convenable ; qui se conduit avec
décence. 6. Pur, franc, non mêlé d’eau
(lait).
PLUG
Er fém. جبراء 1. Nyctalope, qui ne
peut pas supporter la clarté du jour, et cli-
gne à chaque instant les veux. 2. Beau, d’un
extérieur avantageux , homme de bel air,
ou, au fém., femme au corps bien fait. 3.
Cheval chez qui le poil blanc occupe tout
le front et la bouche. ند ب fém., 1. Sol
uni, égal, sans accidents. 2. OEil à l'iris
sallant; de là œil nyctalope. 3. La portion
la plus considérable d’une tribu. #. Foule,
cohue.
PANNE
EN Haute voix.
CAES 1. Publicité, notoriété. 2. Éclat
(causé par un événement, une affaire).
#7 ©
He et حار Qui parle habituellement
très-haut, qui a le verbe haut.
CS
re Us dit à haute voix.
01
DE" , fm. à, معيو 1. Curé, nettoyé
(puits). 2. Fréquenté et connu, fameux.
3. Sonore. (Ce nom sert à dix-neuf lettres
0
dau
de me arabe, savoir : ١١ Lo ددس )
0 \ C
db ans POS PONS EE G.)
CAN EAU CAÉ
Rte f. A. Se jeter sur l’homme blessé,
0 DA م /
pour l'achever, que de la p. IL (a:
كو “53
d'act. ;+4) 1. Pourvoir, munir quel-
qu'un des choses nécessaires {p. ex. une
fiancée d’un trousseau, un voyageur de
provisions, un vaisseau d’agrès), le gréer,
to in se LEA
ou l’équiper. — ح له js 11 se munit de
tout ce qui était nécessaire, 11 s’équipa. 2
Préparer, mettre sur pied, organiser ; av.
31
. | 1 tas :
ss), faire les funérailles, organiser le
524
convoi funèbre. 3. Expédier, envoyer
quelqu'un ; envoyer des troupes équipées à
quelqu'un, ou contre quelqu'un, av. ace.
el nue 01 AR où 58 de la p. IV. Foy. la
I. 4. V. 1. Se munir, se pourvoir de cho-
ses nécessaires, en être pourvu, muni; être
équipé. 2. Se préparer à quelque chose,
être préparé pour quelque chose, av. ل de
la ch. XL. La Même sigmif. que la V.
je et تجماز pl. tal, pl. du pl.
Lai 1. En gén., Appareil; outüls, أن
instr uments, objets nécessaires dont on se
munit. 2. Agrès d’un vaisseau. 3. Trous-
seau de la mariée, tels que habillements,
ustensiles de ménage, ete. #. Provisions de
bouche, et ustensiles de voyage. 5. Objets
nécessaires pour l’enterrement, comme lin-
ceul, eau pour l’ablution, brancard, etc.
Parties honteuses de la femme. On dit : .6
Il se sauva, et court en ضرب ىق ss
core (se dit aussi d’une bête de somme qui
défait et jette ع1 bât, en emportant les ba-
gages).
dns
ja 1. Léger, agile et rapide à la course.
2. Prompt, qui enlève promptement (tré-
pas, mort).
sua 1. Hyène. 2. Loup. 3. Ours. #.
Dichiza, nom d’une femme dont la 5011156 est
devenue proverbiale, et d'une autre fenvme
qui par ses propos a pendant longtemps
empêché deux tribus de faire la paix.
re 1. Équipement. 2. Préparatifs. 3.
Expédition, envoi de troupes, etc.
C2
ee Prompt, qui enlève promptement
(trépas, mort).
AT SC7 SEE
Des et جهش (n. d’act. US جهوش
La PARA 4
et JS) 1. Se sauver auprès de quel-
qu'un en pleurant (p.ex. comme un enfant
effrayé auprès de sa mère), av. de ta
.مر 2. Fuir quelque chose, av. من de la ch.
3. Se lever en sursaut. #. Avoir envie de
pleurer, se disposer à pleurer, cédant à une
émotion, à la tristesse. IV. 1. Foy. la I. 1.
2. Se disposer à pleurer, av. = des pleurs.
3. Presser, faire qu’on se dépêche.
24
4 C7
dis 1. Larmes, pleurs. 2. Foule, mul-
ütude, cohue.
2 7
جاهشة Foule, multitude, cohue.
CES Le
LU Qui parcourt rapidement un pays
après l’autre.
FPE ANA S C7
nr f. A. (n. d'act. (242) 1. Avoir
le dessus sur quelqu'un, av. acc. de la p.;
l'emporter sur quelqu'un, p. ex. à la
chasse, lui souffler la proie, av. acc. de la
p. et عن de la ch. 2. Éloigner quelqu'un
de quelque chose. 3. Presser, faire qu’on se
dépêche. #. Être éloigné, être à une grande
distance. 5. Etre produit, mis bas à Pétat
1
جهل
d'avorton {se dit des petits d'animaux avor-
345
tés et sans vie). 111. Devancer quelqu'un, et
l'empêcher de s'emparer de quelque chose,
av. acc. de la .م IV. 1. Avoir le dessus,
l'emporter sur quelqu'un. 2. Avorter, met-
tre has un avorton tout formé et couvert de
poil, mais sans vie (se dit des femelles). 3.
Éloigner quelqu'un de quelque chose en lui
donnant la chasse, av. acc. de la p. et عن
de la ch.
كو /
et Des Abortif (produit), avor- جيدض
ton (dans les animaux), fœtus formé cou-
vert de poil, mais sans vie.
Fin, rusé. 2. Doué d’un esprit .1 جادض
vif. 3. Trèes-saillant (se dit particul. de la
bosse du chameau).
كو
pl. Jets 4. Anon. 2. Pou- وجاهضة
57 يه
lan. Foy. ue,
3 ANS a DAME À
Finesse, astuce. 2. .1 جيدوضة وجداضة
Vivacité d'esprit.
ه A at Us À 1 + : ١
QE Abortf (produit, fœtus), mis bas
à l’état d’avorton.
SRE CLP Le MEANS . r
UE pl. DIV Qui a avorté (fe
melle).
FA 3 ا
Se donner des airs, اسن ee STE If.
\ de grands airs, se montrer fier.
SIMON 7 À À L
eus 1. Qui a une grosse tête et le vi-
sage rond. 2. Qui a la poitrine large. 3.
Lion.
1 #70
cs — VIIT. Ce à cha-
que instant une bonne partie d'une chose,
av. acc.
1 1 4 (24 3 0
Je fe À, (n. d’acé. (جبالة و حجم) 1
1 av. acc. où ب de la ch. (opp. à
pe). 2, Être ignorant, ne savoir rien (opp.
À 3 0 4
à .(عرف 3. Etre imsensé où sot (opp. &
0101
3546
de
Faire voir son ignorance dans .4 .(عقل
quelque chose, faire voir qu’on n’y entend
rien, av. te de la ch. (opp. à LS an.
Juger ou .1 ا de} IT. (n. d’act.
trouver quelqu'un ignorant. 2. Accuser
quelqu'un d’ignorance ou de stupidité. HIT.
Méconnaître quelqu'un, et ne pas savoir
l'apprécier. VI. Faire l’ignorant, faire
semblant d'ignorer quelque chose. X. 1.
Juger, trouver quelqu'un ignorant ou stu-
pide. 2. Traiter quelqu'un légèrement, en
faire peu de cas. 3. Agiter (se dit du vent
qui agite les branches, etc. )-
EAU Ignorance (opp. pb, à .(وقوف
5-22 Lu Yes Ignorance pure et sim-
ple, qui consiste à ne pas connaître du tout
la chose. — es nl الجبل Ignorance qui
consiste en ce qu’on a une idée fausse d'une
chose qu’on croit connaître. 2. Sottise,
stupidité, absence d'intelligence, de raison
(qui fait méconnaître la valeur des choses,
et les fait déprécier) (opp. à D) :أ
Jet, fm. iblé, pl. ne is
‘be etz 00 1.Ignorant, av. نب ou av.
من de la ch. (opp. à en pe, 5).
9. Insensé, fou; sot (opp. à .(عاقل
Sels 1. Ignorance. 2. Parthcul. Igno-
A des choses nécessaires au salut, et de
là 3. Époque du paganisme chez les Arabes
(avant la venue de Mahomet). On dit, dans
ce sens, pour donner plus de force à l’ex-
pression , MES io L’ignorance
crasse.
ils 1. Ignorant. 2
110 4. Ignorance. 2. Folie. 3. Sottise,
stupidité.
. Insensé, sot.
es
Je Très-ignorant, ignare.
Ho , fé. Ave Plus ignorant, le plus
ignorant.
Jols Ignorance feinte, simulée. ب
cs) تجاهل العا Ignorance (feinte) de ce-
Jui qui est bien instruit, figure de rhétori-
que, lorsque l’orateur fait semblant d’igno-
rer ow de douter de quelque chose.
qe » [ém. He 1. Insensé. 2. Lion.
3. Gros bâton avec lequel on remue le rai-
sin exprimé dans les cuves. ام واشت 5 ae
Grande pierre, rocher.
Por LL ie Désert où il n’y à
point 1 signes ou d'objets à l’aide desquels
"0 puisse se guides
Je et مجاه Voy. ie 3.
ss Ce qui engendre, nourrit, propage
He la vu la sottise.
ie LS" 0 , fém. à LS 1. Ignoré, inconnu.
2. PI: ,تتاعوط0 معها ديل de basse extraction
(opp. à ومخروق pl. LH). 3. Sup-
primé, qui n’est pas prononcé, ow énoncé.
De là #. En gram., Verbe passif, c.-à-d.
celui dont le sujet n’est pas énoncé. 5.
0 000 a, Ouvrage, livre anonyme.
6. sys ناقة Chamelle qu’on n’a jamais
traite, ou qui ne porte aucune marque sur
la peau.
7
+= et re Regarder quelqu'un de tra-
vers, le recevoir mal, lui faire une mau-
vaise mine, une grimace, av. acc. de la p.
ARPLET.
ve re (n. d'act. He Lis 1. Être
désagréable, porter une expression dure (se
dit du visage, d’un air rébarbatif). 2. Avoir
une expression de visage désagréable, un
des
air rébarbatif. IV. Être sombre, assombri,
couvert de nuages, mais de ceux qui ne
donnent pas de pluie (se dit du ciel). V. 1.
Prendre un air dur, sévère, renfrogner le
visage à l'égard de quelqu'un, pour rece-
voir quelqu'un, lui faire une mauvaise
mine, av. acc. ou av. ل de la p. 2. Ren-
voyer, faire aller quelqu'un ailleurs en lui
faisant une mauvaise mine, av.
— de lap.
el ب du lieu. VIII. Entrer dans la partie
de la nuit dite ke .
SC y كو
re et جم 1. Sévère, austère, dur dans
l’expression de son visage, renfrogné. 2.
Lion. 3. Faible, impuissant. 4. Gros,
épais.
4 VAR 3 : 8
| €
Pa Nuage qui ne donnera pas de pluie,
ou n’en donnera plus.
# a
AA GT
et NO La partie la plus obscure جدمة
de la nuit, c.—à-d. soit minuit, soit la
troisième partie de la nuit.
#
Impuissant, débile. 2. Imbécile. .1 جوم
3. Lion. (Ces significations si opposées ont
leur origine commune dans la signification
primitive de la racine, celle de l’aspect
sombre.)
S 0 تب À
0 ام اا Géhenne, enfer (comp.
: ) دعر
ا اا
A. 01. d'act. We) Être proche. ./ جين
Je Gros traits du visage.
À جما et es Jeune fille.
Les an ce que قد ر 1 Jj AU) Foy. ces
LA
mots.
م ما يناي
Me vies (de l’hébreu Gai-hinnom,
nom d'une vallée) 1. Géhenne, enfer. 2.
Puits très-profond. 3. Feu de la géhenne,
de l'enfer.
Air, atmosphère. .1 اك حو
es Puits très-profond.
pe
/
LS 1. Crouler (se dit d’une maison).
9. tre ouvert, large, spacieux, offrir ac-
cès. 3. Être évident, manifeste. II. (n.
d'act. LS) Elargir : rendre plus large
(une plaie). 111. (n. d'act. HE CASE
vanter, se glorifier. 2. Disputer de gloire,
de supériorité avec quelqu'un, av. acc. de
la .م IV. 1. Être ouvert, large, spacieux
(se dit du chemin). 2. Être serein, sans
nuages (se dit du ciel). 3. Avoir un beau
%. Être
avare, et ne donner rien à celui qui de-
temps, jouir d’un beau temps.
mande, av. me de la p. (ètre, pour 4
dire, comme le ciel sans nuages, qui ne
donne pas de pluie). 5. Être stérile, ne pas
concevoir de son mari, et ne point lui
donner d’enfants, av. ner Ainsi l’on dut:
PS اماه ولي
pour ets 4. Qui croule, qui s’est جاأة
?
écroulé (édifice, maison). 2. Ouvert, of-
frant accès ow de l’espace. 3. Patent, ou-
vert. — als Ouvertement.
RER 1. Colline. 2. Tente découverte.
3. Qui a une voix sonore et claire. #. Der-
pere cul tout nu.
.وجذ Foy. sous جب
EL fém. '.عكتتقطن) .1 جبواء 2. Dé-
couvert, sans toit. — اقل fém. 1. Ciel se-
rein, sans nuages. 2 2. 9, sl) et ss)
Cul tout nu, découvert.
C ? 4 ١ 7
مجن 4L& Tente découverte.
es
si) 0 يعوّض عصذور Y 5) ف (prov.)
Une grue dans les airs (qui vole) ne vaut
348
orne” ne
1:
pas un moineau (qu’on tient) dans la main.
2. pl. جواء Terrain déprimé, encaissé,
fond de la alé. 3. Champ, plaine. 4.
Intérieur, fond (d’une maison, etc.) (syn.
.(خادل 5. (vulg. Éq.) Dans. — iv 9) جو
Dans la ville.
Med
S i% 7 N
جوان pour جوأ بى Intérieur (de toute
chose).
pin Intérieur. — à العبيطان الجوا:
Murs intérieurs (des appartements).
#
“= Morceau de terrain renfoncé, en-
Caissé.
Dre
4.Creux dans la montagne. 2. Pièce جوة
cousue (à l’outre, etc.). 3. Couleur fauve
fonce.
جوأشير Opoponax, espèce de gomme.
run
(n. d'act. Lise Dte 7 انك
:
Fendre, pourfendre. 2. Déchirer, met- .4
tre en lambeaux. 3. Traverser (un pays),
voyager à travers (un pays). #. Passer à
côté d’une chose, av. acc. 5. f. 1. 0. (n
d’act. DS) Crever, ouvrir la chemise ou
une autre pièce d’habillement, sur la poi-
trine, av. acc., c.-à-d. faire le crevé, l’ou-
verture qui descend du collet et forme le
sein (mu). 111. (n. d'act. D eL&e) 12
Répondre à quelqu'un, av. acc. de la p.
Se répondre, se donner réponse l’un à .2
PLAGE AU
l’autre. IV. {n. d'act. اجاب et à (أجا 1.
Répondre à quelqu'un sur quelque chose,
concernant quelque chose, av. acc. de la
pe et عن où À qe la ch. — ات عن
gl Le كل Y'ai répondu à toutes tes
questions. 2. Répondre favorablement,
donner une réponse favorable à une re-
1
an de
م
quête, l’agréer, av. acc. de la p., et acc.,
ou di, où de la ch. De là 3. Exaucer
quelqu'un (en parlant de Dieu), av. acc. ow
.ناه ها مل ب .م 0016 لل (SL
المضطر 0 toi qui exauces celui qui est dans
le besoin! 4. Donner un produit satisfai-
sant (pour ainsi dire, répondre à l'attente
du cultivateur, en parlant du sol, de la
terre). — Au passif, Être accueilli, agréé,
EXAUCÉ. — sa Vous avez été exaucés.
— دعونكم re Votre prière a été
exaucée. V. Être déployé; sortir de l’en-
veloppe, de dessous ce qui recouvrait. VI.
Au pl., Se donner réponse l’un à l’autre,
les uns aux autres. VIT. 1. Se déployer. 2
Se fendre. 3. Se dissiper (se dit d’un nuage).
. Allonger le cou (se dit d’une chamelle,
quand elle se prête volontiers à celui qui la
trait). VIII. 1. Fendre, crever, faire un
crevé; découdre. 2. Mettre la chemise, av.
acc.; passer la tête dans le crevé, dans
l'ouverture de devant. 3. Traverser (un
pays, des pays, surlout rapidement), av.
acc.— أرض nt) Le Es Il traverse
rapidement une contrée après l’autre. #.
Creuser (un puits, un fossé). 5. Être fendu,
se fendre. 6. Se dissiper, en se retirant de
chaque côté. 7. S’évanouir, disparaître (se
dit de la neige). X. استجاب et استجوىن
Répondre favorablement à quelqu'un,
l’exaucer, av. acc., ou a! OÙ من de la p.
(se dit de Dieu qui exauce l’homme, ou de
l’homme qui écoute Dieu, qui se montre
docile). — لكم | & 5 1 Appelez-
moi, adressez-moi des prières, et je vous
CXAUCOTA = Au PASSf, 9 rase À TI ui
حب
a été répondu favorablement, on a répondu
à son appel.
بويك 1. (n. d'act. de lal.) Voyages, ac-
tion de traverser (un pays, des pays), de
les sillonner, pour ainsi dire, en voya-
geant. 2. Foyer, endroit où l’on allume le
feu (syn. ن 1538). 3. Chemise de femme,
sans manches. #4. Bouclier. 5. Grand seau
de cuir. 6. pl. Es Énorme bassin plat
en cuivre, tetes Ji Et des
écuelles grandes comme d'énormes bassins.
ui, fém. 0 وجاء pl. ste. د
٠
sea جادية Bruit, Ut qui court dans
le pays,
pand.—({\V. d'agent de la I.) العين La
(mélaph.) Lion (qui a les yeux bien fendus,
grands).
AE 1. Réponse.—ls وأساء SAR
Comme il a mal entendn, il a mal répondu.
2. Foy. à js
SAS pl. el 1. Réponse (Joy.
aus / جواب الجرا Phrase qui
sert de réponse à celle qui la précède, con-
ditionnelle ou hypothétique (Foy. Las).
2 PINte حوب (Foy. plus haut).
03 حو Quivoyage beaucoup (Foy. حوب
بيداء.(.1 ee Voyageur infatigable
à travers les cé
LA
702
pl. re 1. Hiatus, vide (p. ex. رح يذ
entre les nuages, entre deux montagnes).
Espace vide, terrain entre les maisons. .2
Champ inculte entre deux terres culti- .3
vées. 4. Creux, fosse. 5. Petite auberge,
petit caravanserai.
Fa 24 Qui
جودة et be Réponse.
E
PLAT C
Qui pénètre, qui 80 5 أجه حداب
اه
ou d’un pays à l’autre, et se ré-
|
|
349 حورتث
fraye passage plus facilement, el ainsi, qui
fait pénétrer plus facilement, comme dans
Quelle | 0 اداه أجو D دعوة : celle phrase
nuit est plus propre à faire pénétrer les
prières au ciel, plus propre à amener une
réponse favorable?
IE et SL (n. d’act. de la IV.) 1
Réponse satisfaisante, agrément d’une de-
mande. 2. Approbation. — كلمة الاجادة
Parole d'approbation (p. ex. lorsqu'on dit
à quelqu'un, CLEA C'est bien).
0 1. Couteau ou tout autre instru-
ment à l’aide duquel on fend, on coupe.
2. Bouclier.
fêm. 5 ee Trempé en partie كم
par la pluie (champ, sol).
Lu Qui répond, qui donne réponse
He favorable) ; qui exauce (Dieu).
Il Exaucé, agréé, accueilli favora-
blement (vœu, requête).
Le 1. Fendu (syn. en 2. Dis-
sipé, qui s’est dissipé. 3. Déroulé, dé-
ployé.
Lt (n. d'agent de la VIIL.) 1. Qui
coupe. 2. Qui traverse, qui parcourt.
ble] (n. d'act. de la X.) Agrément,
action dan une demande, de l’exau-
0
Luis Qui agrée la demande, qui y
répond favorablement.
Less Exaucé (vœu, prière), ou ce-
lui dont les vœux, les prières sont exaucés.
aa — I. كدت Appeler les cha-
meaux à l’eau, ou les Set à marcher, en
00 4 بع رم "a
répétant les mots sel وجوت OU جوت
2. Cy
0-١
6
350 A
À Gi ;
she Action d’appeler les chameaux à
l’eau, ou de les faire marcher.
3 # (22
Te - جوث Boyaux (chez les mou-
tons).
œ 5-5 7 fém. ونا Qui a le ventre large.
cn — جاجة 1. Petit objet en verro-
terie, ou en coquillage. 2. Babiole, brim-
borion.
ia la (4lq.) pour دجاجة Poule.
حم جكانة Balançoire, escarpolette.
ص7 ام
Perdre, détruire, anéantir. .1 .0 ./ر 0 -
,
2. Dévier, s’écarter de la ligne droite. IT.
Déchausser (le pied), av. acc., c.-à-d. en
ôter la chaussure. IV. (n. d’act. AL
Perdre, livrer à la destruction, à la perte.
1111. Même sigmaf.
Voil جا
oile, 8. m.
mie 0
و
re 1. Perte, perdition, destruction.
2. Espèce de melon de une
pl. Le Qui perd, ام ém. a وجاد
qui ‘détr uit. — Au fém., Mal , calamité,
malheur qui frappe et détruit (se dit aussi
d’une épidémie dans le bétail).
Ample, large, trop جميكاء fém. باج
aisé.
ù : 7 ٠ 10 كو
et Qui perd, qui détruit tout, des-
tructeur.
7
0 14 Ronger, enlever (se dit de l’eau qui
ronge la berge). IT. 1. Foy. lu 1. 2. Ren-
verser, Jeter quelqu'un à terre, av. acc. de
la .م V. 1. Être détruit par l’éboulement
(se dit d’un puits). 2. Crever, être déchiré,
crevé sa dit d’une plaie).
2 أجوًا : ام اا (du turc (جوف-ة Drap
‘étofle de laine pour habits).
Ja
2, +
جوخا جى (du ture (حوكة جى Marchand
de drap.
FOR
ss Fosse.
<< 1. Faible, débile. 2. Sobriquel
0
qu'on donne aux servantes.
2 8
RES Aire où l’on sèche les dattes.
7 74 2 6 de 7
SEX f. 0. (n. d'act. جودة et (جودة 1. Être
bon, excellent, de première qualité (se dit
des hommes, des animaux, et de toutes
choses) (Foy. كاذو 200 كين
Être rapide à la course, av. (3 (se dit des
chevaux) (comp. جيك belle encolure, sous
MO | 3. (n. d’act. ES Être, se montrer
généreux, libéral, large dans ses dons, ses
faveurs envers quelqu'un, av. WE de la
p., av. ب de la ch.— Ls LES ERA
Les عليك فجن Si la fortune est généreuse
envers toi, toi aussi montre-toi généreux
de ses biens. De là, au fig., dus حاد
N’être pas avare de sa personne, c.-à-d.
affronter courageusement les dangers, la
mort. — ما كل بارقة الجود بيانها (pro».)
Tout nuage qui lance des éclairs ne donne
pas d’eau. #. (n. d’act. SA et Sp) Être
copieux, abondant, et arroser abondam-
ment, généreusement le sol (se dit d’une
pluie). 5. Verser des larmes abondantes (se
dit des yeux). 6. L’emporter sur quelqu'un
par sa générosité, av. acc. de la p.'7. Sub-
juguer (se dit de l’amour qui s’empare de
quelqu'un). — Æu passif, 5-5 1. Être
2. Avoir
mes
ER SLI (ou كناد comp. (جِيد Je he
IT. (n.
arrosé d’une pluie abondante.
soif, mourir de soif. On dit, au fig:
sire ardemment te voir, l'avoir.
56
d'act. رتوبك 1, Faire bien, ou dire bien
quelque chose. 2, Être véloce, rapide à la
course (la 1. 2. av. intensité). 111. Lutter
de générosité avec quelqu'un, à qui se
montrera plus généreux, av. acc. de la p.
IV. SE et sn 1. Donner largement à
quelqu'un, le combler, av. acc. de la p.
2. Faire bien, ou dire bien quelque chose.
3. Engendrer ou avoir un fils, ou des fils
distingués, av. نبب de la p.; produire
quelque chose de remarquable, d’excellent.
4. Avoir un cheval excellent, rapide à la
course, 3. Être rapide à la course (se dit
d’un cheval). 6. Payer quelqu'un en bonne
monnaie, de bon aloi, av. 0. acc. 7. Don-
ner de l’argent à quelqu'un, av. d. acc.—
Aù passif, 1. Être arrosé par une pluie
abondante. 2. Désirer ardemment de voir
ou de posséder quelqu'un, av. da del p.
V. Choisir et prendre ce qu’il y a de mieux
dans quelque chose, av. acc. et L3. VI.
Lutter de générosité les uns avec les au-
tres. X. 1. S’adresser à la générosité de
quelqu'un, demander qu’on se montre gé-
néreux. 2. Demander ou chercher un che-
val rapide à la course. 3. Trouver, juger
une chose excellente, supérieure. #. Faire
quelque chose, ou dire extrêmement bien,
av. acc. 5. Réussir, avoir du succès (se dit
d’une chose).
ss Nan ce qui est vain et nul.
5 55 , pl. د Qui arrose abondamment,
pluie abondante.
le نعام Libéralité, générosité (syn. .1 6 ب
Pluie .2 حيرم دعا هيا وإحسان
abondante. 3. Qui donne, qui envoie une
dan 3) 1
7e
pluie abondante (ciel). #. Abondante (on-
dée, pluie) 5 SL: مطرنا N
ée, pluie). — مطردا مطردين جودين 5
avons recu deux bonnes ondées.
# .
5,2 1. Libéralité, générosité. 2. Faim.
20 2 .
جودة 1. Soif, un accès de soif. 2.
Sommeil.
2 ا
حودة 1. Perfection, excellence, qualités
supérieures (dans un cheval). 2. Supério-
(D bte
rité, excellence dans le jugement ) جودة
(الغهسم |
RCE A و 26
QE > pl. se DS الحاود , جوداء ef
UP masc. el fêm. 1. Généreux, libéral.
2. Considérable, marquant (par sa position
ou sa naissance). 3. pl. Se, Ses et
0 1 Cheval excellent et ee à la
course, et, par extension, #. Cheval. 5. pl.
S\7 4 1 3 : 2 ١
جياد Éloigné, qui est à une grande dis-
tance.
4 NZ # | كو ا V7
و جب pl. 2x Jus et HU 1
Excellent, bon, supérieur. — اليد SE
Doué d’un excellent jugement. 2. Beau,
- Just,
0 0 Et 11 se lava bien tout le corps,
Fait avec soin. .3 ا
avec soin, comme il faut.
اع 0
Soif. حوادة
سد
2 6 " م
Plus généreux. 2. .1 جودأء fém. وأجود
Plus excellent, plus remarquable, su-
périeur.
No Safran (Foy. sous | 3).
Djoudi, montagnes, au nord de la = فق
Mésopotanne, où l'arche de Noé s’arréta
après le déluge, selon la croyance des Ma-
homélans.
$ Se 1. Arrosé par une pluie abondante.
2. Altéré de soif.
S و
M 1. Qui produit de belles, d’excel-
lentes choses (se dit, p. ex., d’un poëte).
2.2" DES Mort instantanée.
5 Le 1. Qui produit de belles, d’excel-
lentes choses (se dit d’un poëte). 2. Qui
recommande une chose comme belle, ex-
cellente, supérieure.
Espèce de veste en laine. جود ياه
> == LS Le et és جود Espèce de veste
en laine.
Soupe faite de pois. جوذا بد
He f. O. (n. d'act. ,5S) 1. S’écarter de
la ligne droite, du but; aller à côté du
but, le manquer, av. عن de la ch. (comp.
زأز 355). De là 2. Être injuste, commettre
une injustice à l’égard de quelqu'un (com-
me juge), av. LE de la p. 3. Opprimer
quelqu'un, agir en tyran, en oppresseur à
son égard, av. ae de la p. #. Chercher
refuge, asile, implorer la protection chez
quelqu'un , se mettre sous son patronage.
(C’est, proprement, se mettre à l’écart d'un
mal ou d’une persécution.) 11. (n. d’act.
F — ) 1. Regarder comme une imjustice,
comme une tyrannie, av. acc. 2. Accuser
quelqu'un d’injustice, d'oppression, de ty-
rannie, l'appeler tyran, ou le trouver tel,
av. acc. de la p. 3. Jeter, renverser, abat-
tre, démolir (un édifice, etc.). 111. (n. d’act.
HE جوار et (معجاورة 1. Être voisin de
quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Demeurer
à côté d’un temple ou d’un établissement
pieux, av. acc. du lieu, où dans cet éta-
blissement même, en être le pensionnaire
(se dit des hommes voués à l'étude de la
théologie, ou à la vie religieuse). 4. Rece-
Dr
voir quelqu'un sous son patronage, comme
son chent et protégé, av. acc. de la p. IV.
(n. d'act. 3 5 et (أجارة 1 . Faire dévier,
faire s’écarter de la ligne droite, du but,
av. acc. de la p. 2. Protéger, recevoir
quelqu'un sous son patronage, comme son
client. — 35 ,<] اسار لى وقد Il se mit
sous ma protection, et [6 la lui accordai.
3. Délivrer quelqu'un de l’oppression, de
l'injustice, av. acc. de la p. et عن de la ch.
4. Mettre, serrer les outils, des objets dans
un sac ou un étui, av. acc. — Au passif,
Être protégé, av. ne de lap. — ;= هو
وكا جار علية Il (Dieu) protége tous, et ne
reçoit la protection de personne. V. 1.
Tomber, crouler. 2. Tomber sur le côté.
VI. 1. Être voisin, voisins les uns des au-
tres. 2. Être en rapports de bon voisinage
et de patronage. 7111. اجتور Ce que la VI.
X. 1. Chercher asile, protection chez quel-
qu’un, le prendre pour son protecteur, av.
acc. de la .مر 2. Implorer quelqu'un de
protéger contre un autre, av. acc. de la p.
ds de bare, 0 دا 6
0 pl. وجوأر D أجوارنه جيران
4. Voisin. De là 2. Voisin d’un lieu saint,
c.-à-d. qui demeure à côté d’un temple.
Ainsi, جار لله Voisin de Dieu, celui qui
a établi son domicile dans le voisinage de
la maison de Dieu, la Caaba. 3. Ami. 4.
Maison voisine. 5. Associé dans le com-
merce. 6. Lié par les liens de patronage et
de clientèle. De là 7. Patron, protecteur ;
et 8. Client, protégé. 9. Mari. 10. Parties
naturelles de la femme. 11. Derrière, cul.
27 72
جارة )/4. de La) 1. Voisine. 2. Fem-
حورت
me, épouse. 3. Derrière, cul. #. PI. de
LA.
J'.
ES RE Re Her
ses fém. is, pl. ë) 5 جورة (Syn.
nl; 5 (زو 1. Qui dévie, qui s’écarte de la
ligne droite, de la droite voie. De là 2.
Injuste, tyran, oppresseur. 3. Grand seau.
حور 1. Injustice, oppression, tyrannie.
2. Injuste, oppresseur.
ñ جوض 1. Voisinage. 2. Protection, patro-
nage. 3. Clientèle, rapport de client à pa-
tron. 4. Eau qui se trouve en abondance.
5. Aire d’une maison, tout l’espace compris
entre les murailles. 6. (pour رى La, pl. de
à) LA) Esquifs, vaisseaux.
he Caverne dans la montagne.
JS Laboureur.
Qui a une voix forte, retentis- .1 جور
sante. De là 2. Pluie accompagnée du bruit
du tonnerre.
Per LA 5 .
أجارة Patronage, protection des clients.
7 4 3 1 3
مهاو ر 1. Voisin, situé ou demeurant à
côté. De là 2. Étudiant (demeurant dans
l’édifice de la mosquée, à laquelle est atta-
chée une académie سة 3; COMME, p.ex.
celle d’'El-Ezhar, au Caire. 3. Qui habite tel
ou tel endroit.—5l=W, عنى مجاو ur
Il disparut de mes yeux, et alla habiter le
tombeau.
RTS TS
3 LS? Voisinage.
Li Demande de protection, action
de réclamer la protection de quelqu'un.
LE ss Morceaux (de terre) con- و رانك
tigus l’un à l’autre.
S C7 و 27 ve. A
جواربة )0 جوارب pl جورب
Linge dont on enveloppe le pied. 2. .1
359 حوز
Bas ou chaussettes (Foy. aussi sous جربب (
D جور Mettre à quelqu'un les bas aux
pieds, l’en chausser, av. acc. de la p. II.
1. Être chaussé de bas, de chaussettes, 6.-
à-d. porter des bas, etc. 2. Mettre les bas,
ou les chaussettes.
م7 وام
du قى f. 0. 1. Aller, marcher, av. حاز
jé) جوورٌ ,جوزو جور lieu. 2. (n. d'act.
Passer 3... pour se rendre و....8 av. بب
du lieu. 3. Passer, traverser, av. acc. du
lieu. 4. Être permis, licite. 8. Être indif-
férent, c.-à-d. pouvoir tout aussi bien avoir
lieu que n’avoir pas lieu, av. Of. On dit:
0 re 0 ) += 11 se peut que ce soit, etc.
6. Être abreuvé d’eau, désaltéré. IT. (n.
d'act. دز S) 1. Faire passer. 2. Faire al-
ler et arriver au but; effectuer. 3. Mettre à
exécution (un plan, un projet). #. Per-
mettre, rendre licite. 5. Trouver bon, av.
acc. de la ch., que telle ou telle chose se
fasse. 6. Conduire des bêtes de somme, des
montures pour quelqu'un, av. acc. et 0
7. Abreuver les bestiaux, les conduire à
l’eau, av. acc. 8. Passer (un acte, un con-
trat Jec). 9. vulg. زفج د جوز Marier
quelqu'un. 111. (n. d’act. (جواز 1. Passer
à côté d’une chose pour arriver à une au-
tre, av. acc. de la ch. et dis de l’autre. 2.
Passer, traverser (un fleuve, etc.), av. acc.
3. Laisser (un crime, un délit) impuni, av.
عن du délit (proprem., passer outre). 4.
Excéder (la mesure), aller au delà d’un
nombre, etc., le dépasser, av. acc. 5. Con-
duire quelqu’un au travers de...; lui faire
passer, traverser l’eau, etc., av. ب de la
p. et acc. de la ch. 6. Échapper (à un dan-
45
35 4 a
\ "+
DÉL) A CICLIESE sauver ,...6ل av. من de la
ch. IV. (n. d'act. (أجازة 1 . Laisser derrière
soi (en dépassant), av. acc. 2. Traverser,
passer (l’âge, la vie, le temps). 3. Exécuter,
accomplir (un projet, etc.). 4. Remplir (un
contrat, un engagement). 5. Accomplir
l'acte de reconnaissance comme souverain
(tenant lieu de serment d’obéissance), av.
acc. de la ch. et à) de la p.; reconnaître
comme souverain. 6. Faire passer, passer
quelque chose à quelqu'un, ou quelqu'un à
un endroit, av. acc. 7. Descendre, laisser
descendre un objet de haut en bas. 8. Re-
garder comme licite, permis, ef faire une
chose licite, se permettre quelque chose.
9. Approuver comme une chose licite. 10.
Permettre, donner permission à quelqu'un,
av. ل de la p. (syn. 91) el, par exlen-
sion, 11. Autoriser quelqu'un à enseigner,
et 12. Permettre d’abreuver les bestiaux,
ou de faire des irrigations (sur sa propriété,
de ses eaux). 43. Munir quelqu'un de pro-
visions de bouche, av. acc. de la p. 14.
Conférer un bienfait ; faire un don بزة) LS)
à quelqu'un, av. acc. de la p. 15. Donner
à quelqu'un telle ou telle somme d’argent,
av. de la ch. 16. Se permettre certai-
nes licences poétiques, p. ex. de faire des
rimes imparfaites. 17. Compléter les vers
d’un autre poëte par un hémistiche de sa
façon. 18. Foy. أجسز 4. V. 1. Supporter
avec patience; tolérer une chose, av. (3
de la ch. 2. Admettre, accepter quelque
chose par tolérance, p. ex. des pièces de
monnaie d’un aloi moins bon. 3. Se mon-
trer indifférent pour quelque chose, av: 3
JT
de la ch. #. Faire quelque chose par ma-
nière d’acquit, p. ex., les prières, en les
faisant à la hâte et avec distraction. 5.
Laisser impuni (un délit, un péché), passer
outre, av. عن de la ch. 6. Se servir de
métaphores (مجاز) dans son discours, av.
3. VI. 1. Passer, traverser, franchir, av.
acc. 2. Dépasser, aller au delà, excéder (un
chiffre, le but), av. عن de la ch. 3. Passer
la mesure, aller trop loin dans quelque
chose, av. فى de la ch. 4. Détourner les
yeux de quelque chose, av. .عن 8. Laisser
(un crime, un péché) impuni, av. عن de
la ch.; passer outre. VII. 1. Abandonner
quelque chose, y renoncer. 2. Passer à
quelqu'un , comme transfuge, av. dÙ_ de
la .م 7111. (n. d'act. SL: 1. S'en aller,
s'éloigner à travers un lieu, av. (3. 2.
Passer à côté de quelque chose, av. .ب
3. Passer, se rendre à..., av. ب du lieu.
4. Pénétrer de part en part, d’un bout à
l'autre, av. acc. 5. S'abreuver, se désalté-
rer. X. 1. Trouver bon, permis, licite
و(جاين) av. acc. 2. Demander la pernus-
sion ز5) LA D. 3. Demander à quelqu'un la
permission d’abreuver ses bestiaux, ou
d’arroser ses champs de ses eaux. 4. De-
mander à quelqu'un un don, un présent.
(جايرة)
جازة vulg. Mariage.
le, fém. جايزة pl sis 1. Qui passe
d’un endroit à un autre, qui passe à un
endroit. 2. Qui traverse, qui franchit. 3.
Qui va à l’abreuvoir ou aux eaux d’un autre.
4. Permis, licite. 5. Permis, toléré (se dit,
dans la lecture du Coran, de certaines pau-
=
ses ou temps d’arrêt permis, mais non in-
dispensables; elles sont indiquées par l’i-
nitiale a HT غير جا Qui n'est pas per-
mis, illicite. 6. Qui se peut, qui peut être
admis, employé. — أن JE IL se peut
que.. VUE TBE SES ee
ct 5 جور Poutre transversale qui unit 9
deux murailles. 8. Vaisseau, pl. » LA.
oLe, pl. جَوَايرٌ 1. 0 de route.
2. Don, cadeau. 3. Gratification (donnée
aux soldats qui font la guerre). #. Bienfait,
faveur. 5. Irrigation faite une fois, où un
abreuvement des bestiaux, une aiguade.
On dit : SL أسقه Permettez-lui de faire
boire ou d’arroser une fois. 6. .كم l’art.
بسر La Qui passent d’un pays (arabe) à
un autre (vers, poëmes, proverbes). Foy.
plus haut جايز 1
6 6
جوز 1. Passage, action de passer. 2. Un
coup qu’on boit à quelqu'un, ou qu’on lui
que boire.
,يم
je (coll., du pers. 3), pl. جورت
1. Noix. — جوز بوى 0 جوز دوأ nn
noix parfumée), et جوز أ لطيب Noix mus-
cade.— جوزروهسى Gland de chône.—; >
القى Noix vomique.— جوز هنادى (ce que
رجبل L) Pts COCO.
nn ne
Je * Noyer. 2. pl. أجواز
1 cœur d’une chose.
2707
(n. d'unité de 22), جورة
C7
pl. جوراتٌ
1. Une noix. 2. Noyer, un noyer. 3. Une
noix de coco. De là 4. Narguileh, ow pipe
d’origine persane, dont la boîte (hokka) est
de noix de coco, et dont le tuyau est de
roseau, au lieu d’être long et flexible,
comme celui fait de boyau. 5. Glande maxil-
laire. 6. Espèce de raisin.
١
305
Pr
rie
2e
cr > (Syn. Kai) 1. Un coup
GT.
pl. لضصدالك
qu’on boitou fait boire. 2. Uneirrigation. 3.
Un abreuvement, ouquantité d’eau suffisan-
te comme provision d’uneaiguade à l’autre.
Gémeaux, signe du Zodiaque. آل جوزاء
Orion, constellation. 3. Brebis noire, .2
dont le milieu du corps est blanc.
Ligne, tracé du chemin. 2. Eau .1 جواز
d'irrigation. 3. Eau pour abreuver les bes-
taux. #. Milieu, cœur (d’une chose). 5.
.(عبور Passage, transit. 6. Traversée (syn.
اكه Voy. جواز الالغاء .8 Passeport. .7
sous À).
Soil. جواز
EE 1. Bord, rivage (d’un fleuve). 2.
Tombeau, soude
Le
pl. je رجيزة
plage. 2
:1,205
#
Bla! 1. En gén., Permission. 2. Per-
0 et” جيز 1. Étendue de pays,
| Côté d’une vallée. 3. Foy. DE =.
mission, autorisation d'enseigner, et bre-
vet, diplôme qui la confère. 3. Foy. comme
n. d’act. de la IV.
و ”7 كو / 4
STE : A A
js, pl نجاو بز Espèce de vêtement
d’étofle rayée.
fiv" # 3 à
مجاز 1. Chemin, passage. 2. Chose per-
mise , licite. 3. Expression figurée, méta-
phorique, sens qui n’est pas le sens propre
Ca
Ne ARTE ١
(حفيقة) d’un mot. — عن المجاز)ه مجارأ
Par métaphore, métaphoriquement.
محا 1. Impropre.—cstit مجازى
Se ct dm UN 0 ا
Nom qui n’est pas proprement féminin,
2 5
mais que l’usage regarde comme tel. 2.
DA ROUE (opp. à Sie).
مجارة 1. Chemin, passage. 2. Pays abon-
1 en noyers, où sol planté de noyers.
دن 200 و
.(متعدى Transitif (verbe) (syn. مجاو )
و
Allégorie. 2. Transitivité. (On .1 مجاورة
peut donner ce nom à la nature de la pré-
qui s'emploie avec un verbe, وعن position
pour exprimer que l’achon se détache d’un
nom pour passer à un autre.
= 4. Ami. 2. Proche. 3. Qui a mis-
sion ou permission d’agir, mandataire. #4.
Tuteur. 5. Qui a la permission d’exercer le
commerce pour son compte (esclave).
Lust Expédition au delà des mers, dans
un pays éloigné (Foy. la VIIL.).
1 1. Qui passe à côté, ou à travers,
ou à un endroit. 2. Qui aime à se hâter et
à devancer les autres.
Sr 07
Coton. جوزق
ED (du pers. à ; ss ) Espèce de nou-
gat fait de noix.
la f. O. (n. d'act. Le 0 =)
1. Chercher avec le plus grand soin. 2.
Fouiller la maison (comme fait un voleur),
av. acc. 3. Être à l'affût des bruits, des
nouvelles, de ce qui se dit (comme fait un
espion). 4. (n. d’act. لحوسان Faire sa
ronde dans la nuit. 1111. Zoy. la I. 1.2.
(comp. , >).
ain (syn. >).
Qui cherche, qui fouille pour .1 جواس
Lion. الحواس .2 trouver quelque chose.
(ER (du pers. Dre pl. جواسق et
tes Palais.
ES — DS 1. S’écouler en partie
(se dit de la nuit). 2. Entrer dans l’inté-
rieur, dans [16 cœur du pays, av. (3.
كو
Poitrine. 2. Milieu (du corps de .4 جوش
3
LT
3. Milieu,
Voyage qu’on fait pendant toute la nuit.
l'homme). cœur de la nuit. #4.
LES Poitrine.
LS 1. N. d'agent de la V. 2. Un
peu maigri.
(motture) Chiaoux, officier chargé جا ووش
d'exécuter les ordres.
Bee
trine. 2. 0 1 0 cœur 0 la
nuit, etc.).
4 7 | Ce Fit
blé f. O. (n. d’act. LA et (جوظان 1.
Marcher fastueusement et avec fierté. 2.
Affecter quelqu'un, lui causer du tourment,
des inquiétudes, des craintes, av. acc. de
la .م et ب de la ch. 11. et V. S’appliquer
avec assiduité à quelque chose.
Tourments d'inquiétude , d’impa- اط
tience.
Lie 1. Gros, corpulent. 2. Qui marche
fastueusement, avec fierté. 3. Loquace. #.
Mauvais riche, avare. 5. Qui crie sans
cesse. 6. Qui se consume de tristesse. 7.
Cris, lamentations.
AA PA Voy. le Has 6.
202 2 و
et ils) جوع fe 0. (n. d’act. és) جاع
1. Avoir faim, être affamé (comp. .(عطش
2, fig. Être affamé de quelque chose, avoir
lä/Soifode”. désirer ardemment quelque
chose و soupirer après quelque chose, av.
À Gelach. 1. Rendre affamé. IV. Af-
famer quelqu'un, lui faire souffrir la faim,
lui couper les vivres, av. acc. de la p. ب
alex AS اجع (prov.) Fais souffrir Ja
faim à ton chien ' il te suivra. V. Supporter
la faim avec patience. X. Crier famine, se
plaindre d’avoir faim.
£ جو Faim.
es fem. Le. pl. جوع Qui a faim.
Le لح الوشاح 5 fig. Qui a le milieu du
corps mince.
ee n. d'unité de جوع Une faim, accès
de faim.
fém. LÉ, pl. él Qui a وكوعان
J'ai faim (opp. de انا جوعان — faim.
.(شبعان
ee Faim, appétit, désir de quelque
chose.
s
OCT ER 0
ls, pl. ce tie, pl. مجاوع
Faim. — ils عام et عام مجوعة Année
de disette, de la famine.
# 56 HER 3 ١
-SsT*® Qui crie toujours famine.
ra le
ne f. 0. 1. Transpercer, porter à
quelqu'un un coup de lance, etc., qui en-
tre, qui pénètre dans le corps, dans les
entrailles, av. acc. de la p. et نب de l’in-
strument. 2. Être creux en dedans. 3. Être
concave. 11. 1. Rendre creux en dedans.
2. Rendre concave. IV. 1. Pénétrer, en-
trer dans l’intérieur, dans la cavité du
corps, av. 0. acc. 2. Blesser quelqu'un au
ventre, faire entrer l’arme, etc., dans le
corps, av. d. acc. 3. Fermer (la porte).
V. 1. Être creux. 2. Être concave. 3. Se
cacher dans l’intérieur, dans le creux, ou
dans la cavité, av. acc. de la ch. 4. Péné-
trer dans l’intérieur. VIIL. 1. Être large,
ample. 2. Foy. la V. 3.4.X. استجانقف et
Lis" | 4. Être large, spacieux à l’inté-
rieur. 2. Trouver large, spacieux, ou creux,
acc.
SC), Ar Re
قوج 1. Creux, cavité. 2. Intérieur. —
av.
7
397 حوق
ب Intérieur de la maison. جوة
Te
JS
Ventre ; pl.
207
— enr ampleur, capacité.
ss Milieu, cœur de la nuit. 3.
Sp 5 fl
eds La | Entrailles.
5, fé. us, pl ts 1. Qui
pénètre à l’intérieur (coup de lance, 6tcs).
2, Petit (monticule, colline). — لاك fêm.,
Blessure qui pénètre dans le ventre. —
Cavités censées être le حو ا دولا النفس
siége de l’âme, des esprits vitaux.
20
0 fém. Le, pl. tn se 1. Creux.
2, von large. 3. En gram., Concave
(verbe dont la seconde radicale estun 4 ou
un GS). #. الاجون ) proprem. qui à un
gros ventre) Lion. — الاجوفان (les deux
cavités) Le ventre et le vagin.
4 V7
ES et ss Creux et spacieux en de-
dans.
Le لجو 1. (n. .اعه'0 de la II.) Excava-
2. pl.
tion, action de rendre creux.
QE Le Cavité, creux.
SCSI
LS Qui a un gros ventre.
SR /
Lis 1. Creux. 2. Concave (opp. à
Is"). 8. Vide, qui n’a pas de cœur,
de sentiment. 4. Chez qui le pelage blanc
occupe tout le ventre (animal).
حجوق 00 ss Être de qu se dit
de la bouche). 11. (n. d’act. (تجو ف 1
Crier à quelqu'un, ou contre quelqu’ un,
an. عل de la p.
V. Se rassembler.
2, Rassembler, réunir.
LAN
جوق De travers (bouche, figure).
LE Û
PRE CT 4
%4> Foule, troupe nombreuse.
Flûte à jouer. (.والكء) جواق
398
جول
De travers (bouche). 2. Qui à .1 اجوق
le cou très-gros, très-épais.
ES Qui a la bouche, les mâchoires de
travers.
3) جوا Tambour.
JL .0م (0. dau. JS, JA, SA,
DA et (جيلان 1. Aller, courir, tour-
ner, voltiger en cercle, faire le tour و...06
_ tourner autour de..., av. >, où Le où
L3 (comme un cheval dans l’hippodrome,
ou un COTps qui parcourt la circonférence
du cercle). — كال بطر قد n promena ses
regards tout autour. 2. (n. d’act. (جولة
Tournoyer, voltiger tout autour (se dit des
cavaliers arabes qui préludent par des cour-
ses et une fuite simulée, à l’attaque). 3.
Conduire quelqu'un tout autour, tourner
avec lui, lui faire faire le tour, av. نب de
la p. #. (n. d’act. &_ 1 =) Tourbillonner,
tournoyer dans l'air (se dit de la poussière
soulevée par le vent). 5. Choisir quelque
chose (en faisant le triage), av. acc. IL. (n.
d’act. fes Faire le tour et traverser en
tous sens, voyager beaucoup dans un pays,
. على 111. Tourner, voltiger autour de
quelqu'un, chercher à le tourner, à le
prendre en flanc (comme font les cavaliers
arabes avant d'attaquer), av. acc. de la p.
[V. (n. d'act. حال 1) 1. Faire aller en cer-
cle, en rond, faire te un cercle; faire
courir tout autour, av. acc. où نب de la p.
où de la ch. 2. Distribuer à la ronde (syn.
دار IV.)
son devoir, exécuter quelque chose. نام
VI. Voltiger autour les uns des autres, et
chercher mutuellement à se prendre en
. 3. fig. Fournir la carrière, rem-
de
flanc. 111. Tourner, faire le tour ; errer çà
et là, en tous sens, av. de OÙ وب où
Tourner autour, faire le tour. .1 .7111 على
2, Choisir, élire, av. .من 3. Détourner
quelqu'un de son projet, av. acc. de la p.
كو
JLS 1. Parapet d’un puits. 2. Parois
intérieures d’une fosse, de la mer, versant
(d’une montagne). 3. Intelligence, capa-
cité, facultés d’esprit.— jls 2 00 ماله
Il n’a pas de capacité.
#
0 م 1. Troupeau nombreux de moutons,
de chevaux, de Chameaux. 2, Armée nom-
breuse. 3. pl. حدوك Bouc de montagnes.
4. Forêt. 5. Poussière soulevée en l'air.
sf كو كو LAS: E 0
كر pl. Je, جوالة JUS \ 1. Trou-
peau. 2. Prudence, intelligence. 3. Parois
intérieures d’une fosse, d’un puits, de la
mer. 4. Rocher dans l’eau. 5. Poussière.
5’
1 |
ا جوأ :
XL, fêm. جايلة 1. Qui tourne, qui
fait 16 tour. 2. Qui voltige tout autour. 3.
Qui tourne autour, qui va en tous sens, p.
ex. une bague ou une ceinture trop aisée,
lâche. 4. Au fém., جايلة fig. Carrière, ce
qu’on a à parcourir, à faire.— ll أجل جا
Fais ta besogne.
JS Qui tourne, qui fait 16 tour sou-
vent, beaucoup, continuellement.
5!
TA Choix, élite.
PAU NE
1.(n. d’act.de la 1.( Course dans جولان
le cirque, ou autour d’un point, sur la pé-
riphérie du cercle. 2. Menu, rebut (de
troupeaux ou d’autres biens), ce qui reste
«(جوالة din le ing a été CA (comp.
2 5 :
Haut NS, ON < et ss Pou-
UE
dreux (jour où la poussière est soulevée par
le vent et tourbillonne en l’air).
$ Ne و كو Fr 5 :
Poussière et petits cail- جولان Cf جوا لان
loux soulevés et tourbillonnant dans l'air.
Le
à += Feuillage, poussière ou autres dé-
bris que le vent soulève et fait tourbillon-
ner.
7 ,م - 5
اجول 1. Qui tourne, qui court plus ra-
pidement ou plus souvent. 2. Poudreux
(jour de tourbillon).
EST Rapide à la course (cheval).
IR 1. Cercle, tour, circonférence
(qu’un corps décrit en courant). 2. Cirque.
3. Espace, champ.— وأسع المجال Vaste,
étendu (sujet, matière). #. Arène, champ
de bataille. 5. fig
de faire quelque chose.
LEA Lutte, combat.
3 LS Combat, lutte.
L = 1. Amulette, talisman. 2. Bouclier.
g. Possibilité, ou pouvoir
3. Vêtement (de fille, de femme), couver-
ture, pièce d’étoffe dont on couvre (comp.
JE).
js Joueur (au jeu de dés).
ALLÉS Imbécile. |
ls Foy. sous me
74/7 3
FU f. O. (n. d’acl. جوم Chercher, re-
chercher quelque chose.
جام pl. جوام | Coupe à boire ) 701. (جام
JE 1. Être blane. 2. Être tant soit peu
Doi: ou rouge foncé.
É FE Badigeonnage en blanc de la mai-
son de la nouvelle mariée, ou en noir de
la maison où 1l y 3 un mort.
359
Je
Rouge foncé. 2. Noir. .1 جون pl. 0-6 دا
Bras .4 .3 |
Les deux bras de l'arc. 8. Jour. | انان
contr. Blanc. de l'arc. —
ل
Baie, golfe. | > ٍ
as ss 1. Couleur noire de la Pi 2, Robe
noire (d’un cheval). 3. pl. Je Boîte,
petite malle, ou sac en cuir, dans lesquels
les marchands de parfums portent leurs
parfums.
tre 1. Rouge. 2. Soleil, disque du so-
lil, rouge à l’heure où 11 se couche.
a, fêm. Le 1. Blanc. 2. Noir.
Soleil. .1 جوناء fém., لال — Rouge. .3
Marmite noire, noircie. .2
et pe Eau puante, fétide. جوان
.جو Voy. SOUS جوان
و
واي تف 7 اليا
ax |) ل 67.06 وجو نأءو0 جو à
Cygne.
ا اما اق
US = Eau puante, fétide.
Re حب
Er ile
4 م7
Regarder d’un ar .1 (حوة (n. d’act. حأ
sévère et renfrogné. 2. Retenir, ou tirer à
soi, pour éloigner ou détourner d’un autre
IL.
honneurs, à quelque rang ou dignité (#les),
objet. et IV. Élever quelqu'un aux
le rendre plus considérable, av. acc. de
la p.
et 8) Rang, جاه (du pers. جاهة et جاة
أمد الله dignité, honneurs. — ls? af
Que Dieu prolonge ses jours, خانم ua p\
pour l’honneur du dernier des prophètes,
c.-à-d. jo considération pour lui.
SOU?
8 ; tre is Voy. SOUS AR 9 «
He ee (du pers. و( كوهر pl. rte
1. Essence, substance (opp. à عارص 0661-
360 ER
dent). 2. Nature. 3. Joyau (se dit des pier-
res précieuses et des perles). #. Brave,
courageux.
0 DS 1. Bijoutier, joaillier. 2. Essen-
tiel, appartenant à l'essence où à la nature
de la chose.
ere V'oy. le précéd. 1.
ES) 4: Éprouver une
4 24
(' 0 (n. d’act.
ne affection de l’âme, une passion,
soit d'amour, 5011 de tristesse. 2. Avoir
une maladie de poitrine. 3. Avoir de l’a-
version pour quelque chose, av. acc., ou
3 OÙ .عن OÙ على de la ch. Il. (n. d’act.
ès LS Réparer, rapiécer (une outre). IIT.
Appeler ? à l’eau, à boire, av. .تب 1.
Suspendre, accrocher (une marmite, etc.).
VIII. 1. Éprouver une affection violente de
l’âme (amour, haine, tristesse). 2. Abhor-
rer, détester, av. acc. de la ch. 3. Ne pas
pouvoir supporter (le climat d’un pays,etc.).
= 1. Qui se consume, qui est consumé
par quelque violente affection de l’âme,
brûlant d'amour, etc. 2. Qui a une mala-
die de poitrine. 3. Puant, fétide.
Ka et me 1. Feu, flamme d'amour,
ou de quelque autre passion, qui brûle et
consume le cœur. 2. Consomption. 3. Ma-
ladie de poitrine. #. Qui est consumé par
un amour violent. 5. Eau fétide.
ne 1. Mauvais, qui ne convient pas à
quelqu'un (pays, climat). 2. Consumé d’un
feu latent, d’une passion violente, mais
comprimée. 3. Eau fétide.
جواء 1. Vallée, terrain encaissé. 2. Sac
de berger.
|
0 CT fe 4 8
Le 1 JC (n. d’act. 5 LS ëL.«, بي
7 رين 4 4 V2 4 ‘7 30 ,
وجوأة وجوأة Les, جماءة et جباوة Sac de
berger pour ses ustensiles.
LES
7?
الخد Foy. sous جوة
1 Benjoin.
Campement, tentes des troupes. جاواى
FN Mare d’eau fétide. 7’oy., plus bas,
sous la.
2
et Æ) 1. Venir à..., venir chez quel-
qu’un, av. 0,66. 01 a de la p. ou du lieu.
2. Venir avec quelqu'un ou avec quelque
chose, c.-à-d. l’amener, l’apporter. (C’est
sans doule de جاء avec ب que s’est formé,
dans arabe vulgaire, l'impératif 5 حب
apportez-moi, donnez-moi.)— دك pig dE
هنأ Qu'est-ce qui l'amène ici? 3. Survenir
subitement dans un lieu, av. le du lieu.
4. (4lq.) S’emploie dans le sens de Il s’en
va, 11 y aura bientôt. تمان ايام ب En
11 y aura huit jours. 11. Rapiécer (une ou-
tre). IT. EUR (n. d’'act. La) 1. Venir
chez quelqu'un, av. acc. de ap. 2. Cher-
cher à l’emporter sur quelqu'un en venant
souvent, av. acc. de la p. 2. (n. d’act.
Le et à كد ياه ) Convenir, s'entendre avec
quelqu’ un touchant quelque chose. IV. (n.
d'act. (أجاءة 1. Faire venir, amener, ap-
porter. 2. Amener quelqu’un à faire quel-
que chose, l’y forcer, av. acc. de la p. et
A de la ch. 3. Forcer quelqu'un à cher-
cher asile chez un autre. #. Rapiécer, rac-
commoder.
et La Qui vient souvent, qui aime جاء
à venir.
NT AB AIN UE
EE fém. جا دسة Qui vient.— 4u fém.,
APS 4
جابية Sang 6 de pus.
# — # >
Ce
à. et جصة 1. Venue. 2. Mare d’eau
QUE et fétide.
F2 هئ Le manger et le boire.
ee 1. Mare d’eau stagnante et fétide
qui s’amasse. 2. Morceau, pièce avec la-
quelle on raccommode. 3. Fil.
La et Æ Venue, arrivée.
74 fêm. HE Voy. ER
te f. I. 0. 1. Couper, fendre, surtout
faire un crevé, une ouverture par devant,
pour faire former le sein avt A 2. Fen-
dre, couper, disséquer. 3. Élargir. 4.
Traverser, parcourir (un pays). Foy. جاب
f. 0. 5. En 01.
moi, apportez-moi (telle chose). 77 .جاء .ريه
1 "> Donnez-
IT. (n. d’act. Les) Pourvoir une che-
mise ou une veste d’un واجسب AU. 0/66 ٠و
c.-à-d. couper et faire à une chemise ou
veste l'ouverture par devant. VII. 1. Être
coupé, fendu, crevé. 2. S’ouvrir, être
ouvert.
حك LR ARR 1. Ouverture sur le
devant d’une chemise ou d’une veste, à
partir du collet (ce qui, chez les Orientaux
portant une ceinture, sert de poche). De
là, au fig.: Le ناصم Homme loyal
et sincère. 2. Poche. 9 Toute ouverture,
fente, crevasse. #. En géom., Sinus. 5.
D Hpne. Voy. sous جاب AXE
= Réponse.
ss — 11 Cat LS Appeler les cha-
meaux à AG
De — ne Petit de taille.
0 06 7.06 mépris inventé par les feinmes,
Menteur et qui fait souvent caca.
Joe
f. I. (n. d'act. De حاش
301 حي
+. — > Action d'appeler en disant
(9 (9
> > «
اك
C7
> 1. Grande pierre, ro-
cher. 2. Masse, corps énorme. 3. Peau
d’un poisson de mer, dont on fait des bou-
chers.
V'oy. Er
0 J°
Mae Avoir un très-beau cou, une belle
وه
encolure.
SAM
À Beauté du cou, de l’encolure, 0
la longueur est jointe à la souplesse et à
la grâce.
SPP. PARA 5 كر
Le, pl Joss et SLA! 1. Cou long et
SAR 2. Encolure (chez les chevaux).
مويو © C7 SUN à
aan fêm. :| Ms, pl. جود Qui a un
beau cou, une belle encolure.
ds fém. Foy. le précéd.
0 Houx (lex coccifera).
— xs ef Je Fe Lune bien
ONE _ " Jast Y > كا جبر لا 1ه
أفعل Bien sûr que je ne le ferai pas.
0 حا Feu, grande chaleur dans le corps,
causée soil par la soif ow la faim و 5011 par
la colère.
.(شيد el كلس Chaux (Foy. جير
#7
se Bord, angle, crête.
Composition épilatoire d’arsenic 1 جبار
et de chaux vive. 2. Feu, chaleur dans le
.لجا corps (Foy. y
Le Crépi de chaux.
J ls Espèce de palmier regardée comme
la meilleure.
Ligue ete
UE
46
حص 362
LES) 4. S'agiter, être agité. 2. Être en
ébullition, frémir (se dit du pot, d’une
marmite dont le contenu bout). 3. Être en
fureur (se dit de la mer agitée). #. Débor-
der (se dit d’un fleuve). 5. Battre et faire
jaillir l’eau (se dit de la source, dont le
mouvement ressemble assez aux battements
du pouls). 6. Être dans une grande agita-
tion, battre avec violence (se dit du cœur).
11. Rassembler des troupes .(جيش) V. 1.
Se rassembler, courir sous les drapeaux (se
dit des soldats), se réunir en armée. 2.
Être dans une grande agitation, dans l’é-
motion, battre fortement (se dit du cœur).
X. 1. Demander des troupes à quelqu'un,
av. acc. de la p. 2. Rassembler des troupes,
une arméé.
.(جاش Cœur, âme (Foy. حاشُ
و م بي sv
QD», pl Ces 1. Armée, surtout
grande et complète, composée de cinq par-
ties دسب us) qui sont : en) le centre,
Jets les deux ailes, مقدمة l’avant-
garde, et SL. l’arrière-garde (Foy. DT):
2, Vie aisée (syn. DÉS).
1 95 4. Cheval très-sensible, et qui,
piqué des talons, fait des sauts. 2. Ardeur,
feu dans la course. 3. Violente agitation.
Ame, cœur, esprits vitaux. حأ سد
Le
(2 f. 7 . S’écarter de la ligne droite,
biaiser, prendre à droite ou à gauche.
11 | 71 1 م ين كو
J° > f. 1. (nu. d'act. (جيض 1. Prendre
à droite ou à gauche, biaiser, av. عن de la
ch. 2. S’échapper, se sauver. IT. (n. d’act.
DS) Méêmes sigraf. que la I.; 111. Se
05
vanter et se donner pour supérieur à un
autre, av. acc. de la p.
ART
xs Mouvement à droite ou à gauche.
& y =
Des Démarche fière, fastueuse
(Foy. le suiv. Bla) 1
f. I. (n. d'act. SES) 4. Marcher ا
avec peine, sous le poids d’une charge trop
de la ch. 2. Marcher avec ب lourde, av.
gravité et fierté.
4 7
bis Qui marche avec fierté.
S
/ Mer 0
> — dass et جعة Arrivée, venue
٠ 2 4 #
(Foy. > sous la).
4 | 0
حاو et .م جيف 7. Exhaler une odeur
féude (se dit d’un cadavre). IL. (n. d’act.
3 5
(تحرية 1. Exhaler une odeur fétide. 2.
Rendre vil, méprisable. 3. Puer, contracter
une odeur fétide. #. Se changer en cadavre,
en charogne. 5. Frapper. 6. Faire peur à
quelqu'un, av. فى de la p.(comp. .(خاف
. 1w9 7 .
ا Être effrayé, avoir peur.
V. et 1111. Exhaler une odeur fétide.
44 Sy # © 8
es, 7٠. Le, a Cadavre, cha-
rogne, 51/110111 en putréfaction.
م يي كو 5
ste Fossoyeur (se dit surtout de ceux
qui déterrent les morts pour les dépouiller).
26 2 £
cn de pl. Jia! 1. Troupe
d'hommes. 2. Tribu, nation. 3. Age
d'homme, génération. ب Je دعد js
D’âge en âge.
كو
Dur et inhumain. ل
CR
كو
م À. Djim, nom de la lettre جم — A
cn 0 9
2, Brocart.
7 نه ,/
à Tracer, écrire la lettre Dyim (a).
2 1.1139 046 lettre de l'alphabet arabe,
fortement aspirée. 2. Comme valeur numé-
rique, 8
PER 1. Nom de la lettre
de celui qui fait marcher le troupeau, ou
20200117 01
qui le rassemble.
£
الك
d’une vallée, d’un vase, etc.).
9 de :
— ls 1. Large, grand (se dit
2, Sabot (de
cheval) vidé, en guise de coupe.
# E
à Las Fém. du précéd. 1.
PAIE /
5
(a 3
le AE av. D de l'animal.
le 8 حانا و Hana et Bana, noms de deux
femmes, dont l’une tirait à son prétendu les
Appeler (un animal) en criant
pous blancs, l’autre les poils noirs de la
barbe. De là le proverbe : bb ود DES,
PORC Entre Hana et Bana sa
barbe a été réduite à rien. C’est 6
de l'homme entre deux 0
A f.L اا Le, LA) 1. Ai
mer (d'amitié ou d'amour ; moins fort que
و(عشق, av. acc. de lap. ou de la ch. (syn.
23). 2. Vouloir, désirer quelque chose, av.
oi et le verbe (syn. رأد IV.). 3. Rendre
cher, faire aimer quelque chose à quelqu’un,
av. acc. de la va el 0 ou 3 de la p. ب
حبب et tone Prendre quelqu'un en af-
de
5 # ? A . 7
la ب .رز Passif, صرب 1. Etre fatigué. 2.
fection, s'attacher à quelqu'un, av.
A ; à
S’arrêter. 3. Etre épris de quelqu'un, av.
اهم
تا
Faire aimer quelqu'un ou quel- .1 .11 .ب
que chose, rendre cher à quelqu'un, av.
4e l'autre. 2. Faire des لل acc. de la p. el
Monter en graine (Foy. la .3 .حبة pilules
IV.). #. Avoir bu suffisamment, et au delà.
Passif, = Être aimé de quelqu'un, —
de la p. 111. (n. d'act. ls et الى av.
5L&) 1. Aimer. 2. Témoigner de l’a- 1
mour ou de l’amitié ; cultiver l’amitié de
quelqu'un, av. acc. de la p. IV. 4. Aimer,
chérir (d'amour ou d'amitié). 2. Aimer
une chose, av. acc. 3. Vouloir, désirer.
Aimer mieux, préférer, av. SE 5. Mon- .%
ter en graine, avoir des grains (se dit des
céréales ou des plantes). 6. Rester à sa
place sans bouger, par suite d’une maladie,
et jusqu’au rétablissement complet (se dit
d'abord des chameaux). 7. Étre rétabli,
guérir. V. 1. Témoigner de l'amitié, de
l'amour, av. 00 de la p. 2. S’abreuver.
VI. S'aimer, et se témoigner de l’amour
réciproquement. X. 1. Aimer, chérir. 2.
Trouver bon, agréable, se complaire dans
quelqu'un ou quelque chose. 3. Choisir. #.
Préférer (l’un à l’autre), av. acc. et DE
dre COUP NOÉ is Jus 1. Bac
(fruit).
mes). Dans ce sens, on dit aussi, au pl.,
2, Grain (de céréales ou de légu-
te 3. Graine, semence. #. Pilule. ياك
حب — SEEN es Noix muscade.
es Cubèbe. أ لعروس ١ Grenade.—( لوما
حب — EPA = (Afr.) Cerise. —
LED OÙ, كنب سددى Riz. النقد Les
Graine de l’agnus-castus. dl Ds
Le cœur.— 1,31 ot ق es (qu'on
écrié aussi pa), Grêle. — À OT حك
Pomme de ل حك ا ل انر
3 هان Lin Graine de cardamome. —
ue sax est un plat commun en Égypte, pré-
paré de froment trempé dans l’eau pendant
deux ou 0 jours, ensuile bouilli et sucré.
— 3 NE Bubon de peste.
1 S وى
Le, fém. Les, pl Je, RAS D an
ا 4. Aimé, cher, chéri. 2. Amour,
amitié. 3. Pendant d'oreille d’un seul
joyau.
Le 4. Amour, affection, attachement
où amitié. — حلت الو طن L'amour de la
patrie. 2, Cher, aimé. 3. Chose qu’on af-
fectionne, amours. — هذأ حب فلان Ce
2
sont ses amours. #. pl. le, be et
امات Cruche. — Hs A, Voroniérs
(proprement, la cruche et son couvercle).
Les mots حب el كرامة peuvent aussi étre
rendus d’amour et de générosité, c.-à-d. de
tout mon cœur.
كو ‘7
Sas Of an 4. Bulle d’eau. 2. Belles
dents, beau Lolo Es 3. Salive fraîche et
limpide.
CALE pl. ا Qui manque le but,
qui va à côté (comp. La).
dique 1. But, fin qu’on se propose et
qu'on désire atteindre. 2. Rosée. 3. Li-
gnes, strie sur le sable. #. pl. Les Fi-
let de sueur qui dégoutte sur la peau. 5.
Brancard composé de quatre bâtons, entre
lesquels une jarre est appuyée sur ses anses.
6. Amour. 7. Pendant d'oreille d’un seul
joyau.
S سا
DES 1. Amour, amitié. 2. Ami, amant;
CA
fem. ie amie, amante.
Ou fabrique ou vend des cruches. ا
NZ . SF |S7 و a
(n. d'unité de = coll.), pl. Ets حدة
1. Une baie. 2. Un grain de graine ou de
maine
Gousse d’al.— Fe سن ui fig. Le pan
semence, pepin, noyau. —
(Foy. pla). 3. Grain, la plus petite unilé
dans la division de la livre. #. Pilule. 5
Petite chose, un rien.— rt وكا Rien, pas
un brin. 6. Clou (qui se forme sur quelque
partie du corps). — حل الحلاوة Anis. —
EEE) es et البراكة = Nielle, cumin
noir. حة | قر
grain de grêle (Foy. اه La
et حية المزن Grèle, un
Le cœur; le fond du cœur, la pensée in-
NA
ie, pl. es Graine, semence de lé-
pus (syn. ); péché originel.
gumes ou de re odoriférantes.
LA 3 2
تكبو
à 1. Amour. 2. pl. += Amant,
amante, objet aimé: 3. Objet des désirs.
4. Cruche (Foy. es 4.).
2 42
ce qu’ 3 aime. ا Chose حسية
due fem. is, pl. a si et
ne) 4. Amant. 2. Amoureux ; aimé,
cher à quelqu'un, av. bn de la p. —
MBA LE mi Cher à mon cœur. —
ES.
EN Le hole .-à-d. Mahomet.
‘2 c /# #4 &
Lans Of RUE ie de caresse) Ami.
7 re
#,
—_ Fé die ben et ut Petite chère amie.
tan 1. Plus cher. 2. av. nu Préfé-
أحب AUS
308 0 J'aime mieux cela que.
A
des 1 ا 2, 16.
rable, qu'on aime mieux. —
a ANCS 2
an”, fém. ie 1. Amant; fém.
CRE
amante. 2. Mahboub, monnaie d'or, sequin
du Caire. —- à se) ددهلا de Médine, où
se trouve le tombeau de Mahomet.
LA
ve
5 “li
ns, fém. à 1. Qui aime. On dit:
4 PA
= sp MST et er ù أمرأ Une femme
qui aime son mari. 2. Ami.
= # ا مت
Le, fém. محمة Aimé, chéri.
AN ANA
NT N. A act. لحي 1. 6
5 0
subitement, survenir à l’improviste. 2.
S’approcher. 3. Entourer, cerner, assiéger.
4. Marcher d’un pas rapide. 5, Peter. 6.
F Nu avec un bâton (Foy. اهعمد —
40 d’act. <) Avoir le ventre enflé,
5#
gonflé. IV. 1. Paraître à l’improviste et
s'approcher. 2. Se gonfler et faire Jaillir le
sang (se dit des artères).
كو Cy
Rendez-vous d’une tribu. حبج
+
00 1. Multitude, foule. 2. Foy. le préc.
2 ا TE À
Po | Avoir la crampe dans les intestins.
III. عر SE) S’enflammer de colère. IV.
JE 1. Marie précéd. 2. Être épais et
dur.
ا و r
AE — حور {. Ecoulement doux,
0 . ص و AR ٠.
tranquille de l’eau. 2. pl. abs Mince,
maigre et chétif.
و 1 C7
de peu d’apparence. 2. Mince, léger et
, pl. al 1. Petit et chétif.
agile à la course.
و و
ts 7170171 d'un homme très-avare,
qui n'allumait jamais de feu chez lui, pour
ne pas allirer de voyageurs.
ءوت, و 5 1 PME
Labs 1. Feu très-faible. 2. Etincelles
qui jaillissent du briquet, ou sous les fers
des chevaux. 3. Espèce de ver lisant.
#, 4 ونا
bre A, Écoulement doux et tranquille
de l’eau. 2. Action defaire marcher devant
soi les chameaux, et de les stimuler. 3.Es-
pèce de melon de ie appelé, dans PI-
ae
rak, Mon):
5 Ste 7 0 5
des — I. Ses (n. d'act. As) Dire à
3 Ca
/
quelqu'un fo louer quelqu'un, av. acc.
de la p.
Que c’est bien! que c’est beau! حدنا
expression par laquelle on exprime son
approbation.
CCE
f 0. (n. d'act. Fes 1. Faire une حبر
belle chose, une belle action, av. acc. 2.
Faire du bien à quelqu'un, lui accorder un
4. (n
PIRE une Se 3. Honorer.
d’act. 1 et لح حبرلا Réjouir, causer de la
joie à اك un, av. acc. de la p. JS
(n. d’act. es) 1. Être couvert d’une riche
végétation (se dit du sol). 2. 56 porter
mieux, se porter bien. 3. Être gai, content.
%. Jaunir, être jaune (se dit des dents). 5.
Se fermer, guérir, tout en laissant des ci-
catrices (se dit des plaies) ; porter des tra-
ces des plaies, après guérison. — Passif,
Fa signif. précéd. 11. 1. Faire quelque
chose de beau, une belle chose, un bel ou-
vrage. Fabriquer des étoffles rayées
.(حيرة) IV. 1. Réjouir, rendre content et
gai. 2. Marquer d’une marque, d’une em-
preinte, acc. >. 3. Être couvert d’une
riche végétation. VIE. 1. Se dissiper (se dit
des nuages). 2. Être mis au grand jour,
paraître.
SRG
y 1. Joie. 2 . Bienfait, faveur, grâce.
%. pl, LS
3. Couleur jaune des dents.
Savant, docteur, scribe (s’emploie surtout
en MARTIAL des docteurs juifs).
7 Ho) do Beauté (syn. pe) 2,
pl. حمور orne jaune des dents; dents
qui ont jauni. 3. Trace, vestige. 4. Mar- |
que, signe. 5. Couleur. 6. Peinture, figu-
res tracées, peintes. 7. Encre. 8. Contours,
PNR 2
forme. 9. pl. حبور et أحبار Savant, docteur
(Foy. سورة الاحبار — ).4 حبر Chapitre
des docteurs juifs. (C’est le chap. v du Co- |
ran; autrem. 8350) D) 9.) 10. Sembla-
ble, pareil.
= 1. Joie. 2. Trace, vestige.
1. Beau, gracieux et délicat. 2. Tout
neuf.
#7 S\ #7 CA Are
Marque, si- حبارات et LS, pl. حبار
gne, trace de quelque chose.
IA 4. Beau chant ; chants qu’on entend
dans le Paradis. 2. Beauté excessive (en
toute chose). 3. Joie. #. Bienfait, grâce,
faveur. 5. Couleur jaune des dents. (Dans
ce dernier sens, on dit encore site ère,
pl. ne
Évve
Manteau de soie noire (porté par les حبر
femmes riches; ce que pui pour celles du
commun).
dr SNL كو /
Espèce d’étoffe حبر et حبوات pl. وحبرلا
rayée du Yémen.
; po Joie, accès de gaieté.
حمير 1. Tout neuf (vêtement). 2. Délicat,
tendre و joli. 3. Nuage qui offre des raies
blanches et noires.
حمار Qui vend 016
51.
01 Réunion, conseil des méchants.
ÿ) جد Savoir des docteurs juifs dans la
loi divine.
35
CL 5
7
es
/ 3 ف
Sy Qui vend de l’encre.
$ € 3 3 :
حبرى dans celte loc.: حبرى ذهسر Tou-
MCE » 7
Jours.
06 حمر" Marchand de vêtements en étofles
rayées du Yémen.
#97 où
ne Fa مم0 pl. تادر Écri-
toire. 2. École.
LE, fêém. pes 1. Qui a été piqué par
les moustiques, au point d’avoir la peau
couverte de traces des piqûres. 2. Bien
fait, bien tourné, d’un beau travail (so dit
des flèches). 3. Qui offre un beau mélange
de noir et de blanc dans les yeux (se dit
des animaux).
#40 8 3 5
JL Qui se couvre rapidement de vé-
gétation (sol).
0 © كو
rs Ver luisant.
4 +9 كو 1 =
حبارى masc. el fém.. pl. PRES
CURE
FC?
) 15 حبر et 1 حير Petit d’outarde.
ES 1. Voy. le précéd. 2. Gai, content
et heureux.
ردن rl. ets, pts 1. Petit d'ou-
tarde. 2. Roi.
négation, Rien.
3. Peu de chose, et av. la
AT — ro de ES pl. 0 et
© Le Outarde.
a م مي 2 مث
0 2-7 حبركل Qui à de grosses lèvres.
LEE —— حبرش Méchant.
sie fat} 4د 1
> — حبرقش Mince et maigre.
CENT
fém. av. 5 1. Petit, chétif. 2. , حبرقص
Trapu.
3, DS — et ct 511 1. Teigne
cc), 1, 0 LS ددا ٠. 3
2, Qui a عو[ jambes courtes et faibles, et le
En
dos long. 3. Qui a le dos long, et le cou
très-court. #. Nuages ou sables amoncelés.
1 — AR (formé de الرمان Las)
Préparation de sirop de grenades.
ع م Sym
ُْ ps PU de grenades.
; — (En Ég.) Acteur qui repré-
Re De 1 الب
sente des farces.
REA CHD EAN
LS f. I. (n. d’act. DE (#حيس ٠
Retenir, contenir, arrêter. 2. Retenir et
empêcher quelqu'un d'approcher de, av.
acc. et .عن 3. Emprisonner. #. Arrêter
(un coupable, etc.). 5. Envelopper etserrer
une chose dans une autre (p. ex., un ma-
telas dans une couverture), av. acc. et .نب
6. Affecter une propriété à des usages pieux,
en en conservant la ph (comp.
353). 11. (n. d’act. US) 1. Affecter
à des usages pieux (une propriété dont on
conserve la possession). 2. Envelopper et
serrer (p. ex., un matelas dans une cou-
verture). 111. Retenir quelqu'un, l'arrêter;
emprisonner. IV. 1. Emprisonner, jeter
dans un eachot. 2. Retenir, tenir en pri-
son. 3. Affecter à des usages pieux. Foy.
la 1. et la 11. 4. Donner quelque chose à
tel ou tel usage (p. ex., un cheval ou des
armes à un soldat, à condition qu’on ne
pourra pas les aliéner). V. Se contenir, se
maîtriser, s'empêcher d’éclater. VII. 1.
Être emprisonné, tenu, retenu (se dit aussi
de la pluie, quand elle ne tombe pas). 2
Être arrêté (se dit de la transpiration, etc.).
VIII. 1. Contenir, retenir. 2. Emprisonner.
3. Être emprisonné. 4. av. av, Se con-
tenir, se maîtriser.
٠. : , يي كو
Prison, cachot. 2. Emprison- .1 حبس
nement. 3. Barrage en bois ou en pierre,
construit dans le lit du fleuve. #. Canal qui
approvisionne une ville d’eau. 5. Intrépi-
dité, sang-froid dans le combat. 6. Grande
montagne.
St 2 كر
Des pl. أحباس et حباس 1. Barrage
en pierre ou en bois, construit dans le lit
d’un fleuve. 2. Sangle qui fixe la litière sur
le chameau. 3. Couverture où sac dans le-
quel on serre le lit. #. Pièce d’étoffe qu’on
étend sur le lit pour y coucher. 5. Agrafe,
fermoir qui fixe le voile sur le corps. 6.
Eau recueillie dans une citerne.
fc?
“ليه pl. ,حبس
meuble dont les revenus sont affectés à tel
73
42 3
أحنا Legs pieux, ou im-
ou tel usage pieux.
وم فير 1 :
حر 1. Piétons, fantassins.
sos
Capri
حادس Prisonnier.
La
2. Voy.
APE
Ms 1. Empire sur soi-même, qui fait
qu'on se contient, qu'on se maîtrise. 2.
Langue embarrassée, difficulté qu’on a de
de
US Affecté à quelque usage pieux, et
rendu inaliénable.
اتمافط (pl. de dus) Pièce de حب يس
de prix qu'on garde toujours près de la
maison.
Fes
ps et, pus”, pl.
son, cachot. 2. Réservoir. vo حبس
Citerne. 3. Sac à matelas, à lit. 4. Cou-
Pri- .4 ا بس
verture de lit. 5. Bague, anneau sans
chaton.
EX TP الو
Emprisonné. 2. Arrôté. .1 معبوس
مه 0 م كور
Ys? Afecté à quelque usage pieux,
av. de :
3068 COS
تبش Avare, tenace.
4 2
حبش f. I. (n. d'act. re heu) Ras-
sembler, ramasser différentes choses pour
quelqu'un, av. À de la .م IL. (n. d'act.
الي 3١ 4. Ce que la I. 2. Réunir, ras-
sembler (les siens). IV. Mettre au monde
un enfant noir, ou des enfants noirs, av.
LE me .م V. Se réunir en grand nombre.
ja ;
Le coll., pl. حمشان Abyssins.
CRE coll. 1. Abyssiniens. 2 ا
PA و
عور الس ده pl. بش Re]
Multitude d'hommes de différentes A
ou nations (comp. Dh.
2106-2 7
حيس Pintade.
RE Met à 5 /
ia Espèce de fourmis grandes et
noires. |
6 ام
dur (se dit de la voix, رتوتم أحيسشس
d’un son). /
es! pl. اخابش Abyssins.
PONT NE 4
M f. Le (n. d’act. DS) 1. Battre
(se dit des artères ou du cœur). 2. Tirer à
soi avec force la corde de l’arc, et la lâcher,
en sorte qu’elle produise un son.— حبض
f. A. (n. d'act. DS) 1. Voy. la signif.
précéd. 2. Tomber à terre, et ne pas attein-
dre le but (se dit d’une flèche, qui man-
que ainsi le but). 3. (n. d’act. DES)
S’épuiser et manquer (se dit de l’eau dans
un puits). #. Mourir. 5. S’évanouir, se
réduire à rien. 6. Ne pas réussir, manquer
(se dit des enfants qui ne répondent pas aux
espérances, à la bonne opinion qu’on avait
d'eux). 1 Éprouver des pertes. 11. (n.
d'act. Des >) Secourir quelqu'un, le sou-
lager dans sa détresse, av. عن de la p. IV.
je
1. Anéantir, réduire à rien. 2. S’appliquer,
travailler à quelque chose. 3. Viser mal et
manquer le but. #. Épuiser un puits, le
tarir.
Bruit léger. خيش
Ds 1. Bruit. 2. Mouvement, battement
du cœur, d’une artère (plus fort que Lee).
3. Restes de forces et de vie.
ls Impuissance d’esprit.
ue pl. ls et es مهما 1. Ou-
til en bois pour enlever le miel des ruches.
2. Archet avec lequel on monde le coton.
À ANT 2 و
CL n ass LA, L 2 1. Être حيط
perdu, n’avoir aucun résultat, ni récom-
pense (se dit d’un travail, d’une peine).
Périr. 3. Être versé tee et sans ,2
être vengé (se dit du sang). #. (n. d’act.
Le Se rouvrir, être en recrudescence (se
dit des plaies). — x 1. Manquer, être
tari (se dit de l’eau). 2. Manquer à quel-
qu'un, faire défection, l’abandonner, av.
Avoir le ventre gonflé, pour .3 .م dela عن
avoir mangé du mauvais fourrage. #. Foy.
LL. IV. Laisser verser impunément le
sang de quelqu'un, av. aec.; le faire périr
sans qu’il soit vengé (se dit de Dieu). XV.
best 1 . Avoir le ventre enflé, gonflé.
2. Être petit et replet.
Les 1 . Marques sur le corps des coups de
fouet ou des plaies. 2. Clou, tumeur rem-
plie de pus.
< 1. Qui a le ventre gonflé. 2. Qui a
des douleurs dans le ventre. On dit aussi :
SES. Dimin, LEE et La
MS 1. Gonflement du dt) 2. Tu-
meur, clou.
1001
A (mod.) Apoplexie.
SRE » pl. AS Émeute, sédition.
#
م #
ا قٌ 0 حبق , (n. d’act. «ES .1 حبق
Péter. IT. (n. d’act. GS) 1. Ramasser
ses ustensiles. 2. Arranger, remettre en
bon état (ses affaires). IV. Se montrer do-
cile et de facile composition, p. ex., dans
اكه آله celte loc.: A» Xe
AT fs (à 3-3
حبق Coup donné avec un fouet, uno
gaule ou une corde.
AT 1 ع م | كر كو
SE et gl, n. d'unité es Pet.
GS 1. Basilic, plante. — البقر Ge
Camomille. — Je je} LS Cu
plante. حرق حبق الما Menthe aquatique. —
FR — ere CR حيبق الراى
حيق الفيل et حبق القناب Marum, plante.
Marjolaine. — So 7 ألم ل 0
doux.
#19
Rue Fa Bête, stupide. وحيق
Terme de mépris dont on sesert en حباق |
#
appelant où en grondant une servante.
JS — Composé de قر el de ne. Voy.
هه
not .حبرب
0 f. I. À. (n. d’act. AK. Tis-
ser bien, avec soin, une étoffe, av. acc., en
soigner le tissu. 2. Lier, serrer fortement,
solidement. 3. Couper, tronquer, en retran-
chant la tête ou le bout d’une chose. 4.
Péter. 5. Se montrer récalcitrant, spécial.
refuser de reconnaître un chef inauguré,
refuser de lui présenter la main et de le
saluer en signe de reconnaissance. IT. (n.
d’'act. ; 5) 4. Serrer, raffermir. 2.
Rayer, ou tisser en raies. IV. 1. Travailler
avec soin et élégance, soigner un travail de
369
LCR
mains. 2. Faire, rendre solide en serrant,
en liant. V. 1. Se ceindre, mettre une cein-
_ture LS). 2. S'envelopper dans ses vê-
tements. 3. Être jeté autour 08 corps, et le
.serrer en guise de ceinture (se dit d’une
corde). VIII. 1. Tisser bien, avec soin, 60-
lidement, soigner le tissu d’une étoffe, av.
acc. 2. Arranger et tenir serré. — و
Le roi s’assit et الملك ds, لد وان
réunit une assemblée nombreuse (au point
que la salle fut remplie) (opp. à نفض 1
8. Être bien tissé, avoir le tissu soigné,
égal et serré. 4. Être serré, rempli, pré-
senter un tissu serré.
0 Racine d’un cep de vigne.
ma 1. Morceau, fragment. 2. Violent.
— حك الشعر Qui a les cheveux crépus.
AL, pl. كك 1. Ligne, voie formée
par LA nuages détachés, ou par les étoiles,
sur le firmament; traînée, bande de sable,
etc., formée par le vent; raie de nuance
différente (dans une étoffe ou sur le plu-
mage des oiseaux). 2. Chevelure crépue.
3. Eau ridée par le vent. #. Ceinture. 5.
Courroie avec laquelle on attache ou l’on
serre quelque chose. De là on dit : عفد
Un tel a lié les cour- فلانى حبك النطاق
10165 de sa ceinture, pour dire, 11 se pré-
pare à agir, où à s’en aller.
GES Passementier, qui fait ou vend des
galons, des lacets, des rubans.
ed Tissé, travail d’un tissu.
5 pl. HAE 4. Ceinture. 2. Courroie
avec laquelle on attache, on serre.
chine Bien tissé, d’un tissu soigné et
La
serré.
370 Ds
Gus pl. كرك ds et LS 1.
Ligne, raie, bande (p. ex. sur une plaine
de sable). 2. Série de petites étoiles formant
comme une traînée. 3. Bande ondulée de
cheveux crépus. 4. Casque en fer. 5. pl.
حك Cotte de mailles, cuirasse faite
d’anneaux.
Cle pl. “nee Ceinture, endroit du
corps que la ceinture serre.
5 pes 1. Bien tissé, d’un tissu serré et
solide. 2. Fort, robuste, solide (se dit de
toute chose).
bee Crépu.
ya
ea Réunir, rassembler. I. Être ébloui
et rester immobile (se dit des yeux).
se 1 Désert sablonneux. 2. Malheur,
calamité. — JS Nate immense.
3. Ramassé de corps. #. pl. ; LS Qui
marche d’un pas,serré, qui fait 1 pas très-
rapprochés.
Can 1. Malheur grand, immense.
2. Champ de bataille, AA la bataille ه
déjà eu lieu. 3. fém. موكراة pie Gros, cor-
pulent.
il 10 que Petit de taille. حبكل
ES Voy. 3e.
> f. I. (n. d'acl. 16e 1. Prendre
(une bête) au filet. 2. Tendre les filets, av.
acc., pour prendre une bête fauve, etc. 3.
Serrer avec une corde. 4. Former une al-
hance, un _pacte (pour y trouver sa sécu-
rité). hs ا n. d'acl. (Te 1. Être
rempli, se remplir (de boisson, d’eau), av.
من de la ch. 2. Concevoir, devenir en-
ceinte, grosse (d’un fœtus), av. =. On dit,
Le
au passif : à J< Il a été conçu, sa mère
fut grosse de lui, de cet enfant. II. (n.
d’act. Les) Jeter la semence de ma-
nière qu elle soit sur l’autre, causer, en
quelque sorte, une superfétation. IV. 1.
Rendre grosse, enceinte (une femelle), av.
acc. 2. Nouer, faire un nœud, des nœuds.
3. Laisser tomber çà et là son feuillage (se
dit des arbres). V. Tendre ses filets (pour
prendre une bête fauve). 1111. Prendre au
filet (une bête).
1 pl. ile pe es et JS
1. Corde. 2, Câble. 3. Lien. 4. Haut bout
de la bride, partie qu’on tient à la main
(comp. .زرسن 5. Longue bande de sable
qui de loin ressemble à une corde. 6. fig.
Alliance, amitié, pacte qui lie deux parties
et leur assure la sécurité mutuelle.—, صل à
JS Je JS Un tel s’est allié à un tel
(en épousant sa fille). 7. Dissimulation (syn.
.(مداهنة 8. Place où sont réunis les che-
vaux de course, avant de la commencer.
9. Veine (5,5), ou artère (ob y), ou
tendon. حبل الذ ذراع- Veine cubitale, du
coude. — dei, على حيل د » C’est dans
ton pouvoir, c’est à ta portée.
des pl. dei KE 1. Fin, rusé,
très-habile. On dit: انه حبل من أحبالبا
C'est un homme habile parmi les habiles.
2. Bon et habile gérant, administrateur
(comp. JV.
J< 1. Colère. 2. Tristesse. 3. coll., pl.
Ji Fruit, ou fœtus. De [à on dit : Lt
jai Je ei Il a défendu de
vendre le fruit de celles qui sont grosses,
(c.-à-d. le fruit de la vigne, ou les petits
حبل
des chamelles, quand ils ne sont encore qu’à
l’état de fœtus).
x 1. Qui tend les filets, les piéges
(pour prendre une bête). 2. Sorcier, ma-
gicien. 3. Chaîne du tissu (opp. à Mt نا
trame). سب bb de bla حول Il mit à
l'envers, ou sens dessus dessous. #. Qui se
nourrit de plantes à épines. 5. av. la forme
masc., Grosse, enceinte, qui à conçu
(femme, femelle), qui porte un fœtus ou
un fruit.
سب .5 pl. Le Voy. le précéd. اله
AE Cep de vigne.
1 Corde à l’aide de pour on se
hisse sur le palmier, etc.
ne Très-rusé, très-habile.
“its État de grossesse, ou état de tout
ce qui est rempli et comme gros de quelque
chose.
JUS Cordier.
ÿ La Opportunité, occasion.
LS 1. Opportunité, occasion. 2. Poids.
fs, pl. JUS Filet, piége. — ÿLe
SA Filets de la mort, c.-à-d. occasions
ou causes qui peuvent l’amener.
pl. ex et Me 1. Ornement sus- كما
pendu au collier ow au cou d’une bête.
Pied de vigne. 3. Chardon laité (syn. .2
Fruit de tout arbre à épines. .4 .انتداق
Tee pl. AUS et ss Qui a conçu
et porte un fœtus, grosse, enceinte (femme,
femelle).
ee SNS
à une femme ou femelle grosse ; propre à
< et LS خملاو Qui appartient
l'état de grossesse.
7
Ame et are fém. LINE Eh SUR |
LPS 37 1
1. Rempli (de boisson, etc.). 2. Rempli de
colère. — Au fém., Grosse (femme, fe-
HUE ; Même sens que Es
sea JS, 1 Haricot.
1 us et HER Filet de chasseur.
Fort, courageux, intrépide. 0 براح
1 1. Temps de la conception et de la
gestation du fœtus. 2. Premier produit,
ouvrage, livre que l’on fait.
À2<2 Haut bout de la bride, la partie
qu'on tient à la main.
pis 1. Embarrassé, qui a les pieds
engagés dans le filet, dans le piége, pris,
tombé dans le filet. 2. Celui à qui l’on tend
des piéges (sans qu’il tombe précisément).
UD
Vis Pris dans le filet.
Fr, (SAM و k
L= Articulation du tibia (chez le
cheval).
de 1 100) 6 000
(Syn. .(قسير و
1 Haricot (Foy. aussi sous Ja).
Fourrure
7 / 2
Dors f. A., el au passif, Ds (n. d'act.
» © كو
et Le) 1. Être enflé, gonflé. 2. Être حين
enflé par l’eau intercutanée, avoir hydro,
pisie. 3. Se mettre en colère contre quel-
IV. Enfler, gon- .م de la على qu’un, av.
fler, rendre enflé. 1111. Foy. la I
gs Laurier-rose, autrem. ds.
Le pl. حون {+ . Clou qui se formesur la
peau ; n. d'unité ie. 2. Singe.
gs 1 0 du ventre. 2, Hy-
dropique.
À 1 4 د
LS 1. Hydropique. 2. Laurier-rose,
372 ae
وم ©
DT 3 et م الحبين Caméléon. On
dit aussi ANS م
تر
Caméléon. حبينة
HN fêm. LE, pl. Ce 1. Qui a le
ventre gros et sonflé. 2. Hydropique. 3.
Qui a la plante du pied grosso et charnue.
4. Qui ne pond pas (colombe). 5. au fém.,
Pied.
4 ST Hydropique.
م به م ه ©
US Enflammé de colère.
LE f. O. (n. d'act. (حمو 1. Se traîner sur
son derrière, comme un enfant ou un cul-
de-jatie. 2. Se trainer sur son ventre. 3.
Aller, courir (se dit d’un esquif). #. Se
trainer, ne pas pouvoir se lever de faiblesse
(se dit des bestiaux maigres et exténués de
fatigue). 5. Atteindre le but après avoir
fait un ricochet (se dit d’une flèche). 6
Défendre d'approcher de la chose qu’on
garde, en éloigner. 7. Ne donner rien, ren-
voyer sans rien donner, av. d. acc. 8. Don-
ner quelque chose à quelqu'un, le renvoyer
avec quelque chose, sans rien attendre en
retour, av. d. acc., ou av. acc. de la ch. et
— de la p., ou av. acc. de la p. et نب de
la ch. 9. Se présenter, s'offrir aux regards
de. quelqu’un, av. J de la p.10. (n. d’act.
ns Être proche, rapproché, se toucher,
so joindre. 11. Être très-haut, au haut du
ciel (se dit des nuages). 12. Être élevé,
haut, se dresser. 11. (n. d’act. ue 5) Pro-
téger, couvrir, défendre l'accès. IIL. (n.
d’act. حباة et 1 (شحًا 1. Favoriser quel-
qu'un, montrer de la prédilection, de la
partialité envers quelqu'un, faire acception
> EE
de personnes dans quelque chose, av. acc.
de la p. et فى de la ch. 2. Être en conni-
vénce avec quelqu'un touchant quelque
choso » av. acc. 3. Lutter de générosité.
4. Défendre quelqu'un, les droits de quel-
qu'un, av. acc. ) حى JL). IV. 1.
Manquer le but, en tombant à terre avant
d’y arriver (so dit d’une flèche). 2. Saisir
quelque chose, av. ب de la ch, 3. Ra-
masser 165 pans, les bords du vêtement, les
rouler et les retenir derrière le dos, pour
appuyer les reins dessus (comp. قرفص .(
pour se 1. Qui apparaît, qui حاب
est visible. 2. Qui approche. 3. Proche,
rapproché. #. Qui a les épaules hautes. 5.
Flèche qui atteint le but après avoir rico-
cheté.
et = Nuage qui apparaît = كن
sur l'horizon comme une grande montagne,
ou comme des rochers entassés, et s’étend
ensuite sur tout le ciel.
كيو
%
Apparent, visible. حبى
مهس و
Janet
1. Don, présent (comp. Le). 2. Action de
.از Se re aa, وحماة
ramasser sur son dos les bords de son vête-
ment, pour appuyer les reins dessus, là où
il n’y a pas de mur. 3. حيو Paquet qu'on
se fait de cette manière pour s’y appuyer.
De là on dit حبوة Sie, pour dire, il s’as-
sit, et de Je, pour dire, il se leva.
ds, FA et LS Foy. le précéd. 2.
re Qui s’accroupit ou se blottit contre
la terre, pour n’être pas aperçu (épithète du
chasseur).
Acception de personnes, pré- .4 معماياة
férence, partialité. 2. Défense.
++ ES
le Défenseur (des ن ls, pl أ
droits, de la liberté, etc.).
Se 1. Tomber (se dit des feuilles des
arbres). 2. Abattre, faire tomber (les feuil-
les, ou autre chose). 3. Enlever, ôter (la
boue, etc., en frottant). #. Peler, dépouil-
ler de son écorce. 5, Battre quelqu'un à
coups réitérés, faire tomber des coups dru
eur quelqu'un, av. 0. acc. IV. Sécher, se
dessécher (se dit des arbres). V. Tomber,
être abattu et dispersé (se dit du feuillage).
VI. 1. Môme sens que la V.; 2. Être pelé,
dépouillé de son écorce. 11111. 1. Héme sens
que la V.et la VI.; 2. Tomber (se dit des
dents).
Mot avec lequel on effraye et fait حت
partir les oiseaux.
se pl. ESS 4. Qui marche d’un
pas large et rapide. 2. Antique et noble.
3. Quelque chose, un peu.
CPE Vociférations, cris confus.
LS Débris, morceaux, parcelles tom-
bées et dispersées.
CSP et Lise Palmier, arbre dont
les fruits non mûrs sont tombés et dispersés
à l’entour.
= Particule.— Avant le nom, 1. Pour
indiquer le terme. — > مطاع =
Jusqu'au lever de l'aurore. 2. Ÿ compris,
même, avec.— List, és ACTES IA
J'ai mangé le poisson, y compris la tôte,
avec la tête. —3s | LE (vulg.) Jusqu'au
dernier. La تعظمه حتى Les infidè-
les même le vénèrent. — Suivi d'un verbe,
1. Afin que, pour, dans le but (av. le fut.
ms Je suis venu حنى s;\ #. (. اناه
| by
373 حتال
من أبن Le) من 45 — pour te voir.
Et de qui apprendrai- = أحضرة eV
je qui a tué cet homme, pour que je puisse
le conduire chez le khalife? 2. Jusqu’à ce
que (av. le fut. subj. ou av. le prétérit).—
Es Jusqu'au moment où vous رم المقادر
set, أ حتى — descendrez au tombeau.
Ab Et pardonnez jusqu’à co que الله ال:
ومشوأ 0 وصلوأ Dieu vienne, ete.— À!
rail Et ils cheminèrent jusqu’à ce qu'ils
fussent arrivés au palais. 3. Pour que, au
م point de.…, jusqu’à.— } | bts
Je n'ai pas tellement ثمنك حتى ابيعك
ب besoin d’argent, que j'aille te vendre.
No te أما بكنيك ما هوفيه حتى تضريه
suffit-il pas qu'il soit dans cet Ctat, pour
est حتى .4 que tu le frappes encore?
> اذا ex. واذا quelquefois sui de
Jusqu'au moment اخذت لارض زخر فا
où la terre aura revêtu sa parure. 5. Quel-
quefois se traduit par Que déjà ; ex. L-s5
Fi جاء وقت is perl مدّوا السفرة
l'heure de l’après-midi était à peine venue,
que déjà on étendit les nappes.
LS de, LES et es Jusqu'à quand?
2 21
(n. d’act. CS et A2AS) 1. Frapper.
2. Cohabiter avec une femme, av. acc. de
7
1
la p. 3. Coudre, faire (une robe). #. Ser-
rer un nœud. 5. Tordre les bouts du vète-
ment avec les mains. 6. Raffermir, conso-
lider. 7. Fixer les yeux sur un objet, et le
regarder longtemps. 8. Oter, descendre les
bagages, les effets, d’une bête de somme.
NE Méêmes sens que la 1. 3. 4. 5. 6. 7.
C /
MA Voy. sous Joel
ب
{ls =! Couper, retrancher. — 7
374
SAS — II. Re Tomber (se dit
des feuilles des arbres).
; 4 0 م ‘ كو
Col Rapide, véloce.
AE se DT :
as" Rapidité, vélocité.
(à 56 كو
Doi abattement. لحاليث — MMS
7م م
Xe f. I. S'arrêter et He dans un
lieu, av. نب du lieu. ب ss Être de race
pure, pur sang. II. (n. ns يق Choi-
sir comme bon, pur et sans mélange, av.
acc. de la ch.
SXS 1. Nature même d’une chose. 2.
Race, Roue He
SE et SE, pl. A Maladie des yeux
qui occasionne la chute des cils (Foy.
.(سلاق
JS 1. Source qui ne tarit jamais. 2.
Nature d’une chose. 3. Race, origine.
D 41511306 pour les bestiaux.
Origine, source. 2. Race, li- .1 ادال
gnage. 3. Nature d’une chose.
7 3 4
JS f. I. 0. (n. d'act. (حتر 1. Serrer pour
rendre plus solide. 2. Fixer ses regards sur
quelque chose. 3. (n. d’act. po 0 كير )
Être très-économe dans sa dépense. #4.
Donner un peu à manger. 5. contr. Donner
beaucoup à quelqu'un, av. acc. de la ch.
0 ل dela p. 6. Goûter, manger un peu de
quelque chose, av. acc. de la ch. 7. Ral-
longer le pan de la tente par en bas, en y
cousant une pièce, pour qu'il touche [ 15
qu'à terre, av. acc. 11. (n. d’act. (لعنيرٌ
1. Donner un banquet à l’occasion de l’a-
chevement d’une bâtisse, av.
À des p. 2. |
حدر
Rallonger le pan de la tente, en y cousant
une pièce par le bas. IV. 1. Serrer un nœud,
pour le rendre plus solide. 2. Donner peu.
3. Donner à manger.
IV, d’act. de la 1. 2. Monticule .1 حدر
Jong, qui s'étend en long. 3. Petite chose,
un peu.
Pièce avec laquelle on rallonge .1 حير
par le bas le pan d’une tente (Foy. la I.
Monticule long, quis’étend en long. .2 .).7
Petit présent. .3
ون 5
y—= 1. Banquet donné à l’occasion de
l'achèvement d’une construction. 2. Foy.
نكو
.1 حثر
ووم 2
JE, pl. y= 1. Bordure. 2. Bord exté-
rieur, pourtour. 3. Bord, tout le tour de
l'oreille. 4. Contour des fesses vues de
profil. 5. Crête sur le scrotum, entre les
deux testicules. 6. Humeur qui s’amasse
sur les cils. 7. Caroncule sur la lèvre su-
périeure du chameau. 8. Corde principale
d’une tente, à laquelle on en attache d’au-
tres pour mieux la tendre.
sa Une gorgée de lait, la quantité qu’on
en absorbe à chaque sucement.
Es 1. Peu de chose, un rien. 2. Ban-
quet donné à l’occasion de l’achèvement
d’une construction. 3. Pièce avec laquelle
on rallonge une tente par le bas. 4. Chacun
des deux coins de la bouche, et où l’on
rase la moustache.
es. Voy. le précéd. 2.
ss Pauvre.
$ =" Qui ne reçoit que quelques gorgées
de lait, nourri par petites portions.
Lo 3 0
حترب nées Ds set et gros.
SES 1 . Se rassembler, ش.11- حدر رش
se réunir (se dit du peuple). 2. S’élancer,
courir de toutes ses forces, pour rattraper
quelqu'un, av. mn de la p.
d, حتره Petit de taille.
Le = 1. Petit. 2. Jeune homme agile.
U° LS Mouvements du corps, quand
on acces
جم اب م هه
حدرقل
II. Tomber des mains, et se disperser, عن
Déplacer, ôter de la place, av.
av. 05
LAN
“X= 1. Se rassembler (se dit du peu-
ple). 2. Avoir les regards fixés longtemps
sur quelqu'un, av. acc. 7 la ch. et À de
la p.—Au passif, Es Être excité, 1
mis en mouvement. 11. Æu passif, Ds
(n. d'act. JS ) Être excité, irrité. VIII.
Se laisser exciter.
AA
pas. On dit : et LS مارك 11 mourut
SUIS 4
Lire Mort, tre-
de mort naturelle.
١ As 0
5 “= لقتح 1. 1165065 laissés dans un
vase. 2. Lie, scories, sédiment. 3. fig.
Lie du peuple.
tt fe كو Pr
CRE. d'a. he, EE.
Marcher rapidement d’un pas serré. 2..
Racler. 3. Gratter, racler la terre pour y
faire son nid (se dit de l’autruche). On dit:
RE مأ أدرى ادن Je ne sais par ils
sont partis (mot à mot, de quel côté ils ont
raclé la terre). V. Méme signif. que la I. 1.
كو
حاتك Petits 16
1 30 / 3 7
es Petit, maigre, et mangeant beau-
coup.
حسما جر
375
Las et وك Pas, démarche d’un
homme très-petit.
7 # و
00 حل ا et خائل 1. Rebut.
2. Ressemblance. 3. Don, présent.
JE< Refuge. ie عنه 0 Ls Je ne
puis l’échapper.
‘ire 1. Jeune homme qui approche de
la puberté. 2. Poussin de l'oiseau .قطا 3,
file, débile.
760
a = Petit de taille.
(n. d’act. ps) 1. Indiquer 7 حدم
quelque chose à quelqu'un par inspiration,
de la ch. 2. Rendre une chose obli- ب av.
gatoire où indispensable pour quelqu'un,
la lui imposer, av. acc. de la ch. et er de
Exercerune juridiction, l’auto- .3 .م la
rité de juge. V. 1. Manger les restes d’un
repas, les miettes. 2. Manger quelque chose
de tendre, de mou. 3. Être tendre, mou
(se dit du pain ou d’autres aliments). 4.
Être nécessaire, indispensable à accomplir.
Se réjouir, être content à cause de quel- .5
de la ch. 6. Souhaiter ل que chose, av.
quelque chose à quelqu'un. 7. Augurer
bien, tirer un bon augure de quelque chose
de la ب de la p-et ل pour quelqu'un, av.
ch. 8. Réparer une omission, ou compléter
plus tard ce qu’on n'avait pas accompli
d’abord (p. ex., la prière ou le jeûne).
rs 1. Pur, sans mélange. 2. pl. es
Arrêt, sentenceirrévocable. 3. Juridiction.
Raffermissement, consolidation. 5. Com- .4
plément d’un devoir (p. ex., de la prière
ou du jeûne) qui n’avait été accompli qu’en
partie (opp. à «51, accomplissement en
temps dû).
376 D
لمحتي
fém. LES Lisse, au poil ras. لحن | Qui rend obligatoire, .4 نوم pl. و حائم
qui impose quelque chose à quelqu'un. 2.
Juge. 3. Corbeau. — الطانى pe Hatim
Thaï, héros arabe, célèbre par sa généro-
sité.
7 وي x
Couleur noire. حتمة
8,77 à ;
Bouteille cassée. حتمة
1 5 لاست 5
Restes d’un repas, miettes, où ce حثامة
qui tombe par terre quand on mange
.(لحطامة (comp.
x À ن مم
ps) Noir (comp. .(أدهم
7 00 م © م #
bn Décidé, fixé par un arrêt. —
dé الرزق 00 والاجل Le pain quo-
tidien est mesuré, et le terme de la vie fixé
d'avance.
04
Q À م م
s 42 1. Tout récemment rompu,
e
cassé. 2. Tendre, mou.
4 7 nl ; 1
US مراك intense (se dit de la chaleur) ;
7
être d’une chaleur intense et égale (se dit
d’un jour chaud). 111. Entrer dans la fa-
mille de quelqu'un, s’allier à lui. IV. لاك
pl., Tomber tous, toutes au même endroit
(se dit des traits, des flèches). VI. Être
égaux (les uns aux autres). VIIT. 1. Égaler
l’un l’autre en qualité, en mérite, aller de
pair. 2. Aller, s’ajuster l'un à l’autre, ou
être assorti l’un à l’autre.
Le مدن » Pl. SES 1. Semblable,
pareil. 2. Égal l’un à l’autre (dans quelque
art). 3. Assorti (l’un à l’autre). 4. Ami,
compagnon.
= Cimes, pics des montagnes.
ol Égal partout, et dont les parties se
correspondent. De là, يوم 55 تن Jour éga-
lement chaud le matin comme le soir.
= Également, tous dans lemême sens,
et sans que l’un dépasse l’autre.
TRS AN AN ENT à 3
Qy==* Egal partout, et dont les parties
se correspondent.
4 27 م6 كور , )
0 f. 0. (n. d'act. >) 1. Tordre les
bouts du vêtement avec les mains. 2.
Courir.
= f. 1.1. Coudre deux pièces ensem-
ble. 2. Tresser (des passementeries). 3.
Consolider, raffermir.
S 1. Fécule du fruit du palmier ap-
pelé Au 2. Palmier مدل 3. Panier fait
do feuilles de palmier. #. Peau, débris et
marc de dattes, etc.
0 PVoy. sous حث .
> إى, ف
Qui boit beaucoup. حانى
5007 م
# f. A. (n. d'act. LS) 1. Pousser,
exciter quelqu'un contre un autre, ou à
quelque chose, av. acc. de la p. et ee de
la ch. ou de la p. 2. Encourager, av. de
de la ch. 3. Rendre avide ou désireux de
quelque chose. IT. (n. d’act. LS) Ex-
citer, pousser quelqu'un à HIS chose
ou contre quelqu'un, av. acc. de la p. et
DE (syn. حض 11.0. IV. Même signif.
VI. S'exciter, se pousser mutuellement à
quelque chose, av. Le de la ch. VIII. 1.
Exciter, pousser à quelque chose. 2. Être
excité, poussé à quelque chose. X. Pous-
ser, exciter à quelque chose.
Lite 1. Excitation, incitation. 2. Insti-
gation. 3. Encouragement à..…., pour..…,
av. على de la ch.
Brins de la paille hachée. .1 حت
Sol dur, sec et luisant, sables durs et lui-
sants. 3. Pain sec, sans condiment aucun.
و
US et Us
(autrem. Es } > De là on dit métaph.: Lu
Lilis JS أ 11 n’a pas dormi du tout,
1. Sommeil. 2. Collyre
mot à mot, il n’a pas eu de sommeil en
guise de collyre sur ses yeux.
Fe 4 : 4 4 bé r
Sos et CLÉS 1. Excité, sumulé. 2.
5 4
Qui va avec rapidité, qui se hâte. 3. Avide.
0-5 3 : .
حنيلى Excitation à...
pe
0
&=* 1 . Excitation dans laquellese trouve
un cheval stimulé à la course. 2. Bouche,
museau.
©
JON /
/
Me vs
à quelque chose. 2. Remuer.
1. Exciter, pousser quelqu'un
3. S'agiter et
briller (comme l’éclair dans un nuage).
$ 5
is Terre.
4 2
sf 7 Fe 1 2
les Rapide, véloce.
ge TU :
ex 1. Rapide. 2. Nombreux. 3.
Troupe de cavaliers. #. Excitation à la
course.
41 (A
2 f. A. 0.1. Être épais et dur au tou-
Drm
cher. 2. Avoir une tumeur à la paupière,
par suite de la chassie. 3. Être couvert de
pustules. 4. 56 figer au point de former
’ de petits grumeaux ou grains. 5. S'élargir,
être large, ample. II. (n. d'act. 2 (
Former (une pâte) en pilules, av. acc., en
faire des pilules. IV. Fructifier, produire
des fruits pareils aux grains de raisin (se
dit du palmier, quand le fruit est noué).
كو
dé ٠. 17 00 201
! 281716 .4 حثرة JS coll., n. d'unité
épaisse où plus épaisse d’une liqueur. 2.
RUE
Fruit qui vient de se former. 3. Espèce
377
d’agaric semblable à un petit tas de terre,
sous lequel, quand on larrache, on trouve
du sable.
CIN
= Couvert de pustules.
S / Cr
PE 6١ حودرة Gland de la verge.
7
ie. 6 حثيرة
La َي
pour aie 1. Brin de paille. 2. حشارة
Balle (de blé).
/ 4 7
Sn 4
de boue (se dit de l’eau, d’un puits).
SLI CP
y 1. Mare, sédiment. 2. Eau
Être sale et fétide; être rempli
boueuse, épaisse.
1 0 CE 5
2 22 0
0 — is, Lèvres épaisses.
Caroncule ronde sous le nez, au 0 مه
milieu de la lèvre e supérieure (comp. à hs,
qui se dit d’une caroncule oblongue).
Qui à une caronculs ronde sous le مارم
nez.
Faure
is — se et Sa, pl és 1. Pie
térieure et dernière partie (en toute chose)
(comp. is). 2. Marc, sédiment. 3.
Rebut.
M
= Boirela lie, ce qui est au fond d’un
jee
JE Poy. .حتذل
Ji Être ventru. IV. 1. Empirer l’état
di quelqu'un ou de quelque chose. 2. Gà-
ter. 3. Réduire à un mauvais état (son en-
fant), en le nourrissant mal, ou d’un mau-
vais lait.
4e 4 4 . . . 0
VS 1. Mauvais lait, mauvais allaitement
48
er
. Rebut (de toute chose).
378
de l'enfant.
Je Maigre, 5 chétif.
13 Reste d’eau au fond du bassin.
js 4. Paresseux, lent. 2. Mal nourri
2
(enfant). On dit aussi, dans ce sens, kr.
jé 1. Ivraie (dans le blé). 2. Balle,
pelure, peau, écorce, ou autres débris qui
tombent, quand on trie ou que l’on monde
les dattes, le blé. 3. Marc, sédiment, lie.
4. Rebut (en toute chose). 5. fig. Lie du
peuple.
HA (n. d'act. a À) 1. Donner quelque
1 en faire cadeau à quelqu'un, av. 1
de la .م 2. Frotter.
Bout du nez. 2. Monticule rou- .1 حلم
حكام geâtre de terre ou de pierres. 3. pl.
Petit poulain.
is Voy. le précéd. 2.
HR Rigole dans un champ laboure.
ARC Reste de terre ou de sable dans le
ht du torrent.
LE OA dat. &,
1. Se jeter (soi-même), avec la main, de
)28 ,وح
la terre ou de l’eau sur la figure, dans la
bouche (comme c’est l'usage, chez les Ara-
bes, à la mort d’un parent), av. acc. de la
ch. et Dr 2. Être dispersé, jeté, répandu
(se dit de la terre, de la poussière). 3. Don-
ner peu, donner à peine quelque chose.
4. Fouler le sol, et en réduire la terre en
poussière à force de la fouler (se dit des
chevaux).
Terre, poussière répandue, dis- .1 خش
persée. 2. coll., n. d'unité #L£< Pelure de
dattes, ou peau de figues dont on a ôté les
grains,
5-0-5
3
5 4 7 كو
ES n. d'unité js Quantité d’eau, etc.,
contenue dans le creux de la main.— كان
de l’eau (en se lavant)sur la tête trois creux
Il se jetait عحتى
de la main.
كو
007 rad
حثدة Môême sens que حثوات pl. , حثوة
(Foy. le précéd.).
AIS Qui a une abondante couche de
terre.
ATEN Trou de rat.
اننا
eh f. O. 1. Se rendre, se diriger, aller
vers un lieu, av. ace. du lieu. 2. Marcher,
3. Aller et venir. #. Aller en pèlerinage à
la Mecque, faire le pèlerinage de la Mecque
et en accomplir tous les rites. 5. Vaincre,
l’emporter sur quelqu'un dans la dispute ,
et réfuter par des arguments, av. acc. de
la p. 6. (n. d’act. 3 Explorer la plaie à
l’aide d’une sonde, la sonder. 111. (n. d’act.
=) Disputer contre quelqu'un et se ser-
vir d'arguments ou de preuves, argumen-
ter. [V. Envoyer quelqu'un faire le pèleri-
nage de la Mecque. VI. Eugager une dis-
pute et se servir d'arguments et de preuves,
au sujet d’une chose, se quereller, av. فى
de la ch. VIT. 1. Alléouer des preuves, des
arguments, (à l’appui deses dires) av. acc.
de la ch. 2. Alléguer pour cause, pour pré-
texte, pour excuse, telle ou telle chose, se
défendre en se servant de... 3. Se servir
d’un livre, d’un passage (à l’appui de son
opinion), av. de la ch.
CA
ير بت
Pèlerinage de la Mecque, au حي et
277
temple de la Caaba, pour y accomplir les ri-
tes prescrits. — الج Titre du 3116 chap.
v.
du Coran.
>
سي
6
04
Chemins creusés, percés.
s 99
en
ste (poët. Fm, pl. =. ET
ss, fém. PAL pl. ne Hadiji, qui
2000 6
entreprend le pèlerinage de la Mecque, et
celui qui l’a accompli. (On dit des premiers,
ME z
Dieu : et des seconds, الله Les 2 Los.)
/
5
Qui vont à la maison de حوأ
Ce n’est que par politesse que les musul-
mans appliquent le mot حاج aux chréliens
qui ont visité Jérusalem (Foy. Is).
1 (Foy. ge)
— Au fêm., als se dit par politesse à
toule femme musulmane qu'on n’appelle pas
par son nom.
mod., pour La, Pèlerin de la حاجى
E
Mecque.
2 et ue pl. ES 1. Os qui
entoure l'œil, qui en forme l'orbite. 2.
Côté. 3. Cette partie du soleil qui paraît la
première à son lever.
is n. d'unité. 1. Pèlermage de la Mec-
que (un, un seul). — N° isS Par le دعم
lerinage de la Mecque! formule de serment.
2. Lobe de l'oreille, le bas de l'oreille. 3.
Pendant d'oreille en ue etc.
TA
= n. d'unuté, pl. = Pèlermage de
os pl.
الجن 2 Dhoul’hidyjah, nom du dou-
zième mois de l’année arabe lunaire.
la Mecque (un, un an — IS
se 2 PUAaT UE
ds, pl. = 1. Argument, preuve.
ES L'argument de l'islamisme,
surnom du philosophe Al-Ghazah. 2. Acte
authentique, légal, qui fait foi. 3. Certificat.
# . . 0
sn Celui dont la plaie, les plates ont
0 7
été explorées avec la sonde.
SCS A.
ST Zigzag, chemin, etc., لك
ب ل ب سس سس سس هسه
379 امل
Dur (crâne). 2. Cheval qui, en .1 أ
0
marchant, pose le pied de derrière dans la
trace du pied de devant (comp. Le.
جاجح 1. Disputeur, qui aime la dispute,
la controverse. 2. Querelleur (syn. 0 .مسرأ
3. Sonde pour sonder les plaies. #. Outil
avec lequel on aplanit et égalise le sol.
KG Grande route, grand chemin.
Pa PA 5
is ls" Dispute.
A
LS 1. Qui est le but du pèlerinage
saint (temple de la Caaba). 2. ب 5%)
Temple de la Caaba. 5
Éyy
5 f. A. 1. 56 réjouir de quelque chose,
av. .ب 2. Retenir, arrêter, empêcher
d'avancer ou d'approcher, av. acc. el عن
3. 5e [RES chez quelqu'un, av. do
la p.— Les
«= À. Aimer passion-
er /
nément une chose, la désirer, ou en être
avare. 2. Étre adonné à quelque chose, av.
ب dela ch. V. 1. 56 réjouir de quelque
chose. 2. 00 حنم Ne
£
3 pour = Bon, apte à quelque chose,
2 Le
كو
في
7
Len.
ne
#
quelqu'un.
S'y, VU ?
LS Refuge, asile, abri.
"1 //
=>
v
Bien Qui se réfugie chez
0
f. I. (n. d'act. Sa nb 6
Cicher, dérober aux regards, av. acc. de
la ch.
eus et 5006 جيك Il, elle se renferma,
: ne pas laisser voir. On dit: حب
n’était visible pour personne, ne recevait
personne. 2. av دين Masquer, s'inter-
poser, où être placé entre l’homme et un
objet, de manière à cacher celui-ci à ses
veux. 3. Élever un mur de séparation, une
380 Les
cloison, une portière, un rideau, pour em-
pêcher de pénétrer où de voir, av. acc. II.
Voiler, déroberaux regards. V. Être dérobé,
se dérober aux regards en mettant un voile,
111. 4. Tomber ou être soulevé (en parlant
d'un voile, d’un rideau, etc.), de manière
à laisser voir quelqu'un av. عن de la p.
(comp. SA VIL av. .رعن 2. fig. Aban-
donner quelqu'un, faire défection (se dit
des compagnons, des amis), av. عن de la
VIT. 4. Voy. la V. 2. Entrer dans le .مر
neuvième mois de sa grossesse (se dit d’une
femme enceinte. On dit 3 cesse,
lorsque un jour s’est écoulé de son neuvième
mois. X. Prendre quelqu'un pour chambel-
lan (CS La).
َو . 97 - 4 كف #
Action d'éloigner et d’inter- .{ حعرب
dire l’acces, exclusion. 2. Exclusion d’un
حب homme de la succession (ce qui est
les =), ou d’une parte de la succession
cs
us), at- نقصان (et alors elle s’appelle
tendu qu'il en existe quelque autre ayant
droit.
3 0 4 7 #
Respiration. 2. Canal de la 052-071
RP
#
es Colline.
/ 000 كو
el, pl. ME, LES 1. Qui Ca-
che, qui dérobe aux yeux, av. À de la chose
cachée. De là 2. Gardien de l'entrée, cham-
bellan (officier censé tendre la portière de
l'appartement). 3. —S Le et es حوأ
Sourcil. #. Gil (Foy. LE 5. (au duel,
(العاجبان Os, au-dessus عل l’œil, où
poussent les sourcils. 6. Extrémité, bord,
angle. — الشمس
soleil.
ls Rayons du
7007
.0 اجر
ee.
Le, pl. Le 1. En gen., Tout oh-
jet qui 0 masque un autre, en s’interpo-
2. Voile. 3. Ri-
Nuit. 5. Sables apportés
sant entre l’objet et l’œil.
deau, portière. #.
de loin, entassés et s’étendant au loin. 6.
Éclat du soleil. 7. Membrane du poumon.
8. État de celui qui meurt dans l’idolâtrie.
9. Membrane entre le poumon et l'artère
du 0 ARS Es Voile du pa-
lais (velum pendulum). 10. Charme, talis-
man, moyen d’enchantement (du nombre
de ceux que la religion ne condamne pas,
comme p. ex. le Coran regardé comme le
moyen le plus puissant pour détourner le
mal).
is 1.Extrémité de l’os de la hanche,
au-dessus du .خاصرة (Foy. ce mot.) 2
Chacun des os saillants au-dessus du pubis;
au duel, DES. :
Charge de gardien de l'entrée, حجان
charge de chambellan Rs LES
LP Ets
pi
sr pl. ts" 1. Caché, mas-
qué, dérobé aux regards par un voile. 2
Aveugle.
4 r 7 9 0
LS Séparé par un voile, par un ri-
deau.
ل
7 4 "104 A
Pour (n. d'act. IS) 1.١ 56 retirer,
pe ٠
C
battre en retraite après avoir fait l'attaque.
2. Se retenir et se taire ayant voulu parler.
3. S’arrêter et se tenir debout.
Sy مه
S2 Homme du commun.
+
1 sf © SC $
nm. d’ act. حجر Der =,
و
م
à - 4 “هده
RSS et 1 1. Empècher quel
qu'un d'approcher, lui interdire l'accès. 2.
Interdire quelqu'un, lui ôter la faculté de
de de la p. I.
disposer de son bien, av.
Doi
SC 5
(n. d'act. ST) 1. Etre entouré du halo
(se dit de la lune). 2. Avoir l’œil entouré
d’une cautérisation. IV. Couvrir, cacher.
V. 1. Être pétrifié, se changer en pierre. 2.
Être dur envers quelqu'un, av. me de la
p. X. 3. 56 faire un enclos ou un cabinet,
et s’y renfermer (Woy. =). 1111.
Être pierreux, rocailleux (se dit du sol,
d’un pays). 2. Se faire un enclos ou une cel-
lule, un cabinet ESS), et s’y renfermer.
3. Prendre quelque chose sur ses genoux,
dans son giron حجر . #. Se réfugier chez
quelqu'un, av. نب de la p. 5. Avoir la
constipation. X. 1. Se durcir, devenir dur
comme une pierre. 2. Faire un enclos, une
cellule, un cabinet, s’en choisir un. 3.
Être brave, courageux.
en gén, Empêchement, 2. Réclu- .1 حجر
Le Elle est tenue en الجر : sion. On dit
chartre privée. 3. Interdiction prononcée
contre une personne mineure, alénée, ou
non hbre. #. Chose interdite , défendue. 5.
Orbite de l'œil. 6. Voile. 5. m. 7. Giron,
sein (tant celui formé par le devant du vê-
دمع tement, que l’espace compris entre le
nou et le corps d’une personne assise (٠
Ilgrandit sur شا ى حجرة On dit au fig.:
son sein, sous sa protection. 8. Protection,
tutelle. 9. Parties de la génération (tant
celles de l’homme que celles de la femme.
Colline sablonneuse. .10
sf © HRCTS
Ce qui est défendu, inter- .1 حجر ,حجر
dit et illicite. On dit, en parlant 6
LS Arrière avec لد : chose désagréable
cela! 2. Mur, muraille. 3. spécialem. Mur
d'enceinte autour de la Caaba, du côté du
nord. #. Esprit, facultés intellectuelles.
=) Doué d'intelligence. 5. pl.
381
ni
ARS MS
js et =] Trou de souris ou de ser-
pent. 6. Bien-être. 7. Digue. 8. Giron, sein
ou creux formé par les pans du vêtement
relevés sur le devant (Foy. ;-= 7.) 9.
Parties de la génération (de l’homme ou de
la femme). 10. Parenté, liens du sang ou
1 00 in و و
d'alliance. 11 اران ass
Jument, cavale (syn. سالك ار س ١ اجار
Juments de race, pour la propagation de la
bonne race de chevaux. 12. Hidir, pays
entre la Syrie et Médine, jusqu’à la Mecque,
occupé anciennement par la tribu Themoud
STONS. 7 =
Giron. 2. Etreinte. .1 حجر
كو = 2
CT 7 M © # كر DMC ال
حجارة pl ESS, ST, ES,
Un لزفلان 5,8% Pierre. On dit fig.: .1
tel a trouvé son pareil, son homme. —
Un tel a été frappé, ou رصى ST Dee ,8
attaqué par son pareil, son égal. — JS
2 NES UE ‘| Un tel a éprouvé un
D STE UC) 10
malheur. net الجر La pierre incrus-
tée dans le mur, à un angle de la Caaba
(objet de la vénération des musulmans).—
حجر الحمام Brique en terre cuite, avec
laquelle le baigneur frotte la plante des
pieds, pour l’adoucir. 2. Fourneau d’une
pipe. — Au duel, EU (fig.) L'or et
l'argent.
ss 9 1 1
عر Chair qui entoure le sabot de la
bête.
NL AIT 2 و
Mur, pan de mu- .1 حرا ele, pl.
raille. 2. Haie. 3. Digue. 4. Plateau élevé
et renfoncé au milieu.
Digue. 2. Chose interdite, il- .1 حاجور
licite.
كو
rs و
/ #, NP) .: /
à > 1
حأ جورة et جور Jeu qui consiste en
ce qu’on cherche à attraper la personne qui
382
=
est au milieu du cercle formé par ceux qui
jouent.
Tailleur de pierres 5 bâtisse). حجار
#7 C / CURE: و
DS PES ee etats 1.
Côté. — is De côté (opp. à hu
On dit, 011 DS ث » es | Ses biens
se sont accrus. 2. Vestibule. 3. Sol pier-
reux, abondant en pierres.
#v (2
7 5 Le د \
حكرة (mieux JS, à la forme masc.)
Jument, cavale.
AC
Dons JS, ÊTES, © SES et
حدرات 1. Enclos pour les chameaux.
2, Cabinet, cellule, chambre. 3. Tombeau.
4. Côté. 5. Plage.
Ê IS Appartenant à et
(homme, serviteur). ب 4u pl., à- Den
valets.
Fe et Me =S 1. Vérité. 2. Chose
sacrée et inv NE
#,
SS Pierreux; jonché, couvert de pier-
Go de service, عار
res (sol).
Chose interdite, ce qui est illi- .1 مجر
cite. 2. Pourtour, circonférence ( d’une
ville, d’un pays\. 8. Territoire.
700 2 ل م كو DMC
JET, pl. | فج 1. Verger, parc.
2. Orbite, cercle de l’œil. 3. Cette partie
autour de l’œil qui se laisse voir par lPou-
verture du voile (chez les femmes). #. Cette
partie du visage que le mouchoir, jeté au-
tour du visage, laisse à découvert (dans le
costume arabe des hommes). 5. Endroit
spacieux. 6. Terrain pierreux.'7. Alentour,
pays autour d’un bourg, ete. 8. Territoire
réservé.
كو #07
ED 1. Entouré d’une enceinte, d’une
haie. 2. Interdit, mis en interdiction. 3.
JS F0.
ba
Prohibé, dont l'entrée est défendue. #.
Sacré.
07 w/ 49 3
DST D? 01 Terrain rocailleux, pierreux.
&, pl. حناجر 1. Gorge, go-
jee 2. fig. Gorge de montagnes.
ss, pl. حناجير 1. Gorge, gosier. 2.
Petit panier. 3. Flacon pour les aromates
برة) D) avec lesquels on lave le corps des
morts.
SC 7
n. d'act. (<جر 1. Faire EG
nouiller un chameau. 2. (n. d’act.
La
1e
Retenir, contenir, empècher d'approcher,
; enr, Cacher, renfermer. 3.
av. acc. de la p. et عن de la ch. #. Inter-
venir entre les combattants, et les séparer.
Éprouver une soif violente, un feu خعجن
dans les intestins. 111. (n. d’act. ES
Rencontrer quelqu'un, se trouver sur son .1
Intervenir entre .2 .م chemin, av. acc. dela
les combattants et les séparer. IV. Venir
dans 16 Hedjaz. VE. 1. Se tenir réciproque-
ment à distance, se retenir et empêcher
d'approcher l’un de l’autre. 2. 56 raccom-
moder, faire la paix. VIL. 1. Être retenu,
contenu, et empêché de faire un mou-
vement. 2. Se rendre et venir dans le
Hedjaz. 1111.1. S'entourer les reins d’une
Être réuni, .2 .نب ceinture, se ceindre, av.
rassemblé. 3. Tenir ou porter quelque chose
dans le giron. #. Se rendre et venir dans
le Hedjaz.
SC ور يو 4 A
ets 1. Racine.2. Pays, contrée, حجر
plage, 3. Tribu, race.
is Soif violente, feu dans les intestins.
jt LE fes 1. Qui repousse et élot-
gne de quelque chose, ar. .عن 2. Digue.
be
3. Homme injuste. #. Pointe de sabre.
is 1. Corde avec laquelle on lie les
pieds des chameaux. 2. Corde avec laquelle
on serre 165 pans du vêtement sur les reins.
3. l'oul terrain élevé, inégal et rocailleux.
4. Pays rocailleux et montagneux, de là :
js, le Hedjaz, l'Arabie Pétrée, dont les
principales localités sont Médine, la Mec-
que, et le Taïf, 5. Nom d’une note de mu-
ue
دا م
pl Lies, DIS, Lis حدر
ts 1. Ceinture, endroit du 90105 que
la ceinture entoure. — الججرة te Qui a
les flancs gros et pleins (ce qui est un dé-
faut). 2. Ceinture par-dessus les vêtements
d'hiver. 8. Ceinture dans les calecons 0119
hauts-de-chausse.#. Au fig., بدا يد الجرة
Très-patient, qui supporte les malheurs
sans Murmurer. — شد الجرة Patience.
Ne Réconciliation, raccommode-
ment.
RES (composé de se, el du pron.
5 où 0 précédé d’un
cb 8) Sépare-les (c.-à-d. les combat-
LS, comme dans
tants, les deux hommes engagés dans une
rixe).
S 207 : À ; 1
Qui a les pieds serrés d’une .1 عور
0 ل
corde GlsS). 2. Qui a la peau du milieu
du corps usée par la ceinture.
A MRCA FN A
Luttedans laquelle deux hommes مها جزة
cherchent à se repousser réciproquement,
et à se tenir à distance l’un de l’autre.
fs و ن ”م } :
jets? Endroit du corps entouré de la
ceinture.
دا 5 م ١
“عجره Palmier dont les grappes tien-
nent au milieu de la tige.
$ is
١ +
I. SAS 1. S'opposer, ré- — حجن
383
sister. Refuser d'avancer. VII. Sup-
plier, prendre une attitude humble et sup-
pliante, s’humilier. 1111. 4. Détacher son
esprit de quelque chose, av. acc. de la p.
et عن de la ch. 2. S'emparer de quelque
chose, se soumettre quelque chose et la
posséder.
ES Diarrhée causée par l’indiges-
0
ss, pl. jrs 1. Bouclier tout en cuir,
sans qu’il y entre du bois. 2. Poitrine.
= Bruit qu'on entend dans le ventre
quand il crie.
اك 1. Combattant, adversaire. 2.
Bouclier en cuir.
# و et 1
وق
165 5 1 la mâchoire, sous les oreilles.
# Qui éprouve des douleurs dans
ds f. O. I. (n. 0 JS, JS)
1. Sautiller, marcher par sauts et par bonds
(comme la corneille, le corbeau, où une
AIT
(n. d’act. es Être ren foncé dans sa
cavité { ‘se dit de l'œil). x ( (n. d'act.
jen Intervenir entre les combattants,
av. مين des p. 11. (n. d'act. JS).
Préparer le lit nuptial à quelqu'un و ou 1*7
bête qui a des entraves aux pieds). 2
introduire, av. acc. de la p. 2. Se teindre
les bouts des doigts (se dit d’une femme),
3. Avoir les deux pieds de devant et de
derrière blancs à la fois, ou bien les deux
pieds de derrière et un de devant (on ne
le dit pas lorsque le cheval a seulement les
deux pieds de devant blancs). #. Être ren-
foncé dans sa cavité (se dit de l'œil). IV.
Lier le pied droit de devant du chameau و
en laissant le gauche libre.
حل
J<ss Être renfoncé dans sa cavité (se
dit de l'œil).
J< S Je, J=, pl. se fine
LS 1. Pelage ane au pied, pied blanc
(chez un cheval). 2
384
2. Anneau, boucle d’en-
trave. 3. Entrave.
3 3 يه #
coll, pl. Ps 4. Perdrix mâle خجل
(oo NUL 2. Petit de chameau.
du pl. Jets Corbeau (Foy. حجل
).—Au fém. nl: AAA Chamel-
les aux jarrets fracturés, et qui clochent.
15 $, pl. Le je 1. Lit nuptal,
lit d’apparat sur lequel la nouvelle mariée
est placée dans tous ses atours. 2. Cham-
bre nuptiale, chambre d’ apparat. 3. Riche
voile de la mariée. #. pl. ل Petit de
chameau. 5. (n. d'unité de JS), pl.
où Espèce de grande perdrix mâle.
es Éloigné, situé à une grande dis-
tance.
j0E Qui a trois pieds blancs sur quatre
(cheval).
ÎLES Éclair.
AL<, fêm. de NÉS Qui a les genoux
blancs (brebis).
NS Eau que les rayons du soleil n’at-
teignent pas, et qui est toujours à l’ ombre.
is 1. Pelage blanc des pieds du che-
val, soit sur tous les quatre pieds, 3 501
sur trois, soit sur les deux de derrière. 2.
Marque blanche faite sur la peau par la
corde ou le fer à marquer.—, S لمرو LS
Action de verser un peu de lait dans l’é-
cuelle, et d’y ajouter ensuite de l’eau jus-
qu'aux bords {ce qui se fait dans les années
stériles).
vo
ES Qui a les pieds blancs.
is 1. Qui a des pieds blancs (cheval).
Te JS Qui a les quatre pieds blancs.
0 LA p| JS Qui a les pieds de der-
rière blancs. — ثلأث JS مي Qui a trois
pieds blancs. — مكل المنى Qui a le pied
droit de derrière blanc (comp. GRESS et
.(مشكول
parlant des images des saints). 3. Casanier,
2, Entouré d’une auréole (en
qui ne bouge pas de chez lui.
1 > et ee Sy pl. Je La et جيل LS
Flacon à grosse tête, ou à 0 ventre.
PET E TI
te f. O. (n. d’act. 0 ما Ap-
pliquer des ventouses à quelqu'un, av.
ce.; traiter el guérir quelqu’un par lap-
plication des ventouses.— LS ske اذا
Si tu le fais, nous t’appliquerons des ven-
touses. (C’est ainsi que les Bédouins me-
nacent les enfants qui ne sont pas sages.)
2. f. 0. Téter, sucer les mamelles, av. acc.
des mamelles (se dit d’un enfant). 3. Être
saillant, protubérant (se dit des mamelles).
4. Serrer le museau, av. acc., du chameau,
le museler pour l’empècher de mordre. 5.
Éloigner, écarter quelqu'un, et l'empêcher
d'approcher, av. acc. de la p. et عن de la
ch. fe S'enfuir (syn. CE IT. (n. d’act.
اجيم 1. Regarder avec sévérité. 2. Brû-
ler, torrélier (du café). IV. 1. S’abstenir
de quelque chose, av. .عن 2. Reculer de
frayeur. 3. Faire défection, abandonner
quelqu'un, av. عن de la p.#. Se montrer
lâche, poltron. 5. Être saillant, protubé-
rant. 6. Présenter pour la première fois le
sein à l'enfant, et lui donner à téter, av. 9
de la .م VI. 1. Appliquer des ventouses.
2. Demander que l’on applique des ven-
touses.— Au passif, 1. Avoir les ventou-
ses appliquées. 2. Être gonflé et tendu par
le sang (se RER un membre du corps).
به كو 7
pl. es 1. Ce qui donne prise, يم
élévation, inégalité à la surface d’un corps,
par laquelle on peut le saisir. 2. Mons,
- لانيو (syn. 0 JR — LS je J و
يخصضى Y Les وقبل جرمه هيو مسجو
Et quoique (ce livre) soit petit dans son
volume et de peu d'épaisseur, il contient
des faits sans nombre. 3. Tumeur. #. Carie
des os. |
ss Chirurgien ou barbier, qui appli-
que des ventouses.
LS Muselière.
حاجم حجوم ب.وازنا11 .1 جوم Habile
chirurgien. 2. Parties naturelles de la
femme, vagin.
LS 1. Qui suce, qui tette sans dis-
continuer. 2. Qui applique des ventouses,
chirurgien ناه barbier (en Orient, ce sont
les barbiers qui le font).
lee 1. Art d'appliquer les ventouses.
2. État de chirurgien. 3. Emploi des ven-
(OH
1 y, م ين
se, pl. ss Rose rouge.
RS 2 م ب
0 : Lé
l’on a appliqué les ventouses.
HAT 7 و م م Are
0 et LS, pl. حاجم 1. Ventouse.
2, Scarificateur. 3. Habile (se dit surtout
ns le Rs Endroit du corps où
d’un poseur de ventouses).
م اوور > & te :
= Indécis, très-timide, qui recule
toujours devant l’exécution d’une chose.
TOME A
2 1. Muselé (chameau). 2. Celui à
qui on a appliqué des ventouses.
385
1 : الا 7 و مت بير
Brûlé, torréfié (se dit du café). <<
$ = f. 0. 1. Recourber en crochet, ren-
dre crochu (un bâton, etc.). 2. Attirer
quelque chose à soi avec un bâton crochu
رحن 3. Écarter, éloigner quelqu'un.
— تجن f. 0. 1. S'attacher fortement à |
quelque chose, y tenir, ne pas lâcher prise,
av. رب où على de la ch. 2. Donner peu,
ôtre dur à la détente. 3. Se tenir chez soi,
s'attacher au lieu, à la PAIE av. دب du
lieu. 11. (n. d'act. UE) Recourber,
IV. Avoir des
feuilles. V. Être crochu, recourbé. VIII.
rendre crochu (un bâton).
1. Attürer à soi avec un bâton crochu
( HS). 2
tout à soi (des biens, des richesses).
. fig. Accaparer, amasser, tirer
Enfant mal nourri. حجن
ES 1. Crochu و recourbé , état de ce
qui est crochu. 2. Espèce de maladie des
bestiaux. 3. Teigne, ansecle qui s'introduit
sous la peau (autrem. (ق رأذ
Chevelure longue et bouclée. .1 حجن
22F 04; /. حجن 3. Vou. JS 3.
HS, fêm. LS, pl. حجن 1. Cro-
chu. 2. Qui a des ongles crochus (oiseau).
8. Qui a une chevelure longueet descendant
en boucles. نال ب fèm., Pendante (oreille
dont le bout descend sur le front).
#9 © :
خجرن Inflexion, courbure.
Sr C7 AAC
Rose rouge. Foy. gs. حوجن
Eu 1. Paressoux. 2. Éloigné, qui est
à une grande distance du lieu où l’on se
trouve. 3. Lointain (voyage, expédition).
%. Invasion d’un territoire, qui se fait en
menaçant un pays, pendayt qu’on se jette
49
38060 ES
sur un autre. 5. Nom d’une montagne à
la Mecque.
1 3 و
Marque en crochet. لون
DE à ES, pl.
chu (syn. (صولجان
sr Bâton cro-
414 كتير © 7
ES f. O. (n. d’act. =) 1. S’arrèter dans
un lieu, av. >. 2. Être avare, chiche de
quelque chose, se montrer tel, en donnant
fort peu, av. بب de la ch. 3. Garder pour
soi (un secret), av. acc. dela ch. 4. Devi- |
ner une énigme plus tôt qu’un autre, le
vaincre dans cette lutte, av. acc. de la p.
5. Interpréter une chose comme de bon
augure, en tirer un bon augure pour quel-
qu'un, av. acc. de lu ch. et à de lap. 6.
Pousser, faire marcher un esquif, etc. (se
dit du vent). 7. Rétribuer quelqu'un, av.
acc. de la p. 8. Deviner ou trouver juste
par conjecture. 9. Affirmer quelque chose
sans en être bien sûr. 10. Répondre au
mugissement du mâle, en se tournant vers
lui (se dit d’une chamelle), 08. acc. du
mugissement. — (n. d'act. رخجى 1
Etre adonné à quelque chose, s’y livrer en-
tièrement. 2. Être dévoué à quelqu'un. 3.
Passer outre, passer à côté (syn. (حدأ 4.
(n.d act.ils®) Être avideetavare. 8. S’ar-
rôter et rester dans un lieu. 6. Être gai,
joyeux. 111. (n. d’act. LS, LL) 1
L’emporter sur son compétiteur en résol-
vant une question ou une énigme. 2. Pro-
poser une énigme à deviner. 3. Fatiguer,
ennuyer quelqu'un à force dele questionner.
IV. Rendre digne de.
à quelque chose. On dit, av. l’ellipse du
9
sujel : Al وهأ احجماة بذ لك et av. l’im-
.. Où apte où propre
a
-
7009 . d'admiration : دذ لكالامر äl Qu'il est
propre à cela, ou qu'il est digne de cela !
V.1. S’arrêter dans un lieu, av. بب du.
2. Aimer quelque chose, ef se passionner
pour quelque chose. 3. S’attacher à quel-
que chose et y tenir, av. ينب #. En-
treprendre quelque chose. b. Exécuter et
accomplir quelque chose, av. acc. 6. Oc-
cuper une place avant les autres et s’y éta-
blir, av. ب du l. VI. Se proposer récipro-
quement des énigmes à deviner.
2 1. Désiré, recherché. 2. Casanier, qui
ne bouge pas de la maison. 3. Digne de
quelque chose ; apte, propre, qui convient
0 (اجَدّر ع |
Le et 00-0 pl. AL£| 1. Esprit, in-
Rae 2. Astuce.
Quantité. 5. Bruit, murmure qu’on entend
3. Énigme. 4.
au loin. 5
LS 1. Combat. 2. pl. ASS! Contrée,
plage. 3. Bruit, murmure qu’on entend au
loin. #. Digne ر...عل apte à.., propre à.…,
av, نت
ilsé, pl. si 1. Bruit, murmure. 2.
Bulle formée à la surface de l’eau par les
gouttes de pluie.
ESS et Les Victoire remportée en
devinant une énigme ; une énigme devi-
née.
ES 1. Qui se connaît en..…, qui entend
telle ou telle chose, av. ب de la ch. 2.
Avide. 3. Désiré, recherché, pour lequel on
se passionne, av. ب de la p. 4. Casanier.
5. Digne de x م 3 وا de la ch.
| LS, ist, 8, EN pl. 1e
T
et ll Énigme, ou tout ce qu’on donne
AT
à deviner. On dit : DEEE كنذا Le gLss
Devinez ceci et ceci.—tàS LE انا حجباك
Je te donne à deviner telle chose.
= 7 Fe
LS Bruit, murmure.
La
(24
raie Avare.
2
4 م ,م 7
SC masc. et fém., sing. et pl., Digne
de..., apte à... propre à..., av. أن suivi
0 un verbe.
ES LS كلمة Énigme.
32 f. 0. 1. Aiïguiser, rendre plus tran-
chant. 2. (n. d’act. SE Mettre une limite,
tracer, assigner des limites à quelque chose,
av. acc. de la ch. limntée ; tracer l’empla-
cement d’une maison, en tracer le plan.
3. Définir quelque chose, av. acc., en don-
ner la définition. 4. Empècher d’appro-
cher, contenir, retenir quelqu'un, av. acc.
de la p. 5. Refuser quelque chose à quel-
qu'un (se dit de Dieu), av. acc. de la ch.
et عن de la .م 6. Prononcer un châtiment
contre quelqu'un, et spécialement, celui du
fouet. 7. f. O. I. (n. d'act. Se, $t5s)
Oter tous ses ornements, ses parures, à
cause du عدة (temps pendant lequel une
femme ne peut passe marier. Foy. 52).
8. f. I. (n. d'act. 5e) Etro affilé et tran-
chant. 9. (n. d'act. ss et (حدة Être fu-
rieux (se dit d’un homme agité par la co-
lère, ou par l’ardeur belliqueuse du com-
bat); s’emporter contre quelqu'un, av. على
de la p. (comp. Pis). 10. (n. d’act. S4)
Se fâcher, s'emporter contre quelqu'un,
av. PE de la’ .م II. (n. d’act. Sss)
1. Aiguiser, affiler, repasser (une lame). 2.
١ 5 JA A 1
Circonserire par des limites. 3. Etre tardif,
ds 387
tarder à venir (se dit des semences qui ne
poussent pas, faute de pluie). #. Se rendre
auprès de, chez quelqu'un, av. ل oud_
de la .م 111. (n. d’act. iSLSA 1. Empê-
cher, mettre des obstacles, entraver quel-
qu'un dans ce qu’il veut faire. 2. Combat-
tre, faire la guerre. 3. Se fâcher contre
quelqu'un, av. acc. de la p. IV. 1. Oter
tous ses ornements (se dit d’une femme)
(Foy. la 1. 7.). 2. Aïguiser, affiler (un
couteau, etc.). 3. Fixer les yeux avec in-
tensité sur quelque chose, av. acc. et dire
V. Être déterminé (quant aux limites, au
degré, etc.). VI. Se combattre, lutter les
uns contre les autres. VII. 1. Être aigu,
tranchant, affilé. 2. Être en colère, irrité
contre quelqu'un, av. We de la p. 3. Être
violent où animé par l’ardeur guerrière
(dans la colère, le combat), av. .فى 4.
S'emporter d’une violente colère contre
quelqu'un, av. من de lu col. et pe de
la p., éclater contre quelqu'un. X. 1. Ai-
guiser, affiler. 2. Raser le poil du pubis
avec un rasoir. 3. Se mettre en colère
contre quelqu'un, av. (de de la p.
FE pl. sue 1. Terme, limite (en par-
lant du lieu ou du temps). — حدود (à
. سنة Vers l’année telle et telle. — حب
المثننا Pendant a — حد الاعجاز Le
plus haut degré de l’éloquence, tel que nul
autre ne peut l’atteindre. 2. Terme, but,
fin qu’on se propose. 3. Limite, frontière
(syn. je ). 4. Barrière qui s'oppose au
progrès, etc. 5. Ce qui sépare deux choses,
distance, intervalle. De là 6. Distance
entre l'homme et son Créateur, et les de-
388 DES
voirs du premier envers ce dernier. ‘7. Ma-
nière, façon. على حك وأا حسسد ب De la
même manière. 8. Extrémité, bout. 9.
10. Définition. 11.
Barrière, obstacle, difficulté. 12. Peine,
Pointe ou tranchant.
châtiment corporel (prononcé par un juge,
conformément à la loi). 43. Emportement
de la colère. 14. Impétuosité, violence,
irascibilité. 15. Force, énergie. 16. Bra-
voure, ardeur guerrière. 17. Force, prin-
cipe enivrant (des liqueurs spiritueuses).
18. Le tranchant, l’aigu du fer, ce qui fait
qu'il pénètre. 19. Force d'intelligence و
pénétration, puissance intellectuelle. 20.
Armes. 21. Rang, dignité. 22. Refuge
(Foy. TE On dit عن هذا الآمر: JL
= Je ne puis éviter cela.
5-45 Séparé, 15016 et mis dans l’impossi-
bilité de faire soit le bien, soit le mal.
SSS 1. Obstacle. 2. Refuge. On dit : Le
53e عن هذأ الامر al Je ne puis éviter
cela, ou éviter de faire cela. 3. Chose pro-
hihée, défendue. #4. Invocation, prière à
Dieu vaine et sans résultat. 5. Foy. le n.
d'act. de la I. 10.
SR fêm. ste 1. Aigu, affilé, tran-
chant. 2. Fort (en parlant des odeurs). 3.
Qui 016 tous ses ornements, étant dans le
عدة (femme). Foy. #عدة 0
SISL., dans cette loc.: bé حدادك أن
Tu ne saurais faire plus, c’est tout ce que
tu peux faire. On dit as = حذاد à celui
dont la présence est en nr
ist Femme, épouse.
ie Deuil, vêtement de deuil.
#9
هداد masc. et fém. 1, Aigu, affilé (cou-
جيك
teau, sabre, lame). 2. Violent (dans ses
paroles). 3. Courroucé, emporté par la co-
lère. #. Pénétrant, doué d’un esprit fin et
délié.
SSL 1. Qui met des obstacles, qui barre
le passage, ou qui éloigne. De là 2. Geû-
lier. 3. Portes de la prison. #. Mer. 5.
Forgeron.
3| حك masc. et fém. Aigu, tranchant,
affilé.
ne 1. Le tranchant, l’acéré, l’aigu (de
la Le d'un instrument). 2. Force des
Jo de très-bons yeux.
352 Resto كد ou de lait dans un vase.
IS, fêm. 554 1. Limitrophe. —
sh حديدة 56 Ma maison touche à la
sienne. 2. Aigu, tranchant (couteau, lame,
etc.). 3. Pointu. #. pl. Sté, Lis,
حديد ذا et احداء Violent (dans ses حدم
roles, dans sa colère). 5. Doué d’un esprit
pénétrant. 6. Fort (en parlant des odeurs).
De là : ناقة 5 33 | لجرة Chamelle qui
exhale une odeur forte, produite par les ali-
ments en rumination (Foy. اجر 7. Fer,
pl ماتدات LISE et LIL. —
تضرب 6 حديد بار د Tu bats le fer
froid, c.-à-d. tu te donnes une peine inu-
tee sat L'usa, حد يد يأ مشوم
Du fer, Ô maudit! mots que le peuple em-
ploie pour éloigner un mauvais génie de
l'endroit où on le croit { préseni. 8. Cuirasse
en fer. — Au fém., É 3%, pl. حدَا بد
1 . Fer, ferrure, 0101116 .- — > | la
Soc de charrue. 2. Morceau de fer.
eo) 1. Férocè, farouche. 2. Qui a les
dents pointues (loup, etc.).
حت
0
35ls" Limite, terme ; démarcation.
م م مه
Refuge. محمد
» ل
Is" Qui 016 tous ses ornements, à cause |
du عدة (femme).
Circonscrit par des limites, .1 مح ود
borné. 2, Séparé, isolé, mis dans l’impos-
sibilité de faire soit le bien, soit le mal.
Défini. .3
ECS 1. Irrité, courroucé et violent dans
ses emportements. 2. Refuge. On dit : Ÿ
(js? أجد منه Je ne puis l’éviter.
1059
Az Fer à aiguiser.
F 1
Vases (n. d’act. 15) 1. Tourner, retour-
ner, remuer un objet, av. acc. 2. Éloigner,
écarter quelque chose de quelqu'un, av.
acc. et .عن — ss 1. Se réfugier auprès
de quelqu'un, av. .أل 9, Recevoir quel-
qu’un sous son patronage, prêter aide et
appui, av. des ou nl de la p.; défendre,
protéger quelqu'un. 3. (n. d’act. Bug
S’attacher à un lieu, av. .ب 4. Se fâcher
contre quelqu’un, av. على de la p. 5. Avoir
le ventre fendu.
£ 5 م
sb, pl. حدأة Défenseur, protecteur
(ne حسام ls, pl).
SE ,,
5, PACA et حداء 1. Hache à deux
tranchants. 2. Tête de la hache. 3. Pointe
d’une flèche.
Se, pl. de, Aa, Ga, Ga
1. Espèce d'oiseau de proie RARE 3
l'espèce commune, connue en Égypte eten
Syrie. On prononce vulg. حذابة . 2, Côté
de l’encolure, chez le cheval Ne l'o-
reille jusqu’à la clavicule.
/ 47
A 7‘ كو
HS (n d'ac. is) 4. Etre con-
D
vexe, bombé (se dit de toute chose). 2. Être
voûté (se dit du dos d’un bossu). 3. Étre bos-
su. 4. Être adonné et s'attacher à quelque
chose, av. .نب 5. Être bienveillant envers
quelqu'un ; avoir de la sympathie, de l'in-
clination pour quelqu'un, av. de de lap.
6. Rester veuve pour se consacrer entiè-
rement à ses enfants (se dit d’une femme).
11. 1. Dresser le dos, hérisser le dos. 2.
Rendre convexe (un objet) (opp. à Lis).
IV. 1. Créer ow rendre quelqu'un bossu,
2. Rendre quelqu'un favorable à un autre,
le faire pencher vers un autre. V. 1. Être
bienveillant envers.., être favorable 01
avoir de la sympathie, du penchant pour
quelqu'un, av. PE de la p. 2. Dépendre
de quelqu’un, tenir à quelqu'un, av. مب
de la p. 3. Rester veuve pour se consacrer
entièrement à ses enfants. VI. Être bossu.
VII. Former, offrir une bosse très-pronon-
cée, une convexité. IX. Être bossu. XII.
ii 1. Être bossu. 2. Former une
élévation bombée (se dit des monceaux de
sable, etc.).
LÉ, pl. En 1. Élévation, iné-
galité d’un sol dur. 2. Terrain ou pente
sur une autre pente. 3. Flot, vague d’une
mer agitée. #. Marque (sur la peau).
و 4 56 4
is, fêm. dis 1. 51
كو 7 ١ SU
حداب Année stérile.
# 72
عد ند 1. Convexité du dos. 2. Bosse.
©
لحان د 5 ٠
ve (Ælq.) Bossu
PAR CIS
5 » 6 ع بنع كو
0 fêm. 55, PIRE 4
(2 47 LI
Bossu. حد بأة سك Nf Brancard avec le ca-
davre dessus (formant comme une bosse).
390 GR EN
2, An. l'art. , Muscle de l’intérieur du bras.
— Au fêm., حد ناه pl. ESS 1. Mal-
hour. 2. Chamelle. — Métaph., Sa
) La Difficultés , peines, affaires ardues
(pour ainsi dire, convexes, et non pas
planes).
HS pl. Amis, compagnons.
(n. d'act. de la XII°) État احديدات
de ce qui on bossu ou convexe.
LS 1. Bossu. 2. Convexe. 3. Doué
d'un esprit vif et pénétrant.
LORELINT
LD (n. d'act. ا et 132) 1
ne surgir, naître tout récemment
(opp. à ps). Lorsqu'il est HE de le ES,
il prend la voyelle Dhamma : 34. 9.
Avoir lieu, advenir, arriver à quelqu'un
av: dÙ_ Ge la و
p. 3.(n. d'act. AT Être jeune ou neuf,
nouveau. 11. (n. d’act. Se) 1. Ra-
(se dit d’un accident, etc.)
conter quelque chose à quelqu'un, av. acc.
de la ch. et de la p. — حدثدا ا حكاييك
Raconte-nous ton histoire, ou av. ب de
la ch. et acc. de la p. — بالقصة HS Il
lui raconta l’histoire, ou av. عن de la ch.
2. Av. acc. de la ch. et عن de la p., Rap-
porter quelque chose d’après quelqu'un,
une chose qu’on a entendu dire à quel-
qu'un. 3. Parler, s'adresser à quelqu’un,
av. À où ب de la p. 4. Exposer, expli-
quer un livre, un auteur, av. © de la
ch. —Au QE Se laisser dire, raconter.
— dites On m'a raconté, [6 me suis
laissé dre 111. (n. d’act. LL) 1. Con-
verser, causer, s’entretenir avec quelqu’un,
2, Polir, fourbir, rendre
av. acc. de la p.
brillant (un sabre, un couteau). IV.1. Ar-
ss
river, avoir lieu. 2. Créer, produire, faire
naître, faire surgir (comp. Rés IV.). 3.
Polir, fourbir (une lame). 4. Commettre la
fornication. 5. Jeter, laisser sortir quelque
chose du corps, comme les excréments, ou
avoir l'écoulement du sperme, et être mis
dans l’état d’impureté légale qui empêche
defaire la prière; de là 6. Rendre les excré-
ments. V. 1. Raconter quelque chose. 2.
Causer avec quelqu’un, l’entretenir de quel-
que chose, av. dÙ_ dela .م et ب de la ch.
3. Tramer, ourdir des machinations, ouse
faire novateur. 4. av. وق Avoir l’inspec-
tion ناه la juridiction , l’autorité sur quel-
que chose. VI. 1. Raconter, se raconter
réciproquement des contes. 2. S’entretenir,
causer ensemble (se dit de plusieurs). X.
1. Faire, produire quelque chose de nou-
veau. 2. Trouver quelque chose nouveau ,
récent.
Qui connaît beaucoup de contes, حدر
حدث — et sait les raconter, conteur.
ge تسامء — Conteur des rois. الملوك
Qui aime à causer avec les femmes.
Tout événement nouveau, ré- .1 حدر
cent; cas, accident. 2. Chance, change-
ment de la fortune.
Commencement. احدأث pl. حدر
Tout ce qui paraît à la surface, qui sur- ,2
git ; de là 3. Excréments ou tout autre im-
mondice qui met l’homme dans l’état d’im-
pureté légale. 4. Jeune homme. 5. Nou-
Los Jeune. 6. السن — veau, jeune.
Qui raconte quelque nouvelle où un conte.
Le jour et la nuit حَدثان Au duel, .7
(comp. Ji 3e). 8. Choses nouvelles,
CDS
événements nouveaux, changement du
sort. 9. Première pluie de l’année.
et Lis Qui connaît beaucoup جد
de contes et sait les raconter; bon conteur,
nerraliqur.
Nouveauté d’une chose, d'un .1 حدانة
événement, son apparition (Foy. 1 8 ss).
Jeunesse. .2
كر
7 ث os
1٠ حل أ له
Revirement, changement du كان
sort, surtout en mauvais; revers.
Nouveauté d’une.chose, d’un .1 حدثان
افعل événement, son apparition. ul
Je fais cela tant que la chose الآمر is ثانه
est récente. 2. Accidents du sort, revers,
adversités.
BE Revirement, changement du sort.
CET Qui surgit, qui paraît pour la
os fois, nouveau, récent. 2. Événe-
.ment, accident. 3. Changement de la for-
tune, du sort. — AU fém., ils, pl.
LE, te et حيدا نه Chose ré-
cente, événement récent, cas, accident ;
changement, revirement du sort.
LANCER 1. Apparition, naissance d’une
chose. 2. Réapparition 104 oy. la J°°).
À pl. ل Bruit, nouvelle.
2: AHSIDILe, conte.
.جد بك.1/1ة) Nouveau, récent لخدي
pl. 0 Jeune. 3. pl. OL, ,2
sue TER et TA Relation,
narration d’un fait, des ie De là 4. Ha-
dis, tradition concernant Mahomet, con-
cernaut les paroles ou les faits recueillis de
حد _sa bouche ou sur lui. — INR
Tradition authentique (opp. à ps حد
391 حل
2
Tradition apocryphe, ow de source dou-
touse). — طلب الهديث Étude des tra-
ditions (pour distinguer les authentiques
des apocryphes). 5. Conférence, entretien,
causerie.
HIS 1. Qui raconte. 2. Spécialem.,
Savant dans le hadis, dans les traditions
relatives à Mahomet.
Digne de foi (comme rappor- .1 معد
teur des traditions relatives à Mahomet. 2.
ren) Celui dont on a parlé à 0
quelqu'un, dont on a entendu parler.
be : وك pl.Lesmodernes (syn. كم 0
.(متقدمون et قدماء ة م00
Éd Pédérastie.
re Lieu, réunion où l’on cause.
AU LATE
OS re Lin; d'acte JS). Bâtir et
لج
un chameau, spécialem. d’une li- 1
Jeter, lancer, .2 (حدج ( tière de femme
contre quelqu'un soit des flèches, soit quel-
que objet, comme le fruit du concombre
de la ch. ب sauvage, av. acc. de la p. et
Regarder quelqu'un fixément et d’un .3
regard pénétrant et scrutateur, av. acc. de
de la ch. 4. Accuser quelqu'un ب la p.et
d’avoir SRE dans la vente. 5. Frapper.
Regarder d’un .1 تدر IT. (n. d’act.
œil fixe et scratateur. 2. Entourer d’une
haie, d’un mur (syn. Lis). 111. Chemi-
ner doucement, à son aise, sans se presser.
IV. 1. Bâter et charger un chameau d’un
fardeau ou d’une litière de femme. 2. Don-
ner, produire des fruits (se dit de la colo-
quinte JS).
16 s وم FRAC
دج pl. حددج et احداج 1. Fardeau,
392 حدر
fi 2. Litière de femme, autrement
0 (comp. .(*ععفة
en coll., n. d'unilé fu 1. Colo-
nt concombre sauvage. 2. Melon, tant
qu'il est encore vert.
ous Qui marche doucement, à son aise,
2
sans se presser.
eg pl. 1 حداد 1. Litière de femme.
2, Outil. ti
4 ss So 1 Cigogne.
Es Petit de taille.
22 f. O. (n. d'act. ÿSS) 4. Aller trop
vite, se dépêcher pour avoir plus tôt fini
(en lisant ou en faisant la prière), av. 2.
2, Être gros et gras et ramassé (se dit d’un
homme). 3. Se réunir, se rassembler, for-
mer un attroupement. #. (n. d'act. ee
53 (حد Meurtrir et occasionner des bosses.
5. Se couvrir d’une tumeur dure (se dit de
Ja peau). 6.Lâcher le ventre (se dit d’un pur-
gatif), av. acc. du 0. '1 . Entourer une chose
de HAUT chose. 8. f. I. 0. (n. d'act.
حدراه حدر
ler (les larmes) (se dit des yeux). 9. Des-
< ) Laisser tomber, laisser cou-
cendre d’un endroit plus élevé, av. كن du
lieu, descendre la pente, le fleuve, etc. 10.
Aller en pente, descendre, PE 8
dit du terrain). 11. (n. 0' واه حَذّر. امه 1
Faire aller en pente. 12. Faire descendre
ou jeter en bas. 13. Lancer un vaisseau
sur l’eau. 14. Jeter, lancer quelque chose.
15. Fig. Faire descendre quelqu'un de la
place qu’il occupait. 16. Accabler, jeter
dans la misère (se dit d'une année de
disette). 17. Faire un pli à une robe. —
in
2IT 0 7 ير ممه
Être gros .1 (حدارة و حد ر (n. d'act. حدر
et gras et ramassé. 2. Se couvrir d’une tu-
es dure (se dit de la peau). IT. (n. d’act.
PS) 1. Hâter, accélérer. 2. Accélérer et
déterminer les règles chez une femme (se
dit d’une drogue, etc.). 3. Troubler. 4.
Enfler, être enflé, et offrir une bosse (se dit
de la peau). IV. 1. Enfler, avoir une bosse
par suite d’un coup (se dit de la peau). 2
Meurtrir et causer des enflures à force de
battre. 3. Faire un pli à une robe, etc. 4.
Descendre, aller en pente. 5. Lancer un
vaisseau, un esquif sur l’eau. V. 1. Être
enflé, avoir des enflures ox des bosses. 2.
Descendre doucement en suivant la pente.
3. Rouler en bas, tomber. #. Descendre
un fleuve, aller à vau-l’eau. VII. 1. Enfler.
Descendre en suivant la pente, et de
là descendre, aller dans un pays plus
bas, .م ex., en suivant le cours d’un fleuve,
av. Ji
Pente. 2. Distorsion de l’œil. .1 حدر
Gros, épais. حدر
is 1. Gros, épais et dur. 2. OEil
grand, bien fendu. 3. Bon œil, qui voit
loin. 4. Tumeur dans le coin de l’œil.
#
© ”وى
Foule, multitude. 2. 21 .1 حدر
de chameaux.
pts, fêm. CES 1. Petit, gros et ra-
massé (homme). 2. Jeune homme beau,
et un peu gras. 3. Qui a les veux gros et
ادن De là الحادر Lion.
) 5 حَدْ Pente ا d’où l’on tombe fa-
cilement. On dit: À. ss Bout gels
L'année (stérile) leur a fait descendre la
pente, c.-à-d. les à réduits à la misère.
جد ررح
7 ا
Descente, action de descendre une حدور
pente rapide, de dégringoler.
5 جاده 1. Pente rapide d’où l’on tombe
facilement. 2. Pendant d'oreille. 3. Méde-
cine purgative, pure
Larmes qui roulent حاذورة et à حورا
dans les yeux.
3
Multitude, grand nombre. PS حَدُور
Très-nombreux. 2 و رك
a, is Pente Fo
8 ©
TEA fém. al, Si 11 Qui a les yeux
grands, bien 5 , اه à angle extérieur
très-aigu. 2. Qui a les hanches fines (se dit
des chevaux).
554 Pente rapide.
7/59 S9 r 9 ss"
FFT et مد Voy. le précéd.
Sn ع sue: ا
SF, fem. TE Qui va en pente, en
talus.
sc ,# كو ع 6 م كو sc كو
RSS Fee TA < , ,حدند ورلا
و
ER et REA 1. Prunelle de l’œil.
mue Lde +», ou joe eue
عيذزى Il me pèse sur la prunelle, je ne puis
le supporter. 2. Point de mire, but où l’on
vise, où l’on dirige ses regards. ب aïlxs
حند درك عينى où حدد ورلا PE Je l’a pris
pour point de mire, je l'ai ajusté.
À وم
Qui a une bonne vue. حناد
و
١ 1 / 2 م كو
1 لعريد Petit de taille et r'AMAsSÉ.— حدر
Lion.
#, 2 CG
Perte, ruine, perdition. 2. .1 حيدرة
el Lion. De là 3. N. pr. d'homme,
fils d’Abou-Taleb. وتلل *0 autres 5
Va ا
c 0 حل Tordre pour rendre plus solide
(p.ex., une corde, etc.).
393 جد
0 Ja — On dit : ie 1 مأ بالدارمن
Il n’y a PRISE à la maison.
SE حد Petit de taille.
SC 7
D. Ras, lisse, qui est sans poil. 2.
Au fig., Jeune homme imberbe. — Fém.,
7 207
Fouet. 00 رجه
0-7
f. I. O. 1. Errer sans guide et حدس
à l’aventure. 2. (n. d’act. AE Ur3S)
Supposer, former des conjectures, des hy-
pothèses (p. ex., sur le sens d’un mot ou
d’un passage obscur ou d’autres choses).
Se diriger, tendre vers un but (syn. .3
Marcher vite, presser le pas. 5 .4 . (قصد
Avoir le dessus sur quelqu'un dans la lutte
corps à corps, et jeter par terre son adver-
saire, av. acc. de la p. 6. Abattre, jeter par
terre (une bête, un mouton, pour l’égor-
ger). De là 7. Égorger une bête pour don-
ner à manger à ses hôtes, av. = de la b.
de la p. 8. Faire coucher le chameau ل م
par terre, av. =. 9. Égorger un chameau,
av. acc. 10. Lancer, décocher une flèche,
Fouler et abîmer avec les .11 .ب av.
de la ch. 12. ب pieds, av. acc. de lap. et
Continuer d’agir comme par le passé. V.
S’enquérir de la vérité d’une nouvelle, .1
de la ch. 2. Essayer عن av. acc. où av.
de faire quelque chose en cachette.
Intelligence vive, conception vive, حدس
rapide, qui arrive promptement à la con-
naissance exacte d’une chose par l’appré-
ciation des signes extérieurs.
#7
CAPE 1e but. |
QI Question, objet de recherches
ou de discussions.
SESES
d'act. (3538) {. Entou- ل f. I. حدق
50
394
AUS
rer, cerner, av. acc. de la .م 2. Regarder
quelque chose, fixer les yeux sur quelque
chose. 3. Ouvrir les yeux, ses grands yeux.
4. Blesser quelqu'un, causer une lésion à
la prunelle, av. acc. de la p. If. (n. d’act.
8 09 $
) لجال بق
(comme celui qui a de très-bons yeux). 2.
4. Voir Join et distinctement
Entourer d’un mur, d’une haie. 3. Entou-
rer quelqu’un, cerner de toutes parts, av.
— de la p. IV. 1. Être entouré de murs,
ou d’édifices (se dit d’un jardin, d’un ver-
ger). 2. Entourer, cerner quelqu'un, av.
— de la p. 3. Argenter. VI. Se regarder
les uns les autres, en se fixant des yeux.
XIL. أحدودق Entourer quelqu'un, av.
— de la p.
EUR Aubergine, autrem. JL باد
(comp. . sr
habile (mieux ls). انع حادق
/ م كو
انا ct حد داف وحدق pl. ل
Pr runelle, pupille de l'œil.
pl. ES 1. Verger ou jardin وحد 5
entouré de murs ou d’édifices. 2. Verger
de palmiers.
2 20 # 2
Pupille de l'œil. حدد نقهة اه حندوقة
CAC 7
se (n. d'act. REX (حد Tourner, pro-
mener les veux, les pupilles des yeux
(comme fait celui qui regarde les yeux en
coulisse).
لك
>, f: I. O.(n. d'act. ا ان 4
ie JS (n. d’act. Lo 1. Avoir une épaule
6e haute que l’autre. 2. Se montrer in-
juste envers quelqu'un, av. qe de la p.
HT. User de ruse, d’astuce, à l'égard de
quelqu'un, av. acc. de lap. VE. Se pencher
حدلق
d’une épaule sur l’arc en tirant. (Comp.
Je.)
JS 1. Qui penche plus d’un côté que
de l’autre. 2. Injuste. — Ja ue
C’est un homme injuste.
0 = Ceinture, partie du corps sur la-
quelle la ceinture repose. 2. Douleur dans
le cou.
1e Ras, lisse, uni.
Regard furtif ou détourné, de .1 ل
dessous l’œ:l, de la moitié de l’œil. 2. État
de ce qui est courbe, obliquité.
Je, pl.
haute que l’autre.
Qui a une épaule plus حدالى
4 2702 ا 9 8
حذال 1. Qui a un bras plus comprimé
où plus incliné que l’autre (are). 2. Ras,
lisse.
6 1C م 4
Jos Singe.
ث2 2
حوذلة Colline.
AREA RAP
حدولة Obliquité, état de ce qui n’est pas
droit.
7 PRIT 5 .
55 et Où > Petit de taille.
3 42 À f v 7 1 2
(حدل fém. اركة لد pl. JS 1. Obli-
C7 3 ١ À
que, en biais, p. ex. NS ركية Puits qui
descend obliquement dans la terre, dont le
tube va en biais, de là 2. Qui a une épaule
plus haute que l’autre. 3. Qui a le cou in-
cliné, tors. #. Qui penche d’un côté du
corps plus que de l’autre, en marchant. 5.
Qui n’a qu’un testicule. 6. Gauche. 7. Qui
a un bras plus comprimé ou plus incliné
que l’autre (are).
Sir و 2 1 وان à
JS, fêm. Dis Qui a un bras ou
un côté plus incliné que l’autre. ;
SANG 2
1 حك Foy. قل 1
حدو
ss Pupille de l'œil, surtout grande.
mr — IV. ess Être brûlant, brûler
(se dit du feu, de la chaleur du jour). V.
1. Bouillonner, être en ébullition (se dit
de la marmite, du pot). 2. S’enflammer de
colère, s'emporter contre quelqu'un, av.
E de la .م 7111. 1. Être brûlant (se dit
du feu, de la chaleur du jour). 2. Être
violent, tomber avec violence (se dit d’une
pluie battante). 3. Bouillonner de colère
contre quelqu'un, av. re de la p. #.
Bouillonner , être en ébullition (se dit de
la marmite). 5. Être rouge foncé, rouge
brülé (se dit du sang).
es et حدم Chaleur intense (du
feu, etc.).
Chaleur intense (du feu, etc.). .1 كانه
Pétillement d’un feu vif. 3. Bruit qu’on .2
entend dans le ventre.
AE Qui bouillonne avec bruit.
RUE Brûlant, d’une chaleur intense
(se dit d’un jour d’été).
EUX f. 0. 0. d'act. ,حَدّو As, ASS)
1. Faire marcher, pousser doter soi les
chameaux à l’aide d’un chant particulier
aux chameliers, av. acc. ou av. .نب 2.
Exciter, stimuler. 3. Suivre (se dit de la
nuit, qui suit le jour et le pousse, pour
ainsi dire, devant soi). #. Respirer avec
effort, 5612016, pousser un gémissement.
VE. Pousser l’un l’autre en marchant à la
file. 1111. 1. Pousser, faire marcher devant
soi. 2. Suivre (se dit de la nuit, par rapport
au jour; voy. la I. 3.).
pour ss An AR 1. Cha- و حاد
melier qui fait marcher devant luiles cha-
395 حد
meaux en leur chantant quelque air. 2. En
gén., Qui fait marcher devant soi, en pour-
suivant, en courant après.
.(أحد Onze (Foy. حادى rés لخادو
re Les jambes, les pieds. وادى
AS Chamelier, même sens que .حاد
HE 1. Action de faire marcher ke cha-
meaux en chantant. 2. n. d'unité, pl. حداء
Espèce d'oiseau de proie. Foy. sous sl.
ut EN et 3 si Air ou manière ee
chanter des es pour faire marcher
les chameaux. — مم أحدوة Ils ont une
certaine manière de chanter, en condui-
sant leurs chameaux.
fém. Voy. sous Sa. وأحذى
م
7 8 7
حداى (n. d'act. (حدأ S’'attacher à un
4
lieu, et y rester, av. يب du heu. IV. Faire,
exécuter exprès, et avec soin.. V. 1. Riva-
liser avec quelqu'un dans quelque chose,
pour accomplir quelque chose, av. acc. de
la p. 2. Lutter, combattre. 3. Foy. la IV.
EUR RE) lois, précédé d'une
négation, Jamais.
Lutte, combat. 2. Un, un seul .1 حدنا
individu. — ABS LT A nous deux! se
dit en provoquant quelqu'un à un combat
_singuler.
CE
JS (n. d’act. $s) Couper, retrancher
entièrement (syn. =).
sis 4. Mobilité et souplesse de la queue.
. En prosodie, Retranchement, dans le
3 ومتفا عن des syllabes على ) (ce qui le
réduit à y.
2 Morceau de viande, de chair.
is Fragments du minerai qui contient
de l'or.
حد, 396
pl. Ds Qui a la ,434 000 أن
queue légère et très-mobile (chameau ou
mouton). 2. Qui a la queue mal fournie,
Qui a .3
peu de plumes (oiseau). 4. Qui a la main
Des JS SA Très-
peu de crin à la queue (cheval).
légère (homme). —
adroit, qui a la main adroite (voleur). 5.
Mince de corps. 6. Lance légère et souple.
7. Rapide à la course (chameau, cheval).
8. Événement ou affaire désagréable. 1e
Vers où l’on a fait le retranchement Sa
(Foy. plus haut). 10. Vers parfaits, sans
défauts. On se sert aussi du fêm. ee,
11. Au fém., Serment prêté à la légère,
étourdiment.
CORRE FA Voyage très-rapide,
HERBE la nuit, pour Mer à 11116
le
A. ) d’act. PAT Prendre / حدر
garde , chercher à éviter quelque chose,
se garder de..., av. acc. où من de la ch.,
où av. D! suivi d'un verbe. 2. Craindre
quelque chose par rapport à quelqu'un,
erandre qu’il ne lui arrive telle chose, av.
de de la p. et من de la ch. 11. (n. d’act.
LE) 1. Faire peur, effrayer en faisant
craindre quelque chose. 2. Avertir, faire
prendre garde. 111. (n. d’act. RS
(محادرة 1. Craindre, avoir peur. 2. Cher-
cher à éviter quelque chose, prendre garde
de...., av. من de la ch. 3. Craindre, ap-
préhender quelque chose, av. acc. de la
ch., où S suivi d'un verbe. #. Se craindre
et s’éviter réciproquement. V. Prendre
garde, chercher à éviter quelque chose, av.
من de la ch. VIT. Même sens que
la V, XI. S'enflammer de colère.
1006. OU,
ess
fées Ds et حدر Garde, précaution qu’on
prend. — is حذ َك 116656-01 06
بمنع القدر- Y al Les précautions
5 on prend) n SARL pas le destin
(de s’accomplir). — Lis SZ Prends
garde! — phil أبن na circonspect.
— ss اب Caméléon.
nos pl. حذرون et ss Prudent,
ee qui prend garde.
حدر Voy. le précéd.
حخذير Qui avertit. — 4 dis انا Je
t'avertis qe prendre garde à lui.
حذريك زيدا - حذرى Gare à Zeïd !
SEX jé, qe Prends garde!
7 ©
is, pl. ى cs et, حذأ 1. Cr'te du
6000.6 7 ee de en qui offre des
aspérités. 3. Colline escarpée.
Voy. le précéd. 3. حذرياه
4 4 1 كو 4 2
خاذورة el جذريان Tres-circonspect,
qui se tient sur ses gardes.
: : و 7 و كو
Ceux qui avertissent d’un حذأ م سارت
ER qui vous crient : garde à vous !
) محذو 1. Crainte, appréhension, peur.
2. Malheur.
و
و
y 1 31 © ه 0
Garde, précaution qu’on .1 #حمدورة
prend. 2. Frayeur. 3. Chose effrayante.
4. Malheur.
PT 428102? à
محاذرة Eloignement de deux personnes,
qui s’évitent par peur l’une de l’autre,
© » Ê
el Hyène. حذرف
y} 5 3
2 5 -
SNS? 1. Egal, uni, sans aspérités.
2. Plein, Anne jusqu'aux bords (vase).
«ne 5
TRO-
كو
Péuiole de Ja datte. .1 خذرفوت
gnure dongle,
د
: 4 :
Loquacité. حدرمة — حدر
5 حذ ار Bavard, loquace.
د ؟ي os
Oter, (حدق .0.0001 .1م حدق
enlever, retrancher, av. acc. el من (p.ex.
une partie de cheveux, de crins, de poil à
la bête, etc.). 2. Supprimer, ôter une lettre,
un mot. 3. Lancer, jeter quelque chose
contre quelqu'un, av. acc. de la p. et ب
de la ch. #. Frapper avec un bâton. 5. Re-
muer les fesses en marchant, av. .فق 6.
Faire des pas menus qui se succèdent ra-
pidement. 7. Conférer une faveur, un bien-
fait, av. acc. de la p. et ب de la ch. 8.
Faire un salut brefet léger, av. acc., sa-
luer légèrement, comme en passant. IT. 1.
Préparer, apprèter. 2. Se lancer des pier-
res les uns aux autres, av. .نب
Élision, retranchement, suppres- انام
sion d'une lettre, d'un mot.
os coll. 1. Espèce de moutons noirs
et petits, sans oreilles لط queue, particuliers
au Hedjaz. 2. Espèce de corneille bonne à
manger. 3. Feuille d’une plante céréale.
Qt Femme petite.
534 (fêm. de Las) Petite (oreille).
00 Habitudes, mœurs. On dit :
Fe PER We Ils suivent les habitudes,
les mœurs de leurs pères.
SIL
SNS" Rognure de cuir. 2. Bouchée.
3
Derrière, cul. حذافة
Reese 1. Retranché, éliminé, sup-
primé. 2. Outre, s. f. 3. Tronqué. En
prosodhe, pied فاعلا: ىن changé en .فاعلن
US drdathertis "appelle ce méme pied
tronqué, changé de Je en Ces.
397 حدق
Ps
| م حدذر remplir.
05-6
SSL 1.0016, flanc. سكو ) اعفار
Célèbre, illustre. 3. Grand nombre, ,2
عاد ذف ار multitude. — à, peu
Il l'a pris entièrement, avec تحذافرة ou
53.4 حذاقيرا 5 : toutes ses parties. On dat
Serre-toi les flancs, ou toutes tes parties,
c.-à-d. dispose-toi au combat. (Comp.
(. جد مر sous جذآمير
5 fouet Et f. A.(n. d'act.
Se, is (حذاقة؛» 1. Faire quelque
chose avec habileté, en homme capable,
av. acc. de la ch. 2. Couper en morceaux,
surtout après avoir tendu quelque chose,
p. ex., une corde. 3. Apprendre par cœur,
et savoir 0 cœur le Coran (syn. Lis). 4.
(n. d'act. حك et ns Piquer, pico-
ter à la langue (se dit du vinaigre ou d’un
autre acide). 5. Blesser, abîimer, endom-
mager (se dit de l’entrave qui abime le pied
d’une bête). 6. (n. d’act. حُدُوقٌ Être PI-
quant (se dit des acides). V. Être très-ha-
bile, versé dans la connaissance de quel-
que chose. VII. Être rompu, cassé (se dit
d’une corde).
ab, pl. Bts 1. Tranchant, qui
coupe bien. 2. Piquant (acide). 3. Habile,
versé dans quelque chose, av. .فى On lui
Joint souvent son synonyme EL ï
SAN CUS
احذاق Morceaux d’une corde cassée.
2 0 Cr
pl. ls et les Morceau, ب حذقة
bebe
PE Le
45154 Bouchée, morceau.
Aclion d'apprendre par cœur le اه
حدل 398
Coran.—à513s دوم Jour où l'on a achevé
d'apprendre par cœur le Coran.
Sa 1. Tranchant, affilé (couteau,
etc.). 2. Qui s'exprime avec facilité et
abondance.
Ce حد 6 dé SES Coupé en morceaux.
JS Poy. F3.
4 7
ses f. A. (n. d'act. J ie Perdre les
0 ou être rouge aux paupières, avoir les
paupières enflées et rouges de sang (se dit
des yeux). IV. Gonfler l'œil et le rendre
rouge (se dit soit de la chaleur, soit des
larmes). V. S’apitoyer sur quelqu'un, av.
ele de la p.
if Inclination, penchant pour quel-
qu'un, av. مع de la p.
J5= 1 Fu origine. 2. Bagages.
1 1. Pan, basque d’un vêtement. —
Fe) JS L3 Il est sur le giron de sa
mère. 2. Racine, origine.
Aie 1. Chute des cils. 2. Tumeur sur
la paupière. 3. Espèce de baies aromati-
ques qu’on brûle en guise d’encens.
Jet 1. Giron. 2. Ceinture dans le cale-
çon, cette partie par laquelle on le fixe sur
le corps. 3. Racine, origine.
LE fêm. al كارن OEil attaqué d’une
sakère qui fait De les cils, qui rend
la paupière rouge, et qui le fait pleurer.
Ji 1. Son de couleur rouge dis-
tillée par l'arbre re ou ue , espèce d’a-
us 2. Fourmi.
Jia Matière jaune tirée des fleurs du
grenadier.
حدم
5S Bas d’une basque ou du pan d’une
robe.
Aie
Espèce de gomme rouge. 2. .1 حدالة
Brin de paille hachée (Foy. Ils).
1 حوذ Inclination d’un côté plus que de
l’autre dans ce qui n’est pas droit, p. ex.
dans le sabot d'une bête (comp. J3=).
2
2 .(حاذق ) 1.Se montrer habile حدلق
Se vanter, et vouloir passer pour plus ha-
bile qu’on n’est. II. 1161716
24 1 /
NA 1. Tailler en pointe (un morceau
he bois, etc.), pour l’adapter, l’ajuster à
quelque chose. 2. Corriger (un cheval) de
ses défauts. 3. Remplir. #. Marcher rapi-
dement, d’un pas serré, et comme un corps
qui roule. II. 1. Avoir de l'instruction, n’é-
tre pas ignorant. 2. Marcher rapidement,
rouler, comme un Corps rond qui roule.
0 Rapide, | véloce.
SS) 1. Couper net, مم f. I. (n. d’act. حدم
d’un seul coup et en un clin d'œil. 2. Se
dépêcher dans la lecture ...ع0 av. بق lire
très-vite. 3. Donner, faire cadeau. #4. Frot-
8 avec force, frictionner.
Pas léger et rapide. حنم
Vol d’un oiseau qui a les ailes حدم
coupées.
pis 1. Tranchant, qui coupe. 2. Léger,
ue et rapide.
fêm. ut Petit et qui marche وخذم
sg 1e menu.
A pl. 1. Agiles, lestes (lièvres, etc.).
2. Adroits (voleurs).
Lent dans ses mouvements, qui ne حدم
se remue pas.
حدو
A 71 / كو
Tranchant, qui coupe bien. 2. .1 حد دم
Habile.
Aie 7 PR ALES
Agilité, rapidité des mouve- .1 حدمان
ments. 2. contr. Lenteur dans les mouve-
ments.
Sabre. مخدم
et 53. جذمر Poy. — حدمر
Petit de taille. حذ مر
UPS de Chambre, cabinet.
. BAS 1. Chameau petit, rabougri, qui a
perdu sa bosse et qui a le ventre très-gras,
pour avoir été employé très-jeune à des
travaux pénibles. 2. Petit et gros, trapu.
3. Qui a les oreilles petites. 4. Testicule.
5. Oreille. 6. Lèvre du vagin.
/
لخدا f. 0. PGI I.(Poy.aussi sis)
(n. d’act. ss et (جداء 1. Se chausser,
mettre le soulier, la chaussure sur le pied,
av. acc. de la chaussure. 2. Appliquer une
chaussure sur l’autre, pour prendre la me-
sure de l’une pour l’autre, av. acc. el ب
De là on dit: جزيتد حذو التعل بالنعل Je
lui ai rendu la pareille. — ds) sd!
بالنعل واحذدى القرض بالقرص J'agis avec
chacun selon que chacun agit avec moi
(Foy. D). 3. Prendre la mesure d’une
chaussure, et la couper selon le patron, le
modèle, av. acc. ; de là 4. S’asseoir, se
placer en face, vis-à-vis de quelqu'un, av.
acc.—#33= حذا Il s’assit en face de lui.
5. Faire quelque chose à la place d’un
autre, la besogne d’un autre, p. ex. حذأ
+ te Il à fait l'ouvrage de Zeïd. 6.
Jeter de la terre, de la poussière sur la fi-
3 5 بم s
gure, av. acc. el C2 (comp. Lis). 1. Pico-
399 حدى
ter, piquer la langue (se dit d’un acide, ou
d’une liqueur un peu âcre). 8. Donner
quelque chose à quelqu'un, l'en gratifier,
av. acc. de la p. 111. (n. d’act. 452) 1:
Être en face, vis-à-vis, répondre, br
pondre à l’autre, av. acc. 2. Rivaliser
avec quelqu'un, être son émule, son rival
dans quelque chose, av. acc. de la p. et
de la ch. IV. Chausser, mettre (une ى
chaussure), av. acc. VI. Faire d’après quel-
qu’un, faire ce qu’il fait. VIII. 1. Se chaus-
ser de.., employer quelque chose en guise
Imiter. X. 1. Se chaus- .2
ser, mettre la chaussure. 2. Demander une
de chaussure.
chaussure, de quoi se chausser, av. d. acc.
3. Se présenter humblement, s’humilier
devant quelqu'un.
D et ie Vis-à-vis. — 1358,
رقت US, Hs et GLS des En
face de toi.
si En face de.
حذأء... ب Ce qui fait un vis-à-vis. حذاء
En Fe de. |
4 feu ACT DER Eu face de.
A5, pl. ae 1. Chaussure, soulier.
2, Plante, dessous du sabot (du chameau
ou du cheval).
Cordonnier. حذاء
Morceau (de chair). 2. Don, .1 حذوة
:(حد و présent (comp.
Vis-à-vis. — SSL En face مُحَاذْى
de ti
LENS (n. d’'act.
picoter (se dit d’un acide agissant sur la
3 7 9 كو
Piquer, .1 (حدى
langue), av. ace. 2. Couper, tailler (avec
un couteau, soit du cuir, soit la peau de la
main, etc.). 3. fig. Déchirer quelqu'un (par
des propos injurieux ou des calomnies), av.
acc. de la p. et ب de la ch. — sis Avoir
des douleurs au ventre. IV. Donner à
quelqu'un une partie du butin, av. acc. de
la هن اه .م dela ch. VI. Se partager éga-
lement quelque chose.
ee Arbre.
A$a Vendange (syn. tb).
Lis Morceau oblong, coupé en long.
On 1 حذ يتين (LS Ils vinrent tous
deux, l’un marchant à côté de l’autre.
Portion du butin. 2. Cadeau .1 كعات
qu’on fait à celui qui apporte une bonne
nouvelle.
Ga Voy. le précéd. bis. Poy. ls.
Gss 1. Portion du butin échue à quel-
qu’un. 2. Don, cadeau (comp. à Ja).
Portion du butin échue à quelqu'un. حديا
moi! à nous deux! se dit en حذباك is
provoquant au combat. (Foy. = 5 باك JS sous
M)
Se Médisant, détracteur, qui déchire
les autres par des propos injurieux ou des
épigrammes.
Ramier. داق
s 7 ARE s
pl. Las Parties na- وحرة et جر حبيحر
turelles de la femme.
= (pour (خرر TAPANT: d'act. رار 1
Devenir homme de condition libre, après
avoir été esclave; être affranchi. 2. Être
libre, de condition libre, de bonne Émule,
bien né. 3. f. A. I. O. (n. d’act. 00000
Être chaud (se dit d’un | (جرار 1 et خرور
Lis
jour d’été, et de toute chose chauflée,
échauffée, chaude). #. (n. d'act. =) Chauf-
fer (l’eau, etc.). 5. Faire, préparer une
bouillie appelée بر ent 6. (n. d’act. حرة (
Avoir soif. 7. Se poursuivre avec feu, avec
chaleur, chauffer (se dit d'un combat, du
courage). IL. (n. d'act. y» =) 1. Affran-
chir (un esclave). 2. Consacrer à Dieu et
à son culte. 3. S’exprimer honnêtement,
décemment, chastement. 4. Pointer, bra-
quer (le canon, etc.) contre quelque chose,
av. let 8. Écrire, composer, rédiger avec
soin (un écrit, un livre). 6. Écrire (syn.
gégetes is IV. 1. Commencer à être chaud
(se dit d’un jour de chaleur). 2. Donner
à manger à quelqu'un, tout chaud, un
mets chaud. 3. Avoir ses chameaux altérés
de soif. V. 1. Acquérir un plus grand de-
gré de chaleur, être brûlant. 2. Être af-
franchi, s'affranchir de quelque chose, av.
Q de la ch. X. 1. Acquérir un grand de-
gré de chaleur. 2. fig. Être au plus haut
degré d’animosité, d’acharnement (se dit
du combat, etc.). 3. Causer une vive peine
à quelqu'un, av. نب dela p.
Le pl. أخارزنه حرور Chaleur.
= Foy. حر plus haut.
re pl. حرار et SLA 1. Libre, de con-
dition libre, non esclave. 2. Bien né, de
parents hibres et qui n’ont pas été esclaves.
3. Pur, bon, de bon aloi, franc (se dit de
diverses choses sans mélange d’un corps
étranger). #. Pur, vertueux (syn. بسر ). b.
Généreux, de race (cheval). 6. Belle ac-
tion, bélle conduite. 10-6 جذدادمتكت L
lie
Ce n’est pas bien de ta part. 7. Milieu,
intérieur. حر رالد أ حب Intérieur de la mai-
son. 8. Cru, non cuit. Lol, حر Légume
mangé cru. 9. Faucon. 10. Épervier. —
EN ساق Tourterelle mâle.
Re 4 €» NE sk
5y> (fém. de و( حر Pie 4. Libre,
bien née (femme). 2. Vertueuse, honnête,
3. Franche, pure, intacte, vierge (se dit
de diverses choses). حر حب à |.) Nuit de
vierge, celle où la mariée a conservé en-
0 ملا "is
De il) Nuit vierge : la première nuit d’un
core sa virginité (opp. à شسماء
mois lunaire. #. De race (chamelle). 5
Qui n’est pas sujet à l’impôt (terre, sol,
pays). 6. Qui donne une pluie abondante
(nuage). 7. Oreille.— 6 585) حرة أ Endroit
de l'oreille qu’occupe la boucle d’oreille,
et où elle se met.
3-7 م A ARS
5 حجرؤن pl, js, Dis, رحرة
rocailleux. 2. Terrain couvert de pierres
noires comme si elles étaient rongées et
noircies par le feu. 3. Clou (sur la peau).
Peine corporelle et douloureuse, correc- .4
tion. 5. Grande obscurité.
#2 2 A :
حرا Soif violente. — حرة على قرة Soif
qu’on éprouve un jour frais, froid. De là
on dit : الله بالحرة 200 القرلا ls Que
Dieu t'afflige de la soif par un temps frais.
17 fs ‘ 5 ٍ
JL, fém. حارة 1. Chaud. 2. Difficile,
ardu (ouvrage, travail). 3. Poil des narines.
7
SLA, حَارَاتٌ .ام Rue.
État d’un homme libre, ou bien .4 ا
né. 2. Pureté, état d’une chose pure,
franche et sans mélange.
ls pl. Altérés de soif.
1.
Vent chaud de nuit ou de jour. .1 روا
Ardeur du soleil. 3. Chaleur continuelle. .2
Feu. .4
OÙ, fêm. خرى 1. Altéré de soif. 2
Blessure, plaie. 3. Couteau.
Chaleur, certain degré de cha- .1 حرارة
leur dans le corps. 2. Calorique. 3. Désir
charnel, sexuel. 4. Soupçon. 5. Salle des
bains où le baigneur reste pour suer.
باوب رك
ë,= Le piquant, le feu d'un aliment,
0 un pins
; 1 07 Chaleur.
État d'un homme libre ou bien né حرورة
( JS).
Le حر » fém. ca حر Échauffé par la colère
ou autre chose. — 4u fém., Bouillie faite
4 farine pété de lait et de graisse.
ny pl. ير je 1. Soie. 2. Étoffe de
soie. — ار 0 vulq. Marchand de
soie ou d’étoffes de soie.— 4u fém., ca =
Robe de soie.
Marchand de soie ou d’étoftes de حر در
Paie cul
à = 4. Etat d'homme libre, non esclave.
2, Pureté (de ce qui est sans mélange. 3.
Bonne maison, origine noble et pure. 4.
Affranchissement des passions et des affec-
tions de l’âme. 5. Libre examen de la vé-
rité. 6. mod. Liberté politique. 7. pl. de
x Hommes libres, nobles (ce mot s’ap-
plique aux Arabes purs , sans mélange
d'autre race).
#3 LE
Abe حرو ري et 50 Voy. le préc.
S< Plus chaud. On dit: à Le هوجو
Il est d’une beauté plus attrayante que
l’autre.
s ec“ م 1 "re 0 |
- = 1. Rédaction, composition (d’un
HT
écrit, d'une lettre). 2. Ecriture (comp.
OL
Affranchissement d’un esclave .3 .(تقرير
(Foy. la IX.).
pl. Étofles ou vêtements de soie. ا 7 د
la .اه 2) FE 1. Tracé. 2. Rédigé, écrit
js Es- دارم If.). 3. Pointé, braqué.
pèce de serpent. 4
= Qui a ses chameaux altérés de soif.
EM 52
Échauffé par la colère ou quelque ل ذر
autre agent.
AVR Le LÉ SAÈC 7 ا
حرب f. A. (n. d'act. Ds) 1. Dé-
ME A
pouiller quelqu'un, piller (une caravane,
41-
guiser, affiler (une lame). 3. Faire la
une tribu}, av. acc. de la p. 2.
SUITE. — DS f. A. (n. d'act. Ds)
1. Être en local se mettre en colère. 2.
Avoir un accès de rage, avoir la rage, au
pr. — use حر Être enlevé à quelqu’un (se
dit des biens dont on dépouille quelqu'un).
PAL = Tout lui a été enlevé.
11. (n. d'act. AE 7) 1. Irriter, agacer,
exciter, pousser quelqu'un à quelque chose.
2, Mettre en colère, av. acc. de la p. 3.
Aiguiser, affiler (le fer d’un trait). #. Gref-
fer un palmier, av. acc. 5. Donner à man-
ger des spathes de palmier à quelqu'un,
uv. acc. de la .م XIE. (n. d'act. ts et
NES Faire la guerre à quelqu'un, le
combattre, combattre contre quelqu'un et
exercer des hostilités, agir en ennemi contre
quelqu'un, av. acc. dela p.1V.1. Montrer
à quelqu'un le chemin, pour attaquer et
dépouiller l'ennemi, ou se faire le guide
d’une incursion, av. acc. de lu .م 2. Al-
PRE و15
DÉS
lumer la guerre, ou commencer 16 combat.
3. Produire des spathes (se dit du palmier).
VI. 1. Se faire la guerre, guerroyer les uns
contre les autres. 2. Combattre, livrer com-
bat. VIII. 1. Être dépouillé de tout. 2.
Poy. la VI. — XV. Cassel Montrer les
dents, fig. Se préparer à combattre ou s’ir-
riter Contre quelqu'un.
mA DL uen fém. et masc. 1.
Guerre. — ré وقعثت La guerre
eut lieu entre eux. — x) | دار Pays en-
nemi, Spécialem. celui des infidèles (syn.
الجهاد 1) (opp. à السلام D). 2. En-
nemi, homme du camp de l’ennemi (lors
même qu’il ne fait pas la guerre).
AT AC
> كو
n. d'unité à ,= 1. Spathe de و حرب
palmier. 2. Perte, mort.
407 / وو
pl. sy 1. Fort et brave. 2. , حرب
Belliqueux, guerrier. 3. Irrité, courroucé
(lon, homme, etc.).
م و
27 2 SF, INA
ls et à FR Obs Guerre.
pl. te 1. Lance courte. 2, ركه
Fer de lance. 3. Pointe. 4. (mod.) Baïon-
nette. 5. Corruption qui se glisse dans la
religion orthodoxe. 6. Coup porté par un
fer pointu. 7. Pillage. 8. pl. EL et
PA VV rrr
cb > Vendredi. 9. Hérisson.
0ن كا
à حر Armes, appareil de guerre.
A
ARE à 34 2
Sac à blé ou à farine. 2. Sac de .1 حردة
berger.
١ #, 7 C7 t de Cy 7 و
2 ss) 3 J يام
pre NES ا Er US
dépouillé, pillé.
صم و 24 7 #
ns و pl حرأ دحك 1. Ressources,
moyens de vivre. 2. Biens enlevés aux
autres, et provenant du pillage.
00
يلخا S C7
0 JS, dimin. de و حرب Guerre qui
n'est pas une crane AUSE
Les, fém. Le, pl ets 1. Camé-
léon mâle, plus grand que le. (Il a
sur le dos une bosse qui lui donne quelque
ressemblance avec le chameau. La femelle
s'appelle ue el). 2. niche Tête de
clou (à l’aide desquels les anneaux d’une
cotte de mailles sont joints). 3. Dos, chairs
du dos. — re حرا Trame d’un tissu.
MPa
Guerrier muni d’une lance courte = رامت
a. 35
قسوم — de = , pl. à de Belliqueux.
UE
Peuple guerrier, belliqueux. محردة
dis 1. Belliqueux, guerrier. 2. pl.
Go ) Ls* Salle ou partie de la salle réser-
vée au prince ef fond de la salle formant
la place d'honneur. 3. Logement particu-
lier à l’étage le plus élevé. #. Temple, sy-
nagogue des Juifs. 5. Dans les mosquées,
Niche dans la direction de la Mecque, où
limam se place pour réciter les prières. 6.
Asile. 7. Lieu planté de roseaux. 8. Cou,
encolure d’une bête de somme.
vw
FT < et La Lion (comp.
al),
0 PANNE pillé.
15 27
Pays qui abonde .1 محر 8 et م
en 0 7 à) ارد 2. Terrain inégal.
74
2700
Arroser le sol, en y introduisant حرا نحن
l’eau.
4 CS
كو
EE Ta. nue , :
Tendre (l'arc) ) 6 0 117 5ت L
(Farc, جرد ) حرد
avec force.
17 ا
# ty
— y f. 0. (n. d'act. زحرت Frotter,
403 حرثت
5 و 0 . 5
Être حرث — frictionner avec force.
méchant.
C/ 1 1 1 1 ١ : كر
Bruit que fait l'animal qui .1 حرت
mange. 2. Morceau découpé en rond.
# 2 8
حرات Pétillement du feu.
# 16 و
> Picotement que l'on ressent dans
le nez quand on avale de la moutarde.
PER 4 LR
re) = Gourmand, glouton.
En = Poisson du genre scarus.
كو
nn Racine du laserpitium. بت
TUT ا
ns f 1 0. 3. d'acte رك 1. Lac
bourer la terre. 2. Cultiver la terre, la la-
bourer et l’ensemencer, la faire valoir. 3.
Étudier le Coran, uv. acc., le lire avec at-
tention et le méditer. #. Cultiver l’étude
du droit, av. acc. 5. Se livrer à l’examen,
à la recherche de quelque chose (syn. فنشس
Il.). 6. Remuer (le feu). 7. Arranger, pré-
parer (le feu pour le faire brûler). 8. Tou-
cher le fond (se dit d'un vaisseau). 9. Ga-
gner ; faire des bénéfices, ramasser des
richesses, av. acc. 10. Abîmer la bête que
l’on monte, à force de s'en servir sans
cesse. II. (n. d’act. (تخريكٌ 1. Faire la-
bourer la terre à un bœuf, GUAAGC 2:
Échouer (se dit d’un vaisseau). IV. Abi-
mer sa monture (à force de s’en servir sans
cesse). 1111. 1. Labourer et cultiver la
terre, la faire valoir. 2. Abîmersamonture.
3. Gagner, réaliser des bénéfices, faire
fortune.
0 1
Ds 1. Champ cultivé. — Es —
4
nues وأ Tous les biens (proprem. le sol et
les produits). 2. Grand chemin bien frayé
et foulé par les pieds des bêtes. 3. Coha-
104 £
Cr
bitation accompagnée de violence. #. Les
quatre femmes, épouses légitimes, qu'il
est permis d’avoir à la fois.
el Lion.
culuvateur. 2.
Lion. ابو الارث — Lion. الحارث
« LS 1. Laboureur,
VA Coche, entaille à l'extrémité de
l'arc, où la corde s’adapte.
, حرأ 1.Flèche grossièrement travaillée,
qui n’est pas suffisamment arrondie. 2.
FE fer d’une flèche, etc.
SH جره 1. Bas du gland de la verge, en-
droit entre le gland et le prépuce. 2. Foy.
7
00 ne
54
re كو
Laboureur. | حراث
LA T4 4 À : 2 / 44
Gain, bénéfice, .1 حرايث ds Le, pl.
profit. 2. Bête de somme abîmée, exténuée
de fatigue.
AMEN E
bn et مزاول
LS Fourgon pour remuer le feu dans رديث
pl. Le et
le Ke
CA كو ٠ ا PL 77 كو | 4 7
Sant. AS ou. bn
34 1 7 Jp
ALP AREA
= JS Him ad act. حرج 1. Être
serré, éprouver un serrement, une angoisse
(se dit du cœur, de la poitrine). 2. Être
défendu à quelqu'un comme illicite, av.
de de la .م 3. Être défendu à l'usage (se
dit d’une chamelle que l’on défend de mon-
ter ou de faire saillir, pour la faire engrais-
ser). 4. Être ébloui (se dit des yeux, de
celui qui ne peut regarder qu’en clignant
les yeux, en rapprochant les cils). 5. Com-
mettre un crime, un péché. 11. (n. d’act.
0 ين كو
Rétrécir, rendre étroit quelque .1 ( عردم
* /
درج
chose pour quelqu'un, av. acc. de la ch.
el de 011 ل de la p.
un coller de coquillages ) a) 3. Crier
2, Orner و enrichir,
la vente à l’encan. IV. 1. Rétrécir, res-
serrer, serrer. 2. Réduire à la gêne, à la mi-
sère. 3. Forcer quelqu'un à chercher refuge
chez un autre, av. acc. et JE 4. Dé-
fendre, prohiber, déclarer illicite. 5. Jeter
dans le crime, dans le péché. V. 1. S’abs-
tenir d’un délit, d’un péché. 2. S’abstenir
de quelque chose, se contenir et ne pas user
de PURE chose, av. Cr de la ch.
pl. as 1 . Épaisseur de la forêt, حرج
bois ; forêt épaisse, difficile à traverser. 3
Ce qui est illicite, défendu. 3. Crime, .2
délit, péché. #. Coquillage du genre de
ae (employé en guise d'ornement dans
les colliers des chiens, etc.). 5. Curée. 6.
Filets pour prendreles bêtes. 7. pl. Je
Linge ou vêtement étalé sur la corde pour
sécher.
QC? كو
Chamelle grande et forte. حرج
0077
ie 1. Espace étroit. 2. Forêt épaisse,
3. Péché, crime. #. Chamelle maigre, ex-
ténuée de fatigue. 5. Chamelle qu’on ne
permet n1 de monter, mi de faire saillir. 6.
Brancard. 7. Convoi funèbre, enterrement.
8. Petite litière de femme, chargée sur le
dos du chameau (plus petite que .هدو دج
92 0 (d’un ne
و
Étroit. 2, Impénétrable (se dit .1 = جَ
d’une forêt épaisse). 3. Qui entre dans son
gîte (gazelle). #. Qui continue à combattre.
SNA
حر أي Enchère, vente à l’encan.— حرا
C2 2
ue Cri du courtier qui fait la vente.
À Le 4 7ن كو
= هرأ Epaisseur d’une forêt, des ténèbres.
PE
Petit seau. حرجة
pl.
de chameaux. 2. pl. & LS Forêt épaisse
Je 1. Troupeau مرْجَاتٌ )0 > حراج
(surtout des arbres 1L aCACIAS).
Fr, 2 6
3 Se Enchères.
Fur
, fém. 5 SE Qui réduit à l’extré-
mité, à l’étroit, qui accule. — Au fém.,
Serment solennel et terrible.
AS 2 >.
ce JS", fém. _ 52 Orné de coquillages
2 0 ou portant un collier des coquillages
er. .
a ie) Nuit très-froide.
fs # ون AT
خرجوج اا حرجي حر حب D حراج
1 Chamelle grande, forte et rapide à la
course. 2. Vent violent et FRS
#4 (22
LES me
très-froid et violent.
Val
67 اك
te D ne 1. Être long. 2. Parcourir et ac-
complir toute la série (des prières ou d’au-
_sts Vent
tre chose). 3. Courir avec rapidité. #.
Courir tantôt à droite, tantôt à gauche.
0 و
Je Troupeau de chevaux. اد
si]
Grand, long, haut. 2. Véloce. .1 حن مرجل
bee Grand, long.
A fees > 1. Troupeau (de chevaux). 2.
Nuée de sauterelles. 3. Terrain bon, fer-
ile. 4. Action de boiter, de-clocher.
كو PA
حراجلة Troupe de cavaliers (comp.
at) .
PORTO
pe = Faire marcher, chasser devant soi
un troupeau de chameaux, de manière que
les uns se pressent sur les autres. II. 1.
0 v
fs ie اجر Se presser on foule et 5" تتودقوامء
405 جرد
les uns sur les autres (se dit des hommes
ou des bêtes). 2. Hésiter; vouloir une
chose, et puis s’en abstenir.
A 0-6
Multitude. مرجم
PA 7 À
Cu
turelles de la femme.
SC LAN 2 2 1 3 كو
That pl. du et phone (Foy. (حسر
Parties naturelles de la femme.
Toucher ow blesser les parties na-
SENT.
JS 1. Homme adonné aux femmes. 2.
2
Appartenant aux parties naturelles de la
femme.
PE
> JS f. I. (n. d'act. DS) 4. Percer, per-
Torer. 2. (n. d'act. 56 =)S$Se proposer quel-
que chose, av. acc. On dit: 5 حردت حرد
Je me suis proposé la même chose que toi,
je cours sur tes brisées. 3. Retenir, conte-
nir, empêcher d'approcher. #. (n. d'act.
$,=) S'isoler, faire bande à part, et se
fixer loin des autres; quitter les siens. 5.
Se fâcher. حر f. A, (n. d'act. 1
1. Se fâcher. 2
IT. {n. d’act. ss 5) 1. Se proposer 3
. Avoir au pied le 1001 حرد
que chose, av. ace. 2. Retenir, contenir.
3. Irriter, mettre en colère. #. Courber,
rendre tors ou courbé. 5. Tordre et arron-
dir une corde, 6. Se retirer dans une hutte
de roseaux دى) He). 7. Élever une cons-
truction, une maison très-haut. 8. Cons-
truire en roseaux (un enclos, une hutte).
111. (n. d’act. (حراذ 1. Avoir peu, donner
peu (de lait, de pluie; se dit des femelles
à lait, d’une année de sécheresse). 2. Con-
tenir, retenir, empêcher. IV. 1. Séparer,
isoler. 2. Se dépêcher en marchant, @v.
2. V. Se dégarnir du poil {se dit de la
406 حرد
peau) (comp. جرد V.). VIL 1. Être isolé,
séparé, s’isoler, se séparer et faire bande à
part. 2. Tomber (se dit d’une étoile qui
file).
S,< 1. 15016, séparé des autres, solitaire.
2. Colère.
Enclos pour les chameaux. 2. .1 حر
Pièce coupée dans la bosse du chameau.
5 حر 1. Colère. 2. Maladie aux pieds des
chameaux. 3. Roideur du tendon occa-
sionnée par l'entrave qui serre trop. #.
Étroitesse de la cuirasse, qui gène le libre
mouvement du corps.
5 حر 1. Isolé, séparé, solitaire. 2. Irrité,
courroucé. 3. Qui éprouve au pied le mal
ou la gêne >=
SA pl. Rapides, qui volent avec rapi-
ou
Se
d’un pied de devant lâche.
dide.
A5 Tendon du pied, à l'endroit où
2, Avare, sor-
on met l’entrave.
pl. $, LS* 4. Endroit du dos du امل
chameau où 0 met la selle. 2. Jointure
du cou.—Æu pl., Lèvres (pour ainsi dire,
charnière).
Ls 1. Qui donne peu ou ريد pl. ال
Cou de lait. 2. ie
S = 4. Courbé, cambré. 2. Cabane en
roseaux et sans Jenètres.
S = Jr 58 et 5 م 15016 ,
(syn. DE).
RUE
et 5 5 Se Espèce de lézard par- حردون
séparé, solitaire
ticulier à l’Afrique.
7 0
Remplir (un vase). 2. Maudire. .1 حرد
LS
35 جرد Petit enclos pour deux chameaux. DIR (sy. US) Garder, surveiller (pour
SL, fêm. 28 LA pl. حوا رذ 1. Cour-
one, 11116. 2, rl et fort, imposant et
craint des autres.
Qui donne ou qui a peu de lait. اد
pl. Pics des montagnes. =
Ss, pl. حراد et ASE = 1. Qui se sé-
pare des siens, it bande à part, et choisit
une demeure isolée. 2. Solitaire, seul
(homme, maison située à l'écart, etc.). 3.
Unique. 4. Coupé en longues bandes (syn.
Se
enflammé de colère. لان ام حر كردان
FA et Ho, pl. st Enclos ou
hutte en roseaux, abritée par un toit de
roseaux.
2/0 5 10/7 4 5
ل fém. حرداء 1. Qui a le tendon
conserver). حر زح 1. Être sur ses gardes,
être circonspoctettimide. 2. Cohabiter avec
une fille. ريد = Être fort, fortifié, bien
muni. 11. (n. d’act. ريز 1. Garder avec
soin, veiller sur quelque chose, av. acc.
2. Offrir à quelqu'un un asile sûr (se dit
d’un lieu où l’on est en sûreté), av. acc.
de la .م 111. Railler quelqu'un, persiffler
en employant les traits de la satire. IV. 1.
Garder avec soin, de là on dit d’une femme :
As = >| Elle vit chastement. 2.
Offrir à quelqu'un un asile sûr (oy. la
11225
tenir sur ses gardes. 5. Garder, serrer,
3. Raffermir, consolider. 4. Se
mettre en réserve (ce qu'on gagne, etc.).
V. 1. Se tenir sur ses gardes, pour éviter
quelque chose, av. من dela ch. 2. Se
es 755
mettre sous la sauvegarde de quelqu'un,
le prendre pour son égide, av. ب de la
p. VIIL 1. 56 tenir sur ses gardes, pour
éviter; prendre garde à quelque chose, ou
à quelqu'un, av. عن où .من 2. Se dé-
fendre, se munir contre quelque chose, se
XV. 1. Craindre
ا chose, an. Cp 2. Se défendre.
mettre à l’abri de...
j De spl. Sal 4. Endroit sûr, abri, re-
fuge. 2. Amulette, charme, tout ce qui
préserve contre les sortiléges ou le mau-
vais œil (comme des formules cabalistiques
ou des versets du Coran, cousus dans un
sachet de cuir, et portés sur le corps).
L'ART
je pl: 00 1. Dé, petit cube avec le-
quel les enfants jouent. 2. Sol inégal et
plein d’aspérités. 3. Tout ce qu’on évite,
dont on se garde. #. Tout ce qu’on garde
et conserve.
ie n. d'unité du précéd. Choix, la
واااو partie, la partie réservée.
35 و حر 00011 se Gardé avec soin, pré-
cieux. — Au pl., حرأ ير 1. Choses gardées
avec soin. 2. Pièces de bétail, chamelle,
etc., qu’on garde, qu’on ne vend pas.
TE Gardé, conservé avec soin. —
j ee Objets conservés avec soin à la
maison, ou gardés par un gardien.
PLU AN CDR اال
Rétrécir, .1 (حررقة (n. d’act. حرزق
rendre étroit. 2. Renfermer, tenir caché.
0 1 ف Emprisonner (comp. .3
ARR KA
f. I. (n. d'act. the NAT Le) 1. حرس
Garder, veiller sur quelque chose, faire la
garde, av. acc. (comme fait un gardien ou
une patrouille). 2. Voler quelque chose
|
|
|
407 حم س
De من — dans les prés. و dans les champs
Vivre longtemps. IV. Vivre et demeurer
longtemps, pendant une génération, au
du l. V. 1. Être مب même endroit, av.
gardé, être sous bonne garde. 2. Se mettre
de la من en garde contre quelqu'un, av.
Enlever nuitamment une pièce .1 .1111 .م
de bétail, av. acc. 2. Foy. la V.
pl. ie 1. Age, siècle, gé- باحر
nération. 2. Moment favorable, occasion.
3. Moment, temps. نثارب duel, OS 2]
Le ; 0 et la nuit.
حرس coll. Gardes du corps.
حراس .1م , حارس
Gardien, garde. 2. Homme de service à
ed DM
l'écurie du prince, inférieur au palefrenier
toi
dont l’occupation consiste à sécher le linge
3. Homme de service aux bains,
de bain.
C2
LS» pl. Li Garde du corps, sol-
dat de 0 garde du prince.
0 حرد ; DE حرأ سس 1. Clôture en pier-
res d’un enclos à brebis. 2. Pièce de bétail
enlevée nuitamment.
JS Très-ancien, antique.
ce ps Qui se tient sur ses gardes. —
unless معترس من مثله (prov.) Se
dit d'un homme qui reprend ou bläme un
autre, pendant qu'il fait lui-même une chose
qui mérile d’être 80 23 sévèrement.
227 ARS
(تعمراش f. I. (n. d’act. ss حرم
1. Faire la chasse au lézard d’Afrique
ne, en agitant la main devant son trou,
ce qui fait que le lézard sort sa queue et se
laisse ainsi saisir. 2. Prendre un lézard,
so
lesaisir. 3. (n. d'act. Us) Déchirer avec
408 حرض
les ongles (voy. خرش #. Surgir, naître (ne
se dit que de l’inimitié, de la brouille). —
خرش (n. d’act. +. حر ( Être rude, avoir
la peau ou la surface rude au toucher. II.
(n. d’act. DES) 1. Rendre rude, âpre
au toucher. 2. Irriter, exciter les uns contre
les autres (chiens ou hommes). 111.
précéd.IV.Faire surgir des pustules, rendre
la peau raboteuse (s'emploie en parlant de
la poudre dont on frotte 165 chameaux ga-
leux), av. acc. du cham. VIII. 1. Prendre,
saisir quelque chose, à forcé de faire la
chasse, av. acc. 2. Travaillèr pour faire
vivre (sa famille, etc.), av. كك de lap.(syn.
VID). جرم
sc’
LS 04 LS pl.
vestige, marque, empreinte,
ia = 1. Trace,
tout ce qui
rend la surface inégale. 2. Réunion nom-
breuse, multitude.
ش pl. ,خرش
D حر Qui ne peut pas dormir, s’endor-
1, =) Bois, forêt.
mir, à cause de la faim.
Ac
Aspérité, état de ce qui est rude au حرشة
toucher.
Qui fait la ch lézard حارم
LD) Qui fait la chasse aux lézards
2
وم يو / APN
DJS fém. dis je, pl. حرش 1. En
gén., Rude au toucher ; qui a la peau iné-
gale, raboteuse, 2. Espèce d’insecte long
d’un doigt et pourvu de beaucoup de pieds,
mille-pieds. 3. Perce-oreille. #. Qui mange
beaucoup, vorace (chameau). 5. Qui a les
lèvres déchirées, pour avoir mangé l’écorce
des arbres à épines. 6. Espèce de serpent
à peau tachetée de blanc et de noir. 7.
Rhinocéros.
|
|
ee
CA Espèce de serpent noir.
ii حرد 1. Avoir, ce qu’on possède. 2.
Hieracium, plante.
PANNES re
0 وأ هرد fm. شاه 1. Rude au toucher
(se dit d’une pièce de monnaie neuve). 2.
Qui a la peau raboteuse (ou par sa nature,
comme les lézards, les serpents, ou à cause
de la gale, comme les chameaux, etc.).
0 شق JS — ESS Prendre un air
menaçant et colère, ou se préparer à faire
quelque coup, àv. 3
LS 1. Troupe, bande, troupeau,
multitude. 2. Petits de bestiaux ou d’oi-
seaux où petites créatures, en gén. 3.
Vieillards débiles où hommes faibles, dé-
biles, en gén. #. Piétons. 5. Artichaut.
6. Écaille de poisson. 7. Cotte de mailles.
8. Ornements, divers objets qu’on attache
aux armes, en ue d'ornement.
PACA
2
خوك et Li رد Sol inégal, raboteux.
f. I. 1. Désirer ardemment, con- حرص
Fendre, .2 اقل voiter quelque chose, av.
percer (là peau). 8. Casser (la tête). 4.
Déchirer (l’étoffe à force de la battre: se
dit des dégraisseurs).— Æu passif, DS
Être dévoré entièrement (se dit d’un pâtu-
Il. 1. Exciter,
chose. 2. Rendre avide de quelque chose,
rage). pousser à quelque
donner du goût à quelqu'un pour quelque
chose, av. acc. de la .م VIII. 1. Désirer,
convoiter, BE quelque chose.
DS to 5 Fente, déchirure.
05 جره Avidité, désir immodéré de quel-
que chose, av. de de la ch.; vif intérêt,
50111616106 qu’on prend pour quelqu'un,
av. tds de la p.; ex.: علب.ك من LS)
TR PTS PRES
CAE
هوا لاء الام C'est par sollicitude pour toi
(pour te défendre) contre ces hommes vils.
CAN TRE ;
م 7 صة déchirure faite à la peau.
En و [ém. 58 حأ 1. Avide de quel-
que chose, av. dé de la ch. 2. Qui dé-
chire, qui fait une déchirure.—4u fém.,
1. Blessure qui déchire la peau. 2. Nuage
qui par une pluie violente déchire, pour
ainsi dire, la مر unie du sol.
PR fêm. ETS pl. خرصا ؛» خراص >
1. Avide de quelque chose, av. Je de la
ch. 2. Fendu, déchiré à la surface. 3,
Cassé. — Au fém., Foy. ie) حا 9.
pl. EU, > 1. Paroi in- وجرضيان
Peau .2
rouge qu'on ôte à l’animal égorgé.
LNRE LA
رن f. I. ) d'act. (خَرض 1. Tirer, à
force de traire, tout le lait de la femelle.
térieure de la peau 1 ventre.
2. Se gâter, se corrompre (se dit d’un
homme). 3. f. I. 0. (n. d'act. (خروض
Maigrir, être HEC je suite que ma-
ladie. mo a 2 (n. d’act. 5
ARR et وضة =) 1 . Dépérir, se mourir
presque, s’abîmer (d'amour, de chagrin,
etc.), languir longtemps sous le poids d’un
chagrin ou dansune maladie. 2. Être mau-
vais, gâté. 3. Désirer ardemment, mourir
d'envie de posséder quelque chose. —
D حر Tomber, et n’avoir pas assez de force
pour se relever. 11. 1. Exciter, pousser
quelqu’un contre quelqu'un ou à quelque
chose, av. acc. de la p. et be de la p. ou
de la ch. 2. Teindre une étoffe avec du
safran bâtard ( بض sb. 3. Être marchand
de cendres d’alcali. #. Avoir un accroc au
|
409 حرضش
bord de son vêtement. III. 1. S’appliquer,
être adonné à quelque chose. 2. Jouer aux
dés. IV. 1. au fig
de l’amour, de la douleur, etc.). 2. Avoir
. Tuer quelqu'un (se dit
des enfants mauvais, n’avoir que des vau-
riens pour enfants.
ون وو s و« 1 1
JS 6١ حرض Herbe والوعلة et cendres
d’alcali employées dans le blanchissage.
LÉNCAE,
pl. 0 Ai 1. Altération, cor- و درض
ruption, mal (soit dans le corps, soit dans
Bord 1 .
:= مر عم vêtement). 3.pl. Les,
les mœurs ou dans l'esprit). 2
Malade et maigri. #. Corrompu, gâté
(homme). 5. Faible, nul, homme dont on
n’espère rien de bon, et dont on n’a rien
à craindre. 6. Fatigué. 7. Qui dépérit, qui
se meurt d'amour ou de douleur. 8. Qui
étant tombé, n’a pas assez de force pour se
relever.
FRS # 7 و ‘
Malade. 2 .1 حريض et حارض وحرض
Corrompu, gâté. 3. Qui étant tombé, ne
peut pas se relever. #. Fatigué. 5. Qui dé-
périt à vue d'œil, qui est près de mourir.
masc. 7 01. le précéd. حارضة
SI 7
gs 1. Qui retire les cendres des plan-
tes alcalines. 2. Chaufournier qui prépare
le plâtre.
BAR Commerce et préparation des cen-
dres alcalines.
des Qui a les bords des paupières abi-
mées à force de les frotter avec les doigts.
DE) 1. Fleur du safran bâtard em-
ployée dans la teinture. 2. Qui étant tombé
ne peut pas se relever.
pl. D) LS 1. Douleur, peine du
92
cœur. 2. Vase dans lequel on ramasse les
cendres cr:
a ANA مم 0 a LAN 0
“Apr pl. J 2 = Voy. le précéd. 2
Inférieur, de mauvaise qualité, “حروض
et, comme lel, jeté ou laissé au rebut.
SIPICES PSS ; + :
Qui se و5 et Cr, fém. av. عرض
consume de douleur, d'amour; qui languit,
dépérit (en proie à l’amour, à la douleur).
,
S w 7 7 3 = 58
Qui étant tombé ne peut pas se عرض
2
relever.-
PSS
d'act, en Re- 0 حرو
tourner, mettre à l’envers, tourner une
chose de l’endroit à l'envers, av. acc. de
la ch. el عىى du bon côté. 2. Exercer un
métier, 1 profession, 61 gagner ainsi sa
vie و gagner pour faire vivre les siens, av.
À des p. 3. (n. d'act. (حرفة Enduire de col-
lyre (les yeux). #. D AE une parte,
0 — Au passif, حرف (n. d’act.
Un فلا ن خرف ف ماله : On dit .(حرفة
tel a perdu une partie 31 sa fortune, a éprou-
vé des pertes. IT. (n. d’act. Ds) 1
Changer les mots, av. acc. Intervertir
l’ordre dans les lettres (d’un mot, d’un
nom propre), estropier (un nom propre).
2. Couper la pointe d’un roseau à écrire
(kalam, ce qui se fait en appliquant son
côté rond sur un morceau d'os). 3. Causer
la perturbation, le trouble, troubler l’es-
prit, etc., av. acc. 111. (n. d’act. 5 Lei)
1. Rétribuer, rendre (surtout le mal pour
le mal), av. >. 2. Priver des moyens de
vivre, ôter à quelqu'un ou rendre difficiles
les moyens de gagner sa vie. 3, Sonder (la
plaie) à l'aide d’une sonde. #. Achalander
(une marchandise). 5. Ég. Parler à tort et
درف
à travers. — Au passif, HS Être cou-
pé, fig. — فد RES is قد Les
moyens de vivre ont été Ôtés à un tel. IV.
1. Rétribuer quelqu'un (du bien ou du mal
qu’il a fait). 2. Exténuer sa bête de fatigue,
abîmer sa bête de somme. 3. Faire fortune,
réussir dans quelque entreprise. 4. Jouir
du bien-être. 5. Traiter mal (les siens, sa
famille), leur causer des peines. 6. Détour-
ner une chose d’une autre, et la tourner du
côté opposé, av. acc. et .عن V. et VII.
1. Être changé, retourné, renversé. 2. Se
détourner , aller à droite ou à gauche , et
s'éloigner d’une chose, av. عن de la ch.
3. S’éloigner de quelqu'un, le quitter (se
dit aussi de l'éloignement, de l’alhiénation
des esprits, des cœurs). 4. Se détourner,
prendre à droite ou à gauche pour se diri-
ger vers quelque chose, av. DRE ch.
5. Être mal disposé pour quelqu'un, av.
tre de la .م 1111. Exercer un métier, une
profession (pour gagner sa vie), av. acc.
XIL. syst Se reculer, s'éloigner.
se,
sr 1. Lieu où / eau a coulé ow a eu
son cours. 2. pl. ie Bord, marge. 3.
Extrémité, bout, pointe ; pic (d’une mon-
tagne); fil, tranchant (d’une lame). 4,
Homme de petite taille. 5. Chamelle énorme
et maigre. 6. pl. Lys Manière, façon.
- ومن الناس من يعيد الله على حرف
Il est des hommes qui adorent Dieu d’une
certaine manière. 7. HAT de s’expri-
sse°
y et HS
Lettre (de l’alphabet). حرو 08 زايد Let-
mer, langage. 8. pl.
tre servile (Foy. زواد دد sous 9 sie
JS Lettre radicale. — LI فل
+
خرف
Lettres de prolongation | حروقي الك مأ لل
et d’adoucissement. (Ce sont les lettres أ و
Sue: is — حرفا ليم خرف Mot à mot.
TUE ns et خروف y) Abré-
viations. 10. Particule, l'une des trois par-
1165 du discours, chez les grammairiens
arabes.—;=) >, (es) sy (Foy.
50115 ددا وجر
fe ?
حرفي 1. Peu de bonheur, peu de chance
à réussir. 2. Cresson, graine du cresson.
“ie 2 5
و حرفة pl. حرق 1. Manière de gagner
sa vie. 2. Art, métier, occupation (pour
gagner sa vie). 3. Métier, gagne-pain.
ALT كر 1
حرقفة et 1 = Peu de bonheur, peu de
chance à gagner sa vie, malheur.
ور 7 كو à
D >; pl. حرفاء 1. Compagnon qui
exerce le même métier. 2. Ami, Compa-
gnon, camarade, surtout dans les parties de
débauche. 3. S’emploie comme terme de
mépris, Farceur, coquin, vaurien. #. Ga-
Jant, amant.
Lee Fort, piquant (au goût).
FETE
حرافة 1. Piquant d’un mets. 2. Grande
vivacité.
4 € ue 1
$ys" 1. Direction à droite ou à gau-
che, éloignement de la ligne droite. 2.
Lieu où l’on se dirige, vers lequel on se
tourne.
Sy 7/0 p TU
hs, pl. Le) L&? Sonde (pour son-
der les plaies).
#4 NA 7 r St
sys" Défiguré, estropié (mot, nom
propre, par la transposition des lettres).
7ر7 كو
Læ* Malheureux, qui n’a pas de رف
chance, qui a de la peine à gagner sa vie,
av. — de la ch.
à > 41 1
بعك
م ORNE |
97" Qui réussit, qui gagne beaucoup,
qui prospère.
fur ع : .
5" 1. Qui défigure, qui estropie (un
nom). 2. Qui altère, falsifie. De là :
JS (His Falsificateur de l’Évan-
gile, 147 l'injure appliqué à tout chrétien.
ss 1. Qui va en biais. 2. En géom.,
Trapère.
#/ Pc
er) ie Lieu où l’on vit selon sa fan-
taisie.
00111211 1 7 ee 109? 5 5
320 fêm. “حمترقد À rtisan, travailleur,
qui gagne sa vie à quelque métier ou art.
Hom- حرافب فيش pl. , حرفاش — حرفشس
mes de la lie du peuple, canaille.
ds 2-6 Homme de la plus basse classe.
— PI. حرفشة et Le Canaille.
va Se contracter. ل 11- حرفص
Ge f. 1: O: (n. d’act. (خرق 1. Grin-
cer des dents (de colère), av. acc. des dents
ou sans régime. 2. Limer. 3. Brûler quel-
qu’un avec du feu, av. ب de la ch. et acc.
de la .م #. Éclater, sortir avec impétuosité
(se dit de la foudre). درق ل (n. d'act.
LS) 1. Être brûlé, brûler > LU. INSIA2.
Tomber (se dit des cheveux). 11. 1. Incen-
0 enflammer ; brûler à grand feu. On
عليه الارم dit:
tre lui d’une grande colère.
3 حرق Il s’enflamma con-
2. Causer une
grande soif aux chameaux, etc., pour ainsi
dire, leur brûler les intestins (se dit d’un
pâturage d’'ferbes, etc.). III. (n. d’act.
(محارقة 1. Brûler l’un l’autre. 2. Cohabi-
ter avec une femme, étant couché sur le
côté. IV. 1. Brûler, réduire en cendres. 2.
Incendier. 3. Causer à la peau une douleur
A 12 حرق
cuisante (se dit d’un coup). #. Préparer
le mets Be . V. 1. Brûler, être brûlé.
2. S’enflammer de colère. 3. Incendier,
brûler. 1111. 1. Être brûlé, consumé par
les flammes. 2. Brûler, 2. n
ie 1 . Combustion, brülement. 2. Chez
les mystiques, État de brûlement , tal
moyen entre le (5,3, qui n'est que l'éclair
des manifestations de Dieu, et le الطيس ف
الذات , l'anéantissement dans l'essence
divine.
Le plus haut ra- حرأ 0 et حراق حرق
meau du palmier mâle, qui féconde les
fleurs d’un palmier femelle.
Avarice. حرق
Feu, flamme. 2. Brûlure, trace .1 حر ف
d’une brûlure ou des coups du battant sur
une étoffe.
6 حمر 1. Qui perd ses cheveux, dont les
cheveux tombent. es" حرق (Oiseau)
dont les ailes sont dégarnies de plumes, qui
en a perdu beaucoup. 2. Qui produit de
violents éclairs (nuage).
5 < Feu, chaleur brûlante dans les in-
اد
7 /
3 6 1. Incendie. 2. Feu, chaleur brû-
lante 00 les intestins).
0 حر pl. Qui coupent تي
St Qui brûle. Te Li Dent (d’une
bête féroce).
حارقة 1. Fém. de ق LS Proprem. Brû-
a (se dit d’une femme très-sensuelle
dans le commerce charnel). 2. Feu. 3.
Tête du fémur.
À à és
حار وق Femme très-sensuelle. Foy. le
mrecede 1e
QUES
15, LS pl. Qui coupent (sabres).
4 حرا 1. Qui détruit, qui consume tout,
violent (feu). 2. Fort, violent (coup).
Ste 1. Qui cause un picotement, qui
brûle le palais (eau très-salée). 2. Proprem.
Qui brûle le chemin, qui court très-rapide-
ment (cheval). 3. Qui consume et détruit
tout. 4. Tison, torche.
58 حرأ Qui brûle, qui incendie, qui em-
brase avec violence.
Tison ardent. 2. Qui cause un .4 حراق
picotement à la langue, etc. (eau très-
salée, etc.).
Bt 1. Brûlot, navire à incendier. 2.
Fabrique de charbon, lieu où l’on brûle le
bois pour en faire du charbon. 3. Cuisine
en plein air, lieu où l’on cuit des viandes.
Brûlot, navire à incendier. حرأ 1 6 حرأ ك1
ce حرو et 0 0 Torche, tison ardent
(pour allumer le feu ou pour incendier).
e DS pl. حرايق Bouillie, soupe très-
AE :
415, حر 5و Torche, tison ardent (pour allumer
le feu ou pour incendier).
8 حر 1.Allumé, incendié. 2. Enflammé,
incendié. 3. Incendie, flamme.
0 1. Feu dans 165 intestins. 2. Foy.
حروقفة
AN كو
Jts,s Frottèment des fesses en mar-
chant, et douleur qui en résulte.
1 5,< Brülé, qui a des traces de brù-
lure ou de couleur brülée.
By 1. 8016, consumé par le feu
(mieux (5 =). 2. Qui a la tête du fémur
coupée où démise. 3. Broche de fer.
Ft CAT 5
77
قن 2 à pl. ELLE Holocauste.
En
SUR.
ra C7 K
La pomme d'Adam (à la gorge). حرقوة
AN AE 5 à لغ 3 3 # ل
Racine, nais- حراقد pl. 000 حرقد
sance de la langue.
Her NP 2
La pomme d'Adam (à la gorge). حرقدة
36m Serrer, rapprocher.
0 7 1. Action de marcher à pas rap-
prochés, serrés. 2. Action de parler vite,
avec vol ubilité.
BE ne serré (tissu).
TT pl. JL Espèce d’insecte
allé.
IN
ons FRA 1. Se refuser à faire ou à rendre
ce qu’on doit. 2. Atteindre, blesser quel-
qu'un, lui causer une lésion à la partie
رك LA, av. acc. de la p. 3. Frapper, porter
un “coup avec un sabre, etc. — Che ee Être
حا
(n. d’act. ds, à à حر Se mouvoir. 11.
d’act. 60 "عرد 1. Mouvoir, toucher une
chose, et lui i imprimer un mouvement, ou
impuissant (à la cohabitation).
la déplacer. 2. Toucher, pincer (les cordes
d’un instrument de musique). 3. Émou-
voir, Causer une émotion, av. من de la p.
4. Marquer une consonne d’une motion,
c.-à-d. d’une voyelle. V. Se mouvoir, être
en mouvement, se remuer. 1111. Se tenir
ferme sur le garrot رك La.) de sa monture.
5 = Vif, alerte, dégourdi (jeune hom-
me, etc.).
و 7 À
لك رك Garrot, le haut du dos, entre
à) F
les épaules. 2. Cette parte de la crinière
du cheval que l’on saisit pour le monter.
كو
Mouvement. خراك
Mouvement, loco- 1 كات TS » pl. 4
f حره 413
motion. 2. Action, état de celui qui agit
(opp. à ee 3. Gram., Motion, voyelle,
point-voyelle (le Fatha, le 2 et le
ARS (opp. à ن 1 ou م à À).
mi 3 ps. 1. AR à la cohabitation.
2. fém. ere حر Dégingandé, qui marche
comme s’il était brisé par le milieu, dis-
loqué.
di, 9 = Garrot.
4 pl. SLA et حراكيك 4. Haut
de 1 hanche.
des fesse
(n. d’act. de la IT.) Action de .1 رين
mouvoir. 2. Action de marquer les con-
9, Partie ronde, rebondie
es dans les animaux.
sonnes de points-voyelles. 3. Présence des
voyelles à chaque lettre d’un mot, c.-à-d.
lorsque chaque lettre (dans un mot) a une
Rs et qu’il n’y a pas de quiescente.
Ge محم رك Naissance du cou, 06
5 كر Fourgon pour remuer le feu
(Con DST, jrs).
uk DÉS Qui se tient ferme sur le garrot
du chameau.
muer SNS
LL
(4
a Revenir de la chasse les mains vi-
(ne. d’act. ie >) Secouer, re- حرا
des, sans avoir rien pris (se dit d’un chas-
seur).
دكر
Piétons. Foy. Ten حركلة
PU #
FE Jin Rd ae: حرم حرم
ei
ee ,حرم à حريمة et (حومان 1. Éloi-
gner, repousser quelqu’ un, et le tenir à dis-
tance d’une chose, av. 0. acc. 2. Défendre,
prohiber, déclarer illicite. 3. Entrer dans
- 11 PA
= An À ,
UN MOIS sacré (es } — D (n. d’act.
414 01
La: ١1 , Être nul pour quelqu'un (se م, بحرم
dit des prières ou actes de dévotion accom-
plis par une femme qui a ses règles), av.
tde:la p. 2. Être en chaleur (se dit على
de certaines femelles, des bêtes à pied
fendu, des chiennes, des louves). 3. )«
d'act. 6) Perdre (à un jeu de hasard).
Être défendu, illicite (p. ex. le manger .4
à telle heure du jeûne, etc.). 8. Être sacré
et à quoi iln’est pas permis de toucher.—
LES Aou M EUR Or, ce qui est à
mon maître, 11 ne m'est pas permis d’y
Être frustré, حرم passif, لاا — toucher.
échouer dans quelque chose, ne pas AE
dre quelque os av. l'acc. D
Il. (n. d'act.
hiber, déclarer illicite. 2. Déclarer sacré
A pro= 01 تحر ردم
et inviolable. 3. Tresser solidement (un
fouet, etc.). #. Gagner quelqu'un (à un jeu
de hasard), av. acc. de la p. IV. 1. Pro-
noncer l’anathème contre quelqu'un, av.
acc. de la p. 2. Éloigner, tenir quelqu'un
à distance, av. acc. 3. Déclarer illicite,
défendu. #. Refuser quelque chose à quel-
qu'un. 5. Être illicite, défendu, prohibé.
6. Entrer dans un mois sacré (pendant le-
quel la guerre et les hostilités sont défen-
dues). 7. Entrer, se réfugier, se trouver
dans un endroit sacré et inviolable, par-
ticulièrem. sur le territoire de la Mecque.
8. Faire une chose illicite pendant le sé-
jour à la Mecque (une chose qui peut être
licite en tout autre lieu). 9. Se mettre dans
l’état de pèlerin à la Mecque, c.-à-d., se
revêtir du أحرام et suivre une manière de
vivre prescrite en pareil cas (comme de
|
|
|
|
(een
s'abstenir de la chasse, du commerce char-
nel, des parfums, et laisser pousser les
cheveux et les ongles). 10. Gagner quel-
qu’un (à un jeu de hasard), av. acc. de la
p. V. 1. Être sacré et inviolable. 2. Être
respecté, vénéré. 3. Être prohibé, illicite.
4. S’abstenir de quelque chose. 5. Être sous
la protection, sous l’égide de quelqu'un
contre quelqu'un, av. من de la p. 6. Se
faire profanateur ow brigand, vivre en bri-
gand ou en homme pour qui il n’y a rien
de sacré. 7. Aller au service divin, y as-
sister, av. =. VEIT. 1. Être vénérable,
respectable. 2. Être vénéré et respecté. X.
Éprouver un penchant sexuel, être en cha-
leur (se dit des femmes ou des femelles).
8 حرم Désespoir.
s 95
Action défendue, .1 حرام pl. ns. , حرم
illicite. 2. Nécessité absolue, fatalité, des-
tinée réservée à une chose, av. DES 3:
Temps pendant lequel certaines choses sont
.حرام illicites, temps du
Choses sacrées, qu’il est du devoir .1 حرم
d’un homme de défendre, Par Fem-
mes. 2. Temps du est: Voy. جرم 3.
AR
Co 0 رم 3 1. Chose illicite, défen-
due. 2. pl. ê = et أحرام Chose sacrée
pour quelqu'un, qu’il défend, et pour la-
quelle 11 combat, comme sa famille, et sur-
tout ses femmes. De là 3. Femme, épouse,
femmes, et #. Gynécée, harem. 5. Chose
sacrée réservée à certains usages, et dont
les profanes sont exclus. 6. Territoire de la
Mecque. 7. Enceinte sacrée du temple de
la Mecque. On dit dans le même sens :
AT)
Au due, | — .حرم ول الله 4 حرم الله
tt ١
مان
Mecque et Médine.
Les deux villes saintes : la
Échec qu’on éprouve, déception, حرم
mécompte.
è JS Femmes (appartenant à un homme).
SOU
, ع 0
C'est un هو On dit : is AVE حارم
homme prudent et sage.
qu est illicite, défendu (opp. ).1 حرام
Sacré, vénérable, qu'il حرم pl. ,2 .خلال à
faut observer religieusement ou respecter. |
— = HN Les mois sacrés. (Ce sont:
Dhoul-Ka’déh, Dhoul-Hidijeh, Moharrem
et Redjeb, pendant lesquels il était défendu
الشه رالحبرام 1101
sacré, c.—à-d. le mois de Moharram. —
de faire la guerre.)
els اكد Pays sacré, la Mecque. —
= 0 Le templesacré, la Caaba.
. Musulman en pèlerinage à la DRE ;
et 63 reyêtu du Pure On dit 1 قوم حجرأ
el : حرم de Troupe de musulmans en ee
حَرَامُ اللهاس .حر
Par le saint nom 3 Dieu, je ne le كا أفعل
ferai pas.
rinage et revêtus du
be Légère couverture d’été.
EN :
حرامة Garde, conservation.
vbs, pl. LA 1. Brigand, voleur
de grands chemins. 2. Vaurien, coquin.
3. ie enfant naturel ou aduliérin.
5-5 حرمة Patronage, protection.
4.Penchant sexuel (chez la femme), = ل
chaleur (chez les femelles). 2. Déception,
mécompte.
PACE
xs,
crée, qu'il nest pas permis de violer, de
pl. p= et ENTER 1. Chose sa-
215 = م
prolaner. 2. Famille d’un homme, surtout
sa femme ou sa fille. 3. Protection. #4. Lot,
part qui échoit à quelqu'un (syn. ue).
D Vénération, respect.
Lis Voy. le précéd.
ju) = Penchant sexuel chez la femme
.(ضيعة et حناء (comp.
ماف ل
pl. CE 1. Préceptes de Dieu وحرمة
(qu'il faut respecter). 2, Ce 00 1 =.
PS) pl. حرام et 0 حرأ Femelle en
chaleur.
Échec éprouvé, déception, .1 حرمان
mécompte. 2. Malheur (de celui à qui rien
ne réussit).
es Femelle qui n’a pas retenu après
la copulation.
ا 9 اك وى كار 0 و
6 pl. de أحرام et احاريم 1.
Repoussé, qui n’a pas réussi, quia éprouvé
un échec ; déçu, frustré. 2. Choses sacrées
pour un homme, celles pour lesquelles il
combat. De là 3. Femmes, épouses (ap-
partenant à un homme). 4. Tenants et
aboutissants d’une maison, etc. 5. Droits
appartenant à quelqu'un. 6. Cour autour
du palais du prince où les troupes se ras-
semblent.”7.Banlieue. 8. Vêtementgrossier
que revêt celui qui doit faire le pèlerinage
de la Mecque. dit (أحرام 9, Ami, com-
PENSE (syn. pe).
Objet des désirs qui une fois .1 حرد دمة
حر échappé ne se laisse plus ressaisir. —àss
ri Choses que l’homme désire, et que 5
Dieu refuse de lui accorder. 2. Femmes
(comme chose sacrée et inviolable).
d'act. de la IN. 9. État de .27 .1 حرام
consécration, spécialem. de celui qui fait
416 1 جره
le pèlerinage de la Mecque, et qui consiste
à s'abstenir de certaines choses licites à
toute autre époque (7oy. la IV. 9.). 8.
Thram, c.-à-d. vêtement de celui qui doit
entrer sur le territoire sacré de la Mecque
et qui consiste en deux pièces de laine, de
coton ou de toile, dont l’une est jetée au-
tour des reins, et l’autre sur le cou et les
épaules, de manière à laisser une partie du
bras droit à découvert.
ES Vie de brigand (Foy. la V.).
ë Tu 1. Repoussé, à qui l'entrée, l'accès
est défendu. 2. Qui 3 éprouvé un échec,
déçu dans son espoir, et qui revient les
mains vides, sans avoir rien obtenu. 3.
Malheureux. #.
Vénérable, respectable,
respecté.
رم 1. Défendu, tops 2. Sacré, in-
ARS De là 3. pl., ps AS et
EL Moharrem, 0 mois de
l’année lunaire arabe, et 4. EÉpithète du
mois Redjeb. 5. Territoire sacré de la
Mecque. 6. Non tanné (cuir). 7. Rude au
toucher, LS (fouet en cuir).
os, pl.) 9 LS 1. Ce qui est défendu,
illicite. On dit : L,) ans 1 هو Un tel est
à l’égard d’elle dans 7 rapports de parenté
qui rendent le mariage illicite. 2. Pour le
masc. et le fém., Défendu, sacré.— هو لما
Less «دى له 0 Il est pour elle, elle
est pour lui dans des rapports de parenté
qui rendent le mariage illicite. 3. Celui
à qui l’entrée du harem n’est pas interdite
(p. ex. pour les parents très-proches). De
là 4. Confident, ami pour qui on n’a pas
de secret.— Au pl., Ca Terreurs (de la
nuit ).
des
ير OC 9 y 1 7
dE Qui est en paix ou en trêve avec
quelqu'un, av. DA
5 2 و ين درفي
Vénéré, respecté. *=# ا
js / / 1
és? et es pl. DE 1. Chose sa-
crée, inviolable. 2. Femme (appartenant à
un homme).
حره مد
fétide.
. , . مها 4 A #
Remph de limon noir رك VS”, fém. av.
et fétide.
O0 EC
حر مم 1. Maudire. 2. S’écarter de la ligne
x : © “و ر )م كو
Limon noir et حرمد ie. VS et
droite. II. احرمز 60001 رمز Être doué
d’un esprit vif et pénétrant.
M
حرمرة Esprit vif et pénétrant.
و © وو “1
(ONE — dre pl. حرامس Année
04 4 7
stérile.
Ras, uni et dur (sol). = ماس
de SET — x Rue, plante.
ta = Espèce de plante laiteuse, dont le
suc employé à l'extérieur est un bon spé-
cifique contre la gale.
il 2 > > Arbrisseau dont le fruit contient
une espèce de duvet délicat, employé pour
remplir les coussins, les oreillers.
COR EN A
CR 0. et خرن (n. d’act. حران
OÙ) S'arrêter tout à coup au plus fort
de la course. — حرن ٠ Être raisonnable
dans la vente, av. وى vendre ni trop cher
n1 trop à bon marché. 2. Carder le coton.
Nature d’un cheval rétif. حران
SEP 27
Qui s'arrête tout à coup au plus حرون
fort de la course. |
0 عم كو
Lys? Archet avec lequel on carde le
coton en le secouant.
درف
Miel. 2. pl. le Graine .1 مجران
Abeil- مها de coton. 3. pl. ls et D
les collées dans le miel enlevé des ruches.
F/u/c
C 4 / |
Se rassembler (se dit des hommes). 2 دعر
ec ?
Vs Pr AUS De très-beaux vers.
Eee
ENTER حروة 1.
gorge, dans la poitrine, où dans la tête,
Feu ressenti dans la
et occasionné par un accès de colère ou
de douleur. 2. Picotement que produit la
moutarde sur la langue. 3. Odeur aigre et
forte.
rt de
AS Voy. le précéd. 2.
Le f. AT. (n. d'act. حر ( Décroître,
diminuer (se dit de la lune dans ses pha-
ses). IV.1. Réduire, diminuer, av. acc. de
la ch. (se dit du temps qui cause du déchet
dans quelque chose). 2. Donner à quel-
qu'un quelque chose de chaud à manger
(Foy. = IV.).3. Rendre digne de quelque
chose. On dit avec l’ellipse du sujet : Le
أحرأة دد Oh! qu'ilen est digne! V.1.Faire
quelque chose exprès. 2. Chercher ce qui
convient, ce qui s'adapte le mieux; assor-
tir l’un à l’autre, av. acc. 3. Faire un choix, :
un triage dans quelque chose, av. (3. 4.
Demander, prier. 5. Séjourner, rester dans
un endroit, av. > du lieu. VIIT. 6
signif. que la V. £
pour 1 pl. ais. Qui convient, خر
.2 .ب qui s'adapte à quelque chose, av.
أن av. و....116]) Digne de...., qui mérite
suivi d'un verbe.
LS pl. أحراء 1. Son, bruit, murmure
pt O. {
117 حر
(des arbres agités par le vent), pétillement
(du feu), gazouillement des oiseaux, 2.
Gîte de la gazelle. 3. Aire de la maison,
ب espace compris entre les murailles.
Va-t’en, et que أذهب فل ارينك ls
حب ne te revoie plus dans ma maison. 6[
Je descendis chez lui. نزلت 5e? وعرأة
Plage. 5. Lieu où l’autruche dépose ses .4
œufs. 6. Qui convient à...., qui s ‘adapte
mn On وااو 01987061 وميا 00 den
Il était juste de... ل 0 كو TS
اهو حرى أن nee ب qu'il en füt ainsi.
doit faire cela.
Syssplils A, fém. se pl CDs
etls ا 1 et. ni sied. 2. Propre
. 3. Digne de.
حرأة N. d'unité de se signif. 1-6.
., qui mérite que.
Vieille, sèche et vilaine 21087. حارية
sys Plus convenable, plus propre, plus
apte à..…, av. © de la ch., plus digne
de..., av. av. jt. — Sr كم أ Combien plus.
Le Voy. le précéd.
idiot: 37 =) 4. Tailler, faire
une lle des entailles, des coches, à
quelque chose, p. ex. sur un morceau de
bois, av. acc. du bois ou av. 3. 2. Percer
quelque chose , /faire un trou, des trous,
dans quelque chose, av. 3. 3. fig. Blesser,
faire une blessure, des blessures au cœur;
navrer (le cœur) (se dit de la douleur, etc.).
On dit au fig: ;=? ليس اك من
pe Personne dans la tribu n’est كر : فلن
p Be Ci nu من — honoré qu’un tel. 5
ES ns Chacun fait des nn de son 77
(Foy. كوع ( (se dit de ceux qui, occupés de
53
418 JS
leurs affaires, ne se soucient pas de celles |
des autres). 11. {n. d’act. 5 x ) 4. Faire
des entailles, des crénelures. 2, Créneler,
faire des incisions aux dents, pour les ren-
dre pareilles aux dents jeunes et non usées.
Sy ATP à
111. (n. d'act. حزاز et ls?) Contrôler ,
examiner, scruter avec le plus grand soin.
On dit : حراز is شر Es Ils se surveillent
et se contrôlent mutuellement. V. Être
crénelé, dentelé. 1111. Créneler, faire des
coches, des crénelures.
ne coll., n. d'unité Ds 4. Coche, en-
taille (p. ex. à l'extrémité de l'arc, où l’on
fixe la corde). 2. Le moment même où une
chose arrive. On dit : JS ae هدأ
C’est le moment même où un tel doit venir.
3. Accroissement (d’honneurs, de pouvoir).
4. Homme à la parole dure et sévère. 5.
Terrain plat.
pa FAO
رحاز fém. جكازة 1. Qui fait des entailles,
des coches. 2. Tumeur qui cause une plaie
et la fait saigner.
ne coll. 4. Peluches qui se détachent de
la peau sur la tête. 2. Affection violente de
دج
trous. 2. Ce qui cause une vive douleur,
ce qui navre le cœur. 3. Colère. #. Inquié-
tude. 5. Aliments aigris dans l’estomac.
6. Lichen, plante.
55 1. V’oy. le précéd. 2. (ES 2,
FU 1. Peluche détachée de la peau sur
la tête. 2. Affection de douleur ou de co-
lère. 3. Dartre.
FES Surface qui présente des entailles,
des dentelures (p. ex., celle des dents ef-
filées).
€ / LRO
= et حزارى Homme qui parle toujours
d’un ton impératif.
| Fe 1. Coche, entaille. De là 2. Articu-
lation. 3. Endroit où l’on tombe juste.
0
ا
Le (n. d’act. is) 1. Élever en haut, faire
paraître dans l'air (se dit du mirage, qui
produit cet effet, et fait paraître les objets
au-dessus du sol). 2. Réunir, rassembler
de tous côtés un troupeau. 3. Cohabiter
avec une femme, av. acc. de la p. XII.
احزوأ 1. Se réunir, se rassembler sur un
point. 2. Ployer ses ailes. 3. Abandonner
ses œufs (se dit des oiseaux).
RTE.
colère ou de douleur. 3. Qui a le verbe |, حر (n. d’act. Dis) 1. Arriver,
haut, qui parle d’un ton impérauf.
LE
Affection, douleur. حرة
Cou (chez l'homme). 2. Tranche .1 حهرة
longue, bande de viande ow de foie. 3.
Coulisse du caleçon, où l’on passe le lacet
qui le serre.
و, كر À
BUS, pl. وحزز si حزان et JS
1. Sol inégal, raboteux. 2. Homme qui
parle toujours d’un ton impératif.
d
Qui perce, qui fait un trou, des .4 حرأ
avoirlieu. 2. Vexer, tourmenter quelqu'un,
lui être pénible, av. acc. de la p. (Se dit
d’une chose, d'un événement, etc.). IT.
(n. d’act. 2 =) 4. Rassembler, réunir.
2. Partager en sections (surtout le Coran
en soixante sections, comp. ا جرأ
Se réunir, se rassembler. 2. Compter
parmi les compagnons de quelqu'un, av.
acc. de la .م V.1.Se réunir par troupes, se
rassembler. 2. Se confédérer , faire cause
4
a
commune avec quelqu'un, av. هه des p.
با 0 كي
و
Ds pl. اك 1 Troupe (d’hom-
mes). 2. Appareil de guerre. 3. Confédé-
ration d’Arabes idolâtres réunis pour faire
la guerre à Mahomet. #. Confédération
d’Arabes faisant cause commune avec Ma-
homet.— Au pl., ات Se dit des peu-
plades qui ont eu chacune un prophète, et
qui ont été exterminées pour n’avoir point
cru à leur mission, comme celles de Ad,
de Themoud, etc. 5. Partie, portion (de
toute chose). 6. Section (dans le Coran,
chacune des soixante en lesquelles le Co-
ran est divisé). 7. Sol dur.
RE pl. Dis Qui réduit © خأ زب
à l’extrémité (difficulté, événement grave).
HS Gros, épais et court (homme ou
animal).
Bis, pl. حزياء et حرأ بى Sol inégal et
raboteux.
ras Circonstances difficiles qui pressent
de toutes parts et réduisent à l’extrémité.
Sly 1. Panais sauvage. 2. Gros,
épais et court.
Sets Vainqueur, qui a le dessus.
JS
occasionnée par la colère ou la tristesse.
SC
= + 1. Affection de l’âme
2. Dispositions que prend un chef d'armée
en faisant marcher une partie des troupes
contre l'ennemi, et en ordonnant à une
autre de se retirer.
ro. JT. (n. d'act. حزرة ,كر =) 1
Mesurer, chercher à déterminer la mesure.
Difficultés, circonstances diffi- | حر
419 حرق
2. S'aigrir (se dit du lait, du vin). 3. Avoir
un air sévère, austère.
À 8 : . 0 كو
Qui mesure. 2. Aigri, qui a .1 حازر
contracté un goût aigre (vin, lait). 3. Sé-
vère, austère (air, visage). 4. Avarié, dont
Apte est altérée (se dit de la farine, etc.).
ls Chamelle bonne et robuste (comp. رك
. )>
3 2 حر 4. Arbre à l’écorce ou au fruit ai-
gre ou amer. 2. pl. دراك Choix, meil-
leure partie des biens. On dit: هذأ حررة
LS“ Ceci m'est cher au delà de toutes
choses.
DT fêm. 1816م حزراه acide. الحزراه
Lait ار
يا
Jeune homme adulte et .4 حرو در 0 حزور
fort. 2. contr. Vieillard débile, caduc.
gs à Beni. US, حَرَاورة 9
در asie Petite colline.
ire
É )_s جز Chamelle qu’on fait marcher à
force de coups.
كز يران Mois de juillet.
CR? 2 كو
LE Irrité.
7
4 ٠
ا
Remplir (un vase). 2. Lier, ser- .4 حأ
) ) تتام حزدر
rer (les paquets, les ballots de marchandi-
ses). 3. S’ajuster et se préparer à combattre,
à attaquer quelqu'un, av. ل de la p.
APR 7 1 4 ٠. 5
حزدرة et##;s Sol pierreux, dur et uni.
/ 4 م م
Se f. I. (n. d'act. ($xS) 1. Péter (se
dit surtout de
âne) (comp. (5e). 2.
Serrer, garrotter (avec une corde), av. acc.
et .ب 3. Tirer avec force, tendre (une
corde). #. Serrer, comprimer, presser
 à
120 pe
"
quelque chose. IV. Retenir, empêcher,
gèner quelqu'un dans ses mouvements.
ا كو
Troupe nombreuse 0 :1 حزق
2. Bande (d’oiseaux), essaim (d’abeilles),
etc.
AU en , وو
À; GS et 552 1. ,حرق ,حزق
Petit de taille et qui ne peut faire que de
petites enjambées, qui ne peut pas faire des
pas larges. 2. Méchant. 3. Qui se trouve
qu la gêne.
is je, pl. je 1. Troupe nombreuse
d'hommes. 2. Bande (d’oiseaux}), essaim
(d’abeilles), etc.
ss Qui est gêné par une chaussure ف
étroite. 0
Troupe, bande, حز & et 16 5 ارد
essai, foule.
4, pl. ES Labs et (àje 1.
Verger (comp. ES كاك 9, Morceau, tran-
che, partie (de toute chose). 3. Troupe,
bande.
Poignet gros, épais. حراق
ho Étroit.—( العنق ss CE»
QE à goulot étroit.
Ke tenace.
IS Avare, 6
C
. Re | me sans talents
حزقل — Ji Homme sus talents,
sans mérite. — لال pl., NE حرأ Gens du
commun, de basse condition.
7
AE
° حر f. I. 1. Serrer, presser, compri-
mer. 2. Entourer et serrer (d’une corde),
av. acc. el .ب VIII. Se serrer, se ceindre
le milieu du corps d’une ceinture, av. =.
à js — VI. احتزل Se ceindte le milieu
5 d’une ceinture (Foy: ds VHS:
JS! (n. d'act. JD 1. Se re-
يع
dresser, s’élever, porter la tête haute. 2.
S’élever, se dresser dans les airs au-dessus
de la vapeur, du brouillard (se dit d’une
montagne). 3. Ramassé, réuni (se dit des
choses). 4. Être serré, oppressé par la
frayeur (se dit du ne
O4 NUE
> f. TI. (n. d'act. 5 <) 1. Entourer et
serrer avec des cordes (les marchandises,
etc.), faire des ballots, RARE 0 San-
gler (une 0 de somme). — 5 حر FU
(n. d’act. : 5) Éprouver un At de
Et
it = et 52) 1. Être
cœur (d’ennui, de chagrin).
(n. d’act. : A
doué d’un jugement ferme et rassis. 2.
Avoir de la fermeté, de la résolution. IV.
1. Sangler (une bête de somme). 2. ع5
ceindre le corps (d’une ceinture, etc.).
3. s'occuper de quelque chose, av. اذك de
la ch. ou absolum. V. Foy. la IV. 2. 3.
VIII. 4. Être sanglé (se dit d’une bête de
somme). 2. Se ceindre le corps (d’une
corde, etc.), av. .ب 3. Se vêtir, revêtir,
endosser (un vêtement, une armure); se
ceindre des armes, en porter au côté. XII.
حرو 1. Être réuni, rassemblé. 2. Être
entrelacé (se dit des branches d’arbres). 3.
Être inégal, raboteux. #. Avoir un ventre
large (sans qu’il soit rempli).
Résolution ferme (avec laquelle .1 حرم
on entreprend et poursuit quelque chose)
(comp. 7 et (°)- 2. pl. es Terrain
élevé et inégal.
du corps gros et épais. 111116 حرم
Terrain élevé et inégal. حَزِم
PP
5e, pl. حرمة Homme d’un jugement
0
solide, et qui agit avec fermeté et résolu-
tion (comp. (عازم
: ele, pl. = 1. Sangle (d’une bête de
somme, d’une monture). 2. Langes, mail-
lot (d’enfant). 3. En Ég., Ceinture en soie
rayée en trois lés, avec franges (elle fait
partie du costume militaire).
eee 1. Paquet, ballot. 2. Brassée : au-
tant de ramée ou de gerbes qu’on en peut
étreindre à la fois.
à > له
Jugement solide, .1 حزامة
Voy. “حرام
0
Homme d’un 11196- .1 د
Jus 0
prudence ,
fermeté. 2.
F2 ve
Frs
ment solide. 2. Homme ferme, qui entre-
prend et poursuit tout avec une résolution
ferme. 3. Sangle, ne, ne tout ce
a
qui sert à serrer. #. pl: وححزه is Milieu
du corps qu’on entoure avec une ‘corde, etc.
suis serré fortement le corps pour cette af-
faire, pour dire, je la poursuivrai avec
fermeté.
Dm pl. pis et م et
région du milieu du a tant sur le de-
vant que sur le dos. On dit : اليزوم Du
0 \| & Ila supporté la chose avec pa”
tience. 2. Carène (d’un vaisseau). 3. Haï-
Poitrine, .4 حبازد
zoum, nom du cheval de l'ange Gabriel,
selon la fable mahométane.
Fyv 0 0
حير و Qui a le milieu du corps .1 5 م
très-développé. 2. Qui a la poitrine large.
3. Plus ferme ; plus prudent.
أحزام pl. Compagnons. 701. lat.
Partie du corps où la bête est serrée
par la sangle.
7 7
و 3 27 7 يي
(mod. 0 el Mys", pl 3 ls | رم
| 4
8 م A21
1. Ceinture ou corde dont on se serre le
corps. 2. Linge dont les baigneurs s’entou-
rent les reins, après avoir Ôté leurs habits
pour entrer dans l’étuve.
م 62م لكر
Roi. حزمر — ا
#P Ju
Prudence, circonspection dans .1 حزمرةا
les affaires. 2. Épanouissement de la fleur
du poireau. 3. Action de remplir un vase.
را و
) >, Pl: be = Le tout, la totalité
(comp. حذمر , Pis).
27 1 4
حدر نا
quelqu'un. Sel = S’'attrister, s'affliger de
(n. d'act. 3 Je) Attrister, affliger
quelque chose, être triste à cause de...
av. Je ou) de la ch. ie
Gi 7 قلب (prov.) Ce que l'œil ne voit
pas; 0 cœur n’en est pas affligé. IL. (n.
d’act. É ارد 1. Attrister, affliger. 2.
Lire le Coran d’une voix triste, dolente.
IV. 1. Attrister, affliger. 2. Se trouver sur
un terrain dur et inégal. V. 1 . Être triste.
2. S’attrister, s’affliger de quelque chose,
av. NE de la ch. VI. et VIII. S’attrister,
s’affliger.
cr كو
U Fe et de pl. ver Tristesse, af-
fliction.
4 حر ون Sol dur et inégal.
١ 5 و
Tuiste. حزن et حرن
,5 51 4-4 5 و
on JS Tres-triste.
426 2
D; ie Sol dur et inégal.
a, pl.
roide à monter.
Montagne pierreuse et حزن
Ar
حرأ دن 1 . Famille, maison (ce qui la com-
pose, et qui donne des soucis au père de
famille). 2. Droit de possession que les
Arabes anciens ont acquis dans les pays où
ils sont venus s’établir.
ae 79
à > js pu et ee du sol.
Pt €
SANPAU UT
DIS» ie
ol pe حر Triste, affligé.
” et 1 مز Triste, affligé.
EN حَرْى FU, de d’act. 3j) et حرأ
6;s) Faire partir les oiseaux de ى (n. d'acl.
l'endroit où ils se sont abattus, pour augu-
rer de leur vol, av. acc. des oiseaux. IT.
{n. d’act. LS) 1. Conjecturer sur le pro-
duit d’un palmier, av. acc. du palmier. 2.
Faire partir les oiseaux, pour tirer des au-
gures de leur vol. 3. Élever, faire paraître
dans l'air un objet (se dit du mirage, qui
produit cet effet), av. acc. IV. 1. Craindre
Surfaire .2 .م de la من quelqu'un, av.
quelque chose à quelqu'un, lui demander
un prix trop élevé d’une marchandise, av.
de la ch. 3. Être connais- فى de lap. et على
seur, se connaître en quelque chose, av.
ne À. Être élevé sur les ie d’alentour
quel et je و et les dominer. V. (n. d’act.
PVoy. la I.
7 م AE
حزى et حرأء coll., n. d'unité حراأة 6
ls Anet sauvage, espèce de fenouil.
(On le brûle pour éloigner les démons.)
il pour Se 1. Connaisseur. 2. Qui
ل l'avenir à l'inspection des membres
du corps et des traits du visage. On dit :
الماى هبطلت DE Vous avez rencontré
un homme qui connaît la chose.
ds Même sigraf. que le précéd. av. in-
tensuté.
—
f. 0. (n. d’act. y) 1. Brüler (se حس
dit du froid qui brûle les plantes). 2, Anéan-
CPS
tr, détruire, tuer, av. acc. de la p. 3. Net-
toyer avec une étrille, étriller (une bête),
av. acc. .لا (n. d’act. JS) Être touché,
attendri, pris de compassion pour quel-
qu'un, av. ل de la .م 5. Assister, aider
quelqu'un, av. acc. de la p. 6. (pour
(حسس (n. d’act. ES Être touché, at-
tendri. 7. Ecouter, être aux écoutes. 8.
Sentir, être doué de la faculté de sentir. 9.
Savoir avec certitude une chose, av. يب
de la ch. 10. Ré ul jt léger, bas
(comp. JS) je A ) حسس se change quel-
quefois en es) 1. Sentir une chose,
en avoir la perception à l’aide des sens. 2.
Mettresur la braise (la viande, etc.). 3. Ap-
procher la braise, le charbon, av. acc.,
du pain (pour le cuire). 111. Atteindre, ob-
tenir. IV. (pour 2 red of lit quelque-
fois HR Cane À) 1. Sentir, per-
cevoir avec les sens, av. acc. et ب de la
chose. 2. Connaître (à l’aide des sens). 3.
Entendre un bruit léger, un murmure, etc.
4. Étriller (un cheval). V. 1. Prêter l’o-
reille aux récits, aux paroles. 2. Apprendre
une nouvelle, surtout bonne, s’en assurer,
av. عن Où من (Woy. جس VIL. 1. Êtro
arraché, déraciné. 2. Être abattu et dispersé.
JS et co:
ment inattendu 7 feu ou d’un corps ardent
= Mots que l atiouche-
arrache à quelqu'un.
Hs 1. Sentiment, faculté de sentir .
Perception des sensations. 2. Perfidie, tra-
hison. 3. Mal, injure causée à quelqu'un.
On dt :
du mal de sa part. حس se joint souvent
CES HAE éprouvé ردق كلما
à دس Foy. ce dernier.
Ne
ss 1. Froid qui brûle, endommage les
plantes. 2. Douleurs de l’enfantement
(d’une femme qui accouche ou celles qui
suivent l’accouchement). 3. En gén., Dou-
leur. #. Intelligence. 5. Bruit léger (qu’on
entend sans savoir ce qui le produit).
EE coll. 1. Fretin, petit poisson
qu’on sèche (autrem. .(هف 2. Morceaux,
éclats de bois. 3. Méchanceté. 4. Malheur,
peu de chance qu’on a. 5. Action de griller
la viande sur la braise. 6. Trace, vestige
comp. نس
Sensation qu'on éprouve, حسة et حسة
état où l’on est.
Mauvais, stérile (an, année). ون
hr
Us ٠ Bruit léger (produit par quel-
2. Pétille-
ment (du feu). 3. Tué, assassiné. 4. Au
duel العسيسان Les deux artères derrière
les oreilles.
que chose qu'on ne voit pas).
Aer Soir
ëls, pl. حواس 1. Sens (chacun des |
cinq). —Métaph., الارض 0 Les cinq
choses qui touchent et affectent la terre.
(Ce sont : le froid,
sauterelles et les bestiaux.) 2. Mal (se dit
la grêle, le vent, les
de ce qui cause des dommages, comme le
froid, etc.).
Url 1. Qui est à l'affût, surtout des
bonnes nouvelles (comp. Ur ls). 2,
Malheureux, qui n’a pas de chance. 3.
Mauvaise, stérile (année).
Étrille. مكسّةٌ et دن
SZ
os 1. Ce qui détruit, brûle, anéantit
(p. ex. le froid, qui brûle les végétaux).
2, Cul.
/
FAUCA 3 ءاي الو CA 2
ست م سسا 1 O. (n. d act ms, lus,
v «
3 9 4 جد 1
a ÿ 5 ss et OS) 1
0 2. 7 d’act. ES Suffire,
être suffisant à quelqu'un, av. acc. de la
De حسب FTA DR nd'act. jte et
Rue) Croire, penser, imaginer (telle ou
telle chose, soit avec doute, soif avec cer-
titude), av. acc. de la ch., ou أن suivi d'un
verbe. On dit : ESS À ماكان
Je ne le croyais pas. — RER (n. d’act.
ao 5 ناد Être considéré, estimé.
IT. (n. d'act. Lans) 1. Contenter quel-
qu'un, lui donner assez pour lui faire dire
حسَبى (c'est assez), av. acc. de la .م 2.
Rendre quelqu'un content en lui donnant
à manger ou à boire suffisamment. 3. Don-
ner à quelqu'un un coussin ( (حسبان pour
s’y reposer, av. acc. de la p. HI. (n. d’act.
Else) 1. Compter avec quelqu'un, c.-
0-0. régler avec quelqu'un des comptes, et
lui demander compte des dépenses, etc.,
av. acc. de la p. et على de la ch.
subir à soi-même, à sa conscience, un
9, Faire
compte de ses actions, de ce qu’on a fait.
IV. 1. Contenter quelqu'un, le rendre sa-
tisfait (Foy. la II. 1.3.). 2. Suffire, être
suffisant à quelqu'un, av. acc. de la p., et
. ANnSi
on dat : js, مررث برحل احسيك من
J'ai rencontré un homme qui pourrait te
lui tenir lieu d’un autre, uv.
remplacer un tel. 3. Combler quelqu'un
de... 4. Donner à quelqu'un un coussin
pour s’y reposer. V. 1. S'appuyer sur un
coussin (syn. .(توسك 2. Prendre des ren-
seignements sur quelqu'un, s’enquérir de
son état, de sa condition, av. acc. de la p.
1111. 1. Porter en ligne de compte, comp-
4 » 4 2 ال de
9
ter. 2. Imputer, attribuer quelque chose à
quelqu'un, av. acc. de la ch. et de de la |
p. 3. Perdre un fils adulte (comp. L سه
VIIL.).
l’état de quelqu'un, av. acc. de la p. 5.
4. Connaître, être renseigné sur
Arriver à la fin, au terme. IX. Avoir le
poil mêlé de roux, de blanc et de noir (se
dit qe RTL
RON 4. Ce qui suffit. NS حسبك دره
Un dirhem te suffit. On dit aussi "PU
C 7
ait, pour Sum . 2, Qui suffit
à quelqu’ un, en remplaçanten même temps
un autre, av. و من € us J, هذأ
من ل جل Cet homme te tiendra suffisam-
pour
ment lieu d’un tel. De là 3. Garant, cau-
tion. #. Inhumation d’un mort, soit dans
une tombe de pierre, soit enveloppé dans
un linceul. 5. S’emploie encore dans ces
locutions : بسب Selon, d’après. — LL
ss MS Selon mon opinion.—Lnus
م م كو
Selon que... 6. pour \ خسسب .
st 4. Quantité, me- 8 حساك
Nombre, chiffre. 3. ,2
%. Valeur individuelle, mérite
sure, valeur.
Compté.
propre, illustration acquise par soi-même
(opp. à نسب Illustration tirée des ancè-
tres). 5. Générosité, He à sentiments.
كر نفسك وحسبك-
pas qui tu es.
CA Ne nous cache
pl. Rue 4. Qui compte, qui لاد لين
el ع — suppute. 2. Arithméticien.
mélaph. Vieillard octogénaire. العماسبين
Compte, calcul. .1 حسبان LL, pl.
ur 3 Jour du jugement dernier.
— اهل السارطة Les arithméticiens. —
él) حساب et Jos Emploi
عحان مين
6
des lettres selon leur valeur numérique, au
lieu des chiffres, dans le calcul. 2. Suffi-
sant, qui ue 3. Chose suffisante.
#y 3
de و he عدف 1. Compte, calcul.—
CRUE 5 حسن Bon économe, qui gère,
qui RÉ bien. 2. Salaire. 3. Fonc-
tions 0612011651 “تسب (Foy. plus bas).
Opinion, conjecture. كسان
26126 .1 حي ا 00 حسمان
châtiment. 2. Malheur. 3. Coussin, oreil-
er. 4. Nuage. 5. Grêle. 6. Foudre. 7.
Sauterelles. 8. Petites fourmis. 9. Pous-
sière. 10. Flèches courtes.
ل ا
>| 1. Plus estimé, plus considéré.
2. Roux, qui a les cheveux roux (homme).
3. Roux mêlé de blanc et de noir (cha-
meau). #. Lépreux. 5. Qui remplace suffi-
samment un autre, av. من de la p.
LA
3
© كو
Inhumation d’un mort dans une يسبب
و
tombe en pierre ou enveloppé d’un linceul.
#
LL LAN A (9 ٠. ٠.
dus Petit coussin.
ONT ا) اد
Compte. 2. Compté et con- .1 #حسوب
fié à quelqu'un, et dont celui-ci est res-
pousable, av. À de la p.
ee 1. Appuyé sur un coussin. 2.
Honoré, estimé, dont on fait grand cas.
Lans Mohtesib, commissaire de po-
hce chargé de veiller à l'exactitude des me-
sures el des poids.
AC EP
Fiecte 3 و يي و,
px (n. d'act. lus) Dire الله LL
Dieu nous suffit.
SAN ENEU
DH 4. Griller de la viande sur la
braise, en la tournant et en la retournant.
2. Secouer (les cendres). 3. Ressentir une
douleur. IL. 1. Être dans l'émotion, dans
TORRES
|
l'agitation. 2. Tomber.(se dit du poil du |
chameau).
ES Perte de tout cequ’on a, au point
qu'il ne reste rien.
Le destructeur, épithèle du .1 الكنهائن
sabre. 2. Homme très-généreux. 3. Viande
qui n’est pas bien rôtie.
ANG e 7 PRIS
Ps ل لاا ام 0 Deus,
IA
A و
qu'un par rapport à une chose, av. acc. de
LRO 1. Porter envie à quel-
la p.et af dela ch.; envier quelque chose
à quelqu'un, av. 0. acc. 2. Punir quel-
qu'un (se dit de Dieu). IT. Porter envie à
quelqu'un, av. acc. de la p. VI. Se porter
réciproquement envie.
PUIS 1 7
Ju Envie.
Lo hr. ل نم كو / كو
et Ava En- بات , pl. Deus وحاسث
vIeux.
1 و م تر 2 21411
Dam, pl. Aus Envieux.
s re, Fee à jar 0
Jus” Envié, qui est l’objet de l'envie
(homme).
LOST.
f. I, O.(n. d'act. ju) 4. Dépouil-
ler d’écorce (une branche d’arbre), av.
acc. 2. Mettre à nu quelque membre ou
partie du corps. 3. Oter, enlever (la
manche de dessus le bras), av. acc. et .عن
4. Nettoyer, balayer (l'appartement). 5.
Tomber, baisser (se dit de la marée). 6.
(n. d'act. je) Être découvert, à nu (se
dit d’une chose dont on a 016 ce qui la
couvrait). 7. (n. d’act. ÿ حدر Tomber de
fatigue, n’en pouvoir plus (se dit d’une bête
desomme). 8. Être émoussé, fatigué (se dit
des yeux, de la vue, fatigués par l’immen-
sité de l’espace). 9. Eprouver un malaise,
NÉ 4 2 5
une peine. 40. Couper, retrancher. 11.
Faire marcher par force au point d’éreinter
(sa bête de somme). 12. Tourmenter, faire
1%. Tomber
s’avilir. — js FLAN
2. (nv. d'act. yes et
7 7 . 3
(حسرة Pousser un soupir sur où à cause de
quelque chose, av. 12e de la ch. 3. Ne
pas retenir de l’étalon (se dit d’unefemelle.
de la peine. 13. Eprouver.
dans le mépris,
a 7 , # ,
Etre fatigué, éremte.
11. (n. d’act. JS) 1. Rendre méprisa-
ble, avilir. 2. Causer du mal au point d’ar-
racher un gémissement. 3. Perdre ses
plumes (se dit d’un oiseau). IV. Faire mar-
cher de force (sa bête de somme), jusqu’à
l’éreunter; surmener. .لا 1. Être rendu ,
éreinté, fatigué. 2. Soupirer de regret de
ne pouvoir pas obtenir telle chose, av. de
de la ch. 3. Tomber (se dit du poil du cha-
meau, par suite de la fatigue). 4. Être
convenablement revêtu de chairs (se dit du
corps). VII. 4. Être découvert, à nu. 2.
S'en aller où être ôté de dessus quelque
7 .م ex.: هذ 2 الاتعد put "1
مان 2 Cette neige nes’ & ira, ne cessera de
couvrir la terre que d'ici à quelque temps.
X. Être fatigué, tomber de lassitude.
# 3 . . 5 ٠. .
حسر Qui a la vue fatiguée, affablie.
ls 1. Qui n’a pas de casque, ni de
cuirasse où de bouclier (guerrier). 2.
Étalon qui ne veut pas couvrir une femelle.
3. pl. tes Femme qui n’a pas de voile.
En parlant d'une femme, on emploie égale-
ment la forme حاسم el .حاشرة
21
Bye, pl. les 1. Soupir (se dit sur-
tout d’un soupir poussé par celui qui dé-
sire une chose, et qui a peu d'espoir de
54
426
٠9
Gerra
١ 4 4 را نه 5 à 5
l'obtenir). — à pau | 9 nier). Hélas! 2.
Désir. 3. Malheur, calamité.
FT 7 د م / 1: 7
es, حسرى .ام 1. Fatigué, las. 2.
Qui pousse des soupirs, qui gémit. 3. Af-
faibli, émoussé (se dit de la vue, des yeux).
CA L # 60 كو
cms, pl. ls Malheur, infortune.
les et pu 1. Manière, mode, façon.
2. Naturel, nature, condition, état vérita-
ble d’une chose (tel qu'il nous devient
connu par l'expérience). — uso) | كريم
généreux.
CRT A EL
ns? 1. Endommagé. 2. Avili et mé-
prisé, dont on fait peu de cas. 3. Fatigué,
las.
A7 7 Le
Ben” 5 pl. LS Balai.
و ن و ور ide 5 1
م( ms —— prets Sciène, espèce de poisson.
A PRE 7
aus .م 1.1. Monder, trier (les dattes).
Un d'act. AE te Moissonner
(les céréales). 3. (n. d’act. ares Faire
marcher devant soi (un troupeau de mou-
tons). lou (n. d'act. يحديد وه Se fÀ-
cher contre Telquun: et le traiter avec
dureté, av. ل de la p.— Au passif, حسق
Être vil et méprisé (se dit Es Anti et
des choses). 11. (n. d’act. عسي ) Raser
(la moustache). IV. Mêler (les bonnes dat-
tes avec les mauvaises, et gâter le bon par
le mauvais). V. Être arraché et voltiger
dans l'air (se dit du poil). VIL. Être cassé,
broyé en petits morceaux.
nee 1. Épine. 2. Sifflement du ser-
pent. 3. Nuage qui s’étend en bande et
occupe une certaine étendue du ciel.
Lis 1. Sifflement du serpent. 2.
Creusé dans le roc et qui ne tarit jamais
(puits).
{
06
و
Colère. 2. Inimitié, haine, mal- .4 حسفة
veillance. 3. Nuage clair, qui n’est pas
épais et noir.
ES 1. Rebut (de dattes gâtées). 2.
Colère. 3. Haine, inimitié, malveillance.
4. Reste d’eau ou de nourriture. 5. Li-
mailles d'argent.
168 1. Colère, indignation. 2. Dépit.
هسفد nus” رجع Il s’en revint avec
le dépit de n’avoir pas atteint ce qu’il dé-
sirait. 3. Rebut.
SUR ce
Sms Qui dévore tout, sans rien
laisser aux autres.
4
0 f. .كه 1. Se fâcher contre quel-
7
qu'un, av. ue de la p. 2. Manger de
orge (se dit des bestiaux). IV. Nourrir
d'orge (ses bestiaux). av. acc.
حسك 1. Plante de l'espèce des chardons,
dont le fruit s'attache à la laine des mou-
tons, aux habits, etc. 2. Haie ou barrière
en fer ou en roseau, avec des pointes en
tous sens, qu’on élève pour se garantir de
l'ennemi. 3. Haine, inimitié.
حسك Fâché, indigné.
UE Chandelier, flambeau.
“die C 7 AS 7
حسكة et حساكة Haine, inimitié.
حسيكة 1. Haine, inimitié. 2. Hérisson.
3. Orge.
ee -
697
= Égorger les petits de son trou-
peau (J£s).
js, pl. k Les 1. Petit (de tout ani-
mal). 2. Éclats de fer qui se détachent du
كو
٠. 0
Hérisson. ل ا
# #4
\
fer qu’on forge.
Nes n. d'unité du précéd. Petit d’ani-
4 +
LUTTE
mal. — Au duel, pes) Les testi-
cules.
ik Lux pl, Petits, de petite taille.
74° #4
Het (n. d’'act. Jus 1. Faire marcher
devant soi, pousser, donner la chasse.
2. Trier et séparer le rebut, av. من du
tout. 3. Regarder comme vil, bas; mépri-
ser. 11. S’avilir, se conduire en homme vil
et bas, av. amis. — Au passif, à Je
Il est tombé dans le mépris. VE. اه VIII.
Faire la chasse au lézard Les.
= Fruit vert du lotus (, Au 0
are af
Petit lézard d'Afrique, dès qu’il vient d’é-
clore. On dit : Je) ar انيك Y Je ne
viendrai jamais chez toi 000 à mot, tant
que le Jus ne change pas ses نا OT,
LL Een et
Je 1 Lézard d'Afrique (eo).
il n’en change jamais).
se coll., n. 6 حبييلة 1. Veaux.
2. pl. بل Er Froupeau de bœufs ou de
vaches. fl pl. Luis Rebut.
Limailles d'argent. 2. Balle .1 ل
d'orge ou de riz, qui tombe et qu’on jette
en les mondant. 3. Lie du peuple (comp.
lis).
4e 1. Dattes mauvaises, qui ne sont
pas me mais qu'on mêle aux autres
qui leur communiquent leur douceur. 2.
Bas peuple, lie du peuple.
Re 4. Vil, de qualité très-inférieure.
2. Méprisable, RIRES
FE ETS
Nes f. ZI. (n. d’act. ps) ) 4. Couper,
retrancher. 2. Couper l'artère et la cauté-
riser, pour empêcher l’hémorragie, 3.
HET 4 2 7
{ 9
Couper le mal, la maladie (par l'emploi d’un
remède). 4. Empècher quelqu'un de faire
quelque chose, ou d'approcher de quelque
chose, lui couper la chose, av. .ل acc. VIIT.
Être coupé, retrancher.
Les 4. Sabre tranchant. 2. Tranchant,
fil (d’un sabre). 3. Qui n’a pas de fin, qui
dure trop longtemps (nuit).
p pl. 4. Noninterrompus (jours). On حسوم
Poe كو
dit : ps آنا يام cl وم
cutifs.— Le mx Sans interruption. 2
RENE ١
ل 95 Jours consé-
me Mal-
heureuses (nuits).
كو
“11 C7
asus” 1 . Ce qui coupe court et arrête (p.
ex., une Cautérisation de l’artère). 2. Re-
mède qui coupe et fait aussitôt cesser le
mal.
PON PC
FES 1. Mal nourri et qui ne grandit
pas (enfant). 2. Sevré (enfant).
LOT AU
Dune et = 4. Être beau. 2. Être
bon. II. (n. d’act. fans 1. Rendre,
créer beau où bon (se dit de Dieu). 2.
Trouver beau ou bon, louer, approuver,
donner des éloges. 3. Embellir, enjoliver.
111. (n. d’act. LL) 4. Agir bien envers
quelqu'un, avoir de bons procédés pour
quelqu'un, av. acc. de la .م 2. Lutter,
rivaliser de beauté avec quelqu'un, av.
acc. de la .م IV. {. Faire bien et mériter
On dit: |
LA
535
| حسكيت
par là l’approbation.
C’est bien, bravo! ns ture =
Afin que je puisse lui donner une bonne
éducation. 2. Rendre beau, embellir. De
là on dit avec ellipse du sujet : Saut
Qu'il est beau (où l’on peut sous-entendre :
oh! que Dieu Va rendu beau). 3. Savoir
bien une chose ou l'avoir bonne, p. ex.,
ul = 1.1 لآ كان ne savait pas bien
118 61. — أاحسنتك سه Vous avez une أ
bonne mémoire, vous retenez facilement {
par cœur. 4. Se plaire à faire telle ou telle
chose, av. أن suivi d'un verbe. 5. (n.
d'act. (احسان Faire du bien à quelqu'un,
Se montrer bienfaisant envers quelqu'un,
010. D Où av. NAN p. 6. S’asseoir,
s'établir sur une haute colline sablonneuse
( ps). X. 1. Trouver beau, joli, admi-
rable, bon, et de là 2. Approuver, louer,
donner des nee
nes pl. let: 1. Beauté (syn.
Je). 2. A de bonne qua-
hté, bon état d’une chose. 3. Os du coude.
4. Habileté, adresse à faire quelque chose.
حسسن ند بير Habileté dans l'emploi des
moyens, des mesures.
SITE / +
Lys) fém. re 1. Beau, joli (et de |
là, n. pr. d'homme, Hassan. — Au duel,
الحسبان Les deux fils 0' Ali, Hassan et
Houssein). On joint souvent à += son
PA 2 2 ا 7
syn. Lys. 2. Bon, excellent. — ms
Beau dans sa conduite, homme de | السيرة
bien. 3. Os du coude. #. Colline haute et
sablonneuse.
STD - 4
حسمن Parties du corps bien conformées, |
belles formes.
كو 2
| حاسن Beau.
Je pl. rég. حسانون Beau.
gs, fem. RL Jupe lus et
ELLE 1: Très-beau/2.{Très-bon:
5 0 PET.
PAS job lier 1. fém. de US
Belle. 2. Bonne œuvre.
, كو
Ans 1. Salaire, prix du travail. 2. pl.
PAU . 9 0
Lys Point le plus élevé d’une montagne.
حدر
es, .ام LES 1. En gén., Tout
ce qui est beau au moral. — حَستى Lou
Les beaux noms, c.-à-d. les quatre-vingt-
dix-neuf noms de Dieu (exprimant chacun
un attribut, comme : Le grand, le bon, etc.).
De là, av. l’art., dirt 2. Bonne ac-
tion. 3. Bienfait. 4. Ta — ل
C’est un homme vertueux. 5. Victoire. 6.
Mort héroïque, celle d’un martyr de la re-
ligion musulmane. — Au duel, حسني ان
Les deux belles choses, c.-à-d. la victoire
et le martyre. 7. Beau résultat.
LUS (fém. sans son masc.) Belle, johe
(femme).
4 ak Petit oiseau du genre des passe-
reaux, à plumage rouge, jaune, vert et
bleu (autrem. Lys) »; en Ég., s—\
RCE et زقاية |).
ges 3 06 حسن Beau, et de là,
n. pr. d'homme, Houssein.
AA Arbre dont les feuilles sont très-
petites.
HER C’est son mieux. — أن Bus
5e ai S'emploie pour dire que telle
chose est le plus haut point où quelqu'un
RES atteindre (syn. أ | Lis).
A) (comp. de ا سن .1م , (حسين
1. Plus beau, meilleur. — منه pue هو
Il est plus heau que l'autre. Sur d'un
subst. ou d’un n. d’act. à l’acc., أ ©
Meilleur en fait de..., ou plus beau quant
شي ASS Dis D'une taille plus belle
ن القوم. que...
ou les bons parmi les leurs. — الاحسنى
Les beaux hommes, قات
Le plus beau, le meilleur. 2. Préférable.
7 لم رام 5 ِ رم
أحيسن Dimin. du verbe أحسن IV. dans
cm
les loculions d’ 'éloge, av. ellipse du sujet.—
a Les ادر :يدا Ls Qu'il est gentil,
qu'il est beau, co Zeïd!
ges À: (n. d'act. de la IL.) Éloge,
pl ن alé Belles choses.
أحسان 1. 000 9 Bienfaisance.
approbation. 2
gs” 1. Qui fait bien quelque chose.
2. Qui fait du bien, bienfaisant, généreux.
3. Bon, vertueux. #. Qui sait bien faire
quelque chose, habile.
ARE كو
Bienfaisant. معحسان
ue Beau (visage).
= 1. (pl. de GS) Bonnes actions.
2. Belles qualités. 3. Beautés. De là 4.
Favoris.
a Va كو C/
re f. 0. (n. d'act. s«>) 1. Boire en
humant (l’eau). Absorber par petites gor-
_gées. (C’est ce mot et non pas شرب qu'on
emploie en parlant des oiseaux). 2. Humer
(la soupe, etc.). 11. 111. et IV. Donner à
humer, c.-à-d. donner à quelqu'un de
la soupe (qu’on ne mange ni ne boit;
mais qu’on absorbe en humant), av. d. acc.
V. Humer, absorber en humant, av. acc.
VI. Humer ensemble, en compagnie. VII.
Même sens que la V.
حمسا Tout ce qui se hume, ce qu’on
- avale en humant.
1e 1. Voy. le précéd. 2. Action de
humer. On dit : الطير pus. (> Jour
court ; mot 0 mot, comme le temps que l'oi-
seau met à boire un trait.
حساء 20. le précéd.
ae 1. Tout ce qu’on avale en humant.
De là 2. Soupe mêlée de farine, et qui n’est
429 حشس
ni trop claire, ni trop épaisse. 3. Qui hume
A RIDE longtemps, qui aime à humer.
ss Trait ve humant) (comp. 3%).
FAR pl. a. RH) SLA
Gorgée, petite quantité (d’un liquide) qu’on
a à avaler en humant.
2 «7
حسية Ce qu’on avale en humant.
LAVE
AA I
eZ,
LS, pour y puiser de l’eau.
1. Creuser dans un endroit appelé
2. (pour
Lux f. O.) Humer, avaler en RARES 3.
PTT Con-
5
naître, pénétrer la pensée intime de quel-
pour .حس Voy. ce mot. —
qu'un, av. acc. VIII. Creuser dans un en-
droit appelé |, y puiser de l’eau.
\ é كو © 5 “ 2
0 et do pl. lus et HE 1.
Puits creusé dans un terrain sablonneux.
2. Spécialem. Sol dur recouvert de sable,
où l’eau des pluies s’infiltre, et où l’on
trouve de l’eau chaque fois qu’on y plonge
le seau.
1 sc 9 5
ils? Mousse qui croît dans les citernes.
ee f. O. (n: d'act. كدق 1. Allumer
(le feu). 2. Enflammer quelqu'un du désir
de quelque chose, le rendre avide de quel-
que chose, av. acc. 3. Sécher (se dit de la
main où d’un autre membre qui se des-
sèche ; d’un rejeton d’arbre, du fœtus dans
l'utérus). #. Courir avec rapidité (se dit des
à flot,
dans un meilleur état, av. acc. de la p.,
chevaux). 5. Remettre quelqu'un à
c.-à-d. améliorer sa position. 6. Augmen-
ter, accroître, multipher (les biens, les
richesses), av. acc. de la ch. 7. Donner à
quelqu'un un chameau, av. acc. de la p.
حش 430
et ب de la ch. ou av. d. acc. 8. Traquer,
cerner, entourer de tous côtés et ne pas
laisser d’issue (au gibier, à la bête), av. acc.
9. Faucher (l'herbe), récolter du foin, av.
acc. 10. Donner, présenter du foin au
BE
un Je te donne du foin, et tu
cheval, av. acc. du ch. On dit :
me salis de fiente (prov. appliqué à celui
qui rend le mal pour le bien). 11. Empen-
ner une flèche. — ندا passif, être long
(se dit du dos d’un chameau). IV. 1.
Faucher (l’herbe, le foin ). 2. Être bon à
faucher (se dit de l'herbe à l’époque de la
fenaison). 3. Sécher, être desséché (se dit
de la main). #. Porter un fœtus qui se
dessèche dans l’utérus(se dit d’une femme).
5. Presser quelqu'un au point de lui faire
oublier quelque affaire, av. acc. de la p. et
.عن 5ك 6. Faire paraître les tarses
minces (se dit de l’embonpoint qui écrase
les autres parties du corps). 1111. 1. Ré-
colter du foin. 2. Mettre du foin dans
quelque chose, remplir de foin. 3. Étresec,
sécher (se dit du foin, de l’herbe). X. 1.
Sécher, se dessécher (se dit de la main).
2. Avoir soif. 3. Être trop grand ou trop
gros, et faire paraître une autre partie du
corps plus petite ou trop mince, absorber,
fig., av. acc. (se dit d’un bras trop grand
qui absorbe, pour ainsi dire, la main, et la
fait paraître trop petite, ou de l’embonpoint
d'un animal, De acc. de l'an.
ne Ni à
3. pl. ME Petit palmier qu’on n’ar-
Uri 4. Jardin. 2. Latrine.
rose ni ne cultive.
Le 1١ Verger de palmiers. 2. Latrines.
7 10
on
3 بالاش sl الحق Joins l'un à l’au-
tre, une chose à l’autre.
À 4 ا
Jardin. 2. Latrines. 3. Fœtus .4 حك
er et desséché dans l’utérus.
Sac à foin, rempli de foin. 2. .14 حشاش
Les deux côtés حشاشان — Côté, flanc.
d’une chose. 1
0 et NEA Le dernier souffle,
reste de la vie dans un malade ou blessé.
On dit, en parlant tendrement d'un objel
cher au cœur : و الحشاكة قلبى partie la
plus précieuse de mon cœur.
Qui vend des herbes sèches. .4 كني
De 9 2, Qui fait usage du حشيش , boisson
ou électuaire narcotique. (C’est de ce mot,
au pl. urèlés, que vient assassin.)
# نت | كو #40 SU
(pl. de (lis) Four- حشاشة et حشاشة
rageurs.
ENE SA On dit :13S a خحشاسالف أن
27 راك LS el AE
DÉS 1. Herbe se, 2. Foin, four-
rage. 3.Spécialem. Hachich, électuaire fait
de la poudre des feuilles de chenevis, et qui
produit une violente excitalion nerveuse.
4. Fœtus, embryon mort dans l'utérus. 5.
Vil, abject.
ass N. d'unité du précéd. — »—\
حششة OEsophage chez les bestiaux.
Fourrageur. 2. Qui fauche .1 حُسايشَى
et ramasse le foin. 3. Botaniste, auteur
d’un livre sur les herbes.
Pays à foin. 2. Pays d’abon- .1 محش
dance, terre de bénédiction. 3. Latrines.
D" 1. Endroit où l’on conserve le
foin. 2. Sac à foin. 3. Faux à foin. 4.
Fourgon en fer pour remuer et attiser le
NT
\ BRUT
+
lou. De là, au fig., “حش حرب Instiga-
teur de la guerre, boute-feu, ef bon chef,
qui sait faire la guerre. On dit لكنبية ١ محش
d'un homme qui sait habilement conduire
les escadrons contre l'ennemi. 5. Brave,
courageux. 6. Latrines, où tout endroit
dans lequel 1l y a des excréments humains.
li Qui porte un fœtus mort (femme).
Fay
is, pl. معماش 1. Pays à foin. 2.
Endroit où l’on serre le foin. 3. Anus
(comp. bus),
ie 1. Fourgon pour remuer le feu. 2.
Endroit où l’on serre le foim.
tés Qui à les flancs gonflés.
M dx ارورم
Mi Pâte faite de hachich.
CU
Due و fém. av. ولا participe de la X.
£ NT.
La 1. Cingler quelqu'un d’un coup de
fouet sur les flancs et le ventre, av. acc. de
la p. et ب de la ch. 2. Embrocher quel-
qu’un, percer le ventre d’une flèche, et en
atteindre les viscères, av. acc. de la p. et
ب de l’instr. 3. Cohabiter avec une fem-
me, av. acc. de la p. #. Allumer (le feu).
# ©
Li et lé Pièce de vêtement dont
2
on s’entoure au milieu du corps.
Sun IV. Irriter, mettre en colère.
VIII. Se réunir, se rassembler.
كو /
|
3 90 و
ls Qui a le ventre كر ile, pl.
large.
LIRE 1. Lièvre. 2. Renard (mâle). 3.
Veau. 4. Troupe nombreuse, multitude.
LANCE
5. Os du sabot d’une bête. 6. fém. a
Qui a le ventre large. 7. contr. Qui a le
ventre mince.
Fe AA 7
حوشية Multitude, troupe nombreuse.
A3 1
2 0
0242 (te.
/ x 7 LA
ni Sorte d'étoffe grossière.
PTS 3 و 0 ET 1 1 0
: S etIL, تحلرل re secoue
Pace hi et . 0
D 1 | ES ANTE
agité, et-se disperser.
PRES sv, À
Mn fol. n. dact. is.) 31 6 réunir,
se rassembler, surtout en arrivant promp-
tement pour se porter mutuellement se-
cours. 2. Rassembler, réunir. 3. Ne tarir
jamais, se remplir sans cesse (se dit d’une
source, ou d’une femelle qui a toujours du
lait). #. Grandir {se dit d’une plante qui à
déjà acquis son développement). IL. Réu-
nir, rassembler. IV. V. VI. 1111. et X. Se
réumr, se rassembler, surtout en arrivant
promptement pour s’aider mutuellement ou
agir en commun.
FO $ 2 y
Dis, pl. حشود Troupe d'hommes.
كو C7
> 1. Troupe d'hommes. 2. Qui se
remplit sans cesse, et n’est jamais à sec
(source, etc.).
SES Intarissable. is عين Source
intarissable. —Sis وا آد Vallée dont le sol
est dur, et qui n’absorbant pas l’eau des
pluies, en offre beaucoupaussitôt qu'il pleut.
LE Eng Prompt, empressé à faire
quelque chose, qui est toujours à la dispo-
sition des autres. 2. Qui ne cesse pas de
faire quelque chose (p. ex., de traire régu-
lièrement des chamelles). 3. Grappe de
dattes bien fournie.
Ses Intarissable, inépuisable (se dit
d’une femelle qui a toujours du lait dans
ses pis, ou qui conçoit dès la première fois
qu’elle est couverte par le mâle).
SLEX Terrain où l’eau s’amasse en quan-
tité.
حشر 432
Servi promptement, homme au- شود
tour duquel on se rassemble, et que l'on
s’empresse de servir.
is Prompt, prêt à quelque chose,
toujours disponible (syn. (محتفل
000
f. O. I. (n. d'act. jeep) 14. Ras- ا
sembler, réunir. 2. Rassembler le genre
humain au jour de la résurrection. De là
Ressusciter. 4. Dégrossir, rendre plus .3
fin et plus élégant, dégager de ce qui rend
une chose trop grossière. 5. Détruire, ré-
duire à rien (se dit d’une année de disette,
par rapport aux troupeaux). 6. Chasser,
exiler quelqu'un (de son pays). — Au pas-
sif, 1. Être rassemblé, réuni (se dit fig. des
morts), et de là 2. Mourir et être réuntaux
morts. 3. Étreramassé, quant à quelque par-
tie du corps, c.-à-d. lavoir grosse, volumi-
حشرق رأسه neuse, av. Là. Ainsi on dit:
Il à la tête grosse, très-volumineuse. VIII.
Au pass. jan av. .ف PVoy. la signif.
précéd.
كو © /
و حر pl, ä 4. Rassemblement, réu-
nion. — Ne) Réunion du genre humain
J} (2 el
simpl. Jour de la résurrection universelle.
عو 3 7 | 3
— Là Résurrection. 2. Troupe nom-
breuse, multitude. 3. adj. Fin, comme
au jugement dernier. De là =
dégrossi, dégagé, effilé (se dit de quelques
parties du corps, .م ex., de l'oreille, ou
des plumes d’une flèche, av. le subst. au
sing., au duel ou au pl.). #. Fin, affilé
(fer ue ne
2 &) et DES Son 011 autres parties 8105-
_sières, qu’on sépare à l’aide d’un tamis.
En 4. Aminci, fin (trait, flèche). 2.
Moyen, de grandeur moyenne.
Su
us
Qui réunit, qui rassemble, qui est حاشر
de réunir, de convoquer, de ras- 3
Épithète de Mahomet. الحشر — sembler.
7
Vis, pl y Fée 14! Balle, peau qui en-
toure le grain. 2. Gibier. — 4u pl. CES
Bêtes, petites bêtes (soit quadrupèdes, soit
autres qui rampent ou sont censés ram-
per) (syn. po). — Fruits de la terre tels
que gommes, etc.
lis Lie du peuple, le rebut d’une
société, d’une puibies
2 و 34 2
LS Lieu du ras- شر pl. ,مشر et “حشر
semblement, de la réunion d’une troupe
nombreuse.
000 4. Rassemblé , réuni de tous les
points de la terre sur un seul point. De là
2. Ressuscité (genre humain). 3. Em-
Penn pourvu de plumes (flèche).
ë) Es Vieille femme avare et qui a
grand soin de sa toilette.
CRRAUOET
Râler, avoir un râlement (se .1 حش ر.
dit d’un mourant). 2.Braire (se dit de l’âne,
lorsque ses braiments se suecèdent).
Flacon mince. 2. Source dans .1 حشرج
un terrain couvert de cailloux. 3. Creux
dans la montagne où l’eau dépose et s’é-
pure. #. Cailloux.
<a 1. Râlement (d’un mourant). 2.
Braiment réitéré de l’âne. 3. (n. d’unite
0060-7 3 عام fossette.
à
pu AL 3 حشر Petite fossette au mi-
lieu de la lèvre supérieure, sous le nez.
7
PPS
La (n.d'act. ‘ie ) Enlever, emporté
دن — Tee (n. d'act. LS)
Cligner (l’œil), le fermer à demi, av. acc.
nn,
De
LAINE
et regarder à travers les cils rapprochés.
Donner des dattes de mauvaise qualité
#2 (se dit d’un palmier). V. Porter un
vêtement usé, râpé. X. 1. Porter un vête-
ment usé, râpé. 2. Sécher, être sec et ridé,
ratatiné (se dit des oreilles, des mamelles).
كو C7,
#4 Pain rassis et sec.
3
a coll. Dattes de mauvaise qualité
ow dattes desséchées, sans chair et sans
noyau.
Se Aie
ju, fêém. Ki Sec, ridé, ratatiné
{(datte, mamelle, etc.).
LE 7e
حشفة 1. Gland de la verge. 2. Chicot, ra-
cine du blé moissonné, qui reste dans le
sol. 3. Vieille femme. #. Levain sec. 5.
lcère d ARLES EER
Ulcère dans la gorge. 6. pl. | à = Ro-
cher dans la mer.
كو 7 7 n
Petite quantité d’eau.
Lis Usé (vêtement).
ere Qui ne donne que de mauvai-
ses dattes Les (palmier).
LES Vôtu d’un vêtement usé et
que
se 0,
SES f. I. (n. d'act. Es, Tue
et (حشوا ك 1. Avoir de nouveau du lait en
abondance dans ses pis (se dit d’une fe-
melle), av. acc. du lait. 2. Laisser une fe-
melle sans la traire, afin de lui donner le
temps d'élaborer le lait, av. acc. de la fem.
3. Se réunir, se rassembler (Foy. 4).
4. (n.d’act. liés) Laisser tomber de l’eau
en abondance (se dit du ciel, des nuages
gonflés d’eau). 3. Être chargé de fruits, de
dattes (se dit d’un arbre). 6. Être à son
dernier souffle {se dit de la vie). 7. Être
LE
439
“
حطس اح Lee
dur à bander {se dit d’un arc), — is
Manger sa pitance dans un sac suspendu
au cou (se dit des chevaux). IV. Donner de
l’orge à manger dans un sac suspendu au
A .
cou, av. acc. du cheval. VIII. Etre rempli
de lait.
SE y 7
lis 1. Abondance du lait (quand il
afflue sans cesse aux mamelles). 2. Agonie
rapide.
# 7
رشا شان 14 Chargé de fruits (palmier). 2.
Intarissable, qui a toujours du lait (fe-
4. Se suivant l’un
Ils جاوأ
melle). 3. Dur (arc).
l’autre sans interruption.— حا شك
vinrent les uns à la suite des autres, et sans
interruption. 5. Qui afflue, qui vient de
chaque côté. De là Sal, جوأ (comme pl. de
(بخاشكة Vents qui obtient des différents
points du ciel.
ss u :
is Pluie abondante.
م 7 كو
Toute une troupe nombreuse. حتشكة
sh Lies et is LAS Bäillon qu’on met à un
chevreau, pour l'empêcher de teter.
PU ET
his Ce que Jos .
ASS ال
à. Bruit qu'on entend de quelque
chose qui remue, sans savoir ce qui le
produit.
و
AU #
3 2 3 5 0
Faire peu de cas (كتشل (n. d’act. سل
de quelque chose, regarder comme vil, de
peu de valeur.
CEA 1 6 » . 4
De qualité inférieure, vil, de peu حشل
de valeur (se dit de toute chose).
At MU أ
Verroterie, imita- محشلية NM ES
tion des perles.
NAS
DR f. I. O. 1. Faire rougir quelqu'un
par quelque propos), av. acc. de la p. 2.
#
55
( ARE
Fâcher quelqu'un, av. ace. de la .م 3. Dire
à quelqu'un des choses désagréables, dures
à entendre, av. acc. de .م ها #. Manger,
avaler. 5. Trouver (du gibier) (se dit d’un
chasseur dont la chasse n’a pas été stérile).
6. f. I. (n. d'act. حشوم Prendre de l’em-
bonpoint, engraisser et être en bon état (se
dit des bestiaux aux pâturages du prin-
temps). 7. S’'arrondir; fig. acquérir de la
fortune, du bien-être. 8. Acquérir de la
considération, de l'importance. 9.(n. d'act.
حشوم ( Être fatigué. — BE f. À. Être
en colère. 11. 1. Mettre en colère, av. acc.
de la .م 2. Causer de la peine à quelqu'un,
av. acc. de la p. 3. Faire rougir quelqu'un.
4. Dire des choses désagréables à quel-
qu'un, av. acc. de la :م 111. (n. d'act.
W 24
ils) Être en colère, se fâcher contre
quelqu'un, av. acc. de la .م IV. 1. Foy.
la II. 2. Honorer, considérer, entourer
quelqu'un de respect, av. acc. de la p. V.
Rougir de quelque chose, av. من de la ch.
VIII. 1. Respecter quelqu'un, av. acc. de
la .م 2. Avoir pour quelqu'un un grand
respect mêlé de crainte. 3. Être timide en
présence de quelqu'un, jusqu’à être hon-
teux, av. من où عن dela p. 4. Être en-
touré d’une suite nombreuse, de suivants,
de protégés ; mener un grand train, vivre
sur un grand pied.
es 1. coll. Suite, entourage (composé
tant de personnes appartenant à la famille,
que de 00101 La suite
et les esclaves. 2. Famille. 3. Chose qu’on
demande à quelqu'un, qu’on cherche à
obtenir.
se مسال
0
9
Lis et A Très-timide par respect 9
حسم P à
0 fausse honte.
Colère. 2. Timidité, fausse .14 حشمة
honte provenant du respect ; réserve, mo-
destie ; quelquef. façons, cérémonies. — Le
Entre moi >< وبين أصد فالى حشمة
et mes amis point de cérémonies, de fa-
cons. 3. Magnificence, faste (qui consiste
dans un entourage nombreux). 4. Consi-
, . a 0 |
dération. — isis 5,1 Des personnes
11 (opp. à لحر فيش
Respect (qu'on a pour quel- .1 حشمة
qu na timidité, fausse honte. 2. Dureté
d’un homme puissant, qui ne se gêne pas
de dire des choses dures à celui qui vient
chez lui. 3. Objet qu’on a recherché ou de-
mandé à quelqu'un.
res
LS Voy. le précéd. 2.
7
200 Suite, entourage (composé tant de
personnes de la famille que de serviteurs).
SAET LP
RS 1. Fatigue, lassitude. 2. Timidité,
crainte révérentielle. 3. Chose qu’on de-
mande à quelqu'un, qu’on veut obtenir.
حشيم Très-respectable, vénérable, très-
considéré.
Lis 1. Voisins. 2. Hôtes, visiteurs.
LEA Suite, entourage (Fo
f pe)
217
“لهم Qui commande le respect, surtout
par sa grandeur, sa magnificence (per-
sonne).
/
ré
317 -
.muz (n. d’act. .,äs) Sentir mauvais
فريس 3
(se dit d’un vase et d’une outre à lait tenus
malproprement). IV. Se servir d’un vase
ou d’une outre malpropres et puants.
SION
حفن Malpropreté d'un vase à lait.
3 2
عمنة tmd.
524
Sy
ie 1. Malveillance. 2. Haine.
3 د SI
حشس pl. Jardins. Foy. sous حشان
3 “اع في بي
LS? Gain, profit.
TT 4
Lil Injures, fangage injurieux (tenu
à quelqu'un).
; 1 7
un f. O. عه 0 0 ) 1. Remplir,
bourrer, farcir de quelque chose, av. acc.
et .ب 2. Atteindre quelqu'un aux viscè-
res, et y causer une lésion, av. acc. de la
p. (comp. Lie). — Au passif, حشى Être
rempli, ou rempli de quelque chose, av.
ب de la ch. 111. Donner à quelqu'un des
choses inférieures en qualité, du rebut, de
ce qui forme, pour ainsi dire, la queue; p.
ex., dans cette loc.: وها حاشاة lat ls ss
Il se présenta chez lui, mais celui-ci ne lui
donna rien, n1 grandes pièces de troupeau
de chameaux (Hs), ni petits chameaux,
queue (حاشية) d’un troupeau. (Foy. sous
ee) V. Être rempli, bourré, farci de
quelquechose. 1111. 1. Être rempli, bourré,
farci. 2. Porter un linge pour absorber le
sang des écoulements mensuels (se dit des
femmes). 3. Se rembourrer le sein ou les
fesses, pour en dissimuler l’absence (se dit
des femmes qui emploient ce moyen). 4.
Venir (chez quelqu’ un).
Le pl. LEA 1Mviscères (se dit de
toute parlie intérieure du corps). 2. In-
testins. 3. Pays, contrée.
sus
حسده
Paille, crin, plumes, {out ce qui .1 و
sert à remplir un coussin, un oreiller. 2.
Æn gén., Tout ce qui remplit l’intérieur
d’une chose. 3. Farce (dans les mets). #4.
Ame, principe de vie. 5. Hommes de la
sis 435
classe inférieure (dans une société), queue,
fig. 6. Petits chameaux, troupeau de petits
chameaux. 7. Remplissage, ce qui sert uni-
0 :
quement pour remplir l’espace. 8.
prolixe et inutile, qui n’ajoute rien à la
chose.—,%) أهل Parleurs inconsidérés.
9. En pros., Partie du vers entre 16 pre-
mier et le dernier pied (dans chaque hé-
mistiche). 10. Phrase incidente, paren-
thétique (celle qui n’aide ni au sens, mi
, اد 4 0 2
n'ajoute à la force.— لطبيةى sus Où حصو
5 0 Phrase incidente, mais qui, sans
être essentielle, ajoute cependant à la force
du sens.
ران اا
Lois, pl. 8 Fe Parleur inconsidéré,
qu tient des discours vides de sens.
bis et ES 1. En gén., Viscères. 2.
Intestins, entrailles. 3. Forêts, arbres, far-
dins (qui remplissent un pays et font qu 1
n'est pas vide). On dit: à, Bis ما أكثر
Que ce pays est boisé, de bois, de
broussailles, etc.! #. Queue (fig.), gens de
condition inférieure, qui forment le bas
x \
bout d’une tribu, d’une société. — فلان
Cet homme est de la من La 3 LIN فلن
queue de telle tribu.
SIN 9 3
Terre noire 1m- أرض LAS طم اخهاه
productive.
âilS Chameaux les plus petits et les
moins bons d’un troupeau, la queue d’un
troupeau. (Foy. &ile sous LS.)
EX 1. pl. LÉ Matclas, lit. 2. Vête-
ut rembourré, ouaté.—P1. 8 حذا Faux
sein où fausses fesses, {out ce que les fem-
mes emploient pour dissimuler l'absence du
sein ou la maigreur des fesses.
436 verre
22
“حصن Voy. le précéd. 2.
d'assaut BLEUS
20
سل Estomac.
تا
ن و دك ا و 1
5 ? 5 ده م
ais, fém. sis" 1. Farci. 2. Rem
bourré.—.y<) دأ ax” Empaillé. 3. Rem-
pli de quelque chose, av. .مب
C 7 506 1 8 5
LS vulg., fém. aies 1. Farci. 2.
Rembourré.
Voy. la racine suivante.
Las f. A? (n. d'ael. LS) 1. Respi-
rer avec effort. 2. Avoir l’asthme, être
asthmatique. 3. Se couvrir à l’intérieur de
grumeaux de lait, et sentir mauvais (se dit
d’une outre tenue malproprement).
Border une robe, av. acc.: lui donner une
bordure. 111. 1. Excepter quelqu'un du
nombre, av. acc. de la p. el رز من mettre
gaelqu'un hors de..., en dehors de... 2.
Faire attention, eraindre que quelqu'un ne
vous dise Lila (loin! arrière!). Foy. plus
bas Läls, — Au passif, أن ET Loin
soit (de moi, de vous, etc.) que... لا
ES 1. Excepter quelqu'un du nombre,
mettre en dehors de...., av. ace. de la p.
el y? 2, Dire à quelqu'un Lil, c.-à-d.
que Dieu l’en préserve, que ceci soit loin
de toi! av, من de la p. 3. Avoir honte
devant quelqu'un, ou rougir de quelque
chose, av. عن ; éviter (par respect) de dire
ow de faire quelque chose. VE. (n. d’act.
Lits) 1. Éviter quelque chose, se garder
de quelque chose, av. acc. où .عن 2. Re-
culer devant quelque chose, uv. من de
la ch.
147
s 1. Viscères (tels que le foie, la rate,
etc.) (Foy. ندا f. O.). 2. Respiration pe-
Rice
nible. 3. Asthme. 4. pl. أحشاء Pays, con-
trée, surtout l’intérieur d’un pays. On dit :
Lis
lui.
à LT Je suis dans son pays, chez
fém. Las Respiration pénible. ,حش
L£lS Thym, plante.
LELS, originairem. la 111.06 حشى 1.
s'emploie av. le gén. dans le sens de Excepté.
7 Lila Excepté 7610. 2. Comme nom
ou comme particule pour éloigner, délour-
ner, COnjurer ; ex.: SLR et حاشا لك
Loin soit, arrière (de Hiva telle chose! el
— ننسى si ناش
Garde-toi d'oublier! — لله nr et L£la
et حاش الل A Dieu ne plaise! Dieu
C4 ٠.
nous en préserve! — حاشا ل بد Loin de
Ca
gardez-vous de...
nous 7610 ! De même, en parlant de quelque
chose de monstrueux, de 06001110111 ou de ter-
rible, on dit : حاشا من السامعين Que pa-
reillechosen’arrive pas à ceux qui écoutent!
Et équivaut souvent à Sauf votre respect.
fêm. BE 1. Haletant, qui res- وحشيان
pire avec effort. 2. Asthmatique.
els, pl. ى és 1. En gén., Bord,
marge. De là 0 on dit : ils 6 خم mot
à mot, Celui dont les bords sont 51 (Foy.
pr
Lei ss) Aisé, au sein de لجيه (vie,
état). — to)
très-nombreuse, foule épaisse où 11 est dif-
c.-à-d. doux, aimable. — رقيق
AS ل 3 Réunion
ficile de pénétrer (syn. كثي رلا زدهام 10
Bordure d’une robe. 3. Suite, domesti-
ques, adhérents. #. Ombre. 5. Protection,
patronage. 6. Marge (dans un livre). 7.
Glose marginale (Foy. dile sous lès
f. 0).
ما
Ci 7 © y 1 . k
Lg? 1. Qui traîne à sa suite une
أر دب troupe nombreuse, suivi 0... Delà:
NS ss? Lièvre poursuivi par les
chiens. 2. Farci (Foy. sous Lis).
9 / =
1 : م 95
ss? Couvert de notes marginales (li
vre).
un, 5
Es d Ge d’act. حص i Marcher
avec rapidité. 2. Raser (le poil, les che-
veux). 3. Dégarnir la tête de cheveux, cà
et là (se dit d’un casque). #. Revenir à
quelqu'un, échoir à quelqu'un (comme lot,
comme sa portion), av. acc. de la .م et
من de la ch. 8. On dit : هو بخص Il ne
recoit personne sous sa protection, ne se
mêle pas de protéger, de défendre les
autres. Il. (n. d’acl. (#خصيبص Être évi-
dent, clair, manifeste. 111. Assigner à quel-
qu’un une portion, une quote-part. IV. 1.
Donner à quelqu'un sa portion, sa quote-
part, av. acc. de la p. 2. Éloigner quel-
qu'un de...., av. عن de la ch. VI. Se
partager, se distribuer des portions, aller
au partage. VIT. Tomber (se dit des che-
veux), perdre le poil. De là on dit : Ab!
940! = وأ Il sauva sa vie la queue
pelée, c.-à-d. 11 se sauva à peine.
Cheveux qui tombent. 2. Queue .1 حص
écourtée, coupée.
Dis Peu de cheveux sur la tête.
Course très-rapide, rapidité .1 خصّاص
de la course. 2. Chute de cheveux, de poil
(provenant d’une maladie). 3. Gale. #.
Élan de l'âne, lorsqu'il dresse les oreilles,
lève la queue et se met à courir. 5. Pet.
se sauva فلات 17 On du pes .6
= VIL).
à peine (comp. ص
|
|
ttes = ere يبب 7 77779 سي 2 س©6ٍ]7 7 تت
€
PR 437
Terre, sol. خصاصاء
is, pl. حصص Portion, part qui re-
vient à quelqu’un dans le partage des biens;
lot.
Qui a peu de poil au fanon .1 خصيص
du pied (cheval). 2. Rasé (poil, cheveux).
Nombre, quantite. .3
fém. ae Qui a perdu le poil, حاص
ft رحم les cheveux; ras. On dit, au fig.:
ile, pour dire : Is ne tiennent plus par
aucun lien l’un à l’autre.
AE 1. Chute de cheveux. On dit:
خاصة al y الله À | Que Dieu atteigne
sa tête de la chute de cheveux. 2. Ras.
qui restent dans la vigne مطتعتم] ا
après la vendange.
Lores Fanon, touffe de crin au-dessus
du sabot (chez le cheval) (comp. 15).
Est fém. les, pl. = 1. Qui a
peu de cheveux, la chevelure éclaircie. 2.
Qui a peu de plumes aux ailes (oiseau, p.
ex., qu'on aurait plumé). 3. fig. Malheu-
reux, qui n’a pas de chance. 4. Qui est
sans poussière, qui n’en apporte pas (vent).
5. الاخص Belle journée, quand le ciel est
sans nuage, et quele soleil brille de tout son
she Année stérile. — ندا duel,
الاحصان L’esclave et l’âne.
Dore" Rasé, ou ras, ou qui a perdu le
poil, les cheveux.
JADE
PE et حصى 1. Se remplir de quelque
chose, et étancher sa soif à force de sucer
ou de humer quelque chose, av. عن de
la ch. 2. Boire ou manger avec avidité et
avoir le ventre rempli. 3. Lâcher un pet,
438 LATE
av. ب de la ch. IV. Désaltérer quelqu'un,
étancher sa soif, av. acc. de la p.
Éyvs #70
Lars et حتصاء Faible, petit, chétif.
37 NEA) مه بر /
CS لم I 1 اد الكت اا
Joncher, couvrir de petits cailloux (le sol,
un endroit), av. acc. 2. Jeter, lancer des
petits cailloux sur quelqu'un, av. acc. de
la .م 3. en gén. Frapper quelqu'un de
quelque chose (en le jetant sur lui). 4. Je-
ter quelque chose au feu, av. acc. du feu
et ب de la chose. 5. S'en aller pour courir
les pays, errer çà et là, av. L3 des pays.
6. Abandonner quelqu'un, se séparer de
son compagnon, av. عن de la .م Se dé-
faire (se dit de la corde de l'arc qui se dé-
roule et se défait) (comp. ARLES —
Avoir la
LA
Les و et au passif حصب
rougeole. IT. {n. d’act. Les) 1. Cou-
vrir, semer, joncher {le sol, l'aire, le plan-
cher) de cailloux, av. acc. du L. 2. Jeter
des petits cailloux ou du sable sur quelqu'un
ou sur quelque chose. 3. Avoir la rougeole.
IV. 1. Faire voler sousses pieds et disperser
les petits cailloux (se dit d’un cheval, etc.).
Abandonner (son ami), se séparer de, .2
V. Voler, s'envoler aux .م de la من av.
champs pour chercher des grains (se dit
des pigeons, etc.).VI. Sejeter (l’un à l’autre)
des petits cailloux.
RER 1. Cailloux. 2. Combustible, tout
ce qu’on jette au feu pour l’alimenter, bois
(quand 11 brûle au feu). 3. n. d’act. de la
F7
0 ’ AU
fém. es 1. Couvert, semé de حصب
cailloux (sol). Æu fém. Sol couvert de cail-
loux. 2. Eruptions sur la peau, pustules
a ———————_——_—_—_—_——_——————————
EE م م م م م م 2م5111
سد م
provenant de l’échauffement. 3. Vent vio-
lent qui disperse Les cailloux.
Cols, fém. iolé, pl. خواصب 1.
Violent etqui disperse les cailloux ou amène
la grêle ou la neige (vent, nuage, tour-
mente). 2. Flocons de neige qui volüugent
ougrains de grêle. 3. Éruption sur la peau,
boutons.
et coll. 1. Cailloux. — me) à)
Nuit qui suit les jours de fête appelés
تشريق (Vo. ce mot sous (3 +). 2. Érup-
tion sur la peau, pustule. 3. Rougeole.
red 1. Caillou. 2. Rougeole.
Les coll. Petits cailloux.
CNE a : Te
حد Hosaïb, pays du Yémen célèbre
0
par ses belles femmes.
CRU TC ANT à 1 5
2x" Mohassab, localité remplie de
petits cailloux و dans le Mina, non loin de
la Mecque, où l’on fait ordinarrement un
somme de nuit.
s cu 1 1
تعخصب Somme qu'on fait dans la 10-
4 S 7 9
calité appelée = 2x".
7 :
4 7 À
«خصية Sol couvert de cailloux.
وو و 2 2 5
#خصوبتب Qui a la rougeole.
LOT CHAT | : DNA
1. Paraître, devenir visible,
2 CNE à
011 évident. الى حم هص | لعقٌ ب Main-
tenant la vérité a paru au grand jour. 2.
Être ferme, seraffermir. IL. > Être
assis où posé d’aplomb et solidement par
terre.
= 1. Terre. 2. Pierres (comp.
ss).
LOL ES 1, Rapidité de la marche, mar-
che rapide. 2. Action de chercher, de
fouiller dans la terre dans tous les sens.
3. Evacuation du ventre, excrétion des ex-
Tr Len
crements. #. Importunité. 5. Action de
s'appuyer d'abord sur ses genoux pour se
lever (se dit du chameau). 6. Mouvement
qu’on fait pour s'asseoir et se caser solide-
ment dans un endroit.
ls 1. Voyage de nuit fait avec
rapidité (comp. (حتهماك , 2. Terrain élevé
et nu.
HAT S
Mas. f. I. O. (n. 0 Sn اسفن
Ses 4. Moissonner ou faucher (les cé-
réales, l'herbe), av. acc. 2. Tresser, tordre
(une corde). 3. Mourir, être enlevé. —
حصت Être tressé et tordu solidement {se
dit d’une corde). IV. 1. Être propre à être
moissonné où fauché (se dit des céréales
mûres, pour qui le temps de moisson est
venu ; comp. la IV. de =). 2. Tresser et
tordre fortement (une corde). 3. Donner
un tissu solide à quelque chose (p. ex.,
à une cotte de mailles), av. acc. 4. Raf-
fermir, rendre solide. 1111. Moissonner,
faucher (les céréales, l'herbe). X. 1. Être
propre à être moissonné, fauché (Foy. la
IV.). 2. Étretressé solidement (se dit d’une
corde). 3. Se réunir et resserrer l'alliance,
dans le but de s’aider mutuellement (se dit
de tribus, du peuple). 4. Être en colère.
S / 7
حصد 1. Herbe sèche. 2. Moisson, céréa-
les moissonnées, fauchées. 3. Torsion forte
(pour rendre plus solide ce qu’on tord ou
tresse). #. Solidité d’une corde, d’une cotte
de mailles bien tressée (d’un travail so-
lide).
م 2 7 كو
Jen Tressé solidement et tordu avec
force ; solide (corde, etc.).
439 حضيد
C4 1
00 و 3 ٠.
Sets, pl. 3 حصرال et SU Moisson-
BA faucheur.
© /
$ 77
$ , pl. حواأصيد Moissonneur, fau-
cheur.
SSL 1. Moisson, temps de la moisson.
2. Toute plante qui gonfle le ventre des
bestiaux qui la mangent.
77
Moisson, temps de la moisson. حصادة
#
Ses, fém. حصيدٌة 1. Moissonné, fau-
ché, récolté (se dit des céréales). 2. Dont
on à cueilhi les fruits (arbre). 3. fig. Mois-
sonné, enlevé, détruit.
و
coll., pl. SL Tiges de cé- .1 حصيدة
réales moissonnées. 2. Restes des tiges
moissonnées. 3. Champ qu’on ensemence.
os Les Propos méchants لسمدة métaph. .4
ou calomnieux (mot à mot, ce que la langue
abat, moissonne comme une faucille). Ma-
ا يكب du : ia que 0 برك
Rien ne tors faire aux Re une ste
et ne les jettera (aussi sûrement) sur leur
face (Foy. =) dans le feu que leurs
propos.
RON fêm. £ Asus 1. Tressé, tordu so-
lidement ; solide (corde). 2. Touffu, aux
branches bien fournies et entrelacées (ar-
bre). 3. Solide, d’un travail solide, aux
mailles bien serrées (cotte de mailles).
ee, pl. ie L<* Faucille (syn. Ms) e
Sox Moissonné, fauché.
SES? 1. Tressé solidement (corde, etc.).
De là :
ment sain et d’un caractère ferme. 2.
st #خصد Homme d’un juge-
Plante séchée sur pied.
440
=)
ال < Ê ١ :
Make 4, Tressé solidement. 2. Fort,
solide.
VICIAS.
Vs TTC EME d'act. ÿ2<) 4, Serrer,
presser, réduire à l’espace le plus étroit,
acculer, av. acc. de la p.2. Entourer, cer-
ner quelqu'un de tous côtés, assiéger, av.
ب de la .م 3. Prendre, saisir tout. 4.
Retenir et empêcher de faire ou de conti-
nuer quelque chose (p. ex. la route, etc.),
av. acc. delap. 5. Mettre (sur le chameau)
le coussin jee, av. ل de la béle. 6.
Compter, a de Les): — es
f. À. (n. d'act. es) 1. Être à l’étroit au
fig. Éprouver un serrement, une angoisse
(se dit de la poitrine, du cœur).— yes
SELS 5 صد و رهم Ils souffrent (d'être
obligés) de vous faire la guerre. 2. Avoir
un serrement de cœur (se dit de l’homme)
(syn. à je ف La). 3. Étre avare, tenace,
serré. 4. Être gêné, dans la gêne. 5. Être
embarrassé (quand on parle ou quand on
lit), parler ou lire avec la plus grande diffi-
culté. 6. Être dans l'impossibilité de coha-
biter avec une femme, av. عن de la p.
7. Tenir, garder soigneusement (un secret),
av. de la ch. Être serré sur quelque
chose. re (n. d’act. es) 1. Être
étroit, de là 2. Avoir le canal du pis très-
étroit (se dit des femelles). — ناك passif,
res (n. d'act. ÿ2S) 4. Avoir la rétention
d'urine. 2. Avoir une constipation. HIT.
(n. d’act. Les et (محاصرة Cerner de
tous côtés, bloquer ou assiéger, av. acc.
ou av. ل de la .تر 1115 Serrèr déprès,
réduire à l’espace le plus étroit, acculer,
av. acc. de la p. 2. Retenir et empêcher
ممم سس ل سس عم هي م لس يي يب | يي يي يي | | ل
لس
de faire ou de continuer quelque chose,
av. acc. de la p. et عن de la ch. 3. Se
donner, se causer une rétention d’urine
ou une autre maladie; se mettre dans un
mauvais état, av. acc. 4. Avoir le canal du
pis étroit (se dit des femelles). 5. Compter,
IV.).— Au passif, حصن
calculer (syn.
5 7
42 3 6 A . , . ,
احصر 1. Etre constipé. 2. Avoir la réten-
tion d'urine. 3. Se trouver dans la gêne
(quant aux moyens pécunmiaires) , ou dans
des circonstances difficiles. VIT. (n. d’act.
2010 7 x
jLes|) 1. Etre cerné de tous côtés, blo-
/ £
qué, assiégé. 2. Etre compté. 3. Éprouver
un besoin pressant, le besoin naturel. VIII.
Mettre (sur le chameau) le coussin .حصار
3 ب كر
Compte, calcul (Foy. la I.). 2. .1 حصر
Avare. 3. Discret, qui garde le secret.
و © كو
Rétention d'urine. 2. Constipa- .1 حصر
tion.
AZ
حصر 1. Angoisse, serrement de cœur.
2. Avarice. 3. Discrétion (qui consiste à
garder le secret). 4. Difficulté de parler ou
de lire, langue embarrassée.
yes 1. Avare. 2. Discret. 3. Qui éprouve
un serrement de cœur; affligé ou dévoré
par l’ennui (syn., الصد Le).
el, pl. 2 1. Qui serre. 2. Astrin-
gent (se dit des remèdes ou des aliments).
3. Qui établit un calcul, un compte. #4.
Assiégeant. 5. Qui retient, empêche ou met
des obstacles. 6. Fabricant où marchand
de nattes.
COTE
حصار Coussin qu'on met sur le chameau
en guise de selle.
كو
Siége, blocus (Foy. la TIL.). 2. .1 حصار
APRES
Fort, château fort (syn. .(قلعة 3. Enclos,
PRET 4. Voy. Les.
Avare, serré. 2. Qui éprouve .1 حصور
une angoisse, un serrement de cœur, ou de
l'ennui. 3. Qui ne peut pas cohabiter avec
une femme (par suite de quelque défaut,
ou de maladie). #. Qui vit dans l’abstinence
الحصير el ادي et la chasteté. De là,
épithèle donnée dans le Coran à Saint Jean-
Baptiste. 5. Qui a le canal du pis étroit
(chamelle).
res 1. Étroit, dans lequel on se trouve
à l’étroit où mal à son aise (endroit). 2.
Avare. 3. Abstème par avarice. 4. Qui a
le cœur oppressé d’angoisse ou d’ennui. 5.
Timide, modeste, réservé. 6. Discret, qui
garde le secret. 7. Qui vit dans la conti-
nence et s’abstient volontairement des fem-
mes. 8. Qui ne peut pas cohabiter, par
suite de quelque obstacle physique, où par
aversion pour les femmes. De là 9. Cas-
trat, et 10. av. l'art., pres) Saint Jean-
Baptiste (Foy. .(حصور 11. Prison, cachot.
12. Roi. 13. Tissu. 14. Chemin. 15. Eau.
16. Réunion. 17. Rang, série, file. 18.
Natte (de roseaux ou de jonc). 19. Côté,
flanc (du corps). 20. Nerf entre le صفاق
الاضلاع Li, dans les animaux. 21.
2 3 7 م م
Surface de la terre. 22. أحصرةا pl. yes et
et le
Éclat d'une lame. 23. n. d'unité و حصيرة
pl. piles Panier tressé de feuilles de
palmier.
V'oy. le précéd. 22.; 2. Claie حصي
pour sécher les dattes. 3. Grosse veine
qu'on voit sur le flanc d’un cheval maigre.
5 0 م C م
Femme qui n’a que le canal uri- حصراء
1.
Lres 441
naire, et avec laquelle on ne peut pas co-
habiter (comp. بقاء 2
/ © م كر
pes? et AE 0 avec des trous
sur laquelle on sèche le fromage.
Coussin qu’on met sur محصرة et محصر
le chameau en guise de selle.
Assiégé. 2. Constipé. 3. Qui a .1 مخصور
la rétention d'urine. 4. Retenu, empêché.
Qui a sur le dos le coussin yes .5
(chameau).
els Assiégeant.
Fr ‘#9
Siége, blocus. محاصرة
ges Lion.
#2 م ي) م Le
— pes — des 1. Grande avarice.
2. Angoisse.
PT PONS:
١ حص 1. Tendre avec force (l'arc, la
60
0106 de l'arc). 2. Soulever, exciter, sus-
citer. 3. Tordre avec force en tressant (une
corde). #. Remplir (une outre). 5. Tailler
(un roseau à écrire).
pes 1. Tout fruit vert, non mûr et
acide. 2. Datte non mûre. 3. Verjus. #.
Frictionnement, massage du corps (dans
les bains). 5. Très-avare. 6. Harpon (pour
retirer le seau du puits). 7. Petit, court.
8. Chose qui n’est bonne à rien.
Avarice, cupidité. حصومة
pres Avare. شاد و0 ب Poy.
م
000
res (n. d’act. st) Éloïgner,
Pr à une jesade distance. — =
3 7
(n. d’act. 25) Être galeux. — DUR
(n. d'act. ji Avoir un jugement so-
lide. IV. 1. Éloigner à une grande dis-
tance. 2. Tordre avec force (une corde).
6
MUR
3. Traiter une affaire d’une manière réfle-
442
chie et solide, av. acc. de la ch. 4. Passer
rapidement, au pas de course (se dit de
l’homme, du cheval). X. 1. Être solide. 2
Être dur à supporter pour quelqu'un, av.
PE de la p. (se dit du temps, de la for-
انهم 3. Être étroit.
LR Gale sèche.
LCR Jugement solide.
s 7
0 4 و, 5 +
es Doué d’un jugement solide.
5 و ٠ن كو ب م و
otre ui court et passe :
م Q 27 قم LI"
avec rapidité.
ET) # ب 4 #
Las 1, Qui passe avec rapidité. 2
Seule 1
Qui disperse les cailloux en courant rapi-
dement, en trottant.
ل a ce
(ou aus) 1. Chan- ا الك KA 3
delier, flambeau. 2. Candélabre.
AVE
A2 fe I. (n. d'act. 1 et fist)
1. Avoir lieu, surgir, arriver (se dit d’un
événement). عست à à حصل Telle chose
eut lieu de sa part, c.-à-d. il commit, il fit
telle chose.—# 2 Le LS لك Le ها
Tu ne m'as jamais vu faire rien qui أثام te
causer de la peine. 2. Venir, être produit,
naître. — من ذلك ms عندى Jes
La jalousie en naît dans mon cœur. 3.
Rester après les autres. #. Résulter, s’offrir
comme résultat. 5. Être réalisé (se dit d’un
bénéfice, etc.), av. ل la p.— À Les
مبلغ كذا و
6. Atteindre, arriver à quelque chose. —
حضة Avoir la SEAT dans la vessie. IT.
(n. d'act. js) 1. Produire des dattes
non mûres appelées Les (se dit d'un pal-
J'ai réalisé une 5011126
mier). 2. Produire des boutons de fleurs
pui
jaunes (se dit d’un palmier). 3. Tirer, ex-
traire comme produit net ou comme conclu-
sion. #. Acquérir (des connaissances, des
biens, etc. 5. Obtenir, atteindre (un but,
l’objet des désirs). 6. Lire, étudier (un li-
vre). 7. Résumer, réduire à la plus simple
expression, tirer la quintessence (d’un dis-
cours, etc.), av. acc. — Au passif, Être
tiré, extrait. — ,55-2)| Lie I اذأ
Lorsque ce qui est au fond des cœurs sera
tiré au grand jour. IV. Foy. la II. 1. 2.
V. 1. Résulter, être le produit, le résultat
de quelque chose. 2. Arriver, avoir lieu,
être réalisé. — حرمدلن Voy. plus bas.
ان الذى — 1 d'act. de la .27 حُصُولُ
Il est arrivé خذتث من حصوله قد Les
ce que je craignais qu il n’arrivât.
re coll. 1. Dattes non mûres ) Ls)
arrivées à leur grosseur ordinaire ow non.
2. Boutons de fleurs jaunes de palmier.
we 1. Foy. le précéd. 2. Grain net-
toyé qui reste sur l’aire, quand on en a sé-
paré la balle et l’ivraie. 3. Balle ou ivraie
séparée du grain.
pl. Las 1. Qui arrive, qui a ال
lieu. 2. Qui résulte, résultat ou total. —
Et en der- وبالمحصول حاصاك الندامة
nier résultat, ce qui t'en revient, c’est le
(loc. adv.) En un العماصل — repentir.
_ mot. 3. Produit net. 4. Utilité, avantage.
5. Office. 6. Garde-manger.
7 Les 1. En gén., Ce qu’on sépare par
le triage. 2. Balayures. 3. Grain nettoyé
qui reste sur l'aire. #. Balle ou ivraie sé-
parée du grain (comp. BL).
is, pl (nee Produit net.
7e Le
Jess (n. d'act.de la IL.) et LL (n.
d'act. de la V.) 1. Acquisition (des con-
— Jos
المراد Action d’atteindre lobiet de ses dé-
sirs, succès. 2. Avantage, profit. 3. Con-
naissances de la science, etc.)
clusion (tirée des prémisses).
Obtenu (comme résultat). 2 .1 م
En der- با لمحصول Acquis. 3. Résultat.—
nier résultat. #. Produit. — Nes
Produits de la terre, récoltes.
Ve 1. Produit net. 2. Somme, total.
4 ss #9 A ee ردي
fém. ilas Qui ramasse et en- رمعل
lève la terre d’une mine (homme, femme).
Gésier (chez certains oiseaux). . 1 حال
Qui a le ventre gros au-dessus du nom- .2
bril. 3. Fond d’un réservoir d’eau.
ie 1. Gésier (chez certains oiseaux,
2
Estomac (des oiseaux). 3. Foy. Jess 3.
p. ex. chez les poules, pigeons, etc.).
4. fig. Capacité, faculté de comprendre, de
saisir ou d'apprendre quelque chose; quel-
quefois portée d’esprit.
Jus {verbe dénominahf forme de
(حوصلة Remplir son gésier (se dit de cer-
tains oiseaux).
dus = et dus Qui a le ventre
saillant (comme le gésier d’un oiseau ou le
ventre d’une femme enceinte).
PAS OS.
f.I.(n. d’act. ie) 1. Lâcher un حدم
Casser, briser. VII. Être .9 .نب pet, av.
cassé (se dit surtout du hois).
pes Pet.
pes, fêm. CAVE Qui pète beaucoup,
souvent.
PURE SLR
nie, Qui pète beaucoup, souvent.
٠.
EE الت ا ااامممملممم 37388
0 or
/ كو
fe Petits calloux.
Las fém. Qui pète (femelle).
PRET NOT
res et re (n. d’act. RS
Être fort, fortifié (par la nature ou par Part).
De 18 res (n. d’act. ES ge et
.(حصن 2. Rester chez soi, et vivre ver-
tueusement (se dit d’une femme, mariée ou
non) ; être femme bien née, de bonne mai-
son (opp. aux esclaves ou concubines). II.
(n. d'act. تخصين ) 1. Fortifier (une place,
sa demeure). 2. Entourer d’un mur (pour
rendre inaccessible). 3. Garder (se dit d’un
mari qui fait rester sa femme à la maison).
#. Garder quelque chose avec soin contre
quelqu'un, av. acc. de la ch. et من de la p.
5. Se garder soi-même, vivre vertueuse-
ment (se dit d’une femme). 6. Vivre et se
conduire décemment, chastement (se dit
aussi d’un homme). 7. 56 marier (se
dit de l’homme ou de la femme). IV. 1.
Fortifier. 2, Garder, conserver intact. —
LS CASA Elle a conservé intactes
ses parties naturelles, pour dire elle a vécu
chastement. 3. Garder (dans des magasins,
etc.). #. Vivre honnêtement, vertueuse-
ment (se dit d’une femme). 5. Se marier.
6. Rendre quelqu'un sage, le ramener de
la débauche à une vie sage (se dit, p. ex.,
du mariage).—4u passif, Devenir épouse
légitime (se dit d’une esclave qu'un mar
élève par le mariage au rang d’une ferme
honnête, bien née), — فارع es فاذا
Mb نبل ع lag
المحم رارك © من العذاب Et si elles (vos
esclaves) vous sont unies par le mariage,
444
3 حدر
LVL
et commettent l’adultère, alors elles en-
courront la moitié du châtiment prononcé
contre les femmes bien nées. V.{n. d’acl.
ges ( 1. Se fortifier, se retrancher. 2.
Être chaste et pudique (se dit d’une femme).
3. Devenir étalon حصان c.-à-d. grandir
et être propre à couvrir les juments.
CA PACE NS RAA aie
US pl. حصون , es, أاخصان 1
Lieu fortifié, retranché; citadelle. — |
ges) ) Père de la forteresse) Renard
( syn. ) Las et al 3), 2. Armes (défensi-
ves) en 2 Ju). 3. Perte, ruine. 4.(n.
d’act. de la I.) Vertu, chasteté (d’une
femme).
res Chasteté, vertu (d’une femme).
gels, fêm. ie, pl. gels et
Sels 1. Qui fortifie. 2. Qui garde ou
garantit quelque chose ou quelqu'un. De
là 3. Qui vit honnêtement, chastement :
parthcul. femme vertueuse. (Comme adj.
ou comme subst., on dit av. la forme masc.
ou fém.: امراة حاصن et امراة حاصتة
Femme qui se garde soi-même, vertueuse).
4. pl. أ لوا أ صن Femme enceinte. 3. Chose
réservée à quelqu'un, et qui n’est pas à
l'usage de tout le monde.
Obes,pl ن a et les A. Épouse
légitime. 2. Fee vertuouse. 3. Perte.
Cheval .2 له حصان
de race et es 0 .نان Ja).
و
fém. es 1 Fort, fortifié. 2. وخصين
Étalon. .1 حصن
Solide (cuirasse, dei 3. Cachot, prison
(comp. «(حصير
LA
res (dimin, de (حصن Petit fort. —
ادو الحصين Renard (Foy. “حصن
dE rap
tes (fém. de (yes Pudique, chaste,
vertueuse (femme).
كو 5
pre] pl. Fers, pointes (des lances).
es Chasteté, vie chaste (Foy. la V.).
Les: 1. Verrou. 2. Panier (comp.
ÉD
DS» fêm. 00 1. Fortifié (village,
ville). 2. (mod.) Armé de canons (vais-
seau, etc.).
ue 1. Chaste (qui ne vit pas dans la
débauche). 2. Marié (homme).
joues fém. 1. Femme bien née, de bonne
maison, qui ne connaît que la maison pa-
ternelle ou celle de son mari (dans le Co-
ran, 002. à l’esclave Ut ER Le). 2
Femme vertueuse. 3. Femme mariée,
épouse légitime. #. Femme enceinte.
#,
es 7 oy. le précéd.
x 7 7 ب وو 2
GER (n. d'act. 22) Retenir etempêcher
quelqu'un d’approcher de quelque chose,
av. d. acc.
C7 4 , لا
Douleurs dans les intestins. حصو
7
f. I. Jeter des cailloux contre 2
quelqu'un, av. acc. de la p. — حصى 1
Eaisser une trace, faire une marque sur
quelque chose, av. acc. de la ch. 2. Abon-
der en petits cailloux.—Æu passif, ges
Avoir le calcul ننه la gravelle (dans la ves-
sie où dans lesreins). 11. (n. d’act. LS
Protéger, défendre quelqu'un. IV. 1.
Compter. 2. Se rappeler, se souvenir de
quelque chose. 3. Savoir. 4. Apprendre.
5. Consigner, inscrire. 6. Raconter. 7.
Mettre en ordre. 8. Arriver aux petits cail-
Joux; au fig., parvenir à l'extrémité, à un
point qu’il ne reste plus rien.—Æu passif,
Être compté. On dit : = ماكلا Autant
qu'on ne peut pas le compter, innombra-
ble. V. Se tenir sur ses gardes.
ges 1. Nombre. 2. Grand nombre.
3. coll. Cailloux. 4. Calcul, gravelle ou
pierre (dans les reins ow dans la vessie).
ges Très-prudent.
و
D وآ (n. d'unité de ا
et LSs 1. Caillou. De là PETER
Morceau de musc durci dans la gousse
d’une bête à musc. 2. Calcul, pierre (dans
la vessie ou dans les reins). 3. Prudence.
4. Discrétion, réserve. — حصالا ja Homme
prudent, réservé, qui ne trahit pas facile-
ment sa pensée intime. |
4 و 7 5 3
les Sol qui abonde en petits cailloux.
= (Ad ا es D je
حضيطدى et (خضيضئ Pousser, exciter
quelqu'un contre un autre, ou à quelque
chose, av. acc. #4 (syn. Se). IL. (n.
d’'act. Dee) 1. Pousser, exciter quel-
qu'un (Foy. la 1.(. 2. Rendre quelqu'un
avide de quelque chose, lui en inspirer le
désir, av. على de la ch. 3. Stimuler, en-
courager à quelque chose (syn. حرص IL.).
111. Pousser, exciter quelqu'un à quelque
chose, lui en inspirer le désir. VI. S’exci-
ter, se pousser mutuellement à quelque
chose. نيكسملا وكا تحاصون على طعا م
(pour els لا 1h Et vous ne vous en-
couragez pas mutuellement à nourrir les
VIII.
DES). On dit :
pauvres. Abaisser, ravaler (Foy.
07 7/7 7
mi vera | Je
me suis abaissé et 5
Excitation, ce qui pousse à quelque خض
chose, aiguillon, fig.
Joint 0 je où و ضخيضة et خُصْض
Quelque chose. و نخيضة
Des 1. Suc du lycium (employé en
médecine). 2. Sorte de remède fait de l’u-
rine du chameau.
RAT اك وود م TRES
,حضيض pl. حضض et est 1. Bas,
partie ou point extrême au bas d’une chose
(opp. à a). 2. Abîme (syn. ;*5). 3. Pied
(d’une montagne).
FA
Pierre au pied d’une montagne. حضى
HA f. A. 1. Attiser, faire flamber le
feu à force de le remuer, ou en lui donnant
de l’air. 2. Être allumé, brûler (se dit du
feu). IV. Même signif. que la 1. VIT. Foy.
la X. 1
Le On dit : Les Den Très-blance,
éclatant, pour ainsi dire, éblouissant de
blancheur.
les Fourgon pour remuer 6 - م
le feu et l’attiser.
4 LOS
Les, f. I. 1. Jeter du bois, une bü-
êhe (au feu), av. acc. 2. Faire flamber (le
feu), l’attiser, en le remuant. — es
Recevoir la corde (se dit de la poulie, quand
la corde y entre). IV. Foy. la I. 1. 2. V.
Prendre un chemin moins bon, mais plus
court, au lieu d’un autre bon, mais plus
long.
res 1. Serpent. 2. Action de se dé-
faire (se dit d’une corde roulée autour de
quelque chose, et qui se déroule au point
de se défaire entièrement et de tomber)
(comp, Ses E 7.)
TR nue ÿ. à
es pl. Lea 1. Son, gemisse-
ment de l’arc lâché après une forte tension.
2. Serpent. 3. Versant ou pied d’une mon-
tagne.
ST
حضب Combustible, aliment du feu.
Voy. الك
Las 1. Poële à frire. 2. Fourgon
dont on remue et attise le feu. De là 3. fig.
Boute-feu, qui pousse à la guerre, qui at-
tise la discorde.
/ /
1. Allumer le feu. 2. Frapper. 3.
Courir, se mettre à courir. 4. Se mettre
tant de nourriture dans le ventre, qu’on
est près d’en crever. 5. Enfoncer, plonger
ques cs (dans l’eau, etc.). IT. (n.
d'act. Parler très-brièvement. VIT.
1 AE de colère. 2. S’étendre, se
répandre sur la surface. 3. Battre le linge
(en le lavant).
1. Vil, bas, méprisable. 2. Lâche.
3. Eau qui reste au fond du bassin. 4. Côté.
#0027 7 7
حضاج Qui a le dos voûté et le ventre
sant.
ميم 1. Fourgon pour attiser le feu.
2 Lou s’écarte du chemin, de la droite
ligne.
را A 7
ges Fourgon (syn. es").
0
DST Remplir un vase.
و 3 م ., 2
DR: pl. حضاجر 1. Fessu, qui a de
grosses fesses. 2. Qui a un gros ventre. 3.
Grand, énorme, d’une grande capacité.
و ”م 73 .
ie Gros, épais.
7 م
حضاجر Hyène.
LIU OT.
Être pré- 1 (حضور 1220200101 حدر
+
ورا
sent (opp. à le). 2, Être prêt, préparé
(se dit d’une chose, d'un repas). De là,
ماخضر formant un seul mot pour désigner
ce qui se trouve prèt, la fortune du pot. 3.
Se présenter d’abord à l’esprit (se dit d’une
réponse qu’on a toute prête, etc.). 4. Se
présenter chez quelqu'un ow dans un en-
droit, aller trouver quelqu'un, av. acc. ou
عند de la p.; se trouver dans un endroit,
assister à quelque cérémonie, etc., av. acc.
= وأ الجبارة es Ils se trouvèrent aux
funérailles. —|J15 حضروة LL, Etlorsqu'ils
y parurent, ils dirent..…. 5. Av. عن de
la p., Revenir de chez quelqu'un. 6. 4v.
dÙ_ Ge la p., Arriver chez quelqu'un.
7. S'éloigner de quelque chose (p. ex., de
l’eau, de l’abreuvoir, etc.) و av. عن de la
ch. 8. fig. Accompagner, suivre sans cesse
(se dit des chagrins, des soucis qui pour-
suivent et affectent un homme, ou des
mauvais génies qui obsèdent l’homme et
lui nuisent), av. acc. de lap. 9. Courir.—
خضر (n. d’act. # Les) Être présent ou se
présenter chez quelqu'un, av. J de la p.,
quelquef. av. acc. de la p. .حضرة IT. (n.
d'act. ÿ els 1. Être aux prises avec
quelqu'un, av. acc. de la .م 2. Riposter à
quelqu'un, lui répondre sur-le-champ, av.
acc. de la p. 3. Courir avec quelqu'un à
qui mieux mieux (se dit des hommes ou des
chevaux de course). #. Se disputer avec
quelqu'un au sujet de quelque chose, de
son dû, av. ter 5. Vendre les fruits ou
les produits de la terre avant qu'ils soient
mûrs. 6. Être assis à côté de quelqu'un.
IV. (n. d'act. Last) 4. Amener quelqu'un
Je
en présence de quelqu'un. 2. Faire venir,
appeler, mander quelqu'un chez. 3. Faire
surgir, faire arriver quelque chose. #.Cou-
rir en portant la tête haute. ب 4u passif,
أخضر 1. Être amené en présence; être
appelé, mandé. 2. Av. acc., Être accom-
pagné, inséparable de quelque chose, de
manière que la chose se présente aussitôt,
ou qu’on s'y porte d’abord ; ex.: yes وأ
À) الانفس Car les (âmes) hommes sont
portés à l’avarice. V. 1. Être présent. 2.
Être présent, se présenter chez quelqu’un,
av. وعنك et quelquef. av. acc. de la p. 3.
fig. Accompagner partout, suivre sans cesse
(se dit des soucis). 4. S’établir, se fixer
parmi les hommes à habitations fixes, qui ne
sont pas nomades. VIIT. 1. Être présent,
assister. 2. Se présenter chez quelqu'un. 3.
Courir la tête redressée. 4. S’établir parmi
les hommes à habitations fixes, non noma-
des. 5. Avoir beaucoup de lait, être prête
à en donner à chaque instant (se dit des
femelles). ناكرب passif, aa | Être sur le
point de mourir, être en présence de la
mort. X. 1. Courir la tête redressée. 2.
Exciter à la course. 3. Faire venir, man-
der. #. Désirer avoir quelqu'un en sa pré-
sence. 5. Se présenter à la pensée, au sou-
venir. 6. Rappeler à la mémoire.
res 1. Pays habité, particulièrem. ha-
bitation fixe (de ceux qui ne sont pas no-
mades). 2. Pubis (tant chez la femme que
chez l’homme). 3. Vie, métier de parasite,
action de guetter lemoment du repas chezles
autres pour s’y présenter et y prendre part.
7 كو
‘ )ع 7 ;
حضير 1. Présence. — لا ses? En sa pré-
Je 447
sence.— العحضر Vs السفر GYNien
voyage, 21 chez soi. 2. Déjeuner. 3. Pays
habité par des hommes à demeures fixes,
non nomades {syn. زمار 0pp. à 9%, بادية
el ps). — es) Je! Habitants non no-
mades, établis dans les villes ou les cam-
pagnes.
re 1. Qui renonce à la vie nomade et
se choisit une habitation fixe. 2. Qui guette
le temps du repas chez les autres, pour s’y
présenter et y prendre part, pique-assiette.
es 1. Voy. le précéd. 2.; 2. Homme
versé dans la connaissance de la loi, et qui
a une réponse à tout.
خضر 1. Homme qui, sans être invité, se
présente parmi les buveurs pour boire avec
eux. 2. Course très-rapide.
A CP Gr ANT
وحاضر fém. ضرة s,pl. es, حضرة 1.
Présent, assistant, qui se trouve dans quel-
que endroit, av. gén. 2. Prêt, qui setrouve
sous les yeux, et dont on peut jouir à l’in-
stant (objet, marchandise). 3. Situé tout
près حاضرة البجمرب....ول à > Bourg
situé tout près de la mer. 4. pl. حُوَاضر
Qui se présente ayant été mandé, appelé.
5. pl. حضار Habitant, av. ب ou de du
lieu. ب SÈS ess? فلانى حاضر Un tel
habitant d’un telendroit. 6. Homme, Arabe
à habitation fixe, qui n’est pas nomade,
qui n’est pas Bédouin. 7. Tribu arabe, sur-
tout grande; p. ex. حاضر طيى Tribu de
Thaï.
Sels, pl. jelss 1. Fém. de els 1.
2.3.;2. Pays habité par des hommes arabes
à demeures fixes. 3. Anse d’un vase. —
(Vase) à anses ذو حواضر
حر 448
es 1. Qui a les traits féminins, qui
ressemble à une jeune fille. 2. Course (d'un
cheval dans l’hippodrome). 3. Chamelle
robuste et forte. #. pl. Chameaux roux et
de race.
As Qui mange ou boit promptement,
qui se dépêche et en finit vite.
Ses 1. Présence. — سد Les En sa
présence. 2.S”emploie comme terme de res-
pect équivalant tantôt à Majesté, tantôt à
Altesse, ou Excellence, ou Honneur. —
SM! حضرة Sa Majesté le roi. — حضرة
L__LJ{ Son Altesse le pacha. — حضرة
J— 3h Son Excellence le ministre. —
حضرتكم Votre Majesté, etc., votre Hon-
neur. Quoique l’emploi de ce terme ne soit
pas soumis à une règle invariable, il est
toujours plus élevé que es مطاف 3. Demeure
fixe. 4. Capitale, résidence du prince. 5.
Repas, diner. ةلماك حضرة Un dîner com-
plet (avec toutes les entrées, dessert, etc.).
set ee RE ب AN كلدم
Gb AT
Homme dont la présence est agréable, dont
l'aspect porte bonheur (se dit d’un homme
bon ou d’un extérieur agréable (Foy.
= £ C م ÿ.
ES 1. Présence. 2. Tristesse.
Présence. — JS En sa .1 حور
présence. 2. Bien-être; quiétude que donne
une vie aisée et sans soucis. 3. (comme pl.
Personnes présentes, قوم de els) je
assistants.
LES 1. Pays habité par des hommes
à demeures fixes, non nomades. — JS
3 Les] من اهل Cet homme est citadin,
à demeure fixe; ce n’est pas un Bédouin.
Dose
(Quelquefois cette locution se prend dans
le sens tout à fait opposé.) 2. Action de s'é-
tablir dans un es à demeure fixe.
es, pl y حضير et nes 1. Réunion
d'hommes de Gate à dix. 2. Petit déta-
chement de cavaliers faisant une 1061118101.
3. Pus de la plaie. 4. Matière jaunâtre qui
s'écoule après le sang qui coule à la suite
de 1
rss et 5-5-5 fém. a
made, citadin, ب à es يأ قطعة Hé! la
av. 5 Non no-
citadine! (mot à mot, hé! petit bout de
bourgeoise! dans le langage des Bédouins,
qui affectent un grand mépris pour les ha-
bilants des villes).
es, pl y els 1. Habitation و de-
meure fixe. 2. Rétions les assistants. 3.
Endroit 1 la réunion, cercle. #. Présence.
est agréable ou d’heureux augure (Foy.
Lys Homme dont la présence
Spas ). 5. Acte authentique signé par les
témoins.
. . . : 24[ كا
Qui fait venir, qui amène quel- “عضر
qu’un ou quelque chose.
20 5
js Qui court avec une grande ra-
pidité.
SOCPE C7 5 9 8 C7, en كعد 5
Dre", fém. “حضو رة 1. Habité à l'en-
tour (eau, puits). 2. Hanté, visité par les
démons, et endommagé ou altéré.
COPA TEE)
1. Amené en présence. 2. Préparé.
و « و PRE à 4
es”, pl rl Qui court avec ra-
pidité, et infatigable à la course.
1 PANNE ٠. ,
محاضرة 1. Conversation. 2. Réponse
faite sur-le-champ, avec laquelle on ri-
ب“ 7207 4
poste.—# Lit علم Connaissance d’une
foule de choses qu’on a présentes à l’esprit
حص
ةم
et dont on se sert sans préparation, ce.
qu'on Gppele esprit de poche.
SC
pas Qui est à portée et dont on peut
sa servir à volonté.
عو نع م
Qui vient parmi les habitants à قيضلا
demeure fixe, parmi les citadins.
LES C7
— pes 1. Tendre avec force (l'arc).
2. Tordre fortement, donner quelques tours
de plus à une corde.
LRO
Prononcer mal, avoir une pro- .1 حضيره
nonciation vicieuse de la langue arabe,
surtout par rapport aux voyelles, av. Li.
Enlever (l'écorce d’un arbre). 3. En- .2
tourer les bouts de l’arc d’un nerf solide.
Lure CE.
né: Mélange. من
pl. Habitants de Hadramout. حَضما és
8 Cr C jets aus و من 0/7
Me up pes et TES Ha-
dramout, nom d’une province de l'Arabie,
ainsi que de la tribu et de la ville de Ha-
dramout.
5 En et ” sys Appart tenant à, où
originaire de Hadramout. — be نعل حضرم.
Soulier à bec pointu.
Manière étrangère et barbare de حضره اد
parler l’arabe.
7 مم م
pres pi Voy. sous es
ds, Poe. Être gâté aux endroits où
les ro poussent (se dit d’un palmier).
FAN وو
f. O. (n. d'act. pes وحضان
Te et (حضانة 41 Couver (ses œufs).
9 En acts ve حضانة ( Prendre,
porter dans ses bras (un An entourer
de ses bras, étreindre, de là 3. Élever (un
SC 7
enfant). #. (n. d'act. (حضن av. عن des p.,
HAS 449
CL
Cesser de faire du bien à ses voisins, etc.
(Ce sens résulte sans doule de l'emploi de
la significalion primuive du verbe, Se
croiser les bras, av. la prép. و عن aq
heu d’avoir les bras étendus et les mains
PACE
ouvertes pour donner). 5.(n. d’act. es;
حضانة ) Retenir et empècher quelqu'un
de se livrer à son occupation, à une chose,
av. acc. el .عن 6. Préoccuper quelqu'un
tout entier et l'empêcher ainsi de s'occuper
d'autre ركراب acc: el Er (eu شغل
IV.). — حضن (n. d'act. (حضان Avoir
une mamelle où un pis plus grand que
l'autre. IV. 1. Enlever à quelqu'un son
bien ou le priver de son dû, av. ب la
ch.
2. Mépriser quelqu'un, av. acc. ou
de la p. VI. S'embrasser, se donner ب
une accolade. VIIT. 1. Embrasser quel-
qu'un, l’entourer de ses bras, l’étreindre.
le serra contre 11 أاحتتضنه ui صدرة —
son cœur. 2. Porter dans ses bras (un en-
fant), et de là 3. Élever (un enfant). #.
Retenir, empêcher de se livrer à quelque
av. acc. Loge 5. Couver (ses œufs). قال
pl Les, ,حضن
toute la partie du corps comprise entre les
منت 1 أحضان
bras, les aisselles, les côtes ; l’entre-bras,
Vétreinte.12. pl. Ste Côté, flanc. 3.
Environs, alentours. 4. Repaire de l’hyène.
ce Voy. le précéd. 3. 4.
ges 4. Ivoire. 2. Hadan, montagne du
Nedjd.
Étreinte. On dit: sue) Fac ot حصية
Il se trouva dans l’étreinte du malheur,
c.-à-d. 11 tomba dans le malheur, sans pro-
tection nj ressource.
97
#
Tumeur sur une lèvre du vagin حضان
(espèce de hernie).
LEP LS 1 à
حضون 1. Qui a une mamelle ou un pis
plus grand que l’autre (femelle). 2. Qui a
une lèvre du vagin où un testicule plus
grand que l’autre.
ا 78 71 0 ,# 7 كو sa .
وخاضن ALERT pl. حوأضن Qui étremnt
7
dr
de ses bras. — ets E— Trépieds
noirs, qui s'appuient de leurs pieds sur la
terre, et, pour ainsi dire, l’étreignent. ست
Fém., Nourrice ou femme qui porte les
enfants dans ses bras, et les élève.
C 7 و ACNT ا
Les et Qres* Nid, endroit où l’oi-
seau couve ses œufs.
كو
, © ل
Ses Ecuelle plate.
VUS.
SC y
RE (n. d'act. 2=)Remuer les cendres,
la braise.
4 © ? © - £ PT
los et ces? Voy. SOUS Last
7 تا 7
7
—
Lu (n. d’act. Li) 1. و 06205617 و2056
descendre une chose d’un point plus élevé
à un autre plus bas, mettre par terre, av.
acc. de la ch., ôter une charge de ses épau-
les, ou d’une bête de charge, av. acc. de
la ch. el .عن — ENS دنا de Otez-nous
nos péchés, c.—-à-d. Remettez-nous nos pé-
chés. 2. au fig. Appliquer son esprit, la
réflexion à quelque chose.—Lols Lo لازم
Ii nous faut réfléchir. 3. Donner un avan-
tage à son adversaire dans le jeu d’échecs,
en Ôtant un pion. #. Descendre (sur un
terrain plus bas). 5. (n. d’acl. L<, (خطوط
Baisser, être en baisse (se dit du prix des
denrées). 6. Lisser et orner de dessins (le
cuir) à l’aide d’un fer ou d’un bois Le.
7. Être enflé aux joues. 8. Être gras. 9.
حط
"A كو
Pencher, appuyer d’un (حطاط (n. d'act.
côté plus que de Pautre. — 4u passif,
In 1. Être posé, déposé, mis plus bas, par
terre. 2. Être soulagé d’une douleur. Il.
Manger quelque chose, av. acc. IV. 1. Des-
cendre, faire descendre, poser, déposer. 2.
Voy. la 1. 6. 7. VII. (n. d’act. Lib)
4. Être descendu , être posé, déposé. 2.
Tomber par terre. 3. Descendre, se poser
plus bas. 4. Pencher, appuyer plus d’un
côté que de l’autre. 5. Baisser, descendre
(se dit du prix des denrées). 6. Marcher
avec rapidité. 1111. Poser, déposer, mettre
plus bas. X. 1. Demander à être allégé, de-
mander qu’on nous Ôte le fardeau de dessus
les épaules, av. d. acc. 2. Demander qu’on
el acc. مم
rabatte du prix, marchander, av. <
TA
LS Bas prix des denrées.
7
coll., n. d'unité AA 1. Bou- نا
tons qui naissent sur la paroi intérieure du
prépuce ou autour du gland de la verge.
Boutons purulents qui naissent sur le .2
visage. 3. Extrémité du gland de la verge.
Écume du lait. 5. Dépression, abaisse- .4
ment.
LÉ Odeur fétide.
ELLES 4. Petit. 2. Petite fille. 3. Petit
objet, babiole.
gts Bouc.
Huet 1. Nain. 2. Gros, épais.
is LÉ: Petite fourmi rouge.
LA
2
de 1. Descente, abaissement, action de
faire descendre plus bas, ow poser en bas.
2. Action d’ôter le fardeau de dessus les
LA
épaules, allégement. De là 3. Rémission
des péchés, absolution, absoute.
Abaissé, déprimé (terrain). 2 .1 كلما
Rapide à la course. 3. Qui penche et ap-
puie du côté de la bride (monture).
LES Baisse de prix.
LEA 1. Mince. 2. Petit, fin. ب LL
ee Qui a la cheville du pied fine, dé-
gagée (femme).
Rabais, remise (sur Le prix). خطيطة
PEL 4. Action de faire descendre
quelque chose plus bas, en bas, à terre;
déchargement, action d’ôter la charge des |
épaules, etc. 2. Petit.
Es Un: ; qui a les flancs, les côtés unis.
fs pl. محاط 1. Endroit où l’on dé-
pose ou fait descendre quelque chose. De
là 2. Station, relai, tout endroit où l’on
dépose les bagages, les charges de la cara-
vane. 3. Période, fin de la phrase. #. Point.
Re et ie 4. Outil en bois ou en fer
dont 1e corroyeurs se servent soit pour
polir les cuirs, soit pour y faire des gau-
frures et des dessins. 2. Brosse.
Lis 4. Abaissé, déprimé (terrain). 2.
Posé en bas, déposé. 3. Qui descend en
pente (se dit des épaules bien faites, qui
descendent).
jee 4. Camp, campement. 2. Station,
relai.
5 $ 51 5
Li, fém. URSS Bas, déprimé,
qui n’est pas saillant. De là: Kb las 81,
| Femme qui a les flancs déprimés (ce
qui fait mieux ressortir les contours sail- *
lants des fesses). On dit dans le même sens,
it bte
en parlant d’une femme :
El, 4
ا f. A. I. (n. d'act. LL) 31
quelqu'un à terre, av. acc. de la terre et
ب de la .م 2. Donner une tape sur le dos
avec le plat de la main, av. acc. de la p.
3. Cohabiter avec une femme, av. acc. de
la p. #. Jeter l’écume (se dit d’une mar-
mite en ébullition), av. بب de la ch. 5
Rendre les excréments, av. ب de la ch.
6. Détourner quelqu'un de son plan, de
son entreprise, av. نب de la p. et عن de
la ch.
CASE, 2
SLÈS Tape donnée sur le dos avec le
plat de la main.
ds Reste d’eau.
/ î سس ا
22 f.1.1.Abonder en bois 01
2, Ramasser du bois à brûler. 3. Apporter
à quelqu'un du bois à brûler, av. acc. de
la p. 4. ts LL 11 les secourut.
5. Accuser faussement, calomnier quel-
qu'un, desservir quelqu'un, av. مب de la
p. où av. 0 de la p. (syn. ىعس 00. D
el دم IV. 1. Abonder en bois à brûler. 2.
Être propre à être taillé (se dit de la vigne).
1111. 4. Ramasser du bois à brûler. 2. Dé-
vorer les petites branchessèches d’un arbre
(se dit d’un chameau). 3. Commettre une
faute, un crime (s’en charger, pour ainsi
dire, comme d’une ramée). #. Arracher
les racines des arbres (se dit d’un orage).
X. Être bon à
de vigne).
PARC 1. Affaire grave, majeure. 2
péril.
di 7 NL 1. Bois à brüler
١, combustible. 2. Calomnie.
être taillé (se dit d’un cep
(co mp. احقبب
452
23.
Lol حمالة Porteuse de bois, sur—
nom donné par Mahomet à la femme 0” 4-
bou-Lahab, son ennemie acharnée. De là,
en gén., Intrigante.
ds, fém. LS 1. Très-maigre. 2
Malheureux, accablé de malheurs.
Bûücheron, qui ramasse du .1 حاطب
ble Qui ramasse ليل- bois à brûler.
le bois pendant la nuit. De là, métaphor.,
Celui qui parle beaucoup et dit des choses
bonnes et mauvaises ; et celui qui se perd
par sa propre langue. 2. Calamiteux. —
Guerre terrible. جر 0 حاطب
LL, pl. طب LS Femme qui ramasse
du bois à brûler.
lbs Taille de la vigne.
DU 1. Büûücheron. 2. Marchand de
bois à brûler. 3. Qui dévore les branches
sèches sur les arbres (chameau).
SES PI. du précéd. 1. 2.
à ee Fagot de bois.
4 7 2 A .
و ل fém. حطيية Qui abonde en bois.
dep fêm.
Malheureux.
s te : ٍ
is Serpette pour tailler la vigne.
71
3
LES 1. Très-maigre. 2.
1 1. Violer une fille, av. acc. 2. Ban-
ion l'arc. — حخطر Être jeté par terre.
ë Qu LA Tranchant, qui pénètre dans les
chairs (sabre).
UE f. I. {(n. d'act. “LS 1. Casser (se
Fa proprement de ce qui est sec) ; écraser,
broyer.—Ÿ Ses LS dit Lib
son, Os Kb? O fourmis ! ren-
trez dans vos demeures, de peur que 5o-
e
53050011: ات
|
dommage les végétaux).
خطم
leiman (Salomon) et ses troupes ne vous
écrasent. 2. Brûler (se dit du froid qui en-
3. fig. Casser
us un (se dit de l’âge). — = (n.
d'act. (حطم Être vieux, cassé par l’âge, et
sans force. IT. Casser. V. 1. Se casser. 2.
Être enflammé de colère. 111. Se casser,
être cassé (se dit des choses) (syn. حكسر
VIL.).
Es Faiblesse dans les jambes.
٠. 3 5 7 7 3 3 كو
Cuirasses qui ont tiré leur nom حطميات
4 7
, 35 م + PURE
en gen., و10 راي اا de ts,
Eu :
٠. 5 3
Cuirasses solides.
Faible, affaibli et cassé par l’âge. حطم
1. Méchant, dur, sans pitié (Foy.
بلحل 2. Vorace, qui casse ou 016
quelque chose en mangeant.
Vicillesse, et faiblesse qui en est .1 حخطمة
la suite. 2. Année stérile. 3. Violence,
impétuosité (du torrent).
AE SV
Morceau, fragment (d’une حطم ,pl. حطية
chose sèche, cassée).
al Année stérile.
2 1. Violent (feu). De là 2. L'enfer,
la géhenne. 3. L’enfer (l’un des sept) ré-
servé à ceux qui ont poursuivi Mahomet
de leurs railleries. #. Vorace. 5. Méchant,
dur, sans pitié (se dit surtout d’un pâtre
cruel envers les bestiaux).
cs Qui se casse facilement (se dit pro-
prem. de ce qui est sec, comme les tiges des
plantes desséchées). De là الدنيا pis
Choses fragiles, périssables, vanités de ce
monde.
Si T 7 1 5 1 7
خطام Qui casse, qui brise, qui écrase
حظ
habituellement, souvent. De là الحطام
Lion.
3 ىو
و 7
fragment (d’une chose : ,م1.10 SDS
cassée). 2. Coque d’œuf. 3. Bagatelle, ba-
biole, un rien.
LL La Mecque.
3 AE 1. Qui broie, qui casse. Ls
Lion. De là 2. Qui facilite la digestion
(syn. prets). 3. Année stérile.
Plantes sèches de l’année pré- .1 حطيم
cédente restées sur pied. 2. Partie du mur
d'enceinte du temple de la Caaba.
se Qui casse, qui brise tout.— css
Lion.
4 7 / |
حطمر 1. Remplir. 2. Bander l'arc.
مُحطمر Courroucé.
ae 48 0 act. RE Remuer en secouant.
XII. CE Être enflé.
ia coll. Pous, surtout très-grands.
0 1 fém. Rousse, rougeûtre.
re f. À. pour LE (n. d’act. EL, Être
heureux, avoir ce 5 désirait, avoir de
la chance dans quelque chose. IV. 1. De-
venir heureux, obtenir ce qu’on désirait.
2. Obtenir, avoir sa part.
6 ,حظوط ,أحظ .ان EU, رح حظاء
ا ظ et ER 1. Part, porüon, lot qui
échoit à quelqu'un, sort, chance. ans
7 Le plus grand bonheur. — F0
2 LS Homme très-favorisé du sort,
de la destinée. الحا امشو Malheureux
sort. 2. Félicité, bonheur. 3. Jouissance,
plusir. — النفس 55 Plaisir qui consiste
à satisfaire sa passion, ses désirs, surtout
JE 453
و و
. و
Jouissances de حظو ظًّ النفس سب MAUVAIS.
l’âme (regardée comme siége des passions),
c.-à-d. . passions mauvalses.
50 Ie , ES Heureux, fortuné(Foy.
ha
محظوظ 1. Heureux. 2. Content (syn.
D)
CURE et Es كني
Être gras, replet.
4 02 رك 24 كو
LÉ, fém. LES Petit et ventru.
PTS A4 : :
Qui s’emporte facilement. حظية LE et
À AA 5
Petit et ventru. 2. .1 حظية È, fem.
Méchant, tyran, injuste. 3. Violent. 4.
Avare.
Es 1. Corps, tronc du corps. 2. Dos.
SNA Gras, replet.
s و م
حنظو, تكد Femme grasse et replète.
PADZ
ps (n. d'act. ES) 1. Rendre (une chose)
inabordable, inaccessible, av. acc. ou VE
de la ch. 2. Accaparer, ramasser autour
de soi, tirer à soi par tous les bouts, afin
que nul autre n’en ait la moindre part. 3.
Construire un enclos 5h. 4. Renfermer,
placer (les bestiaux) dans un enclos. VII.
Construire un enclos حظيرة pour les bes-
taux.
Bois vert, non équarri, pour .1 حظر
construire un enclos. 2. Épines vertes. De
(loc. prov. fig.) وفع Le الطرالرطب::!
Il est tombé (s’est engagé) dans les épines
vertes, dans une affaire dont il ne se tirera
00 الحظرا pas facilement. — À)
Il alluma des épines vertes, pour dire, il
se mit à calommier les autres.
454
حطل
Haie de bois vert. 2. .1 حُظارٌ et حظار
Enclos. h
She, حظاير.ام 1. Haie de bois vert,
de branchages. 2, Enclos 0 les bestiaux.
3. Enceinte. De 3 اذ قَدّس 6 Le
paradis. —3,bs | نكد Homme qui n’est
utile à personne.
PARENT . 1 C # 5
jobs”, fêm. محظورة 1. Tenu, enfermé
dans une cloison. 2. fig. Inaccessible, ina-
bordable, autour duquel on élève une mu-
raille. 3. Refusé. — Fém. 8 ) ds Chose
sacrée, dont l’accès est défendu; chose
défendue. — bin ضرو رات a) JAY
| لمحظورا | Quand la nécessité و1'62186
les choses défendues sont licites.
On
LIRE 1. Remplir (une outre). 2. Met-
acc. de
l'arc. II. Ds 1. Être rempli, repu
(d'aliments), fig. 2. Être rempli de colère,
tre une corde solide à l’arc, av.
très-irrité.
كو 2 700 1 . 1
— محيظ رد 1. Fort, solide, bien tressé et
tordu fortement. 2. Fort, robuste, 3. Cour-
roucé ; très-sévere.
JE er O. (n. d'act. Je, Es
SNS) 1. Empêcher quelqu'un set se
mouvoir, de marcher, d’agir ; fig. enchai-
ner, entraver, rendre immobile, a. de
2. (n. d’act. SMS) arrêter
brusquement de temps en temps en mar-
de la p.
chant (comme cela arrive à un homme agité
par la colère). ue 1. Manger beaucoup
de coloquintes. 2. Voy. Je.
js et عطاوق Homme avare, chiche,
qui compte tout et soumet les gens de sa
maison aux comptes minutieux ; un tâte-
poule, un grigou.
٠
a
JE Signif. précéd. av. intensité.
SE Avarice sordide d’un homme
2
3
DITES 1 كود
Coloquinte. حنظلة JS coll., n. d'unité
7 dr: 7 5 /
LE f. O.(n. d'act. (حظو Marcher dou-
cement.— ‘Es f. A.1. Obtenir quelque
chose, av. نب (syn. At 2. Remporter
(la victoire), avoir le dessus. 3. Jouir d’une
grande estime, de considération auprès de
quelqu'un (se dit du cas que les deux époux
font réciproquement l’un de l’autre); être
bien vu, avoir du crédit (auprès du prince).
IV. 1. Favoriser quelqu'un de préférence
aux autres, au. acc. el BE: 2, Rendre
quelqu'un heureux, combler ses vœux, av.
acc. de la p.—Æu passif, ne Obtenir
quelque chose, av. > ; réussir, avoir du
succès dans quelque chose. VIIT. Jouir de
l'estime, de Ja considération.
Estime, حظاء £ et حظًا et à be, pl. حظةة
considération, honneur A on ot
is 1° Avantage. 2. Bonheur.
Hu, pl. ES et حظاء 1. Petite
flèche sans fer (employée dans les jeux
d'enfants). 2. Peute verge qui pousse au
tronc de l’arbre.
Heureux. 2. Qui est fort en .4 خط
١ جه faveur auprès de quelqu'un (Zoy.
plus bas). 3. Estimé, considéré. 4. Hui-
tième cheval dans une course de chevaux.
is 1. fém. du précéd. Femme, épouse
ne son mari fait grand cas. 2. pl. LES
Concubine. .
rièghe. و ال
7 CLS
on em Mot avec lequel on éloigne
les poules.
a
a
PA
on f. TI. O.(n. d'act, Er sa 1. Être
mêlé, embrouillé (se dit des cheveux laissés
longtemps sans être démêlés, n1 peignés ni
pommadés). 2. Avoir les plantes, les herbes
sèches (se dit de la terre pendant la sé-
cheresse).
chez un homme se n entend plus rien ).
4. (n. d'act. ne ES Épiler, spé-
caalement le visage, en ôter le poil ou le
duvet av. acc. du visage et من du poil (se
dit des femmes). 5. Raser les moustaches,
la barbe). 6. Tourner autour de quelqu'un,
av. 003 de la p. ‘7. Entourer quelqu'un
de quelque chose, envelopper de quelque
chose, mettre, ranger, disposer, planter
autour de lui de manière qu'il se trouve
au milieu de la chose, av. acc. de la p. et
— dela ch. 8. Être constamment autour
de quelqu'un, et empressé, soit pour le ser-
vir, soit pour le défendre ou protéger. (Foy.
ف )) 9. Couvrir de tous côtés d’un voile,
d’un rideau (une litière, etc.), av. acc. et
=. 10. Gêner, serrer (se dit de la pau-
vreté qui met mal à son aise). 11. Tisser
uneétoffe sur le métier = 12. (n-d'act.
Lis) Produire un bruit (se dit du bruit
qu’on entend dans le ventre d’un cheval,
de celui que produit le vent en agitant les
branches, l'oiseau en battant des ailes, ou
le serpent quand il siffle. (Joy. 0 1
(n. d'act. تعفيق ) 4. Entourer, envelop-
per de quelque chose, p.ex. d’un vêtement
(Foy. la I. 7.), av. acc. et نب ou av. acc.
el Je . 2. Être dans la gêne, pressé par la
misère. IV. {. Négliger sa chevelure, ne pas
la démêler, n1 la pommader. 2. Exciter,
3. Se perdre {se dit de l’ouïe
Fe
D NT 0 جو MT ge 27 حك ل لك 319 جد 5 اكت كك
|
du = 455
ass”
stimuler un cheval à la course jusqu’à lui
faire rendre le bruit حفينق 3. Parler mal
de quelqu'un , le déchirer , av. acc. de la
p.#.Tisser sur le métier Loge 5. Alg. Se
raser. VI. Se protéger et se défendre réci-
proquement. VIII. 1. Épiler, enlever le
poil ou le duvet du visage (se dit des fem-
mes), av. acc. el .من Foy. la 1. 4.2. Se
faire épiler. 3. Envelopper quelqu'un dans
son vêtement, av. acc. et .نب 4. Entourer
quelque chose, av. .نب 5. Être entouré
de quelque chose, av. مب de la ch. 6
Tourner autour de quelqu'un, av. Je de
la p. 7. Faire plat net, manger tout ce qui
s’y trouvait (comp. وأشئف qui se ditde la
boisson). X. Faire main-basse sur tout et
enlever tout.
mt 4. Métier sur lequel on tisse, étant
assis par terre, espèce de Luis, 2. 69
ou PNR grossière. 9 1
Ne 1. Gène, ressources très-bornées.
2. Bout, pointe. 3. Trace. 4. Petit.
ML ; Die أحفة 1. Côté (d’une chose).
2, 0 00 Dh cd جاء Il arriva sur
ses pas, aussitôt après lui. 3. Mèche de
cheveux sur une tête chauve.
(use Chair molle au bas de la luette
(el).
Rempli jusqu'aux bords (vase). .4 حفان
coll. Serviteurs, domestiques (comp. .2
ER bord et suite). 3. coll. Petit d’au-
& / كو
truche, de chameau ; 11. d'unité à Hat
4 4
Paille, foin et autres débris qui حفافة
restent sur le sol quand on a enlevé les
tentes, quand on à décampé.
2 2
à-8s 1. Considération, estime dont on
حفشك 456
نبا
jouit. — نه حقة C’est un homme très-
respectable. 2. Cylindre sur lequel est rou-
lée l’étoffe qu’on tisse.
LE 1. Qui entoure, qui enveloppe de
tous côtés. 2. Qui nuit par son mauvais
œil. 3. re Ç3> Farine qui n’est pas
encore pétrie.
KL 4. Fém. du précéd. 1. 2. 2. Côté.
3. Bord, marge.
at 1. IV. d'act. de la 1. 1. 2. Gène,
misère. 3. Bord, extrémité. #. حكن
ts لعفو ١ Homme qui nuitinfailliblement,
ال par son mauvais œil.
x Petite litière de femme dont le des-
sus est plat (et non pas bombé, comme
celui du gs).
as Les 1. Entouré, enveloppe. 2. Pau-
vre, qui est dans la gêne.
ا
Renverser, jeter à terre. 1111. Ex-
traire, arracher la racine du papyrus blanc.
0 Papyrus blanc, plante dont la racine
se mange.
4
0 (n. d’act. Dre 4. Détruire,
perdre. 2. Casser le cou à quelqu'un, av.
acc. de la p. 3. Concasser, piler.
ES Foy. .حُذث
LA Petit de taille,et très-gros et replet.
SAIS — Luis, pl. ref 1. Esto-
mac. 2. Fo LC serpent qui à un sac
sous la mâchoire inférieure.
is Voy. le précéd. 1.
les pl. HS Espèce de serpent
grand, mais inoffensif (plus grand que ce-
lui qu’on nomme L£kis ).
STE
C
اا A 7 :
0و 1. Etre dans la gêne, n’avoir
pas de quoi vivre. 2. Produire un bruit (se
dit des aïles de l’oiseau qui bat des ailes
ou د l’hyène quand as court.
4
St f. TI. (n. d’act. HU SES). Fi-
ler, marcher vite (se dit d’une autruche ou
d’un chameau). 2. Faire toutavec empresse-
ment, vitesse, servir avec promptitude. 3.
Servir quelqu'un promptement, avec em-
pressement, av. acc. de la .ا .م Tondre.
IV. 1. Aller avec rapidité. 2. Pousser,
sumuler quelqu'un pour agir plus vite, av.
acc. de la .م 11111. Faire tout avec promp-
titude, sos être dégourdi.
sils, pl. حفث 1. Agile, dégourdi dans
ce qu'il fait, ou à servir quelqu'un. 2.
RE
rte JS et SE Pas rapide (moins rapide
que celui اس
A pl. 1. Petits enfants, neveux. 2.
Gendres. 3. Ceux qui travaillent aux étoftes
peintes. #. Serviteurs.
Are MC
Qui marche avec rapidité, qui file حفاد
vite (chameau, autruche).
SET À
Ass 1. Petit-fils, fils du fils. 2. pl. Pe-
tits-enfants, neveux.
Pie Pre 4
Ms, pl. مكافك 1. Petit vase pour me-
surer le blé. 2. Vase dans lequel on donne
à manger aux bestiaux. 3. Bord d’une robe.
SN CET. ONE CARTE Te
Lis”, pl. SSL 1. Origine (dont un
homme descend). 2. Base de la bosse. 3
Peinture sur une étoffe.
C 7 1 1 و
dis? Servi promptement et avec em-
pressement (maître).
fs, 109 5 ١ 5 8
Ms? 1. Agile, dégourdi, qui sert avec
empressement où fait avec vitesse. 2. Qui
coupe promptement, en un clin d'œil (sa-
bre bien affilé ).
AC 2
0
: f. 1. (n. d’act. (خفر 1. Creuser (la
terre). 2. Déterrer; chercher quelque
chose dans la terre en creusant, an. (3 du
lieu et De de la ch. 3. au fig. Sn حذر
فلن Ila fouillé dans la terre d’un tel, pour
dire, 11 prit des renseignements sur les af-
faires d’un tel. #4. Nettoyer, curer, av. acc.
de la ch. 5. Perdre ses premières dents (se
dit d’un enfant). 6. Rendre maigre. 7.
Avoir les dents du râtelier inférieur jaunes
et gâtées, pour ainsi dire ètre creusé dans
cette partie. 8. fig. Savoir la fin de quelque
chose, av. acc. de la ch., pour ainsi dire
y arriver en creusant. Æinsi on dit : في
كا حفرة أحد Une pluie dont personne ne
١ pourrait dire quand elle finira. IV. 1. Aider
quelqu'un à creuser un puits, av. d. acc.
2. Changer ses dents (se dit des chevaux
et des enfants). VIIT. 1. Creuser (la terre).
2. Nettoyer, curer. X. 1. Creuser. 2. Vou-
loir creuser, demander qu’on creuse. 3.
Demander à être creusé (se dit d’un fossé,
d’un canal, quand il est temps de le faire),
av. le nom. du canal.
حفر 1. Puits grand, large. 2. Fossé large.
3. Corruption des dents gâtées aux raci-
nes.
#07) ER PRO
حثر 1. Puits large. 2. pl. Lis) احافيراه
Terre extraite d’un puits ou d’un fossé
creusé. 3. Lieu où l’on creuse. #. Foy.
+ و
DÉS,
32 RS 4 و كو
حفرة , pl. Se 1. Fosse. 2. Creux ou trou
où le chasseur se met en embuscade.
PE
حفار Fossoyeur.
js
Sabot حوافر Qui creuse. 2, pl .1 حافر
457
d’une bête. — ls) Die النقد Argent
comptant.
RU Sy 2
(fém. de Pis) Qui creuse. 2. .1 حافرة
Terre qu’un cheval enlève en creusant le
sol de son sabot. 3. Nature, naturel, ca-
ractère inné. #. Premier état, tel qu’il était
avant. 5. Entrée, commencement (d’un
discours ou d’une affaire). De ces différen-
tes signif. viennent ces locutions proverb.:
Dès l’entrée, dès le commen- عند الحافرة
nl القوم — cement, tout de suite.
Ils se rencontrèrent, فأ و عد الحافرة
et tout de suite en vinrent aux mains. —
Argent comptant, en النقد عند الحافرة
payant tout de suite, surtout un cheval.—
SN قد ss وقدكان le السافرة
Il est devenu injuste, lui qui d’abord était
noble et généreux. — spl «ds ES) 1
est revenu à son ancien état, à son an-
cienne manière d'agir où de vivre.
pis 1. Trou creusé en terre. 2. Fosse,
fossé. 1
ts, pl. ss et 5lss مفلا مكفر
Hoyau, bêche, instrument pour creuser la
terre.
PALETTE
nu 1. Creusé. 2. Qui a les dents
gâtées.
00 9
حدر 000 d'act. حَفْرُ ( 14 . Pousser en
donnant un coup par derrière. 2. Faire
marcher devant soi, pousser. De là 3. fig.
Suivre aussitôt, sans intervalle (se dit du
jour qui chasse, pour ainsi dire, la nuit
devant soi), av. acc. #. av. عن de la ch.,
Éloigner quelqu'un d’une chose, la lui faire
quitter, en le pressant d'avancer ou de se
8
A5 8 حفس
dépècher. 5. Percer avec une lance ة)
Lab). 6. Cohabiter avec une femme, av.
acc. de la .م 111. Être assis à côté de quel-
qu’un, de manière que les genoux des deux
se touchent, av. acc. de la p. V. 1. Être
assis les genoux par terre et le reste du
corps droit, comme si l’on se disposait à se
c.—à-d.,
contre quelque chose. De là au fig. 2. Être
lever, sans avoir le dos appuyé
attentif, être sur le qui vive et prêt à agir,
av. D 3. Se préparer, se disposer à..—
pl js Il allait se lever et se mettre
debout. 1111.1. Joy. la V. 2. Se donner
beaucoup de mouvement. 3. S'occuper de
quelque chose. 7 S’acCroupir. rise
(n. d'act. ES
fant en Jui faisant appuyer les pieds sur
29 Soulever, lever un en-
le sol.
Foy
Bout, extrémité. حذز
# 2 . 5 . ٠.
= Qui dépasse les limites où commet
quelque excès.
٠. 7 ٠. . « . كو
ils Cette partie du visage où les joues
se replient et se retirent aux deux coins de
la bouche (p. ex., quand on rit).
THERE
LS f. 7. Manger, dévorer.
2 Lens
À ا S'agiter dans son lit.
nec 1. Hibou. 2. En gén., tout
oiseau ou bête qui vole de nuit (comp.
1 ار"
Courroucé, enflammé de colère. حيفس
3
27 5 . 9
حيفس ٠ Grand et gros, mais qui n’est
bon à rien (homme). 2. Glouton, vorace.
3. Ventru. 4. Homme qui s’emporte faci-
lement. 5. Qui rit à toute occasion et sans
sujet.
0
30
ان
/ C 5 47
0# 0 We + 1 7 ,
حفاسى وحيفساء وخنفساء Voy. le pre-
céd. 1.
52000 27 ار
حعشس f. I. (n. d'act. (حفش 1. Peler,
av. acc., ôter l’écorce. 2. Tirer et conduire
quelque part (l’eau). 3. S’occuper de quel-
que chose, s'appliquer à quelque chose, av.
ى de la ch. 4. Ramasser, amasser (des
biens, des richesses). 5. Affluer et s’amas-
ser en quantité (se dit de l’eau qui arrive
_de plusieurs points). 6. Verser, donner (de
l’eau) en quantité (se dit du ciel ou des tor-
rents gonflés qui débordent). 7. Affluer et
se réunir en foule autour de..., ou contre
quelqu'un, av. ee 8. Fournir une course
et puis une autre (se dit d’un cheval). 9
Chasser, éloigner.
11. Traire. 12. Se con-
struire, se faire une petite tente حفشس —
10. Emporter (se dit
d'un courant).
Dis 1. Témoigner une grande affec-
tion à quelqu'un, av. acc. de la ch. et À
de la .م (se dit surtout de la femme à l’é-
gard de son mari). 2. Pleuvoir avec vio-
lence (se dit en parlant d’une averse). 3.
Être .حفش Voy. plus bas. IV. Exciter,
pousser, faire qu’on se dépêche. V. 1. Té-
moigner la plus grande affection (se dit
surtout de la femme à l'égard du mari), av.
de 2. Habiter une petite tente ..حفشس 3.
Se tenir dans sa petite tente رحفشس etn’en
pas bouger.
Dés, ph É
2. Panier. 3. Objet vieux et usé. 4. Me-
sat 1. Grand sac usé.
nus ustensiles et vases, comme bouteilles,
16
flacons, etc. On dut : mp) احفاش Us-
tensiles de ménage (de peu de valeur). De
là métaph. الارض Qrtis| Reptiles de la
حععم
terre, {els que lézards, hérissons, etc. 5.
Sac à fuseaux, etc. 6. Parties naturelles
de la femme. 7. Petite tente en étoffe gros-
sière de poil de chameau, la plus grossière
0 ا petite. ;
ni و حفن fém. حبش et a, fém Lis
Chameau dont 7 bosse est rongée et con-
sumée sur le devant par un ulcère, quoique
la partie Restftieure soit saine. On dit
aussi السنام Dés.
5 8
لكايه pl. LA Endroit où l’eau
afflue et s’amasse.
A
“29= 1. Réuuir, rassembler. 2. Jeter
quelque chose, lancer, av. acc. de la ch.
el بن de la main.
és, pl.
panier en cuir dans lequel on transporte la
1 et AL) 1. Sac où
vase extraite d’un puits. 2. Lionceau. 3.
D
لخادم Noyau, entre autres du fruit CT
EE Hafsa, nom de femme, entre autres :
“4 6 une des femmes de Mahomet.
م حفص Poule.
De Ramassis, assemblage.
js 1. Petit. 2. Maigre.
Léon (n. d’act. LS) 1. Courber, re-
courber , cambrer (un morceau de bois).
2, Jeter avec la main quelque chose der-
rière 501. (Foy. حفص .( De là 3. Laisser
quelqu'un derrière, l’abandonner. #. Se-
courir, soulager quelqu'un, av. عن de la
p., proprement Ôter de dessus quelqu'un ce
qui l’accable (se dit de Dieu). 5. Dessé-
cher, rendre sec, aride. — حنضش Être sec,
aride, desséché (se dit du sol).
jo 459
#2 FU HOT
حفض , pl. Dis el احفاض 4. Usten-
siles et menus meubles, liés et arrangés
pour être transportés. 2. Chameau qui
transporte les menus ustensiles et meubles
de la maison. 8. Tente avec ses pieux, ses
cordes formant une charge de chameau. #.
Porte-enseigne, porte-étendard. 5. Pilier
de la tente LA.
ass Séché, desséché (sol).
£ 3
9 - à و 1 3
- ل حائد ris Engraisser, devenir
C (Cu
OTaS.
be 7 7
ci, ét, حفات Très-gras,
/
ne 1 chairs, et au ventre pendant.
Re fe. Autre, d'act. bis) 1. Garder,
os quelqu’un ou quelque chose, pré-
server (contre quelque mal ou danger). 2.
Savoir ou apprendre par cœur, surlout le
Coran. 3. Garder, faire paître (un troupeau).
4. av. عن de la p. et acc. de la ch., Retenir
ce qu’on a entendu dire à quelqu'un. حب
أ حفظ على هذأ Conservez dans votre mé-
moire ce que je vous dis. 5. Regarder avec
attention. — Au passif, bis Être gardé,
conservé.— لو Lis On apprenait par cœur
où on à 26 de lui telles ou telles pa-
roles. IL. (n. d’act. bis Faire apprendre
ou engager quelqu'un à apprendre quelque
chose par cœur, av. acc. de la ch. et acc. de
la .م 111. (n. d’act. حفاظً el رمحمافظة 1
Défendre, protéger ) 20 3 1 اع
Garder quelqu'un, être le gardien de..…,
av. de dela .م 3. Observer attentivement
quelque chose, c.-à-d. ne pas négliger de
l’accomplir, s’en acquitter, av. فل de la
ch. IV. Mettre en colère, irriter, provo-
1060 SES
quer (surtout par des injures). V. 1. Étre
attentif, vigilant. 2. 56 tenir sur ses gardes,
être circonspect. 3. Conserver avec soin
son avoir, ne pas le prodiguer, av. من de
la ch. 4. Apprendre, savoir par cœur (un
livre, p. ex. le Coran), av. acc. de la ch.
1111. 1. Garder, conserver, av. ب de la
ch. 2. Se mettre en colère (surtout en en-
tendant des injures). 3. Se réserver exclu-
sivement quelque chose, garder pour soi,
av. لنفسة X. 1. Retenir, savoir par cœur.
2. Prier ou demander qu'on apprenne
par cœur ou qu’on retienne telle ou telle
chose.
Li Mémoire, faculté de retenir quelque
chose.
Attention, vigilance. 2 . Soin. 3. .1 حفظً
Garde, D EE A Er] Ver-
sets de conservation, versets du Coran qu'on
porte sur soi en 011156 d'amulette, el appelés
ainsi parce qu'ils contiennent tous le mot
bin, Ces versets sont : Cor. ch. 1, 256, à
la fin; xn, 6%; x, 12; xv, 17 ; xxxvn,
Aux 11 SLxxxV, 200, 21-292: 4 Me-
moire, faculté de retenir.
7 7 وان ا LME
bis, pl. bas et حنظة 1. Gardien;
conservateur ; garde, qui garde, qui pré-
serve, cotsetye A الله خير ككلفن فقا Dieu est
le meilleur gardien. De là العمافظ Le gar-
dien par excellence, l’un des noms de Dieu.
_— حافظ العينى Qui veille et ne se laisse
pas prendre par le sommeil. 2. Qui sait
quelque chose par cœur. 3. spécialem. Qui
sait tout le Coran par cœur, ou les six tra-
ditions principales relatives à Mahomet. #.
bill
Chemin droit et bien tracé, — 4u
sn
l, لحافظو ن | Les anges qui inserivent
soigneusement les œuvres de l'homme.
حغاط 1. Esprit de famille, zèle à Ja dé-
fendre et protéger. 2. Soin qu’on prend de
son honneur, de sa considération, suscep-
ne point d'honneur.
1. Colère. 2. 2616. 3. Foy. ENS
5-0 (pl. de ES AE | Anges,
appelés autrem. العمافظون ) 7 . plus haut).
حفظ 06 signif. que حافظ .
4
ES, .ام bles 1. Colère. 2. 7. lis.
#حافظى. Gardien. — Au pl., مُحافظ
Garnison.
Garde, conservation. 2. Pro- .1 محافظة
tection accordée à..., zèle pour la conser-
jus de quelqu’ un, av. le de la p.
Las, fém. AE 1. Gardé, conservé.
2, 0156216. 5. Retenu dans la mémoire, su
par cœur. #. Digne d’être retenu et su par
cœur. 5. En gramm., Forme du pluriel
rompu qui ne suit pas les règles ordinaires,
et n'est fondée que sur l'usage.
bise, pl. محفظاتٌ 1. Injure, provo-
cation (qui excite la colère). 2. Malheur,
infortune.
7 7 SAC A |
Dee f. I. (n. d’acl. وحفول وحفل His)
1. Se réunir, affluer {se dit de l’eau, du
lait, quand ils sont en abondance). 2. Af-
fluer et se gonfler de flots au point de se
remplir jusqu'aux bords (se dit d'une 3
vière), av. مب des flots. 3. (n. d'act. (خفل
Se rassembler, se réunir. #. Verser la pluie
par torrents (se dit du ciel). 5. Couler en
abondance (se dit des larmes). 6. Réunir,
# C4
ramasser, 7, (n. d'acl. Lis) s'appliquer
La
حفل
2) A 1 ا
à quelque chose avec zèle, s'occuper de |
quelque chose, av. acc. ou av. ب de la
ch. ou av. ل de la ch. IL. (n. d’act. ja)
1. Faire affluer et ramasser (l’eau, le lait).
De là 2. Cesser de traire une femelle pen-
. dant quelques jours, pour lui faire ensuite
donner plus de lait à la fois au moment de
la vente {ce que la loi interdisait). 3. Or-
4. Polir.
quelque chose, veiller sur quelque chose,
uer, embellir. III. Avoir soin de
av. de. V. 1. Être ramassé, s’amasser
et affluer. 2. Se réunir en grand nombre.
3. Être très-nombreux, rempli (se dit d’une
réunion). #. Être poli et brillant. 8. Être
orné, embelli. 6. Insister. 7. Questionner
à plusieurs reprises. 1111. 1. Faire affluer
(le lait, l’eau) et ramasser. 2. Se réunir en
grand nombre (p. ex., à une fête; se dit
du peuple). 3. Être en société, causer. 4.
Donner des soins assidus à quelque chose,
av. ب de la ch. 5. S'appliquer avec soin
à quelque chose, av. ب de la ch. 6. Avoir
soin de quelqu'un, s'occuper de lui, av.
ب dela p. 7. Se remplir d’eau, au point
d'en avoir jusqu'aux bords, av. ب de la
ch. (se dit d’une rivière). 8. Être évident
et clair (se dit d’une chose). 9. Être parfai- |
tement distinct et facile à suivre (se dit du
chemin). 10. Enlever la majeure partie de
quelque chose. 11. Être assez grand pour
remplir ou occuper une chose en entier.
12. Sembler faire tous ses efforts (se dit
d’un cheval qui a l'air d'employer toutes
ses forces, bien que réellement il pourrait
courir plus vite). PU عزف Avoir le gland
de la verge enflé.
161 حفك
Jis 4. Abondant, nombreux. — =
ai Foule, multitude. 2. Grand nombre,
ie Il ya foule حفل من foule.—( L))
chez lui. 3. Réunion, assemblée. #. Soin,
application. — ie 358 Qui emploie tous.
ses soins à quelque chose.
LD ns lp اه رس Pains
cuil de HUE chose, chargé de fruits
(arbre, branche d’arbre). 2. Qui abonde
en lait (femelle), qui en donne beaucoup.
De là 3. contr. Qui laisse peu de lait dans
ses pis (femelle). #. Gras, replet.
Lis 1. Bande, troupe nombreuse. 2.
Soin, zèle, application.—slis للذامر 54!
Il mittous ses soins dans cette affaire.
i sé Qui a beaucoup de lait (femelle).
ls 1. Appliqué et qui poursuit avec
soin due affaire. 2. Soin, zèle, application.
3. Nombreux, abondant. — جم ع حفيل
Troupe nombreuse. #. Foule, pes
Troupe. فيل
jee 1. Multitude, foule. 2. Lait qui
afflue, abondant.
re 14. Marc d'huile. 2 أ
Rebut, tout ce qu'il y a de plus bas, .3
2, Écume du lait.
de vil ou de mauvais (parmi les choses ou
les hommes).
JT Solennité (d’un jour de fête).
ins pl. je 1. Réunion. 2. Lieu
de réunion.
ss, pl. مَحَافلٌ 14 21 le 2.
2 Point que 00 du courant touche.
He. شا Brebis qu'on cesse de traire
pendant quelque temps, afin qu’elle donne
plus de lait à la fois (Foy. IL. 2.).
L2
462 >
4
Qui a soin de quelque chose, qui مُحَافلٌ
veille sur quelque chose, av. Là de la ch.
(syn. bles),
AL Soin qu’on a de quelque chose.
sol
ES 4. Lieu de réunion. 2. Abondant.
NE حو Gland de la verge.
1 Er 2 عا ي :
حفاج Has et 2 Qui a les ge-
noux rentrés en dedans et les talons écartés,
cagneux.
PUY
+
De (n. d’act. حفن 1. Prendre une poi-
gnée de quelque chose (p. ex. du sable,
de la farine, etc.), av. acc. 2. Prendre
avec deux mains, prendre tout. 3. Donner
un peu, une poignée de quelque chose. VIIT.
1. S'approprier exclusivement quelque
chose, s’en emparer, av. acc. de la ch. et
À de la p. 2. Porter quelqu'un, en le te-
nant de la main sous les genoux, et de
manière que la main soit placée entre le
gras du tibia et la cuisse. 3. Arracher du
sol (un arbre). #. fig. Détruire, extermi-
ner, anéantir.
20 :
Ly= Action de remuer les pieds et d’en
jouer en l'air, comme si l’on dispersait la
poussière.
RUE,
dis 1. Poignée, pleine main. 2. fig.
Poignée, peu de chose. 3. Creux dans la
terre.
EE
Lis, pl. 0 0 le précéd.
LE Qui prend à deux mains, par poi-
gnées.
‘0 s% 7
Rendre quel- .1 (حفو f. 0. (n. d’act. كد
qu’un respectable, le faire respecter, av.
dela p.2. Faire un cadeau à quelqu'un, av.
En
acc. delap. 3. contr. Renvoyer quelqu'un
sans lui rien donner. #. Empêcher quel-
qu’un d'arriver à quoique cesoit, av, acc. de
lap. et من de la ch. 5. Raser entièrement
f. I. Donner à
quelqu'un desinstructions détailléesetnom-
(la moustache). — حنى
breuses, av. dÙ_ Ge la p« el ide la ch.
#3 ES
RD A. (n. d’act. وحفوة ii,
il, (حفاء , حفاية 1. Avoir les pieds
ou les sabots usés par une longue marche
(se dit de l’homme, des animaux). 2. (n.
0 act. És) Marcher pieds nus. 3. (n. d'act.
ELA, ls, حفاية LA Recevoir
quelqu'un avec toutes les démonstrations
d'honneur et de joie, le questionner beau-
coup et à plusieurs reprises sur sa santé,
av. ب de la .م #. (n. d’act. MES Ac-
cabler quelqu’un de questions au point de
l’importuner, av. de la p.5. Question-
ner beaucoup au sujet de quelque chose,
av. عن de la ch. 6. Savoir, connaître. 7.
Être écorché, équarri (se dit d’un cheval
mort). 111.1. Se disputer, se quereller avec
quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Prendre
soin (de sa robe), de peur de mouiller ou
de salir, av. عن de la ch. 1١7 . 1 . Atténuer,
user le sabot, le pied (d’une bête, d’un
homme) par une longue marche, av. acc.
de la p. 2. Faire marcher quelqu’un pieds
aus, être cause que quelqu'un marche pieds
nus, av. acc. de la p. 3. Raser tout à fait
et avec soin (la moustache), av. acc. #.
Avoir une bête, une monture dont les sa-
bots sont usés, atténués par une longue
marche. 5. Quereller quelqu'un. 6. Ques-
üionner avec importunité, av. acc. de la
LENS
7
p. 7. Réitérer la question. 8. Importuner
quelqu'un, se rendre insupportable par
son importunité. 9. Engager quelqu'un à
s’enquérir d’une chose, av. acc. de la p.
10. Faire peu de cas de quelqu'un, av.
— de la .م V.1. Recevoir quelqu'un avec
toutes les démonstrations de joie, et l’in-
terroger à plusieurs reprises sur sa santé,
av. ب de la .م 2. Tromper quelqu'un en
profitant de sa niaiserie, av. acc. de la p.
3. S'occuper de quelque chose, av. فى de
la ch. VI. Porter ensemble, en même
temps, la cause devant le prince ou le chef,
db de Ta p. 1111. 1. Marcher pieds
nus. 2. Arracher (un légume) du sol, av.
acc. 3. Voy. la V. 1., av. D de la p. X.
Questionner quelqu'un sur une nouvelle,
sur un bruit, sonder quelqu'un, av. acc.
de la p.
pour ls 4. Qui marche nu- حي
pieds. 2. Qui a les sabots ou la plante des
pieds usés et atténués par une longue mar-
che (bête, homme).
TE 9 و
pour Ge, pl. 8L&s 1. Qui va حاف
nu-pieds. 2. Qui a la plante du pied ou le
sabot usé, atténué. 3. Qui reçoit quelqu'un
avec tous les honneurs et avec une grande
démonstration de joie. #. ils) Juge.
54 Nudité des pieds, état de celui qui va
Mona ppt
lis , حفية ع ,حفوة et lis 1. At-
aie de la plante ie pieds ou des sa-
bots par suite d’une longue marche. 2.
4 0 0 بحيلا
Les 1. Bien renseigné, bien instruit sur
quelque chose, qui connaît la chose à fond.
10 حق
2, Qui reçoit avec tous les honneurs, avec
démonstration de joie, et questionne beau-
coup sur la santé. 3. pl. sis Question -
neur importun, qui fait sans cesse des
questions.
$, 7
Importunité d’un questionneur. حفاوةا
Plutôt quel- ما 5 كا حفاوة On dit en prov.:
que malheur que des questions incessantes.
En حصان (mod.) Cheval ruiné.
/ نت
f. I. O. (n. d'act. {$s) 1. Venir حق
chez quelqu'un, av. acc. de la p. 2. L’em-
porter sur son adversaire par la validité de
son droit, av. acc. de la p. 3. Rendre une
chose nécessaire, indispensable, av. acc.
de la ch. 4. Frapper quelqu'un au milieu
du crâne, ou sur le creux de la nuque.
5. Savoir une chose avec certitude, en
être sûr, s’en assurer, av. acc. de la ch.
6. Faire juste, tomber, frapper juste. De
là T. f. O. Éprouver ce qu'on craignait,
ce qu'on évitait. — داك = Il est
tombé précisément dans ce qu’il craignait.
8. الطريق CS Il poursuivit le milieu
de la route, il enfila le chemin. 9. f. Z.
(n. d'act. ii) Entrer dans sa quatrième
année (se dit d’un chameau). — Æupassif,
LS 1. Être nécessaire, devoir absolu-
ment arriver ou se faire. On dit : لك Ge
هذا Ja أن Il te faut absolument faire
/
cela. هلعفت J! ES Il est juste que
tu fasses cela. 2. Être de devoir ow de la
stricte nécessité de faire quelque chose, av.
Le de la p. 3. Avoir tel ou tel droit, av.
J de la p. 11. (n. d'act. CES) 1. Faire
avec exactitude et comme il 7 2. Tisser
solidement (une étoffe). 3. Vérifier, con-
464 re
stater quelque chose, s'assurer dela vérité
d’une chose, av. acc. #. Croire quelqu'un,
le regardant comme vrai, véridique. 5.
Réaliser les désirs, les vœux de quelqu'un,
av. acc. de la ch. et ل de la .م 6. Rendre
nécessaire. 7. Prouver par des arguments,
des preuves. 111. (n. d’act. (حقاق Dispu-
ter avec quelqu'un du droit qu’on a, av.
acc. de la p.; contester quelque chose à
quelqu'un. IV. 1. Rendre nécessaire. 2.
Trouver juste ou nécessaire. 3. L'emporter
sur son adversaire, av. acc. de la p. 4.
Frapper juste et atteindre quelqu'un, ou le
gibier, av. ace. 5. Faire croire à quelque
chose comme à une chose vraie, av. acc.
6. Apprendre, connaître, savoir avec cer-
ütude. 7. Éprouver ce qu’on cherchait à
éviter. On dit : JE احق Il tomba pré-
cisément dans ce qu'il craignait. 8. Venir
chez quelqu'un, aller trouver quelqu'un,
av. acc. de la p. 9. Entrer dans sa qua-
trième année (se dit d’un chameau). V. 1.
Apprendre avec certitude. 2. Être sûr,
certain , indubitable (se dit d’une chose,
d’une nouvelle). — ;S lie Es 1
apprit la chose avec certitude, la chose lui
fut démontrée. VI. Se disputer sur le droit
qu'on a. VII. Être serré fortement (se dit
d’un nœud). VIIL. 1. ناك pl., Se disputer
(sur le droit qu’on a). 2. Avoir un corps
mince (se dit d’un cheval). 3. Frapper
juste, atteindre quelqu'un, sa proie (se dit
de celui qui vise, qui tire). #. Krapper
quelqu'un juste, atteindre (se dit du coup).
X. (On dit souvent, selon l'usage mod. et
vulg., re | pour LA" jet Être
Dans
digne de...., mériter quelque chose, av.
acc. de la ch. 2. Juger nécessaire ou digne
06... 3. Avoir besoin de quelque chose.—
Liste كل مأ Tout ce dont vous aurez
besoin. #. Avoir droit à quelque chose, av.
acc. de la ch.
+
Ge. pl. ق Fe 1. Droit (qu’on a à
quelque chose).— هو حقة LS Comme c’est
son droit (Foy. signif. 12.).— هوحق
C’est ton droit.— "| حق Prix d’une
fille demandée en mariage offert par le fu-
tur aux parents de la fille. 2. Devoir. —
SRE هو وق C'est ton devoir. 3. Chose
nécessaire, qu'il est nécessaire de remplir.
4. Chose vraie, qui à une base, un fonde- :
ment. قحلابو Br et us Vraiment,
réellement, véritablement. 5. Certitude.—
NE) عند حق Comme 11 était sûr qu’elle
avait été fécondée, qu’elle avait conçu. 6.
Vérité (opp. à ماطل (. De là 7. La vraie re-
ligion, l'islam. 8. Le Coran. 9. الحق La
vérité (absolue), c.-à-d. Dieu. — حق تعالى
Dieu le très-haut. 10. Mort, s. f. 11. Der-
rière de la tête (à l'endroit du creux de la
nuque). — al, den Bts سقط 11 tomba à
la renverse. 12. Digne de quelque chose,
qui à droit à quelque chose, qui mérite
quelque chose, av. ب de lu ch.; apte à...
(syn. Jet. Foy. ce mot). 1
masc. el fém., et fém. ii, pl. حق
2 2 5° و 3
ES Gt, etpl. dupl. حقايق وحقق
1. Chameau qui entre dans sa quatrième
année. 2. Chamelle vieille qui a perdu ses
dents, où qui ne fait plus de petits.
Fe 1. Toile d’araignée. 2. Haut du
bras, où finit l’épaule Gb ls). 3. Haut de
حق
فجمن) la hanche, extrémité de la cuisse
Terrain arrondi. .3
LES Ce défaut dans le cheval qui lui
fait placer son pied de derrière dans la
trace du pied de devant.
ls 4. Vrai, véritable; p. ex., حاق
Jan p} Un homme entier, un véritable
homme, —p ti) le Homme vérita-
blement brave, ce qui s'appelle brave. 2.
Milieu, cœur, le milieu même (du chemin,
d’une saison, de la tête).
inévitable, qui doit né- ا
cessairement avoir lieu. De là 2. Jour du
عب De dernier. 3. Vrai, véritable.
au ان i5la Je, Homme parfait dans
toute la force du terme. — جل حاقة )
gli) Homme réellement brave.
8 1. Ferme, solide (discours). 2. Bien
tissé (se dit d’une étoffe).
Éd 1. Droit qu’on 2 à quelque chose ou
sur quelque chose. 2. Véritable état d’une
chose. 3. Vérité. 4. Chose inévitable. 5.
Accident, malheur.
نذ كو
is 4. Droit. 2. Devoir.
dut. 4. Petite boîte 6 00 entrer
dans le UE )
Lise). 2. Caisse d'un instrument de
comme celle-ci dans le
musique à cordes. 3. Boussole. 4. Malheur.
5. Femme.
Gus Fabricant de boîtes.
ES, pl. أحقاء Digne de quelque chose,
qui mérite quelque chose, av. ب de la ch.
où av. 3 suivi d'un PE EURE |
et ERA Réellement, vraiment.
1
Vérité. 2, Vrai .1 كقادق: pl. وحقيقة
ذل et il حقيقة — état d une chose.
Réellement, en effet. 3. Signification pro-
pre, sens propre, non mélaphorique, non
figuré (opp. à Site *). 4 Vie spirituelle
(des my stiques). — دق Relié LES Vérité
suprême et unique, qui 5 toutes
les autres.
41 7 2 1 5 | d
LE حم 96 . M ١ 5 س١ 2 9
bre AE Qui se querelle pour de
one de peu d'importance.
= Vrai, véritable, réel. — درك
cie Nom féminin qui est tel par sa
VS
nature (p.ex., mère, sœur).
أحة 1. Plus digne de quelque chose,
OT
er
qui mérite plus qu’un autre que... 2. Plus
apte à..., av. = de la ch.
# cs " .
تحتيق 1. Vérification, action de s’assu-
rer de quelque chose, ou de constater. 2.
Sens bien défini d’un mot. 3. Emploi d’un
mot dans sa signification propre.
Es LE :
Lis” 1. Digne de quelque chose, av.
— de la ch. 2. Constaté et reconnu.
PP عم . ,
LS" Constaté, reconnu, vérifié.
Aa Ce a
ASS an Coup de lance bien dirigé,
qui ne manque pas.
LA 4 0 . . n°
L3="** Digne de..., qui mérite que...
7 54 4 5 كو 4 2
Lan (nid'acts Late) 1.1Lâcher fort
ER
peu d’urine, être empêché d’uriner, lorsque
la sangle ÈS tombe sur le prépuce (se
dit d’un chameau). 2. Être retenu, empè-
ché dans son écoulement ou dans sa marche
(se dit de la pluie ou d’autre chose). 3.
Être sans pluie (se dit d’une année de sé-
cheresse). #. Ne donner, ne produire rien
(se dit d’une mine). IV. 1. Serrer, sangler
59
466
CPAS
un-chameau avec la corde حقب . 2. Foy.
la 1. 2. 3. VIII. 1. Commettre un crime,
pour ainsi dire se sangler, se ceindre d’une
action criminelle. 2. Mettre quelque chose
derrière soi sur le chameau. 3. Garder,
réserver pour plus tard.—Æu passif, être
matelassé ou avoir un Coussin sur sa partie
postérieure (se dit d’une selle). X. Garder,
conserver quelque chose pour s’en servir
pis tard.
و 3
و
pl. He) et 26 بحن et اك
Espace de quatre-vingts ans, et davan- .1
tage. 2. Age, années. 3. An.
Es 1. Sangle ou corde avec laquelle
on arrête sous le ventre la selle du chameau.
9, Ceinture de femme enrichie d’ornements.
/
7 كو
Réunion nombreuse d'hommes. =#8"
;
le, pl. CON 1. Ceinture de femme
enrichie d’ornements. 2. Ceinture dont on
serre les flancs des enfants contre l’in-
fluence du mauvais œil. 3. Tache blanche
اا à la naissance des ongles.
0 1 7
EN pl. is et Lis 1. An, an-
née. 2. Age, Pause années.
رك
4
حقة Calme, absence de vent.
«A . 3 . كو
ais Qui vient à la suite.
4} 007
ie, pl. ts Coussin ou trousse
qu'on met sur le derrière de la selle.
nt fém. EX 1. Qui a une bande
blarche sur le ventre, à l'endroit où l’on
attache ordinairement la sangle. De là 2.
Montagne élevée qui à une certaine hauteur
est ceinte soit de vapeurs, soit de couches
blanchâtres de terre. 3. is Ÿ Onagre.
/
# 070 كو
ax Renard.
حدر
Lis Qui est en croupe, monté der
0 ديف rière un js bi
se — Le. Voyage fait avec une
grande rapidité, qui fatigue ou fait périr la
monture.
ST
la plus grande rapidité.
Voyage de nuit fait avec قرب
/ 3
كو 7
SEA f. I. (n. d'act. fx, JS, Mis et
PA) 1. Nourrir contre quelqu'un uue
haine secrète en épiant l’occasion de lui
nuire, av. LE de la 1 2, Être gras (se dit
des chameaux). ل ss f. A. (n. d'act.
EN 1. Être rempli 4 haine, nourrir une
haine secrète. 2. Manquer totalement (se
dit de la pluie quand elle ne vient pas). 8.
Ne pas donner de pluie (se dit du ciel). 4
Être épuisé (se dit d’une mine) (comp.
is). IV. 1. Exciter quelqu'un à la
haine, av. acc. de la .م 2. Chercher en
vain dans une mine, n’y rien trouver. V.
Hair. VIIT. ل (se dit de la pluie).
Es, pi RCE SU, SEE Haine se-
crète et implacable.
sis Qui hait, qui nourrit une haine
secrète.
RATE à CR ;
و حعيدة pl. SES Haine.
#,0/ 5006 7
Ms Origine, racine, source (comp.
ss)
a= f. I. 1. Mépriser. 2. Être vil et mé-
prisé ou dédaigné. — is Devenir vil, mé-
prisable و tomber dans l’abaissement. —
حقر (n. dact. : LS) Mériter le mépris,
le dédain. I. 4 0*0. (تخفير 1. Regar-
der avec dédain, avec mépris, faire peu de
cas de quelqu'un ou de quelque chose, av.
LE a
acc. de la p. ou de la ch., déprécier, abais-
ser. 2. Employer la forme diminutive d’un
nom, d’un mot, par mépris ou dépréciation.
IV. Regarder avec dédain. VI. Se montrer
vil, méprisable, mériter le dédain ou le mé-
pris. VILL. 1. Regarder comme méprisable.
2. Étre vil, méprisable. X. Regarder comme
méprisable, trouver trop petit ou trop bas,
où trop chétif, av. acc.
JS et حقر 1. Abaissement. 2. Condition
vile, méprisable.
AN bn
LS, ره , حقارة A 1. Abaissement,
état méprisable. 2 A ca insignifiance,
état de ce qui est chétif ou vil.
7 كو
Vil, bas. 2. Obscur, ignoré ou .1 حقبر
ROCH chétif, misérable.
2
0 et FES Foy. le précéd.
5 Hs Quatrième ciel.
Dédain qu'on témoigne à quel- .1 تحقير
qu'un; dépréciation. 2. Forme diminutive
DU par IMÉRRISS
Hs, fêm. Bises 1 . Méprisé, dédaigné,
vilipendé. 2. Petit, chétif, insignifiant.—
Au pl., EVE Choses insignifiantes, de
peu de valeur.
Lis — حقط Mot avec lequel on excite le
cheval à marcher.
7
Agilité, légèreté et rapidité des حقط
mouvements.
AC,
Femme petite, légère et agile.
és, fém. ARC Francolin.
pa (n. d’act. rar 1. Être couché
sur le côté, le corps cambré, les pieds se
touchant (se dit de certains animaux). 2.
Être couché sur une bande de sable, décri-
vant une courbe. XIT. Décrire une courbe,
ôtre tortueux.
167 دك
L£s,pl Eu ie, gps , نأ
pl. du pl. Hs et He 1. Bande de sa-
ble décrivant sur la terre une courbe, for-
mant des coudes. 2. Terrain sablonneux,
élevé et arrondi. 3. Pied d’une montagne.
4. Pied du mur.
se Couché sur le côté, le corps roulé
(se dit, , 0. ex. d’une gazelle, etc.).
MU Maigre et mince du milieu du
00
ee Qui ne mange ni ne boit.
4 7
0 00110 ne حول Dévorer de
la pas avec l’herbe, et en avoir mal au
ventre (se dit des chevaux). 111. (n. d’act.
AL =") 1. Vendre les céréales avant leur
maturité, où prendre en échange du grain
bon et déjà nettoyé (ce que la loi défend).
2. Affermer, donner à cultiver un terrain
en stipulant un tiers, ou un quart, ou autre
partie de la récolte. IV. 1. Être déjà déve-
loppé (se dit des céréales). 2. Avoir des
céréales fu développées. — Te (n.
d'act. 2 0 et HS Être très- -âgé et
décrépit.
sites pl. TE 1. Champ fertile, tout
couvert de céréales. 2. Céréales à l'état où
elles sont déjà développées.
JE 1. Litière de femme à dos de cha-
meau. 2. Douleurs dans le ventre. 3. Eau
produite dans l’estomac des bestiaux par
l'herbe verte.
As Voy. le précéd. 3.
21 1. Reste d’eau ou عل lait. 2. Rebut
de dattes. 3. (n. d'unilé de (حقل Sol fer-
tile. #. pl. Jus Douleurs dans le ventre
LEA
.
2 pes
qu'éprouve un cheval qui a dévoré de la
468
terre avec les herbes.
00 2 ,
Voy. le précéd. 1. 2. حقلة , حقلة
a 7 1 1 /
pl. J L&s 1. Eau dans le ventre, وحقيلة
provenant de l’herbe verte. 2. Rebut de
dattes.
2 41 © y 4 ELA
ie, pl. Ve Champ ensemencé,
champ à blé.
ARC / 6 NAS A4 + aœlr : :
Je, pl. JS حوأ Très-âgé, faible, cassé
par l’âge.
FE
Bouteille à goulot long et étroit, . 1 حوقاة
en usage chez ceux qui vendent des rafrai-
chissements. 2. Pas rapide d’un homme qui
marche à pas rapprochés et serrés. 3. Fa-
tigue, lassitude. 4. Affaiblissement. 5. Re-
traite, reculade. 6. Action de repousser, d’é-
loigner. 7. Impuissance à la cohabitation,
qui consiste dans la flaccidité de la verge.
Affaiblissement d’un vieillard, qui fait .8
que lorsqu'il marche, 11 met souvent les
mains sur les cuisses, comme pour s’aider
à marcher.
0 at 0
حقلد — AS Méchant et difficile à
vivre.
an de 8 .
SES 1. Avare. 2. Homme d’un esprit
étroit. 3. Faible. #. Pécheur. 5. Haine,
inimitié.
: HP) 00 :
rom Te Oiseau de l'espèce des pigeons.
و
3 Coin extérieur de l’œil.
Ar 8
00 d'act. CS) 1. V
MERE IQ PET EP SE CUT . رحس 1. Ver-
نه
ser du lait dans loutre pour en faire du
beurre, ou pour mêler le lait doux avec
le caillé; inonder l’outre, av. acc. 2. Inon-
der quelqu'un à l’intérieur, c.-à-d. donner
un lavement à quelqu'un, av. ace, de la
50
4 كل
7
p. 3. Retenir. 4. Retenir l’urime ou le
sang prêt à couler. De là, on dit: حسقسن
فلن 34 Délivrer quelqu'un de la mort,
empêcher que son sang soit versé. IV. 1.
Retenir l’urine. 2. Mêler deux sortes de lait
dans l’outre, pour améliorer l’un par l'autre.
VIT. 1. Prendre un lavement. 2. Avoir
les extrémités plus élevées que le milieu,
et paraître comme évidé (se dit, p. ex.,
d’un jardin).
ls 4. Qui a un abondant écoulement
d'urine. 2. contr. Qui urine avec difficulté.
3. Évidé (se dit de la nouvelle lune, dont
le milieu est, pour ainsi dire, évidé). On
dit أنا منه كحاقن الاهالة. Je savais bien
cela (Foy. lat).
SX, pl. de حوأ 1. Estomac. 2. Cavité
du ventre. 3. OEsophage.
Douleurs dans le ventre. حقنة
C /
APR و
Fur 08 ١
و حقنه pl. حدن Lavement, civstere.
# br n 2 1
حثين 1 . Retenu, contenu, arrêté. 2. Lait
versé dans une outre pour être mélange.
/
DES 1. Outre dans laquelle on met le
lait pour en faire du beurre, ou pour le
mêler avec un autre lait. 2. Seringue.
Dis Qui lâche beaucoup d'urine à la
fois, après avoir eu la rétention d’urine.
و AP
# AE
Lis” Retenu, arrêté, qu’on a empêche
de couler ou de sortir.
f
Ho (n. d’act.
quelqu'un à l’endroit حقو , av. acc. de la
34
3
و 7 8
is) Attendre et blesser
PME d 5 0 A 5
pr ss (n. d’act. Las) 1. Etre attemnt
et blessé à l'endroit «-£s. 2. Avoir mal à
l'estomac pour avoir mangé trop de viande.
L3> Qui blesse à la partie حقو .
SAS ES!
De “ا فاه AE
Le, pl. 5 ss, 2, we) et lis | 1.
Cette partie du corps qui est au bas des
côtes. 2. Ceinture. 3. pl. حقاء Sol dur et
élevé, que l’eau du torrent n’atteint pas
dans son débordement. 4. Bas de la flèche,
où elle est garnie de plumes.
Pb
sis Voy. le précéd. 1. 2.
كقاء Ceinture qui passe sous les côtes.
Mal à l’estomac qu’on a pour avoir حقاةء
mangé beaucoup de viande.
Ur 8 ce 7 s
aix" et =” 1. Blessé à la ceinture,
دحا
Qui a mal à l’estomac .2 . حقو à l'endroit
pour avoir mangé beaucoup de viande.
ce فياك
UN Ce que و ACER 1. 2.
f. O. (n. d'act. 32) 1. Gratter. ا
حك ىق Frotter. De là, au fig.: LS, .2
Telle chose me gratte le cœur, pour dire,
LÀ ls Le Geci ne صدرى — noccupe.
n’a causé aucune émotion, ne m’a touché
aucunement. 3. Demander à quelqu'un de
II. .م eratter, de frotter, av. acc. de la
Gratter ou frotter avec force. 111. Cajoler
cl). ى quelqu'un, av. acc. de la p. (syn.
IV. 1. Demander à
de frotter, av. acc. de la p. 2. Toucher,
à quelqu'un de Fe
émouvoir. V. 1 . ع5 gratter, se frotter con-
tre quelque chose. — يبب » pa) | حككت
لاف Ls prov. Le scorpion s’est frotté con-
tre la vipère, pour dire, le plus faible lutte
contre le plus fort. 2. Harceler quelqu'un,
av. ب de la .م VI. Au pl., Se frotter l’un
contre l’autre,ou segratter réciproquement.
1111. 1. Se gratter la tête, av. acc. 2. Se
gratter, se frotter contre quelque chose (p.
ex., contre un pilier), av. تب de la ch. 3.
|
tre
à xs أ 11 en a été touché, ému. #4. أحيك
169
La chose m’a touché. X. De- فى صدرى
mander à quelqu’un de frotter, de gratter,
av. acc. dela p. 7
حك .2 Doute (qui agite l'esprit). .1 حك
Auteur, cause du mal, du malheur. ا
nie 1. Poli, lustre, brillant. 2. Pierre
blanche semblable au marbre. 3. Démar-
che d’une femme petite, et qui en marchant
remue les épaules.
EIRE pl. 1. Auteurs du mal, qui exci-
tent et propagent le mal. 2. Importuns, qui
demandent sans cesse.
dE fêm. 3 حا Qui frotte, qui gratte.
كه AU fêm., te LA Dent.
plantés en وععطعة'0 pl. 1. Troncs حكاك
terre, contre lesquels les bestiaux se cou-
SK Auteurs شر .2 chent pour s’y gratter.
ou pr ropagateurs du mal.
nes 1. Qui donne le poli aux pierres
précieuses. 2. Frotteur (des appartements).
hf 4 1. Poudre qui tombe quand on
frotte deux corps l’un contre l’autre. 2.
Poudre employée pour collyre.
Murmures. حكاكات
did Édenté.
He Ceux qui vivent habituellement
avec quelqu'un. On dit : SKI من its
Tu n'es pas des siens.
As Pierre de touche.
ifLL Frottement des corps. — Lois
ie" (mod.) Électricité.
ASS Contre lequel on se frotte (se dit
d'un pieu, dun tronc contre lequel vien-
nent se frotter les bestiaux galeux ou ayant
EN
470 p
une démangeaison). De là on dit : أنا
bia Je suis le tronc auquel il se الميكك
me pour dire, je lui suis toujours utile.
و
KL Serrer (un nœud), av. acc. IV. et
£a Lo 3 صدرى — . ]510101 6 VIIT.
Voy. sous le IV.
A 4 /
f. I. Retourner à l'endroit d’où l’on 00
était venu, retourner à sa source, à son
origine, av. “ii 111. et IV. Appuyer le dos
contre quelque chose, av. La de la ch.
LS" Origine, racine و source (comp.
حون ا محجقد
Aa LL Être injuste à l’égard de
0 un. 2. Être mauvais compagnon à
l'égard de quelqu'un, av. acc. de la p. 3.
Accaparer les grains, être accapareur des
grains. — S’obstiner, soutenir et sui-
vre son opinion contre tous. IT. (n. d’act.
(تخكيز Empêcher. De là on dit: JS 56
Jus أرض Un tel empêche un autre de
bâtir sur sa terre. 111. Se quereller, se dis-
puter avec quelqu'un, av. acc. de la p. V.
1. Accaparer, être accapareur des grains.
2. Soupirer, pousser des soupirs. VII.
Accaparer les grains.
حكر 1. Injustice, manière d’agir injuste.
2. Méchanceté qui rend un homme d’un
commerce difficile. 3. Peu de chose, un
rien. #. Petite coupe à boire en bois. 5.
Beurre avec du miel qu’on donne à un
enfant.
ne 1. Coupe à boire en bois.
chose, un rien.
2, Peu de
s Sr 0
حخر 1. Grande quantité de grains acca-
parés pour proliter de la disette. 2, Procès
حكم
au sujet d’une terre. 3. Réservoir d’eau.
4. Rente payée au propriétaire du sol.
١ 4 ; / كو
procès. 2. Accapareur. ده 51 0101 .1 حكر
2 Grande quantité de grains accaparés.
pa 1. Accaparement de grains, trafic
d’ SET 2. n. d'unité de fe Un
peu, quelque peu. — أطعمونى حكرة Don-
nez-moi un petit morceau.
ESC (n. d'act. Lie) Être lâche,
mou, lent à faire quelque chose.
4 1. Être confus, obscur et douteux (se
dit d’une nouvelle, d’un bruit qui court).
2. Poser la lance sur l’un de ses pieds. 3.
Frapper (d’un bâton), av. ب de la ch. IV.
Voy. la 1. 1. V. Se quereller par suite d’un
malentendu. VIIL. 1. Être douteux, obs-
cur, confus (se dit d’un bruit, d’une nou-
velle). 2. Apprendre une langue étrangère
après l’arabe, connaissant déjà l’arabe.
0 Tout animal petit, tel que, quand il
mange, il ne produit aucun bruit, 11 ne se
fait pas entendre (p. ex., une fourmi).
15 LS Qui dit quelque chose au hasard,
où 1 exprimant une conjecture.
2 Prononciation inintelligible.
Es 1. Petit, court. 2. Avare.
k ER f. 0. (n. d'act. ace 1. Exercer
are gouvernant le pouvoir sur quel-
qu un, dv. على de la p. 2. (n. d’act. =
et PTE Prononcer une sentence contre
quelqu'un, sur quelque chose et en faveur
de quelqu'un, av. ue de la p., ب de la
ch. et) d'une autre p. 3. Prononcer, juger
entre les parties, av. بين des p. #. (n.
x # كو
d'act. ps) Conserver quelque chose, et
6
3 د
l'empêcher de se gâter, av. acc. 5.
NC
d’act. is) Être savant, docte, surtout
(n.
en ins et en philosophie. 6. Être
sage, prudent et d’un jugement solide. 7.
Faire solidement quelque chose. 8. (n.
d’act. كم Museler un cheval et lui mettre
sous le menton la martingale و(حكمة) av.
acc. du cheval. 9. Retenir, contenir et em-
pêcher de faire 0 chose, av. acc. de
la .م et عن de la ch. 10. Être détourné et
empêché de se livrer à que che av.
) 1. Faire
prononcer à quelqu'un une sentence au
كيم de la ch. 11. (n. d’act. عن
sujet de quelque chose, av. acc. de la p. et
فى de la ch. 2. Nommer quelqu’un juge ou
gouverneur و(حاكم) av. acc. dela p. 3.
Désigner quelqu’un son fondé de pouvoirs,
son agent plénipotentiaire dans la gestion
des biens, av. acc. de la p. et فى de la ch.
4. Éloigner, écarter quelqu'un et le dé-
tourner d’une chose, av. acc. de la p. et
من de la ch. 111. Citer quelqu'un devant
le juge ou le gouverneur, av. acc. de la p.
el or IV. 1. Raffermir, consolider. 2.
Garantir contre la corruption. 3. Museler
le cheval en lui mettant une martingale
(&sS=) sous le menton. 4. Éloigner, écar-
ter quelqu'un de quelque chose, av. acc.
de la .م et عن dela ch. 5. Détourner quel-
qu'un d’une chose, lui faire renoncer à
quelque chose, av. acc. et .عن V. Gouver-
ner ; exercer le pouvoir où la juridiction
sur quelque chose, av. على où ى dela ch.
VI. Se citer, se traîner réciproquement de-
vant le gouverneur ow le juge. VIT. Pro-
noncer, |uger, décider (dans une affaire).
me —— سس ا
Le
Fr 2 47 1
VII. 4. Gouverner, exercer le pouvoir sur
quelqu'un, av. al de la.p. 2. Juger, pro-
noncer, décider dans une affaire au nom de
quelqu’ un. X. Être raffermi, solide.
a, pl. AE Pouvoir, empire, au-
torité, juridiction {sur quelque chose ou
sur quelqu'un). — حكم السياسة Autrefois,
en Ég. et en Syrie, Juridiction criminelle,
fonctions de ceux qui décidaient en ma-
tière criminelle. 2. Ordre, commandement.
3. Sagesse. #. Savoir, science. 5. Force,
TIgueur. — 0 فى الضرورات 3 La 26-
cessité à ses rigueurs. 6. Raison, cause,
motif, surtout impérieux. — ع rs,
Fe 3 À cause 06... 7. Loi, 1 Qi
ER AE ll يكون حكم Que le vi-
vant soit regardé comme s’il était mort.
At Juge, arbitre. De là, au duel,
لحكمان | Les deux juges : Amr ben el-’As
et Abou Moucça al-Ash’ari, qui étaient char-
gés de décider entre le khalife Ali et Moa-
2, Vicillard. — حكم الحكمين
Vieillard septuagénaire.
و سا ىد / و
pl. ps 1. Gouverneur (d’une ,=
viah.
ville où d'une province). 2. Juge. 3. Gou-
vernant, souverain, prince. #. Maître.
per حكم > 1. Sagesse (infinie de Dieu...
2. Sagesse (humaine). 3. Savoir, science.
4. Science de médecin حكمم . 5. Vocation,
profession de médecin. 6. Philosophie. —
حكمة Je! Les philosophes. 7. Sensintime,
caché. 8. Valeur d une expression.
RAA pl. LPC 1. Martingale qui en-
toure les deux mâchoires sous le menton.
2. Menton (chez les moutons). 3. Le devant
de la tête ou du visage. #. Dignité, rang.
4
472 7
هواعظم ذلك للا Ilest d’un rang plus
élevé que toi.
LS 1. Sage. 2. Philosophe. م حَكيم
Caen surtout dans les sciences natu- .3
relles et les sciences exactes. 4. Médecin.
Jugement, sentence. 2. Pou- .1 1
voir, autorité.
fêém. SEA 1. Solide, raffermi. سكم
2, Clair et précis, ou positif (se dit de cer-
tains versets du Coran) (opp. à à Lacs
Se 14. Vieillard plein d'expérience. 2.
Qui se juge soi-même avec impartialité.
# 2_6 C 7 8
=” Tribunal; cour.
et
mS
ST.
حك ند 1. Rapporter, relater (un événement,
(RSS RDC ) f. 0.1 . (n. d’act.
une tradition); raconter une histoire, un
conte, av. acc. — sa فاحك لى Ra-
conte-nous donc ton histoire. 2. RON |
f. I. Ressembler à quelqu'un, à quelque
chose. 3. Imiter quelqu'un (soit en action,
soit en paroles), av. acc. de la p. #. Ra-
conter quelque chose sur quelqu'un, av.
acc. de la ch.et عن de la p.— Au passif,
0 0 Il a été raconté, on raconte 1.
111. 1. Ressembler à quelqu'un, à quelque
chose. 2. Imiter quelqu'un (soit en paro-
les, soit en actions). 3. Serrer fortement (le
nœud). IV. Vaincre, l'emporter sur quel-
qu'un, av. على de .مسا VIII. Être ferme,
solide.
TE 7 4 1
4 Calomniatrice.
LS,
AAL # | 12 HUM AUN
Lt, pl. LES 1. Récit, histoire,
relation. 2. Conte, anecdote.
œ /
0 (n. d’act. (خل 1. Dénouer, défaire
(un nœud). 2. Résoudre (une difficulté),
F4
arranger (quelque affaire difficile). 3. Ou-
vrir, déployer une pièce d’étoffe, déballer
(les marchandises). #. (Alg.) Ouvrir (la
porte) (opp. à A£c). 5. Étendre ou déployer
ce qui était ramassé ou ployé. On dit:
ردأ كا mil hd 11 jeta, il étendit sur lui
son manteau. 6. (n. d’act. at Être à
payer, payable (se dit d’une dette). 7. Être
obligatoire pour quelqu'un, et devoir être
rempli, av. sue de la .م (se dit d’un pré-
cepte de Dieu). 8. (n. d’act. تخد Être du
devoir de quelqu'un envers un autre, av.
we de la p. 9. f. I. O. (n. d’act. كل
ie بكلا Descendre dans un endroit.
mettre pied à terre, s'arrêter, faire halte,
av. acc., où ونب où Là du lieu. On dit:
حل اليه 11 descendit chez lui, chemin
faisant, 11 s’arrêta chez lui. — ME si Il
arriva inopinément chez lui. 10. Arriver
à quelqu’ un, avoir lieu, av. D. — LAS!
a : رسن الكل L5 Ne vois-tu pas ce qui
m'est arrivé? 11. Accueillir, donner l'hos-
pitalité. 12. (n. d'act. حل ( Être licite, per- |
mis. 43. (n. d’act. J=) Rentrer dans l’état
habituel de la vie, après avoir accompli
toutes les cérémonies du pèlerinage de la
Mecque, c.-à-d. finir le احرام (Foy. ce
mot), et devenir .خلال 14. Rentrer dans
l’état habituel de la vie, après avoir accom-
pli le temps de عدة (se dit d’une femme
avec laquelle 11 est alors permis de coha-
biter). 45. .م 1. (n. d’act. 4 ne
river à l'autel, à l’endroit où le sacrifice
doit se faire (se dit d’une victime). 16. f.
O. (n. d'act. 0 Courir. Laits pour كلل
f. À. (n. d’act. (خلل Avoir des douleurs
1
aux cuisses où aux genoux (se dit de l'hom-
me), avoir des douleurs aux jarrets (se dit
du cheval). — Æu passif, si 1. Être ha-
bité (se dit d’un lieu). 2. Étre dénoué, dé-
fait (se dit d’un nœud). 3. Dégeler et fon-
dre (se dit de ce qui était gelé). 11. (n. d’act.
is 4. Dissoudre. 2. Dé- لحل ,كليل
composer, faire Rio chimique. 3. Dé-
gager (sa parole, etc.). #. Ordonner ou per-
mettre de mettre pied à terre, de faire halte
à tel ou tel endroit, av. d. acc. 5. Déclarer li-
cite, permis, av. acc. 6. Épouser une femme
qui a été déjà répudiée trois fois, afin que,
répudiée après ce mariage, la femme puisse
ôtre de nouveau épousée par le premier
mari. 111. Descendre, mettre pied à terre
avec un autre, av. acc. de la p. IV. 1. Or-
donner où permettre de descendre ou de
faire halte dans un lieu, av. acc. de la p.
ou acc. du lieu. 2. Permettre quel- ب et
que chose à quelqu'un, la lui rendrelicite,
av. acc. dela ch. et DE de la p. 3. Impo-
ser à quelqu'un un précepte à remplir, av.
acc. de la ch. et Uk de la p. #. En gén.,
Entrer dans l’état habituel et non sacré
Hé : De là 5. Entrer dans les mois non
Bet, à l’expiration des mois sacrés (opp.
IV.). 6. Accomplir les rites du prè- حرم à
lerinage de la Mecque, sortir de l'état ap-
.خلال et rentrer dans l’état , احرام pelé
Encourir, s’attirer un châtiment, av. .7
Être dégagé d’un pacte, en sortir, .8 دلفسه
le dissoudre, résilier une convention. 9.
Donner tout à coup au printemps beaucoup
de lait, après n’en avoir pas donné précé-
demment (se dit des brebis). V. 1. Fon-
0 473
00-4
dre, se dissoudre. 2. S'évanouir, dispa-
raître ; se fondre dans quelque chose. 3.
JspE JR MEN) VS La route l’a fatigué
et affaibli. VII. Être dénoué, défait (se dit
METEST?
2. Séjourner, se reposer, av.
d’un nœud). Descendre, mettre
pied à terre.
acc. où ب du lieu. X. 1. Regarder comme
licite et permis See
dre licite quelque chose à quelqu'un, av.
2. Permettre, ren-
d. acc. 3. Demander qu'on déclare licite.
4. Demander la commutation, l’atténuation
d'une peine.
J< 1. Action de dénouer, de défaire (un
de résoudre une difficulté. —
ses) صاحب العقد و Qui exerce le pou-
nœud),
voir suprême (mot à mot, qui noue et dé-
noue). 2. Explication, exposition. 3. Sé-
same. — دمن العل Huile de sésame.
ja 1 . Chose licite, permise. — حل
Chose profane, dont l’usage est permis à
tous. 2. État habituel de la vie, celui où
l’on n’est plus dans l’état sacré appelé
.أ حرام On dit : ls فعلهدنى Il l’a fait étant
dans l’état habituel de la vie. 3. Accom-
plissement, satisfaction du serment. #4. But,
cible dans laquelle on tire.
0 État habituel de la vie (opp. à (أحرام
(Foy. le précéd. 2.).
118 1. Affaiblissement des nerfs du pied
(chez le cheval). 2. Douleur dans les cuis-
ses et les genoux. 3. Faiblesse des jarrets
(chez un chameau).
ik pl. 0 00 (Ne 1. Qui dé-
noue, qui défait (un nœud), qui résout une
difficulté. 2. Qui descend, qui met pied à
terre, qui fait halte dans un endroit.
60
je
JJS 1. Qui a accompli toutes les céré-
47 4
monies du pèlerinage de la Mecque. 2.
Chose licite, permise (opp. à es), toute
action qui n’entraîne pour celui qui la fait
aucun châtiment, et ne le charge d'aucune
coulpe.3.Chose dont l'usage est permis, dont
on peut user librement. 4. SRE ea)
Parole exempte de tout doute.
Je 1. Litière de femme semblable à
celle ais”, 2. Effets, mobilier.
us 1١ Grand panier en jonc ou en ro-
seau. 2. Endroit de la destination, lieu où
l’on dirige une chose. 3. Demeure, habi-
tation.
sa 1
حلة , pl. خلال 1. Hôtellerie. 2. Voyageurs
ou nomades 1 mettent pied à terre et
campent.— جلال Le Tribu nomade qui
a établi son campement dans un lieu. 3.
Lieu de réunion, rendez-vous. #. Affaiblis-
sement, langueur, faiblesse. 5. Espèce
d’arbrisseau qui sert de nourriture aux
chameaux. 6. Natte oblongue. 7. pl. ji
Côté d’une chose. 8. Lieu où l’on dirige
une chose, lieu de destination. 9. Séjour.
10. Tentes des tribus nomades. 11. Groupe,
pâté de maisons jusqu’à cent. 12. Réunion
d'hommes causant ensemble.
ol pl. ALES Ja 1. Vêtement, en
gén. 2. Manteau. 3. Armure. #. Dalmatique
(dans laquelle le prêtre officie).
de 1. Habitation, demeure. 2. Liaison
de deux choses telle, que lorsqu'on nomme
| l’une, l’idée de l’autre se présente aussitôt.
Espèce de vêtement porté par les حالية
gens du peuple dans les provinces méridio-
nales de la haute Égypte, et consistant en
0
une grande pièce d’étoffe de lame de cou-
leur brun foncé.
# 7 ١ 2 7 7
J=k, pl جلايل 4. Époux, consort
(mart à l’égard de la femme, et femme à
l'égard du mari). 2. Camarade. 3. Licite à
tous également, commun à tous.
# و
ARE Femme, épouse.
OS Qui dénoue, qui défait (un nœud,
etc?).
1 ا 1 . Agneau, ou chevreau, 011 autr
0 gneau, vreau, re
fœtus tiré du ventre de sa mère par inei-
sion. 2. Versé impunément (sang). 3. Ce
qui sert à satisfaire, à accomplir le serment.
— à D be! Donne-lui quelque
chose pour dégager, pour satisfaire le ser-
ment qu 71l à fait.
as fém. = NX, pl. js 1. Qui n’a pas
de force dans les pieds, dont les nerfs des
pieds sont affaiblis. 2. Qui a des douleurs
dans les cuisses et les genoux.
JS, pl. Jai Canal du pis ou de la
verge.
بٍِ 0
Le (Foy. حل IL.) Satisfaction, accom-
AL du serment fait, de la parole
à) تحلة Pour lacquit du
serment fait, de la ne donnée, c.-à-d.
donnée. —
par manière d’acquit, pour l’acquit de sa
conscience, sans y mettre beaucoup de zèle.
JS 1. Action de dénouer, de défaire
un nœud, de dissoudre des liens. 2. Ana-
lyse (chimique). 3. Accomplissement d’une
obligation, d’un précepte. De là on dit :
ضردة ضرد علبلا I Va battu uniquement
pour remplir les prescripüons de la loi.
(comp. 5 et حل LISE
DS ce que JAN.
ces
pl. JL 1. Halte, endroit où l’on مكل
met pied à terre, où l’on fait halte. 2. En-
.(موضع droit, lieu, place (syn. JE ct
Quartier de la ville) (comp. ils).
Terme (pour le payement d’une .1 محل
dette). 2. Endroit où l’on immole une vic-
time, où il est permis de l’immoler.
ba 1. Qui n'observe pas la sainteté, le
caractère sacré d’une cérémonie, ou n’ob-
ST
serve pas les mois sacrés (homme). 2. Qui
donne tout à coup du lait en abondance au
printemps, après n’en avoir pas eu précé-
demment (brebis).
Ouvert, dénoué. — Less .1 معلول
Des filles aux cheveux مجالولات الشعو 0
dénoués et descendant en bas. On dit aussi:
TEA Here, 2, معلول UE Coton
non filé, coton en flocons.
Au
Station où l’on fait ordinaire- .1 مع
ment halte. 2. Petit, insignifiant. 3. Hanté,
fréquenté (lieu). De {à 4. Eau troublée par
les chameaux qui sont venus en boire. 5.
Ouvert, dénoué et qu’on laisse tomber (se
dit de la chevelure) (Foy. 53 Le)
NS 1. Proprem., Homme qui rend li-
cite, qui est employé pour rendre licite la
chose qui sans Jui ne le serait pas; parti-
culièrem., homme qui épouse la femme
répudiée trois fois par son mari, et qui la
répudie à son tour, afin que le premier mari
puisse la reprendre. (La reprise de la
femme répudiée trois fois ne saurait avoir
lieu sans cette intervention d'un tiers). On
l'appelle aussi اه 9, Troisième che-
val dans les courses, qui remporte le prix
s’il arrive le premier, et ne paye rien s’il
est devancé par les autres.
NS
م كو
3
JA" Hanté, fréquenté, où l'on se réu-
475
nit volontiers (jardin).
SRE 4 fé /
3 1. Hôtellerie, station où l’on fait
balte. 2. Campement. 3. Quartier (de la
ville). 4. Terme (du payement d’une dette).
2 و NE
is تلع Colline où il existe une ou deux
4
maisons.
Enr pl. Ustensiles de voyage, qui
permettent à celui qui les a de faire halte
où il veut, et qui le dispensent d’avoir be-
soin des ustensiles d’une hôtellerie. (Tels
sont : la marmite, le moulin portatif, Pé-
cuelle, le couteau , la hache, la cruche,
l’outre, le briquet, etc.) — 4{u duel, ns
La marmite et le moulin portatif.
Je Ce que ne 1.
31 2
De) f. A. (n. d'act. ie) 1. Broyer du
collyre. 2. Enduire de collyre les paupières
de quelqu'un, av. acc. ou À de la Dar S:
Enlever les chairs de la peau d’un animal
égorgé ou mort, av. acc. de la peau(se dit
d’un équarrisseur ou d’un corroyeur). #.
Renverser, jeter quelqu'un à terre, av. مب
de la p. et acc. de la terre. 5. Frapper d’un
sabre, d’un fouet, av. acc. et .مب 6. Co-
habiter avec une femme, la forcer, av. acc.
de la .م 7. Donner de l'argent à quelqu'un,
av. d. acc. —, = (n. d’'act. See 1. Être
déchiré avec le couteau à l’équarrissage (se
dit de la peau). 2. Être gercé, et couvert
de pustules, à la suite de la fièvre (se dit
NP RATE
des lèvres). 11. (n. d’act. LS, is)
4. Donner quelque chose à quelqu'un, av.
acc. de la .م et de la ch. 2. Éloigner de
l’eau, de l’abreuvoir, av. acc. de la p. et
47 6
dela ch. 3. Adour, sucrer (Foy. sous عن
11 حلم
ex., celle du collyre, dans les yeux, av.
IV. Mettre quelque poudre, p
acc. de la p.
Boutons aux lèvres à la suite de Ja خلا
fièvre.
HE 1. Morceaux de chair que Péquarris-
seur enlève de la peau de l'animal. 2. Es-
pèce de pierre qui, réduite en poudre, est
employée contre la chassie. 3. Huile éten-
due sur un morceau de fer ou sur une
glace, et dont les femmes se servent pour
enduire les paupières et aiguiser la vue.
pu
Pays boisé. حلاءة
FD
Chairs enlevées de la peau à .1 خلاءة
l’équarrissage. 2. Substance broyée entre
deux pierres, et employée comme collvre.
s كو
LA Équarrisseur, équar- لي وخالى
risseuse, qui enlève les chairs de la peau
fém., Espèce de ندل — d’un animal tué.
serpent venimeux.
pes 1. Poil et saletés noires qu’on en-
lève de la peau à l’équarrissage. 2. Morceau
de la peau abîimée par le couteau.
# — S > 3
is Voy. le précéd. 1. — ik ds 7
Homme dont on ne peut pas se débarrasser,
et qui s'attache avec importunité à un au-
tre, comme les saletés qui s’agglutinent à
Ja peau.
A et NES Couteau d’équarrisseur
pour enlever les Le de la peau.
de f. 1. 0. 1. Tirer le lait (d’une fe-
melle), av. acc., c.-à-d. traire une femelle.
On dit, en maudissant quelqu'un : ls
| se 9 x = =
قاعدأ Puisses-tu traire étant assis ! 2, De
is
là métaph.: حلب العبدن Tirer, arracher
des larmes à quelqu'un. 3. Permettre à
quelqu'un de traire (une brebis, une cha-
melle), av. .ل acc. #.Traire, absol. On dit
métaph.: JR مع Fe re Les uns
aidaient les qutrés. 8. Être agenouillé. 6
(n. d’act. ee CARE Venir de toutes
parts, affluer. — ne Être noir (se dit,
p. ex., des Mae 111. 1. Traire (une
femelle) avec un autre, en compagnie d’un
autre, av. acc. de la p. 2. Aider quelqu'un.
3. Rivaliser à qui donnera plus de lait (se
dit de deux femelles). #. Surpasser l’autre
dans la quantité de lait (se dit de deux fe-
melles). IV. 1. Aider quelqu'un à traire (le
troupeau), av. acc. de la p. De là, en gén.
2. Aider, assister quelqu'un, av. acc. de la
p. 3. Permettre à quelqu'un de traire ses
femelles pour son usage, av. acc. de la p.
et de la ch. 4. (n. d’act. ZA et sh)
Traire les femelles étant au pâturage, et de
là, envoyer du lait aux siens restés à la
maison, av. ل des .م 5. Avoir des cha-
melles qui enfantent des chamelles (comp.
جلب IV.) Ainsi on dit : el nn
Loupe أ As-tu des chamelles qui te donnent
des mâles (à vendre), ou des chamelles qui
te donnent des femelles (à traire)? 6. Af-
fluer, se réunir en venant de différents
côtés, av. le (dans un mauvais but, con-
tre quelqu'un), ou av. A (dans un bon but,
pour aider quelqu'un). V. 1 . Être traite (se
De là, au fig. 2. Dis-
tiller, laisser couler (se dit de la bouche
dit d’une femelle).
dont la salive s'écoule, des yeux en larmes,
du corps en sueur). VIE. Distiller, laisser
\ HE
couler (la sueur, les larmes, etc.) (se dit du
corps, des yeux). 1111. Traire. X. Tirer le
jt en trayant.
FE Action de traire.
ol 1. Action de traire. 2: Lait frais
(comp. as On dit: ER REX) ما لن
11 n’a ni chamelles qui donnent des mâles,
ni celles qui donnent des femelles. On dit
comme imprécalion : Puisse-t-il n'avoir ni
de celles-ci ni de celles-là! 3. Boisson pré-
parée de dattes. #. Impôt variable dont le
chiffre ne peut pas être déterminé d’a-
vance (p. ex.,
an Alep.
sus 1. Noirs (animaux au poil noir).
la dîime).
2. Intelligents (êtres).
pl. à AE Quitrait (les femelles). خيهر
Chez les Arabes, ce sont ordinairement les
hommes qui traient. 2. Veine du fémur.—
LA Les deux veines autour du nom- لبان
bril. — Au pl, IS 1. Endroit du
puits où d’une source d’où l’eau jaillit. 2.
Les pis des femelles, ou vaisseaux des pis
par lesquels le lait jaillit.
2 ١
IX, pl. AE 1. Troupeau dont les
pièces viennent à la file, l’une après l’autre.
2. Chevaux de différents haras réunis pour
les courses, spécialem. les dix chevaux dans
les courses. 3. Hippodrome. 4. 4u duel,
لتاقل Le matin et le soir, proprem. les
deux époques où on trait les femelles. —
Au pl., En Neveux, fils de l’onele,
cousins.
ab Espèce de plante laiteuse que les
gazelles aiment.
1,9 و
ils 1. Fenugrec. 2. Couleur noire fran-
ee
|
|
|
|
|
471
aile
che, jais. 3. Ce que SL:3. 4. Aliment pré-
paré de fenugrec et de dattes, donné aux
accouchées (auirem. à as > P).
AE Voy. le précéd. 4. Ce que à ÿ.
La 1. Action de traire. 2. Lait : pro-
duit du traiement.
re 1. Humide (se dit d’une journée).
. Nom d’un cheval célèbre.
ie masc. el fém., el fém. ne pl.
Libé et A5 5 1. Femelle qu’on trait
(chamelle, brebis). 2, Quitrait (hommeou
femme). Chez les Arabes, ce sont les hom-
mes qui ordinairement traient les femelles.
3. Qui tire. On dit, p. ex: Das هاجرة
Chaleur du midi qui tire, qui amène la
sueur.
vie fêm. QE donne du lait, femelle
qu'on trait.— 4 در Lie 80 Chamelle
qui donne du lait, qu’on trait, et qui sert
aussi de monture.
mn 1. Lait (tout frais) (comp. sat
2. Tout frais, récent (sang), qui vient de
couler. 3. Boisson faite de dattes.
SUD
Très-noir, d’un noir de [315 حابوب
sl;
mais d’une tribu moins nombreuse que cel-
ى Filles danseuses, ce que les حلي
les-ci.
it 1 Chamelle qu’on trait. — Aie
2 LS ان دن Chamelle qu’on trait 1 {qui
sert aussi comme monture (comp. ى mis À
PTE
ge Voy. le précéd.
sa 1. Lait. 2. Lait qu'on envoie du
pâturage où l’on trait les femelles à sa fa-
mille restée à la maison.
A C7 كو
LS Mablab, noyaux semblables à ceux
حاج ظ A7
de cerises, venant d’Aderbaïdjan, province
de la Perse (prunus Mahalab).
ie Endroit qui produit du Mahlab.
3 sf 0
ds et Is Vase dans lequel on
trait.
فر fe و an te 1 و :
me 1. Qui aide à traire. 2. En gén.,
Qui aide, qui assiste quelqu'un.
(e
Due S'en aller, s’éloigner.
كو 20 7 57 À و
خلس Les et PRE 1. Homme
brave, courageux. 2. Lion. 3. Maître, chef.
4. Attaché ou adonné à quelque chose.
ue /. I. 1. Raser (la tête), av. acc.
2. Arracher, enlever par flocons (la laine).
3. Donner le fouet à quelqu'un, des coups
de fouet, av. 0. acc. 4. Faire un cadeau à
quelqu'un, av. 0. acc. 5. Payer, acquitter
(sa dette), av. acc. 6. Rendre les excré-
ments, av. رب de la ch.
nt Habitude d’être constamment à
cheval, de n’en descendre presque jamais.
4 كو
Ads Gelée blanche.
7000 NY ’
ls et حليت Assa fœtida.
nur
Flocon de laine arraché et tombé. .4 خلانة
Arrière-faix. .2
AOC : su
os Qui porte la charge sur l'arrière
du dos (chameau).
7
1 2
ES TO IN QU et 1. Carder,
3 HN
monder le coton, en en séparant la graine.
2. Arrondir un pain, lui donner une forme
ronde, av. acc. du pain. 3. Employer,
passer toute la nuit à cheminer, à faire
route, av. acc. 4. Accourir les ailes 06-
ployées sur la poule pour la cocher (se dit
du coq). 5. Marcher lentement. 6. Frapper.
حاجم
ل ل ل 0
mouvoir, s’agiter (dans lintétont d’un au-
tre corps). 2. Briller (se dit des éclairs).
VIII. Recevoir (ce qui était dû, la dette
payée).
JE Qui mange beaucoup.
ils Chemin, distance à parcourir.
ile Table, planche sur laquelle on
monde le coton.
Je Cardeur de coton, qui le mondeet
en sépare la graine.
Cardage du coton, et métier de ا
monder le coton.
EX Qui lance des éclairs (nuage).
Mondé, nettoyé (coton dont on a حلي
séparé la graine).
is Espèce de mets fait de dattes et
de ait.
de Éclairs , coruscation, mouvement
Lt des éclairs dans différentes direc-
tions.
lee 1. Vif, pétulant (s'emploie en par-
lant 1 l'âne). 2. Table, planche sur la-
quelle on monde le coton. 3. Axe d’une
ا
es Prêt, préparé, comptant (argent).
Ke 14. Instrument en fer avec lequel
on monde le coton. 2. Cylindre pour éten-
dre, abaisser la pâte (y. GS .مر
3 0 Voy. a
ei 1. Qui brille (éclair). 2. Qui lance
‘a pe (nuage).
et 3. .2 د مل م0 3 مد
Sr 3
3 Tordre. Ce que st
ا حلس
secouer quelqu’ un et l ôter de sa لان
place, av. acc. dela p. 1 Sr 1. 56-
branler, se mettre en mouvement. 2. Par-
ür, s’en aller.
4 4 78 4 64 7
Chef (d'une tribu, .1 خلا pl. Ja خلااحل
d'une famille). 2. Noble, illustre. 3. Puis-
(comp. KW. 4. Prudent. >
0 Dépouiller (la peau) de poil ; (le bois)
de son écorce, av. acc. V. 1. Se ceindre ;
fig. se préparer, se mettre à quelque chose,
av.) de la ch. 2. Rester (après les autres).
VI. Échanger des paroles, av. ب des par.
VIII. Recevoir (ce qui était dû), av. acc.
LATE 3 5 7 . .
حالز Qui est à l’étroit, 0223 5.
s À rat |
re fem. 8 1. Petit de taille. 2.
Avare. 3. Méchant, d’un mauvais carac-
tère. 4. Hibou.
C
AE AE
1111110 زوك
7 4 7
DA f. I. 1. Couvrir le chameau de la
couverture rembourrée appelée 0. 2.
Faire tomber une pluie continuelle (se dit
du ciel).— خلس 1.S’appliquer, s’adonner
avec assiduité à quelque chose, av. ى de
la ch. 2. S’attacher à un endroit, rester
cloué à une place, av. >. IV. 1. Couvnir
le chameau de la couverture .حلس 2:
Tromper, flouer quelqu'un au marché, av.
acc. et .فى 3. Être pauvre. #. Couvrir,
tapisser entièrement le sol (se dit des plan-
tes, des herbes d’une riche végétation). 5.
Laisser tomber une pluie continuelle (se dit
du ciel). V.1.Faireletour و....06
autour de...., av. à de la ch. 2. Rester à
tourner
un endroit, à une place, av. .ب IX. Etre
Fate 479
bai-brun. X. 4. Couvrir, tapisser entière-
ment le sol, comme le حلس recouvre le
dos du chameau (se dit d’une riche végé-
avoir une forte
٠. A, x
tation). 2. Etre très-gras,
couche de graisse. 3. S’attacher à quel-
qu'un, ne pas le quitter un seul instant.
%. Employer quelque chose en guise de
matelas, de coussin or.
00-0 1. Pacte, alliance. 2. Perception
de la dîme en argent au lieu du bétail.
Op. وحلسة 0 4. Cou-
verture rembourrée de laine qu’on met sous
le bât, pour que celui-ci ne blesse pas le
Hardes أحلادس
ou linge qu'on met sous d’autres habits,
dos du chameau.—<")
pour ménager ceux-C1. — ki) حلس Ca-
sanier, qui se tient toujours chez lui. On
dit: M فلن كا لحلس Un tel est comme
un matelas jeté par terre, c’est un homme
٠. 7 :
de rien.—, XIE > Un tel se tient mal
CH ee
à cheval, tout comme un matelas. — ديم
couvertures de chevaux, ils sont toujours à
D} Ces gens sont comme des
cheval (se dit par manière d’éloge). ب 5
Uk Anesse. 2. Grand, haut de taille. 3.
Quatrième flèche dans le jeu de flèches.
47 fs 7 .خلس
Pelage différent du reste du corps خلس
à l’endroit du corps où se met habituelle-
ment la couverture Le
un 1. Quatrième flèche dans le jeu de
flèches. 2. Avide. 3. Fort et courageux.
RENE Chameaux qui ne bougent pas du
prises et de la proximité de l’eau.
ee fêm. AE Re Bai-brun, dont le
Je rouge est mêlé de noir, surtout au dos.
480 JE
de
و كرو CS j 7 16م 2 1
“علس 4. Pauvre. 2. fém. jus Cou-
vert d’une riche végétation comme d’un
(sol, terre). حلم
لا
À k . ده )يي
Qui n’en finit pas, qui est tou- ملس
jours attaché à telle ou telle chose. De là :
Voyage interminable, dont on در سس
Le هر اك ne voit pas la ln, — de Qt"
est constamment à faire cela, 11 الد بر
comme ’il était attaché à la croupe (comme
le Le
FE 1. Se dépècher, agir avec prompti-
tude, en toute hâte. 2. Insister » presser,
quereller quelqu'un, et jurer.— خلط 1.Se
fâcher, être en colère. 2. Se dépècher,
faire quelque chose en toute hâte. IV. 1.
2. Faire halte,
Mettre de
Irriter, mettre en colère.
s'arrêter dans un endroit. 3.
l’insistance et de l’ardeur en jurant, en
proférant des serments. 1111. 1. Foy. la.;
2. av. عن dela p., S'éloigner de quelqu'un,
devenir son ennemi.
SN (Alq.) Brodeur.
0 in el
hits re, وحلق
Que ere et (محاوفة 1. Jurer, pro-
férer des serments, av. مب des serm., en
présence de quelqu'un, à quelqu'un, av.
À de la p., au sujet de quelque chose, av.
على de la ch. 2. Adjurer quelqu'un, av. à
de la .م 11. Faire jurer quelqu'un, av. acc.
QE | Las aile Faites-
moi jurer (en par are à une femme) sur
de la p. — دن
quelque chose qui vous fera ajouter foi
que. 111. 1. Lier quelqu'un par des ser-
ments, former avec lui une alliance sous la
“el
Ne
sanction du serment, av. acc. de la p. 2.
Ne pas quitter quelqu'un, ne pas se séparer
de lui. IV. 1. Faire jurer, faire prêter un
serment à quelqu'un, av. acc. de la p. el
ب du serm. 2. Atteindre la majorité (se
dit d’une fille). 3. Passer l’âge d’adulte (se
dit d’un jeune homme). #. On 011 par ma-
mère d'éloge : HA) مأ اخلن Qu'il est
éloquent! (7oy. a .) VI. S’engager par
serment, former une alliance ou un traité
sous la sanction du serment. X. Forcer
quelqu” un de jurer, appeler à jurer.
Un 1. Alliance, traité sous serment.
2: Foi fidélité au serment و
pl. أخلاق Allié, confédéré. Le
0006 coll., n. d'unité ras ist ere
1. Halaf, halfah : espèce de roseau 202
au pacte. 3.
epigeios). 2. Espèce de graminées (poa)
dont on fait des nattes.
LH, pl. خلفاة 1. Allié, confédéré. 2
Aigu, pointu, affilé.— حليقف اللسان Di-
sert, qui à la langue bien affilée, bien
pendue. 3. Agile (cheval).
Las Serment.
Lx, (lors AL Femme, servante criarde.
dal Foy. Are
ASS pl. Terrain couvert de عله
LA
Na Qui produit des graminées 1
5.11 Serment.
Qui fait jurer, prêter un ser- .1 علق
ment. De là 2. Douteux, incertain, difficile
à établir ou à préciser (de manière à faire
CS معلى soutenir des avisopposés).—
Cheval bai dont la robe ne se laisse pas
bien déterminer.
se
ANR مكلوفة (n. d’act. de la I.) Ser-
ment. LUE وق = et ماوق بالله Parle
nom de Dieu !
f. I. (n. d'act. ee ESS 1 حلق
Raser (la tête). 2. Tondre (les chèvres, le
QUES n'élant employé que pour la tonte
des moulons). 3. f. O. Blesser à la gorge,
av. acc. de la p. #. Remplir (la citerne)
d’eau. 5. Déterminer par conjecture. 6.
Entourer, ceindre. 7. Serrer en tordant
avec force (une corde). — se ) n. d'act.
RS Avoir la verge écorchée et rouge à
la suite du coït. 11. (n. d’act. ES) de
Raser {la tête) entièrement. 2. Marquer une
pièce du troupeau 0' une marque circulaire
en forme de boucle ااحلقة) 3. Gonfler le
ventre, l’arrondir, av. acc. de la p. (se dit
de l’eau bue). #. Se gonfler de lait, être
rebondi (se dit du pis d’une femelle). 5.
Planer et tournoyer dans les airs (se dit
d’un oiseau). 6. Être entouré d’un cercle
(se dit de la lune). 7. Être renfoncé dans
son orbite (se dit de l'œil). 8. Être au plus
haut du ciel (se dit d’une étoile). 9. Être
mûr d’un tiers (se dit d’une datte). 10. Je-
ter, lancer quelque chose contre quelqu'un,
av. ب de la ch. el dl de la p. IV. Rem-
plir (une citerne) d’eau, av. acc. V. 1.
Tournoyer dans les airs (se dit d’un oiseau).
2, S’asseoir en cercle, former un cercle (se
dit d’une réunion d'hommes). 3. Être en-
touré d’un cercle (se dit de la lune). VIIT.
Raser (la tête), av. acc. X. Ne pas conce-
voir après le coït (se dit d’une femme ou
d'une femelle).
ا / 9{ ا 7 ا كو
Gosier, gorge. 2 .1 حلوق pl. لخدام
1
481
ES
Malheur. — ان أن ou Lits 7 عقرأ Malé-
dictions équivalant à Que le malheur l’at-
teigne ! que les blessures et le mal de gorge
l’affligent !
de 1. Bague, anneau (sans chaton). 2.
Anneau du prince servant de cachet, de
sceau. 3. Nombreux troupeau de bétail.
LE Perte d'enfants mâles (syn. K5).
Chameaux marqués d’une marque حلق
en forme de boucle.
Éd ES + De Lt 1. Qui rase (la tête). 2.
Pis de femelle. 3. pl. - et ts Pis
rempli et gonflé de lait. 4. Malheureux. 5.
Sarment de vigne qui grimpe et entoure
comme d’un cercle le bois du treillis qui lui
sert d'appui. 6. Montagne élevée.
Qui rase la tête. حالق fém. de .1 حَالقة
De là 2. Femme qui, en signe de deuil ou
affligée de quelque malheur, se rase les
cheveux, pl. D Le 3. Malheureux
(homme). #. Qui excite les inimitiés et la
discorde entre les parents, les proches.
SIP
UE = 1. Tranchant (sabre). 2. Sévère,
dur (homme).
NS et NS Mort, trépas.
ع
رأس حبد — Action de raser. .1 لاق
t Une tête bien rasée. 2. Cercle, الخلاق
Ils dressèrent ضردوأ | tour. BLUE Je Loan
leurs tentes en cercle.
ASS Barbier, qui rase la tête (comp.
des ) م
Mal à la gorge. 2. Cet état de .1 كلاق
la femelle quand elle ne conçoit pas après
le coit, sans cesser d’être en chaleur.
310 كو
Poil (de chèvre) qui tombe à la كلاقة
tonte (comp. 5 جرأ À
482 A ER
rte ù
1. Anneau de la porte (avec lequel on
frappe). 2. Anneau d’une cotte de mail-
les. 3. Boucle que l’on met aux femelles
(quand on ne veut pas qu’elles soient sail-
lies). #4. Cercle, réunion de personnes as-
sises en cercle. 5. Troupe nombreuse
d'hommes. 6. Cotte de mailles. 7. Corde.
8. Vase vidé. 9. Abondance d’eau dans une
citerne, quand elle est remplie jusqu'aux
bords, ou à peu près. 10. N. d'unité de
ve raser. On dit se à un enfant mâle
quand il rote, pour dire, proprem., puisse
ta tête être rasée et encore rasée, c.-à-d.
puisses- -tu grandir!
one اعد de Endroits où l’eau
coule ou a coulé (comme vallées, ravins).
JS, pl. AS Rasé (se dit de la tête
DR rte
راس حليق
Gutturale (lettre). حلي
AE 4. Rasoir. 2. Rude (se dit d’un
vêtement, d’une étoffe au poil rude, et qui
rase, pour ainsi dire, la peau).
re coll. 1. Dattes mûres de deux tiers
et molles. 2. Endroit tout près de Muna,
sur le territoire de la Mecque, où les ma-
51S
hométans se rasent la tête. 3. fém. ile
Chameaux marqués d’une marque en forme
d'anneau.
AN U
É as” Rasé, qui à la tête rasée. عنز-
Chèvre tondue. محلوقة
/
7 7
= Couper la gorge à quelqu'un, av.
acc. de la p.
و كو VAS 4 ‘
poêle, pl. 3 Gorge.
CEA S و 8 5 7
لت 1 تم ) Datte qui commence à mû-
zir par le pétiole.
حلم
و 4
en DFE GER RER f. À. (n. d'act. te Être كنا pl. و خلقة ا
BA es XII. Même sigmaf.
و
ANA Couleur noire franche, noir de jais.
5 حلك الغراب Noir de corbeau.
PE
حالك 1. Noir. (Ce mot ajouté au mot
أسود ajoute à la force, comme LES joint
0 د.يض hs أسود Noir et très-noir.
2. Au fig., Noir. — حالك [ss Action
noire, atroce. — عمر حالك Vie malheu-
reuse, misérable.
pr PAU
خلكة 4. Couleur noire franche. 2. Ba-
ragouin, prononciation indistincte et bar-
bare d’une langue étrangère.
A, Æ2, BE Voy. le précéd.
CCS puise c م # 3 2 [22
E' MC 1 لك ee AL إن sims
Très-noir.
et «Re Très-noir. 5 2 - حلكم
ie Couleur noire.
15 Enlever les teignes (de la peau), av.
ji 3 حلم 1. 116761 quelque chose, de
quelque chose, voir en songe, av. نب où
acc. de la ch. 0 av. مب où عن de la p.
2. (n. d'act. FI Avoir la pollution noc-
turne. 3. (n. d’act. a) Être doux, pa-
tient, mdulgent. #. Avoir l'esprit formé, le
jugement mûr et rassis. — حلم 1. Avoir la
teigne, la peau couverte de teigne (se dit
d’un chameau). 2. Être abimé, rongé par
la teigne (se dit de la peau sur l'animal ou
du cuir). IL. (n. d'act. حلام et AS) 1
Rendre doux, indulgent et Rent av. acc.
de la .م 2. Enlever la teigne (de la peau.
IV. Procréer des enfants bons et doux. V.
1. Songer, rêver, avoir des rêves. تحام-
I eut un songe, un rêve. 2. Racon- الم
حلم |
ter des rèves qu’on n’a pas eus. 3. Se.
montrer doux, indulgent. 4. Être gras (se
WT
Affecter une grande douceur, vouloir pa-
dit des animaux, des lézards, etc.)
raître très-doux et très-indulgent. VIT. Ré-
ver, avoir des songes. VIII. 1. Rêver quel-
que chose, av. D de la ch. 2, Avoir une
pollution nocturne. 3. Arriver à la puberté
et à avoir le jugement d’un homme fait.
1 art (Et 1
et dl حلوم re 1. Patience à toute
épreuve, empire qu’on a sur soi-même étant
en colère. 2. Longanimité. 3. Jugement
T'ASSIS. ب de) US Homme doux, indul-
gent, qui a de la longanimité, où homme
d’un jugement لان
Aer
22
2 و1676 Songe, .1 حلام
coll. 1. Teigne (qui naît dans la peau حَلم
de l’animal ou dans le cuir). 2. Teigne des
livres.
hs, fem. ee Affligé de la teigne,
tourmenté par la teigne (chameau, chè-
vie .Oic
ls 1. Songe, rêve. 2. Pollution noc-
turne.
pe Qui a des songes, des rêves.
vite n. d'unité de en 1. Teigne qui
s’engendre dans la peau de la bête ou dans
le cuir. 2. Tétin du pis. 3. Endroit de la
peau ow du cuir rongé par la teigne. 4.
Impunité du sang versé.
an Espèce de lait caillé en usage en
Syrie.
Si pl. Les corps.
ST pe
حلم 1. Agneau ow chevreau tiré par in-
ot
ببللللللجلاممممممالاممممالىاممم ااا ا 333333333
ورت
cision du QUU de sa mère. 2. Chevreau.
183
3. Agneau. — 6) SEC دم Sang 6 impu-
nément (comp. Je sous 00
LS Écailles enlevées du poisson.
Doux, bon, .1 أحلام pl. AE et كليم
patient à toute épreuve. 2. Arrivé à l'âge
de Ja raison. 3. Gras (animal.
ins 1. Fém. de 1:52 AN NN.
pr. de femme. y Fate Be 8 Le jour
de Halima n’est pas un secret (se dit de
toute chose universellement connue, ou
d’un homme très-connu).
IA, pl. لعا لم Bête tourmentée par les
teignes.
os _ Sa Voy. sous Je.
4 (2 c
Es [+ 0%n: d'act. M, (خلوان 1. Être
doux, agréable (au goût) (7oy. حك 00
— ولا 3e Le 11 n’est ni amer ni doux,
ou il n’est ni agréable n1 désagréable (comp.
la IV.). 2. Être sucré. 3. Goûter, éprouver
quelque chose de doux, d’agréable. On dit:
حلا منه بخير [1 éprouva du bien de sa part.
4. Faire quelque chose d’agréable, de bon,
de doux, av. acc. 5. (n. d'act. AS) Donner
quelque chose à quelqu'un, l'en gratifer,
av. acc. de la p. el acc. où D de la ch.
6. (n. d’act. Ales, ot 1 Donner à
quelqu'un sa fille ou sa sœur en mariage,
sous condition de recevoir pour soi-même
la somme donnée pour la fille. — de )
d’act. AIS 1. Être doux, agréable aux
yeux ou à l'esprit, mais surloul au goût ;
être doux, sucré, av. نب où +de
بالعينى Ceci est doux à voir ; il est doux de
voir. 2. Etre réjoui de la vue de quelque
"5
4ت
484
chose. On dit : el ا لل 1661176
éprouve de l’agrément. 3. Trouver doux,
6
agréable, av. acc. #. Recevoir quelque fa-
veur, quelque bien de quelqu'un. On dit:
pie PES Je Il en reçut du bien. —
ER (n. d’act. EASES Être Ut agréa- |
ble. IT. SE (n. d’act. NES 1. Adoucir,
rendre doux, sucrer. 2. Rendre doux,
agréable. II. AIRES 1. Se rendre, se
montrer agréable, doux envers quelqu'un;
caresser, flatter quelqu'un. 2. Agir bien à
l'égard de quelqu'un, av. acc. de la p. IV.
(als (أ 1. Rendre doux, sucrer. 2. Ren-
dre doux, agréable. On dit par manière
d’éloge et d'admiralion, av. ellipse du sujet:
\_af Le Qu'il |
pour dire, qu'il est doux! 3. Dire ou faire
a rendu doux, agréable!
quelque chose de doux, d’agréable. On dit :
de Les er LS I n’a fait 0% il n’a dit
rien d’amer ni rien de doux. V. Trouver
une chose douce, agréable. VI. Être aima-
ble, se montrer aimable. X. Trouver doux,
bon. XII. اخلول 1. Être doux, sucré ou
agréable au goût. 2
. Trouver doux, sucré,
agréable ; savourer.
7 . . 7 0
خلا Poudre médicinale , médicament
broyé, en poudre (Foy. Ja).
ET 4
par Navette de tisserand.
pt 54 LS
2[ 2 4 5 و 8 كو
EAN .زمر (opp. حاو
Doux, sucré. 2. Agréable. 3. Homme .1
doux, aimable, agréable à tous.—4u fém.,
Femme douce et aimable.
Le 8 7 / 9 كو
fém. RER Doux, aimable, d’un .1 حي
extérieur agréable, et qui plaît à tous. —
تم
Chamelle aux formes belles et كائة خا و
[an eV
2
belle à voir. 2. Pierre sur laquelle on broie
du collyre.
He pl. Era 1. Fruit doux, sucré.
2. Halwa, pâte sucrée : en gén., loute pâte
mêlée de sucre ou de miel.— PI. (mod.),
C
كو 3 4 ,
dot = Entremets sucrés, douceurs.
خحذ — Chose douce, agréable. لي
Pa Ce At Prends de lui le doux, عطن أ الى
et donne-lui l’amer.
se Raïe, poisson.
RER Milieu, surtout du derrière de la
tête.
(n. d'act. de EL) Douceur, état .1 حلا
de ce qui est doux, sucré ou agréable. —
SJ Repas que donne à ses amis السلامة
celui qui revient d’un voyage. —#3Ns D)!
Terrain qui produit de beaux légumes. 2.
Milieu du derrière de la tête. On dut aussi
كلا 31 dans ce sens
SES Milieu du derrière
de la tête. 2. pl ELA Petit arbre.
PSN pl. s
(sh fém. 4 1x Plus doux, plus sucré;
au fig., plus doux, plus agréable. LA AU
fêm., ARE 1. Pâte sucrée (Foy. ES;
2, Milieu du derrière de la tête.
Honoraire, cadeau qu’on fait à .1 خلوان
la personne qu’on a employée dans quelque
A he
SLT 1 Je te donnerai la récompense que
affaire ; récompense. On dit :
tu mérites. 2. Dot ou don nuptial fait par
le mari à la femme. 3. Don qu’on fait à la
femme qu’on répudie après quelques jours
de vie conjugale. #. Cadeau avec lequel on
gagne un Juge, un fonctionnaire. 5. Don
offert au souverain ou au chef du pays (sc-
Jon l'usage reçu, maisen dehors du tribut).
Aie
2 À Fa,
re LS Pâussier, marchand de pâtes
sucrées.
4
is
>
«7
1. Doux, agréable. 2. Beau à voir,
de belles formes. حلية- 5515 Ce que i3b
(a 2
حاو (Foy. ss).
1 M: 11: 8 د 5
على Adouci, sucré (Foy. aussi sous
4 7 ص 0
حا f. TJ. (n. d'act. as) Orner, parer
d’ornements, de bijoux (une femme), av.
147 Fa /
ES (n. d'act. ds) 1
ى
Etre orné, paré d’ornements, de bijoux (se
acc. de la p. —
dit d’une femme); employer des ornements,
ou acheter des ornements pour sa parure,
av. ب de la ch. 2. Recevoir quelque bien,
quelque faveur ow avantage de quelqu'un,
av. = de la ch. et je de la p. On dit :
/ 3 7
JUIL OP | Il n’en retira aucune
5
utilité (comp. حلم ee 4.). IL. (n. d’act.
(تحلية 1. Arranger une parure et en orner
une femme, av. acc. de la p. 2. Orner,
enrichir d’ornements (un sabre, etc.),
av. acc. de la ch. 3. Dépeindre, décrire
un homme, donner le signalement d’un
A
homme, av. acc. de la p. V. 1. Etre orné,
paré d’ornements (se dit d’une femme). 2,
Etre orné, embelli ou enrichi d’ornements.
Les كو it € A
J = pour J = et حالية Ornée, parée
d’ornements (femme).
RE 3 اي
et de 1: Parure de حال 00 كان
femme (tant en quelque métal précieux
qu'en perles). 2. Ornement (d’une arme,
d’ un sabre).
is Ornement (d’une arme).
ne Nom d’une localité dans le Yémen
abondante en lions.
ls
à
on |
?
خلى 1 ١ Ornement (d’un
en
ie JUL
| دم 1405
sabre, à la poignée et au fourreau). 2. Or-
nement, parure (de femme). 3. Extérieur
et qualités qui ornent l’homme.
Jia Femme ornée d’une 00100 حلية
parure (en bijoux ou en quelque métal
précieux).
de 1. Orné (sabre, etc.). 2. Qui porte
une parure, des ornements de prix. 3. Dé-
Sp dépeint avec 5 4. Foy. sous ds.
2-0 لحم 1. Chauffer (le
four, l’eau pour le bain ; le bain, EE
le bain). On dit, au fig.:
(n. d’act.
11 نه كلك
chauffé comme l’autre a chauffé, pour dire,
il poursuit le même but, il fait ce que l’au-
tre fait. 2. Affecter quelqu'un, causer des
soucis, de la préoccupation (se dit d’une
chose, d’une affaire), av. acc. de la p. 3.
Presser, accélérer (le pas d’une bête), av.
acc. de l’anim. 4. Fondre (la queue grasse
de mouton). 5.(n. d’act. ess) Destiner,
réserver par ses arrêts quelque chose à
quelqu'un, av. acc. de la ch. et À de la p.
(se dit de Dieu). 6. Déterminer quant à la
ماي
mesure, 7. Avoir la fièvre. On dut: جيت
=/
Se. dal la fièvre (aus LS). — جم
pour حم
en charbon.
(n. d’act. Hs) 1. Se changer
2. Être noir. 3. Être très-
chaud, انيرو (se dit de l’eau, etc.).—
(n. d’act. لحم 1. Être dé-
Au passif, حم
= 2
crété, destiné, écrit en haut. له ذلك 0
Ceci lui était destiné, réservé (par les arrêts
2 5 à 1 7 ١ ني 2
du ciel). 2. Avoir la fièvre. 3. CE je
La chose est sur le point d'arriver, propr.
elle est chaude, elle chauffe. If. 1. Chauf-
fer (l'eau, de l’eau). 2. Acquitter la pro-
en
messe du don nuptial, en répudiant,
486 ii
renvoyant sa femme. 3. F aire don où aban-
don de quelque chose à sa femme, av. acc.
de la .م #. Noircir de charbon (la figure,
etc.). 5. propr., Commencer à noircir. De
là 6. Commencer à pousser (se dit de la
barbe, du poil, chez un jeune homme). 7.
Commencer à se couvrir de cheveux (se
dit de la tête rasée). 8. Noircir, paraître
noir (se dit d'un champ, du sol, lorsque les
herbes vertes, brûlées par la sécheresse,
commencent à noircir). 9. Se couvrir de
plumes (se dit d’un petit d’oiseau). 111. (n.
d'act. ils) 1. Exiger quelque chose de
quelqu'un, requérir quelqu'un و....06 av.
acc. de la .م 2. Approcher de quelqu'un.
IV. 4. Chauffer (l’eau, de l’eau). 2. Affecter
quelqu'un, lui causer de l'anxiété, av. acc.
de la p. (se dit d’une chose). 3. Atteindre,
visiter quelqu'un de la fièvre, donner la
fièvre à quelqu'un (se dit de Dieu, qui la
fait avoir à quelqu'un, ou de ce qui la
cause), av. acc. de la .مر 4. Être proche,
imminent. 3. Étre arrivé et presser (se dit
du temps, quand il est venu pour quelque
chose). 6. Décréter quelque chose pour
quelqu'un, destiner (tel ou tel sort), av.
acc. dela ch. el L de la p. (se dit de Dieu).
7. Rendre noir comme le charbon, noircir,
el mélaphor. Damner (se dit de Dieu).
8. Se laver avec de l’eau chaude, av. acc.
de نفس soi-même. 9. Être visité par Ja
fièvre, les fièvres (se dit du pays où elles
règnent). V. ns »elirrég. ps Être noir.
VIII. Être accablé de soucis, et passer la
nuit dans l’insomnie (se dit de l’homme, et
de Paœil qui ne se ferme pas dans l’état
(rs
d’insomuie). X. 1.56 laver d’eau chaude,
prendre un bain chaud au bain. 2. Se la-
ver, se baigner, prendre un bain. 3. Suer,
transpirer. XII. gas Être noir.
ss 1. IV. d’act. de خم 2. Queue grasse
de mouton fondue. 3. Refuge. —= 2 مأ
عند Je ne puis l’éviter. #. On dit : ل حم
وكا سم 11 n’a ni peu ni beaucoup, c.-à-d.
rien, où 11 n’a aucun souci.
0 1. Chaleur brülante, excessive (de
midi). 2. Moyen d'échapper à quelque
chose, de l’éviter. 3. Meilleure et princi-
pale partie d’une chose. #. pl. حَمَايم Ex-
cellent, de race (chameau).
coll. 1. Charbon. 2. Cendres. 3. حمم
Charbon, {out ce qui est réduit en charbon.
4. Foy. se 6.
دي 7
(n. d'unité de >) Queue grasse .1 حمة
de mouton fondue. 2. Un pigeon, une co-
lombe. 3. Source d’eau thermale.
PRE
طادرت : Sueur. 2. Mort. On dit .1 حمة
Puisses-tu avoir une mort heureuse ! ديرك
وج ىر
Chaleur excessive, intensité de la .1 حمة
chaleur. 2. Tranchant, fil (d’un instrument
de fer, d’un couteau). 3. Fièvre. #. Cou-
leur brûlée entre le noir et le rouge, Ou vert
tirant sur le noir. 5. (pour isa) Venin du
scorpion. 6. pl. HS Ce qui est décrété par
Dieu, arrêts du ciel.
PPT
ke (n. d'unité de es) Charbon.
es pl. pour م L&S Pigeon.
ES pl. cols Fièvre.— ليوم | Tv
Fièvre de jour.
LS, pl. حم Fesses.
Si 7س ام كو 7 نس à
حمام 01050., pl. حمامات Bains.
feet
SLT
ps coll. Pigeon ; n. d'unité LR
ets Mort, trépas, heure suprème fixée
par le ciel > 0 ان جامى قبل
Et l'heure de ma mort est venue avant le
terme fixé à mes jours.
Fièvre. 2. Sueur (chez les che- .1 حمام
vaux fatigués). 3. Chef, prince. #. Foy.
EE ALL es et BILS 1. Pigeon,
colombe. 2. Milieu de la poitrine, du poi-
trail, sternum; chez le chameau, partie
calleuse du poitrail qu’il appuie par terre
en s’agenouillant. 3. Meilleur (en fait de
chameaux).— | حمايم Les meilleures
pièces du troupeau de chameaux. #. Jolie
femme. 5. Anneau de la porte. 6. Poulie
attachée à un seau.
el et LUS Couleur rouge de la
peau.
Lgtes Baigneur, qui tient des bains.
els Cham, fils de Noë.
se À et حاميم cie Chap. du Coran
qui commence par le mot ele, dont la
signif. est inconnue.
50-5 pl. ous 1. Parent, proche, et
sa famille. 2. Meilleurs chameaux.
2. contr.
Eau froide. 3. Chaleur brûlante d’été. #.
Pluie qui tombe à la suite des اك cha-
LA
Proche, parent. On emploie Nano 1
ue 1. Eau chaude, bouillante.
leurs. 5. Sueur. 6. fém. ira, pl.
Eur et pour le pl.
nes 1. fém. de م Chaude (eau). 2.
Pons 3. Lait chauffé, tout chaud. #. pl.
La 7 1 1
هما رم La meilleure partie d’un troupeau.
PJ
+
se
487
2 1 pl. 8 1. Flèche sans fer n1 plumes
(bois seul, taillé, mais non encore monté).
2. Blanc 3. contr. Noir. حماء .ل Plus
proche. — Æu fém., Nuage noir.
so ثيانت Vêtements que le mari fait
rte à la femme qu'il répudie, et à la-
quelle il fait quelque don pour la contenter.
Bouilloire pour chauffer de l’eau (en مجم
cuivre ou en IE et étamé).
En fém. ie 1. Proche. 2. Qui a la
fièvre. 1? | Pays où la fièvre règne.
لا
Constant, persévérant, ferme, av. محا
0 de la ch.
IE 5 \Cequei ارض Foy. sous عصم
ع 3 02لا
Noir. 2. Fumée. 3. Montagne .1 ?*<8
qui de loin paraît noire.
F7
(PS (n. d’act. £
acc., en tirer 0 7050, حيبي ب سب (n. d'act.
6 عاد م مع
Être bourbeux, mêlé de .1 (حما et حما
>) Curer 08 puits), av.
boue (se dit de l’eau). 2. Être en colère
contre quelqu'un, av. ue dela p. IV. Jeter
de la boue dans un puits, et l’en rendre
bourbeux.
EU (24 PET
(ee fe en ie Es ao El ES nie
2 3 2
Beau-père où beau-frère, où tout أحماء
parent de la femme par son mari. — Au
LA 4 77 3
fém., à et حماءة Belle-mère ow belle-
sœur, de loute parente par la femme.
be et 1. pl. 0 Vase noire, fine et
infecte.
2 Les 4
3 وحدي fêm. حمدة Bourbeux, boueux.—
ji LS ta regarde et fixe des yeux,
ادن 000
et cause du mal par son mauvais œil.
اير 7
RE On dt : ide كمرك الله Que Dieu
488
7 Len
{inspire de l'amour pour lui! — Les
Être rance (se dit des noix, ete). —
es Être brûlant, d’une chaleur intense.
V. Être pur, franc (se dit des couleurs).
RE fem. 42 1. Brûlant, d’une cha-
leur excessive (jour). 2. Très-sucré (se dit
des dattes).
NE
nes Bains.
. 7 كو
Très-sucré (se dit des dattes), حاميت
.6 5 7 كو
Ferme, solide. 2. Fort, vio- .1 حميت
lent (se dit de la colère). 3. Très-sucré. #.
Petite outre, ou outre (dont on à enlevé le
poil).
À م
00 — II. 0 (n. d'act. CE 1.
Cligner l'œil en rapprochant les paupières,
pour mieux voir, av. acc. de l'œil.
Plonger ses regards, les porter avec inten-
sité sur quelque chose. 3. Avoir les yeux
enfoncés dans leurs orbites. 4. Rouler,
promener les veux, comme un homme stu-
a
péfait ou qui menace de ses yeux. 5. Etre
défait, changer de colère (se dit du visage,
. A L ٠. .
du teint). 6. Etre maigre, maigrir.
كو à! k
> Petit (de gazelle ou d’autre bête
0-4
fauve).
ل 3 7
حير EH كم Très-noir.
APT
âs=t À. Frémissement d’un taureau en
rut. 2. Frémissement qu’on entend chez le
cheval, quand, après avoir cessé de hennir,
il se prépare de nouveau à hennir.
(FIN DOC) 10
” لعحمي Voy. le précéd. 2.
7 / ار
et د ون Se لا 1 ل
lé
LA / 1 à
AS) 1. Louer, glorifier. Remercier
KES
quelqu'un de quelque chose, av. acc. de
la p. et pe de la ch. 3. Trouver digne
d’éloges. #. Être fâché. IL. (n. d'act. as)
Louer Dieu, surtout en disant لله sure
Gloire à Dieu! IV. 1. Se cenduire d’une
manière digne d’éloges. 2. Trouver bon,
digne d’éloges, approuver quelqu'un. 3.
Trouver excellent ettrès-favorable (un pays,
un climat). 4. Plaire, mériter l’approba-
tion, les éloges. V. Être bon pour quel-
qu'un, et mériter ses éloges par sa manière
d'agir, av. ب de la ch. et أ de la p.
11111. 1. Être intense (se dit dela chaleur).
2. Se vanter, se glorifier, se donner des
nan
Gloire à Dieu! grâces en soient rendues à
éloges.
INC 7
= 1. Eloge, louange. —
Dieu! Dieu merci! 2. Bonté, clémence.
C م
3. Remerciment. #. fém. حمدة Digne
d’éloges.
SIP 8
Beau, excellent, magnifique. حمد
Allons! Courage! 2. 0 .1 حماد
Grâces lui en soient rendues!
PIN ANNE à 7
0 Fin, terme.
À 2 9 ينا اكور
Qui loue sans cesse, qui ne tarit حماد
pas sur les éloges de quelqu'un, av. Ge
SES Qui loue Dieu sans cesse, qui لله
الله لله répète sans cesse
Pétillement du feu qui brûle. حمدة
LE CAMES و 32 ٠. .
Grand admirateur, qui prodigue حمدة
des éloges, des louanges.
6 أت Ce que يداك
ER Intensité 1 la chaleur, chaleur
excessive.
1 1 1 / و كو
Admirable; digne d’éloges, de حم_ود
louanges.
LA 55
# y PDO
fem. Pos Digne d’éloges, de , حويد
louanges, glorieux.
Plus digne d’éloges, plus glorieux. أحمد
S’emploie comme n. pr. d'homme, Ahmed ;
entre autres, c'est un des noms de Mahomet.
On dit prov.: Ss< | 5,3) La répétition
n'en vaut que mieux (en parlant d’une
bonne action, ou de ce qui est beau ou
agréable).
IS,
et digne de louanges.
ري
RES Éloge, louange.
52
١ , fém. ed Loué, comblé de louan-
ges , Mapa d'éloges. S’emploie comme n.
pr. d'homme, Mahmoud ; entre autres, c'est
un des noms de Mahomet ; c’est aussi le nom
de l'éléphant que montait Abraha, prince
abyssin, dans l'invasion de la Mecque,
événement arrivé dans l’année de la nars-
sance de Mahomet.
me Loué, comblé de louanges, digne
d’éloges. S’emploie comme n. pr. d'homme,
Mohammed, dont on a fait Mahomet et
Méhémet.
os Brûlant, d’une chaleur excessive
(jour).
DU EN RUES Action de dire, de ré-
péter العحمد لله Gloire à Dieu.
CAT A
Je f. 0. 1. Gratter et ôter la peau exté-
rieure très-mince. 2. Écorcher (un mou-
ton), en Ôter la peau, et enlever les mor-
ceaux de chair. 3. Raser (la tête). حمر
f. A. (n. d'act. ;s<) 1. Avoir une indiges-
tion pour avoir mangé trop d'orge (se dit
d’un cheval). 2. Avoir l’haleine fétide (se
Sp; | 3 م و
Action ou qualité belle محامد pl.
489 حمر
dit d’un cheval). 3. Ressembler à l'âne, de-
venir paresseux comme l'âne par suite de
l'obésité (se dit des bêtes de somme). #.
S'enflammer de colère, être rouge de co-
lère TL (ne d'aet. 8) 1. Traiter quel-
qu'un d'âne, l’appeler âne. 2. Parler la
langue himyarite Je 3. Couper en pe-
tiis morceaux comme chair à pâté. 4. Don-
ner à quelqu'un fort peu (autant qu’il suf-
firait à l’oiseau Sn). 5. Écrire où mar-
quer quelque chose en encre rouge, en
rouge, av. acc. de la ch. IV. 1. Marcher
avec rapidité. 2. Ramasser, réunir de tous
côtés. 3. Avoir un fils au teint rouge,
brûlé. #. Donner à manger, et en faire
contracter à la bouche une mauvaise ha-
leine. V. Foy. la 11. IX. أحمر (n. d'act.
Être rouge. 2. Être dur à sup- .1 (أحمرار
porter, être terrible, atroce, violent (se dit
de tout ce qui prend un caractère perni-
Cieux و malin, effrayant). On dit, p. ex.:
Lois) Le mal est devenu terri-
XI.
intense.
ble. Etre très-rouge, d’un rouge
pie 1. Parler l’idiome himyarite. 2.
Être méchant, d’un mauvais caractère.
= coll., n. d'unité 0 1. Asphalte.
2. Tamarin.
ع ين كو
coll., n. حور
و ,7»
d'unité : Fred pl. خيرات
Espèce de passerèau à tête rouge.
as 1. Violent (se dit d’une pluie forte
1 fouette le sol et en enlève pour ainsi
dire l’épiderme. Foy. حور [.). 2. Excessif,
très-intense (se dit des chaleurs d’été). 3
Très-méchant (homme).
pl. es 1. Couleur rouge. 2.
62
4 90 Lier
Charbon pestilentiel. 3. Sorte d'arbre que
les ânes aiment particulièrement. 4. En
gén., Intensité, force (d’une couleur où d’un
goût). — ذو حمرة Datte très-sucrée.
حامرة pl. sans sing., Aniers, el en gén.,
muletiers, caravaniers. |
” 2ك كرك | عاسم الى م عابر م
دمو الح لحي رماي ار
# #9 PEL EC.
les, تكموراء 1. Ane. — (de جمار
En Ég., Ane sellé et équipé avec soin,
pour servir à une grande dame dans ses
promenades. 2. Ane sauvage, onagre. On
précise mieux ce dernier mot par DÉS s ) Le
ou der 3 حمار الجل.جار Bécassine.
“y حمر.ام وحما رقبان Millepieds, insecte.
3. Bois du devant de la selle. #. Bois sur
lequel on fourbit les sabres. — 4u duel,
8 Les Deux pierres sur lesquelles on pose
une troisième appelée ,علذة et sur lesquelles
on sèche le lait caillé.
= # _
LS, pl. حمارة Anier, elen gén., cara-
vanier, muletier.
Les 1. (fém. de (حمار Anesse. 2. En
gén., Grosse pierre ; de là, grosse pierre qui
ferme un réservoir d’eau et l'empêche de
s’écouler au dehors, et grosse pierre qui
masque la retraite du chasseur. 3. Bois de
la litière à chameau. 4. pl. حماير Grosse
>
pierre dont on ferme le tombeau لكين
Empeigne, partie convexe du pied au-des-
sus des doigts.
3 حأ pour حمارة Intensité de la chaleur
d’été.
#7 يي / 3 , 1
حمارة 1. Cheval né d’un étalon arabe et.
d’une jument étrangère. 2. Intensité de la
chaleur d'été.
ne الفر يضة Héritage où plusieurs
حدر
héritiers réclament leur part; autrement
.المشتركة
ee Courroie blanche dont on a enlevé
la pellicule, et qui sert à fixer la selle. —
Nuit obseure.— ;.e) le) أبن جبر
Chaleur excessive.
nn 1. Himyar, fils de Saba, père des
Himyariles. 2. Himyarites, race des habr-
tants primitifs du Fémen.
٠6 3
rt
je) A:
n. d'unité de ke.
“ He”
5717 ©
es fém. حمراء 1. Rouge; pl. lat
lorsqu'il s’agit de ce qui est rouge par sa
nature, 0| حمر lorsqu'il est question de ce
qui est rougi, rendu rouge, coloré en rouge,
rougeûtre.— Au duel, الاحمران Les deux
rouges, c.-à-d. le vin et la viande. ب 4u
pl, الاحامرة Choses rouges, telles que le
vin, la viande et une espèce de parfum
الوم — AY! nl Mort rouge, c.-
à-d. une mort qui arrive par le meurtre ou
dans le combat. — al السنة Année
malheureuse. — حمر أء SL, Route nou-
velle, celle qui n’est pas encore bien fravée
(opp. à route noire ا دهماء 2. Brun.
3. Blanc (se dit des hommes de race blan-
che, quand même leur teint serait brûlé,
et par opposition aux noirs د gl), el de là
s'applique aux Arabes. On dit: كل SE
أسود ><( وأحمر Il vint chez moi des noirs
et des rouges, c.-à-d. des Arabes et des
non Arabes (Foy. loss plus bas). 4. Qui
ne porte pas d'armes sur lut. 5. Fruit rouge,
par excellence datte. 6. Or. 7. Safran. 8.
Espèce de parlum, autrem. (à 6
ass 1. Étrangers, non Arabes. 2. Cha-
leur brûlante de midi.
00
6 لقو Rouge.
s set
3 Onagre.
Outil à l’aide duquel on enlève .1 مجمر
les morceaux de chair de la peau d’une bête
tuée. 2. Avare, dur à la détente.
Us 1. Cheval proverant d’un étalon
arabe et d’une jument étrangère. 2. Rôti :
viande coupée en petits morceaux et grillée
au feu jusqu’à ce qu’elle devienne rouge.
ji 1. Rouge. 2. Espèce d’antilope
appelée Lis) Li. 3. Onagre. #. Espèce
d'oiseau.
SANT ca حارس سل 1. 60
courageux. — Qnlesll Lion.
US
oo f. I. 1. Piquer, picoter (la langue)
2, Hardi,
(se dit d’une liqueur acide). 2. Aisuiser,
affiler. 3. سنك fig., Saisir, captiver (se dit,
p. ex., d’un discours qui agit sur l'esprit),
aU. ACC.— حمر (n. d’act. SLS) Être dur
(au toucher).
Piquant, âcreté (d’une liqueur, etc), حمر
He Hamza, n. pr. d'homme. js)
Lion.
»b, fem. sas Piquant, âcre.—;s ls
So) Vif, doué d’un caractère vif et
د احا
52
0 2 Qui saisit et tient fortement.
0 Dur, sévère. — حميز | وأد Vif,
actif et entreprenant.
Les 1. Dureté, sévérité. 2. Bravoure.
js Plus ferme, plus fort.
00 Ferme. ورا لبنان ب Qui a les
pulpes des doigts fermes.
PART AER
pres 1. Frire (la viande) dans une pole
à frire. 2. Irriter, mettre en colère, av.
1 49 حمس
acc. de la Pepe 1. Être ferme, solide
et constant (dans sa croyance). 2. Être
brave, courageux. I. 1. Torréfier. 2. et
IV. Irriter, mettre en colère. V. 1 . Se mon-
trer ferme, tenace et constant (dans sa
croyance). 2. Se montrer brave, courageux
(dans le combat). 1111. Étre excité, irrité
l’un contre l’autre (se dit de deux coqs qui
s’attaquent) ( Foy. Vins VII. ). XIT.
Us | Se mettre en colère.
Son, bruit, murmure des hommes حمس
qui parlent bas.
Ferme, solide {dans sa croyan- .1 حمسن
ce). 2. Brave, courageux.
Bravoure, courage guerrier. .1 حماسة
Force, énergie (dans l’action ou d’un .2
discours). 3. Hamaca, titre d’un recueil
des poésies arabes anciennes.
JS 1. Brave, courageux. 2. Fort,
Re 3. Four.
Viande frite. حميسة
عند و
Lt fém. LS, pl. Le et Int
1. Fort. 2. Énergique. 3. Ferme, constant
4. Dur, difficile. —
sc? 1 1
أ Lieux où le sol est dur. — ستون
و 2 كو
لاجس Années difficiles, dures.— حمس
dans sa croyance.
et LAS &e Année dure, stérile. — és
ى هند الاحامس Il tomba dans un grand
malheur, ننه 11 est mort.
و ce x 1
حميس Action de chauffer ou de torréfier
un médicament en le tenant sur le feu
(comp. حخص IL).
LATE SR À 3 / :
to ثم 1.1 Etre mince (se dit du ti-
bia, etc.). 2. Rassembler, réunir. 3. Irri-
ter, mettre en colère. 4. Chasser avec in-
dignation, dans un mouvement de colère.
492 ات
A
— is (n. d’act. me Lim) 1. Être
en colère. 2. Être violent, fort, grave (se
dit d’un mal, d’un malheur). 3. {n. d’act.
حمش et fes) Avoir l’os du tibia mince.
IV. 1. Fâcher,
2. Faire boulhr, ou
II. Rassembler, réunir.
mettre en colère.
avancer l’ébullition d’une marmite en don-
nant plus d'intensité au feu, av. ace. 3.
Attiser le feu (en ajoutant du bois). #. fig.
Pousser, exciter quelqu'un. V. Se fâcher.
VIII. 1. Se mettre en colère. 2. Combattre
(se dit des coqs). X. Se mettre en colère.
Éd. N. d'act. de 10 1. 2. fém. “he
Mince (tibia). 3. Décharné.
D fém. (Ca Voy. le précéd. 2. 3.
us pl. Nuces (os du tibia).
is Minceur du tibia.
Des 1. Graisse. 2. Obésité.
DE
Qui a les tibias minces. 2. Dé- .1 احمش
charné.
# © 7 Vos و
و ميا
FR EAN 2 و0
Loos (n. 000 Des perse) À. Dés-
enfler et se rasseoir (se dit d’une plaie qui
كو
Décharné. شالج يك ALL سمفم<
perd son enflure). 2, Cesser de se mou-
D ce
café) (Foy. جس IL). V. Se ratatiner, se ri-
der (se dit, p.ex., de la viande, quand elle
se dessèche). 111. 1. Désenfler, se rasseoir
(se dit d’une plaie enflée بده d’une marmite
en ébullition dont le bouillonnement se
calme). 2. Se contracter, se rider. 3. S’a-
mincir, devenir mince. 4. Maigrir.
8 0 4 © لا
Emesse, ville de Syrie. حمص
ges 1. Venant d’Émesse, ننه habitant
d'Émesse. 2. Chez les Bagdadiens, 1m-
الوك
5 et Les coll. Pois chiche.
CES pl. a Brebis volée.
n. 0011116 av. ë, ,خمصيض et حمُصيصض
Espèce de plante acidulée qui croît dans les
sables.
& ا Voleur de moutons, de brebis.
LA IVolenr ال OR
HA s,
US , fém. عهوصة Volé, enlevé par un
voleur (mouton, brebis).
tie Poële en fer dans laquelle on tor-
réfie 0 calé (comp. .(حمس
ANA A
voir, se remettre en équilibre, en repos 24 1. Avoir de l’aversion pour quel-
(se dit d’un balancier ou d’une balançoire
qui cesse ses mouvements oscillatoires). 3.
Tirer très-doucement un brin de paille de
son œil, av. acc. #. (n. d’act. Us) Se
balancer doucement dans la balançoire
(quand aucune impulsion extérieure ne
vient augmenter l'oscillation). 5. Suer à
grosses gouttes Ge dit des bêtes de somme).
IL. (n. d’act. DES) 1. Chasser aux ga-
zelles en plein midi. 2. Griller, torréfier (le
que chose, av. عن de la ch. 2. contr. Dé-
sirer ardemment une chose, av. ب de la
ch. 3. (n. d'act. JS) Être acide. #4. (n.
d'act. خيض et Des) Manger des plantes
amères et salsugineuses du genre DES + —
خيض Étre aigre (se dit du lait). — js
17 d'act. ee Être aigre. IT. (n. d’act.
JS) Offrir ow donner peu en accueïl-
lant quelqu'un chez soi, traiter mesquine-
ment, av. À de la p.el عاق la ch. AN. 4.
à م
Rendre aigre, acide. 2. Manger des plantes
de l’espèce .حمض 3. Donner (aux cha-
meaux) des plantes .حمض 4. fig. Raconter
des anecdotes paques et qui font rire.
كو © /
وحدض pl. Dre coll., en gén., Genre
de plantes amères et salsugineuses que les
chameaux aiment.
nv
Désir, envie d’une chose. حمضة
Fur ; / 1
حلة Oscille. 2. Tout ce qui est .1 حماض
gre. 3. Acide. #. Cœur du citron.
/ كو
Méchant. 2. Oseille, plante. .1 حامض
RE pl. Jets 1. Chamelle qui se
nourrit de plantes العوامم .2 .حميض
Eaux amères et salsugineuses.
#
7
Acreté, piquant. 2. Goût 31- .1 حت
gre, acide.
Les, pl. Des Sol qui abonde en
DENT CU.
DEF ' et SE Voy. le précéd.
# 7 33
PER Qui ne caille que fort tard (lait).
Pa f. I. Peler, écorcher, av. ucc. de la
ch., ôter l'écorce ou la peau. IT. (n. d’act.
Lu 1. Planter un arbre à côté d’un
0 pour l’abriter contre l’action du soleil,
10 ايم 2. Diminuer, ôter. 3. Frapper
quelqu'un faiblement, sans donner aux
coups toute la force. On dit: اذأ ضرددت
فلا حيط Si tu frappes, n’y va pas de main
morte.
LISE coll. 1. Espèce d'herbe sèche que
les serpents aiment, et qui, verte, s’appelle
Le .الاقا 9, Espèce d'arbre, semblable au
figuier, que les serpents aiment. 3. Figuier
sauvage. 7 Sycomore.
1
2100 pl. LE 1. .7ل d'unité de LS.
493 حمق
Sang noir dans l’intérieur du cœur. De .2
là 3. fig. Pensée intime. #. Aspérités qu'on
croit sentir aux parois du gosier.
2[
LES 1. Serpent. 2. Espèce d'insectes
qui naît dans les légumes.
71 7
Remplir (une outre). 2. Mettre .1 حم
la corde à l'arc, le munir de la corde, av.
acc. de l'arc.
Le J: أ Chameaux chargés de fardeaux
et qui sont debout.
a Cueillir des coloquintes (Foy.
f. A. (n. d’act. (RS Lies) Être
sot, L'on bête, ignorant, 111561156 . حب
حمق (n. sis AR Même sigmif. —
Qi حمق السو Le marché est languissant,
il ny a pas de chalands. 11. (n. d’act.
ss) 1. Appeler ou croire quelqu'un
bête, stupide, av. acc. de la p. 2. Attribuer
quelque chose à la sottise, av. acc. — Au
passif, حدق métaph. Boire du vin. IIT.
Rivaliser de sottise avec quelqu'un, av.
acc. de la .م IV. 1. 56 montrer bête, stu-
pide, insensé. 2. Trouver quelqu'un bête,
stupide. V. Se fâcher. — as عمقت Je
me suis fâché contre lui. VI. Simuler la
bêtise, la stupidité, vouloir se faire passer
pour bête. VII. 1. Devenir o se rendre vil
et méprisable. 2. Être bête, stupide, et se
conduire, agir comme un homme stupide.
3. Être émoussé (se dit d’un sabre). #. Être
usé, râpé (se dit des vêtements). 3. Être
languissant, n’avoir pas de chalands (se dit
du marché). X. 1. Trouver quelqu'un bête.
2, Être hôte, stupide, insensé, et agir comme
un homme stupide, etc.
494 Gi:
# C9?
Bêtise, sottise, stupidité. 2. .1 حمق
El is Sommeil dans laprès- بد وريز
midi.
GS Foy. le précéd. 1. Foy. aussi (35.
لاتق
Flueurs blanches (maladie des حمق
femmes).
Bête, stupide. 2. Qui a la barbe .1 حمق
clair-semée.
AUS et ls Espèce de boutons qui
viennent à la peau.
S Cyr
عرفل حميق — dimin. Bête, sOt. حديق
ss (prov.) Un sot même connaît son
chameau.
iles 1. Bêtise, sottise, stupidité, folie.
NN 12 0 1 0 \ core} Na
حماقة ÿ جاأة Colère. ele rs .2
(prow.) Colère sans puissance est un soufffet
tout prêt, c.-à-d., un homme impuissant
qui se fâche s'expose à recevoir un soufflet.
— Au pl., BUS Enfantillages, bêtises. |
‘
(as م و .
: * 5 و سنك 7
Très-sot, très-stupide. حميقة et حمودل
1 Î و وى sc Cr “LL
Ce er cout
PNA { 6 AC 2 1 :
مات fêm. Ait Bête, sot, stupide,
insensé.
A au القلة et ire lil Pourpier,
CC
autrem. Na )-
ا €
أحموقة Très-stupide.
# وين
LS 1. Mince (cheval). 2. Cheval, éta-
lon qui engendre des poulains précoces. 3.
Qui enfante des enfants bêtes. Dans ce sens,
5 ١ 2 © و و 4 CR
on dit aussi dès". — Au pl., #عمقارت
Nuits éclairées tout entières par la lune, et
très-claires.
ON 1
اق Femme qui habituellement enfante
des enfants bêtes.
le 19 كو
.حماق ES Couvert de boutons
An
…. 7 do / “ 5
Less — IL. Lies” Se conduire d’une
manière ignoble.
pl. Malheurs, calamités. حماقيس
Ve
7 200
RC (n. d'a. es) Marcher en avant
7
pour indiquer la route. y
GS coll., n. d'unité حمكة 1. En gén.,
Petites bêtes ; fretin, fig. (en toute espèce de
choses). 2. Pou. 3. Lente. #. Petite fourmi.
5. Agneau. 6. Petit d’autruche ou d'oiseau
katha. 7. Canaille, rebut de la société. 8.
Guide qui ne connaît pas la route et se
trompe. 9. Racine, origine, nature (d’une
chose).
st
e= 1. Petit de taille. 2. Femme con-
trefaite.
Cor? 7 ١
م ل 1. 0. d'au. ,حمل Nes) 1.
Porter (une charge) sur le dos, av. acc. de
la ch. et À, et absol., av. die de la p., en-
voyer des présents à quelqu'un. 2. Porter,
introduire (une marchandise) dans un pays.
3. Porter, pousser quelqu'un à faire telle
ou telle chose, av. acc. de la p. et IDE de
la ch.; jeter quelqu'un dans quelque chose.
On dit : الفنا de حمله 11 (le) précipita
dans la perdition, 11 le perdit. 4. Rapporter
(un verbe à un autre), et accorder (l’un
avec l’autre), av. ÿ des 5. Attribuer, im-
puter quelque chose à quelqu'un, l’en char-
ger, av. على de la p. et acc. de la ch. 6.
(n. PA. Se rendre caution de
quelqu'un, av. ب de la p. 1. (n. d'act.
sé Être grosse, enceinte. 8. Porter,
produire des fruits (se dit d’un arbre). 9.
Montrer, faire voir (sa colère), av. acc.
10. Savoir par cœur (un hvre, etc.), av.
Je
ace. 44. Exciter des inimitiés, la discorde
entre les autres, av. ie des p. 12. Atta-
quer, charger quelqu'un, exécuter une
charge (de cavalerie), av. ja des p. 13.
Être accablé de fatigue, se fatiguer en ous,
على de la .م et 5. 14.
Supporter avec patience (l’orgueil d’un au-
tre ).
dans le voyage, av.
15. Donner à quelqu'un une mon-
ture, un cheval pour le monter, monter
quelqu'un, av. acc. de la p. —.Au passif,
حمل 1. Être porté. . En parlant d'une
femelle, عليه 1 La femelle a été cou-
verte. IL. (n.d’act. Je, LS. Char-
ger (une bête ow un 0 d’un fardeau,
av. acc. 2. Faire porter (une charge, une
lettre), av. acc. de la ch. el acc. de la p.
IV. 1. Mettre, charger un fardeau sur quel-
qu'un où sur quelque chose. 2. Ajouter un
métal inférieur à l'argent, et en adultérer
la monnaie, av. acc. el 5 3. Donner
des chameaux de charge à quelqu'un. #4.
Aider quelqu'un à porter une charge, av.
d. acc. 5. Donner du lait (se dit de la femme
ou d’une femelle qui en a sans être
(n. d'acl. اك JS)
Porter une charge, un fardeau imposé ou
pleine). V. )
qu’on a ordonné de porter ; se charger d’un
fardeau, av. acc. de la ch. 2. Être étayé.
3. Enlever les hagages et lever le camp.
4. Déposer quelque chose chez quelqu'un.
VI. 1. Être prévenu contre quelqu'un,
ع
LD
de la نفسه .2 .م de ls Prendre la
n'être pas impartial à son égard, av.
peine, se charger de quelque chose, maloré
la peine que cela coûte, av. ل où ب de
ve
la ch. 3. Surcharger quelqu'un, av.
RÉ Sens
eh
de la .م VIE. Être porté, poussé à quelque
على de la ch. 7111.1. Porter
(une charge).
495
chose, av.
2. Emporter, emmener (des
captifs, etc.). 3. Enlever les charges, les
bagages, les charger sur les bêtes de somme,
et lever le camp. De là #. Se porter sur un
point, se rendre chez quelqu'un, av. de
5. Supporter, tolérer. 6. Recevoir des bien-
faits, des faveurs, et en porter l'obligation,
la reconnaissance, av. acc. de la ch. 7
. On
أن Jai? Il se peut que..…., on peut
— Au passif, Ja! 1.
Être admissible, possible. 2. as) احتمل
Admettre quelque chose, consentir à.
admettre que.
Emporté par la colère, le teint de son vi-
sage en fut altéré. X. 1. Se charger soi-
même de quelque chose, av. acc. dela ch.
et am, 2, Prier quelqu'un de porter quel-
que chose, de se charger de quelque chose,
av. 0. acc.; charger quelqu'un de ses af-
laires.
A ol A SA NN. d'acl. de
la I. سر بع العمل Qui se charge promp-
tement de As chose, av.) de la ch. 2.
Fœtus (porté par une femme ow une fe-
melle). 3. pl. FEAR ART Fruit
(d’un arbre). #. Grossesse, état de femme
enceinte ou de femelle pleme. 5. Litière
de femme portée par un chameau.
Je, pl. ل 1. Charge, fardeau. 2.
pl. va Litière de femme chargée sur
un chameau.
#, FUNIRTE /
Agneau. .1 حملن pl. Jlsal et حمك
Bélier, signe du zodiaque. 3. Nuage .2
chargé d’une grande quantité d’eau.
at Charge (de cavalerie), attaque.
CS
496
حدق
et Ares Translation, transport d'une ا
ee d'une maison à une autre.
Mise Portefaix. — Fém. LS Femme
qui porte des fardeaux, porteuse de... —
حمالة العطب Foy. sous be.
Homme qui vend des rafraîchis- حمالى
sements et qui les colporte sur son dos
dans une grande jarre.
ire pl. 10e Rançon (qu'un homme
ou Une tribu apporte pour racheter quel-
qu ’un).
lé, pl. Jus 1. Ceinturon (auquel
le sabre est suspendu sur le côté). 2. Pro-
fession ou vie de portefaix.
Je, pl. AE 1. Qui porte, qui trans-
porte. 2. Portefaix. 3. Qui porte ow pousse
quelqu'un à quelque chose. 4. Fruitier (ar-
bre). On dit : Je NA Femme enceinte.
— Au pl.,
Coran par cœur.
ST 1. (fém. de (حاميل Qui porte une
Care (femme). 2. Panier dans lequel on
3. pl.
هوأ الل Nerfs des bras et des pieds. 4.
Hs أل Jambes.
ire Doux et patient, qui supporte
ANT حملة Ceux qui savent le
y (1
ous le raisin au séchoir.
beaucoup.
Ha 1. Bête de charge (chargée ou non).
2. Fardeaux.
3 حدمو 4. Charge d’une bête de charge.
2. À pl. de ss) Fardeaux.
En 1. Porté. 2. Enfant naturel, bâ-
tard. 3. Enfant trouvé. 4. Étranger. 3
Compagnon. 6. Garant, caution. 7. Enfant
dont la mère était grosse quand elle a été
amenée d’un pays des infidèles. 8. Ordu-
à
res, débris de végétaux et écume que le
torrent apporte. 9. Lit du torrent où il n’y
a point de végétation.
is » pl. LE (Foy. ls) 1. Cein-
turon. 2. ns حمادل الذ Muscles de la ra-
cine et de la peau de la verge. 3. Ce qui
est à à Charge : à quelqu'un.
JS 1. Utérus. 2. pl. Jelss Case, es-
pèce de litière composée de deux parties,
dont chacune est placée de chaque côté du
chameau. 3. Panier dans lequel on porte
le raisin au séchoir. 4. Point d'appui, lieu
Eur
On ne peut pas se fier à un tel, s’ap- هلل
où l’on s'appuie. On dit :
puyer sur lui. 5. Convoi chargé de porter
soit le tribut d’une province, ou les cadeaux
d’un tributaire à son souverain, soit l’étoffe
pour le rideau de la Caaba. 6. Velours. 7.
Rideau de soie envoyé avec pompe par le
souverain d’ Égypte à laMecque.— Au .آم
SAN معنامل' Foy. SSI كما"
£, pl. Jets 1. Ceinturon. 2. Racine
(d’ un arbre).
Femme, femelle qui a du lait sans جل
être grosse ou pleine.
LE 1. Porté. 2. Qui a acquis de la cé-
lébrité pour avoir monté d'excellents che-
up course. 3. Attribut.
Espèce de froment. يول ل
ES 1. Qui se charge d’un fardeau,
qui porte un fardeau. 2. Patient, qui sup-
por te où tolère beaucoup.
Je Qui fait supporter beaucoup de
peines.
Ye Qui fait des cases bte ( (Foy.
Ga):
=
7 2 C /
= Ouvrir ses grands yeux, et re-
garder un objet les yeux fixes, av. ى de
la ch.
تلاق pl. Us et حماليق Partie
de la paupière qu’on enduit habituellement
de collyre, ou côté intérieur de la pau-
pière qui est rouge et que l’on voit en la
retournant pour y appliquer le collyre.
et its Voy. le précéd. خلا
QE — rs 2 coll. Espèce de teigne plus
petite que رحام qui s'attaque aux bestiaux
et s A sous la peau.
QUss coll., n. d'unité 7 LS 4 Voy.
le précéd. 2. Espèce de raisin très-petit
particulier à Taïef. 3. Petits grains de rai-
sin dans une grappe, à côté de plus gros.
Lie QD? | Pays où les bestiaux sont in-
festés 0 la teigne dre
ع يا كو ”7
Es ss ane Foy. م — حدمو
sous Le=. h
Belle-mère (Foy. sous Les). 9 .1 حماة
pl. EVER Nerf du tibia.
le f. I. (n. d'act. Fe KL, LL)
1. Défendre, protéger, av. acc. 0 la ch.,
empêcher qu’on ne touche à telle chose,
etc. —- sb L&< 11 défend son dos (se dit
d'un chameau qui n’est pas employé à
porter des fardeaux, et que personne n’é- '
de ni de [' RUE ni du pâturage).
2, (n. d’act. ES Re) Les is)
Interdire, détendre l'usage de telle ou telle
chose (p. ex., au malade telle ou telle
nourriture), av. d. acc., ou av. acc. de la
ch. et de la p., ou av. acc. de la p. el
7
c de la ch., où av. acc. et xt. — حير
y 5 أت RS
1
cès 497
nie,
(n. d'act. ins et 5 1. Dédaigner ou
refuser quelque cHoëe par pudeur ow par
fierté , 4 “y. 7 saute lavch.-2#(n.
d'act. وحدى. es; 56) Brûler (5e dit du
feu). 3. (n. d'act. 5) Être échauffé et
suer (se dit d’un cheval). #. Être en colère
contre quelqu'un, av. de de la p. IL 1.
Chauffer. 2. Protéger, défendre. 3. Con-
server, sauver. LL. (n. d’act. sg, LL)
1. Défendre quelqu'un contre quelqu'un,
av. acc. el .عن 2. Défendre quelque chose
à quelqu'un, ordonner de s’en abstenir,
av. 0. acc. 3. Avoir le plus grand soin de
quelqu'un (p. ex., de son hôte en l’entou-
rant de toute sorte d’égards), av. فل de la
p. 4. Éviter, fuir le commerce des hommes.
5. S'abstenir de quelque chose par fierté
où par pudeur, av. عن de la ch. IV. 1.
Trouver inabordable, inaccessible ou dé-
fendu (un lieu, une entrée). 2. Déclarer
inaccessible (un lieu), défendre l’accès,
l'entrée. 3. Rendre brûlant (le feu), donner
(au feu) toute l’ardeur, l'intensité (se dit de
Dieu). #. Chauffer, rougir au feu (un fer).
V. 1. Être défendu, prohibé, interdit. 2.
S'abstenir. VI. 1. Se garder de quelque
chose, éviter quelque chose, prendre garde
à quelque chose, av. acc. 2. S'écarter, se
mettre à distance, reculer. 1111. S’abstenir
de l’usage de quelque chose, av. من (se
dit, .م ex., d’un malade). XII. أحمومى
Être noir (se dit d’un nuage ou d’une nuit
sombre).
pour PES pl. lé Protecteur, حامر
150 l'art., "الها Lion.
2. Chameau étalon qu’on n’emploie que
63
حي 498
Ge
pour couvrir les femelles, et qu’on laisse
ا et boire à son gré.
ES pl. LS 14. fém. de a 2. Dé-
fenseur, protecteur de ses amis ow alliés.
3. coll. Défenseurs, champions, et défense,
protection. De là : هوعلى حامية القوم Il
est à l’arrière-garde de la troupe, 11 la pro-
tége. 4. Trépied. 5. Grosse pierre dont on
couvre l'ouverture d’un puits. 6. (duel
Chaque côté du (العوامى
sabot d’un cheval. 7. Au pl.,
pl. وحاميتان
Côtés, ver-
sants d’une montagne. 8. Au pl., Envi-
bye pays de
We et LS 1. Venin (du
SCOrpion). — "500 حمة Venin du scor-
re Die
pion. (C’est aussi le nom d’un sabre fa-
meux.) 2. Aiguillon (de la guëêpe, du ser-
pent). 3. Ardeur, intensité (du feu, etc.).
4. مدي d’eau chaude, thermale.
ne duel. حموان 1. Dont l'accès ou
l'usage est Nr De là 2. Territoire aux
alentours d’une forteresse protégé par elle.
3. Chose défendue, interdite.
ee Ardeur des rayons du soleil.
حماء Chose nr défendue. حماء
.فكأ 4 .قدا > لك Ce que لك
LS, duel مان pl. SES L'un des
deux muscles apparents de chaque côté du
tibia du cheval.
ve Ardeur, chaleur excessive.
us 14. Chose défendue (dont l’usage est
défendu, 2. Régime prescrit au malade.
Las 1. Qui est au régime, à qui on in-
terdit l’usage de ce qui peut nuire. 2. Qui
supporte les injures avec patience. 3. Pro-
=
LL
tégé, gardé, défendu; conservé avec soin.
4. Brülant.
FRS
حمية Eaux thermales, chaudes.
Fac 1. Pudeur. 2. Gravité, dignité (dans
le nue etc.). 3. Sentiment d'honneur,
susceptibilité qui fait qu’on défend sa fa-
mille, sa religion, et qu'on a soin de les
conserver à l’abri des soupçons injurieux.
Let 4. Emportement de colère, le com-
mencement même de la colère (quand on
s’emporte). 2. Principe spiritueux et eni-
vrant (du vin, etc.), et feu du vin, etc. 3.
Fougue du jeune âge. #. Chaleur qui com-
mence à se répandre, premiers effets d’une
boisson qui échauffe. 5. Ce qu’il importe de
garder et de protéger. On dit : le هو
لقم Il défend ce qu'il faut défendre (p.
ex., 0 territoire, sa famille).
Me, fém. EL Chauffé et rougi au feu.
te 1. Défenseur, protecteur (syn.
CEA Foy. (حما . 2. Défenseur, avocat.
الفكمى métaph. Lion.
ANT : à ;
متجهمامة 4. Inaccessible. 2. Défendu, in-
terdit.
_—_
A
Gémir, ren- . 1 (حنين (n. d'act. ارا دن
dre un son qui ressemble à un gémissement
(se dit de l’arc fortement bandé, lorsque la
flèche en est décochée). 2. Gémir, pousser
un gémissement de tendresse (se dit de
certains animaux, p. ex., d’une chamelle
qui témoigne sa tendresse pour son petit).
3. Être ému, être dans une vive émotion
de tristesse, de joie mêlée d’agitation. On
dit, p.ex., de deux personnes du même sang
qui, amant de se reconnaître, éprouvent l’une
507
pour l’autre une sympathie instinctive : 7
الدم د السدم Le sang s’émut pour le
sang. #. Avoir une grande tendresse pour
quelqu'un, av. dde la p. 5. (n. d'act.
0 <) Avoir compassion de quelqu'un,
av. tale de la p. 6. (n. d’act. اج Dé-
tourner (un mal) de quelqu'un, av. acc. de
la ch. et عن de la .م 7. Détourner quel-
qu'un de quelque chose, av. acc. de la p.
et عن dela ch. 11. {n. d'act. (a 1.
Être en floraison, fleurir (se dit des arbres).
2, Avoir peur et s'enfuir. On dit: حمل
vu Il chargea d’abord {son ennemn), et
ensuite 11 eut peur et s’enfuit. IV. 1. Faire
gémir l’arc (en le tendant avec vigueur
pour décocher la flèche). 2. Pécher, com-
mettre un péché. V. Être pris de pitié, de
compassion pour quelqu'un, s’attendrir sur
quelqu'un, av. LE de la p. VI. Désirer
vivement. X. 1. Produire un grand bruit,
un fracas (se dit d’un vent violent). 2. Dé-
sirer avec ardeur.
5 Compassion, pitié.
Hinn: race de génies de classe in- .1 كر
férieure qui ont, dit-on, donné origine aux
chiens noirs. De là, Génies. 2. Êtres censés
tenir le milieu entre les génies et les hom-
mes. 3. Folie (comp. Je
Ému, attendri, touché de pitié. .1 حان
Qui désire vivement, qui soupire après .2
quelque chose.
5l 1. fém. de ol. 2. Chamelle, épi-
thète donnée à cause de la grande tendresse
que la chamelle a pour son petit.
RE 1. Pitié, compassion. —W)! QE
Miséricorde de Dieu. On dit : بك se
|
|
|
|
|
499
>
lu
Par la miséricorde de Dieu, ayez مُعاذ ذه
pitié de motif 2. Tendresse, cœur tendre,
qui s’'émeut facilement. 3. Paye, solde. #.
Abondance de biens, bénédiction (syn.
Respect. 6. Gravité du maintien, .5 :(دركة
dignité. 7. Longue infortune.
JUS 1. Qui a une vive tendresse, une
vive affection pour quelque chose. 2. Qui
désire ardemment, qui soupire après quel-
que chose, et témoigne son désir par une
agitation ou une voix tendre. 3. Qui rend
un son, un sifflement, un gémissement
(are, corde, quand 115 sont tendus avec
force). #. Qui gronde (nuage), 5. Très-
très-tendre, av. acc. — ,و miséricordieux
Jus Le très-miséricordieux : Dieu. 6.
Bien frayé (chemin).
FLE =
LUS 1. fêm. de حتان 1. 2.; 2. Arc
qui produit un gémissement quand la flè-
che en part. 3. En gén., tout Arc. 4.
Femme qui parle avec tendresse de son
mari, dont elle est divorcée ou veuve, et
qui lui conserve son affection.
تا
Henna. Foy. sous La. دن
7/7
DE
Femme, épouse. 2. Mugissement .1 حنذ
du chameau. 3. Amour, affection. #. Mi-
pr. de د .5 séricorde, compassion, pitié.
femme, Hanna, Anna. 6. Ce que pen,
ie Folie (comp. ii).
SRE
rs 1. Tendre, affectueux. 2. Femme
qui s’est séparée de son mari, et qui se
réconcilie avec lui par tendresse pour son
fils. 3. Qui siffle, qui gémit (vent).
Fleur (d’un arbre en floraison), . 1 دن
.فاغية Fleur appelée autrement ,2
LE
Les
/ و
Lr*s 1. Affection vive et tendre, grande
500
tendresse qu’on éprouve pour quelqu'un,
ou qu'on lui témoigne. 2. Sanglots, lamen-
tations. 3. Vive affection de tristesse. #.
Gémissements, soupirs. 5. Gémissement
qu'une femelle pousse par l'excès de ten-
dresse pour son petit. 6. .طلم l’art., Nom
de chacun des deux mois Djoumada ns
ue 1. Honaïn, nom d'un lieu célèbre
par un combat de Mahomet contre Les 1do-
lâtres. 2. Honaïn, nom d'un cordonnier qui
a donné lieu au proverbe : US LT رجع
11 est revenu avec deux bottines de Honaïn
(se dit de quelqu'un qui n’a obtenu dans
une excursion qu'un profit insignifiant, et
a perdu une chose beaucoup plus impor-
tante).
S Op y
Der et es (av.
ou sans art.) Nom de chacun des deux mois
site.
ee 1. Pris de compassion, attendri,
touché. 2. Qui soupire après quelque chose.
3. Chamelle (comp. tend
+
AU
L A ٠.
M 1. Etre verdoyant, d’une riche ver-
dure (se dit d’un sol couvert d’une riche
végétation). 2. Cohabiter avec une femme,
av. acc. de la .م ٠ 4 (n. d'act. ES
كو
et LL Teindre (les cheveux, la barbe)
en rouge avec le henna. V. Etre teint en
rouge avec le henna.
ns PS sT es
Les et حناءة . pl JE Henna (lawso-
na inermas) qui sert à teindre en rouge la
barbe, les cheveux.—,>Y LS ou La
أحمر Arbousier, autrem. Ds,
£ SLA EST Très-vert, d’un vert très-
vif. (Comp.
Le La, destiné à exprimer l'in-
د
|
|
|
ا
|
|
|
|
|
9 ٠
1 ع
و ويسم كو
Ce 8
abs
tas el الكت en
Lensité du vert, av.
ployés avec | أسيض et د go |.)
/ 7
SD. 4
LR f. Ain. d'act.ess)etlr es
rt 8 : |
(n. d'act. Le) 1. Avoir les parties
minces du tarse ide +" زو CONVExESs, OÙ
avoir les jambes recourbées, non droites.
2, Cambrer. 3. Construire une voûte .ازج
V. 1. Être recourbé. 2. Éprouver un sen-
timent de pitié, de compassion pour quel-
qu’un, av. + de la p.
désir à ie Très-noir (comp. AL).
TE 1. Voûté, qui a le dos voûté
(vieillard). 2. Qui a les jambes recourbées,
non droites (cheval).
5 2
pe POIL
25 0 Es LA Gros, épais, replet.
8 2
#, C7
pas Grand froid, intensité du — حدر
Iroid.
SA CF
Dre
PA ET : ,
حمس 1. Sauter, sautiller, faire un saut.
Petit.
2. Battre des mains. 3. Couvrir une fe-
melle, av. ne 4. Marcher. 5. Rire. 6.
Parler, causer, raconter. 7. Jouer, folâtrer
(se dit des petites filles). 8. Retenir quel-
qu'un en l’amusant par des propos, par
une causerie.
Cr
— خنئصة Embüûches qu’on dresse
+
دك
à son ennemi dans la guerre.
Ds 5 | Épithèle du renard.
ta ut
1. Manger des haricots. 2. Se,vèur
٠
d’ une peau, porter un vêtement en peau.
(lis 1. Petit de taille. 2. Vêtement de
. Ven-
peau, surlout usé. 3. Guèêtre usée. 4
00 En
tru. 5. Gros, replet. 6. .لال pr. d'honume.
7. Mer.
HS Hambélite, appartenant à l’une des
sectes orthodoxes (Foy. ES). اوس
see 1. Fleur de l’épine d'Égypte. 2.
Fruit de l'arbre .فاق 3. Haricot.
JE Charnu, chargé de chairs.
# و2
DER Fort, solide (corde, nerf).
Mer. 2. Bavard, loquace. .1 حدبالة
2 ل
baret de marchand de vin.
= ER pl. pots
2, Marchand
0 vin.
sl et : sc De cabaret, de mar-
ed de vin (Foy. sous PS
Es Petit. — حدتر
#
Gêne, état de ce qui est à l’étroit. حنائرة
Sr C7, 1
حناتو — حو Sauterelle arrangée
pour être cuite et servie à manger.
و وى كو
قوتلنح Qui s’arrache la barbe poil à
poil, par ennui ou par mélancolie.
Re À Cr 8.46 8
BR — LES Moyen d'éviter. On dit :
JLss ar a مأ Je ne puis l’éviter.
AE =
fre
حلائمه Nuage noir.
AD). 14 À 0
Léa f. A. Etre parjure, 1210116. IV.
7
Pousser au parjure, à l’iniquité. 1. 1. S'a-
FA LE RE م )د كو
LA, n. d'unité م D coll., pl.
donner au culte de Dieu.
détruire les idoles. 3. Éviter le péché et le
crime, av. من de la ch. VII. Être parjure,
manquer à ses serments.
Es 1. Péché, crime. 2. Parqure. 3.
Action de s'éloigner de la ligne droite, tant
du mal vers le bien, que du bien vers le
1. Ca- |
2. Renverser et |
= »01
en
mal. De là on du : es a) باغ الغلام Le
jeune homme est arrivé à l’âge de majorité,
où 11 peut obéir ou refuser d’obéir.
7 € 4 : 5
Eole pl. Occasions ou lieux où l’on
est HAS à SUP
AA
is et ترق Sot, stupide.
Éd ie Faible, débile.
| is f. I. 1. Faire incliner, faire pen-
١١
cher ow aller en biais. 2. Tordre fortement
(une corde). 3. S’offrir, se. présenter (se
dit d’une chose nécessaire), IV. 1. Faire
pencher, incliner, aller en biais. 2. Pen-
cher, incliner. 3. Prononcer des mots in-
١ intelligibles, av. acc. 4. Tordre les mots,
les paroles que l’on prononce. 5. Se repo-
ser. 6. Cacher. 7. Se dépècher. VIII. Pen-
cher d’un côté plutôt que de l’autre.
كو
00 Racine, origine (d’où l’on vient)
or se
A
24
(syn.
LEA Ce que 2.
8
ؤ Les 32 1 Sec, aride.
3 s 9 “9
[AXES — à SS Long monticule de
| sable.
s 9» 9
=" 1. Larynx. 2. Bouteille longue où
l’on met les tiges aromatiques برل D) 3
Vase en forme de petite corbeille.
FAN EU
Égorger. 2. S’enfoncer dans son .1 اتا
opbiie ١ 0 dit de l’œil).
is, a nes ختاجير.ام
ظ Larynx. — لاجر |. or Les
|
cœurs leur remontèrent au larynx, c.-à-d.
ils étaient près de rendre l’âme, pour dire,
ils perdirent tout espoir.
حدس 502
y 37 Lettres gutiurales.
# F4:
. HS, نيو رحج
دا et NAN pis nb Haut
de la hanche (ds), et qui “touche à la
١ partie appelée &&.
٠ كو 3
Les — دسجل Femme grosse et
criarde.
4 7 2 . ,
حناجل Petit et gros, ramasse.
#7
م
يذ دكات ( ١
ره
gner de la tendresse, de la compassion,
(formé de Les Avoir et témoi-
avec émotion et inquiétude.
٠ و و نو كر ‘7 À
me — Set حنادج Petite col-
DAS
line sablonneuse où croissent des arbres et
14 ص
des .وعم وام 4u pl., LS Chameaux,
petits où grands.
وي و 4
7 0024
make, pl. حنادد 1. Longue colline
sablonneuse. 2. Bande de sable.
حندر — os ES Qui a une bonne
vue, de bons yeux.
AR DA 3 4 1 1
Je Etre très-sombre (se dit de la
puit). II. ES 1. Être très-sombre (se
dit d’une nuit). 2. Tomber de faiblesse, et
n'avoir pas assez de force pour se relever
(se dit d’un homme).
ES pl. va Nuit très- Het
Ne HE CE pe OÙ
y 115 marchèrent 7 فى حنذس لان
ténèbres. On dit :
pendant la nuit, dans les ténèbres de la
art, العنادس
nuit. — Au pl., av. l'art., (LS Les
trois nuits les plus sombres, c.-à-d. les trois
dernières nuits d’un mois lunaire,
3 ع , Là) r 1 . x
Ce. fém. av. %, Très-noir, lrès-
sombre.
Qrs%s Morceau d'un dirhem coupe et
لحان ف
qu’on donne dia à un mendiant.
Lis — LES KA 1. Lotus. 2. Trè-
fle. 3. Homme grand, long, dégingandé et
bête.
nee — 0 Petit de taille.
Gap démarche lourde. 2. .1 إلى
Chargé de chairs, replet. 3. Noble, de
bonne race.
A
D PEER
SCENE PPT Per RNCS ER AR Rô-
tir (un mouton, un agneau tout entier) sur
des pierres incandescentes jetées à cet effet
dans un four creusé en terre (selon l’usage
des Orientaux). 2. Brûler, affecter (un voya-
geur) par l’ardeur de ses rayons (se dit du
soleil), av. acc. de la p. 3. (n. d’act. SA)
Faire suer un cheval en lui faisant faire une
ou deux courses, et le couvrir ensuite de
couvertures en le plaçant au soleil, av. acc.
(comp. me IV. Mèler de l’eau avec du vin
en mettant plus soit de l’un, soit de l’au-
tre. X. Se coucher au soleil pour se faire
anus
ÿSCX Chaleur excessive.
SU Soleil.
+ Due
ss 1. Rôti. 2. (Viande) rôtie dont il
tombe des gouttes d’eau, pour ainsi dire,
viande qui sue. 3. (Cheval) qu’on fait
transpirer en lui faisant faire une ou deux
courses, et en l’exposant au soleil, après
l'avoir couvert d’une couverture. #. Eau
chauffée. 5. Huile. 6. Eau dans laquelle
on à mis des aromates, et qu’on emploie à
se laver la tôte.
PA re
* حدذو Crevasse dans la montagne.
#
sie Qui sue beaucoup.
Voie EN
4 st,
Das Cheval qu’on fait transpirer. Foy.
ss 3
503
SIC 1 1 ١ ا
is Qui travaille avec assiduité pour
gagner sa vie.
SUP CUT.
Are dj. 1 saxs” 41. Piqué par quelque reptile
Qui nuit et fait beaucoup de mal Cr? AU PALAIS P حتذيان
=. 2. Éloigné, chassé. 3. Homme de
aux autres. | LV 77 ع
GI 4 Qui injurie, qui dit des injures. basse extraction. 4. Qui désire ardemment
Mon chose.
LES Mourir.
4000
Si
(n. d'act. 0 <( Construire une voûte,
une construction voûtée.
Le et DES Nom du mois Dijoumada
ste (Foy. حنين et io
ie, pl. DE 1. Voûte. 2. Clé de
voûte. 3. Arc (sans corde). .لك En gen.,
Arc. 5. Espèce d’archet avec lequel on
nettoie et on carde le coton. :
Petit de taille. حييِرٌ — حنز
Etre 4. Grand et robuste — > —
(âne, etc.). 2. Petit et robuste. 3. Coq. #.
Bande d'oiseaux katha. 5. Carotte sauvage.
7 3 7 ; و
3 f. A. (n. d'act. (حنس Passer sa
vie sur les champs de bataille, être très-
brave, belliqueux.
ne pl. Hommes pieux, qui craignent
Dieu.
700/07
LS f. I. 1. Chasser, éloigner, donner
la chasse à quelqu'un, av. acc. de la p. 2.
Détourner, éloigner, écarter quelqu'un de
quelque chose, av. acc.et .عن IV. 1. Pous-
ser, exciter, faire aller plus promptement.
2, Éloigner ae de quelque chose,
av. acc. el
Mouche. 2. En .1 تاق 5 : حندن
gén., Reptile : serpent, vipère, etc. 3.Æspèce
de serpent non venimeux qui s’enfle quand
on le prend. 4. Tout oiseau du genre de
ceux auxquels on chasse.
vi Lei Lis Homme mou, lâche,
L
qui n’est bon à rien.
PR 1. Soupirer ou gémir de tristesse, de
chagrin. 2. Être rouge, roux (se dit du
cuir). 3. Mûrir et avoir les feuilles blan-
châtres (se dit de la plante amère +) ;
que les chameaux aiment). #. (n. d'act.
EG Être mûr et propre à être moissonné
(se dit des céréales ). 5. Embaumer (un
mort) d’aromates. sie Voy. LEA doit
Embaumer (un mort) d’aromates. IV. 1
Être mûr et propre à être moissonné (se dit
des céréales). 2. Ce (un mort) d’aro-
HT ant V. Être
embaumé (se dit d’un 5 X. Chercher
mates.— لهك passif, خنط
la mort, s’exposer aux périls par mépris de
la vie.
# C7,
Flèche décochée. ختط
1 ع 3 #
1 ار pl. حلط Froment.
5 ع :
ie Qui mange beaucoup de froment,
au point d'en engraisser.
. 3 و . 1
Rouge. On dit, pour donner plus .1 خانط
Rouge et très- احمر حانط de force : ob
rouge. 2. Qui ahonde en froment (ds).
ل Qui a du froment, qui en possède. .3
حا نط Qui a des fruits (arbre, ete.).—i ail
Qui porte sur lui une grande escarcelle
remplie d'argent. — Lila, av. Ji de la
504 Wire
حصي É
, Qui nourrit de la haine, qui respire la
haine, l’inimitié contre quelqu'un.
À 7 # P 7 4
Le et L = Aromates divers dont on
embaume les morts.
11e et CE CHA de froment.
AE 1. Embaumement des morts. 2.
Art d'embaumer.
RE Barbu, qui a une barbe grande et |
bien fournie. ÿ
Les, av. آل qe la p. Voy. Lil,
av. D nt
# 07 4 “€
bis Foy. كما
ae Chèvres du Hedjaz. ييه
HR Bravoure, intrépidité.
JE — Il. Es Se remuer beaucoup,
se trémousser, s’agiter en se disposant à
faire quelque chose, av. فى de la ch.
ge خنطر Nuage.
APEG Tenir des propos insipides et
indécents.
os Indécent et insipide dans ses
propos.
LR — Aie coll.,n. d'unité Ad
Coloquinte. — ire es”
(jaune) de coloquinte.
A
LAS f. A, (n. d'act. LES) Pencher,
cites d’un côté plutôt que de l’autre. سب
LBS (n. d’act. HAS) Avoir les pieds
contournés, tortus, de sorte qu’on mar-
Pulpe, chair
che les orteils tournés l’un contre l'autre,
ou sur les bords extérieurs de la plante 9
pieds, ou se la plante des pieds contour-
née. ÈS Ce que Lie. IL. (n. d'act.
Lis ) Rendre quelqu'un ES V.1.
Appartenir à la secte des H Hanéfites (l’une
4 Q)
Gi
des quatre sectes orthodoxes). 2. Se sépa-
rer des idolâtres, abandonner le culte des
idoles, et 3. Se circoncire et entrer dans le
culte du vrai Dieu. #4. Pencher, incliner
vers..….., avoir de l’inclination pour quel-
qu'un. se
EU pl. خنفاء 4, Qui penche plus
d’un côté que de l’autre. 2. Qui passe d’une
religion à une autre, surtout de la fausse à
la vraie. 3. Orthodoxe, vrai croyant, 4.
Attaché à la vraie foi, au culte d’un seul
Dieu, à la religion d'Abraham. 5. Cordon-
nier. 6. Petit.
N. propre ,2 . حذيؤق fém. de .1 حنيفة
Abou Hanifa, céle- ادو حنيثة ب on 4
bre docteur musulman, fondateur de la secte
des Hanéfites. — Lis)
La بن قيس par un certain لو
is Hanéfite, appartenant à l’une des
LS Sabres
quatre sectes orthodoxes (comp. ES ;
alé, SL) 1
Caisse, réservoir d’eau (dans un حنفية.
Par etc., d’où l’eau coule par des robinets).
Met fém. AE Qui a les pieds con-
tournés (V’oy. sous Wu — Au fém.,
av. acc. 1. Rasoir. 2. Arc. 3. Tortue de
Servante qui est tantôt pa- .4 .) (اطوم) ( mer
fe et lente, tantôt active et agile.
3-8 Je 1. Vipère. 2. Serpent
non venimeux qui s’enfle quand on le prend
(F 4 .(حدشس
حزق f..Æ. ) 110 لح LES) 1.
Être dans une colère violente contre quel-
qu'un, av. de de la .م 2. Hair 00 يا
av, te de la .م 11. (n. d’aet. is)
5
Logan
Sortir, se montrer et se dresser (se dit de
l’épi qui s’élève sur la tige). IV. 1. Mettre
\ Tr 5 A 1 3
en colère, irriter quelqu'un. 2. Etre animé
d’une haine implacable, ne respirer que la
haine contre quelqu'un. 3. Sortir, s'élever,
se dresser (se dit de l’épi). #. Être très-
maigre.
pas Atari 4 .
QI » pl. ts Colère violente, vio-
lence de la colère.
fr 4 : 1 5
حضق 1. Agité par une colère violente.
2. (n. d’act. de la I.) Colère.
‘ كو
+.
LS 1: Agité par une colère violente.
2. Animé d’une haine implacable. 3. pl.
و وكو
Gras. حنق
00
pl. 1. Maigres. 2. contr. Gras. مها وق
# / 4
ee f. I. O. (n. d'act. EL) 1. Bri-
der (un cheval), av. acc. 2. S’apercevoir
d’une chose, av. acc. dela ch., comprendre
la chose. 3. Raffermir, consolider. #. In-
struire quelqu'un, le rendre plus sage, lui
donner de l'expérience, av. acc. de la p. (se
dit de l’âge, des circonstances). 5. Manger
des dattes ou autre chose, en broyant con-
tre le palais ce qu’on mange. IE. (n. d'act.
{ Us 0 .
2.5") 1. Frotter les parois du palais (se
dit de ce qu’on mange, et qui est broyé
contre le palais). 2. Foy. la 1. #. et 5. IV.
4. Instruire quelqu'un, le rendre sage, av.
acc. de la .م (se dit de l’âge, de l’expé- |
rience). 2. Éloigner, écarter, chasser quel-
qu'un. V. 1. Attacher sous le menton le
mouchoir ou le bandeau qu’on a sur la
tête. 2. Être plein d'expérience et d’un
jugement solide. VIT. {. Brider un cheval.
2. Rendre prudent, instruire, av. acc. de
RTE 505
er e في
la p.(se dit de l’âge, etc.). 3. Dévaster un
pays en en dévorant toute l'herbe (se dit
des sauterelles). #. Soumettre à sa puis-
sauce, av. acc. 5. Enlever, ravir à quel-
qu'un ses biens, av. acc. X. 1. Commencer
à manger beaucoup, après avoir eu pendant
quelque temps fort peu de nourriture. 2.
Être arraché avec la racine (se dit d’un
arbre).
| ا
ets Prudence, sagesse acquise حت
par l’âge et l’expérience.
2 0
ss pl. أحناك 1. Palais, et la partie
de la bouche sous le menton correspondante
au palais. 2. Bec (du corbeau). 3. Couleur
noire (du corbeau). #. Petite colline rem-
plie de pierres blanches et molles. On dit :
As م et م احناك Ils sont allés four-
rager où faire paître leurs bêtes dans le
pays.
وو كلك
ET : :
Le, fém. AR Prudent, sage, instruit
par l’expérience.
fs
CHE Dons) Très-noir. Foy. الطاللت
ع كر
als Bride.
. 3 707 1 ب
Colline très-élevée qui se dresse حنحتن
comme une tour.
# و نل 2 y Rare
SA 1. Fermeté, solidité. 2. Prudence,
sagesse qu'on acquiert par l’âge et l’expé-
rience. 3. pl. SLA Courroie qui maintient
les chevilles عرأ صيف dans le bât du cha-
meau. #. Morceau de bois qu’on fixe sous
le menton d’une chamelle, et qu’on attache
d’un autre côté au cou d’un petit sevré,
quand on veut que la chamelle s’attache
peu à peu à celui-ci.
٠ | A 2 . ها رده
Fête de la consécration. عند Fe A
64
506 ESS
A
ARR, di CR 2 ع ا و
cs, cl" et Elite? lnstruit par |
l ie et rendu sage.
it Qui mange bien (bête).
LES Qui mange plus, qui est plus |
gourmand ou vorace.
1 42
As Bride.
fs 77 5
ES 1. Mangé, broyé contre le palais
(aliment, fruit, datte). 2. Instruit par l’ex-
périence.
4 PC?
des Voy. le précéd. 1.
بو
C/
حتكل Marcher lourdement et lentement.
كو
Dee IS et JS 1. Petit. 2. Vil et mé-
prisable. 3. Dur, injuste, tyran.
fs’!
KL Femme 0 noire et contrefaite.
كو
AIN
EN — À , pl. = Hibou.
Er ot n. d'acl. حنْرٌ © et L<) 1. Re-
courber, plier. 2. Pencher la tête pour
boire. 3. Avoir soif. #. (n. d'act. =)
Faire un arc (äxs). 5. Avoir une grande
tendresse pour quelqu'un, av. ar de la p.
(se dit aussi d’une mère qui, par amour
pour ses enfants, ne veut pas convoler en
me I. (n. d’act.
Sa) 1. Courber, recourber, cambrer (un
secondes noces ). ب
bois). 2. Se tordre les mains, av. acc. IL. (n.
d’act. x) Courber, plier, cambrer. IV.
1. Mürir, être mûr sans être mou (se dit
des fruits). 2. .ومع la 1. 5. V. 1. Être
courbé, recourbé, plié, cambré. 2. Avoir
de la tendresse pour quelqu'un, av. aie
de la p. (syn. des V.). VI. 1. Être plié,
courbé, recourbé. 2. Être pliant, se laisser
plier, être flexible.
Lubrique, paillard (s’emploie pour حان
#
|
|
LE Ven, &
7
le mâle comme pour la femelle). —Æu pl.,
AE)
30 A
58 دوأ 1 côtes les plus longues.
LE La et Ur 104 Decabaret, عل marchand
de vin (Foy. RCE)
7
Lubrique, qui recherche la co- .1 حانية
Qui ,2
aime tendrement ses enfants, au point de
habitation (se dit d’une femme).
ne vouloir pas contracter un second ma-
riage (se dit d’une mère). 3. Qui a le cou
آي
tors (par vice de conformation). #. Cabaret
de marchand de vin.
م بن كو
ais 1. Courbé. 2. Courbure, partie re-
courbée (dans le corps et dans toute chose,
ex., dans le bois de la selle, ete.). 3. .مر
Côté.
et KE Poy. le 6 نى ins pl.
précéd.—, % La Difficultés, compli-
cations 5 affaires, ce qu’il y a de douteux,
d'ambigu dans les affaires.
8
UE Basilic, plante.
Lubricité (dans le mâle comme dans حناء
la femelle). L
de Cabaret de marchand de vin (Foy. ناك
.(حدث sous حادوت aussi
#3
حاسة 4. Marchands de vin. 2. Vin.
# 78
ده Late Courbure, cambrure. 2. Sinuo-
sité. 3. ET
Li, pl. حدق et GUX Arc (proprem.
cambrée).
M fém. حنواء et UNE Courbé, cam-
bré, voûté (du dos). — ضلوعًا <=! fig.
Très-bienveillant envers quelqu'un.
3 LS et RAS Détour et sinuosité (d’une
vallée).
ARTS
ins? 700 رن 1. Sinuosité, détour
1
710
حت
(d’une vallée). 2. Vase en cuir pour traire
du lait, et qui, séché au moyen du sable
5 7,
qu’on y met, sert d’écuelle pour manger.
a Mot dont on se sert pour faire marcher
4
ou éloigner les chèvres.
2 حوا- 4. Clair, distinct. 2. Action de
faire marcher les chameaux (comp. 0 ). On
الكو من : : dit
distinguer une chose de l’autre (le vrai du
Il ne sait pas كا يعرى
faux, ce qui est évident de ce qui est ca-
ché, etc.).
و و OCT?
4 7
1 IAE 000: 0 اد FETE
pe et La) Commettre un péché, un
délit, av. — de lach. IT. (n. d'act. ss)
Faire marcher, exciter les chameaux à mar-
cher en leur criant و حوب av. = [VoSe
livrer au péché, au crime. V. 1. S’abstenir
d’un péché (en regardant telle ou telle ac-
tion comme un péché) (comp. الم et لم 0
2, Être triste, affligé. 3. Épr ouver une
douleur (au corps). #. Hurler (se dit des
chacals, dont le cri ressemble au gémisse-
ment). 5. Témoigner de la bienveillance,
de la tendresse. X. Être triste, affligé.
ETES Péché, délit, crime.
—L, bb en et حديك Mots
dont on se sert pour faire marcher les cha-
meaux.
ue 1. Péché, crime, délit. 2. Tris-
tesse. 3. Isolement, éloignement du com-
merce des hommes. #. Manière, facon, 5.
Zèle, diligence, application. 6. Douleur.
7. Pauvreté. 8. Chameau. 9. Père et mère.
10. Sœur et fille.
RÉTEUR Péché , crime, délit. 2, Tris-
507 حواك
tesse. 3. Éloignement du commerce des
hommes, solitude, isolement (syn. ss).
4. Malheur, calamité. 5. Perte, ruine. 6.
Ame. 7. Malheur. 8. Bassin dans la cour
où les eaux des toits s’écoulent.
5 Péché, crime.
ee 1. Parenté du côté de la mère. —
نيهم حودة À Je suis leur parent du côté
de la mère. 2. Amour maternel. 3. Tris-
tesse. 4. Pauvreté. 5. État, condition. 6.
Mère. 7. Femme, épouse, ou concubine.
8. Cour de la maison (Foy. Le 8... 9.
Crime, péché. 10. Bête de somme, ou
monture.
AP
ès Crime, péché.
A 1. Parenté du côté de la mère (ce
#8 CAE 7 ١ LÉ 7
que حودة 1.(. 2. État, condition. 3. Né-
cessité.
AA
15%, pl. CHE Sa 1.. Ame, homme
vivant, personne (syn. or). 2. Poitrine.
3. Homme petit, suriout qui a les jambes
courtes et le dos long.
RTS ١ 2 5 4 ,
أحوب Qui commet un crime, un péché.
CRUE, STE L *
et IST Qui devient pauvre محوت
après avoir été riche, et redevient encore
riche.
4 4 # ا 2
0000 fre O. (n. d'act. LD » JUS)
Voltiger, planer autour d’une chose, ow
courir autour d’une chose (se dit d’un 01-
seau ou d’une bête), av. ide de la ch. XX.
1. Forcer, contraindre, réduire à l’obéis-
sance. 2. Détourner quelqu'un de quelque
chose, empêcher par ruse de faire quelque
chose. On dit: 15S حاوتتى فلن عن Un
tel m’a empêché par des ruses de le faire.
508
Page Ven
ور
FA 5 ue \ 2 8 4 :
— IS ste bee JE Un tel me
trompe continuellement (Foy. la 1.٠١ 3.
Délibérer, conférer avec quelqu'un, s’en-
tendre, traiter avec quelqu'un au sujet de
vente et الاي av. acc. de lu p.
كو
es, pli deu TA Jet) et js +:
Poisson, surtout FT — Lrale
)
prophète Jonas.— لعن ss Espèce de
Homme au poisson, c.-à-d. le الحوت
goujon (gobrus nebulosus). 2. Poissons, si-
gne du zodiaque.
Le Qui blâme, qui reprend, qui
gronde sans cesse.
070 0
D, fém. de Lo) Qui a les flancs,
le milieu du corps gros, épais (femme).
as —IV. AT 1. Remuer, fouiller
(la terre), pour chercher quelque chose
(comp. ES IV.). 2. Disperser. X. 1. Dis-
perser. 2. Chercher, fouilier, scruter pour
tirer au jour ce qui est caché ou secret.
CPE Partout où... (du lieu et du temps)
8 CC,
(Foy. .(حيث
$ C7
FER Veine du foie.
& TA
is On ‘dut : Es: Las => et
L5 0 0 > Il les laissa dan de tous les
côtés.
Foie avec les parties attenantes. .1 صوثاء
2. Grasse (femme).
حاج f. O. Avoir besoin de quelque chose,
de quelqu'un, av. los de la ch. ou de
la p., être dans la nécessité de faire telle
chose, av. Si suivi d'un verbe. II. 1. Dé-
tourner quelqu'un du chemin, av. acc. de
2, Av. ل 06 la p.
0 ? ce a) ٠. ٠.
On dit: لح —Ss:s Je me suis pris autre-
la p. et عن de la ch.
00 ات ل ا وى ee à qq
ا >
.7
ment avec lui (Foy. ms) 3. Forcer.—%
; ,
SU IV.
PAR
Avoir besoin de. 2. Être dans .1 حو
V. De- .
mander une chose dont on a besoin,
(n. d’act. .1111
LS) 1. Avoir besoin de quelque chose
Ne me force pas de... موجه
la nécessité .عل .., être forcé de.
se
trouver avoir besoin de...
ou de quelqu'un, av. .لل 2. Avoir du
penchant, de l’inclination pour quelqu'un,
av. di de la 14
Espèce de plante à épines (Zedysa- | حا
nun Alhadyr).
SC 7
Ce 4. Bonheur,
لك Bonne chance!
4
bonne chance.—ts >
2. Nécessité, besoin.
ERA AR À 5
2 Pauvreté, besoin.
y 27 كو ا
LS te, SU, Dhs
Besoin, nécessité. — +) fe EE Be- .1
soin de l’homme, par mélonymie , tabac.
(On employait, en Arabie, ce nom pour ne
pas nommer le tabac, du temps du pouvoir
des Wahabites, quien interdisaient l'usage.)
ss cale) _<2SjQui satisfait les be-
soins (des hommes), qui accorde ce dontils
ont besoin : Dieu. 2. Demande, requête
qu’on à à adresser à quelqu'un. On dit :
حاحة aie 0 J'ai quelque chose à vous
demander. — الم اا لان re |
لك Fa les)
mière, Car tu as quelque demande à me
faire. 3. Chose demandée. #. Affaire. 5.
«25 Satisfaire
je à toi de parler la pre-
Besoin الحوا سلا ونون
le besoin naturel.—4u pl., he Effets,
hardes, bagages. 4:
0 ١ ١
- | Qui a plus besoin (qu’un autre).—
Ne 39
اعظم الناس ess | LES ااا اليد دمر
da
7
d'agir avec prudence, et les rois en ont plus
besoin que les bouviers.
ما Nécessité, besoin. On dit: .1 حورجاء
Je n’en ai aucun لى فيه حوجاء ولا لوجاء
besoin. 2. Chose nécessaire. 3. Doute, |
scrupule (sur quelque chose). — {3 L__
aucun 91ل Je صدرى حوجاء 3 لوحت
scrupule, aucun doute (syn. le). 4.
هاا Chose, quelque chose. — 5, Les
Je lui ai a mais il ne حوجاء ولا لوجاء
m'a rien répondu.
AE 1. Nécessité, besoin (se joint
souvent avec LS) ). 2. Chemin à côté qui
se sus de la route (comp. cs)
La 1. Besoin qu’on 2 de quelqu'un
ou de quelque chose, av. بسنالا nécessité. 2
Pauvrete, besoin.
06 7 3 2 واد
Chose nécessaire. | حساجة
و
ES Qui a besoin de..., av. AA de la
p. ou de la ch.
7 Z
= > Crier Le (aux chèvres), av.
at f. 0. .م حاد .رمج 7. 111. Tenir quel-
qu’un continuellement (se dit de la fièvre).
7 4 6
f. 0. (n. d’act. Das) 1. Faire mar- كاه
cher vite (les chameaux) devant soi. 2.
Garder quelque chose, veiller sur quelque
chose. 3. Avoir soin de quelque chose, av.
de la ch. IV. SE 1. Faire marcher على
vite (les chameaux) devant 501. 2. Ramas-
ser (les bouts de son vêtement). 3. Réunir
de tous côtés sur un seul point, et que rien
n'échappe (p. ex., un troupeau). 4. Déga-
ser, faire léger et gracieux, p. ex., une
أ Plus un والملوك احوج لبه
homme est haut placé, et plus il a besoin |
se f. 0. (n. d’act. Fe
MORE D 0 9
coupe à boire (se dit de l'artisan qui la
lait). Xe Avoir Je dessus. 2. Obtenir.
SE pl. ER] 1. Parties postérieures
des cuisses. 2. Dos. — LA la Cette
partie du dos d’une bête que la housse re-
couvre: àls) LH) fig. Qui a peu de
fortune, où une famille peu nombreuse. 3.
fig. État, condition. —Duel, حاذان Haut
des fesses, cette partie des fesses où la
queue repose.
EL État, condition.
fs Éloignement, distance.
3 حو Agile, dispos, toujours prêt à agir.
aie Nénuphar.
Action de pousser, d’exciter (les كاده
dors à une marche plus rapide.
Le = Qui pousse, qui fait marcher plus
Miel qui presse.
Agile, dispos, toujours prêt à الود
or qui n’est jamais pris au dépourvu.
SC 7
) (حو 1. Revenir, retourner. 2. Diminuer,
manquer, se trouver en quantité insuffi-
sante. — FIRE 2 حار Il s'en trouva
moins, quoiqu'il y eût précédemment assez
(syn. وبار 322). 3. Être stupéfait, interdit.
4. Descendre dans le ventre (se dit des ali-
ments avalés). 5. Laver, blanchir (une robe,
un vêtement). — حور (n. d’act. js)
Être d’un noir et d’un blanc bien pro-
noncé, de manière que l’un fasse mieux
ressortir l’autre (se dit des yeux dont la
prunelle est ronde et d’un noir foncé, la
paupière fine et le blanc bien prononcé ;
s’applique d’abord aux veux de la gazelle
v 'e}
510
Dm
#4
etensuite à ceux de l’homme). IL. (n. d’act.
1 a) 1. Faire revenir, ramener, av. acc.
.م ا 2. Tromper, décevoir quelqu'un
dans son espoir, av. acc. de la p. (se dit
de Dieu). 3. Rendre blanc, d’une blancheur
éclatante (comp. 1. 5.). 4. Étendre la pâte,
le pain avec le cylindre , =. 5. Impri-
mer une marque autour de l'œil du cha-
meau, à l’aide d’un fer 101181 au feu, av.
acc. de l'œil. 111. (n. d'act. وحوأر sl)
Parler, causer, être en conférence, en
conversation avec quelqu uu, av. acc. de
la p. IV. 5e (n. d’act. (أجارا ٠ Répon-
dre à aix un, av. نال de la 7. 2. Faire
une réponse, av. acc. de la ch.; amener,
produire, tirer quelque chose (comme ré-
à
lag و: مأ أجار Elle moulait et n’ame-
sultat ou réponse). De là, on dt: <=
La
nait rien, c.-à-d. et on ne voyait pas de
mouture. 3. Faire descendre dans le ventre,
avaler. De là 4. Avaler de gros morceaux.
5. Avoir un petit حوار (se dit d’une cha-
melle). VI. 1. S’entretenir, avoir une con-
versation, une conférence. IX. yet 1.
Être très-propre, bien blanchi (se dit d’un
vêtement). 2. Être grand etexpressif (se dit
des yeux d’un noir très-prononcé, entouré
d’un blanc très-vif. Foy. plus haut sous
.(خور X. Demander à 16101171112 une ré-
ponse, av. acc. de la p.
Comparez la racine حار f. 7, et ses 06-
rovés.
Maigri. 2. Adiposité de la viande, . 1 حاير
d’une viande grasse. 3. Mare d’eau, lieu
où l’eau s’amasse (dans le champ, dans le
désert). 4. Qui périt, perdu pour s'être
égaré (syn. pb. Voy. je, ns).
STE
# 54
حادرة 1. fém. de pla 1. et.4::292%pr:
; 58 LS Vieillie et dont il n’y a plus d'utilité
D
تل ل 2 22س
ni d'agrément à tirer (se dit d’une brebis
ou d’une femme). De là 3. Homme qui
n’est plus bon à rien. On dit encore, dans
sa No Le.
A . . و
jee 1. Partie du turban qui est sous celle
ce sens: Ds) من
0 2 . Fond, profondeur (d’un puits, 6.٠
De là, au هو لعبك الحور:.وم C’est un
homme d’une grande pénétration d'esprit,
ou d’une grande ANSE qui voit loin.
3. Quelque chose. — 1 حورا Lune | ما Je
n’ai rien obtenu.
: 8 1. Dommage, détriment. حور ىح
ار (loc. prov.) Malheur sur malheur
(se dit d’un homme sur qui des accidents
ou des malheurs s’accumulent). 2. Perte,
ruine (syn. , EST On 011: هوق حور دور
Il est sur la mauvaise voie, dans l’erreur.
3. Ce qui vient ou tombe de quelque part,
ce qui sort de quelque chose (p. ex., la
farine, dans le moulin, produite par le grain
moulu).
$/7 179
حورن pl. 1. SAT Taureau. 2. pl. وحور
Cuir roux dont on tapisse l’intérieur d’un
panier, d’une boîte en osier, 1٠. 6
Chaussure ressemelée, dont la .3 0
semelle neuve est encore blanche, non
salie. #. Plomb carbonisé dont les femmes
se servent en guise de fard. 5. Bois de
peuplier.
me Péuplier.
LS 1. Réponse. 2. Dialogue, colloque,
conversation.
ÉAFV 24 2
حوار 1. Foy. le préc. 2. Retour, rentrée.
DER
1 و7 EN HART fs 7 ide ce © ١
pbs, js, pl. ,حوران lue أحورة اه
Petit de chameau récemment né, ou jus-
qu'à l’époque du sevrage.
# 7/0 7
حسوى أت 110101012, contrée à l'ouest de
Damas.
CNT. Se
هوران Peau d’éléphant.
كو 2
حرو در 1. Réponse. 2. Inimitié. 3. Dom-
mage (causé à quelqu'un).
S
5» = Réponse.
7 | La Ar 5 :
Lu) He Scorpion d'hiver.
Ur ٠ Le P
Réponse. حير
Quelque chose. On dit = 0
١ ALL
.حور Je n’ai rien obtenu (Foy. حورور
sos Le
#, AS
ë) و D: حو Femme qui a la peau très-blanche.
رم رى 1. Mets ou aliments blancs, pré-
parés blanc. 2. Pain très-blanc. 3. Farine
fine très-blanche.
& “#4 rs 207 5 7
le, fêm.i مح وأ pl.mase. دحوأ ر بون
pl. fém. ر ناث La 1. Blanc, dont la carna-
tion est blanche. 2, Blanchisseur, lavan-
dier. 3. Ami sincère. 4. Aide, assistant ;
de là, aide d’un prophète, qui propage sa
doctrine, missionnaire ; spécialem., au pl.,
disciples de Jésus-Christ. — لاا pl. fém.,
Femmes des villes (capitales).
2/0
Mi, fêm. a S, pl. JA 4 Qui a les
yeux grands, d’un beau noir, que le blanc
qui les entoure fait ressortir encore davan-
tage. — 3%) حور Belles personnes (jeu-
nes gens ou jeunes femmes) aux yeux noirs,
d'où l’on a fait houri. 2. Sagesse, vie sage.
On dit: ر ab مأ بعيشس Il ne vit pas sa- |
gement. 3. .لك l'art., Planète, et spécial.
> Jupiter. — Æu fém., حوراء Marque cir-
culaire faite avec un fer rouge sur la peau.
0 3 Es Blanc, qui a la peau blanche.
Lieu où l’on revient, retraite. .1 مهار
mod. Huitre. .2
5
ë, L& 1. Lieu où l’on revient, retraite.
2. Coquillage. 3. Huître. #. Cavité, conque
de l'oreille. 5. Espèce delitière à chameau.
6. Bas de l’omoplate. 7. Partie comprise
entre le haut du jabot (ps) et le bas
(Se). 8. Ligne (syn. LA). 9. Côté. 10.
Plage.
er ND. 53 مها 4. Cylindre pour abais-
ser et étendre la pâte, le pain. 2. Fer dont
on imprime une marque sur la peau des
chameaux. 3. Ferrure, petit rond en métal
dans lequel entre l’ardillon de l’agrafe. 4.
Morceau de bois dans lequel est fixée la
poulie (à) ls"), 5. Ferrure qui ser re la pou-
lie. On dit au fig.: ESS Eat, pour
dire : Ses affaires ne vont pas, ow sont en
désordre, branlent dans le manche.
2
A 7
مها ورة 1. Réponse. 2. Dialogue, col-
conférence. ايه ا
C7 8
Le 7
ë 4 et 9 ; = Réponse.
7 يي كو
is Doublé en cuir roux. 011 » ور
ke Écuelle dans laquelle on a مح si y
servi de la bosse du chameau.
7 7 اف 2 7
HE f. O. (n. d'act. (حيازة وحوز 1. Ras-
sembler, réunir et attirer de tous côtés,
par devers soi, de manière que personne
n’en ait la moindre portion, av. acc. de la
ch. 2. Prendre, avoir exclusivement pour
soi. De là 3. Posséder quelque chose, en
être maître, propriétaire, av. acc. de la ch.
%. Posséder parfaitement une science, des
41° ٠
اي 4
connaissances. العلم سب els
Elles possédaient à fond toutes les sciences
(syn. حاط IV.). 5. Cohabiter avec une
femme, av. acc. de la p. 6. Bander l'arc
avec force, av. acc. 7. Faire marcher dou-
cement devant soi. 8. Contr. Faire mar-
cher vite devant soi, presser, pousser avec
vigueur. 9. Marcher doucement. 11. (n.
d'act. جز 2) Faire aller à l’abreuvoir (les
ser 111. 1. Avoir des rapports ou
des affaires avec quelqu'un. 2. Fouler aux
pieds. 3. Avoir le dessus et soumettre
quelqu'un. V. 1. Se rouler, rouler ses
replis (se dit d’un serpent). 2. Se tourner
d’un côté plus que de l’autre, se tourner
vers quelqu’un.— 3 Res دخل عليه فما
ماده 11[ عن فرأسه chez lui, mais celui-ci
ne se retourna pas sur son lit pour lui. 3.
S’esquiver, seretirer pour éviter quelqu'un,
av. عن de la p. VI. Se reculer de deux
côtés, se mettre à distance l’un de l’autre
(se dit, p. ex., de deux rangs de combat-
tants) (opp. à صدق VI.). VIL 1.56 re-
tirer, lever le camp, abandonner un lieu.
2. Se retrer, s'éloigner de quelqu'un pour
aller vers l’autre, av. عن de la p. el
de l’autre; de là, 3. S’enfuir, prendre la
fuite. VIII. 1. Réunir, rassembler de tous
côtés (Foy. la 1. 1.). 2. Occuper exclusive-
ment pour soi et tenir par devers soi, en
éloignant les autres, av. عن de la ch.
3. Posséder.
0 PE 1. Espace. 2. Lieu entouré d’une
digue, d’un rempart. 3. 101. 4. Pays,
contrée. 5. Maison, intérieur, gynécée,
lit, couche, fig. 6. Habitation. — لبلة
SE ol |
+ a
ÿ الى Première nuit où les chameaux en
voyage sont conduits à l’eau.
Côté. 2. Plage. 3. Milieu, es- .1 حورة
pace compris entre certaines limites ; cœur
d’un pays. #. Réunion, cercle, assemblée.
Nature de l’homme. 6. Parties naturelles .5
de la femme. 7. Espèce de raisin.
1 1. Côté de la maison où l’eau de
pluie s’écoule. 2. Côté. 3. Espace.
1
iles Qui rassemble, réunit de tous côtés,
et tire à soi. — القلوب LS Ce qui agit
puissamment sur les esprits, les préoccupe,
y laisse des traces, et pousse involontaire-
ment à telle ou telle chose (Foy. حاز et
.(حواز.ام وحازة
2 ني
Grands scarabées. حواز
Ha et Si 1. Agile, dispos, tou-
jours prêt à agir. 2. Noir.
dis 1. fém. de À. 2. Qui rassemble
un grand nombre de tous côtés : épithète de
la querre.
Vivres qu’on se procure pour son و كاه
usage exclusif.
Qui conduit bien toute entre- .4 خُورى
prise. 2. Qui s’isole et vit loin du com-
merce des hommes. 3. Qui fait bande à
part, qui se distingue des autres. #. Homme
d’un esprit lent. 5. Noir.
5 خوز 1. fém. du précéd. 2. Chamelle
qui marche séparément des autres, qui
trouve des forces pour marcher pendant
que d’autres sont fatiguées.
7 7 م ن) كو
a fe 0. (n. d'act. LS) 1 11
verser et visiter tous les coins d’une mai-
son, etc., pour chercher quelqu'un ou
quelque chose. 2, Kcarter, séparer la foule
50
هه
Ce
pour chercher quelqu'un ou quelque chose.
a À 1
3. Etre brave, courageux. #. Traîner par
terre sa longue robe. 5. Oter doucement
و 7.617
3
la peau, sa “كوس ./ , و حوس
(n. d’act. ES Être brave. V. 1. 6
montrer brave, se conduire en homme
brave, intrépide. 2. Souffrir, éprouver
une douleur. 3. Différer le départ. X.
6 م
Se contenir. 2. Traîner en .4 =
Cr
longueur, différer.
Loin d'ici! gare! cri 065 Bédouins. حاس
/ فو
Qui reste longtemps à la même حا بس
place, qui ne part pas, malgré le projet de
départ arrêté.
٠. x . | و و
UT Chameaux qui quittent très- حوس
tard le pâturage.
SSS
2
Li LA Qui cherche, qui fouille pendant
+ Ds Malheurs, calamités.
la nuit (comme un brigand ou un voleur)
(syn. Cp ie
# 54
ا 41 0 liens du sang. 2. In-
eursion faite de nuit sur un territoire en-
nenu. 3. Æn gén., Invasion. 4. Grand
nombre d'hommes de diverses nations.
1 و مي م
Parente. حود le
PA PSE”
Hardi, courageux. 2. Fort. 3. .1 احوس
Loup.
Fém. du précéd. 1.2.; 2.Cha- .1 =
melle robuste. 3. Chamelle qui mange
beaucoup.
Réunis en grand nombre et حواسباك
qui mangent beaucoup, dévorant tout
etc.). 0
(Alg.) Promenade. > سس
sil f. 0. 1. Traquer une bête pour la
entrer dans les filets. av. acc. 2.
|
513
0 EN
Pas
Faire une irruption soudaine et exciter du
tumulte , du désordre. 3. Rassembler en
troupeau et faire marcher devant soi (les
chameaux). #. Entamer un morceau par
tous les côtés pour le manger plus vite.
IT, (n. d'act. Le Réunir, rassem-
bler. 111. 1. Exciter, pousser quelqu'un
contre quelqu'un ou à quelque chose, av.
acc. de la p. et DEA 2. S'écarter, se met-
UNE LAON
tre à l'écart. IV. احاش et احوش Traquer
une bête pour la faire tomber dans les fi-
lets. V. 1. S’éloigner, se mettre à l’écart.
2. Rougir, avoir honte. 3. Être privée de
son mari, av. عن de la p. VI. Entourer,
cerner quelqu'un de tous côtés, de ma-
nière qu’il se trouve au milieu. VIL. 1. Être
traqué et cerné de tous côtés (se dit d’une
bête, à la chasse). 2. Fuir d’épouvante de-
vant quelqu'un, av. من de la p. 3. Faire
attention , appréhender, s'inquiéter de
. 5 9 |
quelque chose. On dit: SU L'Æ=* ها
Il ne fait attention à rien, 11 ne se soucie
de rien. 4. Être rassemblé, réuni. VII.
(pa 1. Débusquer, faire partir (une
bête) de sa tanière, et la traquer pour la
faire tomber dans les filets (se dit d’une
troupe de chasseurs dans une battue géné-
rale). 2. Placer quelqu'un au milieu, et
faire cercle autour de lui, av. He de la p.;
X. Chercher à
proie dans les filets, en la poursuivant de
entourer. faire tomber la
tous côtes.
ls ter لله ET et Lila, Voy.
sous
© كو
م
a 1. Enclos pour les bestiaux. 2.
Cour, ou basse-cour. 3. (4lg.) Ferme. 4.
En Arabie, Caravansérail; ce que Jle.
65
»14
حوا كك
LD
PA À /
coll. 1. Bêtes fanves débusquées et حوشس
traquées. 2. Démons mâles qui, selon les
croyances populaires, se sont 226165 aux
chameaux, et ont engendré la race des cha-
re 3 1
meaux حوشسة . 3. Contrée sablonneuse
م 5
derrière وديربن habitée par les démons.
4. حوشس الفواد Homme qui s’emporte fa-
cilement.
La ‘
0 coll. Verger.
es 1. Difficile. 2. Inintelligible (se
dit d’un langage, d’une langue étrangère).
3. Obscur, sombre. 4. Épouvanté, effrayé
et devenu sauvage (se dit des animaux).
5. Misanthrope, qui fuit le commerce des
hommes. (Cemot semblerait venir de ووحنسن
حول dont le و aurait élé retranché.)
Isolement, éloignement du com- حك
merce des hommes de celui qui les fuit,
misanthropie (comp. aus «).
11 La 4. Horreur, ce dont on a horreur,
ce qu'on évite, ou dont on rougit, où qui
est une cause d’éloignement, un cas de
rupture. On dit : الامرحواشة js Là C’est
un cas de rupture. 2. Chose nécessaire,
nécessité. 3. Parenté {Voy. ia).
كو
RER 1. Respect, réserve, modestie. 2.
Vénération (dont on jouit).
EN :
De 14. Ustensiles, menus meubles de
la maison. 2. Ramassis de gens de toute
espèce.
AM CNT Ne
1 حص وحوض O.(n. d'act. ./ حاص
Recoudre (ce qui est déchiré ou décousu).
Lee vin Li; أن دواء (prov.)
Le remède à la déchirure, c’est de la re-
coudre. 2. Joindre, serrer fortement deux
La,
2
choses. 3. Mettre le capuclion à un oiseau
de proie, av. acc. de l'œil de l'oiseau. 4.
THIS
Avoir l’angle extérieur de l’œil étroit, ow
Voltiger autour de..., av. Se
avoir un œil trop petit. 111. Être louche,
avoir le strabisme. IV. Être long (se dit de
certaines plantes). VIIT. Être prudent, cir-
conspect, et faire attention à tout.
, يي كو
Douleurs dans les entrailles. خوص
SEAT 95 .
Suture, couture, endroit où .1 حخوص
deux pièces sont cousues. 2. Défaut de l'œil
qui consiste en ce que l’angle extérieur est
trop petit, où que les د sont trop petits.
PA | PGI C7 1
Le , et .وعد On dit: طعر..
UT OT وه اك
y! فق حوص Set حوصى L3 pour dire,
Il s’occupe de ce qui ne le regarde pas, ou
il s’y est pris maladroitement.
حواص Outil en bois à l’aide duquel on
coud.
خا ص 1. Étroit. 2. particulièrem. Qui a
le vagin étroit (chamelle).
Me Les Courroie avec laquelle on serre la
sangle de la selle.
SC و ير م 1
Ds), fêm. less SNL: حوص Qui a un
œil trop petit, plus potit que l'autre, ou
l’angle extérieur de l'œil très-petit.
AE fém., ce que حايص (Foy. plus
haut).
7 7
001 f. 0. 1. Ramasser, faire couler,
confluer sur un point (l'eau). 2.(n. d'act.
(حوض Construire un bassin ou une ci-
terne. IL. On dit: لك هذا الامسر ER
J’arrangerai cette affaire pour toi. VIIL.
Veuir à l’abreuvoir, au bassin, s’en appro-
cher. X. Affluer, confluer ets’amasser dans
un bassin, dans un réservoir, ou dans un
حوط
abreuvoir (se dit de l’eau) (Foy. ce,
(حبض
pl. 5 حوض
( dans la cour ou dans l'appartement). 3.
2 chats. Citerne. 2. Bassin
Réservoir d’eau, abreuvoir ; auge où l’eau
du puits coule, et où l’on abreuve les bes-
taux. — jte } حوض Abreuvoir de l’âne,
terme 1 Sal
D Creux de terre rempli d’eau et
servant à l'irrigation des ا
dat #% ىم
Sick F0: (n. d'act. LS, ba , (حياطة
1. Garder 00 chose, sr sur quel-
que chose. 2. Prendre garde, faire atten-
tion. 3. Chercher à éviter quelque chose,
de peur de se heurter ou blesser, etc. —
5 po
LS LA Prends garde! prends garde! (se
dit à une fille pour l’engager à se mettre la
ceinture LA, qui la préserve du mauvais
œil). 4. On dit : حاطونا القصا 115 nous
entouraient à quelque distance, mais de
manière à pouvoir nous atteindre dès qu'ils
le voudraient. IL. 1. Entourer, ceindre une
chose d’une autre, av. acc. et .ب 2. Éle-
ver un mur dla), av. acc. de la ch. 3,
Clore, entourer (un jardin, la vigne) d’un
mur, av. acc. 4. Au fig., Tourner autour
de quelque chose, prendre ses mesures
pour exécuter, accomplir quelque chose,
av. حدر ل . 111. Solliciter, être toujours après
quelqu'un pour lui demander une chose
qu’il refuse d'accorder, av. acc. de la p.
IV. 1. Ceindre, entourer (d’une hate, etc.),
av. D. De là 2. Courir, régner tout au-
tour (se dit, p. ex., des eaux de l’Océan,
etc.). 3. fig. Embrasser (un HN sa
SC Ienc e, On dit : ME 4 ile انوفا et à ام د
515 خط
L)
Sa science embrasse tout cela, 11 em- علما
brasse tout cela de sa science, c.-à-d. il salt
Il sait. VIIL. RER أحاط به tout, el absol.
(n. d’act. flat) 1. Entourer, ceindre,
clore (d’une pas etc.), av. acc. et =. 2.
Prendre garde, faire attention, av. sui).
de نب Avoir soin de quelque chose, av. .3
la ch. 4. Veiller sur quelque chose, av.
de de la ch.
01 Cordon tressé de fils blancs et noirs
sur lequel sont enfilés de petits coquillages
avec de petits croissants en argent, le tout
formant une ceinture que les jeunes filles
portent pour se garantür contre le mauvais
œil.
ss
Les Appoint, supplément à l’aide duquel
on compense le défaut de poids des 111011-
paies d'argent. On dit : هلم حوطها Allons,
donnez le supplément.
pe Garde, précaution qu'on prend,
soin.
? بي 4
LISA Qui dirigent et mènent à bonne fin
(une affaire 1).
able > Garde- -manger.
ÉsLS, pi 06 ete) ee Mur, muraille.
== il لا pre eo te
oreilles.
es et حيطة Garde, précaution, soin.
RÉ ) précaution, soin qu’on حيطة
Un tel 3 = مط لك : prend. ou dit
à de la sollicitude pour 77
Le Femme chaste et qui a soin de sa
réputation.
Lis 1. Qui entoure. 2. Plus confiant.
# 24 . ١ # 5
et L. a” 2] ES à Les } Lu
71 La are
et Le Année sterile,
LE 0 كد
D) 1 0
CA 1
#1
Lie Endroit qui protége et couvre (une
tribu ou ses troupeaux contre l’incursion).
Li Entouré, clos (d’une haie, etc.).
Les 4. Qui entoure, qui règne tout au-
tour et étreint. best أل بحر L'Océan.
2. Cercle, périphérie. 3. 0 Qui embrasse
de sa science, qui sait. #. Qui cerne de tous
côtés et ne laisse pas d’issue (pour faire
périr tous jusqu’au dernier).
AR — Il. tes 1. Mettre, placer
quelqu'un ou quelque chose sur le bord, à
l'extrémité d’une chose زحافة) . 2. Mouiller
sur les bords, ne mouiller que les extrémi-
tés d’un endroit (se dit d’une pluie de prin-
temps). V. Rogner, couper sur les bords,
av. acc. de la ch.
re 1. Espèce de chausses en cuir dé-
coupé que les femmes mettent quand elles
ont leurs règles. 2. Ceinture en cuir roux
découpé en lanières, ornée de coquillages,
que les jeunes filles mettent par dessus
leurs vêtements. 3. Outre (en cuir).
duel Je Muscle sous la lan- حاو
gue.
2, 2
كم
pl. 8 Bord, marge, extré- حافة
mité. 2. Bord d’un fleuve. 3. Gêne, mi-
mène une vie dure. 11 ده حافة — sère.
و
Bouts des feuilles de la plante ka حوافة
(&2S), quand celles-ci sont enlevées.
A VA : ses
Balayer, .1 (حوق f. 0. (n. d'act. حاق
nettoyer en balayant (une maison), av. acc.
Frotter pour polir, lisser ou rendre Jui- .2
sant. 3. Entourer, embrasser, étreindre
de la ch. 11. Dire ب quelque chose, av.
des mots sans suite, sans Jiaison.
م مع كر
CE]
Poule, multitude, 2, Ce qui est .1 حوقن
Vs
حول
uni, tout d’une venue, sans nœuds ni as-
pérités. 3. Tour du gland de la verge.
bia Fouloprétél لكاي IE
0 01 € pre ea, ف٠ 1 02
01100 donné au 70816 Farazdak.
# 7
Tas de mensonges. حوقة
مم ANT
Balayure, ordures enlevées avec حراقة
un balai.
1 2
GB Qui a le gland de la 5 أحوق
verge très-grand.—4{u fém., 5,8 Gland
de la verge.
5 ص 3 AT ARTE
Lis et Ça” Pol, rendu lisse par le
frottement.
ie, pl. = Balai.
//
و0 Por
F2 (n. d’act. 5,4) Prononcer ces
nou : ue لا SITE
٠
de force, آم de puissance, si ce n’est en
Dieu.
1 4 Fo # م
5 mot AO EM GC hs, وحياك
Tisser (une étofle, une robe). 2. .1 )= كاي
cie fortement établi, enraciné (se dit d’une
chose qui l’est dans l’esprit, dans le cœur).
خوك 1. Pourpier, plante. 2. Ocimum,
plante.
ts » pl. ne et ss Tisserand.—
2141 ايك متيس ا رد Le < ets EN
Femmes qui tissent.
7 كو
محا كن
7 كو
Kg Combat.
Atelier du tisserand.
ae 7 O. Li (n. d'acl. fa ESS
Changer, se changer, prendre un autre tour
ow un autre aspect (se dit d’une chose);
changer, passer d’un état à un autre, av.
do. Changer et passer d’un bon état à
un mauvais, devemr pire; se gâter, se cor-
rompre, être altéré ou détérioré. On dit :
pe
Le
حال السبوس Les esprits prirent une
mauvaise direction, une fausse route. 3.
Être cambré, recourbé (se dit de l'arc). 4.
Se détacher (p.ex., de l'alliance), av. عن
5. Passer, énugrer d’un endroit, av. .من
6. Survenir et fondre sur quelque chose,
av. على de la ch.
. LA a |
(se dit d’une année, des années). — حال
7. S'écouler, être révolu
00 عله Une année passa sur sa tête,
s’écoula. 8. Intervenir, se placer entredeux
choses, av. بين des ch. 9. Durer un cer-
tain temps, plusieurs années (se dit d’un
édifice, etc.). 10. (n. d’act. JS) Être ré-
pandu, se répandre sur quelque chose (se
dit, p.ex., de l’eau), av. De 11.(n. d’act.
ER Sauter sur le dos du cheval et S'y
raflermir , du 023 120(n d'aci. Fe
ds 4 La) Recevoir le mâle et ne pas
Concevoir 3 dit d’une chamelle et du pal-
mier femelle qui n'ont pas été fécondés).
LCA: as (n. d’act. re Être de
travers, être louche, avoir le strabisme (se
dit des yeux). — Au passif, جيل 1.
couler (se dit du temps), av. = ; ex.: FUN
Lis Cette maison dure depuis plusieurs
années. 2. On dit: aies رأها حيل Lis
ns ودين Dès qu'il la vit, 11 survint un
changement, un désaccord entre lui et sa
دنر il perdit la raison. Il. (n. d’act.
6 و ) 1. Changer, faire prendre un au-
tre tour, une autre face. 2. Transférer,
transporter d’un endroit à un autre. 3. Être
transporté, transféré (se dit d’une chose).
%. Rendre louche, affecter de strabisme
(Pœil, les veux), av. ace. 5. Rendre im-
possible. 6, Rendre absurde, contraire à la
|
|
|
{7
ln D
à
raison. 7, Recevoir le mâle et ne pas con-
cevoir (se dit d’une chamelle ou d’un pal-
mier femelle) (Foy. la 1. 12.). 8. Se trou-
ver au milieu du ciel (se dit de la voie
lactée, qui occupe cette place pendant l'été).
IT. ue i) LS) 4. Vouloir,
désirer, chercher à faire telle ou telle chose,
(n. d'act.
av. acc. 2. Diriger ses regards avec inten-
sité vers quelque chose. IV. 1. Dire, pro-
férer, énoncer quelque chose d’invraisem-
blable, d’absurde. 2. 0 passer d’un
état à un autre, s’altérer (se dit d’une
3
chose). 3. a Se convertir, surtoul à
l'islam. #. حال الغريم 1] a détourné
(de soi) le créancier, c.-à-d. il le renvoya
à un autre chargé de payer la dette. 5.
Faire passer le temps, faire que le temps
s'écoule (se dit de Dieu). 6. أحوله احال
Durer, être debout pendant plusieurs an-
nées, où depuis un an. 7. Ja Durer
pendant un an (se dit d’une chose). 8.
Atteindre un an, l’espace d’une année, av.
ace. N9! RE et Ja Rester, séjourner
l’espace d’un an dans un endroit, av. نب
du lieu. 10. وأحال av. re de la p., S’é-
couler, passer sur la tête de quelqu'un (se
dit d’une année). 11. Recevoir le mâle ct
n’en pas retenir (se dit des femelles). 12.
Sauter sur le dos du cheval et s’y mainte-
nir, av. 3. 13. Tomber sur quelqu'un à
coups de fouet, av. ce dela p. et D de
la ch. 14. Verser l’eau, de l’eau, en incli-
nant la jarre, etc. 15. S’étendre et enva-
hir (se dit de la nuit qui s'étend sur la
terre). 46. Arriver, approcher. 17. Rendre
louche (l'œil, les veux). 18. S'emploie par
LUS
f
manière d'admiration, av. elhipse du sujet:
Ne مأ et NES Le Qu'il (Dieu) l’a rendu
rusé! pour dire, qu’il est rusé! V. 1. Se
retourner. 2. Se tourner vers quelque chose.
3. 5e changer en.…., passer à l’état de..,
DUR Et Se changer, être changé, mé-
acc. 5. Passer de
tamorphosé en...…., av.
tel état à tel autre, av. .عن 6. Agir avec
ruse, et prendre quelqu'un en traître ;
el séduire une fille, av. me de la p. 7.
Chercher un moyen, chercher à remédier à
quelque chose. 8. Passer, se transporter
d'une ville, d’un pays dans un autre. 9.
Sauter d’un cheval à un autre, changer
rapidement l’un contre l’autre. 10. Sauter
à cheval et s’y raffermir, av. [3 ou dk
11. Porter ses hardes sur le dos. 12. En-
velopper une chose, et la charger sur son
dos. 13. بالموعظة à Saisir le moment
pour donner à quelqu'un un avertissement
efficace. VIIT. DES 1. Être fin, rusé. 2.
Imaginer une ruse. 3. Employer des stra-
tagèmes, des ruses, av. 2e de la p. #.
Être âgé d’un an. 5. JE! Placer quel-
qu’un au milieu et l’ entourer, av. . على 06
la p. IX. TT (n. d'act. (اخولال 1. Être
louche, atteint du strabisme (se dit des
2, Être couvert de verdure (se dit
du sol). X. استجال 1. Changer, subir un
changement.
yeux).
2. Passer d’un bon état à un
mauvais ; empirer, se gâter. 3. Changer de
cours, de lit (se dit d’un fleuve). #. Être
inégal, avoir des renfoncements (se dit du
sol). 5. Être cambré, recourhé (se dit de
l'arc). 6. Être absurde, déraisonnable (se
dit d'un discours, des paroles). 7. Trouver
absurde.
+
1
C7
0-8 ا ع AE
احولة masc. et fém., pl. Jhsl et حال
1. État, condition (d’une chose ou d’un
homme), manière d’être, de se porter, ou
de se comporter, circonstance. — dc
حالي.ك Comment vous portez-vous ? —
re
En toute circonstance.—) Lo 3 Lu) Lan-
جميع الاحوال — Misère. شدة Je)
gage de l’état, c.-à-d. extérieur, attitude,
aspect d’un être inanimé, tel, qu’il semble
exprimer sans le secours de la parole sa
nature ou ses qualités. — حال sn SE
al... Il s’en alla vaquer à ses affaires. ب
Jet Vicissitudes de la fortune. الدهر
Jai EU Révolutions, vicissitudes,
changements (que le ae amène). 2.
Temps présent. oh ول C3 Sur-le-champ.
— ف ال JS 3 Actuellement et en
temps futur. حوا لا fs De temps en
temps. 3. En gram., Terme circonstantiel
d'état, emploi de l’accusatif pour exprimer
l’état, la condition d’une chose. — أننصب
Je) 7. (Ce nom) est mis à l’accusatif
pour exprimer l’état,
Léswelt حال Adjectif joint au
la condition de la
chose. —
substantif dont il exprime la qualité (p.
ex., dans celle phrase : ES و جلا = 1
— حال المتعلق بالموصوف Adjectif joint
au substantif, mais exprimant la qualité
d'un autre substantf qui vient à la suite
AS
«= Il vint chez moi un homme
(p. ex., dans cette phrase :
es
dont le 7 est beau. 4. Vase, limon noir.
5. Femme, épouse. 6. Lait. 7. Cendres
chaudes. 8. Paquet qu'on porte sur son
dos, hardes qu’on porte sur le dos. 9. Dos
du cheval, surtout cette parte que lon
ا
ww
couvre d’un drap, sous la selle. 40. Parois
d’un puits. 11. Æspèce de petit chariot à
trois roues, à l'aide duquel un enfant ap-
prend à marcher.
1 LS Actuel, présent.
sue pl. AD LEA 4: État, condition,
circonstance (où l’on se trouve).— 5-5
الدهر Vicissitudes de la fortune. 2. Battoir
de blanchisseur.
ds 1. Bonne vue, de bons yeux. 2.
Pénétration, perspicacité. 3. Faculté de
vivre à son gré. #. Puissance, force (syn.
papas SL الا 355 Yo Je Yln’y a
1 lorce et 4 puissance si ce n’est en Dieu.
يكذيل اد Fe et des An, année.
6. Ce qui sépare deux espaces, comme
cloison, mur,
js Autour.
Ua 1. Bonne vue, de bons yeux. 2.
Perspicacité. 3. Faculté de vivre à son gré.
4. Puissance. 5. Caution, garantie. 6. Té-
DB
fe حه Rusé, fin.
bp 1. Rusé, fin. 2. pl. pion Événe-
ment extraordinaire. 3. Chose désagréable,
odieuse. #. pl. nee Malheur, coup (du
sort).
Eqcir CTI RTE
LEuS pl. CUS fem. es, pl.
LÉAERER Petit âgé d’un an (parmi les ani-
maux à sabot non non
js Autour. — 3 حول Autour de lui.
ونا
de Rusé.
4 # ٠ . pie , .
Parois intérieures d’un puits. جول
#
Ce qui est placé entre deux choses, حول
objet intermédiaire.
Los
CHE
19
4 LA
Je 1. Louche, affecté du strabisme. 2.
Très-rusé.
Bonne vuc, de bons yeux. 2. .1 حول
Perspicacité, pénétration, sagacité. 3. Fa-
culté de vivre à sou gré. #. Translation
d’un objet d’un endroit à un autre. 5. Evé-
nement étonnant (que le temps ou le sort
amène). 6. Changement (d’un état en un
Sillon .7 دريل (Foy. عن autre), av.
creux et long dans lequel on plante les pal-
miers.
7 ٠. 3 , 0 ,
Objet intermédiaire, placé entre .1 حول
deux autres. 2. Rusé.
TITRE x ST A er :
Je Rusé et قلب ل Fin, rusé. حول
versatile.
# 27
Changement, revirement (du sort, حدال
du temps).
FRA po)
DJs Objet intermédiaire.
دوه حوال
aie et.
َي
+ LS Autour.
Rusé. حوالى
NN
Alentours, environs, extrémités. حوالى
Ds
Commission. 2. Transfert d’une .4 حوالة
créance où d’une obligation sur un tiers.
Jonction d’un fleuve avec un autre. #. .3
Caution.
كو
et qe Événement extraor- م
dinaire, étonnant; changement subit du
sort. 1 ١
de, Na et Le Seconde membrane
qui sort de l'utérus à la parturition, et qui
est remplie d’eau (chez les chamelles ; ap-
pelée سشيهة chez les (nes De là on dit :
Na Je Us الناقة
dans un pays mr en eau et riche de
١ Ils s’arrêtèrent
520
ui
ا
végétation) semblable à la seconde mem-
brane d’une chamelle (en parturition).
A4 1. Objet désiré. 2. Volonté. 3
Témoin. 4. Caution, garant. 5. Translation
d’une chose d’un endroit à un autre, chan-
gement. On dit : حول عنه ولا حودل 511
n’y a pas de changement possible à cela.
js FAR Changé, altéré (quant à la cou-
leur). 2. Changé, altéré ou passé (se dit de
telle ou telle couleur). 3. Agé d’un an (pe-
tit des animaux). #. Tout petit, récemment
né (petit de chameau) (syn. QUES. 5. Pal-
mier qui donne des dattes une année , 6
0 en donne pas la suivante. 6. pl. te
dé Re et 1 Qui ne conçoit pas,
tout en ayant reçu le mâle (femelle). On
dit encore ها 0 حول el نأ ل حوا لل Le pour
donner plus de force, d'une femelle qui ne
conçoit pas plusieurs années de suite.
LS 1. Perspicacité. 2. Astuce, finesse.
07 كو
AR 1. Bonne vue, de bons yeux. 2.
Perspicacité. 3. Faculté de. vivre à son gré.
ils, pl. jee, vi et ت DNA 1. Bonne
vue, ts bons yeux. 2. Be 3. Ar-
tifice, ruse, stratagème.—äks أحنال 11
imagina une ruse.—ale رمها حا الع
Peut-être se laissera-t-il prendre à ce stra-
tagème, donnera-t-il dans le panneau. #.
Tour, niche. 4 le لد Je Il lui fit un
tour. 5. Prétexte. — ik? Sous quelque
prétexte. 6. Moyen, remède, expédient. De
la jus) + Mécanique. 7. Faculté de
vivre à son gré.
Jis عمال A côté.— 21 En face
de HAE من En face, vis-à-vis.
A Por 0 haut, sous حولاء :
Vas
2,
ot ١ pl. de حال el de الكو
J'ai Autour. — KIA] Autour de lui.
sé fem. لا 1. Qui a les yeux obli-
ques ou de travers. 2. Louche, affecté de
strabisme. — Au fém., OEil louche.
Jai Plus rusé.
1 si Absurdité ou invraisemblance (d’un
discours, d’un argument). Foy. aussi
comme n. d'act. de la IV.).
JL =] 1. Bonne vue. 2. Perspicacité.
3. TS possibilité de vivre à son gré.
4. Astuce.
FAST (EURE
ds et تيل 1. Passage d’un endroit à
un autre, d’un pays dans un autre, chan-
gement de demeure. 2. Bonne vue. 3.
Per is 4. Faculté de vivre à son gré.
3. es
Kaas action de changer. 3. Au pl.,
. Translation. 2. Mutation,
QU? عو 0 الا Jachère, repos donné au sol
pendant une année.
Bonne vue. 2. Perspicacité. 3. .1 مال
F aculté. 4. Milieu du dos, vertèbres.
Absurde, déraisonnable, invrai- .1 تحال
semblable (discours, etc.). 2. Absurdité,
l'absurde.
ils 1. Bonne vue. 2. Perspicacité. 3.
Faculté de vivre à son gré. 4. Subterfuge,
astuce, machination. 5. pl. EE “حاو دا
Machine. 6. Grande poulie. 7. Milieu du
dos, vertèbres.
JL Ÿ Sans aucun doute ; nécessaire-
ment; ceci, et pas autre chose: il est im-
possible qu'il en soit autrement.
té Absurde au plus haut degré.
J5=* 1. Qui ne conçoit pas (femelle). 2.
Qui enfante ou met bas alternativement un
Er
mâle et une femelle (se dit des femmes et
des femelles d'animaux).
ds 1. Agé d’un an (enfant). 2. Qui
ne dure que depuis un an. 3. Qui met bas
alternativement un mâle et une femelle.
ds Voy. le précéd. 4:
is 1. et 3. 21 محل
ds Lieu où l’on passe, où l’on se
transporte, où l on RS ou déménage.
0 fém. Aie مح Rusé, fin, astu-
cieux. 2. Qui emploie des ruses, qui tend
des pièges à quelqu'un.
ÎLES 1. Recourbé, cambré, épathète
de l'arc. — Det نل جل Cagneux. 2.
Laissé en jachère, en repos (sol).
ee 1. Plein, rempli. 2. Recourbé,
cambré, épithète de l'arc. 3. Laissé en ja-
chère, en repos (sol). #. Impossible, qui
n’est pas faisable. 5. Invraisemblable. 6.
Absurde (discours). 7. Absurdité, l’ab-
surde 5
0 GC 7
> (n. d'act. He Ce que fees
14 f. O. (n. d’act. PS (حومان 4;
Voler, voltiger tout autour, planer dans les
airs en faisant des tours ; courir tout autour
(se dit des oiseaux ou des autres animaux),
00. على de la ch. 2. (n. d’act. ee es
om a Vouloir, désirer une chose,
av. el de la ch. 11. Persister, persévérer
dans quelque chose, av. فى de la ch.
LS Cham, fils de Noé.
LL Qui descend de Cham. De là :
Homme de race noire.
es Troupeau de chameaux jusqu’à mille
et au delà.
LS es 521
es Vin très-capiteux.
S #10
ES pl. وم 1. Le fort de la mêlée,
moment ow lieu où le combat est le plus
acharné. 2. Grande masse d’eau, de sable,
ete. 3. (Alg.) Quartier de la ville.
ca Béryl, pierre précieuse.
JS Champ, plaine.
a 7 107
ils, pl. حومان et حُوامين Sol dur,
foulé, où l’on a marché beaucoup.
2 / SR 9 ١ :
حايم 12010 00 Qui plane, qui voltige
dans les airs autour de te chose (se
dit des ا" 2.pl. >, fém. ls,
SR?
pl. LE et حو يم Altéré de soif.
/0/
0 «= Porter de l’eau, être porteur d’eau.
7
JS 1. Cours d’eau limpide. 2. Pré-
mices, nouveauté ou commencement (en
toute chose). 3. Nuage noir chargé d’eau.
4. Haumal, n. pr. de lieu. 5. Haumal, n.
pr. d’une femme dont la chienne a donné lieu
au proverbe : Jess IX Ua es Plus
affamé que la chienne de Haumal (qui de
faim rongeait sa queue).
2 2 يو
Abaissement, avilisse- .1 كو rer el ا
ment (comp. Lab) 2. Ruine, perte.
4 7 عر الخ 44 A
92-6 DOUTE (n. d’act. (حوى Etre
d’un vert foncé, ou d’un rouge foncé tirant
CEA
4 ١ م
sur le nOir.— أأحووى et 11ل أحووى 61116 si-
gif. — ssl Être vert, verdoyant.
=
NU
Noir, couleur noire. 2. Rouge, ou .1 حو
vert foncé tirant sur le noir. 3. Côté d’une
vallée.
Va Eve, mère du genre humain.
PER
sales
1
lui.
Casanier, qui ne bouge pas de chez
b6
s/ 8 » ;
les, pl. 6 1 Noir.
D'un vert foncé ürant sur le noir (plante).
Ziy CRUE
its) 1. 006 ل لق حوى
Réunir, rassembler, av. acc.; réunir deux
choses différentes, av. دين des ch. 2. Con-
server, garder dans une collection. 3.
Comprendre, embrasser (syn. ES). 4.
Saisir, ae av. من de la ch. IL. (n.
d'act. à ور Rassembler, réunir en tirant
de tous côtés à soi, av. acc. de lach. V. 1.
Se rouler, rouler ses replis (se dit du ser-
pent). 2. 56 contracter, être contracté.
1111. 1. Rassembler, réunir et former une
collection, av. acc. ou av. de de la ch.
2.S'emparer d’une chose, av. LE de la ch.
و 7 2 3
Qui réunit .1 حوأة pl. حاوى pour حاو
(deux ou plusieurs choses) ensemble, av.
Qui embrasse, qui comprend. 3. .2 ين
Narrateur, conteur (d'histoires, de contes).
Escamoteur, joueur de gobelets, et char- .4
latan qui prétend savoir conjurer les ser-
pents, les faire sortir de leurs trous, et les
.خاوى manier sans danger. (V’ulg. on écrit
For 01. 5 0 9
ss, pl. Ste 1. Fém. du précéd.
2. pl. حوانا et ne Intestins.
اا حاوياء
et LS Son, bruit. حواء
1e, pl. 5 ES 1. Tente en étofle gros-
sière de laine ow en poil de chameau. 2.
Rangée de maisons contiguës les unes aux
ASE
Re 1. Qui possède une chose. 2. Qui
est digne de... (syn. الكرق 3. Petit réser-
voir d’eau, ou bassin.
حت
2 00 1. Peloton, rouleau de ce qui est
roulé, plié. De là 2. pl. 0ه انا Intes-
tins. 3. Petit coussin dont on recouvre la
bosse du chameau, et qu’on met sous la
selle. #. Petit réservoir d’eau entouré de
pierres et de terre qui empêchent l’eau de
s’écouler.
es Rangée de plusieurs maisons.
حدر pour موه ى 1. Qui embrasse, qui
comprend. 2 2, Qui réunit (différentes choses
entre elles). 0
ل
w /
2 7 !/ 3 35 st ;
Le et me fe LES et واتكمى prét. pl.
5
3° p. a et muet (n. d'act: LS) Vivre.
= 11 vécut cinquante ans.
لحا
te
— حى 1. Etre distinct, se laisser voir et
vec
suivre facilement {se dit de la route, du
sentier). 2. كك avoir honte (au pl. 3°
7م م
Di La) IL. حى pour LS 1. Conserver
en vie, | laisser vivre, faire vivre. 2. (n.
d'acl. is) Dire à quelqu'un الله 5 Le
Que Dieu te fasse vivre! c.-à-d. saluer
quelqu'un (syn. pl); et 3. Saluer quel-
qu’un roi, le proclamer, le crier roi. On
1 élus الله و. List Que Dieu conserve
ton visage ! formule de bénédichon, de sou-
hait. 111. 4. Ranimer, rallumer 16 feu en
soufflant, av. acc. et ب du souffle, etc. 2
Tenir un langage flatteur à quelqu'un, au
point de le faire rougir et lui faire accepter
le cadeau offert, c.-à-d. faire accepter un
cadeau. IV. Conserver quelqu'un en
vie, faire vivre, laisser vivre, av. ace. de
la p. 2. Rendre la vie (aux morts, aux os-
sements), ressusciter, av. acc. de la p. 34
Ranimer, vivilier (la terre, en la rendant
fertile, ele., au fig.). 4. Restaurer (un édi-
ir 4
(a |
fice). 5. Être au sein de la prospérité, du
bien-être, avoir des troupeaux qui prospè-
rent, ننه des champs qui rapportent. 6.
Trouver (le pays, un pays) bon, fertile,
productif. 7. Avoir des petits, des enfants
vivants. 8. Av. لله ولاه Faire vivre la
nuit, les nuits, c.-à-d. passer une nuit, des
nuits, où une partie de la nuit, sans dormir,
mais en quelque occupation, sur RAT actes
de dévotion. ب los حدم = |
كله JA:
la nuit (à prier, etc.), et celui-là la passe
Es Celui-ci passe la moitié de
blanche tout entière. V. Saluer, envoyer
2 7 # 3 7 ne
des salutations. X. set cit,
ds à
Cv, Aa 4 Cr © 5 3 5 :
Lacs | et Lance | 4. Rouoir, avoir
honte de quelque chose, av. من el عن de
la ch. 2. Ne pas oser faire quelque chose,
par pudeur ou réserve, av. ل 3. Laisser
en vie, laisser vivre. #4. Vivre.
S 2 . E RE ENS “et 8 S /
Le® tuer]. Venez 1c1! عل الصلوة LS
Venez à la prière ! (Ces 111015 finissent l'ap-
pel à la prière crié du haut des mina-
rets.) — هلا = Hé! venez ici! On dit
je)
encore et l'on écrit dass 4 même sens :
148 e> » هلا as 5 No et RE —
SMS ne ss 500 ici un tel.— LS
عنم Rien ne s’oppose à cela, 1l ts à pas
de srl à cela.
SAR Pi de de —. PAGUR plus haut.
0 ى
حية Au fig., —
Le fém. 0 pl. LA 1. Vivant, vif.
أرض Sol, pays abondant
en pâturages. 2. Salutation. 3. Salut éter-
nel. #. Parties naturelles de la femme. 5.
Distinct, frayé (route, chemin). 6. Pudique.
£
He
Tribu (grande subdivision, mais moins
7. Qui 2 honte, qui rougit. 8. pl.
mm mm mt بي | #آ
مح
(ae
522
dk , Lis?
Lo Dit 1
ji يعرف Ÿ 11 ne sait pas
Mas l’un de Pautre, proprem. il ne
grande que rad comp.
AGE Les Mae
es
sait pas distinguer le coussin à 43 de la
corde (Foy. حر et L)).
>= 1. Vie. 2. Salutation, salut.
ns Qui élève des serpents, et fait avec
2
eux des tours pour amuser le peuple (Foy.
SOUS (Ga).
ANT 2 à
Lsts Vivant. On dit :
| \ : ,
Luis Css? Il lui a porté un coup auquel
il ne survivra pas, dont 11 mourra.
| 7
xs, duel yes 1. Abondance d’une
année fertile, récolte abondante. 2. Pluie.
Bon état des bestiaux (quand ils sont
gras). #. Vagin (d’une femelle).
مي
3 fém. حبذ Qui a honte, qui rougit.
FA 8 4
SE , fém. ae Pudique, chaste. —
Fem., Femme honnête, vertueuse.
PEN 1. Abondance, récolte ahondante
2. Pluie. 3. Pudeur. 4
soin de sa réputation et crainte
(d’une année).
Honneur ;
[eo
du blâme (s syn. CE): 3 حياء 1 Pudique.
5. pl. £
melle ).
: لطر
(fém. de .1 د
11 و ms, يو
Serpent (ve- حيوات et حيات .2 De là
39
A A et ET Vagin (d’une fe-
22
2) Etre vivant, animé.
nimeux ou non). LR Dragon, constell.
ais CRE Nom d'un sabre. — حدة
02 (Serpent عل la vallée) métlaph. Lion,
et homme méchant. 3. Ver de terre,
achée.
او
APE
ie , dimin. de = Petit serpent.
A Qui élève des serpents, et fait avec
524 =
Le?
eux des tours pour amuser le peuple (Foy.
.(حوى sous حاو
PA #
العيوة Vie. — Lt: .1 حيوة LR et
Vie délicieuse, et paradis. 2. Pudeur.
re serpent (mèle).
,0‘
Os pl. se Animal.
S pt #7
Vie. 2. Animal, être animé. .1 خبوان
RER Brute. 3. Ce qui dure ن fe —
éternellement. #. Eau éternelle au paradis.
1592 5414
Dos Animal, adj., d'animal.
Vs /
3 3-5-1000 93
Este 1. (fém. du précéd.) D'animal,
CPE AL
animale (vie, etc.). 2. Nature animale, de
brute.
A CG م £ © /
ss © حيى Qui appartient à une
الي
cn.
Cr
De serpent. حيوى
tribu
e “à Plus vivant, qui a plus de vie.
اده (n. d’act. de la IV.) 1. Action de
HOT
faire vivre, ou de ranimer ; restauration.
2. JS أحياء أ Habitude de passer des nuits
à Motte occupation. Foy. la IV.
"حك PL LES 417 ان
1 2 الم ال 0 ا
000 Lol Nom de trois étoiles.
Nr Al
34 و ٠. ٠. . ٠. . . .
مح Qui fait vivre; qui ranime, qui
+ ٠. و ٠. ٠. ٠.
169811561]© , لذ دن حب LS? Qui fait revivre
et fleurir la religion.
C4 / our : Ë
Us, pl. ol” 1. Vie, espace de vie.
ف
2. Lieu où l’on vit.
CPE 1 9 Dr
Us 1. Visage, joues (siége de la pudeur).
2, Front (sous le toupet, chez le cheval).
ACTE, 4 م C7 34
ailes? et il" Qui abonde en serpents
(pays, terre).
£a 21 = 3 1 8
LS Nourriture, aliments(d’unenfant).
NC 5
ee Yahia, Jean.
.. Ven LS
9 ©, À Ÿ
Len — حيث Là où, à l'endroit où.
PVC,
— حسث LA Où, jusqu'où, avec mouve-
“$C 0
ment. للك Partout où, en tout lieu.—
En tantque, puisque .— ins? من حيث
A tel point que.
#= 32
Lie Rapport, égard. ES de من
se ce rapport.
45 6 3 34 . ٠. «
Lan يثك 0 701111 و حدث أ OÙ Lans,
De tous côtés (dispersés, éparpillés).
ia f. 1 . Avoir besoin 0 sous ze
=). IN لكيام et aa 00 Produire des
plantes الحا Pro Alhadyi).
كو
2 ره ار
7
Ge 1 I. (n. d'act. + , Ds, La,
CAC A
كو
st is, Less et pp S’écarter de la
ligne droite, dévier, s'éloigner de quelque
de la ch.; biaiser. IT. Nouer عن chose, av.
une courroie, 0:10. 4CC., 7 Qi des nœuds,
ا un nœud. 111. (n. d'act. SE La,
Prendre à droite ou à CHE pour éviter
quelqu'un. IV. Détourner.
C/ كو
DO le 3,
SLI?
Le SU 1. Face, le
côté d'un objet qui nous fait face. 2. Ver-
sant d’une montagne vu de côté et formant
comme une aile. De là Pepe et Le ae
Qui a les côtés saillants. 3. Nodosité, nœud
(dans un bâton noueux ou aux cornes d’un
bouc de montagnes). #. Partie saillante de
chaque côté du cou, où partie saillante,
éminence, bosse (en parlant de toute chose).
5. Semblable, pareil.
#
Semblable, pareil. حيد
ا 0 3 24 7 كو
Nourriture. 2. Parturition péni- .1 حيك
ble qui fait que le fœtus ne sort qu'avec
difficulté de l'utérus.
JS
Re 1. Aspect sinistre. 2. (n. d'unité
de sec, Nœud (Foy. ce mot, signif. 3.)
Lire 1. Lait qui coule avec abondance
du pis d’une femelle. 2. Quelque chose,
un rien. مأ ثرت اد 4د Il n’a rien laissé.
LS Gare! arrière ! On dit aussi : حيدى
LS (syn. LS PS
LE Qui se recule brusquement, qui s’é-
carte et prend un biais.
١ م. يي
Sas 1. Démarche fastueuse. 2. Foy.
S ny
dire 5
عن 07و
Dis Petits cailloux qui se détachent
du sol et se dispersent sous les sabots d’une
bête qui court.
# GE , CR 5 5 0
=” 1. Détour, biais, lieu où l’on se
détourne en quittant la route. 2. Refuge.
= es OS Ramier, autr. .ورشان
7 2 (2 22
Le لم act. A, pe, وحيرة lys)
1. Être frappé d’immobilité (se dit des yeux
éblouis, de la vue). 2. Être stupéfait, in-
terdit. 3. S’agiter (se dit des flots, des va-
gues). #. Maigrir, être maigri. 11. 1. Ren-
dre stupéfait, jeter dans la stupéfaction. 2.
Tournoyer (se dit d’un tourbillon d’eau).
V. 1. Affluer en grande quantité et former
un tourbillon (se dit de l’eau). 2. Être rem-
pli d’eau ou de mets, av. ب (se dit d’un
lieu ou d’une écuelle). 3. Rester immobile
(se dit d’un nuage). #. Se trouver dans tout
son développement (se dit de la jeunesse,
de sa fougue). X. 1. Être stupéfait, interdit,
immobile. 2. Descendre doucement dans le
gosier (se dit du vin, d’une boisson). 3.
Se remplir (d’eau, ete.). #. Foy. V. 4.
Foy. aussi حار DO
سم ب يي م و ا ب <q ———————————
525
>
3
Enclos pour les bestiaux. 2. Jardin. .1 حبر
Lys
أنة 0 حير 35 حير EURE 15 أنه
Il est l'erreur. Foy. nt
/ , كو
1 et صر
et Ls, LS Souvent ; ce que LS.
= Qui a beaucoup de troupeaux
CAE
et une famille nombreuse. — +23
Jamais.
م ن) =“
حيرى PA — حيرق © rs ,حارق
préc. d’une nég. Jamais.
pl. CARE Rue. وحارة
سب Stupéfait, interdit, immobile. .1 ها
que y? LS Qui à perdu la tête et ne sait
que faire. 2. Le lieu même d’une citerne
où l’eau de pluie s’amasse. 3. Sol plat et
pl. .4
Jardin. 5. Adiposité de حُورانٌ je et
RUE اا que les alentours.
ل
és viande. 6. Maigre (Foy. LES =).
Fém. de ;s LA. 2. Brebis maigre .1 حاير
“حور (Foy. sous pes
Obs ce et SE Stupéfait,
jai immobile.
Den Verdoyante (terre).
0 حبرا 1. Stupeur. 2. [mmobilité des veux
frappés d’éblouissement. 3. Hira, nom d'une
ancienne ville de la Babylonie, et d’une au-
trenon loin de Coufa.—Æuduel, ن 5,
Les deux Hira, c.-à-d. Hira et Coufa.
0 Qui couvre tout le ciel (nuage).
0 حر Nuit très-obscure, enveloppée d’é-
paisses ténèbres.
C > À
STD «> Jamais.
3 ال درو قن
د fém. Stupéfaite, interdite. حيرأ
Fa PUR
TE fém. av. 5 1. Stupéfait, interdit.
2, Qui ne sait que faire, comme-un homme
qui a perdu la route.
526
on 5
2
JS 1. Stupéfait, immobile. 2. Che-
min qui à un certain point donne dans le
désert, cesse de guider, et sur lequel on
Det 3 ا
Satis 1. Fém. du précèd. 1.; 2.
Écuelle remplie de viandes grasses.
تخيز. !ا — قار 1.56 peloter, se rouler en
peloton (se dit du serpent). 2. Être envahi
et occupé entièrement par quelqu'un (se dit
d’un pays), av. نب de la p.
(224
7 Mot dont on se sert pour faire mar-
cher les ânes.
م يب تو
Action de faire marcher devant .1 حيز
soi doucement où promptement. 2. Foy.
حبز sous je f. 0.
la f. I. 1. Mêler, mélanger. 2. Pré-
parer le mets .حيس 3. Tordre fortement
(une aie — Au passif, De On dit:
CSS C7,
Be حيس Il Ils étaient très-près de leur
ruine. - عاد ل يس تعاس (loc. proc.)
C'était déjà mal, et
كو 0
Mets fait de dattes 01665 et .1 حيس
c'est devenu encore pis.
pétries avec du beurre, du lait caillé et un
peu de farine. 2. هل أ الامر حيس Cest
une mauvaise affaire.
لق و C7 4 4 1
#حيوس Celui dont les père et mère
étaient nés d'esclaves.
/
00
7
le f. I. 1. Avoir peur, être effrayé.
2. Faire peur à quelqu'un, effrayer. 3.
Marcher vite, se dépêcher. #. Se grossir,
être dans sa crue et déborder (se dit d’un
fleuve, des eaux). V. S’effraver, et fuir de
frayeur.
Tir
les fém. à is Transi de peur,
qui tremble {se dit aussi d’un homme qui
craint d’être soupçonné d’un crime).
SAN م
F4 كو
5 0 HS, anne ,
SALES are
2 Bt 2 5 ٠.
ro D) ص LS, et De ) 1
S’écarter, s'éloigner de la ligne droite, du
ALI د
chemin. 2. Eviter, fuir quelqu'un, ac.
Disputer la victoire à .1 .111 .م de la من
quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Employer
des ruses, des stratagèmes contre quel-
خدع qu'un, chercher à circonvenir (syn.
1110
0 8 3 ط C7 كو
Affaire embrouillée. On joint .1 حيص
PRET. 40
souvent les deux mots صبيس as. 2.
Malheur.
s C #7} 2 كو
ske Qui a le vagin ص أ6 خرصاء لع 0
0 حاص très- Ho (chamelle) (ro,
5 كو
ee et LS Qui s pere facilement بوص
et se sauve de frayeur.
كو
Refuge, lieu à écart où l'on se ا
retire pour être en sûreté.
JR de VE اياده
f. Fun: d'act. Les , El et حاص
Ja?) 1. Avoir ses PE (se dit des
femmes). 2. (n. d’'act. DES) Distiller une
résine semblable au sang (se dit de l'arbre
à épines .(سمرة IL. (n. d'act. Less) 1
Amener, déterminer l'écoulement mensuel
(chez les femmes). 2. Cohabiter avec une
femme pendant ses règles. V. S’abstenir de
faire la prière, à cause de l’impureté causée
par lécoulement mensuel (se dit d’une
femme). X. (n. d’act. Les) Avoir un
écoulement de sang après celui des mens-
trues (se dit d’une femme).
أو
Règles, écoulement mensuel (chez حيض
les femmes).
el, pl. LES et حوايض Qui a ses
rèoles (femme).
an
{ LA
2
Écoulement mensuel (chez la حرطل
كو
femme).
2
ia, pl. est. Sang des menstrues.
2. Die que les femmes emploient par
mesure de propreté dans leurs règles.
AR 72 Fa PORT L HD
و ”خميضة pl. مان بت عل Voy. le précéd. 2.
LeLett| (Foy. la X.) Hémorrhagie qui
se déclare He les femmes après les règles.
ATEN Femme qui a l’hémorrhagie
استحخاضة .
AU 7
ire f. I. Avoir sur la peau des enflures
causées par les coups de fouet.
LÉ EA Qui gonfle le ventre (aliment).
7 01 حاط eut
A PACA
#2 C7 Se
مكار (n. d’act. es) Crier du haut des
minarets ces mots : #.-Lo)|
\: vis
ni.
= Venez à la prière ! venez
au salut !
4 7 م ين كو AE
AR f. 3. (n. d'act. (حيف Etre in-
av. ne de la p.
11. Rogner une chose, enlever quelques
Le f. 0.).
2. Prendre par le bord,
juste envers quelqu'un,
parties sur les bords (Fo
V.1. Voy. la IL.
par la crête.
م يا كو
Le 1.1Inimitié.
0
2. Injustice. 3. Hibou
mâle. #. Crête, tranchant d’une pierre.
و نكو 7 | و A 4 À
ST noms 6] ECS /Tnuste, 2.
LL te ]
Côté d’une pee
ss
ke, pl. qu Contrée. 2. Côté. 3.
Pièce ajoutée au bas de la chemise.
À ين رو
Et, fem.
pluie, qui n’en est 19 arrosé (pays, sol).
02 | كو ls AUS 4
(حيقان [I (n. d'act. HS LS حاق
1. Entourer de tous côtés, cerner quel-
«C7
حفاء Qui ne reçoit pas de
qu'un, av. نب de la p. 2, Se saisir, s’em-
527
“es
parer de quelqu'un, av. © de lu p. 3.
Pénétrer dans le corps de quelqu’un (se dit
d’un sabre), av. فى de la .م #. Être inévi-
table, d’une nécessité absolue pour quel-
qu’un, av. دب de la p. (se dit d’une chose).
111. Haïr quelqu'un, av. acc. IV. Faire
retomber sur quelqu'un sa propre fraude,
ses propres méfaits (se dit de Dieu, av. acc.
de la ch. et ب de la y.
= Suite d’une mauvaise action qui
retombe sur celui qui la commet.
Espèce d’armoise qu’on mêle aux حيقة
dattes.
4 4 #0, # L 2
5 $ Er f. Je (n. d'act. LA, (حيكان
1. Tisser (une étoffe,
6
\
pe .
chant. 3. Marcher avec fierté et en secouant
une robe) (Woy.
2. Secouer les épaules en mar-
les épaules. 4. Marcher en secouant les
épaules, en écartant les pieds et les jambes.
5. (n. d’act. als) Tailler, faire des en-
tailles, et laisser des traces (se dit d’un sa-
bre, ou d’un tranchet de cordonnier). 6.
Faire une Su sur l'esprit (se dit
. IV. Foy. la I. 5. et
6. "111 a et serrer les reins et
d’un discours), av. 2
les jambes (avec son mor av. دنب
ie et lues fém. فى C4, كاده
4 0
à Es et à de Qui a une sion che-fière
et affectée. PVoy. aussi حاك F0:
HA Petite, grasse, épaisse, et qui
marche de la manière particulière à cette
conformation (femme),
/
# NA.
ie f. ZI. (n. d'act. Joe) Changer, être
changé.
2 Cy 5 3 3
حيل خيل Mots avec lesquels on éloigne
ou fait marcher les chèvres.
528 LS
J< 1. Force, puissance. 2. pl. A
شنال Eau stagnante au fond d’une vallée.
a — as وعلى ls (de Sur-le-
اموه
alt Plus fin, plus ruse (Foy. sous
Je f. 0.).
ميم نك حام Intelligent (enfant).
Je f. 7. 1. Arriver (se dit du temps
propre, opportun) pour quelqu'un, av. hi
de la p. et أن suivi d'un verbe. 2. Être
sec, desséché (se dit des épis). 3. Périr ou
être éprouvé par des malheurs, par l’ad-
versité. 11. 1. Fixer l’époque à quelqu'un,
atermoyer quelqu'un, av. acc. de la p. 2
Fixer le temps, l'heure, p. ex., pour ©
le troupeau, av. acc. 3. Faire manquer,
échouer une affaire, etc., ne pas accorder
l'heureuse issue à quelque chose (se dit de
Dieu). IL. (n. d’act. حابي Fixer le
temps, l'époque : à quelqu'un, av. acc. de
la p. IN. HS 4. S'arrèêter dans un lieu,
av. du |. 2. Arriver pour telle chose
(se dit du temps propre ou opportun). 3.
Venir à propos pour demander telle chose
(se dit d’un homme au nominatif). 4.
Éprouver (l’homme) par des malheurs (se
dit de Dieu), av. acc. de la p. V. 1. Fixer
le temps, l'heure (p.ex., pour trare le
troupeau), av. acc. 2. Manquer, n'avoir pas
lieu (se dit du succès d’une entreprise,
quand elle n’a pas eu lieu). 3. Périr. #
Être, arriver (se dit du moment opportun).
5. Profiter de quelque chose en temps op-
portun. On dut : م ele ين _ H profita
de leur inattention. X. 4. Attendre le mo-
امس سس سس ل سس م م م ع سم ا rm
7 فا {
ment favorable, opportun. 2. Kemettre à
un moment plus propice.
os et PA TEE pl. Le Cabaret de
are de vin (77. دوت LS sous حنث
et Luis).
RTE Voy. sous bre RER
S Cy
حينى 1. Malheur, épreuve, adversité par
laquelle Dieu éprouve l’homme. 2. Perte,
ruine.
و نس | كر كو De
us» pl. لدان et pl. du pl. احاين
1. Temps, heure, époque, moment, saison.
— y Û Aussitôt, sur-le-champ. حيئا-
Un jour. — Red Quelquefois, de our
en LOMpS الما ا Alors )20/. اك 2
& 32 م7 4
Temps opportun. 3. Espace de temps. —
où Jusqu'à un certain temps, pen-
dant quelque temps encore. 4. Temps de
la résurrection universelle. 5. Temps,
heure où l’on trait les femelles du troupeau.
ا 9 ٍ- كو
Sot, imbécile. هأ دن
PA ? 2
5e 1. Fém. du précéd. 2. pl. be
Malheur, accident. 3. Vin.
A Heure fixe. Foy. le suiv.
ee 1. Heure, époque (du jour ou dela
nuit), surtout celle où l’on trait les femelles.
On dit: sb متى حينة À quelle heure
as-tu l'habitude de traire ta chamelle? —
كم حيدة ناقتك Combien de fois trais-tu
2. Une fois (dans un certain
espace de temps). On dit: ie) de هو ما
ta chamelle?
Il mange une fois sur vingt-quatre heures.
3. Moment, instant. — is) العينة بعد
D'un instant à l’autre.
CE Temps.
SR"
Celui pour qui ou dont le temps est 5 “كين
Lo >
venu, parhcul. celui pour qui le temps de
mourir est venu.
C/ Cr
de — as et is Mots avec lesquels on
+.
éloigne où fait marcher les moutons.
1. Septième lettre de l'alphabet arabe.
S. Comme valeur RAGE 600.
ل pl. US حأ (mot d’origine turque)
2. Reine.
Espèce de métal. خارصينى et خارجينى
1. Dame noble.
ع ا 4 ee 4
LS) 1. Cou- نكأه (du pers. حانقاة et حانقاة
vent, monastère. 2. Hôtellerie.
(pers.) Fièvre miliaire. خاو سية
_—
2
— 1. prél. 17° pers. es ). (n.
d'act. LS) Séduire, tromper, suborner.
On dit : Less; de LUS Il l’a subornée,
et lui ه fait perdre l'affection pour son
mari. 2. (n. d’act. Del RUE LS)
Être agité, être en fureur (se dit des vagues,
de la mer). 3. Être long, haut, d’une belle
croissance (se dit des herbes, des plantes).
4. Être séducteur, suborneur, enjôleur.
5. Aller au trot خبب (se dit d’un cheval).
6. S’établir dans un terrain bas, de ma-
nière à rendre son habitation difficile à dé-
couvrir aux passants, aux pauvres, pour
n'être pas exposé à leur donner lhospita-
lité. IT. 1. Séduire, tromper. 2. Gâter,
corrompre. 3. Se livrer à quelque occupa-
tion dans l'après-midi, où l'air est moins
chaud. IV. Faire trotter (un cheval), le
4
00
lancer au trot ee 1111. 1. Ce que la
IV. 2. Enlever, arracher un lambeau خمة
d’un vêtement.
ee 1. Vague, flot. 2. Agitation d’une
VAGUE. — LR bel Les vagues les bal-
lottaient. 3. Champ entre deux morceaux
de sol dur, et dans lequel on trouve des
truffes. 4. Monticule de sable aplati. 5
Frompeur.
LS 1. Fureur des flots, de la mer. 2.
Tromperie fraude. 3. Trompeur.
PA 1. Écorce d'arbre. 2. Déprimé, bas
(sol).
CAVE 1. Rapidité de la marche, de la
course. 2. Trot, pus du cheval, appelé au-
trem. 95
FR
دلق خبب et Eau ثوب Vêtement
7 2
vieux et en lambeaux.
خاب 1. Trompeur, enjôleur. 2. Qui va
au trot (cheval).
كو 0-4 0
AS 1. Fém. du précéd. 2. pl. جه أن
٠. 0 4
Liens de parenté ناه 6
PE 7 كو
DES Fureur de la mer agitée.
SF 0
DES Khabbab, nom d’un célèbre fa-
bricant de sabres à la Mecque.
# 5
jh et Le 1. Bande longue (de sables,
de Rs 2. Long coupon d’étoffe.
dr
67
EN
+
590
Lambeau, longue pièce arrachée, déchirée.
ia 1. Voy. le précéd. 2. Creux en terre
où l’eau s'amasse et demeure stagnante.
LS Crevasse, fente (dans la terre).
AE ١ و 2
kan, pl. Le 4. Fond, milieu de la
vallée. 2. Défilé, chemin étroit entre deux
rochers élevés. 3. Lambeau. — DR
AS Vêtement vieux et en lambeaux.
4. Long coupon d'étoffe. 5. Bande, tran-
che de viande (sans os).
Le Fond, milieu de la vallée.
E,)
(n. d'act. ZA) Cacher (comp. ere
IL. 4. Cacher, "0 2. Garder en secret,
loin des regards du monde (une fille). HIT.
Chercher en même temps qu'un autre à
s'informer de quelque chose, rivaliser de
zèle dans la recherche de quelque chose,
. acc. de .مها VII. 1. Cacher. —L:s
Lin لد Il cacha devant lui la chose, et
ensuite lui demanda où elle était. 2. Se
cacher.
US Chose cachée, dérobée aux re-
gards. De là mélaph.: st les Gouttes
de pluie.— ;2 LES Plantes (ce que le
ciel, la terre cachent dans leur sein).
.-à-d.
imprimée sur ‘la peau d’une chamelle de
Les, pl. £a Marque cachée, 6
race à l'endroit le moins apparent.
Chose cachée, dérobée aux re- .1 خناة
gards. 2. Femme qui reste toujours chez
elle. 3. Femme qui se laisse d’abord voir
aux hommes, et qui ensuite se cache la fi-
gure (Woy. ina).
== Chose cachée, dérobée aux regards.
رب
A (9 3
CES Plantes.
حا 057
20
lé et 5 رخا pl. خوابى Jarre.
Ci (4 lg.) En cachette.
TE CAT
fs pl. = Lieu où l’on caché
quelque chose, 5 l’on se cache.— Au pl.,
Plaies dans les chairs qui n’atteignent ni
les muscles ni les os.
Las Caché, dérobé aux regards.
SE
Le Fille qui ne se laisse pas voir par
excès de pudicité, et qui ne se marie pas.
d'a MAD TA Le
sn 1. S’hunulier,
Dieu), av. 2
la quiétude d’esprit. IV. Mémes signif.
1 8 4 4 7
Las Plaine vaste et au sol un peu dé-
s’abaisser (devant
2. tre tranquille, jouir de
primé.
7
au Humilité, abaissement.
74
C3 / 8 7 : « .
cs Chose vile, méprisable, vilenie.
# 35 4
كك حدد = Conduite sotte, qui fait
ue des choses désagréables aux autres.
SAN EE 7
اناك 1: (n. d'act. UE ie ÉSLX)
Être mauvais, vilain (se dit d’une ed
d’une action). 2. {n. d’act. ES) Être
méchant, perfide, ignoble, scélérat (se dit
d’un homme). 3. Vivre dans le désordre
charnel avec une femme, av. ii de la p.
IV. 1. Agir, se conduire d’une manière
ignoble. 2. Gâter, corrompre quelqu'un,
apprendre à quelqu'un des turpitudes. 3.
Vivre dans une mauvaise compagnie, choi-
sir pour amis des hommes vils et ignobles.
V.et VI. Se livrer aux turpitudes. X. 1.
Agir, se conduire ignoblement. 2. Trouver
quelqu'un vil, ignoble, ox le regarder
comme tel.
م وه ىم
rs Turpitude.—4v. l'art., Dre)
Désordre, débauche, fornication.
cé
AA Scories (de fer ou d’autre chose).
XX Scélérat.— Ex يأ Hé! scélérat!
lus 55 Hé ! scélérate ! (en parlant à
une femme).
RTE fêm. à
—Aù fém., Turpitud:
7 FES Ignoble, vil, vilain.
اك Capture illégitime (p. ex., lors-
qu elle. est faite par quelqu'un qui n’en a
pas le droit).
ue ame Le Avr
lan, ignoble, détestable (action, etc.). 2. pl.
= Méchant, scélérat. 3. Qui fréquente
la société des méchants, et y choisit ses
amis. سب EEE] الشجرة Coloquinte, ou
cassutha.—Æu fém. pl., EE Vilenies,
turpitudes, actions mauvaises ou ignobles.
RE >| métaph. Mère des turpitu-
des: le vin. — stat, es عوذ دك أ ١
Je me réfugie auprès de toi des vils (mà-
c.-ü-d. des dé-
mons mâles et des démons femelles.
les) et des viles (femelles),
8 » ير 7 بن 4
Grand fornicateur. خبيثون .ام es,
s Se 0 . .
6 خلا
كك
KA Plus vilain, plus hideux. De là,
#
Les deux choses les plus dégoû- الاخمثان
tantes, p. ex. l'urine et les excréments, ou
linsomnie et l’anxiété.
us 1. Vil, ignoble. 2. Trompeur. 3
Qui choisit ses compagnons parmi les mé-
chants, les scélérats.
كو
0000 /
ds” Corruption.
2 ءال
SEE Vilain, scélérat. — 4v. l’art.,
EE) Scélérat que tu es!
0
D 01 م
frapper quelqu'un d’un 53 av. acc. de
Fustiger, .1/< ا
| la p. 2. Lächer un pet, av. .ب 3. Coha-
|
biter avec une femme.
S 7
#
LENS 1. Sot, imbécile. 2. Très-lubri-
que, PAS
7 000
Tromper. 2. Avoir le ventre .1 نك
5e وعن الطهيرة lâche et pendant. 3. 4v.
mettre à l’abri contre la chaleur de midi,
en interrompant le voyage et en restant en
repos. 11. 1. Être mou et trembler étant
agité (se dit d’un corps qui n’a pas assez de
consistance. 2. Avoir le corps maigri après
avoir été gras. 3. Perdre de son intensité,
se radoucir (se dit de la chaleur).
ts Mollesse d’un corps qui étant
remué tremble.
كو
RASE Beaux et gras (chameaux), tels,
que tout le mondeles ا (comp.
LEVÉ 7 1 2
0 f. TI. (n. d'act. je, , أخرة 1. Essayer,
On
11 علدو L'expérience a
s'assurer , ns par expérience.
dit : OT خير =
prouvé la vérité de ce qu’on en disait. 2.
Graisser un mets, av. acc., y mettre fondre
de la graisse. — à 1. Être plein de trous
de souris (se dit d’un champ). 2. Savoir,
connaître , ne On 011 : من أبن
حبرت هذأ الامر D'où savez-vous cela ?
— 4 f. 0. Être bien informé, savoir
pertinemment quelque chose. — لاخير ن
برك Je saurai ce que tu sais, si tu sais
quelque chose. — Il. (n. d'act. ee )
Informer quelqu'un , apprendre quelque
chose à quelqu'un, av. acc. de la p. et ب
de la ch. — TI. 1. Cultiver une terre,
moyennant une partie des produits, faire
valoir une terre pour le compte de quel-
qu'un, av. acc. de la .م IV. 1. Informer
quelqu'un de quelque chose, annoncer,
apprendre, faire savoir à quelqu'un une
chose, une nouvelle, av. acc. de la p. et
ب de la ch., ou av. عن © من de la ch.
2. Apprendre, trouver quelqu'un faisant
telle ou telle chose. V. 1. Connaître, sa-
voir, avoir Connaissance de quelque chose.
2. Interroger quelqu'un sur quelque chose,
av. acc. de la p. 3. Prendre des renseigne-
ments. #. Acheter une brebis, et, après
l'avoir égorgée, en distribuer les parties
(Foy. Sam). X. Interroger quelqu'un,
av. acc. de la p., sur une nouvelle, sur un
bruit qui court; chercher à savoir, prendre
des ا LS
ses
pl. as 1. Grand sac à provisions وخبر
de voyage. 2. Chamelle qui donne beau-
coup de lait. 3. Céréales. 4. Endroit où
l'eau demeure stagnante et croupit. 5. Es-
pèce de lotus (arbrisseau).
Connaissance qu’on a d’une chose. .1 بر
Grand sac à provisions de voyage. 3. .2
Chamelle qui donne beaucoup de lait. #.
Culture d’une terre, à condition d’avoir
droit à une partie du produit.
pe 4. Connaissance qu’on a d’une chose.
2, État réel d’une chose, tel qu’on apprend
à le connaître par expérience. 3. Bien ren-
seIgné, qe est au courant des nouvelles.
م pl.) 2 et pl. du pl. ei 1.
Nouvelle, Fun: qui court, quelque chose
de neuf. 2. Renommée, ce qu’on dit, ce
qu’on entend dire de quelqu'un. 3. État
réel, véritable (d’une chose, etc. ١. #. en
حبر
gram., Attribut, énonciatif. 5. Histoire.
Traditions relatives à اخبارا Au pl., —
Mahomet, actions et paroles de Mahomet,
conservées par la tradition.
Qui connaît, qui est au خبرلا as fêm.
courant des nouvelles, bien renseigné. —
Aufém.,Quiproduitl’arbrisseau lotus (sol).
lé 1. Bien renseigné.
habile.
LS 1. Sol tendre, mais couvert çà et Là
2. Intelligent,
de pierres. 2. Racines. 3. Trou 5 0
0 (prov.) 14 évite és trous de
(dans les champs). —
Ji €
souris 6 cute pas le risque de broncher.
SES Mauve.
5 Champ qui produit des arbrisseaux
lotus خبر :
ده
Connaissance (qu’on à d’une .1 خبرة
chose), notions. 2. Expérience. 3. Portion,
ration (de mets).
VAE
#7 1. Connaissance. 2. Expérience. 3.
Portiou, ration (de mets) servie à quel-
qu'un. #. Pain trempé dans la soupe, et
qui la rend épaisse. 5. Ration, certaine
quantité de vivres qu’on achète pour les
autres. 6. Provisions de bouche qu’on em-
porte avec soi. 7. Écuelle remplie de nour-
riture pour quatre ou cinq personnes.
107
Fa % DE sac à He de so
Fe ip Lu 4 nb Me
3. Source d’eau dans un champ couvert de
lotus.
SAEPÈn 1
fes lon.
7 4 : 5 1 :
خمير 1. Bien renseigné, qui est au cou-
rant (des nouvelles, etc.). On dut : على
eo Tu connais hien la
chats à pe
chose. 92. 3 est bien instruit de tout
(Dieu), av. ب de la ch. 3. Qui connaît un
seul Dieu. #. Laboureur. 5. Qui creuse un
puits. 6. Herbe, plante, produit du sol. 7.
Poil de chameau. 8. Cheveux tombés, poil
qui eine,
m4 1. Fém. de’, JS. 2. La meilleure سيرة
laine, celle qui vient de la première tonte.
Brebis achetée pour être égorgée et dis- .3
tribuée par parties.
SES (pl. de KA) 1. Nouvelles. De là,
mod., pour Journal, gazette. 2. Traditions
relatives à Mahomet. 3. Histoire, annales.
ss £
A} NE : :
ESA 1. Annaliste, chroniqueur. 2.
Versé dans les traditions relatives à Ma-
homet.
4 0 م 6ل كو
Expérience. 2. Connaissance ac- .1 ”=
quise par un renseignement fourni, 3. Etat
/ che
٠ ١ Le 7 « GR 1١
ا et 2661 à pe).
FER #
Ep” 1. Connaissance (qu’on a d’une
chose). 2. État réel, véritable condition,
que l’on connaît par des moyens plus in-
fallibles que la vue.
#ysce 34 41 FA
5" Woy. le précéd. 1.
1 1 8 4 7 2 كو
Graissé (aliment), auquel on à mis #خبور
de la graisse.
ARENA
ee.
quelqu'un. 2. Dire du mal de quelqu'un,
(n. d’act. Le NT AE Dénoncer
le déchirer, diffamer.
بو كو
Dénonciateur. 2 . Diffamateur. .1 خبروع
PO VET.
Lors Fendre.
اده كو À ا
خبراق Qui pète souvent.
4 Ash
Faire du .1 م f. I. (n. d'act. حدر
LS 533
pain, av. acc. 2. Nourrir de pain, régaler
quelqu'un de pain, av. acc. de la p., don-
ner à manger du pain. VII. Être abaissé et
renfoncé (se dit du terrain). 1111. Faire du:
pain à son usage, av. acc. de la ch.
= 1. Coup frappé, donné; percussion.
2. Action d’éloigner, de donner la chasse.
3. Coups qu’un chameau donne en frap-
He la terre d’un pied de devant.
= 1. Pain.—5$,;2 عخبز عندى À #15) 1
(prov.) J'ai tout ce qu’il faut pour faire du
pan, le pain seul manque. — = له Mie
de pain. 2. Repas, un morceau de pain.
je 1. Tremblement d’un corps mou et
flasque. 2. Terrain plat.
ue n. d'unité de >< Un pain cuit dans
les cendres.
S |, 1 3
در L& Qui a du pain.
S7 #, S 7
SLX Boulanger. — Fém. * حبار Boulan-
gère.
ع يي كو
Mauve. 2. .1 حار
م / ره
5 La 1. Art de faire le pain. 2. Etat,
profession de boulanger.
LS pc Mauve à feuilles وخسازى
rondes (comp. ce
2 PAR
Or , fém. av. 5 Qui a le visage enflé.
#10 5
pl. = Boulangerie. و#حبرة
0011
us 1. Prendre quelque chose avec la
main, av. acc. el .ب 2. Tromper, frauder
quelqu'un, le priver de son dû, av. d. acc.
V. S’emparer de quelque chose comme de
sa proie, de son butin, av. acc. VIIT. 1.
Gagner quelque chose, obtenir en l’empor-
tant sur son adversaire. 2. Enlever, em-
porter.
534 La
CAT
Lys Soif (chez les chameaux).
L& Qui prend, qui enlève une proie. دس
ne الماس Lion.
21 T7
Qrs-S Qui enlève, qui emporte comme
sa 0 3 0 Lion.
Grand preneur, grand faiseur de خباس
proie, qui en fait à tout moment, et qui en
Lion. الخباس /
LU et AUX Proie.
est toujours avide. —
JE, “0 Ce que Qi et
ol Th
Us Lé, fêm. Le 1. Hornble, af-
a d’un aspect hideux. De là, av.
l'art., Lion. 2. Très-obscur (se dit de la
nuit). 3. Ancien et impérissable (se dit de
la gloire).
LIU Dre Ne
حش et V. “خيش Ramasser de tous
côtés, prendre à droite et à gauche.
ماك )| يا
Différentes choses qu’on ra- .1 خياشات
masse, et qu'on prend pour soi comme
choses à manger, etc. 2. Ramassis de gens
de Du espèce (comp. Au
ELA 42
\S f. I. 1. Méler, brouiller. 2. Faire
9 mets Lo IT. (n. d’'act. DS (
Voy. la I. 2, V. et VIII. Ce que la 1. 2.
كو
DES et re Mets fait de dattes, de
24
crème et dt
7 ام م 1 |
“خيصة Outil avec lequel on brouille le
mets VS
Li f. Ten. d'act. 5 1. Frapper la
terre d’un pied de devant (se dit d’un che-
val, d’un chameau). 2. Fouler aux pieds,
avec les pieds et abîmer quelque chose en
marchant dessus. 3. Frapper, battre for-
tement quelqu'un à coups de bâton ou
je
porter un coup de sabre, av. acc. de la p.
et ب de la ch.; battre un arbre à coups de
bâton, après en avoir lié les branches, pour
en faire tomber le feuillage, av. acc. 4.
Se mettre en route de nuit, sans guide, av.
acc. de la nuit et 3 de la route. 5. Nuire,
jouer un tour à quelqu’un (se dit du dia-
ble), av. acc. de la p. 6. Demander à quel-
qu’un une faveur sans y avoir aucun droit,
c.-à-d., n'étant ni proche, ni allié de quel-
qu'un, mendier, quémander chez quel-
qu'un, av. acc. de la .م 7. Accorder à
quelqu'un une faveur, lui faire don de
quelque chose, av. acc. de la p. et نب de
la ch. 8. Faire du bien à un inconnu, av.
acc. de la p. 9. Se jeter par terre, n’im-
porte où, pour dormir. 10. Être debout.
11. Marquer un chameau à la cuisse d'une
marque longue et large (ELA). — خبط
Avoir le rhume de cerveau commun au
commencement de l’hiver. V. 1. Frapper
fortement le sol d’un pied de devant. Foy.
la 1. 1.: 2. Frapper des coups forts. 3.
Nuire à quelqu'un, lui jouer des tours (se
dit du diable). 4. Perdre. 5. Rendre fou,
priver quelqu'un de la raison. VIIT. 1.
Frapper le sol d’un pied de devant. 70.
la 1. 1.; 2. Frapper quelqu'un, battre avec
force. 3. Abattre le feuillage de l'arbre. #.
. Mendier, av. acc. de la p. (Foy. la I. 6.).
5. Être agité comme les vagues par le
vent. 6. S’agiter, se débattre pour se dé-
gager.
LES 1. d'uct. de la L.—shote Le À
tâtons, en aveugle, mot à mot, en frappant
du pied de la manière dont frappe une cha-
melle (عشواء) qui ne voit pas bien. De là:
APS L< Le (loc. prov.) 11 frappe,
ou il se jette, se rue en aveugle.
Eau qui ne va qu’à la moitié ou au خبط
tiers d’un vase, d’une outre, d’une citerne.
LA 1. Feuilles d’arbre abattueS, séchées,
mondées et mêlées avec de la farine, pour
être données aux chameaux. 2. En gen.,
Feuillage abattu. 3. Abattis, tout ce que
les bestiaux ont brisé, cassé, en foulant,
en marchant dessus.
Qui frappe le sol du pied. 2. .1 خابط
Qui frappe, qui bat. 3. Quisejette par terre,
n'importe le lieu, pour dormir. #4. Dor-
bel sy me خابط mant, endormi. Al
loc. prov. Je ne sais pas quelle espèce هو
d'homme c’est.
0e Poussière.
6 re
LL, pl. خبط 1. Longue et large mar-
que empreinte sur la cuisse ou sur le mu-
seau d’une pièce de troupeau. 2. Coit,
ا (en parlant des animaux).
٠ Folie, aliénation mentale. ا
0 1. Rhume de cerveau qui survient
habituellement à l’entrée de l'hiver. 2.
Reste d’eau ou de mets (dans un vase, dans
une citerne). 3. Peu de chose, un rien.
4. Pluie.
LAS D
iL<, pl. خبط 1. Reste de lait, d’eau ou
“2 4
de mets au fond d’un vase, d’une citerne,
une gorgée. 2. Peu de chose, un rien, une
très-petite portion (d’une chose ou du
temps, p. ex., de la nuit). 3. Troupe,
bande. — Le Le انوأ Ils vinrent par
bandes détachées.
a pl. .رمم خط le précéd. 1. 2
5035 حبق
lé Qui frappe le sol avec le pied (che-
val; etc.).
AR 1. Voy. le précéd. 2. Foulé, abîmé
par les pieds des bestiaux (p. ex., citerne,
etc.). 3. Lait caillé, où babeurre sur 16-
quel on verse du lait doux. 4. Reste d’eau
au LAS d'une citerne. 5. Coït, copulation.
L< 0 pl. 54 Qui frappe (le sol) du pied.
°, pl. L LS Long et gros bâton avec
lequel on abat les feuilles des arbres. |
buse Qui a la tête penchée et les veux
immobiles et fixés sur un point.
77 À
RAS 1 ا ES) Cacher (comp.
La). 2. (n. d'act. ES) Être suffoqué par
les sanglots, au point que la voix et la respi-
ration soient pour un moment interceptées
(se dit d’un enfant). 3. S’arrêter et rester
dans un lieu, av. نب du lieu. 4. Entrer
gl part, av. C3 du lieu.
ARS Qui se cache la figure (femme)
tr SLA. د MU جيعد 81,» Femme
qui par coquetterie tantôt se laisse voir,
tantôt se cache le visage.
Voy. LA. خباع
à S ا 7
LR — IV. Léa | Marcher lente-
ment et avec gravité (comme le lion).
# 7/07
خبعدن 1 RO et fort, robuste. 2. Lion.
كو 077
US fém. Cl 1. Juteux, succulent.
2. Gros et te De là 3. Lion.
AVAL
97 1 20:
— (n. d'act. às*S) Marcher à pas
٠
rapprochés, comme un homme qui hésite.
4ك
Jar Marcher lentement et avec hési-
tation.
Aa NES
f. 7. 1. Péter (Foy. Là). 2 حبق
3306
de
Regarder quelqu'un avec dédain, av. acc.
de lap. V. Être haut, élevée.
ee et Li 1. Long, grand, haut. 2
Agile, prompt dans sa marche ou ses mou-
vements (homme, cheval).
NU: à 4 . ٠. ا
Qui pète pendant la cohabitation. خبوق,
sa
Ka Qui marche d’un pas large, à gran-
des enjambées.
Qui marche à grandes enjam- .1 خبتى
bées, rapide (homme, cheval, chameau).
Warche rapide, à pas larges, à grandes ,2
‘enjambées.
Méchante (femme). ضقاء
KR, 17111. اختبك . Foy. éhe
25 1
as f. I. (n. d'act. لخل 1. Déranger
à quelqu'un ses facultés, le rendre fou (se
dit d’un grand chagrin qui trouble la tête),
av. acc. de la .م 2. Estropier quelqu'un,
av. acc. de la p. 3. f. O. Lier, serrer
avec des liens. De là 4. Empècher quel-
qu'un d’aller ou de se livrer à quelque
chose, av. acc. de la 1 6 عى, de la
ch. — 1 (n. d’act. SAVE Avoir la
tète dérangée. 2, Être mutilé ou estropié
(se dit d’un membre du corps). 11. Ce que
la I. AR 1.2. IV. 1. Donner des bestiaux
en cheptel, les louer à quelqu'un qui en
veut avoir 16 lait et la laine, ef louer un
cheval à un cavalier qui va à la guerre,
av. d. acc. V. Être confondu, jeté dans
VIII. Rendre fou, dé-
ranger les facultés à quelqu'un (se dit
la stupéfaction.
d’une grande affliction), av. acc. de la p.
2. Ne pas pouvoir se tenir à sa place
ue
habituelle. X. Demander à quelqu'un une
chamelle en louage, pour en avoir le lait.
0 1. Dette. 2. Ce qu’on donne à un
portefaix en sus du prix convenu. 3. pl.
ie Mutilation (soit d’un membre, soit
des mains ou des pieds à Ja fois). De là
on dit : JUL SES RER JS لك لون بنى
Nous avons à venger sur telle tribu du sang
versé et des membres mutilés. #. Hémi-
plexie, paralysie d’une moitié du corps. 5.
Délire, surtout celui attribué à la présence
du diable dans le corps d’un homme pos-
sédé. 6. En prosodie, Retranchement des
syllabes نك et (y que le pied NS
ste 1. Esprit, pensée. LEON
Il m'est venu à l'esprit. 2. Délire
bué à la présence du démon dans le corps.
que 1. Mutilation (des membres du
corps). 2. Hémiplexie (7oy. كل 4.). 3.
Délire attribué au démon. #. Démon. 5.
Grand sac à provisions de route. 6. Outre
remplie. ‘7. Oiseau qui ne cesse de crier
toute la nuit.
der 1. Démon. 2. Séducteur, corrup-
teur. — nel Satan.
JU 1. Défaut, vice, défectuosité, dit-
formité. 2. Perte, ruine. 3. Fatigue, peine.
4. Charge, embarras d’une famille nom-
breuse. 5. Sanie, pus qui coule du corps
des réprouvés aux enfers. 6. Trou dans les
parois d’un vieux puits qui fait que le seau
qui s’y heurte est déchiré. 7. Venin qui
donne la mort.
Aliéné, qui est atteint d’alié- .1 اتفال
nation mentale. 2. Possédé par le démon,
démoniaque.
CT
AS ' ,
أخال Partage en deux portions qu'on
a
fait d’un troupeau de chameaux, en sorte
qu’une moitié soit destinée à faire tous les :
ans des petits.
Fes PARA
J=* Temps.
Pr
Je 1. Aliéné, fou. 2. 2055606 par le
démon. 3. Mutilé, qui a le corps mutilé.
(| 20 # ٠ 0 01
عل En prosodie, Qui a subi le re-
, 2 : 5 2 1
tranchement appelé J< 0 d’un mètre).
CS PP EPP OUT. dE 1 لضان
Raccourcir (une robe) en faisant un pli.
2, Conserver, garder du grain dans le ma-
gasin en cas de disette, av. acc. 3. (n.d’act.
كر
US) Rire ou pleurer par le nez, avec
un son nasillard. #. On dit : me ti
11 est mort. IV. Cacher sous son vêtement.
VIII. Cacher dans le sein (حضى) formé
par le vêtement.
a En prosodie, Élision d’une lettre
وا dans un pied _ qui change
es
Seb, مُسيفعلنٌ et ARE en JS,
7
,و
. عه
0
3
0 7 4
et مائقع
تب Et ان
7 كو
is 14. Fort, robuste. 2. Menteur.
& #9
Qui à la conformation du corps خبدن
telle, que les différentes parties contractées
semblent Yi les unes dans les autres.
vs
Es, pl ن F # 2 Giron, bas de la che-
mise où pans 34 une robe relevés etformant
un creux dans lequel on peut porter quel-
que chose. 2. Mets ou portion du repas
qu'on n’a pas mangée, et qu'on met dans
ses manches, etc. On dit: == N s 1
à Mange (tant que tu veux), mais
n’emporte rien avec toi.
LR 537
Foy. > Lux 35 SOUS DUR ذوخبنات
2 يي بير s
Serré, étreint avec les bras. .1 “يبون
Conservé, gardé pour servir plus tard. .2
3. Qui a suhti l’élision
(pied d’un خب
C
vers ).
م ما عم ان رع ير
Ts :
نا Voy. >
NS — où ie LA Avoir les muscles bien
re et les 5-6 du corps arrondies.
CLONES. POINT
LES , fém. HO, pl. SLA et
/ À 0 / 75
US خف Qui a les muscles bien Renée
et les formes arrondies (homme, femme,
telle ou telle partie du corps).
Le 1/0. ). act. 0 0 1. 5”6]611-
dre, se calmer entièrement (se dit du feu,
et, au fig., de la guerre, de la colère). 2:
contr التو (se dit du feu). IT. Le (n.
d'act. Le) Faire, dresser une tente La.
IV. 1. Éteindre (le feu), calmer, apaiser
(l’ardeur, la fougue, la fureur). 2. Cacher,
dérober aux regards. 3. Faire, dresser une
tentes. V.et X.Se mettre sous la tente
x, dresser la tente Les.
is, pl. خبايا 1. Chose cachée. 2. Re-
paire (Foy. La).
06 مأ pl. خواد ددى Jarre à vin ou à
huile.
La, pl. at 4. Tente des Arabes no-
ere en laine où en poil de chameau (et
non pas en poil de chèvre), dressée sur
deux ou trois piliers. 2. Balle, enveloppe
du blé ou de lorge dans l’épi. 3. Jarre à
huile ow à vin.
re F%
يب
SE fém. us Caché, gardé et dé-
robé aux regards.
. Traiter quelqu'un
6
538 JS
injustement, lui assigner une partau-des-
sous de son mérite ou de son rang, av
acc. de la p. 2. Rougir, avoir honte de
quelque chose, av. من ou عن de la ch.
حت Coups de javeline portés l’un après
l'autre.
PE
*-S Langueur, affaiblissement du
6015
CHER 1. Faible, languissant. 2. Abattu
par l’adversité. 3. De qualité inférieure,
de mauvaise qualité, rebut (se dit des
choses).
EURE
ER Retenir, contenir et empêcher quel-
qu’un d'approcher de quelque chose, av
acc. de la p. et من de la ch. VIIT. 1. Se
cacher, ne pas oser se montrer par peur
ou par honte. 2. Craindre quelque chose,
av. .من 3. Se troubler et changer de cou-
leur par peur (p. ex., se trouvant en pré-
sence du roi, etc.). #. Enlever, emporter
quelque chose. 5. Tromper quelqu'un, av.
ل de la 7
0
ins Désert où l’on n’entend aucune
voix, et où l’on n’aperçoit aucun signe qui
puisse guider.
2
CL
f. I. O.1.Trahir quelqu'un, AS حتر
indignement, av. acc. de la p. 2. Etre
troublé par quelque boisson (se dit de l'es-
prit, des facultés). 11. (n. d'act. y")
Troubler, altérer, déranger (le cerveau) (se
dit de quelque boisson qui produit cet effet).
V. 1. Être troublé, altéré (Foy. la I1.). 2
Être mou, lâche et paresseux. 3. Marcher
lentement, se traîner.
se y #17
Perfidie, trahison atroce, | 2 دو et, ختروختر
nojre,
52
1 اد Perfide, traître.
1 - 2 كو 2 و 4 و كو w 2 11 5
وخدار Ja, ختير CURE omme tres-
perfide, traître.
VAT RON
حجن رب Fendre, couper, au point que les
deux parties se séparent tout à fait.
“pet. rie É Qué ‘4 | 0
ودين Me Mouvement (de l’en-
fant ).
#
ATLAS
Bruit que fait la sauterelle en dé- خترشة
vorant quelque chose.
NOUS
حدرة Fendre, couper d’un seul coup.
1107
7
difficulté qu’on à de Le
/ 4 5
2 $e taire (soit par peur, soit par la
2 f. O.(n. d'act. E*, E à) ) 1. Gui-
der les autres tout droit dans une nuit
obscure, av. ب des p. (se dit d’un guide).
2. S’éloigner et s’enfoncer dans les terres,
av. 3. 3. Fondre soudain sur quelqu'un,
av. de de la .مر #. S’enfuir (se dit d’un
esclave). 5. Se dépècher. 6. Clocher, boiter
(se dit de Ia hyène, qui marche comme si
elle boitait). 7. Suivre immédiatement après
les autres, av. Ne 8. Se dissiper, s’é-
du
S'éloigner, s’enfoncer dans
ue
vanouir (se dit des vapeurs du midi,
mirage). VIT.
les terres, av.
كو 7
5 1 : 207 و
Bon guide, qui connaît ختوع SE et
و
bien le chemin.
و ركو
<> 1. Foy. le précéd. 2. Hyène.
els = Gant, gantelet que le fauconnier
met à 14 main avec laquelle 1] tient [1*5
كو
22 و مم Et
ns Panthère femelle.
s Cr
Er 1. Bon guide, qui connaît bien le
chemin. 2. Espèce de mouche bleue qui
vit dans les graminées. 3. Petit de lièvre.
4. Désir. 5. Vil, méprisable.
دك
Malheur, adversité. انيس
ak, pl. ets Morceau de cuir avec
lequel celui qui tire de l'arc se garantit le
pouce, de peur que la corde ne le froisse.
En. 1. Homme de petite taille. 2. Vom
d'un homme dont la loyauté et l'habileté
comme quide ont passé en proverbe.
CROP IEN
JS Etre changeant, changer et s’éva-
nouir.
ER 4. Changement. 2. Disparition,
action de s’évanouir, de se dissiper.
jee 1. Mirage. 2. Toute chose qui
change fréquemment d'aspect, qui ne reste
pas dans le même état ; de là, volage, in-
constant, changeant. 3. Le monde. #. Toile
de la Vierge, fils délicats qui voltigent
dans l’air, pendant les grandes chaleurs.
5. Démonsanthropophages() 2). 6. Satan.
7. Malheur, calamité. 8. Loup. 9. Lion.
10. Séparation ou éloignement des siens,
des amis.
م
TO (na ot dk, SNS). 0
Se cacher, se mettre en embuscade pour
se jeter ensuite sur sa prole, av. acc. de
lap. 2. Dresser des embûches à quelqu'un,
tromper, circonvenir, av. acc. de la p.
HI, 1. Tromper l’un l’autre, agir avec
perfidie, trahir. 2. S’approcher doucement,
à pas de loup, pour surprendre quelqu'un.
VI. Setromper réciproquement. VIII. Écou-
ter, être aux écoutes, pour surprendre ce
qui se dit, les secrets dessautres.
Abri. 2. Tanière du lièvre. .1 ختل
0 2 2 ? » à 3
HS et Je Qui se cache, qui se met
en embuscade pour fondre sur sa proie.
EN 2039
ee 5 et 516 0 élégant.
SA Action de marcher furtivement,
à pas de loup, parmi les objets qui cachent
la marche, pour tomber ensuite à l’impro-
viste sur sa proie, sur l’ennemi.
معدل Moment favorable pour surpren-
dre ou tromper quelqu'un.
4
74 ا
3 لحن Sortir, paraître, se montrer.
746 7
0 Chiper, dérober.
RATÉ UNE
0 اما (n. d’uct. F<, (خانام 1. Sceller
cacheter, munir d’un sceau, d’un cachet,
av. acc. 2. Apposer son cachet au bas
d’une écriture (ce qui tient heu de signa-
ture), av. mue de la ch. 3. Apposer un
pole PE mue حم Il a mis un scellé
sur leurs cœurs, pour dire, il les a rendus
inaccessibles à la vérité. #. (n. d'act.
hi) Clore, achever, terminer quelque
De là 5. Lire le Coran
d’un bout à l’autre (Foy. الس 6. Célé-
chose, av. acc.
brer (par un repas, etc.) l'achèvement de
la lecture du Coran. 7. Clore, finir, faire
telle ou telle fin ; ex.: sb حدم له الله
Que Dieu lui accorde une bonne fin! 8.
Arroser les champs une BESÈES is av.
acc. Où av. RE — Au passif, حم 1. Fi-
nir, être terminé, clos. 2. tai cacheté,
scellé ; au fig., porter tel ou tel cachet, un
parfum 06... 11. Sceller où cacheter avec
soin. 111. Achever, terminer. IV. Fermer,
boucher. V. 1. Mettre, porter au doigt un
anneau qui sert de cachet, av. .نبب 2. Se
taire, ou taire quelque chose avec prémé-
ditation, dans tel ou tel but, av. عن de
540 JS
la ch. 3. Cacher quelque chose, n’en point
parler, av. ب de la ch. #. Mettre, porter le
turban. VIII. Terminer, achever, clore.
5-6 1. Miel. 2. Ouverture de la ruche.
قت
Anneau servant de cachet, cachet. =
|
ts, pl. ils 1. Anneau servant de
2. Fin. 3. Qui clôt,
qui ferme la série. De là : LL.SN| خادم
Mahomet,
cachet, sceau, cachet.
Le sceau du prophète : après
lequel 11 n’y aura plus de prophètes. 4.
Creux de la nuque. 5. Très-petite tache
blanche au pied du cheval.
nt, pl. خوادم Voy. le précéd. 1.3.
كر
Fin. 2. Conclusion (dans un .4 خائمة
livre) (comp. is). 3. Dernière prière.
9 ’ 54 كو
(5, ets,
cachet, sceau.
LPO
0 اه Anneau à cachet,
م كو
1.Terre sigillée, terre de Lemnos. هنا
T ss s
2. pl, Dai Ligatures des articulations (chez
le cheval).
ao, pl. CLS 1. Lecture du Coran
d’un bout à l’autre (comme acte de dévo-
tion, ou pour un mort). 2. Fête ou repas
pour célébrer l’achèvement de la lecture du
Coran.
NC
àafñi=” Action de mettre le turban, de le
rouler autour de la tête.
DIVISION 2 |
= 1. Cacheté, scellé. — Co ere
Terre sigillée. 2. pl. كانم Certaine me-
sure pour les choses arides, autrem. pe.
و
Cacheté, scellé. 2. Qui a une .1 عستم
petite tache blanche au pied (cheval).
#20 [2 8
اتن Fin.
NES EE
JS لور 4, (n. d'act, LS) Circoncire
ذا
المح سي يي يي يي يمي لي يمل مل ل ل لل م م م م مو يوي م و ا سس
حمسو
(un garçon ou une fille) (Foy. (xs). 2
(n. d’act. JS) Donner un banquet pour
célébrer la circoncision de son enfant. 3.
(n. d’act. US) Tronquer, écourter. #.
Faire quelque chose CAPE ou 111-
complètement. 11. (n. d’act. DES) Pincer
les figues sycomores, pour les rendre plus
sucrées. 111. Être, devenir allié de quel-
qu’un par sa femme, av. acc. de la p.
VIII. Se gente
م ب كو
JE AO
# e 2007
re Alliance, liens créés entre les hom-
2 | Retranchement.
mes par les femmes qu’on épouse.
Sy 5 é
LS, pl JL) 1. Beau-père. 2. Gen-
dre. 3. Beau-frère; en gén., tout rapport
entre les hommes créé par l’allance. #.
Fête donnée à l’occasion de la circoncision
de l’enfant.
dei Né
a-:. 1. Belle-mère. 2. Belle-sœur. 3.
Belle-fille ; en gén.. toute femme alliée par
ja femme qu’on épouse.
DES 4. Circoncision. 2. Cette partie du
membre sur laquelle la circoncision se fait.
3. Fête donnée à l'occasion de la circon-
cision.
DU 1. Art de circoncire, état, profes-
sion de celui qui circoncit les enfants. 2
Circoncision. 3. La partie même du mem-
bre (chez le garçon ou chez la fille) sur la-
sut la circoncision se fait.
s Lure
ve لخدو et be: Alliance, liens de famille
entre les hommes par les femmes.
TX HO ا
Circoncis (enfant). “ختون
# 7
Cr et
7
0 f. 0. 1. Baisser la tête (de chagrin,
de douleur), 2, Étre humble, s’humilier ,
s'abaisser (syn. Es). 3. Tordre avec les
mains les bords, les pans de son vêtement,
uv. acc. du vêtem. 4. Retenir quelqu'un
et l'empêcher d'approcher auprès de quel-
que chose, av. acc. de la .م et عن de la
ch. IV. Vendre ses hardes et ses effets
Jun après l’autre. 1111. 1. Foy. la I. 1. et
2.; 2. Être troublé et changer de couleur
(de frayeur devant le prince, etc.) (Foy.
IV.). 3. Être défectueux, incomplet. حت
CT 4
7 S Ce.
IL LÉ (ne. d'acte ÉLISS 1.
Q
3
ل
Ramasser, rassembler. 2. Ajuster, arran-
ger. VIII. Se rassembler, se réunir.
7
2 1. Ordures que 16 torrent charrie,
et qui restent au fond du lit quand les eaux
s’éloignent. 2. Algues sèches.
is Fagot de bois pour allumer le feu.
و كو
Fiente récente et molle. 2. Fagot .1 خثه
de bois pour allumer le feu.
A7 3
KR (n.d'act AAC EUX
+ : LS وخثور
S'é- .1 (خثران
paissir, devenir épais (se dit des liquides,
ex., du lait). 2. Être dans le trouble, .مر
dans l'agitation, dans le désordre (se dit de
Se cailler (se dit du lait). .1 خدر ب l'esprit).
Rougir, avoir honte. 3. Rester à la .2
maison, ne pas sortir avec les autres (qui
حَكز لله vont aux provisions, au fourrage).
Se cailler (se dit (خثورة (n. d'act. AA
du lait). 11. Faire cailler (le lait). IV. ٠
Faire cailler (le lait). 2. Laisser épais, à
l'état solide, c.-à-d. ne pas fondre, liqué-
ficr (le beurre, etc.). On dit, en parlant
d'un homme qui, de stupéfaction, ne sail
is ‘| HE) LS) SL ne دسب que faire:
sait s’il doit laisser épais ou liquéficr. 3
Etre épais, Gpaissi, figé.
541 حدم
ADR ; “11 . ا A A A A
Épais, épaissi, figé ow caillé (se dit خادر
des liquides passés à l’état presque solide.
fém. du précéd. 2. Troupe .1 خائرة
d'hommes.
210
0 Restes de mets d’un repas.
fe CAE À 9 5 3 ع
خشارة 1. Restes de lait caillé. 2. Sédiment
3
(opp. à وصغو qui est la partie claire, cla-
rifiée).
67م +407 0 00
خثرى et خثراء dans celle loc.: خشراء a
الانفس Peuplade, peuple composé d’un
mélange d'hommes de différentes tribus.
? 7 F4 DER
< Objets de peu de valeur en fait d’ou-
tils ou de mobilier qu’on laisse ou jette en
levant le camp.
4 à 2 م ين 7 7 É
لعولا PLUS fém. IL Qui a un gros
ventre.
AE TNT
AM, خثلة Bas-ventre, entre le nombril
et le pubis.
AT
57 ٠
A 7
À 1. Etre en désordre et pêle-mêle.
2. Chiper, soustraire quelque chose.
LILN TS
0 Aplatir (le nez). —- حلم 1. Avoir le
nez aplati, ou les oreilles aplaties à la partie
supérieure (comme le lion). 2. Etre aplau
/ A
‘ et présenter une lame large. 3. Etre bou-
ché. If. (n. d’act. is) Aplatir et don-
nef une forme écrasée.
à ®
|
écrasé, aplati, où des oreilles larges à leur
Largeur, aplatissement (du nez
partie supérieure).
2 5 . « 7 7
Qui a le nez aplati, écrasé. حلم
/
AA 5 5 . 5
ke Aplatissement d’un nez écrasé, large
(comme chez le taureau, etc.), nez aplati,
écrasé.
PRET nd fa te :
5 Pubis épais et rebondi.
EAN Qù
.: 7 JEAN : :
st, fem. sis À. Qui à le nez aplati,
542
= 0
écrasé. 2. Lion. 3. Sabre à lame large. #.
Pubis épais et rebondi.— لال fém., LE
Qui a le sabot (és) arrondi, et la plante
du pied (xs) plate (se dit d’une chamelle).
محلم Plat, aplati au bout.
ES 00 si Bas-ventre lâche et pendant.
AR أمرأة Femme qui a le bas-ventre
lâche.
707 se,
LES f. I. (n. d'act. (خثى Rendre les
excréments (se dit de certains animaux,
comme du bœuf, de l'éléphant). IV. الى |
Jumer le crottin (dont on se sert pour le
chauffage).
so
LS, pl. PE Da ALI Fiente (de
bœuf, d’éléphant).
مكنا Sac dont se munit celui qui enlève
le miel des ruches.
2 re
L |
2, Déchirer, fendre. 3. Être penché, plié
(n. d'act. © 1. Eloigner, chasser.
en deux. 4. Rendre les excréments. 5.
Cohabiter avec une femme, av. acc. de la
p. 6. Faire voler, disperser la poussière
(avec 16 pied), av. acc. et =. VIIT. Mar-
cher le corps penché d’un côté.
ك3 5 : ل 95° وي
وى et ils Vent violent qui eñlève
ee . 0 8
et déchire tout sur son passage.
/
# vs
MS fém. ask Qui à les jambes
longues, haut de jambes.
te 1. Sot, stupide, homme sans cer-
velle. 2. Grand, long, haut de jambes. 3.
Vent violent et qui souffle continuellement.
£,,
ES 1. Frapper quelqu'un. 2. Être à son
déclin (se dit de la nuit, quand il s’en est
déjà écoulé une grande partie). 3. (n. d'act.
جر
Le
LS) Cohabiter avec une femme, av. acc.
de la p. %. Être vaincu, soumis, dompté.
— À 1. Rougir, avoir honte. 2. Tenir
des propos obscènes. IV. Importuner quel-
qu’un, demander quelque chose avec 1m-
portunité, av. acc. de la .م VI. (n. d'act.
ae 1. Être gros, de grande dimension
(se dit, .م ex., du derrière très-développé).
2. Se traîner, marcher très-lentement, av.
C3 de la marche.
EX 1. Très-lubrique, paillard, porté à
tout instant à la copulation (se dit des
hommes, des mâles, des femmes, des fe-
melles). 2. Vieillard qui se marie. 3. Gros,
repiet et lourd. 4. Sot, stupide.
ce
4ن ور كي
nn (n. d'act. SS) 1. 56 contrac-
ter, se ramasser sur soi-même, et rester
dans cette attitude (de frayeur ou de tris-
tesse). 2. Se blottir, se cacher. 3. Souffler
avec violence (se dit du vent =). 4.
Faire agenouiller en toute hâte (ses cha-
meaux). 5. Cacher, garder (sa pensée au
fond de son cœur). 6. Cohabiter avec une
femme, av. acc. de la p.
LES Sot, stupide, homme sans cer-
velle.
s,Ÿ
Haleine fétide qui accompagne جرت
quelquefois la toux.
= Bruit de l’eau au pied d’une mon-
tagne.
LES Gourmand et paresseux.
ع 9
inconstance.
2. fém.
5 ٠. # cu? D AN ,
DS و 1000166 > سم
# NA
2 1. Légèreté, inconstance. 2
#2
Mince CAES حخيفة
00
n. d'acl. ES 1. Rougir, avoir
/ Î
Je
la
ist o 92
1
Être honteux et rester interdit,
sans pouvoir bouger ni parler. 3. contr.
Être fier de ses richesses et insolent. 4. Être
paresseux, mou, lâche. 5. Rester immo
bile dans un bourbier (se dit d’une bête
06 somme). 6. Être lourd à porter (se dit
d'un fardeau). 7. Être d’une végétation
luxuriante (se dit des plantes, des herbes
très-longues et qui s’entrelacent). 8. Être
rempli et résonner du bourdonnement des
insectes et des mouches (se dit d’un pré).
9. (n. d’act. ÿ =) Porter une végétation
riche, luxuriante (se dit du sol). IT. Faire
rougir quelqu'un, faire honte à quelqu'un,
av. acc. de la p. IV. 1. Faire rougir quel-
qu’un. 2. Être long et d’une végétation
luxuriante (se dit des plantes).
Honte, confusion (d’un homme .1 جل
qui rougit, qui est honteux). 2. Embarras.
gône (où l’on est, quand on se trouve dans
une position délicate, épineuse). 3. Inso-
lence (d’un richard). #. Ennui, contrariété.
Paresse, nonchalance, fainéantise (d’un .5
homme qui doit gagner sa vie). 6. Mauvais
état d’un vêtement (déchiré en bas et en
lambeaux).
كو /
JsS 4. Riant, d'une végétation luxu-
riante (vallon, etc.). 2. Usé (vêtement). 3.
Ample, long et large, cossu (vêtement ou
housse de cheval). #. Riche, long et touffu
(se dit des plantes qui s’entrelacent).
FAN ,
0 Honteux, confus, embarrassé.
1. Honte, confusion. 9, Embarras,
ûne : - 9,
1 0; ce que ls
a 543
# 3 0
JS Riant, d’une végétation luxuriante
(vallon).
da LS et = Femme qui a le va-
gin très-large.
NUE Z
DST سن مور A act. cé 1. Laisser une
trace sur quelque chose. 2. Fendre le sol,
y faire des sillons (avec la charrue, etc.),
av. acc. du sol. IT. 1. Fendre, déchirer.
9, Être maigre, maigri (se dit des chairs).
De là 3. Être ridé, ratatiné (se dit de la
peau). #. Amaigrir et rendre la peau d’une
bête ridée (se dit du voyage). 111. Être hos-
tile à quelqu'un, et le contrecarrer dans
ce qu'il fait, av. acc. de la p. V. 1. Mai-
grir, être amaigri (se dit des chairs). 2.
3 ratatiner, se rider (se dit de la peau).
Joue ; duel os les deux joues ; .1 د
Joue de la = د pl. SU — hi
vierge, épuhèle de la ville de Coufa. 2.
Chemin. 3. Troupe, troupeau, bande. 4.
Sillon, creux long dans le sol. 5. Rigole,
ruisseau. 6. pl. SKA, Ji, tai
Le côté le plus large 1 la fer
خدادٌ Marque empreinte sur la joue, sur
le museau, par un fer rougi au feu.
LUE
# م EE à
SDS, pl. DS 1. Fosse. 2. Sillon.
VAS dimin. de X£4 Joue.
SAR, pl. Lola 1. Sillon. 2. Fosse,
fossé. — Au pl., أخاديد Longues ampou-
les qui s’élèvent sur la peau à la suite des
coups de fouet.
ie Coussin, oreiller. (De [5 l'esp. al-
mohada.)
م صب كو م عار و
SE Maigri, amaigri. دواد
LA
/ VON
|
DS (n. d'act. LR) 4. Porter à |
. quelqu’ un un coup de sabre (en blesser,
mais sans causer de lésion aux os), av. acc.
de la p. 2. Blesser (la tête). 3. Piquer (se
dit du serpent). #. Mentir, dire un men-
songe. 5. Traire beaucoup (une femelle ).
6. Marcher vite.
diet 1. Simplicité, badauderie (d’un
homme rustique qui se laisse facilement
tromper). 2. Grande taille. 3. État de celui
qui en portant un coup de sabre n’est pas
maître de son arme, et en frappe à tort et
à travers.
DL, fém. sé 1. Grand, long (de
taille). 2. Sot, stupide. 3. Qui coupe,
tranchant, qui fait une large blessure. —
EDS Hole 1. Perdition, anéantisse-
te 2. Déception, mécompte.
DS 1. Vicillard. 2. fém. ده Sa Long,
grand (de taille). 3. Fort, robuste.
Vale 4 Menteur 0 قاف
fém. 1 se pl. daté 1. ا
Grand,
LOC TES ON
toujours à sa tête. — > Ds ضر نه Coup
long et bête. 2. Entêté, qui agit
(de nus qui fait une large blessure. ب
| 4 6 2,
ge Trait, javelot qui fait une large حل داء
blessure. — Au fém., 0 S& Cotte de
mailles large et souple.
كو PR 272 8 À 5 3 ;
خيدب Chemin distinct, bien tracé.
#5 C7
خيددة 1. Premier 0 première 1066 à
2721008
laquelle on 5 arrête. 2. Foy. Dis.
s
لحز لك Pas moyen, ni trop rapide, ni
trop lent.
CAES va 4 و
LOL ESP 1 .
Grand, long et stupide
(homme). 2. Qui pénètre facilement dans
les chairs (tranchant, pointe, trait).
(n. d'act. اد
حدر
AE 50
Avorter (خداج
(se dit d’une chamelle, quand le fœtus est
presque formé). IV. 1. Mettre bas (en temps
dû) un fœtus incomplètement formé. 2.
Être sec, donner peu de pluie (se dit d’une
saison d’été).
8 / كو
Qui avorte (chamelle). خادج
IS Choses faites imparfaitement, in-
complètement (p. ex., les prières).
z pe Espèce d'oiseau aquatique qui se
nourrit de poisson.
7 كو
Avorton (de chameau). خدد
z = Imparfait, formé imparfaitement
(se dit du fœtus mis bas à RAI mais mal
formé). De là : SJ
une main mal م et comme avortée.
A 4 0 كو
Qui met bas (en temps dû) un دن
Homme qui a خدج
fœtus incomplètement formé.
PA AE À
(n. d’act. 354) 4. Garder dans l’in- ا حدر
térieur de la maison et cacher aux yeux du
monde (une jeune fille). 2. S’arrêter et sé-
journer dans un endroit, av. ب du lieu.
3. Rester en arrière, ne pas suivre la bande
(se dit d’une gazelle). 4. Rester interdit,
stupéfait. — (n. d'act. 54) 1. Être
engourdi (se dit des membres du corps et
nière (se dit des bêtes féroce
des 5 . 2. Rester blotti dans sa ta-
s). 3. S’arrê-
ter et séjourner parmi une peuplade, av.
3. 4. Être très-noirs (se dit des yeux). 3.
Être humide (se dit d’un jour pluvieux.
IT. (n. d’act. RSS) 1. Se cacher. 2.
Garder (une fille) loin des regards des hom-
mes. foy. la 1. 4. IV. 1. Garder (une fille)
loin des regards des hommes. 2. Engourdir
حدر
un membre, av. acc., causer de l’engour-
dissement. 3. Entrer dans un jour pluvieux
et venteux, avoir un jour pluvieux, etc.,
av. acc. 4. S’arrûter et séjourner dans un
lieu, av. > du lieu, parmi..…..., av. (2.
5. Rester dans sa tanière, n’en pas sortir
(se dit des bêtes féroces). 6. Cacher (un
lion, une bête féroce) (se dit d’un antre,
pe tanière), av. acc. VIII. Se cacher.
=. pl. joe, Et et pl. du pl.
A 1. Rideau, portière, voile qui ca-
che le fond d’un appartement, etc. (syn.
Es. 2. Intérieur des appartements, etc.,
qui dérobent quelqu'un à la vue du com-
mun. 3. Bois recouvert d’étoffe qui sur-
monte une petite litière à chameau. 4.
Antre, tanière (du lion). 5. métaph. Voile
de la nuit, ténèbres de la nuit (syn. pi).
LE 1. Engourdissement (des membres).
2. Affaiblissement des yeux ou mal que
produit un brin de paille, etc., tombé dans
l'œil. 3. Torpeur, engourdissement, non-
chalance. 4. Obscurité de la nuit. 5. Nuit
7. Pluie. 8.
Intensité (du froid ou de la chaleur).
obscure. 6. Endroit sombre.
PE, fêm. 54 1. Humide, pluvieux
(jour). 2. Sombre, gris (jour où le ciel est
couvert de nuages). 3. Engourdi (membre).
4. Obscur (nuit). 5. Qui tombe de l’arbre
avant la maturité (datte).
0 Obscur (nuit).
5 خد Grande obscurité.
lé 1. Qui se cache au fond d’un antre,
: une tanière. ل ب 0. l’art. الجادر, Lion.
9. Paresseux, fainéant.
she Antre, caverne (du lion).
545 حدس
CA ‘5 #3 ‘5 1
Très-noir (se dit خدارية fem. وخدازى
des chameaux, d’un nuage, d’une nuit très-
4u fém., av. l'art., Aigle. سب obscure).
JS Sombre, obscur.
CAN
= Engourdissement des membres.
Pr G ع
Antre du lion. مدر
ARR NN TAC
J=" Caché dans sa ca- ور fém. مال ور
verne (lion, etc.).—4{u fèm., Fille gardée
dans l’intérieur de la maison, et cachée aux
regards des hommes.
CR ET PCA
=" Lion.
DRE
SrCSs 6 :
Caché dans son antre (lion). 2. .1 مخدر
Caverne du lion.
1 4 1 و / S ,# . ب ,م 4
Fille gardée loin des .1 “خدرة et محخدرة
regards des hommes. 2. Fille vertueuse,
chaste.
roi 7 7
JS Araignée. |
. 7 FLE 1 :
خدد ريس — لد رس Vieux (vin, fro-
ment, etc.).
Dé LAS CAE À
ë حدر Se dépêcher, aller vite.
Devon RE pl. حُذارن Grosse
araignée. 1
ل
(n. d’'act. D bases 1 حدس
Déchirer avec les ongles (p. ex., comme
les pleureuses à gages ou une femme au
désespoir qui se déchire la figure). 2. Grat-
ter, râcler. 11. Wémes signif. av. intensité.
DS, pl. U398 Égratignure, blessure
sur la peau faite avec les ongles.
SF #7
Us 1. Mouche. 2. Puce.
£re
#حدس Garrot (Je du chameau.
7 ع مات
ددس 0
matou.
s 2 و
Lits Chat, matou.
Voy. le précéd. 2. Chat,
69
546
TAN
ANNEE re كو © كو ©
cXS f. A. (n d'act. (خدع , خدع 1.
با :
Cacher, couvrir (pour cacher) quelque
chose. 2. Tromper, circonvenir. 3. Trom-
per l'attente de quelqu'un, c.-à-d., ne rien
donner (se dit d’un homme habituellement
généreux). #. Être, et tomber en petite
quantité, tromper l’attente (se dit de la
pluie). 5. Posséder peu. 6. Être sujet aux
vicissitudes et tromper souvent (se dit des
choses). 7. Être enfoncé dans son orbite
(se dit de l'œil). 8. Se cacher, se déro-
ber (se dit du disque du soleil, quand il se
couche). 9. Rentrer, se glisser dans son
trou (se dit d’un lézard, etc.). 10. Lan-
guir (se dit d’un marché, quand 11 y a peu
de chalands). 11. Sécher dans la bouche
(se dit de la salive). 12. Plier et rouler (sa
robe). IT. Tromper indignement (Ja I. 2.
avec intensité). 111. (n. d’act. Es,
sl) 1. Jouer au plus fin avec quel-
qu'un, chercher à tromper, av. acc. de la
p. 2. Abandonner, délaisser. IV. 1. In-
spirer à quelqu'un une confiance aveugle
dans quelque chose, faire qu’on se fie à
quelque chose. 2. Exciter quelqu'un à
tromper, av. acc. de la p. 3. Serrer quel-
que chose (pour garder). V. 1. Agir avec
ruse, user de ruse, de fraude. 2. Se cacher.
8. Être caché. VI. 1. Faire le rusé, pren-
dre les dehors d’un homme qui trompe. 2.
Faire croire qu’on a été trompé, circon-
venu. VII. 1. Être trompé, circonvenu. 2.
Se laisser tromper. 3. Languir (se dit d’un
marché mal achalandé). 1111. Tromper,
circonvenir quelqu'un. (Dans le Coran,
0 be, pour عون os)
EE
أ
Es Rusé.
Qui trompe, qui circonvient. .1 حَادعٌ
Trompeur de profession, rusé, astucieux. ,2
Changeant, versatile, variable (homme, .3
caractère, nature). 4. Rogné ou qui n’a
pas le poids nécessaire (se dit des pièces
de monnaie). 5. Trompeur, qui égare (se
dit d’un chemin que l’on voit un instant,
et dont peu de temps après on ne découvre
plus la trace).
QE 1. fém. de els. — سوق خادءة
Marché incertain, variable, tantôt bien
achalandé, et tantôt désert. 2. Porte bà-
tarde. 3. Petite maison dans l’enceinte
d’une autre plus grande.
Défense, prohibition. 2. Fraude. .1 خداع
_ و =
els, fêm. RAR 1e Très-rusé, trom-
peur de profession. 2. Fallacieux, traître.
نشد 1/14 L)#— Années qui trompent l'at-
tente, c.-à-d. années dont le produit en
récolte et en troupeau est minime.
و
ONE اه
à 1. Tromperie, imposture, décep-
tion, tour par lequel on trompe quelqu'un.
2. Imposteur, qui fait beaucoup de dupes.
Sa Voy. le précéd. 1.
كو
.
Judas, pl. ea 1. Tromperie, impos-
ture, déception.—is 34 Es لحر | La guerre
nest qu'un jeu de déception. 2. Qui est
continuellement dupe, qui se laisse tou-
jours tromper.
FA 1. Tromperie, imposture, tour par
lequel on dupe quelqu'un. 2. Imposteur,
trompeur, qui fait des dupes. De là, méta-
phor. 3. Temps, sort, fortune.
2 sat Trompeur, fallacieux. De là 2.
Lis
Qui tantôt donne beaucoup de lait, et tan-
tôt n’en donne pas (femelle). 3. Qui paraît
distinctement, et puis disparaît (chemin
dans le désert).
54 خد 1. Fraude, subterfuge, tromperie.
2. Espèce de mets. 3. Voy. بعة is.
Fallacieux, trompeur, à qui per- . 1 حيدم
sonne ne se fie. De là 2. Chemin qui 6
conduit nulle part, qui finit d’une manière
abrupte. 3. Diable qui joue des tours, qui
trompe. 4. Mirage. 5. Chat. 6. Loup.
ess 1. Plus fallacieux, plus trompeur.
2. Qui se cache mieux, plus au fond. —
أخدع دن صب Mieux caché, plus diffi-
cile à retrouver que le lézard. 3. pis اخادع
Veine du cou (une de chaque côté). De là:
شد بك الاخدع Qui a un .cou fort, robuste.
On dit : Des
orgueil.
DAS Je rabattrai ton
# cv
“كك دبع 1 . Coup manqué (quand l’arme ne |
2. IN. d’act.. de! la.l.
LS" 4. Chambre, petite pièce. 2
Cellier.
ee Poy. le précéd.
pénètre pas).
م يت كو
Instruit par l'expérience, et pour مدع
avoir été souvent trompé.
2 مد Blessé à la veine Es.
TANLONNEA
Lis f. I. (n. d'act. Hé 1. Mar-
cher à pas menus et rapides. 2. Vivre au
sein de l’aisance, de l’abondance. 3. Jeter,
laisser tomber, av. ب de la ch. (se dit du
ciel quand il envoie la neige). 4. Déchirer
son vêtement). VIIL. 1. Enlever, emporter.
2. Déchirer.
/ ي لو
Ancre (d’un vaisseau). حدى
pre 547
/ / كو
L 92 coll. Morceaux, pièces (d’une
/ كر ‘
chemise, etc.) ; n. d'unité SOS.
TAN A
(OM
فل =. Mettre, porter des vêtements usés.
? 7
خدأفل pl. Vêtements usés.
/
ns Avoir les cuisses charnues et ar-
74
rondies.
0 SA, fém. à
et arrondi.
Dr. 0 خد د Gras, charnu
#
Épaisseur et formes arrondies des ذال
membres d’un corps charnu.
SL fém. Femme qui a les membres du
Cort arrondis, charnus, et les os fins.
AIRES et 01 0 que (1
AAA — AE Démarche traînante
d’un animal âgé et faible.
# Ju ٠ A , A \
خدا لب Chamelle âgée et qui se traîne à
و
peine.
= — Ds Ce que .خد لاه
ا 0
( خدامة ولخد م0001 f. I. O.(n. م
1. Servir quelqu'un, être au service de
quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Travailler,
être à l’œuvre, agir. 3. Respecter quelqu'un
comme son maître, av. acc. de la .م If.
1. Se trouver au bas du pied, un peu au-
dessus des fanons (se dit d’une tache blan-
che aux pieds du cheval, qui ne va pas
jusqu’à la partie appelée Lab 3). 2. At-
tacher des semelles aux pieds des chameaux
(pour que le sabot ne soit pas usé par le
sol dur). IV. 1. Donner à quelqu'un un
serviteur, un domestique, av. acc. dela p.
2. Chercher, demander un domestique, et
le prendre à son service. 1111. 1.56 servir
548
506
soi-même (n'ayant point de domestique).
2. Demander à quelqu'un un domestique
et le prendre à son service, av. acc. de la
p. X. 1. Demander à quelqu'un un do-
mestique et le prendre à son service, av.
acc. de la .م 2. Demander à quelqu'un
d'entrer au service, ou forcer quelqu'un à
servir, av. acc. de la p. 3. Se faire servir
par quelqu'un, se servir de quelqu'un
comme de son domestique ou aide, av.
acc. de la p.
Poil blanc, tache blanche qui en- حدم
toure le bas du pied du cheval ou du tau-
reau, à l'endroit où l’on met les entraves,
au-dessus de ï AL
vol PS et pis 1 2 1 ادم
NE Les و Serviteur, nent y
gens de la suite et les domestiques. 2. Es-
clave noir. 3. Dans l’usage moderne, ce
mot s'applique généralement à l’eunuque.
une 561-- خادم En Afrique, on appelle .#
vante négresse.
Servante. 2. خادم fém. de .1 حادم
Forces naturelles du corps.
Condition de serviteur, de do- خادت:
tous de servante, d’esclave.
AE 4. Raies, lignes. 2. Tache blanche,
poil one aux pieds (7oy. ess RE
Sa Heure (du jour ou de la nuit).
Fe MY blan-
Sy
ps
PA 1. n. d’unilé de
che au pied du cheval. 2. pl. حدم
PIS, LS S& Grosse courroie formant
une boucle qu’on adapte au tibia pour y
attacher la semelle, qui se met sous le sa-
bot d’une bête de somme, de peur que le
voyage sur un sol dur ne l’use et ne l’en-
مسمس سس بس سم
ES
dommage. 3. Espèce de bracelet en cuir
enrichi d’ornements que les femmes portent
au bas des jambes. #. Mollet. 5. Troupe
d'hommes réunis en cercle ; cortège.
RONA? |
Poil blanc sur un fond noir, ow poil خد مخ
noir sur un fond blanc (aux tarses des pieds
chez les chevaux, etc.).
0 (2 FT 5 1
et les 16 46 خدم pl. وخدمة
domestique). 2. Service, ministère (d’un
subalterne, d’un aide). 3. Travail, ou-
vrage. 4. Soins donnés à quelque chose ou
à quelqu’un. 5. Présent (offert au souverain
par ses sujets). 6. S’emploie comme terme
Votre seigneurie. خد مرك de politesse; ex.:
و
Pat 4 1 ’ و
حك JS Domestique, esclave. — à م
Servante ; esclave.
NA UT EE
Qui a les pieds entou- خدماء fém. وأخد
rés, au-dessus du sabot, de poil blanc, ow
qui à le pied entouré à cet endroit d’un
poil différent du fond (blanc sur noir, ou
noir sur blanc).
s sc, 8 5 4
Servi, qui a des gens à son ser- ميلو
خادم — vice; de là maître, seigneur.
L’esclaveet le maître.— 4u fém., و جع
CT SZ Forces naturelles du COTps.
# = 7 ce 4 AR à
ومين =? Condition de maître (opp. à
.لخادمية
JS 4. Ruban ou courroie avec lequel
on attache le calecon à la jambe. 2. En-
droit du pied où se met le bracelet :S&,
pa. 0# ل 8
LIL ” Foy. le précéd. 2.
Témoigner de l’a- خادن .1 — جدار
mitié à quelqu'un, se dire ami de quelqu'un,
av. acc. de la p.
<> ب
pl. ist. Égal en ودين US et
ue de même âge. 2. Ami, camarade.
SX£ Bon camarade, qui est bien avec
Ho 8 monde.
f. I. (n. d'act. EU JL) معان
Aller un pas rapide. IV. Aller doucement.
(5 Ver qui sort d’une bête avec les
excréments.
Sex
كو
Être en suppura- (خذيذ (n. d'act. لح
tion (se dit d’une plaie d’où sort 16 pus).
54 Prends, saisis ; impér. de Ar Voy.
ce mol.
.
د
|
17
À f. A. (n. d'act. Hé SE 0
S'abaisser, s’humilier devant quelqu'un,
et se soumettre à lui, av. ل de la p. —
ex f. A, Même sigmf. IV. Dompter,
soumettre (un homme ou un animal). X
Se soumettre et obéir à quelqu'un, av. ل
de la 0:
254 Faiblesse, espritfaible, sans énergie.
KO — lé Qui se cache et fuit (devant
son Fes ou devant le prince).
/ ©
LIÉE 1. Marcher d’un pas rapide. 2
Disperser et faire voler les cailloux 0
marchant). 3. Remplir (un vase). #. -تى
guiser, affiler (une lame). 5. Mutiler quel-
qu'un, av. acc. de la p.; couper les extré-
mités des membres avec un sabre, av.
de l’instr. IT. ف eee Jeter, lancer 5
noyaux de dattes, etc.).
Co pl. Eu 1. Rapide à la
course. 2. Séparé du reste, de son tout ;
ex.: خذاريف a, Wa) LS, Des
épées ont mis sa tête en plusieurs pièces.
me >! دن Jos Pièces de hois d’une |
Lis
549 حداف
litière de femme à dos de chameau. 3.
Séparé du troupeau, de la bande (chameau).
4. Éclair, foudre qui sort etse détache du
nuage. 5. Toupie.
7 7 7
86 0 حد Rendre les excréments.
À
à se Qui rend les excréments, qui
fait caca.
ENS FV'oy. le précéd. av. intensué.
So UC,
HS Voy. خدردق, sous .خدرق
2 REA ri) حَذ ريم pl. Lambeaux, 15
= توب خذار Vêtement usé et en lam-
beaux.
AR s£,
=. f.A.(n.d'act. (خدع Couper, tailler
en plusieurs endroits (la viande ou un corps
ANR non dur).
a On dit : ES ذهبوأ دع 115 6
dispersèrent de tous côtés.
PAIE ا
بعد JS Espèce de hachis.
ESS 1. Entaille, coupures faites en
plusieurs endroits. 2. Coup qui ne pénètre
pe NAT 01 es).
SA Vice, défaut.
ESS 1. Rôti. 2. Coupé, tronqué à son
extrémité. 3. Mangé, dévoré à ses extré-
mités par les bestiaux (arbre, branche).
Couteau. مدع
7 70
4و
sX= 1. Couper, retrancher. 2. Dé-
ecer.
0 و = و
Tranche (de melon, etc.), mor- خد عودة
ceau (de graisse).
FUN.
(n. d'act. FEU Jeter, lancer
avec la main ow avec un instrument, p.
ex., les noyaux de dattes, les cailloux, etc.
(comp. فذق٠
550 ae
THE 1. Qui marche avec rapidité et
disperse les cailloux sous ses pieds (Foy.
.(خذرف 2. Très-gras, très-replet, au
point que le nombril touche presquela terre
(se dit des bêtes).
ذفان Pas très-rapide.
ss? Ganse (qui attache un objet à
un autre, un sac à un autre).
BSE 1. Fronde pour lancer les cailloux,
etc. 2. Cul, derrière (Foy. BIS).
APE
SUR — خذفرة Morceau, pièce, lambeau.
و
47
7 2
0 J< Femme qui a une voix nasillarde.
714
ASS f. I. O. (n. d’act. بحن 1. Ren-
dre les excréments (se dit des oiseaux, ©
partcul. du faucon). 2. Piquer avec un
aiguillon pour exciter à marcher (une bête
de son etc.).
ESS Fiente (d'oiseau).
حداف 1. Qui fait caca. 2. Certain
For
De a 5
PRES) Cul, derrière.
cu 7
LE (n. d’act. لخنلا 0 1. Faire
défection, abandonner quelqu’un, et le lais-
ser privé de secours, av. acc. ou av. عن de
la p. 2. Rester en arrière du troupeau, de
sa bande, et ne pouvoir plus la rejoindre.
3. Rester auprès de quelqu'un (se dit, p.
ex., d’une gazelle qui reste auprès de son
petit). 4. Être faible, sans nerf. IT. (n.
d’act. ner
amis, le faire abandonner par ses amis, au
1. Aliéner à quelqu'un ses
point qu'il soit privé de toute assistance,
av. acc. de la p. et عن des autres. 2. Aban-
donner, négliger, laisser (en faisant peu
de cas de quelque chose). 111. Refuser à
ne
quelqu'un son assistance, le délaisser, av.
acc. de la p. IV. 1. Trouver (un petit de
bête fauve) délaissé (par sa mère, etc.). 2.
Rester auprès de son petit (Foy. la 1. ٠
VI. 1. S’abandonner mutuellement, faire
défection (les uns aux autres). 2. Fuir du
champ de bataille. 3. Être faible, affaibli
et manquer sous quelqu'un, 1111 refuser
service (se dit des jambes). #. Foy. la I
3. et IV. 2. VII. 1. Se trouver abandonné,
sans appui, ni assistance. 2. Fuir du
champ de bataille,
pl. iires et JS 1. Qui man- كاذل
que à son ami, qui fait défection et laisse
sans appui. 2. Qui reste en arrière du trou-
peau, de la bande (bête fauve, etc.). 3.
Qui reste auprès de son petit (femelle). #4.
du champ de bataille. 00
Ai LE Qui a l'habitude de faire défection,
de manquer à son ami au moment du
| danger.
4 As Qui reste en arrière et se trouve
séparé de la bande.
JE Voy. Jôla 3.
1 its pl. Ji Abandonné, laissé
sans appui, à qui on a fait défection.— Au
pl., Les hérétiques. À
Voy. ds. يه
Te
ps Se dépêcher, aller vite.
7
خدم f. I. (n. d'act. 25) 1. Couper. 2.
Saisir (sa proie) avec ses Hé (se dit d’un
— ذم f. À. 1. Être
coupé, retranché. 2. Se dépêcher, aller
oiseau de proie). ست
: N'a A Hd
vite. 3. Etre ivre. #. Etre généreux, large
JS
dans ses dons. 11. Couper net. IV. 1. 56
tare et se tenir tranquille après avoir com-
mis quelque méfait, etc. 2. Enivrer (se dit
d’une boisson). V. 1. Couper. 2. Être coupé,
: MEL (Comp. Er
كن 1. Qui coupe bien, tranchant ) sa-
bre). 2. Véloce, rapide à la course (cheval).
3. Généreux. #. Usé et près de casser (cour-
role, etc.).
As 7 FU
Ds pl. re 1. Qui coupe bien (sa-
bre). 2. Rapide, véloce. 3. Usé (fourreau
du sabre).
Fendu, déchiré. .1 كذ يمه fim. يم
Usé (fourreau du sabre). 3. Ivre. 4. .2
Coupé.
is 34 Morceau coupé.
= 1. Tranchant, affilé, qui coupe
bien. 2. Vom d’un sabre fameux.
FES Voy. le précéd. 1.
Qui a les oreilles coupées en large خذماء
(brebis, etc.).
107
à f. O. (n. d'act. 58 1. Être lâche
2, Être
compacte et dur (se dit des chairs).—, 54
et pendant (se dit des oreilles).
4. Pendre, être pendant (se dit d’une
oreille, soit pendante de sa nature, soit
parce qu’elle est coupée). 2. Être humble.
X. 1. S’humilier et se soumettre à quel-
qu'un, av. ل de la p. 2. Traiter quelqu'un
avec bonté et douceur.
ARRET 1. Pendante (oreille). 2. Qui a les
oreilles pendantes.
Qui entend bien, douée d’une حُذاوية
ouïe fine (oreille).
® /
y&) 1. Produire در f. 1.0. (n. d'act. خر
un bruit avec ses ailes en volant (se dit
551 در
d’un aigle, etc.). 2. Murmurer (se dit de
اي P
l’eau qui coule). 3. (n. d’act. 4, (خرور
Tomber en bas. #. Se prosterner (pour ado-
rer, soit le prince, soit Dieu dans la prière),
av. ل de la .م 8. Tomber roide mort, mou-
tir. 6. Fendre, couper. 7. Sortir tout à
coup, on ne sait d’où, et fondre sur quel-
qu'un. 8. (n. d'act.) 33) Hennir. 9.Ron-
fler (en dormant). 10. Vivre au sein de
l’aisance, mener une vie de délices. IV.
Abattre, faire tomber en coupant (p. ex.,
la main d’un coup de sabre). VIL. 1. Être
lâche et pendant (se dit du ventre). 2. Être
lâche, mou, sans nerf.
FA 1. Fente. 2. Irruption violente et
inattendue qui a lieu on ne sait d’où, et
gui fond sur quelqu'un. 3. Mort, s. f.
FA 4. Trou de la meule dans lequel on
jette le grain pour être moulu. 2. Base,
naissance de l'oreille. 3. pl. خررة Endroit
du sol labouré par le torrent.
Qui murmure (source, eau), qui خرار
produit un bruit.
0 1. fêm. du précéd. 2. Toupie. 3.
Espèce de hochet qui consiste en un bois
auquel est fixée une ficelle, et qui crie quand
on tire la ficelle. #. pl. Cascade.
5 99
Ronflement (d’un homme qui .1 ذرور
dort). 3. Hen-
nissement.
2, Ronflement du chat.
je خر 1. Murmure (de l’eau qui coule).
9, Ronflement (d’un homme qui dort). 3.
Gémissement, bruit (du vent qui souffle).
4. Bruit produit par les ailes d’un grand
oiseau, de l'aigle, etc., qui vole. 5. pl.
كو
Plaine entre deux montagnes ou آخرة
collines.
SES (n. d’act. Hé, 12, À وخراء cn
Chier. On dit : ee) D dur) dE
L’hyène a chié 3 eux, pour dire, [1'1-
nimitié surgit entre eux, ils se sont
brouillés. |
260 Dr SUR ets 0 + Excrément, caca.
Selle, quand on satisfait le besoin | خراء
Lieux d’aisances, ديت naturel. sl
سبيت die (On dit plus honnêtement
ت الفراغ ,
PRO?
48 موه و درا Latrines.
) .سيك et ms) بيت
47
— حر f. 7. 1. Porter un coup à l’orifice
der oreille (à 3), le percer et le déchirer,
av. acc. de la .م 2. Se faire brigand 0
dévastateur ب) pts). 3. 50068861 AN
fi AE av. 0 4. (n. d'act. LE,
tale L ,حر 35 Les et خرابة Voler, enlever ie
troupeaux), av. بيب de la ch. — خرب A
A. 1. Être dévasté, dépeuplé, en ruines
(se dit d’un lieu précédemment habité et
florissant). 2. (n. d’act. D) Avoir l’o-
reille percée, fendue. II. 1. Dépeupler,
dévaster, av. intensité. 2. Faire tomber,
faire crouler, démolir. 3. Oter, enlever une
partie. IV. Dévaster, dépeupler. V. Ron-
ger et creuser, rendre carié (un arbre) (se
dit de la carie, ete.). X. 1. Être accablé et
brisé par l’adversité. 2. Soupirer après
quelqu'un, av. يلك Ge la p.
Dé 1. Orifice de l’anus. 2. Corruption
qui se glisse dans la religion. 3. En pro-
50016, Retranchement de la syllabe م dans
le pied ومُفاعيلن qui le change en وفاعيان
équivalant à Ep ais.
er 1. Orifice de l'anus. 2. Corruption
ee mo مم
rs
qui se glisse dans la religion. 3. Point où
finit un monticule de sables. 4. Trou de
l’os de la hanche.
207 00
.خرب pl. be Obs, Ha 1.
Poils hérissés, brouillés et tournant dans
tous les sens sur 4 flancs ou au milieu du
coude. 2. pl. ob خر Outarde mâle.
5 Ds 1. Dépeuplé, dévasté, ruiné (pays,
édifice, etc.). 2. Inoccupé, abandonné.—
DJS re Ventre creux, vide (d’un
homme affamé). 3. Vieillard édenté. 4.
Bas, pied (de la montagne).
ZE, pl. pe et as L< Brigand,
voleur de grands chemins, particul. qui
enlève les troupeaux à main armée.
CU, pl. Ds, 54 Désolation,
état de dévastation (où se trouve un pays
dépeuplé, une maison en ruines, etc.).
3 8 7 كو
Dhs Dévastation, destruction.
hé Foule, multitude.
Vs Orifice de l'anus.
Corde tressée de fibres du pal- .1 خرأ به
En gén., Trou, ouverture. 3. .2 .10161
Orifice de l’anus. 4. Trou d’aiguille. 8.
Carré en pierre mince, avec un trou où l’on
passe une ficelle.
Trou fait dans l’o- .1 خرد pl. EURE حرم
reille qu’on a percée, déchirée. 2. Tamis,
crible. 3. Vice, défaut. 4. Infériorité, mau-
vaise qualité (d’une chose). 5. Parties hon-
teuses (de la femme). 6. Sac de berger à
Masures, كراماوت provisions. 7. au pl.
ruines.
Fe
Je 1. Lieu de dévastation, ل pl. وخرده
de désolation. 2. Vie de brigand.
Le خرد 4. Trou de l’os de la hanche.
OR
pl. De et AR Trou rond fait au
moyen d’un instrument, etc. 3. Anse d’un
sac, d’un cabas à provisions. 4. Trou d’ai-
guille. 5. Orifice de l’anus. 6. Orifice de
l'oreille. 7. Sac (de berger) à provisions. 8.
Corruption qui se glisse dans la religion.
ري 1. fêm. de خب Dévastée, ruinée.
9 Masure, ruine, lieux dévastés. — PI.,
LL, Dé; 1 Ruines.
خربان Lâche, poltron.
ut) 1. Plus dévasté, plus dépeuplé.
2. Qui a l'oreille percée, ou le lobe de l’o-
reille percé. 3. Percé, auquel on a fait un
trou, des trous. #. En prosodie, Pied qui
a subi le retranchement Dé.
0 fém. de our
تريب N. 0* 061. de la 11. — Au pl.,
جما ريب 1. Trous des frêlons. 2. Alvéo-
a où a abeilles déposent le miel.
D, fêém. b Vide (se dit, p. ex.,
d’une rucheoù 3} n'ya ps d’abeilles, etc.).
م كو
IS» ONE et ps 1. Caroube,
caroubier, carouge (ceratonia siliqua). 2.
Espèce d'arbre à épines et donnant un fruit
semblable au citron, mais insipide.
خربز (pers. (خردزة Melon.
fs
Le <ر — D حر Dur (terre, sol).
On dit : res مأ شا خرد Il ne possède
Din rien. Foy. خريص
7/0
LS y 1. Gâter, abîmer. 2. Égratigner.
cb) خر Espèce de gros champignon.
RC 4 1
نت :
CR
pâturage, d’un pré.
Dévorer toute l’herbe d’un
. Enlever, emporter
203 حر فى
tout. 3. Séparer plusieurs choses les unes
des autres (pour les distinguer).
Jeune et délicate (femme). 0
Pierre très-petite et luisante .1 خُرصيص
Bijou .2
dans une parure de femme. 3. Boucle
qu'on rencontre dans le sable.
d'oreilles. 4. Chameau petit et maigre.
Less À 1. n. d'unilé du précéd. Petit
objet luisant. On dit: خربصيصة Lde Le
Elle n’a sur elle la moindre parure, lemoin-
dre petit bijou. — الوعاء خريصيصة (à Le
11 n'a rien dans sa bourse, sa bourse est à
sec. 2. Coquillage du genre خر ز (conque
de Vénus).
D Homme qui a une grande habi-
tude des affaires et sait tirer parti de la
moindre chose ou circonstance, ou homme
qui, pour attemdre son but, est prêt à chan-
ger à chaque instant de conduite.
CRC GX EN LS 1
2 1. Fendre, couper. 2. Déchirer,
Le (Foy. .(خبرق 3. Sillonner le sol
(se dit d’une pluie torrentielle). #. Gâter
(un ouvrage). 111. (n. d'act. SLA) 1.
Se glisser, s’introduire furtivement dans
: A
une maison. 2. Etre voleur, commettre
des vols.
ESA Ellébore, plante.
Pas rapide. 2. Pet. 3. Femme .1 خرباق
grande et qui marche vite.
Es Pas rapide.
Qui se glisse, qui s’introduit “م رَسِقٌ
مجر ببق ل furtivement dans les maisons.
gli) Qui se tait, se tient coi et médite
quelque crime, quelque mauvais tour.
pl. (pers. JE proprem. qui خريدد د
attache et hâte les ânes, ânier, caravanier)
10
ER .
Muletiers, caravaniers qui transportent les
bagages et louent leurs bêtes de somme.
FES A 1
a رد Percer, perforer, av. acc., et faire
un trou dans un objet pour l’enfiler. —
es Je Être guide habile et connaissant bien
le chemin.
LR 1. Trou (fait dans quelque chose
à l’aide d’un instrument, p. ex., dans l’o-
reille). 2. Côte He dans le sternum.
née, pl. 00 et كوا 1. Trou
d’aiguille. 2. Petit trou, espèce d’anse dans
le fer de la hache, où l’on peut passer un
cordon. 3. Trou fait dans l’oreille ou dans
le nez, pour y mettre des boucles. 4. An-
neau. 5. Chemin étroit et caché (dans le
désert). 6. Rapide, véloce, épithète du loup.
Ce خرت On se sert de ces mots en
parlant de quelqu'un qui a fait une étour-
derie.
ME 1 cs
.4 .2.3 .1 خرت n. d'unité de خردة
pl. Lab Des Guide bon et ha- خَريتٌ
qui connaît bien les chemins. 0
+) LS pl. (de “خريت ١ 106611111115 و
trous.
ES Chemin qui va tout droit.
or, Qui a l'oreille, le nez percé
(pour y mettre une boucle, etc.).
40 42 A D à Qui a les chairs Tâches,
pendantes, et le milieu du corps gros
(femme).
ES 1 . Menus meubles de la maison et
de peu de valeur. 2. Rebut (en fait de bu-
Lin, etc.)
LV PRAGLÉ
SL 0), Ut
Ke)
9, #70 7
2 pe ٠
.من Sor-
AXE TA PE
‘Sortir, quitter un 00 av.
PL av. 3. IL. (n. d’act.
ch
ur, paraître au dehors. On dit: من ZE
GE Le ES 11 sortit sous le sabre
d’un tel, c.-à-d. il sortit de la place con-
quise en passant sous le sabre suspendu à
la porte (ce qui était un affront pour le
vaincu). 3. من المرض De Il sortit de la
maladie, c.-à-d. il en guérit. #. 4v. ومن
Se soustraire à l’obéissance de quelqu'un,
5. An. de de la p., Sortir contre quel-
qu’un, c.-à-d., se révolter. 6. 4v. 0 de la
p., Sortir avec quelqu'un. 7. Sortir de la
Re HUE faire exception. 8. (n. d’act.
0 00 Être instruit dans PURE art, et
2)
1. Élever, donner à quelqu'un une bonne
éducation, lui apprendre les lettres, les usa-
ges de société et la morale, av. acc. de la
p-et ى de la ch. 2. Varier, rendre varié et
divers. De là 3. Couvrir d’écritures, de ca-
ractères une partie d’une table, d’une page,
et en laisser l’autre en blanc; et 4. Dégar-
nir (en dévorant les herbes) une partie du
pré, du champ, et laisser l’autre intacte (se
dit du troupeau). 5. Être en partie bon, en
partie mauvais et stérile (se dit d’une an-
née, par rapport aux récoltes et aux pro-
duits des troupeaux). 111. Jouer avec quel-
qu'un le jeu qui consiste en ce que l’un tire
avec les doigts, et l’autre aussi, av. acc. de
latp. AV (nr d'act Us et D) 1
Faire sortir quelqu'un d’un lieu, chasser,
expulser. 2. Av. Faire sortir de
GE
l’ornière, de la route. 3. Sortir, tirer
(un objet qu’on tenait caché). #. Payer le
tribut ) .لي خرأب 5. Percevoir (l'impôt, le
tribut). 6. Chasser aux autruches bigarrées.
e
7. Épouser une femme de race mélangée.
8. Consommer une partie d’un pré, en
laissant l’autre intacte. 9. Avoir une année
en partie bonne, en partie mauvaise. V.
1. Recevoir une bonne éducation. 2. Ap-
prendre (quelque art ou profession). VI.
Se partager les immeubles, en sorte que
lun, .م ex., prenne la terre, l’autre la
maison. VIIL. 1. Tirer, sortir, faire sortir,
produire au grand jour. 2. Extraire. IX.
Être bigarré. X. 1. Tirer, sortir, extraire,
faire sortir. 2. Tirer comme résultat, c.-à-
d., déterminer par calcul telle ou telle
chose. XI. Être bigarré.
TL. pl. AE SA, pl. du pl.
امارد 1. Revenu, revenus (d’un pays,
a terre) (syn. دخل et te مد (. 2.
Tribut, impositions. 3. Dépense, frais (opp.
دخلة et JAN). 4. pl.
qui paraît sur l’horizon. 5. Fleuve qui sort
de son lit.
حرج 1. Revenu, revenus. 2. Tribut,
impositions. 3. pl. ss ss Sacoche (com-
posée de deux sacs pendant de chaque côté
d’une bête de somme).
= ES
ES fêm. 35 حا 1. Qui sort. 2. pl.
is lé RL révolté. 3. Qui est au
7 extérieur, externe (opp. à Ja).
ee من À l'extérieur, au dehors.
دن ا م 34 dehors. — sl) mi
Au dehors. — خار رج ae خأ رجة av. ومن
وف خا رج الاعيان.ومان0 SNA DE
Il est clair pour Sn comme pour les
yeux.
Sy 4 و LA
وخارجة pl. خوارج Ce qui sort, part,
£ حرو Nuage
999
al
vient de quelqu'un. On dit : حسست 08
رجه lo pour dire, Sa générosité parut, se
fit voir, ec il sortit, il partit pour mettre les
affaires en ordre. — Ju رج
coll. pour la jument, la servante et l’ânesse.
A #\ 7 #5 ANA و 2
pl. os 4° خارجية fém. وخارجى
Avant l’islam., Homme nouveau qui de-
pe Terme
vait son illustration à lui-même, et non
pas à ses ancêtres. De là 2. Cheval excel-
lent, quoique né de parents qui n’étaient
pas de race. 3. Depuis l’islam., Rebelle,
qui ne reconnaît pas l’autorité légitime, et
Kharédjite, hérétique d’une secte née dans
les commencements de l’islam. #4. Kharé-
|
djite, appartenant à la tribu تخارجية
حراج 1. Revenu (d’un pays). 2. Tribut.
3. Impôt foncier.
RTS 1. Excréments. 2. Ébullition
sur la peau.
le précéd. .201 تت تراج
Voy. le précéd. 2. Ulcères. .1 حراج
Qui sort beaucoup, souvent. De .1 خراج
là 2. Habile, qui sait se retourner et se li-
rer d'affaire (syn. D.
DE Convoi funèbre.
is D Expédition (militaire).
1 حرج Qui sort à chaque instant au dehors.
(Cheval) qui a l’encolure très-lon- رو 1 جَ
gue, et qui, en l’agitant avec force en
avant, fatigue et use les rênes.
(n. d’act. de la I.) 501:16. 2. .1 خُروج
Apparition. 3. Jour de la résurrection (où
En .4
9 صل. ou صلة prosodie, Lettre qui suit la
les morts sortiront du tombeau).
Pitt À 8, 5
خرم Qui a recu une bonne éducation,
vpn, ١
instruitdansleslettres et les bonnes mœurs.
596 JS
0 PTE fém. خند خرجاء 1. Bigarré de blanc
et de noir. 2. De deux couleurs.
ترم 1.7. d'act. de la 11. 2. Stérilité
elle d’une année où il y a stérilité à
certains égards, et abondance à d’autres.
تخارج (n. d’act. de la VI.) Partage de la
succession qui se fait entre les héritiers
eux-mêmes, qui assignent telle part à cha-
cun d’entre eux.
ب ايم COX
de la 1. 1.; 2. Sor- .اعه'0 ٠ N. تحرج
tie, endroit par où l’on sort. 3. Issue,
moyen de se tirer d’embarras, du péril
(syn. nation 4. Latrines. 5. Naissance
(d’un homme). 6. Origine, apparition
(d’une chose).
= 1. Chassé, expulsé. 2. Sorti, tiré.
3. Lieu où l’on éconduit. #. Temps où
l’on sort ou fait sortir. 5. pl. . es Ré-
sultat (d’une opération d’arithmétique). 6
Part, portion (qui revient à chacun des
héritiers).
SS >
a fém. ee En partie nu, en
partie couvert d’herbes (champ, pré).
#, CAR CE APR 6 3
ps? ناقة Chamelle qui par ses formes
ressemble à un chameau mâle.
av (n. 0' .امه de la X.) Détermina-
tion par calcul, résultat.
VA LAN EMA
JS JS 1. Ronfler (se dit d’un chat, d’un
homme qui dort, etc.). 2. Râler. 3. Sillon-
ner la terre (se dit d’un torrent). 11. 1. S’a-
giter. 2. Ronfler.
خرخر 1. Murmure de l’eau qui coule.
2. Bruit du vent qui souffle. 3. Bruit pro-
duit par les ailes de ‘aigle, etc., qui vole.
ا
Qui donne beaucoup de lait (fe- .1 خرخر
=
chère, le comfort et le luxe dans les vè-
tements.
Eau qui coule et tombe abon- حمر حا
at
damment.
#, CRT
0 موي خن (du chat, etc.).
) FX JS Ce que خر se Poy. plus haut.
0 1. Être encore intact, vierge. De là
2. Être très-pudique et ne parler qu’à voix
basse (comme il sied à une vierge). IV. 1.
Être honteux, rougir. 2. Être pudique,
modeste. 3. Avoir du penchant pour le
badinage et les jeux, les aimer beaucoup,
av. .لك 4. Se taire par abattement ou
timidité. V. Foy. la I.
| S& 1. Long silence (de celui qui pen-
dant longtemps n’ouvre pas la bouche). 2.
Timidité.
55 < (du pers. (خرده Mercerie, quin-
caillerie.
ss Mercier, quincaillier.
$, حار Qui se tait par pudeur.
5 2 »S Vierge.
ce خُرد Bas, qu’on entend à peine (se dit
0 la voix d'une personne timide).
SCIEY عو م كو
وخرد sis, وخرد pl. خَرِيدة 5 خَرِيدُ
Vierge, jeune fille qui est .1 خرايد et 0
toujours couverte de son voile, et qui ne
parle qu’à voix basse. 2. Perle qui n'est
pas encore percée.
Long silence de celui qui se tait اراد
par he
S< Qui se tait. V’oy. la IV.
LS Dragée, menu plomb.
570 7
melle). 2. Sybarite, qui aime la bonne | خردل 1. Dépecer (la viande), couper en
HIT
morceaux. 2. Donner les meilleurs mor-
ceaux d’un mets, av. acc. du mets.
تر دل قار سبى_ .01011806 خردل Plante
connue en Égypte sous le nom de sis
.السلطان
Graine de (خردل gs (n. d'unité de
moutarde.
pl. Gros morceaux. خرادل
Jos pl. Morceaux. — لحم خراديل
Viande dépecée, coupée en morceaux.
IE 1. Renversé, jeté par terre. 2.
Coupé en petits morceaux.
JE? (Palmier) qui a beaucoup de dat-
tes non mûres, quoiqu'il ait été secoué
plusieurs fois.
AC 74
JS f. ZI. O. (n. d'act. RES Coudre, re-
coudre, raccommoder (la chaussure , une
outre), en faisant d’abord des trous avec
l'alène pour passer le fil.— خَر Mettre en
ordre, arranger (ses affaires).
coll. 1. Petits coquillages du genre خَررٌ
(dont on ودع )© جزعح conque de Vénus
orne les ceintures et les brides). On les ap-
Grains, bou- .9 .| لخر pelle aussi es Lt;
les en pierres vertes et rouges qu’on suspend
au cou, ow verroterie et autres petits objets
ronds qu’on enfile et qu’on porte en guise
d’amulette. — mn خر Vertèbres.
و نظ
: 2,
,خرزة pl. 5e 1. Couture. 2. Trou fait
avec une alène dans l’outre ou la chaussure
qu’ on raccommode.
00 اث .ام ES Pierre précieuse, ou
autre petit joyau enfilé sur un cordon. —
AM] خرزات Pierres précieuses, fleurons
dans une couronne de roi (dont on en
ajoutait une chaque année). — البقر ë) خر
Pierre qu’on trouve dans le fiel de bœuf.
js Savetier.
1 Art, état de savetier.
ds خر Marchand de coquillages et de
pus
4 / Le
0 5 ti detaches blanches(oiseau).
مغ كا .
: :زه 5 2م حجان 1 est assis
حوره CUT 1. Qu es
d’une manière indécente en société. 2.
Een qui parle trop. 3. Léger.
Gi, Manière d’être assis peu décente
de celui qui agite le corps et se trémousse.
1% 7
(n. d’act. US) Former (une حرس
cruche, un pot, une jarre) de terre.
US 1. Boire à une 0 2. -
54
muet. 11. (n. d’act. 16 عر ( 1. Préparer
et donner à l’accouchée l'aliment, le mets
qui se donne habituellement aux accou-
chées, av. BE de la p. — Au passif,
حرست دى On donna à l’accouchée telle
et telle chose à manger. 2. Rendre ou créer
muet, av. acc. de la p. (se dit de Dieu).
V. Se faire soi-même la وبري (se dit
des (ومفياء ررووبرة On dit : os L 5 ee
eh ji JS Ÿ Prépare-toi toi-même ta
nourriture, Car tu n’as personne pour te la
préparer, loc. prov. pour dire, sers-toi toi-
même.
ser
Cr UE pl. خروس Cruche à vin.
2 Nourriture d’accouchée.
نت = État, infirmité de muet.
رس Qui ne dort pas de la nuit.
is 6 Nourriture d’accouchée préparée de
dattes et de fenu grec.
حرس 298
Femme qui conçoit pour la .1 خروس
première fois. 2. Accouchée à qui on donne
la nourriture qui convient à son état. 3.
Femme qui a peu de lait.
Marchand de cruches, 0 jarres. حراس
Hire et SL De Kho- 20
.خراسان rassan
Khorassan, province à l’est de حراسان
la Perse.
nt fêm. = LUS À, pl. Lors et كرسان
1. Muet. De là 2. Qui ne produit aucun
écho (se dit des rochers, etc., qui servent
à s'orienter dans le désert). 3. Qui marche
sans bruit (armée, corps expéditionnaire).
4. Épais et qui ne produit aucun bruit
étant remué dans le vase (lait, etc.).—4{u
fém., av. l’art., La) 1. Malheur. 2.
mélaph. Nuage muet, c.-à-d. sans éclair
ni tonnerre.
ni (mot pers.) Armoire.
NU
f. I. (n. d’act. US) 1. Gratter. حرس
Attirer à soi (un chameau, etc.) avec .2
un bâton crochu QE. 3. Travailler
des pr uAT. ل pour nourrir sa famille, av.
Élever sa tige (se dit (تخريش (n. d'act.
des céréales quand ‘elles poussent). III.
Gratter quelqu'un, av. acc. VI. Être excité
les uns contre les autres (se dit des chiens).
Gratter. 2. Travailler pour faire .1 .1111
vivre 8 RAA av. ل des je
3 ce
US et LS Qui ne dort pas, qui
veille (homme).
Dee pl. Dore Menu mobilier, e
ustensiles de peu de valeur.
C/
rie NAT : 1
خراشس 1. Excitation des chiens: 4X
(0
uses Chien hargneux. 2. pl. LE 2
Marque longue dont on marque les ‘cha-
meaux.
وخرشاء pl. كلدم 1. Pituite. 2. Écu-
me. 3. Peau à la surface de la crème. 4.
Peau du serpent. 5. Coque d’un œuf cassé.
6. Objets tombés et cassés. 7. Tourbillon
de poussière, ou brouillard.
واس 1. Limailles. 2. Petites choses,
bagatelles. On dit: عندة خراشة 2 Il me
doit quelque petite chose.
ds 5? et مخراش Bâton crochu dont on
se sert pour attirer à soi (un chameau, etc.).
Lt et 55 a Irrité, excité (chien).
S #0C7
Las” 1. Voy. le précéd. 2. Marqué
d’une marque longue خراش (chameau).
4 1
LYS ts Chien qui gratte beaucoup
avec les griffes.
/ À C 2
Bousiller, faire négligemment حرا شب
et peu solidement (un ouvrage), av. acc.
ب و و
Gros, épais, gras. 2. Long. .1 حرشب
22
Ca ES — me pl. خْ راشع Monticule
séparé des autres. |
FRS
LS — خرشاق Sol dur et rabo-
teux, tel, qu’il est impossible d’y marcher.
خشف 1. 201. le précéd. 2. Mouvement.
3. Désordre, confusion dans les paroles.
Artichaut. خرشون
WE = PS 1. Montagne escarpée.
Sol dur et raboteux. .2
Voy. le précéd. 2. = 46
s rc» 1 à 6
0 = 1. Fier et qui se donne des airs.
2, Qui a la couleur de la peau changée et
le corps décharné. 3. Contracté et rabougri.
JE
Deviner, dé- .1 (خرص (n. d'act. خرص
terminer par conjecture combien de dattes
donnera un palmier, ou un champ de blé.
Énoncer un avis, une opinion sur quel- ,2
Mentir, proférer un .3 الى que chose, av.
mensonge. #. Faire une digue à une ri-
vière, av. acc. de la rivière. 5. (n. d’act.
Avoir حر ص Réparer, arranger.— (خراصة
faim par un temps froid. II. (n. d'act.
Donner quelque chose en échan- رما ie
ge, av. acc. V. Inventer quelque chose
VIII. .م contre quelqu'un, av. dr de la
Faire, forger un mensonge. 2. Mettre, .1
serrer quelque chose dans la bourse, dans
l'escarcelle.
Branche de palmier dépouillée .1 خرص
de feuilles. 2. Bâllon, morceau de bois
ferré qu'on met dans le nœud qui bouche
l’ouverture de l’outre. 3. Petite chose. On
ne possède rien. 4. 11 مأ ls خرصا dit:
Lance. 5. Boucle en fer au bas de la lance.
Fer de la lance. .6
Conjecture, évaluation approxi- .1 خرص
A com- كم خرص | mative. On dit: Se
bien évaluez-vous approximativement le
produit de votre terre? 2. Hypothèse, opé-
ration conjecturale. 3. Digue. #. Chameau
grand et robuste. 5. Lance mince. 6. Pa-
nier. 7. Bague (en or ou en argent). 8.
Boucle d'oreille. 9. Anneau, boucle (dans la
parure d’une femme). 10. (du pers. US)
Ours. .
Outil en bois avec lequel on .1 خرص
üre le miel de la ruche. 2. Bourse. 3. Ra-
meau, #. Boucle, ferrure qui serre le bas
de la lance. 5. Foy. خرص 7: 8. 9.
559 خرط
DS Qui à faim par un temps froid.
DS ,رص اه pl. bal Outil en bois
pour extraire le miel des ruches.
LS 1. (par transpos. de lettres, pour
(رخصة Permission. 2. Eau à boire. 3.
AU d'accouchée. Foy. sous .كرس
Fer de lance. 2. Eau froide. .1 خريص
Creux autour des palmiers ou d’autres .3
arbres, où l’eau employée à leur irrigation
reste stagnante. 4. Rempli (vase). 5. Bas-
sin dans lequel on introduit l’eau d’une
rivière. 6. Bord (d’un fleuve). 7. Ile (en
mer). 8. Baie, golfe.
DS Lance.— Au pl., DE Fers,
pointes de lances.
bi jé Jeune fille délicate, à اكد حرط
la peau blanche (Foy. 8% ,s).
(he, FU
Dé- .1 (خرط d'act. 0 رو
pouiller d’écorce et rendre égal (p.ex., une
pièce de bois), tourner, av. acc.; tourner
(se dit du travail de tourneur). 2. Dépouiller
une branche de ses feuilles avec la main, en
Ja passant d’un bout à l’autre de la branche.
pour dire, Il a À دونه خرط القماد On dit:
.3 .(قناد une chose difficile à faire (Foy.
Enlever les baies d’une grappe de raisins,
en la mettant dans la bouche (de sorte que la
queue se trouve dépouillée, et que les baies
restent dans la bouche). #. Lâcher le faucon
(sur la proie), av. acc. 5.Laisser aller, lâcher
les bestiaux sur le pré, etc. 6. Lâcher ses
gens, ses esclaves contre quelqu'un, et per-
mettre le pillage, av. acc. des p. che es
Purger, produire son effet (se dit d’un pur-
gatif). De là 8. Purger (se dit du fourrage
مد 560
vert qui purge les bestiaux). 9. Lâcher un
vent, un pet, av. يب du derrière. 10. For-
cer une jeune fille, av. acc. de la p. 11.
Être rétif au point d’arracher la bride des
mains du cavalier (se dit d’une monture).
12. Souder, arranger (un verre, un vitra-
ge). 13. Être atteint de la maladie Ie
IT. (n. d’act. 0 Purger, produire son
effet purgatif (se dit d’un purgatif). IV. 1.
Être atteint de la maladie me 2. Fermer
une bourse, une poche avec les ganses. V.
Tremper le bout de quelque chose dans un
corps gras, de manière que la graisse reste
au bout. VII. 1. Commettre une bévue, en
agissant dans l'ignorance ou à sa tête ; fam.,
se blouser dans quelque chose. 2. S'atta-
quer à quelqu'un par des paroles injurieu-
ses ou autres offenses, av. DE de la p. et
ب de la ch. 3. Courir avec rapidité, aller
vite, av. Là de la marche. 4. Aller vite,
courir vers un endroit, av. do 5. Entrer
brusquement dans.….…., av. فى du lieu. 6.
Sortir brusquement de.…., av. من du lieu.
7. Être compris au nombre, dans la série.
8. Être mince, dégagé (se dit du corps ).
VIIT. 1. Dégainer, tirer du fourreau (un
sabre).
de la grappe, en la mettant dans la bouche |
(Foy. la I. 3.). X. Sangloter, continuer à
sangloter, av. Là des pl. XIII. اخروط 1.
Se prolonger pour quelqu’un (se dit de la
route, du voyage), av. ب de la 7. 2.S’en-
tortiller, s'engager autour du pied dugibier |
(se dit du lacet, des filets), av. فى du pied.
3. S’éloigner avec rapidité. #. Être long (se
dit de la barbe, des poils de la barbe).
9, Enlever avec les dents les baies |
١ دل
حر
56 1. Lait en grumeaux qui 56201116
des pis d’une chamelle ou d’une brebis at-
teinte du La. 2. Perdrix mâle.
LA 1. Maladie des femelles à lait, lors-
que le lait coule en grumeaux ou avec une
matière jaune. 2. Affaiblissement général
dans le corps.
L خار 1. Qui rend des excréments clairs
(comme celui qui est purgé). 2. Atteinte de
la maladie L 4 (ne se dit que des femelles).
15 bien Ê Dé , 7 حرأ et 0 L& Substance
grasse qui coule de la racine du papyrus.
Indocilité, nature rétive de la mon- خراطً
ture, qui fait qu’elle arrache la bride des
mains du cavalier, et qu’elle part.
L حرا Tourneur.
Art, métier et état de tourneur. خواطة
ee pl. Lx 1. Animal rétif qui ar-
rache la bride des mains du cavalier. 2.
Femme méchante. 3. Qui fait une bévue.
,ريط pl. يخ خوا بط 1. Sac, cabas. 2. Sac
dans lequel on 00 les œufs de vers à
soie.
Sanglots violents et prolon- .1 خُريطى
خراط .01 .2 د
LE, pl. ا ريط 1 ALES
lié, pl. كا 1. Malade de la ma-
ladie .خرط 2. Serpent qui a Ôté sa dé-
pouille, ou qui l’ôte chaque année.
1 “عرو 1. Qui a la barbe clairsemée, et
les poils de la barbe longs. 2. Allongé
(visage).
D مدرو (Barbe) clairsemée sur les joues,
avec de longs poils au menton. — نال pl.,
ARR SEE
#خروطات en géom., Cône.
Et pot
ee
خرطيط Rhinocéros.
خرطال Avoine.
7
5 1. Frapper sur le nez. 2. Tordre
1 nez. 111. 1. Porter le nez haut. De là 2.
fig. Être fier. 3. Être en colère.
LA, pi. خُراطم Nez, bout du nez.
|
be, pl. blé 1. Nez. 2. Bout du
nez. 3. Devant de la bouche. 4. Trompe
de l'éléphant. 5. Groin du cochon. 6. 4v.
mépris, Museau, visage laid. 7. fig. Chef,
ou principal personnage d’une tribu, d'une
troupe. 8. Vin capiteux. 9. Suc qui coule
du raisin avant la pression.
4 BE Lone, grand
Lame: DRE
CT — ob كرأ pl. 1. Vers ع0 terre.
2. Truftes.
MT 44
‘re f. A. (n. d’act. 7 ss) | Fendre. —
رع à Le Être faible, nue 2, Être brisé.
— és (n d'act. 2-5 Es 00 à)
Avoir les membres flasques. VII. 1. Être
fendu, cassé (se dit du bois de la lance).
2, Être brisé. 3. Étre faible. 4. Être dis-
loqué (se dit des membres, des épaules ).
VIIT. 1. Fendre. 2. [Inventer, imaginer (un
objet, un instrument, une machime). 3.
Produire, créer, faire surgir. #. Créer,
faire des innovations. 5. Former, façonner
(d’une manière donnée). 6. Frauder quel-
qu’un en détournant à son profit une par-
7. Gaspiller (les
biens, l’avoir). 8. Se servir pendant quel-
üe des biens d'autrui.
que temps et sans rétribution d’une bête
de somme à autrui.
fs © /
Incision, coupure (à 06 .1 خرع
d’un mouton) servant de marque. 2. Flac-
201 حرفت
cidité des membres du corps. 3. Stupeur,
consternation.
Faible, affaibli. خرع
رار 1 M 5 à ل
de 1. Langueur, affaiblissement géne-
ral dans le corps. 2. Fureur (de la cha-
melle). 3. Dos brisé chez un chameau (ce
qui l'empêche de se lever).
كو
Libertinage, licence de mœurs. خراعة
SRE ٠. .
خروع 1. Femme de mœurs 116
2. Femme qui marche langoureusement,
le corps penché.
2 3 À 1
É حم 1. Faible, languissant. 2. Flasque
/
et pendant. 3. Foy. +روع %. Espiègle,
1 à RUES des tours.
11 ذروع Foy. جريعة
ct
2 a comparalif de ES:
Her ع | x . ,
dE , pl. اختراعات Invention, dé-
2
couverte.
# C 7
| ETS — وخرصب fem. KES 1. Ra-
meau jeune et tendre. 2. Fille jeune, dé-
licate, à charpente osseuse mais fine (syn.
50 sels). 3. Grand et gras.
sus 2 / 2
خراعيب pl. وخرعوبة وخرصوب
le précéd. .20
2
NE 1 0
زفي & LS à) 4. Cueillir (un fruit) de
> 2 الي
اكراد في , ; 6 0
une (syn. .رجنى 2. Cueillir des fruits
par terre pour quelqu'un, av. acc. de la p.
— Lis 1. Avoir le cerveau troublé,
avoir le délire. 2. Aimer les fruits cueillis
par terre.—4u passif, 5 Être arrosé
par la pluie d'automne (se dit du sol). IT
(n. d’act. (تخريق Regarder quelqu'un
le déclarer aliéné. TIT.
comme un aliéné,
Passer l'automne avec quelqu'un, travailler
562 حدرقل
à quelque chose pendant l’automne avec
quelqu'un, av. acc. de la .م IV. 1. Gâter.
2. Permettre à quelqu'un de cueillir par
terre les fruits d’un arbre, av. acc. de la
p. et acc. de l'arbre. 3. Entrer, se trouver
dans la saison d'automne. 4. Mettre bas en
automne (se dit des brebis). 5. Mettre bas
à l’époque correspondante à celle de l’ac-
couplement. 6. Avoir les dattes mûres et
propres à être cueillies (ce qui a lieu en
automne) (se dit des palmiers). 7. Être
long (se dit des épis du millet ë 2). VIII.
Cueillir (les fruits).
ass 1. L'espèce la plus inférieure des
dattes. 2. Radotage (d’un vieillard). 3
Délire.
Hs حر Aliéné, qui est atteint d’aliénation
mentale, de délire.
و وكو
Saison voisine 06 خره
ÈS Pois.
Pen ds À GA D’automne.
fat
< Fruits cueillis sur l’arbre.
QE حار Gardien des palmiers.
ets et خراق Saison dans laquelle
on cueille les fruits.
|, 7 1. Fruits cueillis et ramassés. 2.
00 و
pl. خرافات Conte extraordinaire, étrange,
mvraisemblable (comp, Lis être en dé-
lire). ةفارخ ns ds Conte étrange, in-
vraisemblable d’un homme en délire, ou
conte de Khourafa, certain individu qu’on
dit avoir élé ensorcelé par les démons et
avoir habité parmi eux. Les choses étranges
qu'il a ensuite racontées sur ce séjour ont
passé en proverbe.
# و
DU
on
(quand il est déjà assez grand pour paître).
2. زر de six mois à un an.
خروفة 1. fém. du précéd. Agneau femelle.
2. Pouline. 3. Palmier qu’on prend à ferme
pour en avoir le produit de la saison.
خُريق 1. Cueilli (fruit). 2. Automne.
3. Pluie d'automne. #. Année. 3. Ruisseau
qui sert à arroser un jardin. 6. Feuille
tombée, feuille d'automne.
5 À =, pl. خرأ بس Palmier affermé pour
en avoir le produit.
LS 1. Chemin bien frayé et distinct.
2, Enlèvement des dattes du palmier, ré-
colte.
SC
CS pl. خارف Petite corbeille
dans laquelle on cueille les meilleures
dattes.
de Femelle qui met bas dans l’an-
née suivante, à l’époque correspondante à
celle où elle a été saillie.
A مجان Malheureux, qui n’a pas de
0 (comp. ee et BE
cer 1. Délire. 2. Radotage. 3. Récits
fabuleux, contes saugrenus. 4. Allée entre
deux rangées de palmiers, de manière
qu'en la suivant on peut cueillir des dat-
tes de chaque côté. 5. Chemin bien frayé.
6. Jardin.
Cueilli sur l'arbre (fruit d’au- .1 مخروق
tomne). 2. Arrosé, trempé par une pluie
d'automne.
00
2 عرو Prendre beaucoup à la fois.
BR ET ae 1
2, FL et Pl Aisance, af-
fluence des biens et des commodités de la
vie, bien-être.
AA us
و خروقل pl Obs: = et اخرفة 1. Agneau | 2 Gras.
GS
TRS 1
خرف 1. Bien-être, aisance. 2. Nouveau
et tendre (se dit des plantes, du corps d’un
jeune homme).
3 1 1 . Large, spacieux, ample (vase).
2. 4156 (vie, genre de vie).
٠ « م 3 5 41 8
رقش — حردش Mêlé, qui offre un
mélange de toute sorte de choses.
٠ secs
خرقع ع > 5ه 1. Coton gâté. 2. Coton
LETTRE ١
cardé.
3 À AT
Lis — خرفق Moutarde de Perse (en
Égypte, السلطان bi ).
PIN /
Déchi- .1 م al 0 ار حرق
rer, lacérer (un vêtement). 2. Traverser
(un désert). 3. Gâter, abîimer (un ouvrage).
4. Mentir, faire un mensonge, forger un
conte faux. 5. (n. d’act. (خُروقٌ Rester à
la maison, n’en point bouger, av. ى du
lieu. — خرق (n. d’act. LS) 1. Rester
à la maison, n’en point bouger, av. (3 du
lieu. 2. Ne pas pouvoir voler ni prendre
son essor (se dit d’un oiseau qui est effrayé).
3. Se blottir contre la terre, de peur des
oiseaux de proie (se dit de certains ani-
maux). #. Être maladroit, peu habile, bôte
à ne pouvoir faire comme 11 faut telle ou
telle chose. — Cr 1. Ignorer, ne pas
savoir quelque chose, av. & de la ch. 2.
Être bête. II. 1. Déchirer, lacérer avec
violence, ce que la I. 1. av. intensité. 2.
Mentir impudemment, avec audace. IV.
Rendre stupéfait, mettre dans la stupéfac-
tion, av. acc. de la p. V.1. Être déchiré,
lacéré ; être troué, criblé. 2. Faire un men-
songe. 3. Être prodigue, ne pas garder la
mesure dans les largesses qu’on fait. On
1 ESA Le Lys هو pour dire, Il est
563 حرق
prodigue dans sa générosité. VI. Traverser
dans tous les sens, partout. VII. Être dé-
chiré, lacéré. VIII. 1. Passer, traverser,
se faire jour (se dit du vent qui pénètre).
Faire un mensonge. XII. Être déchiré. ,2
Le 1. Fente, fissure, déchirure, ac-
croc. On dit: قى 5 2 خرق Sa robe est
déchirée. On dit: خرق خرق فى ألصهية
pour dire, L'amitié est rompue. 2. Trou
rond fait exprès dans l'oreille d’un animal.
3. Pays ouvert, bien aéré, que les vents
traversent en tous sens.
CS pl (és
sh AE اي
us be, bat.
Très-généreux, très-large dans ses dons.
Homme à la fois généreux, beau et doué .2
d'intelligence; extraordinaire.
de 1. Maladresse, manque d’habileté
qui consiste à agir mal à propos, p. ex.,
de se montrer dur là où 1l faut être doux, et
vice 6153. 2. Gaucherie, maladresse à faire
quelque chose. 3. Stupidité. #. =) يومة
4 ال يد ge
ns que l’on fait vers le midi LS?
Stupeur, air interdit (de peur .1 خرق
ou de honte), regard effaré d’un homme
qui écarquille les yeux et reste immobile,
d’une gazelle transie de peur (à la vue d’un
oiseau de proie), ou d’un oiseau qui ne peut
pas voler par peur. 2. Caractère dur, mœurs
peu douces. 3. Gaucherie, maladresse ha-
bituelle.
AU HE
Frappé de terreur, .1 خرقة fém. ,خرق
consterné et immobile. 2. Gauche, mala-
droit. 3. Cendre.
و
+
Bête, maladroit, malhabile. حرق
و و sf
Rudesse dans le commerce de la خرق
vie, mœurs dures (opp. à CP).
564 as
Sat. Quidéchire. خارة ق العادات- |
Eitraordinäire, insolite, inoui, qui a 3
contre l’usage général et connu (se dit des
choses extraordinaires, monstrueuses ou
merveilleuses). 2. Menteur. — ق 5 =
Fer, 1 qui déchire.
is 4 1. Action de fendre, de déchirer,
de couper. 2, 000 de gâter un ouvrage.
«4 LA
,©
Lambeau, haillon .1 م 5 pl. وخرقة
(d’un vêtement 1 2. Bande (de sau-
terelles) qui s’est détachée des autres. 3.
Bourse à argent. 4. Manteau en étoffe de
Jaine porté par les soufis, et qu’un maître
transmet souvent à son disciple de prédi-
lection.
7
Les 0 أإصعباب الخرق
2
وبن 2
LES Bêtise, ا ese
0 رو و Vent froid et soufflant avec vio-
lence.
# , 5 r 7 , 0
LS ٠ Déchiré, lacéré, en gen. 2.
Lacéré (se dit de l’utérus déchiré par le
fœtus). 3. pl. دق LA Vent, surtout froid
et violent, qui enlève les tentes. #. contr.
Vent qui souffle doucement et longtemps.
5988 3 5 4 ,
5. pl. خرق Plaine; endroit où la vallée
ee et finit.
كو
Très-cénéreux, jusqu’à la prodi- خريق
galité. Foy. Lys 1 et 2.
3 AS
005 2 خريقة
Maladroit, gauche et bête. 2. .1 لخر
Dur, intraitable dans le commerce de la vie.
LS XX (fm. de [لأخرق pl. rade
Maladroite, gauche; sotte. — xx كا
5 الخرقاء Une sotte ne manque jamais
de trouver quelque excuse. 2. Qui a Po-
},s
reille percée (brebis). 3. Désert, plaine
ouverte et aérée. #. Qui souffle avec force
(vent). 5. Sotte, qui ne fait pas attention
en marchant, et met le pied au hasard (bête
de somme).
Bel homme, au corps bien .1 معراق
fait. 2. Habile, adroit. 3. Très-généreux,
large dans ses dons. 4. Maître, chef. 5.
Mouchoir مها Taureau sauvage. 6.pl. LR
roulé et tordu dont on frappe celui qui perd
dans le jeu الخظيرة 7. Sabre de bois.
8. هو
7 . :
he ) مخراة Cest un homme qui s’est
a
trouvé dans beaucoup de combats. — هو
فى = حرب C’est un homme qui sait
se retourner au jour du combat, à la guerre.
| ui ne
9. Aupl., خخا ردق ! Mensonges, impos-
tures débités avec audace.
CNY RNA ab Fr 5
EU 4. Déchiré, lacéré. 2. Malheu-—
reux, qui n'a pas de chance.
se 1. Déchi , 2, Ad
ss 1. Déc niré, lacéré. 2. Adroit,
A à soigner les chameaux, etc.
5 ts
ASS Déchiré. حرق السرنا ال
Qui a les vêtements, le pantalon, déchirés
en voyage.
FN
.. ARTS 7 0
à, ® 1. fém. du précéd. 2. Femelle
dont la matrice a été déchirée par le fœtus.
ARC)
ف ve 1 . Passage des vents, lieu exposé
au courant de l'air. 2. Déchiré. Foy. plus
“Lx
haut ““خرق .
AR
eh Rapide, véloce.
{70 /
حرد قل Lancer une flèche de manière à en
traverser un objet de part en part; traver-
ser de part en part.
Ut عي As
CSS et خراهات pl. ar. du not pers.
ركاه Tente.
ar
07 1 |
PS f. Ze (n. d’act. 2) 1. Découdre,
défaire la couture. 2. Couper de manière
à séparer une chose d’une autre, av. acc.
3. Percer à quelqu'un l’isthme
el Se
du nez, av. acc. de la p. 4. ue s’é-
7
carter 1 chemin, av. حرم — .عن (n.
d'act. > à) Avoir l'oreille percée, ou avoir
28
le nez percé à l’isthme, de manière à pou-
voir y passer une boucle. حرم Se mettre
à son aise, et vivre licencieusement, sans
s'inquiéter de rien. 11. Fendre la couture,
av. acc., à l'endroit de la couture. V. 1.
Être fendu (se dit d’une couture défaite).
2. Détruire, anéantir (se dit des calamités
qui D une peuplade), av. acc.
AD. S 1 on dil : 5 3 D Il exerce con-
tre nous des her injustes et stupides.
م مو 0
jee, La colère d’un tel s’est. زدد فلن لدم
apaisée. Et av. » js On 001 SRG =
Tu ne vaux rien, tu n’as rien de bon en
toi. 3. Embrasser la secte .خرمية VII. Être
fendu, crevassé ou déchiré. VIIT. 4. Anéan-
ür, détruire entièrement (Foy. la V. 2.).
2. Enlever quelqu'un (se dit de la mort).
— Au passif, Le فلن ES Un tel nous
a été enlevé ep la mort).
se
ee pl. DS 1. Pic d’une montagne.
2, En prosodie, Retranchement d’une lettre
ou syllabe brève au commencement d’un
vers.
sus AE
es pl. dr Pic d’une montagne.
و #5
En 1. Vie aisée et agréable (pers. Ds)
2. Espèce de EU
pa]
chait la licence dans les mœurs et la mé-
et Li Certaine secte qui prè-
tempsychose.
ee 7 كو
pts 1. Froid, adj. 2. Vent froid. 3.
Qui gâte, qui Us #. Qui abandonne.
LS n
pl. a Plante oléagineuse, odo- وخرمة
riférante, de couleur violette, et semblable
au haricot Lu),
A AA k 1
خرمة Endroit où le nez est percé pour y
passer une boucle.
يه
Mensonge. ار مان
98 : « كو
Qui ne fait aucune attention à ce خرد
qu'il dit ou fait, qui mène une vie licen-
cieuse.
Sy 1
ْ es Rochers crevassés.
#0
2 أت 1. Qui a 169 5 percées. 2. Qui
a l’isthme du nez fendu. 3. Qui a subi le
[24
retranchement خرم (vers).
Cr PA
Oreille percée. .2 . أخرم fém. de .1 خرماء
Qui a une oreille percée dans le sens de .3
AD 1
sa largeur (chèvre, ete.). ts) Colline
pars, d’un côté.
=, pl. حا رم 1.8 lat d’
LS 1 . Sommet saillant d’une 9 2 حرم
colline. 2. Pointe d’une arme. —Æ4u pl.,
Commencement de la nuit. 2. .1 )=
Naissance des chemins divergents dans les
montagnes, endroit où les chemins se sé-
بمين parent, issues. De là, au fig.: te
Serment à restrictions, qui offre des مما 9
échappatoires.
CR DRAC
RES 4 Qui a subi le retranchement حرم
(yers).
وا اي , و
Qui reste immobile et ”=} — حرمد
silencieux, les veux fixés sur la terre.
S // © PE
T Dh Ur n.d'act. رمس
et DSAN Etre dans l'attitude إخرماس
d’un homme qui reste immobile et silen-
CICUX.,
566 JS
he Nuit obscure.
اي اجر
Altérer, corrompre (le texte .1 بح من
d’un livre). 2. EÉgratigner.
0 م ” S 7 / ليه
Dore — DE Voy. .أخرمس
تحوساة — II. 0 دو Être déchiré, lacéré
(se 2 d’un vêtement).
dis 1. Vieille femme décrépite. 2.
Femme sotte. 3. Nombreux.
RANGS
= Frapper, porter à quelqu'un un
0 PpPer; م quelq
coup (avec un sabre), av. acc. de la p. et
— de la ch.
SLA Grand, long.
و 2
Lise Parties naturelles de la femme.
حرق — GS pl. CBLS 1١ Petit de
hèvre qui vient de naître. 2. Petit lièvre.
3. Citerne.
y, fém. av. *, Qui abonde en liè-
vres (pays, terre).
لكورئق | 6 (du pers. jé خور lieu à repas)
Khavernak, nom d’un célèbre palais que
Niman ben Moundhir avait fail construire
dans l’Iraq arabique.
حرو — 7 1" pl. اكرات Trou à la tête
d’une hache qui sert à y passer un cordon.
حري — U* Excrément humain. Voy.
DORA
Es
AI 3
+ 9 و er 4 9
JS (n. d'act. ;S) 1. Transpercer, percer
quelqu'un de part en part, et, pour ainsi
dire, le coudre. 2.Armer un mur d’une clô-
ture d’épines, pour empêcher de l’escalader
et de le franchir. 1111. 1. Ce que la I. 1.
2. Choisir quelqu'un dans la foule, et en
séparer (se dit des hommesoudes animaux),
av, acc. de la p. et ,.,s
١
qq مم م م ممما كك gp qe nn tt eme Seth nt 1 1 1 1 eh 12 1 1 <1 1212023 <1< <1 < <2 ز 2 <1 120 10202 020 + 02221١1
er
pe pl. j 1 رو 1. Soie filée écrue, gros-
sière. 2. Étoffe en soie écrue (Foy. ÿ-5).
3. Poil d’un animal aquatique dont on fait
des étoffes.
و ردير FÉES) An :
js pl. خزان et آخرة Lièvre mâle.
Syit/
Nom d'une montagne où l’on allu- رار
mat des feux dans la malinée du jour où
l’on se disposait à faire une incursion.
es Marchand de soie écrue.
Fe 7 Pays abondant en lièvres.
CAE 7
ا 0 زب d'act. ركرك 1. Être
enflé. 2. Être gras, de manière à paraître
enflé. 3. Avoir les pis enflés et le canal du
lait étroit. V. Être enflé.
= Voy. Se
1 خرف et Lis Qui a les pis gonflés
(chamelle).
re et QUES Mou, tendre (se dit
des chairs, de la pe
dits, خازياة et ds; 2 Ce que Lis.
Voy. = ;<.
js il. LE ea 1. Être fier, avoir une
démarche fière. 2. Être sévère, avoir un
air austère. 3. Donner des coups avec les
pieds de devant à quiconque s'approche.
HO 1 . Mouches et autres insectes dans
les jardins ou dans les prés. 2. Bourdonne-
ment des insectes dans un jardin. 3. Chat.
%. Sorle de mal au cou (chez l’homme ou
chez les chameaux).
a — 0-6 Gras et qui semble enflé.
SAUCE
JS) EN وخزخز سب 00 et AA = Fort,
robuste, qui a les muscles durs et forts.
CAT A TA
À) = 1 Regarder quelqu'un les veux pres-
et
one
2. Regarder de travers. 3.
Être fin, rusé. 4. S'enfuir.—
DS (ne d'act.
RER
out &) 1. Être trop recouvert par les pau-
que fermés.
pières, ou trop petit {se dit d’un œil qui
l’est au point qu’on semble regarder les
yeux presque fermés). 2. Ouvrir l'œil, et
le fermer aussitôt; cligner l'œil. 3.
Être de travers (se dit d’un œil). IT. (n.
d'act. ;-> y") Rétrécir, contracter. VI.
Rapprocher les paupières et fermer presque
les yeux pour voir mieux ou plus loin, et
fare semblant de regarder de la sorte.
ne Regards de travers.
ie Petitesse des yeux, yeux petits, qui
ne sont pas assez fendus.
ik coll. Khazars, peuple qui habilait
autrefois près de la mer Caspienne. De là,
Sy Mer Caspienne.
1 خاز Très-rusé.
#
SEA
et ges Mal au dos, douleur dans خزرة
l’épine dorsale.
“à 7 è / كو
Espèce de mets fait de خزيرة xs et
viandes hachées menu, cuites, et aux-
quelles l’on ajoute de la farine.
ST LEZ 2
خزور Jeune homme développé et robuste.
“AN
UD
Indes. 2. Canne, bâton de bambou, ou aw
Bambou, arbre des .1 بار رام
tre bâton flexible. 3. Lance en bambou.
Barre, gouvernail.
LS se et is Démarche d’un homme
faible dont tous les membres semblent dé-
traqués.
ai fêm. 2 A, 54, pl. DS Qui a les yeux
petits, peu fendus. Foy. je:
JS Poy. .خنزر
LR 567
5 — à Imbroglio, confusion
وداه خَرري خزرب
|
dans les paroles.
PONT OMEA 1
١) خ Clocher, marcher en boitant.
2
ص ب ع لو
a 1. Lion. 2. Khazred|, nom d’une
tribu arabe. 3. Vent d’ouest.
POS. 1 fur
خزرف (n. d'act. 35, ;s) 4. Marcher en
balançant le corps et agitant les mains. 2.
Marcher d'un pas rapide.
LS, fém. خزرافة 1. Qui est assis
d’une manière indécente. 2. Bavard, qui
parle trop (Foy. .(خرزف 3. Agile. #.
Mou, lâche (syn. :<.,).
7 م بغ كو
ee ل JS) 1. Couper,
retrancher en coupant. 2. Retenir et em-
pêcher d'aller. 3. Rester en arrière et se
séparer de ses compagnons, dv. 066. ou av.
عن des p. IL. (n. d'act. (لخزبع 1. Couper.
2. Retenir et empêcher d’aller ou d’appro-
cher de quelque chose, av. acc. de la p. et
عن de la ch. V. 1. Séparer, en coupant,
une pièce (du chameau égorgé, etc.), av.
acc. et .عن 2. Rester en arrière et se sé-
parer de ses compagnons, av. عن des p.
3. Se partager, se distribuer (les parties
d’un chameau ésorgé, etc., ou d’une autre
chose), av. acc. de la ch. et دين des p.
VIT. {. Se rompre, se casser par le milieu
(et non pas sur les extrémités; se dit d’une
corde). 2. Pencher, incliner de vieillesse
ou d’affaiblissement (se dit du corps affai-
bli dans les reins). VIII. Séparer, déta-
cher quelqu'un de ses amis, de sa bande,
av. acc. de la p. el عن
#79.
خراع La mort.
ve 00 ن ممع
)9 ش
Infirmité ou quelque défaut dans خرء كه
un pis qui fait clocher.
خرعة el ae = Morceau, pièce coupée
d'un chameau égorgé.
2
ا قاس
Qui retient quelqu'un et l'empêche خرعة
de s'occuper de quelque chose.
كو
0 0 . . , , 4
es Monticule de sable isolé, séparé
des autres.
Je; Voy. plus bas sous des
NEC
des 1. Clocher, marcher en inchinant
le corps d’un côté, comme si l’on boitait,
comme l’hyène, chez qui cette marche est
naturelle. 2. Secouer les pieds en marchant.
كو
Hyène. 2 غل
ue 4. Claudication, action de boiter.
2. Infirmité qui fait qu’un animal boite.
Al LEA Badinage, jeu.
GR LEE ce
Le 2 Contes amusants.
MA n. d'unité du précéd. 1. Conte
amusant. 2. Chose étrange.
NT ur? sf sl ao
iles Conte ou propos qui fait rire.
Cf
PR RATE
sy f. I. (n. d’act. خفن 4) Marcher
avec x fierté, en balançant et agitant les bras.
nl 5 Objet de poterie de terre.
#
Œ خزة De terre (vase).
LE حرأ 1.Marchand de poterie. 2. Potier.
AA PE
م احم ف
transpercer (se dit d’une lance). 2. Frapper
(n. d'act. (358) 1PPPÉTCER,
le but (se dit d’une flèche qui perce). 3.
Rendre des excréments {se dit des oiseaux).
VIL. Être transpercé. VIIL. Être dégainé,
tiré du fourreau.
ti (formé de se. Foy. plus bas) دَق
Empaler un homme (genre de supplice en
usage en Orient).
خزل
524
Fer de la lance. 2. Qui atteint . 1 ارق
le but, qui frappe et perce (flèche). On dit:
Ceres) se Il est plus pénétrant, م خارق
il atteint mieux son but qu'une flèche,
- qu'une lance. On dit encore : El) أنه
و رفك C’est un perceur de feuille, d’un
homme hardi et habile, ou bien d’un homme
dont on ne doit pas attendre grand’chose.
86 خرأ ous Terme d'injure et de mépris
équivalent à Chieur que tu es!
Pieu que le bourreau enfonce حَازوق
dans l’anus à l’homme condamné à l’em-
palement.
Sy, C-
Lys” 1. Pieu, épieu. 2. Bâton muni
d’un crochet. (Celui qui vend les dattes non
mûres (,.) pour des noyaux, a plusieurs
bâtons de ce genre, et en donne un à ce-
lui qui se présente chez lui pour lui vendre
des noyaux. Celui-ci doit, à l’aide de ce
bâton, enlever des dattes. Tout ce qu'il
enlève de cette manière sert à payer les
noyaux; 511 n’est pas assez habile pour le
faire, 11 perd ses noyaux de dattes.)
/ PT:
4 S + (n. d'act. S'<) Persévérer dans
quelque chose.
À \jS f. I. (n. d'act. 16 1. Marcher
d’un pas lourd. 2. Couper, retrancher, sé-
parer. 3. Retenir quelqu'un et l'empêcher
de faire telle ou telle chose, av. acc. de la
8: et عن de la ch. — Ts Avoir le dos
rompu. V. 1. Marcher d’un pas lourd. 2
Avoir le mouvement lourd et lent, au point
de paraître reculer au lieu d'avancer (se
dit des nuages). VIT. 1. Marcher d’un pas
lourd, comme si l’on avait ledos brisé. 2.
Pr
Demeurer court en parlant, av. .لق 3. Ne
pas répondre, négliger ou dédaigner de
répondre, av. عن de la réponse. #. Se sé-
parer et abandonner quelqu'un. VIIL. 1.
Être séparé, détaché de sa bande. 2. Sé-
parer quelqu'un de sa bande, av. acc. et
de. ER خزن av. خرع el av. os).
JS خرا En prosodie, Setanthement de la
LA
lettre | dans le pied ,. es ce qui le
change en MES
sr 1. Voy. le précéd. 2. Infirmité du
dos brisé, rompu.
0 Qui retient et empêche un autre de
3 occuper de quelque chose (Foy. عد Se
1 ١ ا et ee Démarche lourde,
comme celle d’un homme ou d’un animal
qui a le dos brisé (comp. خيزرى 5
De
ya 1. Qui a le dos brisé. 2. Cha-
meau dont la bosse a presque disparu (ce
qui à lieu souvent quand le chameau
maigrit).
re 1. Quia le dos rompu, brisé. 2.
Qui a subi le retranchement a خرا (vers).
3: 4 du
NT:
جا (n. d'act. 0 Couper, abat-
tre d’un seul coup et pement
Presser le pas, حر 95 Il — حراج
marcher avec te
FA 4
f. I. 1. Fendre. 2 هق
nes du chameau pour y passer une boucle,
. Percer les nari-
av. acc. du chameau. 3. Embrocher les
sauterelles sur une petite broche en bois,
pour les griller, av. acc. des saut. IT. (n.
d'act. © كز >) Passer une boucle (خرامة)
DA
1.
FE
ps 569
dans les narines du chameau, percées à cet
effet, av, acc. de la ch. 111. Prendre un
chemin différent de son camarade, en se
séparant de lui à l'endroit où l’on était,
av. acc. de la .م V. Entrer, s’enfoncer et
blesser quelqu'un au pied, av. ى du pied
(se dit d’une épine).
7 باكر
pe Omission d’une ou de plusieurs let-
tres dans un vers, ال on le scande.
Sy 4
. xS coll, n. d'unité 17 à Sorte d'arbre
avec l'écorce duquel on tresse des cordes.
7 نمث كو
Cordier qui tresse des cordes de خرام
l'écorce de l’arbre Br
#
ps Froid (vent). Foy. es
و
Le bas d’un tronc d’arbre. 2 .1 خرمة
Feuille de l’arbre &s.
due 1 خزرام et حرأ م Anneau, bou-
CT TA CS RNA MEL D x 20
cle de crin qu’on passe dans les narines du
chameau, percées à cet effet, pour y atta-
cher la bride et être maître de l’animal.—
خزامة النعل Ruban mince de cuir qui sert
à joindre et à serrer les deux courroies de
la chaussure.
Chameaux qui ont des anneaux خَرمى
passés dans les narines. خرأمة
yes pl. es et sis Vache.
Lavande (lavendula spica). حرامى
Serpent mâle. — Æeém. TES 0 م
Qui a la bride du prépuce courte (verge).
TES 1 Gland de la verge dont la —
bride est courte.
SC 7 :
OT Chemin dans les montagnes.
FU
ir et 0 5 Qui a les narines percées
(chameau), qui à le bec percé (oiseau).
12
L
570 Wir
الت 27
3 حدر 1. Serrer, garder, conserver dans |
un magasin, où Cellier, ou armoire, ou
caveau, av. acc. de la ch. 2. Cacher, céler
AE لاض
(خزون 0
Sentir mauvais (se dit des viandes). Poy.
JS. — De et De (n. d’act. 3 54)
Sentir mauvais, étant gâlé (se dit des
م ن كو
خزن un secret. 3. (n. d’act.
viandes). IV. S'enrichir, devenir riche.
1111. 1. Thésauriser ; amasser (des riches-
ses). 2. Prendre le plus court chemin, av.
acc. du chemin.
AT 3 7 كو
En gén., Gardien. 2. .1 خزدة pl. رازن
Gardien du paradis ou de l’enfer. 3. Tré-
sorier, Caissier; gardien des trésors, des
joyaux, des provisions. 4. Langue.
CNT
OÙ 1. Langue. 2. Dattes nouvelles,
dont l’intérieur est noir par suite d’une
maladie dont elles sont atteintes.
ne (motpers.) Automne (syn. خردف (٠.
à La spl. . Garde-
meuble où don conserve les joyaux. 3.
Vs 1. Trésor.
Cellier, magasin, dépôt. — خرادة السلام
Arsenal. a ET x, خراد 0000000
4. Espèce d’embarcation. 5. Charge de
trésorier, de gardien, de conservateur. 6.
Maison. 7. Cœur.
FA Gâté et qui sent mauvais (se dit
des viandes).
or, زن .1م
Grange. 3. Cellier. 4. ز.واك) Bureau. 5.
Magasin. 2. .1 عا
Chemins plus courts {qui ار الطريق
abrégent la distance).
(mot pers.) 1. Trésorier. 2. Chef خزندار
des receveurs d'impôts.
Li (mot turc) Trésorier.
Fe rs ( )
خرى
INRA sb,
ee f. O.{n. d'act. (خزو 1. Soumettre à
son autorité, dompter et assujettir. 2.
Gouverner, régir. 3. Dompter et dresser
une bête de somme, une monture. 4.
Contenir. 8. Être hostile à quelqu'un, ar.
acc. de la p. 6. Fendre la langue, av. acc.,
à un petit de chameau, pour l'empêcher de
téter, quand on veut le sevrer.
ال 74
CSS f. TZ. 1. Faire un affront à quel-
qu'un, av. acc. de la p. 2. Avoir le dessus
sur quelqu'un qui veut nous causer un af-
front; le confondre.— 6 ;à f. À. (n.d’act.
ee LS) 1. Tomber dans un malheur, et
par là dans l’abaissement, dans l’avilisse-
ment. 2.(n.d'act. VX etis\i£) Avoirhonte,
rougir. 111. Chercher à couvrir quelqu'un
d’opprobre, chercher à causer un affront
0 la 1.(. On dit : a عا Il
a cherché à me confondre, mais j'ai eu le
dessus, et c’est moi qui l'ai couvert de
confusion. ÎV. 1. Jeter quelqu'un dans
le malheur et dans l’abaissement (se dit de
Dieu). 2. Perdre, ruiner. 3. Affliger de
maux. X. Rougir, avoir honte.
fc م :
حرف 0 confusion.
AE ON
et sg 1. Malheur, afflictiou. 2. خزية
Affront, confusion.
Obs fêm. 53%, pl. حرايا Qui a
honte, qui rougit.
Es fém. Qui a subi un plus grand, le
plus grand affront.
5 9008 7
pl. = Affronts. حرام
كو
2 و Are Le و ين
fêm. a = Qui cause un affront, وخر
,
’ 72
qui couvre de Le de confusion, —
Au pl., Gr = Affronts.
وك
-
5 pour كسس A el 2 pers. du pret.
ns) (n. d’act. lus, ANDRE 1. Être
bas, vil, ignoble. 2. Être avare, d'une
avarice sordide. 3. jus ({"° et 2° pers.
du prél. RUE Re à quelqu'un
une part par trop petite, diminuer la part
qui lui est due. IV. Commettre une vile-
nie, une bassesse. VI. 1. Faire ou prendre
quelque chose à tour de rôle. 2. Rivaliser
de promptitude en travaillant à quelque
chose. X. Trouver bas, vil, ignoble, re-
garder comme vil, ignoble.
م 2
Laitue.
كو
Ce 3 se fait à tour de rôle. On خساس
Ces choses هل الامو dat : (er er ES
se font par eux à ne de rôle, par chacun
à son tour.
Dress 1. Vil, bas, ignoble.
(syn. desc
120800 fém. de te Vile, ignoble,
2. Avare
0 avare. 2. pl. حَسَايس Condition
vile, ignoble, et bassesse, vilenie. On dit:
را فعمت من خسيسانة J'ai 016 quelque chose
de son avilissement, pour dire, j'ai agi
envers lui de manière à l’en délivrer. 3.
Dents de devant que les chamelles perdent
à l’âge de six ans.
LEZ Étoiles qui ne se couchent pas.
D Sd}, لف ل النعشس
CIEL .الفر
Mer 1. Reste des biens. 2. Fin de la
course d’un cheval (syn. JM.
ME Plus vil, plus ignoble, le plus
vil, etc.
2 US
TEE fém. FETES Qui à un visage,
des traits ignobles.
1 1 5 حير
1 AE CE 3
JET, fém. este Foy. le précéd.
PA
w
LT,
| Dr 11 (n. 0 bas NET Éloi-
gner, chasser (un chien, etc.). 2. Être
chassé, éloigné, renvoyé au loin. De là 3.
Tomber dans l’avilissement et le mépris.
4. Être émoussé, affaibli, avoir perdu de
sa force (se dit de la vue, des yeux). —
= Être chassé, éloigné (comme un
chien). 111. et VI. Se lancer réciproque-
ment des pierres. VIL. Être chassé et tenu
à l’écart, avec défense d'approcher (comme,
DEL:
Chassé, éloigné avec mépris, .1 خاسى
les chiens, les cochons).
A
et tenu à distance (se dit, p. ex., des
chiens, des cochons). 2. Éloigné, écarté
et inhabité (pays, endroit).
es De qualité inférieure (laine).
“| تط UE 1. Robe de laine. 2.
L
Tente du genre de celles appelées La.
ZE 4 47
م حل 17 (n. d’act. pe ee JL
0 عو )د /ى كو
RER de la routeet 5 (خسمارة et خسران
Per- (كسران s’égarer. 2. (n. d'act. ds,
dre à une vente, à un achat, être en perte
dans le commerce ; être trompe, se tromper
dans une affaire de commerce, av. (3. 3.
(n. d’act. pes ol) EE amoin-
drir. — yes f. A. n. d'act. 7 =) Foy.
es 1.et2. IT. (n. d'act. pe) 1. Per-
dre. 2. Causer du tort, du dommage, des
pertes à quelqu'un, av. acc. de la p. AN.
Diminuer, amoindrir. VIII. Perdre, éga-
rer un objet quelque part, et ne pouvoir
pas le retrouver.
CAE 1
> Perte, dommage qu'on.éprouve.
J
حدس 0 572
2 : ; 14 3 1 3 و
Qui s’égare, qui s'est 65316 et a .1 خاسر
perdu la route. 2. Perdant, qui est trompé
et éprouve des pertes dans le commerce, à
7 ,4
خاسرة .3 une vente ou à un achat.
Inutile, en pure perte.
ri 4 2% 7 #),#
Perfidie. 2. Erreur. .1 خسارلا et كسا
D
Perte (éprouvée). #. Avarice sordide. .3
Caractère vil, ignoble. .5
, : 5 4غ ؟ © © ps #
Perte. 2. Déception, mé- .1 خسران
compte.
1 م م كو
Égaré, qui a perdu la route. خسير
PU IR
Qui perd, qui éprouve des per- .1 أخسر
tes. 2. Qui dépense et perd beaucoup
d'argent.
et EE Qui perd toujours, qui حدما
éprouve toujours des pertes dans le com-
merce, etc.
Eee 1. Action de perdre la route et
de s’égarer. 2. Perte, ruine, perdition. 3.
Perfidie. 4. Fraude, déception. 5. Avarice
6. Caractère vil, ignoble.
1. Vil, ignoble. 2. Avare.
sordide.
كو eo
INF
1. 201. les sigmf. de .خنسرى
ALES
77
2. Gouttes d'urine des chèvres sauvages
sur les arbres et les plantes.
05 000 (du خسرواتى .مم royal) 1.
Æspèce de vin. 2. Espèce d’étofte.
Lun — Au passif, Es Être chassé,
éloigné et de 0 quelque part, av. عن
(comp. Luz, ss)
كو
Le 7 dr ‘ :
…L& et arms Les hommes de la plus
7 9
basse condition dans une tribu, la queue,
ou le rebut d’une communauté.
re
À » # # 4 9 .
Lin, d'act. (خسوىق 1١5 حان
CETTE S
me
ed م ee mt
Wu re
faisser, s’enfoncer et disparaître (se dit
d’une localité engloutie par la terre). 2.
Enfoncer, faire engloutir ; ex.: ده LE
D > الله Dieu a fait engloutir cetendroit
par la terre. 3. Crever en renfonçant avec
force (l’œil dans son orbite), av. acc. 4.
Être dans l’éclipse (se dit de la lune; comp.
21011 en parlant du soleil). 5. Disparaître
sous terre (se dit d’une source). 6. Cesser
tout à coup de donner du lait (se dit d’une
chamelle qui en donnait habituellement
beaucoup). 7. (n. d’act. PRET Faire
cesser tout à coup de donner du lait, faire
tarir une chamelle (se dit de Dieu. Comp.
av. la signif. 2.). 8. Déchirer, lacérer.
9. Couper, retrancher. 10. (n. d’act.
WT Diminuer, amoindrir, rogner. 11.
Se lever, être en convalescence. 12. Creu-
ser un puits dans un terrain rocailleux
fournissant toujours de l’eau.—Æu passif,
à Lin Il à été englouti (par la terre).
IV. 1. Trouver le puits خسيف . 2. Être
privé de la vue (se dit des yeux). VII. 1.
Se trouver, être dans l’éclipse (se dit de
la lune). 2. Être privé de la vue (se dit
des yeux).
Pres 1. Diminution, décroissance و
déchet. 2. Dommage, perte. 3. coll. Creux
en terre que l’eau creuse en tombant ou
en séjournant sur le même point. 4. Mine,
souterrain pour faire sauter une place. 5.
Affront, humiliation qu’on fait subir à
quelqu'un en le forçant de faire ce qu’il
refuse. On dit : FE à Lu الاين
MENT
tion. 6. On se sert de ce mot pour dire À
Il lui a infligé une humilia- دا
IAE
jeun. en J\ JS بات Un tel a passé |
la nuit ayant faim. nr de شرددا
Nous avons bu sans avoir rien mangé,
nous avons bu, mais nous n’avons rien
mangé. 7. Noix. 8. Nuage qui apparaît
sur l'horizon à l’occident.
ee Nuage chargé de pluie.
LEE 1. coll. Creux que l’eau fait en
tombant ou en séjournant sur un point. 2.
Affront, humiliation (Foy. M 3. On
dit : se دع الامر Laisse la chose dans
l’état où elle est. 4. Noix.
i-l, pl. JE 1. Maigri, et dont
le teint est changé, altéré. 2. Presque à
sec, dont l’eau à été absorbée par la terre
(source presque tarie). 3. Jeune homme
agile, ingambe. 4. Homme intelligent et
adroit.
nn حس Creusé dans un terrain rocail-
leux et donnant toujours et abondamment
de l’eau (puits).
“E Pts Éclipse de
es
is, fêm. ns 1. Crevé par une
lune (comp.
compression Violons qui l’enfonce dans
l’orbite (œil ).
7 مو و ير NRC
(Voy. Lies 2.). 3. 71. sus et اخسفة
2. Qui est presque à sec
513 حب
4 / 4
mous fat: Frapper, atteindre le but {se
dit d’une flèche).
BL Menteur.
AA _— pale ذا Qui se dédit dans
la vente, et qui ayant vendu une chose,
cherche à établir le marché sur d’autres
conditions.
ss Profond (puits, tombeau).
É 4 UE 75 إلى 7 | : 0
كرون لكاروا باحو رن
7 FAN RTE
de Jeter loin de soi avec
(comp. Jus).
do et Ale pl. 1. Faibles. 2. Infé-
rieurs en qualité, plus bas.
mépris
100 Rebut, ce que l’on jette comme
mauvais ou inutile (comp. حثالة , DLL
et Ji).
pl. Jus et JUS و خمسيلة fém. رحسل
De qualité inférieure, vil, de rebut. 2. .1
Lie du peuple.
fee et مسرأ ل 1. Jeté au rebut comme
vil, inutile ou de mauvaise qualité. 2. Mé-
prisé, dédaigné.
1 عن اام
ملف مم ce) Anse d’une sacoche.
LS — IV. أحسن Tomber dans l'a-
baissement, après avoir joui de la consi-
dération.
, 9 2 2 : = 30 c 3
Creusé dans un terrain rocailleux, et qui | مما ررم ونه (n. d'act. (العتسسية Jouer
ne tarit pas (puits) (7’oy. LME #. Qui
cesse tout à coup de donner du lait dans
l'hiver (chamelle). 5. Nuage chargé d’eau.
PE et usé pl. Sol mou, ten-
dre, terres molles.
ss Voy. Les appliqué à un
punts.
|
|
à pair ou impair avec les noisettes. IT.
Jouer avec quelqu'un à pair ou impair,
av. acc. de la .م IV. Foy. la II.
Lay pl.
Pair ou impair?
loi Impair. — &i أو LS
a — VI. Se lancer réciproquement
des cailloux (comp. Les).
LS
حنن 574
/ الت
Passer un anneau .1 خش (n. d’act. حشس
en os ou en bois (خشاش) dans les nari- |
nes d’un chameau, av. acc. du ch, (comp.
Cd SA Entrer, s'engager, s’enfoncer
dans quelque chose. 3. Médire, parler mal
en arrière de quelqu'un, déchirer quel-
qu'un, av. acc. de la .م 4. Donner peu de
pluie (se dit d’un nuage). IV. Passer l’an-
neau خشاش dans les narines du chameau,
av. acc. du ch. (Voy. la I. 1.). VII. ٠
Entrer, s’engager dans quelque chose. 2.
Entrer, se mêler à une réunion d'hommes,
av. بين des p.
ne 1. Tout objet dur au toucher, et
noir. 2. Crevasse, fente. 3. Chameau qui
a l’anneau خشاش passé dans les narines.
4. Exigu, en petite quantité (pluie)..5. pl.
de خاش Piétons.
Dr Colline.
اي
خششس Petite gazelle.
شاش
00 1. T'. générique pour les Reptiles
et les petits oiseaux. 2. Homme entêté, qui
agit toujours à sa tête. 3. Brave, courageux
et actif.
م بي AGE A Vi
خشاش , n. d'unité خشاشة , pl. at.
Anneau en bois ou en os qu’on passe dans
le cartilage du nez du chameau, pour y
passer la bride, afin d’être maître de l’a-
nimal (comp. pur anneau en cuivre, et
خزامة anneau en crin). 2. Sacoche, sac.
3. Colère. #. Large. 5. Actif, habile, et
qui exécute tout avec promptitude. 6. Ser-
pent ou vipère de montagne (comp. وأفعى
qu s'applique plutôt à تنا de la plaine).
تس
coll. Reptiles et oiseaux de petite espèce .7
.(خشاشس (Foy.
pates Voy. le précéd. 5. el 7.
SC 5 sf
Petite gazelle. خششس dimin. de خشيشس
des 1. Sol couvert de boue et de petits
cailloux. 2. Nid d’abeilles ou de frêlons.
LEA, duel اومن Os saillant der-
nière l'oreille.
Action d’effrayer, de faire peur. خشاء
ne 1. Hardi, qui ne craint pas de
marcher pendant la nuit (homme, cheval).
2. Cheval hardi. 3. Verge, pénis.
7 ur
شاب f. 7. 1. Mêler, mélanger, une
chose avec une autre, av. acc. el ...نت
contr. Faire le choix, le triage, et choisir
une chose d’entre plusieurs, av. acc. 3.
Forger, fabriquer (un sabre). 4. Polir,
fourbir (un sabre). 5. Dégrossir Pare, le
bois dont on doit faire un arc, donner le
premier travail en gros, av. acc. 6. Com-
poser, pour ainsi.dire, en gros, en premier
jet, et sans mettre la dernière main (un
poëme, un vers).— Au passif, Lis Être
encore à l’état brut, non dégrossi. On dut,
p. ex., en parlant d'un sabre : أحسن Le
me مأ Qu'il est beau, même dans son
état brut! V. Manger, ronger du bois ou
des choses sèches (se dit d’un chameau).
1111. Faire, composer (un poëme, etc.) en
gros, du premier jet, sans lavoir encore
limé, sans y avoir mis la dernière main.
XI. 1. Être épais (se dit de l’eau). 2. Être
couvert de plantes (se dit du sol). XII.
PE À
Qi | 1. Étre comme un morceau de
bois, grand, à la charpente osseuse, dure,
et aux os décharnés (se dit d’une autruche
mâle). 2. S'endurcir, chercher à s’endur-
cir aux fatigues ou aux peines morales. On
dit : أخشوشب فى عيشه Il mène une vie
dure, il s’est endurci aux fatigues et aux
privations.
L°| 5 كيك
ais Je, Homme sans aucun mérite.
On y joint souvent le syn. :قشب
Li coll., pl. LS, ES, Qi
Bois, bois gros et dur. De là: ess,
Bétail maigre.
وو
ا
&is n. d'unié du précéd. Morceau de
bois, pièce de bois. S’emploie, dans les
arts et métiers, pour des pièces de bois ser-
vant à tel ou tel usage; ex.: الا LS
Métier du tisserand.
/ كو
Grand, à la charpente osseuse .1 خشب
4 1
dure et décharnée. 2. Dur, äpre au tou-
cher (se dit de toute chose). 3. Æ4u fiq.,
Dur, rude, sans plaisir ni commodité (vie,
genre de vie).
MX Sol mou, dont la terre ou l’argile
se détrempent à la moindre pluie et se
changent en bourbier. 1
SUEZ Marchand debois(comp. لحطاب
is, pl. 11 0 حُسْايب 1. Forgé
et dégrossi, mais pas encore poli (sabre).
2, contr. Fourbi, poli (sabre). 3. Dégrossi,
sans être encore achevé (arc, flèche, etc.).
4. Choisi. 5. contr. Mauvais. 6. Grand,
long, osseux et décharné.
fém. du précéd. 2. État d’un .1 خشيية
sabre qui n’est pas encore poli, qui n’est
que re
CA 4 كو 7
ER LA 07. AR 6. رك
# /
575
LE Montagnes de grandeur moyen- نَ
ne, roides et rocailleuses.
dE EU م a ASE
ris), fêm. dans 1. Dur et rude au
toucher (se dit de toute chose). 2. Désa-
gréable, dur, d'un aspect dur, sévère.
Lis 1. Forgé, fabriqué, et non en-
core poli (sabre). 2. Poli, fourbi (sabre).
3. Cru, non cuit (mets où 11 entre des
viandes).
# Ac 7
Lin. 2. Soie. 3. Pièce (dans .1 خشتق
une robe) sous l’aisselle.
0
Produire un bruit, un clique- ححصت
tis (se dit des armes et de tout corps sec et
dur). II. DÉS 1. PVoy. la I.; 2. En-
trer et se cacher dans un creux d'arbre,
.ىق .00
2
De 1. Pavot. 2. 110110 9
armés et couverts de cuirasses.
ARE
LAS 1, Cliquetis, bruit produit par
les armes où par des corps secs et durs.
2. Action d'entrer dans l’intérieur et de
s’y cacher.
/ 4 4
Trier, net- لسر (no daclt لا حشر
toyer, monder quelque chose, av, acc.; en
ôter les ordures ou les parties moins bon-
nes ; où 2. Laisser les parties moins bonnes
d’un mets. 1 Désirer avec avidité )
شر (. — S Fuir de peur, comme un
lâche.
Lie du peuple. 2. Vide (se dit .1 خاشْر
des grains d'orge).
RER 1. Orge dont les grains sont vides.
2. Parties mauvaises, où qui ne servent à
rien, celles qu’on jette au triage. 3. Lie du
peuple.
À L
BL Voy. le précéd. 2. et 3. (comp.
DL et LS).
FLY 8 4
Bâcler, faire ( حشر 8 (n. d'act. حش رد بس
négligemment et peu solidement (un ou-
vrage), au. acc.
NOUS À 1
ا Produire un bruit en mangeant
(se dit de l’hyène quand elle mange).
© 60 ع ور
es coll. 1. Essaim d’abeilles ou de
2. Nid des abeilles. 3. Reine des
abeilles. 4. Pierres tendres dont on pré-
الراس pe UE
lages du bout du nez. 6. pl. حك رمة
4
Monticule formé de cailloux le 2
rte 4
TES n. d'unité de (2 ES و ou Nid de
frêlons.
pare le plâtre. 5. pl.
frêlons.
2 7 2 3 ٠.
Bruit, sons divers. 2. Gros .1 خش ارم
(nez).
PAIE TS.
0
1 La
soumis, s’abaisser. On dit mélaph.: = sis
(n. d'act. ea) 4. Être humble,
Dis - الاصوات Toutes les voix s’abais-
sent devant Dieu. 2. Baisser, abaisser.—
خشع صر Il baissa les yeux. 3. S’af-
faisser, tomber et s’aplatir (se dit de la
bosse chez le chameau, quand elle dispa-
raît). 4. Approcher de son coucher (se dit
des étoiles). 5. وعن .سك Se cacher devant
quelqu’un. 6. Jeter, expectorer (la pituite).
7. Être jeté, expectoré (se dit de la pi-
tuite, etc.). IV. Abaisser, humilier, rendre
humble. V. S’humilier. 1111. 1. Baisser
la tête, et tenir les yeux fixés sur la terre.
2, Être humble et soumis.
Et, fém. AL, pl. Es 1. Hum-
ble, soumis. 2. Bas. —#ils صورت Son
où bruit que l’on entend à peine; voix
ببطححح ابا لللللللللللللسللللللللل 220 22 22ل 2 وو À 7
2
م
لحن
basse d’un homme qui prie Dieu. 3. Ren-
foncé, bas, et auquel aucun chemin ne
conduit (lieu, pays).
À 5 2210
ax Enfant que l’on extrait du ventre
de sa mère ue noi de mourir.
و 52-0
ARS ai Colline un peu aplatie.
ES Laissé par terre et dispersé cà et
là (se dit des cendres qui restent sur le sol
quand les voyageurs ont a
4 7 7
LES f. I. (n. d’act. Dés RL
1. Crier, craquer sous les pieds (se dit
de la neige, quand on marche dessus par
9
se
une forte gelée). Casser, briser (la
tête, etc.) en frappant avec une pierre. 3.
Lancer le fœtus au dehors de l’utérus (se
dit d’une femme qui accouche, lorsque
l'enfant en sort tout d’un coup), av. بب
du fœtus. 4. Se dépècher en marchant, av.
5.(n. d’act.
; (حُشفان Traverser (un pays).
>, marcher rapidement.
6. Entrer dans l’intérieur, s’enfoncer dans
les bois ou dans les herbes. 7. (n. d’acl.
(خشفان Être résolu, courageux, ct ne pas
craindre de voyager pendant la nuit. 8. (n.
d’act. مان Mener, conduire; servir de
guide à quelqu'un, av. ب de la .م 9. Être
très-intense (se dit du froid). 10. Être gelé
(se dit de l’eau changée en glace). 11. Se
cacher. — خشق Être rongé par la gale, au
point de paraître vieux (se dit des hom-
mes et des chameaux). 11. (n. d’act.
توك Conduire, guider; servir de
guide. 111. 1. Rompre tout à coup l’al-
lance, les rapports de patron à client. 2.
Faire marcher les chameaux d’un pas ra-
pide et toute la nuit, et rivaliser avec eux
٠ + +
CENT. A
de vitesse, av. acc. des cham. et acc. de la
nuit. 2. Produire un son en atteignant le
but (se dit d’une flèche). VIT. Entrer dans
l'intérieur, s’introduire dans..., av. .فى
NEA 1. Bruit léger, mouvement qui
produit un léger bruit. 2. Voix. 3. Avilis-
sement. 4. De qualité inférieure (laine ).
5. psc de mouche de couleur verte. 6.
fêm. iii, pl. Lits Petit de gazelle,
quand il commence à marcher.
se se و
قشخو LS, pl. CES Voy. le pré-
céd. 5. el 6.
HE S De qualité inférieure (laine).
ESA Neige durcie par la gelée, ou
glace amollie, qui produit un craquement
quand on marche dessus.
tire 1 . Mouvement qui produitun bruit.
2. Bruit, son léger, p. ex., celui d’un ser-
pent, quand il se remue ou qu’il marche,
ou celui de l’hyène. 3. Colline composée en
grande partie d’une terre molle.
| بوي
AE 1. Qui traverse, qui parcourt un
pays. 2. Qui entre dans l’intérieur d’une |
chose. De là 3. Qui pénètre dans les chairs,
tranchant (sabre).
م حُساي Malheur, infortune.
Hess 1. Prompt à marcher ou à agir.
2. Qui traverse, qui parcourt un pays. 3.
4. Qui rôde,
qui voyage pendant la nuit. 5. Qui ne craint
Qui entre dans l’intérieur.
pas de Rien Aus un voyage pendant
la nuit. 6. pl. es Qui marche pendant
la nuit (chameau). AE peul aussi êlre
le pl. de (.حُاشف
Lis 1. Qui traverse, qui parcourt un
pays. 2. Qui entre, pénètre ou s’introduit
(mot pers.) 1 ُشكر
Ve
D
dans l’intérieur d’un lieu, d’une chose. 3.
577
Qui se mêle de quelque chose. 4. Qui pé-
nètre dans les chairs (sabre). 5. Dur, et
qui craque, comme la neige durcie par la
gelée, la glace amollie. 6. Safran sec. 7.
Vêtement usé.
re pl. pie Rongé par la gale
sur tout le corps (homme ou chameau), au
point de paraître très-vieux et de marcher
avec peine.
LAS | Terres dures.
LE Endroit couvert de glace.
ee, 1. Qui rôde pendant la nuit. 2.
Courageux, qui ne craint pas de voyager
pendant la nuit. 3. Lion. #. Qui pénètre,
qui entre dans l’intérieur. 5. Guide.
Dis Gazelle qui a un petit CNE |
qui commence à marcher.
ol (du pers. (خوشاب Sorbet fait
d’eau et de raisins secs cuits dedans.
. Son mêlé à la farine.
2. Pain de son.
AAA 2
Das (n. d’act. JE4) Avilir, rendre
vil, méprisable. — LS Être usé (se dit
d’un vêtement). V. Être avili, tomber dans
le mépris.
1e 1. OEuf vide, vidé. 2. coll., n
d'unité ES Dattes d’un palmier nain et
sauvage ( .(مقل 3. Noyau d’une datte pe-
tite et sèche du palmier sauvage. 4. Tête
de bracelet de femme, tant de ceux qui se
mettent au bras, que de ceux des jambes.
HS 1. Mauvais, de pi inférieure,
vil, de rebut. 2. call., n. 46 ان
Foy. nr 2. 4.
13
578 ds
J4< Faible, débile, chétif. On fait sou-
vent suivre ce mot de son syn. .فشل
Rebut (comp. IX, à LÉ et كلك
JS).
Vas Ordures, débris secs.
J£s 1. Qui porte des bracelets aux
bras et aux jambes. 2. Méprisé. 3. Mis au
rebut. |
fie 1. Méprisé. 2. Mis au rebut.
DATES Prompt et actif (homme).
AA
LÉ الم راج (n. d’act.
qu’un sur les cartilages du nez, lui casser
S) Blesser quel-
les cartilages du nez, av. acc. de la p. ب
Pau: OPA AR
Avoir un (خشوم وخسنم 1.(n. d'act. حص
large et gros. de mauvais, EX- 5
haler une odeur fétide, par suite de quel-
que uleère, ou par quelque autre cause (se
dit du nez). 3. (n. d'act. ÈS ; pis
Avoir perdu l’odorat, lorsque les cartilages
ont été coupés ou rongés, et les canaux
du nez bouchés. 4. Sentir mauvais (se
j IT. (n. d’act.
Étourdir (se dit des vapeurs du الحشيم
dit des viandes gâtées).
vin qui montent au cerveau). [V. et V.
Sentir mauvais (se dit des viandes gâtées).
. , 5 و 4 كو
Qui à un nez gros et épais. 2. .1 خشام
Grand (se dit d’un nez, d’une montagne).
Dont le sommet est large (montagne). .3
Lion. .4
A, » عو
doi Ivresse, étourdissement causé par
les vapeurs du vin.
24( 2 و
pl. its Cartülages du nez à لم
sa partie supérieure, et qui le séparent du
3
cerveau. (Ceux du bas du nez s'appellent
Es.) الراس
Qui a un nez grand et épais. 2. .1 أ
Lt
Qui exhale une odeur fétide, par suite d'un
ulcère, ou quelque autre cause ne +
nach CRE 1 , و
مد 7
Fi ar Vs Etourdi par les
vapeurs du vin, grisé.
A4 1 1 و c مآ 2 و Zaire ll
x 1 01 ٠. US LS, LS LORN
Privé d’odorat homme). Vo 3
00 VE خم
/
1 2”
Être dur, âpre, rude .1 لعي وخشودة
au toucher. 2. Æu fig., Être dur; de
mœurs où d’un caractère rude, être intrai-
table HP à SJ, ya). 11. (n. d’act.
DÉS) 1. Rendre dur, rude. 2. Rendre
intraitable. 3. Irriter, exaspérer. On dit :
is LS Il l’a irrité, exaspéré, rendu 1
hostile. II. Être dur envers quelqu'un,
rudoyer, traiter quelqu'un avec dureté, av.
NV. 1. Être raboteux, inégal, .م acc. de la
dur au toucher. 2. Se montrer dur, rude,
sévère. 3. Se servir de paroles dures. 4.
Se vêtir d'étofles grossières et rudes. 5.
Mener une vie dure. VIIL Être dur, rude,
au pr. et au fig. À. Trouver dur, rude.
Voy. la V. av. intensité. اأجفوشن os
US» fêm. 5 Dur, rude, grossier
(se dit de toute chose, au pr. et au fig.).
Qui a les flancs rudes, خشن وي Liver
c.-à-d. inabordable, où d’un commerce
difficile (opp. à ls) D he
AE ES
fe 0 à
Ru, LEL, خشودد Dureté, rudesse,
aspérité, au pr. el au fig. — aix 33 et
km دو Inabordable, dur, où d’un com-
merce difficile.
PIVOT
fém. 2 LE, pli وأخشن
Dur, rude au toucher,
A و 4 2 4 ين
US 5 US 41.
grossier, et qui
offre des aspérités. 2. Dur, rude, intraita-
ble; sévère. — sl) أخشنى Homme
inabordable et d’un commerce difficile
ps Troupe de
م يي م
(Foy. DES) En PRET
cavaliers armés, hérissés d'armes à faire
peur. — LEON 4. Tout légume épais au
toucher et à l'œil, mais doux à manger
(comme, p. ex., le pourpier). 2. Chamelle
maigre.
Gé 1. n. d'act. de la 11.9. Duroté,
aspérité, rudesse.
# dé 717
Jess Parties naturelles de la femme.
Li f. O. Donner des dattes petites et
noires.
re coll. Dattes petites et de mauvaise
qualité.
4 7
LES Grain noir, céréales noires.
/ 7 ? 7 ? # PI
à f: A. (n. d'act. Lis 2000 AE S
4C م
tes à LES, FER etL as 1. Crain-
de redouter quelqu'un ou quelque chose,
av. acc. de la .ص ou de la ch., ou من de
la p. 2. Av. PE de la p. et acc. de la
ch., Craindre telle ou telle chose par rap-
port à quelqu'un, craindre que telle chose
ne Jui arrive. 3. Quelquef. av. et cb
Craindre que telle chose ne soit arrivée,
quand on sait qu’elle est arrivée. #4. Av.
0 Ne pas vouloir, répugner à telle ou
telle chose. 5. Être plus peureux qu’un
autre, le surpasser en timidité, av. acc. de
la .م IL. (n. d’act. Kad) Effrayer, faire
peur, av. acc. de la .م 111. Rivaliser de
crainte, de peur, se montrer plus peu-
reux qu'un autre, av. acc. de la p. V.
Craindre, redouter, av. acc.
oo
079
er
Timide, كشي pour RE fém. خاش
peureux, craintif.
pour CES, fém. Las Ar خش
RE
ES Sec, aride (se dit des plantes).
© 7
Os, fém. BUS et AE + Timide,
peureux, craintif.
4 € 3 à
اخشى Plus redoutable, où 11 y à plus à
craindre (lieu).
7و + كو 1 3 #, en Ch, ع 1
2 lès, ol Crainte, peur.
2-5
à خصية ,خصو (n. d’act. mu خص
م #
# ب 9 1 1
Less, Loos roses, و لخصة
La =
ىديصخ( 1. Affecter exclusivement à
quelqu'un ; attribuer particulièrement à
quelqu'un telle ou telle chose, av. acc.
de la .م et ب de la ch. 2. Autoriser
de... AU. QCC. el 30 — Au passif,
ع 7 ,خُصصت (n. d’act. ,خُصّاص
(خمصاصة Être pauvre, indigent. 11. (n.
d’act. لصي 1. Rendre propre, affecter
particulièrement ouattribuer exclusivement
à quelqu'un. 2. Jouer avec un roseau al-
lumé par un bout, de manière qu'il se ré-
pande quelque clarté (se dit d’un enfant
qui s'amuse à ce jeu). IV. Rester en ar-
rière de ce qu’on devait faire, faire moins
qu’on ne devait, av. ب de la ch. V. Être
propre, privé, particulier. VIII. 1. Être
propre, particulier, privé, spécialement
affecté à tel ou tel usage. 2. Être intime
avec quelqu'un, être son ami intime, av.
ب de la .م 3. Affecter particulièrement,
ow attribuer particulièrement à quelqu'un
telle ou telle chose, et la regarder comme
9 80
حت
-
propre à quelqu'un, av. acc. de la p. et ب
de la ch. X. Vouloir qu’une chose soit
propre, particulière, exclusive à quelqu'un,
av. acc. de la ch.
Défectueux, incomplet. خص
re pl. té, Dei 1. Hutte de
roseaux. 2. Maison avec un toit en bois.
3. Vin de la meilleure qualité. 4. Cabaret
(de marchand de vin).
jé, fêm. Cu pl. ts 1. Propre,
particulier à quelqu'un, privé, affecté à
l'usage exclusif de quelqu'un, surlout du
souverain, de sa personne. — ار ن
الغعاص Bureau des biens particuliers du
prince, du domaine privé. 2. Notable, qui
n’est pas du commun, du peuple (opp. à
الخاصة .]2 — «(عسام 4. Personnes qui
entourent le souverain, comme gardes du
corps ; son service particulier. 2. Notables,
principaux citoyens d’une ville.—Æupl.,
ls) Biens particuliers du prince. —
0 xs} ناطر Intendant du domaine privé.
خاصة Mousseline.
(خاصكى pl. (de la forme pers. عي
Pages (du service particulier du prince).
coll. 1. Notables, principaux ci- خصان
toyens. 2. Suite, maison du prince.
7 | كو
Pauvreté, indigence. 2. Fente, .1 خصاص
crevasse, hiatus, toute solution de conti-
nuitée. 3. Trou fait accidentellement, ou
perce exprès (comme ceux d’un tamis).
LOLEZ Pauvreté.
be LEZ Pauvreté.
Ce qui reste sur .1 خُصّاص pl. الكتفانة
un cep de vigne après la vendange. 2.
Petite quantité.
|
|
res
خصو ل Ce qui est spécial, particulier, ce
qui regarde particulièrement telle ou telle
chose. — الغصوص 0 et Louer Sur-
tout, particulièrement.
He pl. Dares Propriété (d’une
“eho$e, d’un corps, d’un médicament).
خصو 1. Propre, particulier, affecté
spécialement à quelqu'un ou à quelque
chose. 2. Déterminé (se dit du mot qui
suit l’interj. رامنا et qui a l’article, p. ex.
dans الرجل Lt
ANR
Propre, particulier, destiné ou مختص
affecté à quelqu'un ou à quelque chose.
PASIET ا ا 5 ّْ 2:
“خصص Déterminé (se dit d’un mot qui,
quoique sans article, est cependant déter-
miné par cela même qu’il est au génitif et
sert de complément à un autre; p. ex.,
JE, æ pour جارأ لبقال Ane du fruitier).
/ 2
ras f. TI. (n. d'act. Les) Être
fer tile, abonder en plantes, en herbes, et
offrir une récolte abondante (se dit d’un
pays, d’une terre). خضبت f. A. Même
signif. IV. 1. Être fertile 7 dit d’un pays).
2. Se trouver dans un pays fertile, et avoir
en abondance des produits de la terre (se
dit des hommes).
MP coll., n. d'unité M 1. Spathe
du palmier. 2. Palmier, surtout de bon
nus
وو
es 1. UE abondance 0 PES
كو
A ‘ 4
Contrée fertile. — Les رضون
duits sé la terre.
Tétre
fertiles, et is ان On dit aussi :
LE) باد Contrée d’abondance, fertile.
كو
ES fém. fus Fertile, abondant en
pâturages et autres produits (terre).
Les De bon rapport (arbre).
# ‘ 2
= 1. Fertile (pays, contrée). 2.
Généreux et riche en qualités, en vertus
(homme). — es أدو mélaph. Viande.
Bouillie de lait et de farine. خصيمة
و
01 £ # © 7 ع
es |, fém. خصباء Très-fertile.
ل 3 , 4 » نون و
res” et las Fertile (pays).
7 7
ES 1. Avoir les extrémités des mem-
7
bres gelés et engourdis par le froid. On
dit : خضرت ددى J’ai la main engourdie
par le froid. 2. Être très-froid (se dit d’une
journée). 111. 1. Prendre, saisir quelqu'un
par la main (pour marcher ensemble),
av. acc. de la p. 2. Rencontrer, retrouver
quelqu'un, après avoir suivi une route dif-
férente, av. acc. de la p. 3. Marcher à côté
de quelqu'un. V. 1. Prendre, saisir par la
main, av. acc. de la .م 2. Mettre les mains
sur les hanches, poser les mains sur ses
hanches (comme fait quelquefois un ane
fatigué). De là : القمة 200 ْ
الن ل ses لاك و Ceux qui portent les
mains à leurs hanches (fatigués d’avoirlong-
temps fait des prières et des génuflexions),
la lumière brillera sur leurs visages au
jour de la résurrection. VI. Marcher côte
à côte en setenant par les mains(se dit de
deux personnes). VIIT. (n. d'act. La
1. Prendre, saisir une férule, une baguette
مخصرلا 2. Prendre le plus court chemin,
, av. acc. du ch. 3. Abréger (son discours),
av. acc.
abréger sa prière en omettant un verset,
pour ne pas faire l’adoration 83=+, où
faire l’adoration sans réciter ce verset مم
; parler en peu de mots; de là,
cessaire, ou lire un ou deux versets de la
fin d’un chapitre du Coran en faisant la
prière. 5. Mettre la main sur une hanche,
se tenir une hanche avec la main. 6. Re-
trancher tout ce qu est superflu.
C7 كرو
pl) HER 1. Milieu du corps, ce مخصر
qu'on appelle vulgairement la taille. 2.
Cette partie de la semelle (sous la plante
du pied) qui étant échancrée ne touche pas
le sol. 3. Chemin qui traverse un terrain
sablonneux en deçà du milieu. 4. Bas de la
flèche, cette partie qui est entre la coche
et les plumes. 5. Emplacement des tentes
des Bédouins.
ei Froid, s. m.
Froid, glacial (se dit de l’eau, .1 خسن
etc.). 2. Impuissant à la cohabitation.
#, م 1 .
خصار Ceinture (qui serre le corps).
pl. pe La Flancs, hypocondres, خا
hanche, et toute cette partie du corps qui
constitue la taille, entre los a49 + et la
naissance du cou MERE!
Fe خصير Abrégé, dont on a retranché les
parties superflues, redondantes.
n. d'act. de la VIII. Abrévia- .1 اختصار
tion, action d’abréger. 2. Abrégé, résumé,
épitome, compendium.
Les chemins les plus courts, qui مُخُاصر
jee). نك la DRE (comp. ليتوا
pe, fém. ces, 1. Mince du milieu
du corps, à la taille (homme, femme). 2.
Mince (milieu du corps, taille). 3. Mince
au milieu (semelle de la chaussure). —
مخص رالقدمين Je, Homme qui à le pied
tellement fait, qu'il touche la terre du ta-
حصن 582
lon et des doigts, tandis que le milieu de
la plante du pied, étant fine et échan-
84?
crée, n’y touche pas. بد معتصرة ب Main
très-mince au poignet, comme si elle était
serrée à cet endroit par une corde, ou
avait subi une incision tout autour.
ee, pl. els 1. Bâton. 2. Sceptre,
férule, bâton que le roi tient à la main
pour faire signe ou donner des ordres. 2.
Bâton que le khatib (Lab LS) tient à la
main en récitant la prière.
LT 72 0
كن حصو (n. d'act. At DS) 1. Cou-
dre, recoudre (une semelle) à l’aide d’une
alène, av. acc. 2. Coudre, joindre sur son
corps des feuilles, en les mettant l’une
après l’autre, av. acc. de la ch. et de du
corps. 3. (n. d’act. (خصاق Avorter dans
le neuvième mois (se dit d’une chamelle).
— Au passif, 52% Être suivi, avoir ques
qu’un derrière soi. 11. (n.d’act. (تخصيق
1. Ajuster et joindre solidement. 2. Blan-
chir quelqu'un à moitié (se dit de l’âge,
ou, selon l'expression arabe, de la canitie,
qui rend blancs la moitié des cheveux, et
laisse l’autre noire), av. acc. de la p.
3. Être méchant, d’un mauvais caractère,
et se conduire comme un méchant homme.
4. S’appliquer avec ardeur à une chose pour
laquelle on avait d’abord de la répugnance.
IV. 1. Se dépècher. 2. Coudre, joindre sur
son corps nu des feuilles, et l’en couvrir,
av. acc. de la ch. et à du corps. VIIT.
Signif. précéd. et celle de la 1. 2.
more 1. Composé de deux morceaux
cousus ensemble (semelle, etc.). 2. Espèce
de chaussure des bergers.
as
MÈRE Couleur composée de deux, du
blanc et du noir.
PER ou Qstes Noms communs à
quelques fameux chevaux arabes.
Morceau de cuir que l’on coud à خصفة
_ la semelle pour la rendre plus solide.
st,
422 Couture, point, trou fait pour cou-
dre une ILE
Panier .1 خضاق خضو pl. وخضفة
pour y و(خوص) fait de feuilles de palmier
mettre des dattes. 2. Vêtement grossier et
épais.
Loi 1. Savetier. 2. Menteur..
NUE 1. Qui avorte dans le neuvième
mois (chamelle). 2. Chamelle pleine dans
son treizième mois depuis qu’elle à été
couverte par le mâle.
Le 1. Cendre. 2. Semelle double
es l’une à l’autre. 3. Lait caillé au-
quel on a mêlé du lait doux. 4. masc. el
fém., el fèm. FE Bigarré de blanc et de
NOÏr.— خصيفة Les Troupe de cavaliers
qui offre dans son habillement deux cou-
leurs, celle du fer des armures et quelque
autre.
PAGE 1. Qui a les flancs blancs (se dit
des chevaux ou des moutons dont le pelage
offre cette variété). 2. Bigarré, blanc et
noir. 3. Cendré.
Lies, pl. Lie Alène.
EU ودام انة دارع
#خصولق .
/ 7 7 re s 3
dr 1. (n. d'act. Jes, (خصال L’em-
porter sur quelqu'un dans l’art de lancer
des projectiles, av. acc. de la p. 2. Couper
un morceau (de viande, etc.), av. acc. IT.
ٍْ 1 و
(n. d’act. Jes”) 1. Dépecer, couper en
morceaux. 2. Tailler (un arbre). 3. Tailler,
pour ainsi dire, un chameau, c.-à-d. cou-
per les touffes du poil brouillé, av. acc. du
ch. (Foy. .(خصيلة 111.0. (d'act. JU2s)
Rivaliser avec quelqu'un d’habileté à tirer,
en déposant une gageure; faire des paris à
qui tirera mieux. IV. Atteindre le butavec
une flèche. VI. Tirer de l’are, en déposant
chacun une gageure.
Ms. pl. Te Coup par lequel on at-
teint le but en tirant de l’arc, où par le-
quel on touche un côté du but. On dut :
أصابي خصله Son coup a atteint juste le
but.
14 Qui gagne souvent à un jeu de
001 au jeu de dés,
TNA pl. JL 1. Nature, propriété
(bonne ou mauvaise). 2. Qualité, mérite,
vertu. 3. Coup qui porte et qui atteint le
but, soit au centre même, soit sur les
bords. #. Branche hérissée d’épines. 5.
Grappe de raisin.
Se pl. rs 1. Cheveux mêlés,
brouillés et entrelacés. 2. Mèche, touffe de
cheveux mêlés. 3. Branches d'arbre ناعم
dantes, inclinées vers la terre. #. Grappe
de raisin. 5. Morceau de chair. 6. On dit:
حفظ 1 هانين العصلتين | Retiens ces
deux choses, maximes.
3 مساق 2 les.
sé 1. Le vaincu, celui qui a perdu
au À a 2, Queue.
7 1
es, pl. خصيل 1. Morceau de chair
coupé, ordinair. quelque membre ou nerf
583
te]
j
1
avec sa chair. 2. Toufle de cheveux mêlés,
brouillés.
# 4 ب
Las Aigu et tranchant (sabre).
# 04 1
مصأ Faux à faucher.
PSE PE
pm f. I. Avoir le dessus sur son ad-
versaire dans une dispute, av. acc. de la p.
111. (n. d’act. Les, Due a 1
Se disputer, se quereller avec quelqu'un,
av. acc. de la p.; se quereller pour..…,
prendre fait et cause pour quelqu'un, av.
عن de la .م VI. Se disputer, se quereller
(en PAL de plusieurs). VIIT. f. 5
et Hire 1. Engager une dispute, se que-
reller (les uns avec les autres). 2. Couper
(se dit d’un sabre qui coupe son fourreau)
(comp. خضم ٠
Fr pl. خُصوم 1. Qui se querelle, qui
se dispute, querelleur. 2. Adversaire.
fs © >
COOL E كن | ااي 0
fn pl. خصوم et أخصام Côté, bord,
angle, extrémité. — أخصام العين Ces par-
ties des yeux sur lesquels les paupières se
replient.
كو 7 1 RS 7 \
ee pl. rég. خصدون Querelleur, dis-
puteur.
#4 5 7
خصمة Espèce d’amulette dont on se mu-
nit quand on va paraître devant le prince,
ou quand on va engager une dispute.
ANA
حت Grand querelleur, chicaneur.
? ا 0 1 4 و
Querel- .1 خصمان ame, pl. Elec,
7
leur. 2. Adversaire; partie (dans un
procès).
# ,#
Querelle, dispute. 2. Procès, .1 خصومةن
lhtge.
S $ C £
be Foy. أخسوم Sous pie
rt
vu 2e ur 11050. el fém., pl.
PE ا Petite hache (syn. Qt).
7
(n. d’act. (خصاء Couper, châtrer
(un cheval entier), av. acc. IV. Apprendre
/
une science, un art seulement. VIII. 1.
Couper, châtrer. 2. Se châtrer, se rendre
castrat.
Qui .1 خصاء pour re pl. ص
éprouve des douleurs dans les testicules.
Castrat. .2
pour gels dans l'expression خاص
gels Pudique. العير
ses fe Pr0?
= et LS و خصية وخصية au duel
OS et Des , pl. = Testicule.
ré re Castoréum.— x) [les
Satyrion, plante. (Le mot L.2 est commun
à RAR plantes de la AE des orchis.)
Le, pl. SR je خص 1. Châtré,
coupé. 2. Castrat, cunie: De là 3
Poëme où le poëte ne commence pas par
parler d’abord d’amour ou de sa maîtresse
(selon l’usage consacré ; comp. Louis
مدص Endroit des parties naturelles sur
5
lequel la castration se fait.
La Coupé, châtré.
— IL. خضض Parer 1 petite
fille) de petits coquillages خضض av. acc.
de la .م 111. Vendre quelque chose à cré-
dit à quelqu'un, av. acc. de la p. et acc.
de la ch.
Des 1. Petits coquillages dont les pe-
tites filles ou les servantes ont l’habitude
de s’affubler. 2. Différents mets, des mets
de toute espèce.
CPR.
Dee 1. Parure insignifiante, peu
d’ornements, de parure (chez une femme).
2, Collier qu'on met au cou d’une gazelle,
d’un chat, et collier au cou d’un captif ou
d’un esclave. 3. Encre. 4. Homme stu-
pide, bête.
Encre. خضاض
À 44 7« 7 و
Homme stupide, bête. خضاضة
À 8 ٠ 2 كر
Terrain mou qui à la moindre خضيض
pluie se change en bourbier.
7 AA
LReR f. I. (n. d'act. LiEk) 1. Se
teindre les mains , les ongles, la barbe ou
les cheveux, principalem. en rouge avec le
henna حنا . (En parlant de la teinture des
éloffes, on se sert de 2 2. Être vert,
verdoyant (se dit des arbres), avoir des
plantes vertes, des rameaux verts (se dit
de la terre, des arbres qui se couvrent de
verdure).— rex , et au passif, Les
(n. d’act. Lea) Être vert, couvert de
verdure. 11. Teindre bien (Joy. la I. av.
intensité. IV. Se couvrir de verdure, pro-
duire des plantes vertes (se dit de la terre).
VIII. Être teint (se dit des doigts, des on-
gles, des mains, du poil) ; se teindre le
corps, ou quelques parties du corps. XII.
Le rai | Être MÉELe لاما de verdure.
RS pl. ne 1. Verdure qui
couvre ou commence à couvrir l'arbre. 2
Verdure : plantes, herbes vertes.
els Qui à la peau des cuisses rouge
(se dit d’une autruche mâle en rut), ou
quelque autre partie des jambes rouge ou
jaunâtre, comme si elle était teinte.
Les Couleur, teinture (employée pour
teindre le corps ou les cheveux.
4e 71,5
خضي Qui fait un fréquent usage de cou-
leur pour les doigts, les ongles, le corps ;
qui aime à se peindre le corps (femme).
“7 / 3
خضويك Vert (se dit des plantes).
Wish masc. el fém. Teint, peint (se
dit d'un homme ow d’une femme qui se
peignent le corps, ou des parties du corps
peintes en rouge avec le Le).
Auge, lavoir en pierre ou en مخْصضَتٌ
poterie où l’on lave le linge et les vête-
ments.
S ين 7 SUR TP :
ب re et ms Teint en rouge avec
le حنا (doigts, ongles, partie du corps).
MEN
L
— IV. F4 Rompre, dissou-
©
dre, résilier (un contrat). V. 1. Boiter,
clocher. 2. Être en coït, en copulation (se
dit des brebis). VIE. 1. Être éculé et de
travers (se dit de la chaussure). 9 .' Être en
colère.
4,
PART ٠
tas 2 Remuer, secouer (l’eau ou la
bouillie dans une outre ou dans une mar-
1 2
mite). II. LEres Être remué, agité,
secoué.
mie ©
Je 1. Gros, gras, ventru (homme,
chameau). 2. Vent sud-est.
و 2 4 AN 12
DE et خضاخضة Gros, gras et
ventru.
#,, PE 4 5 50 :
خضئجمررن 1. Bruit que l’eau agitée fait
dans une outre qui n’est pas pleine. 2.
Masturbation.
له كو
Abondant en eau et en ar- .14 خضاخضس
Jess
585
AREAS
JR2s f. 1.1. Casser sans que les parties
soient séparées (un morceau de bois sec ou
non). 2. Couper. 3. Tailler, ôter les épi-
nes (d’un arbre à épines), av. acc. de l’ar-
bre. #. Croquer, manger avidement quel-
que chose de tendre (comme, p. ex., des
concombres). 5. Courber, ployer. IV. Ti-
rer violemment (se dit d’un jeune cheval
plein de feu qui secoue la bride et l’arrache
des mains du cavalier). V. 1. Être cassé,
sans que les parties soient séparées (se dit
d'un morceau de bois sec ou non). 2.
Tomber, rouler par terre (se dit d’un
homme ivre). VIL. 1. Foy. la V. 2. Être
rompu, cassé (se dit d’un fruit, p. ex.,
d’une pomme ou d’un concombre qu'on
casse et sépare avec la main). VIIL. Muse-
ler pour rendre docile (un chameau qu’on
monte).
Douleur dans les membres du .41 حص
corps (sans qu’il y ait fracture). 2. Ce qu’on
a cassé ou coupé d’un arbre, d’une bran-
che. 3. État de ce qui est mince.
Sci et SX Très-faible, affaibli au
point de ne pas pouvoir se lever.
ee, Qui mange avec avidité, vorace
(se dit d’un A
AUS
1 2
53
s Vo 9 1 , كر
Partie coupée ou cassée d’un bois العخضود
AU d’une branche.
Couper (un palmier), av. acc. — خضر
bres (lieu, pays). 2. Gros, gras, veniru | خضر (n. d'act. (خْضْرُ Être vert, verdoyant
(homme, chameau).
FU ZE C 1 à .
ls Espèce de poix dont on enduit
les chameaux galeux.
et d’un aspect riant (se dit des ir des
Il. (n. d'act. js) Rendre
verdoyant, el au fig.,
céréales).
faire prospérer. On
74
dit au passif : 35 حُضَرٌ لك Puisses-tu y
trouver du bien, de l'avantage, du succès!
111. Vendre des fruits, des céréales ou des
légumes quand ils sont encore verts, avant
leur maturité (ce que la loi défend). VII.
1. Porter (un fardeau). 2. Violer une mi-
neure, une fille qui n’est pas encore nubile.
3. Faucher, moissonner du fourrage vert,
faucher et enlever avant la maturité. De
là, au passif, ax Être enlevé encore
vert, avant la maturité, et mélaph., Être
enlevé, mourir dans la fleur de l’âge, tout
jeune (se dit d’un homme). IX. اخضر 1.
Être vert, de couleur verte. 2. Être coupé,
fauché (se dit du fourrage vert). 3. Être
obscur (se dit d’une nuit très-sombre).
XII. اخضوضر Être vert.
A ANT Verdure, état prospère, aspect
riant des céréales. 2. État de ce qui est
encore jeune, tendre, p. ex., d’un tendre
rameau. 3. Branche d’un palmier jeune et
tendre, avec ses feuilles, où dépouillée de
feuilles.
rs 1. Vert, de couleur verte. 2. Ver-
ie
Pas La douce, la gaie, pour dire, la vie
HUE gai, riant. De là, métaph.:
d’ici-bas, le monde avec ses jouissances.
3. Lieu couvert de verdure, gazon, pré.
4. Légume vert. 5. Céréales vertes (avant
leur maturité). 6. Branche, rameau.
#
خضرة 1. fém. du précéd. 2. Légume
vert.
خضر \ et je)
thique, immortel, et dont l'âme, selon les
Khidr, personnage my-
musulmans, passait du corps d’un prophète
dans celui d'un autre. On le croit le même
res
que Pinchas, ou Élie, ou saint Georges. [|
en esl انناب dans le Coran, chap. xvin.
خضرأ مصأ et / ras les 1. En vain,
en pure perte, impunément. 2, Gratis.
FIVE Légume qui commence à pousser.
4 و
00 coll. Légumes verts.
LZ£ Marchand de légumes verts. ,5 رى
)
كو
Mer. حُضارة
Fe 9 و
خضل 35
7
verte. 2. Jeunesse, mollesse d’un tendre
INA A
EUR حص را خضر. ٠ Vert, couleur
rameau. 3. Couleur gris pommelé (dans les
chevaux). 4. Couleur brunie du teint (chez
1 ار
T2 35 Le 4 كي
fém. à res 1. Vert, de couleur وخُضور
0 2. Verdoyant, gai, riant.
خُضير 1. Vert. 2. Verdoyant. 3. Légume
vert. 4. Bouse de vache.
pres 1. fém. du précèd. 2. DUR a
dont les fruits verts et non mûrs encore
tombent.
39 2 cie
yes), pl. DA Vert 27 0
Foncé. #4. Palmier. 5. 4v. l’art., Nuit
obscure. 6. Homme que l’on cite comme
riche du revenu de ses terres. 7. contr.
Homme vil.
fém. de DES Verte, ver- .1 خضراء
doyante ; grise; noire. 2. Seau qui pour
avoir servi longtemps se couvre d'une
teinte verte. 3. Troupe très-nombreuse
d'hommes, foule. 4. Pigeon domestique.
5. الخصراء Le ciel.
ICE
Cr خضرأ pl. du précéd. 1. Légumes.
— ire ىف خضراوات JL a dîme lé-
gale n’atteint pas les légumes, 115 ne sont
pas sujets à la dîme. 2. Gazons, lieux
couverts de verdure.
» ja
ضر ls و
pour les trois choses :
pl. de es Nom générique
L'or, le vin et la
viande.
es Lieu couver t d’une riche verdure.
et pt Vert. تخضور
3 © بي | لي
(n. حصرب
remué (se dit de l’eau).
00 4 343 ا
Être agite, ((خضردة d'act.
Libé Agité (se dit de l’eau des bas-
sins ou des fleuves).
Des Qui parle avec abondance et
facilité.
309
planté de melons.
© dm ce et É Avare.
06 Ses — 1 JE État d’une femme
ei Melonnière, jardin ا كلف
CHANT
vieille dont la peau est flasque, lâche et
pendante.
# 77 +
9 re Femme épaisse, chargée de
chair, et à CRT ا
ْ pie — Pres, pl. 9 Les 1. Nom-
breux, abondant (se dit de toute chose).
De là 2. Qui a de l’eau en abondance
00 3. Immense (mer). #. pl. خض ارمَة مة
0 Las Très-généreux, large 5 ses
dons Donne)
“ es Qui fournit de l’eau en abondance
(puits).
De Maître doux et bon.
LI 2 PT
Incirconcis. De là 2. Celui .1 عترم
dont la vie s’est écoulée en partie dans le
paganisme, et en partie sous Mahomet.
(Ce nom s'applique entre autres au poële
Lébid.) 3. Homme dont le père est Inconnu,
né d’une prostituée, #. Noir dont le père
LRKAS
كت
était blanc. 5. Insipide, sans goût (mets,
587
aliment). 6. Ni mou ni dur, mais entre les
deux (se dit aussi de l’eau qui n’est ni
dure ni douce). 7. (Viande) dont on ne
sait si c’est d’un mâle ou d’une femelle.
كو
ELA 7
bp 1. fém. du précéd. 2. Qui a le
bout de l'oreille coupé (chamelle), et sf i
مخضرمة Femme qui a été circoncise.
414 كو Pr A
NN ri An 4:a0l, (خضوح 1. Etre
humble, soumis, se soumettre à quelqu'un,
se montrer humble, obséquieux envers
quelqu'un, av. ل de la .م 2. Se diriger
vers son coucher (se dit des étoiles). 3. Se
reposer, être en repos. #. Recueillir toutes
ses forces pour marcher, av. (3 de la mar-
che. 5. Courber quelqu'un (se dit de l’âge,
de la vieillesse). 6. Engager, inviter,
pousser, surtout à quelque mauvaise action,
فلل de la ch. 7. Cal-
mer, apaiser. 8. Soumeltre, dompter. I.
av. acc. de la p. et
(n. d’act. ES) Humilier, abaisser, ra-
battre l’orgueil de quelqu'un, et le rendre
humble, av. acc. de la p. 111. Parler avec
douceur, humblement et en suppliant (p.
ex., à une femme), av. acc. de la p. IV.1.
Soumettre, rendre humble et soumis. 2.
Courber quelqu'un (se dit de la vieillesse),
av. acc. de la p. 3. Parler doucement,
humblement et en suppliant (à une femme),
av. acc. de la p. V. 56 soumettre, se mon-
trer humble, soumis. VIIT. 1. S’abaisser,
s’humilier. 2. Être soumis, humble, se
soumettre. 3. Passer rapidement. #. Pour-
suivre la femelle (se dit d’un chameau en
tTQUrUG
اخضوضع الال Se montrer très-sou-
88 pe
à 1 ١
mis, très-humble envers quelqu'un, av. ل
de la p.
PSN
rie Humilité, soumission.
fs 1
خضعة 1. Cris des combattants. 2. Bruit,
chiquetis (des sabres); claquement (des
fouets).
a ل ير A
Qui est très-humble et obsé- .1 خضعة
quieux envers tout le monde. 2. contr. Qui
soumet tous ses compagnons à son autorité.
Palmier, comme arbre d’une humble .3
origine, c.-à-d. né d’un tout petit noyau.
pl. Eee Humble, soumis, ob- 2-5
séquieux, qui s’abaisse et s’humilie.
#
SPRL CE
äx.s 1. Cris, vociférations des com-
battants ; mêlée, désordre d’un champ de
bataille. 2. Poussière soulevée dans un
champ de bataille.
ares 4. Bruit qu’on entend sorüur du
ventre d’un cheval quand 11 trotte. 2.
Bruit du torrent.
MM T Er
are fém. خضعاء 1. Humble, soumis,
2, Qui a
l’encolure, le cou déprimé (se dit d’une
qui se soumet et obéit volontiers.
no
) م لي و “0 n. لبن لمعي
Manger, dé- .2 .ب D un pet, av. .1
vorer, av. acc. de la ch.
ارارم coll. ا
2200000 C y
LS, MAR Qui pète (se trouvant
en société).
SI بن 7 1 3 1
خضاوى Qui pète beaucoup (âne, ete.).
Les با Se dit avec mépris à une ser-
vante, Péteuse!
كو 7
مخضفة 5111110111 du Vin.
1 7
+ A ٠. 7 .
22 مانا humide, humecté (se dit d’une
7
Ë
GLS
chose). IV. 1. Être humide. 2. Mouiller,
humecter. IX. rc 1. Être humide. 2
Être obscur (se dit d’une nuit). x, JLéal
et HI 1. Être humide. 2. Être hu-
mectée, mouillé. 3. Être très-touflu, riche
en branches et en feuillage (se dit d’un
arbre). XII. Sen Être humecté,
ادم
< et jee coll. 1. Perle fine. 2.
Verroteries employées comme ornement.
Lee nee Ne dre dE
ne 1. Humide, moite (se dit d’un
sr dont l'humidité sort). De là 2. Neuf,
récent et tendre. — خضل ds Rôti tout
frais, dont le jus dégoutte.
Foy. le précéd. 1. خُاضل
CERTES
خضالة 4. Affluence, abondance des com-
EU +0
modités de la vie. — دده خضلة Jour des
délices, des plaisirs. 2. Arc-en-ciel. 3.
Femme. #%. Femme au corps délicat et
tendre.
TNA ?
Jardin, parterre (syn. à 00 خضيلة
00 NN DCE LEE À
Les et Jus Délicieux, de délices,
de plaisirs (vie, état).
AA — Il. RAS Être em-
brouillé, confus, et n’offrir pas de stabilité
(se dit des affaires).
4 LA
AUS Donner peu, rapporter peu (se
كك
dit d’un palmier).
Es Produit exigu (d’un palmier).
VO)
2 2 I. (n. d'act. =) 1. Manger,
soit en saisissant avec les dents molaires,
soit de toute la bouche, et croquer (comme,
eæ., on croque les concombres , etc.) .م
ae
(comp. ent 2. Couper, retrancher en
coupant. 3. Donner à quelqu'un une par-
tie de ses biens, av. ل de la p. el من de
la ch. 4. Lâcher un pet, av. > de la ch.
LOC APE à
— خطم f. A. Même signif. que FE
VIIL. 1. Couper, retrancher en coupant
(comme fait un sabre). 2. Intercepter, cou-
per le passage, le chemin (syn. (قطع
00 Foule, grand concours de peuple.
2
2, pl. 3 Pen 1. Grande masse
d’eau, mer. 2. Foule, grand concours de
peuple. 3. Homme doux et généreux, bon
maître. #. Gros, corpulent. 5. Sabre bien
affilé, tranchant. 6. Agé (chameau) (syn.
م اانه و
Pierre à aiguiser (syn. Lyme). .7 .(مسن
٠.
و
fs 707 5
Le gras, la partie charnue du .1 خضمة
bras près du coude. 2. Majeure partie. On
EG EAU +
“a 0 :
du: هرق خضمدة كومم C’est un homme
qui marque dans sa tribu.
ل ,#
Ce qu'on mange, ce qu’on croque خضامة
en saisissant avec les dents molaires, ou
avec toute la bouche (Foy. Fes a
7 0 7 كو
fe Bien affilé et tranchant (sabre).
1
gui 1 . Froment bouilli dans l’eau. 2.
Plante jeune et tendre. 3. Sol tendre cou-
vert de végétation.
Le haut de la chemise fendu au خُصمان
col et à la poitrine.
MT PRE) +118 à :
م Eau qui n’est pas assez amère ni
salée pour les bestiaux, mais qui n’est pas
potable pour les hommes.
NAN CE
bondance et des commodités de la vie.
8 م م يي و
et pe? Qui vit au sein de l’a- مخضم
an 589
PARTIES. At
Ces (n. d'act. خض 56 jeter avec fu-
reur et enlever en mordant un morceau de
chair (se dit d’un chameau). — Au passif,
| Abandonner quelqu'un (se dit de la poli-
| tesse) au point de le rendre grossier, av.
#2 / 2
| 9 ee À
عن delap. 111. (n. d’act. (مخاضدة 1. En
conter à une femme, lui tenir des propos
flatteurs, av. acc. de la p. 2. contr. Se
dire des gros mots.
se AVE
محضن Qui exténue de fatigue et fait
maigrir les bêtes de somme.
LEA Être friable (se dit des corps un peu
| humides, qu’on réduit en poudre en les
broyant avec la main ou en pilant).
Leé Friabilité.
ju f. O. {n. d’act. م 1. Tracer, urer
des lignes, des raies. 2. Tracer des lignes
sur le sable (comme les magiciens). 3.
Rayer avec les doigts, avec les ongles. #.
Tracer des caractères, écrire. 5. Marquer
une chose en y mettant des signes, el par
là défendre d’y toucher, av. We de la
ch. 6. Occuper (en en traçant, pour
ainsi dire, les contours) un pays jus-
qu’alors inoccupé (k&, ka), av. acc. de
la ch. ل أ de la p. 1. Cohabiter avec une
femme d’une certaine manière (LA). 1
(n. d’act. pue 1. Rayer, marquer de
raies. 2. Tiré fabriquer des étofles rayées.
3. Tracer des lignes, des raies avec art,
peindre, dessiner (syn. CU %. Manger
fort peu de quelque chose. IV. Être marqué
de lignes, de raies, être tatoué. VIII.
1. Etre marqué de lignes, de raies, être
tatoué. 2. Commencer à avoir du duvet
1e
sur les joues(se dit d’un jeune homme).
590
3. Tracer les contours, le plan d’une ville
que l’on fonde; fonder une ville. #, Oc-
cuper un pays jusqu'alors inhabité (Foy.
0 16):
LA, pl. LES! et Dur Ligne, raie,
strie. 2. Ligne (en géométrie). — A
a | — LI =” a
Méridien. 3. Ligne tracée par un magicien
sur le sable. 4. Ceinture. 5. Dessin. 6.
Signature. 7. Autographe. 8. Littoral , et.
particul. le littoral et le port de Bahreïn,
ques et
ide. 9. Grand’rue; rue principale (dans
où l’on vend des lances appelées
une ville). 10. Chemin. 11. Morceau, bou-
chée (Foy. ل .11 خط Certaine ma-
nière de cohabiter avec une femme.—P?1.
1 8 Tatouage (en usage chez les paysans
d'Égypte).
Terre qui n’est pas arrosée par la .1 خط
eee . Pays inhabité que quelqu'un vient
occuper le premier.
Campement, séjour d’une tribu. 2. .1 خط
Grand chemin, grand’rue, rue principale.
DA Qui trace des lignes, des raies.
2. Magicien, sorcier.
rosée par 3 us 2. Terre que quelqu'un
pl. fils 1. Terre qui n’est pas ar-
vient occuper le premier. 3. Contours,
emplacement d’une ville” qu’on veut fon-
der, ou d'une maison qu’on veut bâtir. #.
Au pl., Environs, alentours {de certaines
villes, comme de Coufa, de Bassora, etc.).
1e pl. Fe 1. Affaire, chose, cir-
constance. 2. Affaire telle qu’elle est ra-
contée, rapportée, exacte exposition de
07
(274
(ie
l'affaire. 3. Résolution ferme et courage
dans l’exécution d’un plan. 4. Ignorance,
stupidité. On dit : خطة al, L3 C’est une
sotte tête. 5. حعظة S& Fais ce que dois,
ce qui est juste et raisonnable. 6. On dit :
mé id وضئ Il se contente du
rebut.
AREA 1. Qui trace des lignes, des raies.
2. Écrivain. 3. Calligraphe.
1 Ne Qui laisse sur le sol, sur le sable,
des traces de ses pieds (gazelle).
Contrée, terre qui ne خطا 1 pl. ,خطيطة
reçoit pas de pluie, tandis que les pays
d’alentour en reçoivent.
sbé, fêm. LEURS 1. Appartenant à
Khatth, port de Bahrein, en Arabie, où
l on vend des lances. De là 2 2, Ghé, pl.
(LS Toute lance, en général.
0 ار Linéaire (démonstration, etc.).
Outil avec lequel le tisserand .1 مخط
trace des raies sur les étofles rayées. 2.
Règle (instrument de précision).
“ 1 Le . .
مخطاط Règle (instrument de précision).
te 4 . ٠.
مخطط 4. Marqué de lignes, de raies,
réglé. 2. Rayé, en raies (se dit des étofles).
3. Tatoué. 4. Qui a un léger duvet sur
les joues (Jeune homme).
/
RER Jeter au dehors, à l'extérieur (se dit
d’une marmite en ébullition qui jette l’é-
M
(n. d’acl. ls, (خطأة 1. Se tromper,
cume), av. نب de la ch. —
commettre une erreur. 2. Pécher, com-
mettre un péché, une faute. 11. (n. d’act.
et LE Accuser d'erreur, trou- تخطي
LS"
Wa
ver que quelqu” un s'est trompé, av. acc.
de la 7 IV: (LL (quelquef. vicieusement
et 4x 1..5e حاطب (n. d’act. (أخطى
ss commettre une erreur. 2. Man-
Commettre .3 .(أصاب quer le but (opp. à
un péché, une faute (volontairement ou
involontairement). #. Induire quelqu'un
en erreur, dans la faute, dans le péché.
Oh! ما | On dit, av. ellipse du sujet : ÈS
qu'il (Dieu) l’a fait manquer le vrai! pour
dire, oh! qu'il (un tel) s’est trompé! —
Au passif, si Être induit en erreur,
trompé, HR manquer quelque chose.
V. 1. Se tromper, commettre une erreur.
Induire en erreur. 3. Jeter dans le pé- .2
ché, être cause du péché ou de la faute de
quelqu'un. #. Accuser quelqu’un d’erreur,
de faute, de péché; attribuer à quelqu'un
telle ou telle faute. VI. 1. Jeter quelqu'un
dans l’erreur, dans le péché, être cause du
péché, av. acc. de la p. 2. 56 charger d’une
faute ou d’un péché qu'on n’a pas commis,
s’accuser injustement d’une erreur, etc.
Erreur. 2. Faute. .1 خطء
£L< 1. Erreur. 2. Faute commise volon-
tairement. \
Erreur, faute involon- .1 خطاة et كل
taire. 2. Péché.
Khathaï, nom par lequel les Arabes خطا
désignent la Chine.
EX, pl. EE et Us 1. Erreur.
2. Péché. 3. Amende (syn. ds >).
El, fèm. LL, pl. ta 1
Qui se trompe, qui commet une erreur ou
une faute, qui manque le but. — همع
te سَمَعٌ 4 tal (prov.) Parmi les
es
AR 91
flèches qui manquent le but, 1l s’en trouve
quelquefois qui l’atteignent (se dit de quel-
qu'un qui peut à la fin réussir ou frapper
juste, et d’un avare qui finit par donner
quelque chose). 2. Pécheur. — Æ4u fém.,
خاطنة Pécheresse, et femme de mauvaise
vie.
Ar 1. Qui manque le but, qui se
trompe. 2. Qui pèche involontairement.
a Chamelle qui ne concoit pas
SES la première année où elle est couverte
par gr mâle.
aune f. O. (n. d act. La ils)
1. Dire le prône Hi (qui contient des
vœux pour le prince régnant) (se dit du
ls qui parle du haut de la chaire
ee). De là: ie) خطلب Il dit pour lui-
même le prône, pour dire, 11 Ron les
droits de souverain. 2. (n. d'act. AE :
Es sie Rechercher, demander
à quelqu'un, chez quelqu’un (une femme),
en mariage, av. acc. de lap. recherchée el
لك 7 autre; 5 3 اليه WAR 11 lui
demanda sa sœur en mariage; el av. ل de
la p., demander en mariage (une femme)
pour quelqu'un. —d< ا Etre d’une cou-
leur sale (Foy. خظطب — اك 00101
su LL) Être, devenir EL, remplir les
fonctions de prédicateur .خاطب 111.0.
d'act. Lib, 8 LL) 1. Adresser Ja
parole à db un; avoir une allocution,
av. acc. de la .م à qui l’on parle. 2. Appe-
ler quelqu'un d’un nom, av. acc. de la p.
61 du nom. IV.1.S’offrir, se présenter,
offrir le flanc (se dit de la proie qui se
présente au chasseur), av. acc. de la p. 2.
+
ااا 3000
٠
592
Inviter quelqu'un à consacrer, à sanc-
tionner le mariage. 3. Être marqué de raies
(vertes sur fond jaune, en parlant de la
coloquinte). VIIL. 1. Prononcer le prône
ib<, 2. Demander (une femme) en ma-
riage, av. acc. de la p. 3. Demander à
quelqu'un de prendre une femme dans sa
tribu ou sa famille, av. acc. de la p.
e ;
OR pl. be Chose, affaire. On
dut : مأ خطرك Que fais-tu!
OCT SU 1. Qui demande une
femme en mariage. 2. Femme qu’on de-
3).
€ )
و
mande en mariage (syn.
mate 1 . Femme demandée en mariage.
9 . Mot sacramentel prononcé par celui qui
prend une femme en mariage, et auquel la
femme répond De
0 7 PIRE, :
VUE خطياء ام رخا Prédicateur qui pro-
nonce l’oraison, le prône DL (comp.
عظ 8
RUES Allocution, action d'adresser
le premier la parole à quelqu'un (opp. à
hs). — خرن الغطان Pronom de
la seconde personne joint à 5, p. ex. dans
IDE US فصل 1. Sentence du
juge précédée de considérants ou d’un
serment. 2. Entrée en matière, c.-à-d.
emploi des mots 3 ste par lesquels
l’auteur, après avoir mis au commencement
du livre les louanges de Dieu et de Maho-
met, aborde son sujet.
US 1. Négociateur d’un mariage. 2.
Marieur, qui se mêle toujours de marier les
autres.
re] كو
LS fém. du 71600. Négociatrice.
on Le
# 2
خطية Femme demandée en mariage,
Couleur sale, mélange de deux .1 خطية
couleurs fondues. Demande en ma-
riage. 3. Prône ou oraison qu’un prédica-
teur prononce le vendredi, et dans la-
quelle, après les louanges de Dieu et de
Mahomet, 11 est fait des vœux pour la vie
et le bonheur du souverain (comp. IS).
poy. be. خطية النعث et خطية الوعظ |
et ==. 1. Prose cadencée, prose où, sans
le nombre précis de syllabes, il existe un
certain nombre oratoire, et où les périodes
st, La خطية : riment entre elles. On dit
à cela dans la tête, il s’en occupe. 11
Qui sait faire le prône LA. .1 خَطيبٌ
Qui sait adresser convenablement la pa- .2
role à quelqu'un. De là : LUN EX
Interlocuteur des prophètes, surnom de
Choaib ou Jéthro , beau-père de Moïse
(Foy. le Coran, ch. xxx). (Dans ce cas-ci,
ce mot pourrait vouloir dire: À qui des
prophètes demandent des femmes en ma-
RES pe Imam qui prèêche ل riage.)
le vendredi.
Labs, pli reg. 0 Labs Qui demande
une femme en mariage.
RS et pur Femme demandée en
mariage.
d’une plante. 2. Feuilles وار .1 عطان
vertes de l'arbre ;s.
FAR Marquée de
raies vertes A
NET 1. Qui est de couleur sale, for-
mée 5014 d'un mélange de rouge et de
MAN)
خطيانة fém., pl.
jaune, soi de gris et de vert. 2. Rayé de
je
|
raies vertes (fruit de la coloquinte). 3. Qui |
a des raies noires sur le dos (âne). 4. Eper-
vien 5: ba لا
CRAN de أخطب ٠ 210
|
|
: 0 Main sur laquelle on voit encore |
|
des traces des raies du tatouage.
AY 4 C 7
bb Fiancée à..., av. ل de la p.
# t 40 1 4
Qui adresse la parole à quel- مخاطلت
qu'un.
4 RAS 2 ا ss 8
ble Celui à qui l’on parle. — Æn
gram., Seconde personne.
3
d’act. Le rs,
. Agiter à gauche et à droite, ow
en 5 eten bas (se dit d’un homme qui
agite un sabre, ou brandit une lance, ou
d’un chameau qui agite la queue et s'en
bat les flancs), av. ب de la ch. De là, au
fig., av. acc., on dit: a خطر الدهر خطرا
Le temps a commencé ses agitations, pour
dire, il se mit à porter des coups, à amener
des malheurs. 2. Être agité, secoué (se dit
de la lance dans les mains d’un cavalier).
2. (ne d'act. 9 (خطرا Marcher en se ha-
lançant, en imprimant à son corps un mou-
yement oscillatoire (comme marche un
homme fier, qui se donne des airs). #. (n.
d'act. (خطرا ن Vendre par contrat aléatoire
(p. ex., un oiseau qui vole, ou une chose
qu’ on n’a pas en son pouvoir). 5. (n. d’act.
ES Se présenter, venir à l'esprit, à la
pensée, ou se représenter (se dit d’une
chose qu’on avait oubliée), av. نب ou que
de la pensée. — Ml خطر et | 4 Es
db me vint à idée, où je me ressou-
vins. ii (n. d'acl. م 1. Être
11
508 حطو
haut, élevé. considéra-
ble. II. {n. d'act. ÿ LL&S 4. Risquer
quelque chose contre quelqu'un (p. ex., sa
vie sur 16 champ de bataille); parier, en
déposant la gageure, av. acc. de la p. et
Le de la ch. — di طبر La S’exposer,
s’aventurer ; affronter les dangers; de là,
briguer l'empire, le pouvoir. 2. Exposer
quelqu'un au danger, le jeter dans les pé-
rils. IV. 1. Faire ressouvenir quelqu'un de
quelque chose, ou jeter quelque chose dans
l'esprit, faire venir telle ou telle idée. 2.
Se faire rival, compétiteur de quelqu'un.
3. Être l’égal de quelqu’un en dignité, en
rang. #. Parier avec quelqu'un, contre
M av. acc. de la p. ١ ditencore,
av. des اخظرفلا كا واخطرث | آنا( Un
tel me proposa un pari, et je 3 en propo-
sai un aussi (Foy. la 111:(. 5. Déclarer le
pari ouvert, les paris ouverts, et déclarer
que telle chose est l'enjeu dans un pari. V.
S'écarter du but, manquer le but (se dit
d’une flèche, d’un trait). VE. {. Agiter les
queues, tantôt l’un, tantôt l’autre (se dit
des chameaux). 2. Parier, faire un pari,
gager (se dit de plusieurs). 1111. Agiter,
parlicul. un mouchoir roulé, pour frapper
(ce. qui à lieu dans certains jeux).
LE 14. Pensée. 2. Toute grande mesure.
3. Saletés, comme fiente et urine,
qui
s’agglutinent aux flancs des chameaux. 4.
Considération (dont on jouit); dignité, rang.
5. Nuage. 6. Grand troupeau de chameaux,
de quarante à deux cents, ou à mille.
be, mn. d'unité خطرة 1. Feuilles de l’in-
digo dont on prépare la teinture d'indigo.
per ع
49
594 Je
2. Branche, rameau. 3. Lait clair et
aqueux. #. pl. si Grand troupeau de
chameaux (Foy. rs).
bé 1 PEN danger— hs خط ر Le
il se trouve dans un grand danger. 2. pl.
21211010 0 ا
00 او 5 » 8
(déposé par les parties dans les courses de
chevaux). 3. Ce qui est chanceux, ce qui
est exposé aux variations du sort; objet
d'un contrat aléatoire. #. Dignité, rang ;
considération (dont on jouit). 5. Égal en
rang. On dit: نذأ à hs JS» Celui-ci est
J'égal de l autre.
Le fém. sb 1. Qui se présente à
l'esprit, qui vient à la pensée. 2. Qui à
une démarche fière et de grands airs. 3.
Danesiqux, périlleux ; chanceux.
LU 4. Marque empreinte sur la peau
4 chameau. 2. Moment, instant, temps.
2 5 La re ماكان Leur durée n’a
été que d’un moment. 3. Hasard, et ce qui
arrive par moments. — ا خطرة
Je ne le rencontre que par hasard. —
الوسمى Css! خطرا Herbes, plantes qui
poussent çà et là à la suite d’une pluie
printanière. #. Obsession du démon. 5.
Démarche fière (d’un homme orgueilleux).
6. Espèce de jeu qui consiste à agiter un
mouchoir.
خطار 1. Qui agite, qui remue la queue
(chameau). 2. Qui est en vibration (se dit
d’une lance qu’on brandit). 3. Qui brandit
une lance (cavalier), où qui lève la main
pour lancer quelque chose. #. Fronde. 5.
Lion. 6. Huile d'olive parfumée de divers
aromates. 7. Parfumeur (comp. .(دطار
Es
SAS se
خطارة 1. fém. de خطار 1973729 EN
clos pour les chameaux (comp. .(خظيرة
طٍِ ce pl. sb وأ 1. Qui passe, qui vient
et se présente inopinément. 2. Chaland,
acheteur. 3. Qui a une démarche fière.
4. Qui vient à l’esprit. De là 5. Pensée,
idée. 6. Cœur, esprit. — خاطرك Je t'en
prie, de grâce! dE L& A votre santé!
طرفلان عد L أخذ Adoucir, calmer. —
طرى كذ L& فى J'ai envie de telle chose.
— (6 ل | طرة xs, Tu m'as plu.
rh, pl je 1.
mensions). 2. Considérable, marquant (par
Grand (dans ses di-
son rang, sa dignité). 3. Haut, élevé. 4.
Grand, important, grave, majeur. — Ji
bé Evénement majeur, affaire grave.
5. Dangereux, périlleux. 6. Égal en rang,
en dignité; émule. 7. Poix. 8. Corde. 9.
Fils pareils à la toile d’araignée qui volti-
gent dans l'air pendant les grandes cha-
leurs. 10. Ténèbres. 11. Menaces.
7
2-000 RE ار ET
17 ا :
#خطر Temps, moment. = آخر
Au dernier moment.
كو LA
s LL 011 Péril tdaneer ter:
54 3 611 59 anger. 3 ISQUE ,
chance. 3. Assurance, {erme de commerce.
6
271001 7
= 1. Bander l’arc avec force.
2. Tordre fortement une corde (comp.
0م الاريك / Kb d’act. is لك Faire un
mensonge. I. sas de Signif. précéd.
PARTIS
42 و 95
Menteur. خطارب et خطرب
APS CURE
5,4 1. 27. d’act. de la I. 3.; 2. Gêne,
pauvreté.
7 1À و
Q 5 A, 5 0 À RTE
| io 1. Marcher d’un pas précipité,
redoublé, deux fois plus rapide qu’à l’or-
dinare. 2. Frapper quelqu'un, lui porter
un coup avec un sabre, av. acc. de la p. el
ب de la ch. 3. Être lâche, flasque (se dit
CA h
de la peau sur le corps). If. رف
Voy. la I. 1.
Lisrbé, لطر 1. Qui marche d’un
pas rapide. 2. Prompt, agile, dégourdi.
ÿ 3
/ Le 8
8 محمد 586 ? nr
عخطرة Généreux et d’un esprit vaste
L
Sri (n. d'acl. ol RTE
A4. (n. d'act. ses Marcher d’un
pas rapide. 2. {n. d’act. LES Enlever,
emporter, ravir, soustraire par ruse et à
l’improviste. De là 3. Priver quelqu’un de
la vue ou de l’ouïe (comme, p. ex., la vio-
lence des éclairs qui éblouissent), av. acc
de la ch. On dit: خطق الشيطان السمع
Satan lui ravit l’ouie, l’en priva. 11. Enle-
ver, ravir. IV. Manquer sa proie, le gibier
07 tirant dessus), av. acc. De là, on dit:
LAN Le malade a guéri, pour
dire, le malade a manqué (la mort)
V. 1. Enlever, emporter, ravir, arracher.
2. Être dépouillé, pillé par des brigands.
VIII. 1. Enlever, emporter, ravir (comme
fait un oiseau de proie). 2. Quitter quel-
qu'un (se dit de la fièvre, etc.), av. acc. de
la p.
= Guérison, rétablissement.
7 كو
+ Ce qu’on enlève : membre ou mor-
ceau quelconque de chair qu’un oiseau de
proie emporte, ou morceau de chair que
l’on coupe à un animal vivant.
lé, fém. حاطفةٌ 4. Qui enlève, qui
emporte, qui ravit. De là Lille Ji Loup.
x 0 نيا
رقراق appelé autrem. خاطق SONIA
Qui voyant son ombre réfléchie dans l’eau,
Fa 7 1
2..pl. خواطق Qui
atteint le but après avoir fait un ricochet,
cherche à la saisir.
après avoir frappé la terre (flèche).
الى . 2 5
خطان 1. Ravisseur. 2. Satan. 3. Es-
pèce de poisson il mer.
SEL. pl. Le LUE 1. Hirondelle.
2. Fer crochu. 3. Hatpon, — Au pl,
Griffes d’une bête féroce.
و RU 4 :
خاطوة Espèce de piége en forme de
faucille qu’on attache au filet à l’aide du-
quel on prend les gazelles.
1 كو 07 4 7 . :
Labs et قنطيخ Qui marche rapide-
ment.
ste
خُطيفة Espèce de bouillie faite de farine
sur laquelle on verse du lait, et qu’on
mange après lavoir fait bouillir (comp.
SE
Î /
et br Pas très-rapide.
pie Li) hs Mince, qui a
les ae le ventre mince.
EN و ين
لسر ps A Fi pps A 06
3 “طن اللطن Mince de
ventre, de flancs.
Ancre. ل
ee 1. Enlevé, ravi, emporté. —
اخطى Lis) Liber Méme signif. que
La,
عطاق crochu
Marqué sur la peau d’un fer
Tir AU
خطل (n. d’acl. (خطل 1. Parler beau-
/
coup, et ne dire que des futilités. 2. Être
lâche, flasque et pendant. IV. Foy. la I.
14. V. Marcher en se balançant, en affectant
des airs gracieux (comme quelqu'un qui se
donne des airs\, av. Là de lu démarche.
able
596
Le
F
1 4 aa M? qe? 715 | 1 6
ÈS 1. Légèreté, agilité, rapidité dans | NES 4. Marchand d’aromates, de par-
les mouvements; adresse. On dit : ديل
خطل Il a beaucoup d’adresse dans les
mains. 2. Bavardage, propos futiles, can-
ans (syn. Jess). 3. Longueur. 4. Mou-
vements oscillatoires, balancés (chez
Phomme qui a une démarche fière et se
donne des airs); mouvements balancés
dans un cheval; vibrations d’une lance
qu'on brandit. 5. Manières indécentes
d’une femme dévergondée. 6. Ignorance.
à
Bavard, qui tient des propos .4 خطل
fuules où des cancans. 2. Long, grand et
qui marche en se balançant. 3. Sot, im-
bécile. 4. Généreux, prompt à donner,
de la ch. 5. Prompt à ب donneur, av.
porter des coups de lance. 6. Qui manque
le but, qui dévie du but (trait, flèche). 7.
خطل اليد بن — Gros, épais, dur (corps).
Qui a les mains dures, la peau des mains
dure; fort, épais (se dit des étoffes). 8.
Qui traîne par terre (robe trop longue). 9.
Bord d’une tente.
A 7
JE LA Ignorant.
ft
Dévergondée, indécente dans ses خطالة
manières (femme).
£ 7 à € iC, 5 CE 7
Läche, .1 خطل fém. SLA, pl واخطل
flasque et pendant (se dit, p. ex., des
oreilles), 2. Qui 2 les mamelles longues,
flasques, pendantes, et la taille mal faite.
3. Bavard, cancanier, qui tient des propos
futiles ou méchants.—{“w. l'art., الاحظطل
4. Espèce de mouche verte. 2. Akhthal,
nom d'un célèbre poële arabe.
pe 7
Chien. 2, Chat. .1 حطلى
سس سس سس سس سس بيب يبيب يبب يبيب ب سس سس سس صصص م عمس ص ص سم وس ٠ ةيجشتس Te
fums. 2. Bande de sauterelles. 3. Malheur,
infortune.
1% كو
Re — LL Bavardage, loquacité. \
/
£ À FHaus
pes تا "d'acte (خطم 1. Frapper
quelqu'un au nez, av. acc. de la p. 2:
Mettre le mors (au cheval), la muselière(au
chameau), museler, av. acc. de l'animal
et ب de la ch., et tirer par le nez, par le
museau pour museler. 3. (n. d'act. وخطم
(خطام Mettre la corde à l'arc, av. acc. de
l'arc et ب de la c. #. Faire taire quel-
qu'un, lui fermer la bouche par quelque
parole ou réponse, av. acc. de la p. et
ب dela ch.5.Ourler, coudre sur les bords
(le cuir). av. acc. IL. (n. d’act. (الخخطيم 1
Museler, mettre le mors ou une muselière
(à un chameau, à un cheval), av. acc. de
l'animal et ب de la ch. 2. Marquer (les
dattes) de raies (se dit, .م ex., de la saison
où elles commencent à mürir). VIIL 1.
Museler. 2. Envelopper le nez dans son
manteau, l’en couvrir.
(2
٠ 4. Bec (d’oiseau), museau (chez les
animaux), gueule (chez les bêtes féroces),
nez (chez l’homme). 2. Tout ce qui est
grand, sallant. 3. Grande aflaire.
5 4 / كو
Qui remplit toute la bouche tout خطم
و 4
| نش 7 )2 5
his Muse خطام : le nez. On dit du musc
qui remplit de son odeur, et, pour ainsi
dire, en bouche le nez.
# 3 و 1 كو
pbs, pl. res 4. Musclière. 2. Corde
de l'arc.
æ @ ١
سي" 1 7 0 4 ;
خط et ces Guimaure.
Se 4 + Se /
Au
A
E
2 ين
APE Qui a le nez, le bec, le museau
fong. 2. Noir.
Nez. — مخاطم et be, pl. مخطم
Il l’a frappé sur le nez. ضرب sb al
.خطام Muselé, à qui on a mis le . 1 مخطم
Marqué de raies (se dit des dattes Les .2
ذرس مخطم .8 commencent à müûrir).
Cheval dont toute la partie supérieure du
nez jusqu’à la mâchoire inférieure est oc-
eupée mp une LE blanche.
LES 1. Muselé. 2, دل jen! نت “تخطوم
Marqué au nez, au bec, au museau.
(2
| è 9 # ju NE =
134 f. O. (n. d'act. s-bs) 1. Faire un
pas, posant 16 pied sur le sol; mar-
cher. 2. vicieusement pour LL< Commettre
une faute, et pécher. — لاا passif, on dit
h2
par forme de souhaut : a ae خط
oo y
Puisse le mal 1 "éloigner de lui, être loin
de lui! II. Le (n. d'act. (الخطية Faire
حا
aller et passer ; de là, éloigner de quelqu'un
(un mal, un malheur). IV. 1. Faire faire
un pas, faire marcher, av. acc. de la p.
LA vicieusement pour [sf Manquer le but,
el pécher (Foy. LES IV.). V. 1. Faire un
pas. 2. Mettre le pied, marcher sur quel-
que chose, comme en foulant, av. acc. de
la ch. 3. Suivre et puis dépasser quelqu’un,
av. acc. de la .م VIII. si 1. Faire
un pas, des pas, marcher. 2. Suivre quel-
qu'un de près, et le dépasser (7oy. aussi
خاط 11.
7 9 16 2 5 ا
Pas, le pas خطاء et خطوات pl. ,خطوة
don fait.
و / و و
6 خطوات 1e LUS
1 pl. de
at ue 1 ١ Intervalle entre les deux 3
د
jt
597
| 22.
52
JR on fait un pas, quand on marche.
2. Pas.
45 5
خطية 1. Erreur, faute. 2. Péche (Foy.
7 ع
sous .(خطا 3. Maîtresse, amante.
w
Avoir le corps lâche, flasque.
is Poy. Ls Ex.
gp 9و A
LES f. O. (n. d’act. HA) 1. Etre com-
5324
pacte (se dit des chairs sur le corps). 2.
Créer quelqu'un avec les chairs compactes,
ou le rendre tel (se dit de Dieu), av. acc.
de la 7. Lbs), IV. 1. Foy. le précéd.
2. Tendre et roidir un membre, p. ex., le
bras, de sorte que les chairs et les muscles
paraissent saillants.
8 5 00 كو
Charnu, qui a des chairs com- خطوان
pactes, et qui en a beaucoup (homme).
/ f 00
ue f. Ain. d'act. LES) Etre gros,
Cr 1
épais, et avoir les chairs compaetes. IV.
1. Être gras. 2. Rendre gras ('oy. Es
FLO
A ا Ve
خط pour (EE, fém. £a Charnu, qui
est riche en chairs, et qui les à compactes
syn. نظ de دك نظا
(sy + ANS :)
CA
2x f- TZ. Produire un bruit du fond du
gosier (se dit d’un loup-cervier, quand il
est essoufflé pour avoir beaucoup couru.
4
7
LE] 107 A 3
a (n. ٠ ا Revètir
10 4
quelqu'un du vêtement Ja. IL. Het
7
Être vêtu du vêtement =.
es 1. Vêtement de deux peaux non
cousues. 2. Espèce de chemise de nuit sans
mauches. 3. Æspèce de démon, ogre ول) |. 2).
%. Loup. 5. Effronté, impudent, coquin.
598 >
FAR 4 5 1
de خو Action de se cacher (p. ex., d’un
criminel qui cherche à se soustraire à la
peine).
3 ; |
امد
-= Coquin, puis
Stupide. وم
ss / ت
NÉ _Ss is, م er
Être léger, peser peu (opp. à 5), .1 (خفة
On dit:
CAS Leur bonté, leur clémence ام
être insignifiant, exigu, petit.
n’est pas grande. 2. Avoir peu d'impor-
tance, être d’un rang peu élevé, d’une
position subalterne. 3. Être léger, peu
grave, av. عن de la .م (se dit d’une ma-
ladie). 4. Être peu nombreux (se dit d’une
tribu, d’une troupe d'hommes). 5. Passer,
parur promptement d’un lieu à un autre,
av. dl
À كو
is) Être léger, agile, te
de la p. ou du lieu. 6. (n. d’act.
à servir
quelqu'un. 7. (n. d'act. ne Crier (se
dit de l’hyène, de sa voix naturelle). IT.
(n. d'act. (تخفيئ 1. Rendre léger, plus
léger. 2. Alléger, rendre plus léger à porter
(Dex,
acc. de la ch.; ôter à quelqu'un ses habits,
les impôts, en les diminuant), av.
ow une partie de la charge, etc., av. acc.
de la ch. et عن de la .م 3. Rendre un mot
plus léger, c.-à-d. en éliminer une lettre ;
alléger une lettre, c.-à-d. en supprimer le
techdid )-( (opp. à KE). 4. Être vêtu lé-
sèrement, d'un vêtement léger. IV. 1.
Rendre quelqu'un léger, volage, incons-
tant, ou lui faire commettre une légèreté,
av. acc. de la p. 2. Être d’un rang ou d’une
position sociale de peu d'importance. 3.
Avoir des bêtes de somme, des montures
légères et rapides à la course. 4. Trouver
٠ +
LS
léger, trouver trop peu de poids à quelque
V. Mettre des
CR A
bottines, porter des bottines ) .(خز VI.
chose, av. acc. de la ch.
1. Être léger, peser peu. 2. Se remuer,
agir, faire quelque chose avec agilité et
promptitude. X. 1. Trouver léger, regar-
der comme léger, comme pesant peu. 2.
Au fig.,
ou comme de peu d'importance, et faire
Regarder comme peu de chose,
peu de cas. 3. Paraître léger à quelqu'un,
av. acc. de la .م (se dit d’une chose). #
On dit :
changer à un tel sa résolution, et Lui à fait
2 11 = فلانا عن à),
commettre une légèreté.
ae 1. Léger, qui pèse peu. 2. 4u
fig., Léger dans sa conduite. 3. Qui n’a
pas d'importance, de crédit, dont on fait
4. Lé-
ger, qui n’est pas grave (se dit d’un mal).
peu de cas (se dit d’un homme).
5. Petite quantité. —. ف خف J 5 00
من أصم] كم Un tel sortit accompagné
d’ une nus peu nombreuse Pen -
hé 1. pl: de Bottine. — لبس
الغ ف لاجر 11 chaussa les bottines rouges,
pour dire, il fut élevé à la dignité d’empe-
or is رجع F. sous
mu 2IDI Ne العم Sabot, pied (de
l’autruche ou du chameau) ; plante du pied
reur (grec).
(chez l’homme). 3. Sol dur et raboteux.
fs 1. Légèreté, peu de poids. 2. Lége-
reté, agilité. 3. Peu de gravité (d’un mal,
etc.). #. Peu de poids, d'importance, de
considération.
SU Fabricant de bottines.
dust 1. Léger, de peu de poids. 2.
Au fig., Léger daus sa conduite. 3. Qui
خن
n'a pas de poids, d'importance, qui ne jouit
pas d’une grande considération. #. Mince
(fer d’une arme). 5. Léger, agile.
re Légèreté, agilité, rapidité à la
course, dans les mouvements.
LUS Khaffan, nom d’une localité, près
de Coufa, abondante en lions.
Hyène (Foy. MEUre خُنون
me, pl. خفاق 1. Léger, de peu de
poids. 2. Au fig., Léger dans sa conduite;
inconsidéré, irréfléchi. 3. Qui n’a pas
d'importance, qui est d’une position so-
ciale peu élevée. 4. Léger (vêtement,
étoffe). اللحبية ب نيفخ Qui a peu de poil
au menton, une barbe peu fournie. 5.
Mince. 6. Agile, 7. Léger et de
facile digestion (aliment). 8. الشفة
léger.
خثيقى
Léger de lèvre, métaph. pour dire, Mo-
_deste, timide, qui n’ose pas demander. 9
En prosodie, Mètre composé des pieds
dans chaque فاعلائن (rites و فاعلاتنٌ
150
3 1. fém. de Lis. الل كك
خفيقة Cette montre avance. 2. الجفيفة
Futur auquel on a ajouté la lettre .s, mais
LU
sans techdid ; ex.: is au lieu de |. افَعلنّ
تفي 1. IV. d’act. de la II. 2. mt
cope, retranchement d’une lettre. 3. Sup-
pression du techdid ( Voy. 0
ST rs
fem. ie 1. Rendu plus lé-
ger, allégé. 2. Dans lequel on a supprimé
un techdid. — Ja ال إن Ce
sont les particules O! et أن changées en
Oo! et 0
كيان Dédain, peu de cas qu’on fait
de quelqu'un ou de quelque chose.
امي ينين وميه
2109 نت
Jeter par terre; démolir
CA 7
ا Arracher et
(une maison).
/ 7
0 كو 4
0 Lots) 1. Cesser
(se dit d’un bruit, d’un son, de la voix
qui cesse de se faire entendre). 2. Cesser
de parler (se dit d’un homme qui meurt).
3. (n. d'act. EL) Parler tout bas et en
secret. #. (n. d’act. ES Mourir d’une
mort violente. 111. (n. d’act. L ASUS) 17
Parler à quelqu'un tout bas, lui dire un
secret, av. acc. de la p. 2. Cacher, céler
quelque chose, tenir en secret, av. acc.
(opp. à HS). 3. Lire quelque chose à voix
basse, tout bas. IV. Mettre bas (se dit d’une
chamelle). VI. 1. Parler tout bas. 2. Se
parler tout bas ; se communiquer des se-
ja (se dit de plusieurs).
ESS 100 qui se dit tout bas. 2. Rue,
plante.
s y
rés Rue, plante.
| اي
Qui cesse de parler, homme .1 حانت
qui meurt. 2. mélaph. Nuage qui ne donne
pas d’eau. 3. Blé nain, qui n’a pas la
croissance ordinaire.
ا كو
Femme maigre. حدو0
Tunique qui se met sous la cui- .1 خفتان
rasse. 2. (mod.) Vêtement de dessus long
et à manches longues.
0 2 foi” rt
Jr — ان et JL, pt. (PES
Faible de corps et FEI
su À
<2 4 tés 72 Être malade de
jura
la maladie ia (se dit des chameaux). 2.
3. Être
Las 1. Avoir
C
Trembler (se dit de toute chose).
tortu (se dit des pieds). —
6500 Sas
mal aux jambes de lassitude. 2. Cohabiter
avec une femme. V. Pencher, être incliné.
LA
SANT : ا :
4 Maladie des chameaux qui consiste
C d
en ce que leurs jambes tremblent quan
ils veulent se lever.
9, Qui
n’est ni amer ni salé (se dit de l’eau du
DA 4. Faible dans les jambes.
puits).
NAT Dr RE
A1 1. Qui a les genoux écartés. 2.
+ 20 /
Malade de la maladie Z£< (chameau).
que 0
0 Faible et lâche, qui n’est bon à
rien (homme).
8 ٠ # و“ :
ل يمد — ls Imbécile.
Var 7
م م7 )نح
1 1 ا
Jess 1. Lent, mou, lâche, paresseux.
Imbécile. 3. Contrefait, et qui a les
jambes écartées, cagneux.
PLANETE
0-5 = خفئين ب 4. Voix de l’hyène,
propre à l’hyène. 2. Bruit qu’on entend
faire aux chiens quand ils mangent. 3.
Frôlement d’une robe toute neuve.
(2
LP ONE
se, pl, Ga Lis 1. Qui produit
La
un bruit, unmurmure.—_ 3 LE نّ ue
Hyènes qui murmurent. 2. Certain oiseau
qui agite souvent les ailes et en produit
un bruit.
Gr
LES Qui parle du nez (femme).
AGEN
JA f. O.(n.d'act. ne SNS) Mar-
cher d’un pas rapide. —Si< fe. A. (n.
d’act. Si) Signif. précéd. IV. Mettre bas
en temps dû un fœtus imparfait, ow parai-
tre pleine sans l’être réellement (se dit des
chamelles).
FE PART : 1 00 1
خفود Qui met bas en temps dû un fœtus
imparfait (chamelle).
77 CL و
act ja .4 .7 حدر
ÈS
4
4 و
8 5
م 0 = Chauve-souris.
OT لا
كو
2
S y ’ و 0
5 حَفدٌ Au 5 SA, وذ الكل
1. Rapide à la course. 2. Autruche.
à 5 5 ع 5ت
Mis" Qui paraît pleine, et ne l’est pas
réellement (chamelle).
RAA
# Lis) 1
1
Protéger, être protecteur de quelqu'un,
lui prêter appui, av. a0c., Où وسب OÙ على
de lap. 2. (n. d'act. 3 La) Avoir soin des
| )
palmiers ou des blés, et ke: empêcher de se
gâter. 3. Etre chargé de garder quelqu'un,
et recevoir un salaire pour cela, av. acc.
de la p. #. Observer, garder un pacte, une
alliance, av. ب de la ch.
hey و 5
Te
JS; (خقور Violer Palliance, et trahir
رجح جع جا 4 ٠. ٠.
sp 0 1 A
Etre honteux, confus de quelque chose.
5. (n. d’act.
quelqu'un, av. نب de la p.
IT. (n. d'act. Li) Porter secours,
assistance à quelqu’un, protéger, défendre,
av, acc. de la p. 2. Faire rougir quelqu'un.
3. Fortilier une ville, la mettre en état de
défense, la ceindre de murs. IV. 1. Donner
à quelqu'un une garde, une escorte, le faire
accompagner par une garde, av. acc. de
la .م 2. contr. Trahir quelqu'un, et le
priver de secours, av. acc. de la p. V. 1.
Avoir honte, rougir. 2. Se mettre sous Ja
protection de quelqu'un, av. نب de la p.
3. Protéger, défendre quelqu'un, av. ب
de la p.
sy
Grande honte, confusion qu’on خثر
éprouve, rougeur au front.
Garde, troupes de la garde. خثر
2 01 7 Qué 3
خثر masc. el fém., el fèm. خدرة Qui rou-
git, qui a grande honte.
ALTER
L
“
حعسشس
Protection, défense, patronage. در
sat 1. Protecteur, défenseur. 2. Dé-
fendu, protégé, client.
bis, pl. AS 1. Protecteur, défenseur.
Protégé, défendu ; client. . .2
MERS et s de 1. Protection, défense,
Grande honte qu’on éprouve. 1 ا
Salaire de celui qui défend. .3
Protection, défense. 2. Salaire .1 خقارة
de celui qui défend ou protége, où qui
garde et a soin des palmiers, des blés. 3
.(شراجة pois garde des palmiers (song
js”, pl. formé irrég. خفاير Très-pu-
dique, et qui rougit facilement (femme).
RL Sabot solide, non fendu.
eus Voy. LE.
T7 7
00 (n. d'act. بيكس 1. Railler, se
moquer, prendre en dérision. 2. Démolir.
3. Tenir des propos obscènes. 4. Manger
peu. 5. Avoir le dessus dans une lutte
IT.
res) Boire quelque chose, un peu ou
corps à corps. 6. Boire. (n. d’act.
beaucoup de..., av. من de la ch. IV. 1.
Tenir des propos très-obscènes. 2. Foy. la
IL. et la 1.6. V. 1. Être renversé, tomber
par terre. 2. Être cauché par terre. VII.
Être changé, altéré, gâté (se dit de l’eau).
En Délayé, mêlé de beaucoup d’eau
(vin).
Ds Qui enivre aussitôt qu’on l’a bu,
qui tape sur la tête il
AZ
DS (n. d’act. DÉS) ) Lancer quelque
chose contre quelqu'un, av. acc. de la p.
et ب dela ch.—, خف (n. d'act. LEA 5
1. Être faible, débile d'esprit ou de corps.
Je 601
2. Être petit, raccourci, et comme con-
tracté à la partie de devant (se dit d’une
bosse de chameau qui a cette conforma-
tion). 3. Être nyctalope, ou avoir Ja vue
faible, ou n’avoir es de cils (Foy. JS).
IL. (n. d’act. Dis) 1. Être faible, dé-
bile (se dit du corps). 2. Pétrir la terre,
l'argile, en y mettant la quantité nécessaire
d'eau, av. ب de la ch. 3. Démolir, dé-
truire. #. Renverser par terre et fouler aux
pieds.
Er 1. Petitesse des yeux, yeux petits.
2. Infirmité des yeux qui consiste soit en
ce que les paupières n’ont pas de cils, soi
en ce qu’on voit mieux la nuit que le jour,
et un jour sombre mieux qu’un jour se-
rein. 3. Petitesse d’une bosse de chameau,
lorsqu'elle n’est point oblongue, et comme
contractée sur la partie de devant.
Qu, pl. حُفافيش Chauve-souris )
اط >).
JS, fém. List لطن ou qui à
l'infirmité des yeux DES. — والاخفش
pl. الاخافئش El-Akhfach, nom commun à
trois célèbres grammairiens arabes.
PAS 5€,
v2s f. I. (n.d'act. (خفض 1. Rester,
séjourner dans un lieu, av. يب du lieu.
2. Abaisser, faire descendre plus bas, م
ex., un objet au niveau d’un autre, ou
plus bas, faire pencher la balance, etc.,
av. acc. de la ch. (opp. à عقر(٠ 3. Baisser
Ja voix, parler bas (opp. جره av. .لب
4. Au fig.,
rabattre son orgueil, av. acc. de la p. 5.
Abaisser, humilier quelqu'un,
Donner un kesra, la voyelle Z à la consonne
76
602 حفص
finale d’un nom, et ainsi le mettre au gé-
nitif ou au datif (syn. (جر 6. Marcher
doucement, d’un pas lent (se dit d’un
.chameau). 7. Circoncire une fille (Foy.
plus bas, au passif). — ÈS 1. Être doux
et tranquille (se dit d’une vie aisée qui s’é-
coule paisiblement et dans l’aisance). 2,
Subir la circoncision Lau le passif plus
bas). — Au passif, ل FA 1. Voy. le pré-
céd. On dit : a-iuc Dis Sa vie s'écoule
au sein de l’aisance. 2. Subir la circonci-
sion (ce mot ne s'emploie qu’en parlant
des filles, qu’on circoncit en Orient : cette
opération se pratique sur le clitoris) (comp.
RS qui s'emploie en parlant des gar-
çons). On dit : حُنضدت عارية La fille a
été circoncise. IT. (n. d’act. DS) 1:
Abaisser, faire baisser vers la terre; de là,
faire baisser la tête au chameau pour le
monter. 2. Faire ou dire doucement, avec
douceur, quelque chose; adoucir; ir
faciliter. On dit : 0 القوأ gi DS Parlez
plus bas. خفض عليك الامرب Fais que la
chose te soit moins difficile, plus légère.
3. Vivre dans l’aisance. 4. Renoncer à
quelque chose, av. عن de la ch.; cesser,
discontinuer. VII. Être jeté en bas. VIII.
subir la circoncision 8 dit des filles. Foy.
pis haut خفض et DS).
= 1. Tranquillité, quiétude d’une vie
aisée. On dit: هوى خفض من العيش 11
mène une vie douce et aisée. 2. Voix
douce, parler bas. 3. Pas doux, lent. 4.
Kesra, voyelle 7 la consonne finale d’un
nom (syn. &), €? qui répond souvent au
génitif.
ا
D, fém. SAR TAN Qui abaisse, qui
rabaisse. De là, الغغافض Celui qui abaisse,
l’un des noms de Dieu.—is5\, خافضة Qui
abaisse et qui élève, mélaph., heure du
jugement dernier, qui 82155612 les uns en
les précipitant dans l’enfer, et élèvera les
autres au paradis. 2. Bas, abaissé.— أرض-
خافضة السقى Terrain dont l'irrigation
Le
est facile à cause de sa position basse. —
خافض الطير Qui vole bas, près de la terre,
fig. pour dire, modeste (syn. ر D)! 5 |, et
الطفز LS Le). 3. Doux, lent, qui se fait
lentement.—iils JU) Nuit d’une mar-
che lente. De là on dit: بيدى و نيشلة
ليلة خائضة Puisse-t-il y avoir entre moi
et toi la distance d’une nuit de marche
lente! #. Paisible, tranquille. — عيش
Vie tranquille au sein de l’aisance. خافض
A Le aplatie. 2. Femme qui
At les filles.
Dei 1. Bas, déprimé. 2. Abaissé,
dompté, soumis. 3. Aisance et repos d’une
vie tranquille et qui s'écoule dans lai-
sance.
pee 1. Bas, déprimé. 2. Abaissé,
humilié. 3. Marqué de la voyelle kesra à
sa consonne finale, mis au génitif (syn.
D ds
Baissé, abaissé. 2. Jeté en .1 متخنض
Les lettres dé- الجر bas.— Lil LS
primées, nom sous lequel sont comprises
les vingt et une lettres suivantes : = LD
رن لك ارفس رش ساود CS)
حل 1
OU
Es 1. Être saisi de vertige, de tour-
٠
حدق
noiement de tète (soit de faim, soit par
quelque autre cause), et tomber par terre.
Porter à quelqu'un un coup de sabre, .2
av. acc. de la p. et dela ch. 3. (n.d'act.
DS) Flotter, être agité (se dit ,=
d’un voile ou d’une robe suspendue). #.
Être lâche, sans nerf, sans vigueur 0 dit
—
Être brûlé, consumé par la faim (se dit des
des membres, des articulations).
entrailles, du foie). IV. Abattre, ou plutôt
jeter quelqu'un par terre (se dit d’une faim
violente). VIIL. 1. Être fendu, déchiré (se
dit des poumons). 2. Être arraché (se dit
d’un palmier). 3. Se contracter, se tordre,
ou être lâche et perdre sa vigueur (se dit
du foie sous l’action d’une faim violente).
لي
0 Triste, abattu.
4 À RS Obsédé par le démon, fou, aliéne.
/
A 7 pc
DIE 0. (n. d'act. LA خفق et
(خفقان 1. Battre, palpiter (se dit du cœur,
du pouls). 2. Flotter doucement (se dit
d’un drapeau). 3. S’agiter (se dit du mirage
Dh, qui offre aux yeux une légère agi-
tation des objets qu’on voit de loin); briller
(se dit des éclairs, quand leur lumière est
en vibration). 4. Laisser aller sa tête çà et
là (se dit d’un homme qui sommeille assis,
et dont la tête penche en divers sens. 5.
MES Produire un son, des
sons, un bruit (se dit des instruments à
(nid'act.
corde qu’on pince, ou du vent qui souffle).
6. Péter. 7. S’écouler en grande partie (se
dit de la nuit). 8. Faire entrer tout entier.
Taper, donner une tape à quelqu'un
avec un Corps plat (p. ex., avec une se-
et
603 حدق
melle, ou avec le plat du sabre). 10. Por-
ter un léger coup de sabre, av. acc. de lu
de linstr. 11. f. 1. (n. d'act. ب el 7
6 دورق )Se ai (se dit des étoiles).
=) ds us ور Jarrivai à l'heure où
les Pléiades se couchaient. IV. 1. Pencher,
tendre vers le coucher (se dit des étoiles).
2. Pencher et faire aller la tête çà et là (se
dit d’un homme qui sommeille assis). 3.
Agiter, .م ex., quelque partie de son vête-
ment, pour faire signe à quelqu'un, av.
ب de la ch. 4. Donner des coups avec ses
ailes (se dit d’un oiseau). 5. Échouer dans
quelque chose, manquer son coup {se dit
d’un chasseur qui revient sans gibier , ow
d’un soldat qui n’a pas fait de butin). 6.
Jeter par terre, renverser, av. acc. de la p.
VIIL. S’agiter d’un mouvement oscillatoire
(se dit du mirage ip. Foyla 142;
je Claquement, bruit que produit la
semelle de la chaussure quand on marche.
LES et رفوم pl. خفاق Mince des
flancs (cheval).
Le, fém. LS 1. Tremblant, agité.
2. Qui bat, qui tes — أ 1 الخائقان 1
Les deux régions opposées du ciel : lorient
et l’occident. 2. Les extrémités du ciel et
de la terre, de l'horizon (comp. -.رافاق
الغوافق Les quatre points cardinaux du
ciel, d’où soufflent les quatre vents prin-
cipaux. — Au fém., Étoile qui tend vers
son coucher. De là : ايام الخافقات Jours
des étoiles filantes. On 0 par ce nom
ce temps du règne des deux khalifes ÆAbas-
sides Aboul Abbas et Abou-Dafar, où l’on
> A ٠. 4 0
604 QT
a vu, plus qu'à aucune autre époque, des
ضيه
Lai Plat, aplati. — 33) | Tree Qui
É P 1 Ci
a le devant du pied, l'empeigne large.
BUS 1. Fém. du précéd. PERS أمراة
لد
tombé, par suite de l’amaigrissement. 2.
Cul.
REZ H كي
n. d'act. de la 1. Mouvement .1 خفقان
| Femme qui à le ventre plat et
oscillatoire (d’un corps agité, d’un drapeau
qui flotte, du mirage, etc.). 2. Battement
du cœur. 3. Palpitation du cœur.
ATA Un battement, une pulsation, un
mouvement.
DURE
is 1. Mouchoir roulé et tordu, ou
courroie tressée dont on frappe. 2. Désert
où le mirage a lieu.
0 و وو
is خفقة اه , pl. LL, LUS Mince
de flancs (cheval).
Qui pète. رط بف
Désert immense. 2. Très-rapide .1 خيفق
à la course (cheval, autruche mâle, cha-
melle). 3. Qui a les nes (NE; ) longues,
et marche d’un pas large (femme). 4. Mal-
heur, calamité. - sb الله sl, Que
RE à
Dieu le frappe d’un malheur !
حيفهقان Khaïfaqan, nom d’un homme
dont l'injustice est devenue proverbiale. —
ظلم الخيفقان JE Il est injuste comme
m |
EI-Khaïfaqan.
= Sabre à lame large.
BL pl. de مكنق Coucher des étoi-
les, point du ciel qui est leur coucher.
ECTS
Mouchoir roulé et tordu , ou nerf مخفقة
de Du , où courroie tressée dont on frappe.
rude
ASC
Qui a la palpitation de cœur. .1 مخفوق
Obsédé par le démon. .2
Qui fuit. Foy. dés. كفل وحم
— م Flaccidité du ventre qui
+
est lâche et pendant.
/ Hd 7 7
Jus Petit d’autruche. Foy. حفان
دب 4 2 و
EL Voy. sous =.
Labs 1
54 f. 0. (n. 0' (خفو وخثر .اعد 1. Parai-
tre, apparaître. 2. Briller (se dit des
éclairs).
Cure ;
ÿ.4 État de ce qui est caché (7oy. Lis
f. I). — خفوة En cachette.
1. Faire
paraître au grand jour. — AS EN أن
LE fr mdan. 6, LS)
Léiti أنه أكاد Certes l'heure (de la ré-
surrection) viendra, peu s’en faut que je
ne la fasse déjà paraître. (Une autre leçon
de ce passage du Coran est Lis.) (Foy.
la IV.). 2. Faire sortir de sa cachette (se
dit de la pluie, qui fait sortir de leurs trous
les souris des champs). 3. (n. d’act. 4)
Briller d’un faible éclat en sillonnant le
ar falds
LS) 1. Se cacher, se dérober
nuage (se dit des éclairs). —
(n. d’act.
aux regards, être caché pour quelqu'un,
av. على de la p. —sst لا يق على
Qu'il soit connu de tous! — ai لم Il
est connu. 2. (n. d’act. Ê x, RER Se
cacher devant quelqu'un, se 0 introu-
vable à 0 un, av. ل de la 2.11. (n.
d’act. ee 5) Cacher, céler. IV. 1. Cacher,
céler une chose. 2. contr. Faire paraître,
tirer au grand jour, av. عن de la ch. )7
VITAE
plus haut la .1آ 1.). 3. Se cacher.
LES
Être caché à quelqu'un, se cacher devant
quelqu'un, av. مني de la .م 2. Cacher. On
dit: اختنى دمة Il cacha son sang, pour
dire, 1] le tua en secret, sans que personne
VPait vu. 3. Faire sortir quelqu'un de sa
cachette, de son trou. #. Tirer au grand
jour, faire paraître. X. 1. Se cacher, se
dérober aux regards de quelqu'un, av. من
de la p. 2. contr. Paraître, apparaître.
ils pour حَاقٌ Occulte, caché, clan-
destin. — LD Les démons.
LL Démons.
Rameau du .2 .حاف fém. de .1 حَافية
palmier le plus Proche de la moelle de cet
arbre. 3. Aupl., AA) Ces plumes d’un
oiseau, qui, lorsqu'il ploie ses ailes,
sont couvertes par d’autres et cachées : ce
sont celles qui suivent les dix premières
une aile. 0
LS masc. Homme dont toutes les ac-
ne et les démarches sont enveloppées de
ile +
mystère. خافية) PO n’est ici qu'une ap-
mystère. — ىش Chose qui est un
عو / | >
10) / 5 اها يتنا + re : 5
position du 6 La.) رض خاثم
Pays habité par les démons.—Æu pl. av.
l'art., tre Démons.
et ds Chose cachée.— ii 20 حفا
Ce je était caché parut au grand jour.—
3. Les لا خفاء On voit ce que tu veux.
pl. en] Voile, ce qui cache, ce
qui couvre dérobe aux regards (comp.
DES). 3 Ed أخفية Voiles du som-
meil, c.-à-d. les paupières.— , 2] أخفية
Calice des fleurs.
ss Caché, latent; ce qui est caché.
Le
EN 605
نلا
On dit: حسن RS اذا حسن من المراة
رد ها L Lorsque les deux choses cachées
d’une femme (c.-à-d. la voix et les traces
des pieds) sont belles, le reste doit être beau
aussi : 0161011 qui enseigne qu’une voix
agréable et un petit pied sont deux choses
principales dans une femme.
AA, pl. خفيات 1. fém. de Un —
A) الد فك Le noun caché : c’est le
noun paragogique du futur énergique sans
techdid. 2. pl. LS Chose cachée, se-
cret. 3. Symptôme de l’obsession du dé-
صو
د
mon dans RARE obsédé.
dues pour ى
Ci pour. FES Caché.— Av. l'art.,
EE Notons qui déterre les morts pour
s’emparer des objets de prix.
x /
= f. To(n. d'act. (حُقيق Produire un
ÈS Caché.
murmure, un bruit, un frôlement (se dit
d’une marmite en ébullition, de la peau
ratatinée d’un animal amaigri). IV. Être
trop ample, trop large, trop aisé pour
le corps qui doit y entrer ou s’y adapter
(se dit de l’orifice d’une poulie, etc., de
manière que le corps qui y entre joue de-
dans et produit un bruit).
#2 FE 2
Crevasse dans اخفاق وخقوق .ام رخق
la terre.
Sol crevassé (comme celui d’un خق
par les chaleurs). اا 000
LES 1. Qui a un large orifice de l'anus
ou du vagin. 2. Qui a des fesses très-dé-
اح نيا
re et CS, pL EE Crevasse
dans Ja terre.
606
حل
De RATER Bruit que produisent
9 le coït les parties de la génération
chez les animaux maigres.
LS — II. US (formé du mot JB)
Crée nommer No empereur.
(are) Rate empereur, 14116 réservé, en
Sa (mot d’origine tar- قبن
arabe, aux monarques larlares, Lurcs, chi-
nos (comp. re, .(كسرى وقخذور
Lara كعك و بان LS) 1.Di-
minuer quant au volume, tomber, être en
déchet (se dit des chairs d’un animal qui
CE:
maigrit, etc.). 2. (n. d'act. (خلولة Devenir
pauvre, tomber dans la misère ; être dans
le besoin. 3. (n. d'act. M£) Être dérangé,
se déranger, offrir des vices, des défauts,
des brèches (se dit des choses, des affaires
en désarroi ou en désordre par suite de la
négligence, etc.). 4. Être propre, particu-
lier à quelque chose. 5. Faire quelque
chose de particulier dans quelque chose,
av. ىق de la ch. 6. (n. d'act. J&) Percer,
forer, trouer, av. acc. de la ch. 7. Péné-
trer dans l’intérieur, av. acc. de la ch. 8.
Fendre, parhicul. la langue à un petit de
chameau, pour l'empêcher de téler quand
on veut le sevrer, av. acc. de l’anim. 9.
Attacher à l’aide d’une espèce d’épingle en
bois 7 (خلد les pièces d’étoffe ou les peaux
les unes aux autres. IT. (n. d’act. ايك
1. Changer (le vin) en vinaigre, av. acc.
2. Être aigre, aigri et changé en vinaigre
{se dit du vin et des autres boissons). 3.
Confire les dattes non mûres { rs), en les
exposant d'abord au soleil, et en les arro-
ie
\#
sant ensuite de vinaigre, après quoi on les
met dans un vase en terre. #. Passer de
l’eau à travers les doigts et la barbe, pour
nettoyer celle-ci, av. acc. des doigts et de
la barbe (comp. la V. 3.). 5. Passer un
cure-dent dans les dents, curer les dents,
av. acc. des dents. 6. Enlever avec le cure-
dent les parcelles des aliments qui restent
entre les dents, av. acc. de la ch. 7. Ren-
dre particulier, spécial. 111. (n. d'act.
Ja, ie et ÿ LS) Être ami de quel-
qu'un, cultiver quelqu'un comme ami, av.
acc. de la .م IV. 1. Rendre quelqu'un dé-
pendant et ayant besoin de quelqu'un ou
de quelque chose, av. acc. de la p. et
de la ch. On dit : 1} مأ عا الله Que
Dieu t’a rendu JO LAN de lui! 2. Mener
les chameaux paître sur des plantes douces
1 (Foy. ce mot), et ävoir ses chameaux
au pâturage des plantes douces. 3. Donner
peu de dattes (se dit d’un palmier). #. Avoir
des dattes non müres L (se dit d’un pal-
mier). 5. Abandonner, laisser (une chose
ou un endroit), av. — de la ch. ou du I.
6. Trouer, percer, abîmer une chose au
point qu’elle est toute trouée, av. ب de la
ch. De là 7. Au fig., Déranger l’ordre,
porter le trouble, la perturbation dans
quelque chose; faire naître ou subsister des
hiatus, des brèches, c.-à-d. dégarnir la
frontière ou une place forte, en y entrete-
nant peu de troupes, av. ب du lieu ou de la
ch. Ed à Je لا
dition qu’il ne troublera pas l’ordre public.
Cie كر تدرط con-
8. Trahir quelqu'un, lui être infidèle, lui
manquer de parole, av. ب de la ch. ب
Lu
V
Au passif, أخل Avoir besoin ) GPU plus
haut l'actif IV. sigmaf. 1.). V. 1. Entrer,
pénétrer dans Fa 0 av. فى de la ch.
2, Entrer, se mêler parmi les hommes, av.
acc. de la p. 3. Démêler les poils de la
barbe en y passant les doigts, passer les
doigts, ete. , entre quelque chose (comp. IT.
4.). 4. Enlever avec un cure-dent les par-
celles d'aliments restées entre les dents,
١ av. acc. 5. Percer, trouer. 6. Transpercer
(avec une lance) en portant des coups réi-
térés, cribler. 7. Tomber d’un seul point
du nuage (comme d’une seule ouverture ;
8. Chercher
des dattes mûres sur l'arbre, parmi les
se dit d’une pluie partielle).
branches, dans les interstices des rameaux.
9. S’aigrir, se changer en vinaigre. VI.
Cultiver l’amitié les uns des autres, vivre
comme amis (se dit de plusieurs). VII. 1.
S'aigrir, se changer en vinaigre. 2. Pren-
dre du vinaigre, un peu de vinaigre. 3.
Rester au milieu des plantes douces LS (se
dit des chameaux). 4. Percer, transpercer
avec une lance. 5. Diminuer de volume,
être en déchet (se dit des chairs, etc.)
(comp. la I. 1.). 6. Être dérangé (se dit
des facultés de l'esprit). 7. Être ébréché.
8. Se déranger, éprouver une perturbation,
un bouleversement (se dit de l’ordre, d’une
affaire, des affaires, d'une société en
révolution). 9. Avoir besoin de quelque
chose, av. ea de la ch.
6 1. Vinaigre. On dit : وكا Te ولد Le
خدر 11 n’a ni vinaigre ni vin, pour dire,
il n’a ni du bon ni du mauvais. PR.
ولا خدر ex ETS Fe هل
n’es bon بذك
|
|
Lust 607
-
à rien dans cette affaire. دنست ذل
es ولا Tu n’es ni vin ni vinaigre, ni ai-
سالك Chemin à travers les EL 3. ah
a peu de plumes (oiseau).
gre ni doux. 2. masc. el fém.
4. Petit sevré.
5. Vôtement usé. 6. Maigre, maigri.
contr. Gras. 8. Accroc, trou (dans l’ 0
9. Plante amère et d’un goût salé (syn.
US).
Us pl. Ji 1. Ami PRET
الو Véritable ami, ami fidèle et à toute
épreuve. — ENT ن المستحيل Re
es ja الغول والعنقاء وا 0 reconnus
qu'il y avait trois choses impossibles à trou-
: l’ogre, le Re et un véritable ami.
2. Amitié. ب 5 Ji D. qi أنه C’est un
homme excellent en amitié. 3. Pauvre,
indigent.
se Ami (syn. ce Es 3 0 0
0 avais un ami.
A 1. Dérangement, vice, défaut. —
Nas 5)» فى Il y a dans son affaire, dans
ses affaires, quelque chose de dérangé;
elles sont en mauvais état.— 4 3], 00
Il a le jugement faux. 2. Pauvreté, indi-
gence. 3. pl. خلدل (Foy. plus bas JW
Intervalle, interstice, solution de Te
nuité, hiatus. — MS من De الملر
أل ساك La pluie sort, per des hiatus
des nuages. — dé هو Il est parmi eux,
au milieu d'eux.
كو
Intervalle entre les dents. حل
Qui offre des intervalles, des hiatus, باق
des brèches, des vides (se dit entre autres
d’une armée dont les différents corps sont
éparpillés).
حك 608
coll. Espèce de dattes non mûres .1 خلال
Il est au هو (Hs). 2. Milieu. — rs
ren d'eux.
I 1. pl. de .خلل 2. sing. Intervalle.
so Miliend'une CHoëe, — 10) خلال In-
térieur de la maison, êtres de la maison.
4. Cure-dent. 5. pl. ia (Foy. (د دوس
Epingle. 6. Espèce d’épingle en bois avec
laquelle on fixe les unes aux autres les
pièces d’étoffe بده les peaux qui forment
une tente. 7. Parcelles des aliments qui
restent entre les dents (n. d'unité il). 8
coll. Épines aux branches des palmiers.
9. pl. de A4
coll. Daites mûres qu’on cherche .1 خلال
parmi les branches en écartant celles-ci.
Tout ce qui aigrit, change les substances .2
douces en aigres.
Marchand de vinaigre, vinaigrier. لال
7 مو
Amitié sincère, vrale. كاله
Amitié sincère, vraie. 2. comme .1 خلال
n. ne de MS Cure-dent. 3. Maigre,
chétif et débile.
ANS 1. Amitié sincère, vraie. 2. Par-
celles d'aliments qui restent entre les
dents. 3. Dattes qu'on cherche parmi les
branches (Poy. 4.
masc. el fém. 1. Petit de chameau له
qui entre dans sa seconde année. 2. pl.
Lies Trou, fente, brèche, ouverture, hia-
tus. 3. Vide qui se fait après un homme
On dit, en formant des vœux
Dieu! اللهم ONE
bouchez ses trous, c.-à-d. ses défauts,
qui meurt.
pour un mor :
ses péchés ; ou bien, Dieu! remplis le vide
qu'il laisse. #. Ouverture, issue dans une
de
hutte en roseaux. 5. Morceau de terrain sa-
6. pl. J& Vin gâté. 7.
Un peu de vinaigre. 8. Femme agile, lé-
blonneux isolé.
gère dans ses mouvements. 9. Besoin, né-
cessité, el chose nécessaire (syn. is le).
10. Pauvreté, misère. — io lol
الساة La misère conduit au vol (Foy. LA
11. pl : خلال Nature, naturel , caractère.
12. Propriété, vertu d’une chose.
ile, pl. JG, Je, et pl. du pl. أخلة |
1. Étui gaîne où l’on met le fourreau d’un
sabre enrichi d’or ou de pierres précieuses.
2. Courroie dont on entoure les bouts de
l'arc (syn. à). 3. Cuir peint. 4. pl.
JR, خلال Parcelle d'aliments qui reste
entre les dents, et qu’on retire avec un
cure-dent (Foy. de NA comme coll.).
5. Amitié (Foy. J<). 6. Ami.
i 1. Espèce de plantes à épines, au-
trem. 2,2, el endroit où ces plantes crois-
sent. 2. Toule plante d’un goût doux (opp.
à حمض (. (Les Arabes disent que les خلة
servent aux chameaux en quise de pain, et
les حمض en guise de 0 où pe viande :
والحمض فاكبتها لعمها JTE الخلة
3. Terrain qui ne produit que dés plantes
douces .خلة 4. Ami. 5. Amie. 6. 1
خلال Amiué vraie et à toute épreuve. 7
Pauvreté, misère.
Amitié sincère. لول
de الك pl. 5 أخلاء 1. Ami intime
et sincère. — "الله Lie et au) Ami
de Dieu, l'ami, surnom du patriarche Abra-
ham chez les Arabes. 2. Amant, galant
d’une femme. 3. Pauvre, qui est dans la
misère. 4, Maigre, maigri. 5, Percé, troué.
للك
6. Poignée d’un sabre. 7. Cœur. 8. Nez.
AE (fém. de AS, pl SU, SG
né intime et sincère, amante, maîtresse.
ل fém. ل Qui dévore les plantes
douces خلة an chamelle).
st 1. Pauvre, misérable. 2
vre, le plus pauvre.
SKA 1. Désordre, dérangement, per-
3. Cor-
. Plus pau-
turbation, trouble. 2. Révolution.
. ruption.
Jess, fêm. is 1. Qui dévore les plan-
tes ile 0 chamelle). 2. Pauvre,
misérable.
Sol, pays qui produit les herbes يك
dont les chameaux se nour- اك douces
rissent.
ue 1. Percé, troué. 2. À quion a
fendu la langue pour le sevrer (petit de
chameau), seyré.
Altéré d’une soif violente. .1 مدل
fém. LS Qui se nourrit de plantes Le
(chameau, chamelle). 3. Dérangé, COT-
أمر = — rompu, endommagé, .gâté.
Affaire où la perturbation, le trouble s’est
glissé.
cu / 7 ع
JE (n. d'act. sn (خلوة وخلاء 1. S'age-
nouiller, et ne vouloir pas bouger n1 se
relever (se dit des chameaux qui le font
par obstination). 2. Ne pas bouger de chez
soi (se dit d’un homme). 3. Quitter une
chose, et se mettre à une autre.
re d’act. علي ) 4. Dé-
chirer avec les ongles, les serres, les grif-
fes, ow quelque instrument crochu. 2.
Enlever, ravir avec les serres (se dit des
MS 609
oiseaux de proie). 3. Fendre, déchirer. #.
Ravir la raison à quelqu'un, av. d. acc.
(se dit d’une femme qui la ravit à un
homme par sa beauté). 5. Mordre quel-
qu'un, av. acc. de la p. 6. f. O. (n. d’act.
RES Faucher, couper (l'herbe). TETE
(n. d’act. SEC LS ets) Trom-
per par des paroles 6 caressantes. — اذا لم
AREA NUE S1 tu ne peux pas en venir
à bout par 11 force, 5615-01 de cajoleries.
— خلب (n. d’act. AG Être sot, de
peu non IT. (n. d’act. LÉ)
Tromper, circonvenir. 111. Tromper quel-
qu’un, av. acc. de la p. IV. Être boueux,
rempli de vase (se dit de l’eau). VIII. 1.
Être fauché, coupé avec une faucille
(at 2. Enjôler, tromper par des pa-
roles caressantes. 3. Se laisser tromper,
enjôler. X. 1. Blesser, déchirer avec les
griffes ou les serres, etc. (Foy. la I. 1.).
2. Couper, faucher (Pherbe).
uses 1. Griffe d’une bête féroce, serre
d’un oiseau de proie. 2. Chair qui est en-
tre les côtes, et qui les joint l’une à l’autre.
3. Foie. 4. Lobe du foie. 5. Membrane du
foie. 6. métaph. نسمأء Lin (aupl. NE
(نسماء Homme qui court EE les femmes
et en est aimé, qui est la coqueluche des
femmes. 7. Raïfort. 8. Feuille de vigne ;
tan
An coll., pl. one n. d'unilé Far
1. bee ligneuses dont se compose le
tronc du palmier. 2. Moelle, cœur du pal-
mier. 3. Corde dure et forte tressée des fi-
bres ligneuses du palmier. #. Boue, surtout
noire, dure et qui s’agglutine facilement.
77
ZX Qui ne donne pas de pluie, qui
n’est pas suivi de pluie (nuage ou on
== —k “برق AE البرق et Gr
QE Éclair qui ne donne pas de pluie,
éclair d’un nuage qui ne donne pas de
pluie. De là, on dit d'un re qui ne
hent pas ses promesses : ir هو Le!
07 1 00 :
Qui trompe par des خالية fém. حال
paroles séduisantes, caressantes ; enjôleur,
enjôleuse.
ie pl. de A LS Trompeurs, enjôleurs.
at 1. Qui trompe (femme). 2. Qui mar-
| che avec affectation.
SE Grand trompeur, grand enjôleur.
— Fèm., à 538 Grande trompeuse.
is et
per par Fe par 00 flatteuses.
0 Tromperie, art de trom-
TK Trompeur, enjôleur.
2e fém. Trompeuse, enjôleuse.
EUR masc. el fém. Trompeur, 61[0-
leur ; trompeuse, enjôleuse.
Lx et AReT fém. Sotte (femme).
al pl. de unes — us خلياء ce que
FEES a. Poy. sous 00
ai
féroce, 7 d’un oiseau de proie (comp.
y). 2. Faux. 3. Espèce d’instrument
de chirurgie.
pl. LAS 1. Griffe de bête
LE Boueux, rempli de vase, de li-
mon (eau, etc.).
mr Peint de difiérentes couleurs, à
fleurs ou à ramages (étoffe, vêtement).
LS 1. Déchiré avec les ongles. 2
Ravi, enlevé. 3. Enjôleuse (femme).
VAR
VAE (GE
Captiver quelqu'un, se rendre 2 سس
maître de son cœur par des paroles flat-
teuses, av. acc. de la p. ou du cœur.
? t 4 our ٠.
د دس pl. Vanités, choses frivoles,
mondaines, péché.
دين ”ي ١
ذلا بس 1. Paroles douces, 1111611611565 و
0
flatteuses , avec lesquelles on séduit ou se
#
concilie quelqu'un. 2. Par extension, Men-
501186. — | y NE غسرة Il l’a séduit à
l’aide d'un mensonge.
pl. 1. Vanités, choses frivoles; خلا ديس
péché, 2. Mensonge, mensonges. 3. Gens
de divers pays. 4. Affaire mal emmanchée,
et qui ne réussit pas. 5. Chameaux qui ont
bientôt étanché leur soif à l’abreuvoir, et
s’en éloignent rapidement, au point que
leur gardien a de la peine à les atteindre.
3 nee Silex.
mu S’'enfuir.
اح f. I. (n. 06 Ds. Tirer à soi,
attirer à soi une chose ou une personne, et
l'écarter d’une autre (p. ex., une mère qui
allaite son enfant). 2. Æu fig., Occuper
quelqu'un tout entier, et attirer à soi (se
dit, p. ex., des plaisirs du monde). 8.Ti-
rer et arracher. #. Æbsol. sans régime,
Sevrer (un enfant ou un petit). 5. Agiter,
secouer, remuer. 6. Percer, transpercer
quelqu'un, av. acc. de la p. 7. Faire signe
à quelqu'un en clignant les yeux, par un
mouvement des paupières; donner des or—
dres à quelqu'un ou l’avertir par un signe,
av. acc. delap. Ondit:42 ls رجل
où aux Un tel fit signe des paupières, de
œil. 8. Cohabiter avec une femme, av.
خحاج
acc. de la p. 00 LL)
Palpiter, remuer, s’agiter (se dit d’un mem-
(n. حل — bre du corps, de l’œil, ete.)
d’act. Abe 1. Éprouver de la ne
dans-les os (après quelque travail pénible
ou une marche fatigante). 2. Être gâté,
cotronpu (se dit des choses). 111. (n. d’act.
a, LS Jeter dans l'inquiétude,
agiter, bouleverser (se dit d’une affaire qui
00 فلك امب
Une affaire me cause du trouble. V.1. Être
aflecte l’esprit, le cœur).
agité çà et là, branler. 2. Chanceler en
marchant, aller çà et là (comme si les arti-
culations étaient détraquées). VI. S’agiter
en sens divers. On dit au fig.: فق ei =
صدرى شى La chose s’agite en sens di-
vers dans mon esprit; j’hésite, je suis dans
le doute. VIII. 1. Tirer, attirer à soi et
détacher d’un autre objet. 2. Être sevré (se
dit d’un enfant, d’un petit). 3. Remuer,
palpiter, trembler (se dit d’un membre,
des yeux, des paupières). — Au passif,
TISCÉ م ne
اهنا Être emmené, entrainé, attiré par
50-7
quelqu” un.
7 Éloigné, lointain.
ic ( (fém. de 1 + Tremblant (œil
dont les paupières Sont sujettes au cli-
gnement).
Lutte, combat, tiraillement. 2. .4 لاج
Doute. 3. Espèce de vêtement en étofte
es
Zi 1. Qui tire, qui attire et arrache.
De là 2. mélaph. Qui marche avec tant
d’ardeur et de rapidité, qu’elle semble ar-
racher la terre sous ses pieds (chamelle).
els
3. Qui perd son lait pour avoir perdu son
011
petit (chamelle). #. Nuage dont les parties
se sont séparées. 5. Nuage chargé d’eau.
LA, pi. ER 1. Baie, golfe. 2
Fleuve. 3. Rive, bord. — , 5 خليجا
Les deux rives d’un fleuve. #. Gouffre,
abîme de mer. 5. Canal (percé pour déri-
— لخلبي ١ Canal,
au Caire, par lequel on introduit l’eau du
ver l’eau d’un fleuve).
\4 Grande
écuelle en bois. 7. pl. x Espèce d'em-
barcation plus petite que ا 0 دُولى
1 Corde, câble à
Nil lors de sa crue. 6. pl. 1
l'aide duquel on tire
quelque chose 9 %pe ja Qui a le corps
tremblant et comme disloqué.
AE Cheval beau et rapide à la course.
=
1 51 Corde.
s(vvs
FT
Dee 1. Enlevé, emmené. 2. L=°as
Visage dont les joues sont décharnées,
maigres.
3 24 1 46 4
Coup porté avec une lance, de .1 مخلوجة
manière que la blessure va à droite et à
gauche, comme 51 l’on y avait retourné le
fer de la lance. 2. Doute, hésitation. 3.
Bon conseil, avis bon et vrai.
Meur 00 خم Grand, gros, énorme.
ES Dépouiller entièrement (l'os) de
chair, av. acc. I. US Se mettre des
chaînettes خا خل aux jambes (se dit d’une
femme).
2 Le 7 ا 4 LP. الينام و
DAS US ps SRE
4. Chaînettes que les femmes, en Orient,
se mettent au bas des jambes. 2. Fin, de
612 SMS
belle qualité et beau (se dit des étoffes, des
vêtements).
tar Voy. le précéd. 1.
ses Endroit au bas du tibia où l’on
met le NUE
JS Éparpillé (se dit d’une armée)
(OR: Je
- 7.0. (n. d’act. SX y1. Durer sans
Va
fin, être éternel. 2. S'arrêter et séjourner,
rester dans un lieu, av. BL où نب du Î.
3. (n. d'act. 426 jet Se conserver long-
temps, vieillir tard (se dit d’un homme
qui, malgré l’âge avancé, est encore fort,
qui a une verte vieillesse). IT. 1. Rendre
éternel ;
ment.—aRt at os Que Dieu éternise
son règne! 2. Rester au même endroit,
perpétuer, conserver; éternelle-
av. du lieu. 3. Vieillir tard, se conser-
ver longtemps fort et vert (Foy. la I. 3.).
.ا Parer de boucles d’oreilles ou de brace-
lets ESA). IV. 1. Rendre éternel ou per-
pétuel, conserver éternellement. 2. S’ap-
puyer sur quelque chose, av. dÙ gelach.
4. Avoir du
penchant pour quelqu'un, av. dl. de la p.
3. 56 pencher du côté de...
5. S’arrêter et séjourner dans un lieu, av.
UE AU du lieu. 6. S’attacher, s’accro-
cher à quelqu'un, et ne pas le quitter, av.
ب de la .م 7. Vieillir tard, se conserver
longtemps (se dit d’un homme d'âge. Foy.
la 1. 3. et la II. 3.).
SL£ 1. Éternité. 2. Vie éternelle. De 3
3. Paradis. #. Taupe. (On donne à ce mot
le pluriel SSL. ) 5. Espèce d'alouette
(és). 6. 0 خلكة Boucle d'oreilles, ou
bracelet,
خلد
ci Taupe.
are Pensée, esprit. — ذلك فى EUR
خلدى Cela ne m'est pas venu à l'esprit.
GLS fm. 35) ها 1. Éternel, perpétuel.
2. on reste toujours dans un lieu. —
جنات .اهم فيها خالدين Des jardins.
où ils séjournent éternellement. De là 3
Bienheureux, fortuné. — الجرا بسر
etat Iles Fortunées, c.-à-d., îles
Canaries. 4. Khaled, n. pr. d'homme. سب
خالد 351 Chien.
خالدة (c'est proprem. le pl. de هوأ لد
éternelle, ou qui reste toujours à la même
place) 1. Montagnes. 2. Pierres, particu-
lièrem. parties saillantes d’un rocher con-
tre lesquelles on appuie une marmite, en
ue de trépied.
8 1. Boucle d'oreille. 2. Bracelet.
Sue 1. Éternité. 2. Durée continuelle.
3. Verte vieillesse.
SL Qui a une verte vieillesse (homme),
qui se conserve longtemps.
ee 1. Perpétuel. 2. Stable, durable.
3. Vert (vieillard).
SL 1. À qui la vie éternelle est donnée
NES adv. Éternel-
lement. 2. Qui se conserve robuste et vert
(dans le paradis). —
(vieillard). 3. Qui ne vieillit et عن
Jamais (comme, p. ex., les jeunes gens qui
servent les bienheureux dans le paradis).
4. Qui porte des bracelets ou des boucles
d'oreilles. (Dans celle signif., le mot est
formé de خلدة ; dans le Coran, و لدان
0 Ne comporleraient donc la signif.
3. et la #.
ER
LV
1 42 4 > 4 23
خلر - خلر Espèce de légume : Fève, ou
De chiche, ou lentilles.
re (n. d’act. gay Eur ) 1. Em-
porter, enlever, ravir en un clin d'œil et
inopinément. 2. Arracher. III. 1. Arra-
cher quelque chose à quelqu’un. 2. Saisir;
s'emparer de quelque chose. 3. Faire quel-
que chose en cachette, furtivement et à la
hâte. IV. Être en partie tel, et en partie
tel autre; de là, être en partie vert, en
partie desséché (se dit des plantes qui com-
mencent à se dessécher) ; et grisonner (se
dit de la tête où des cheveux blancs sont
mêlés aux noirs). V. Enlever, emporter
VI. S’arracher réciproquement, et tirer
quelque chose chacun de son côté. VIT. 1
2. S’es-
quiver, se soustraire. VIII. Tirer quelque
Se détacher de..., s’arracher à...
chose à soi en se dépêchant (ce que la
avec l’idée de la célérité).
sr
خلس Pâturage où, à côté des herbes qui
se dessèchent, 11 en pousse d’autres vertes.
3 5 8 > | كر
Qui enlève, qui emporte. 5
JE Et. fém. de: LL, fêm. de خلس a
- خلس sl Femmes dont le teint offre
un mélange de [5 race blanche et de la
race noire.
+50 pl
fait à
Re 4. Enlèvement rapide et
limproviste. 2. Ce qui est enlevé
rapidement et inopinément. 3. Mélange
d'herbes vertes et jeunes avec celles qui se
dessèchent. 4. Tache blanche sur un fond
noir. 5. Occasion. On dit: LAS صو لك
Voici une occasion pour toi.
عله
1. Qui offre un mélange de deux |
ع
ْ
eh
tête qui grisoune, plante
615
nuances (p. €x.,
qui se fane et jaunit, teint offrant un meé-
lange de blanc et de basané, etc.). 2. Fort,
robuste. s
NE fém. La 1. Né d’un père
Re Lis 1110 dont le teint
offre le mélange de deux sangs. 2. Coq
dont le plumage offre le mélange des gal-
linacés de Perse et de l'Inde.
7 مكنا Fort.
7
= f. O. (n. 1 ARC AIR )
1. Être tout blanc, candide, pur, sans ta-
che (se dit des choses). 2. Æ4u fig., Être
pur, sans mélange. 3. (n. d’acl. ES
لل
la p. (se dit d’une chose). #. Être fracturé
Arriver, parvenir à quelqu'un, uv.
en plusieurs morceaux (se dit d’un os dans
la chair). 5. Préserver, garantir (du mal).
— D (n. d’act. cl) Être fracturé en
plusieurs morceaux (se dit d’un os dans la
chair). 11. (n. d’act. JA) 1. Rendre
pur, épurer, affiner. De là 2. au fig.,
Donner, offrir pur ; témoigner, avoir une
amitié, des intentions, des sentiments purs,
sincères pour quelqu'un, av. acc. de la ch.
el ل de la p. 3. Prendre du beurre, etc.,
pur, épuré. #. Sauver, délivrer quelqu'un
d’un mal, d’un danger, av. acc. de la p.
et من de la ch. 111. Agir avec sincérité
avec quelqu'un dans quelque affaire, av.
acc. de la .م et فى de la ch. IV. 1. Épurer,
affiner, clarifier le beurre, etc. 2. Prendre
le pur, l’épuré. 3. Être sincère envers
quelqu'un dans son culte, ses intentions ;
offrir à Dieu un culte pur, sincère. On dit:
0614
es
Je, el sans régime direct, لله الد دن
(sous-entendu y SD Offrir à اخاص لله
Dieu un culte pur ; avoir une amitié pure
de نب pour quelqu'un, av. acc.de la p. el
la ch. #4. Avoir la moelle très-grasse. V.
Être sauvé, délivré de quelque chose. .1
Se délivrer, ou échapper à quelque .2
X. 1. Demander que la .من chose, av.
chose soit pure, sans mélange; demander
le pur, l’affiné, la quintessence d’une
chose. 2. Réclamer une chose tout entière
pour soi, ei s'emparer du tout.
Blanc, pur, sans tache. 2. Eau .1 خاص
qui fuit par Jes bouts d’une vieille outre.
LA Pièces de cuir cousues aux | لشنة —
deux extrémités d’une outre, et par les-
quelles l’eau fuit lorsque l’outre est vieille
et usée.
وم 5 35 و Rats
Las coll., pl. LAS Ami sincère.
sUÜv # 2 4 24
خلص coll, n. d'unité خلصة Espèce
d'arbre odoriférant, grimpant, qui ressem-
ble à la vigne, et qui porte des baies rou-
ذو ٍْ امف وس مون Nom d'un ancien temple
10010116 dans le Yémen.
JD, pl. me 1. Pur, non mélangé.
2. fig. Pur, sincère. 3. La meilleure et la
plus pure partie; quintessence.
Los 1. fém. de خالص 102: 0006
propre, particulière à quelqu'un, ou qui
lui convient plus qu’à tout autre. 3.Quin-
tessence.
كو 1%
خلاص Salut, délivrance.
ASE Al ©) La REX
خلاصس 1. Salut, délivrance, 2. Trace.
3. Or-ou argent pur, afliné, el en gen.,
LL
loute substance épurée, affinée où pure (p.
ex., Crème pure).
aie
خلاصس Fente, crevasse.
7 2 4 4 7 3 و à
خلاصة et خلاصة 1. La partie fine, sur-
fine, épurée, première qualité d’une chose,
d’une matière, la meilleure partie; quin-
tessence, substance. 2. Beurre clarifié.
# À: 011
خلوص et D Sédiment, marc de
beurre clarifié.
AN PONT TE
خلوص Sincérité, sentiments purs.
3
2 9 CHERS 2
خلصان sing. el pl. Ami sincère, amis
sincères.
# 1 2 ا , r .
أخلاص Sincérité, pureté de sentiments,
م
d’intentions.
# æ 2 34 5 ٠.
Dal En poésie arabe, Cette partie
d’un poëme qui forme une introduction
convenable au sujet du poëme. (Ce mot
arabe signifie encore, dans les poésies per-
sane el turque, le nom qu'un poële s'est
donné lui-même, et qu’il met ordinairement
dans le dernier vers de son poème.)
كو {ce 84 5
Lee? Refuge, asile.
عو re و .
0 Sauveur , Rédempteur, Jésus-
Christ (chez les chrétiens).
CAN :
مخلص 1. Qui offre une chose pure, sans
mélange (p. ex., des sentiments purs, une
amitié ou un culte pur). De là 2. Sincère,
vrai (ami).
# (ce ? 3 Là 7 7
مخلص Pur, sans mélange, dégagé de
tout alliage.
77
0 كا
Mêler, mé- .1 (خاط (n. d’act. انا وا
langer une chose avec une autre, av. acc.
el .ب 2. Dire, communiquer à quelqu'un
٠ كو /
Ce
tous les secrets. Il. (n. d’uct. LS)
La
1. Môler, mélanger (ce quela 1. av. inten-
As
sité). De là 2. Mêler, confondre, em-
brouiller, rendre une chose compliquée et
confuse pour quelqu'un, av. acc. de la ch.
el PS: de la p. 3. Embrouiller, embarras-
ser quelqu'un dans quelque chose, av. acc.
de la p. et ب ou دين des ch. .ل Mettre
du désordre, de la confusion dans une af-
faire, et la gâter, av. à dela ch. 111.
d'act. La, عالط 1. Rencontrer quel-
qu’un, av. acc. de la p. 2. Arriver, parve-
nir à un endroit, av. acc. du lieu.—L)l<
لك الارضن Il arriva dans la plaine. 3.6
mêler, entrer parmi les hommes, avoir
commerce, fréquenter quelqu'un, vivre
avec..., av. acc. des p. 4. Avoir com-
merce charnel, cohabiter, av. acc. de la p.,
- êtreen copulation (se dit aussi des animaux).
5. Causer du trouble, de la préoccupation à
quelqu'un (se dit des affaires, des soucis),
av. acc. de la .م 6. Tomber au milieu d’un
troupeau (se dit d’un loup}, av. acc. 7.
Causer un mal de tête à quelqu'un, av. acc.
de la p.—Au passif, خولط 1. Être mêlé
aux autres. 2. Être nu LE De là, on dut :
Je pi خولط Un tel a l'esprit dérangé, il
a de l’aliénation mentale. IV. 1. Couvrir la
* femelle (se dit de l’étalon). 2. Faire couvrir
- une femelle, la faire saillir par l’étalon, av.
١ acc. du mâle. 3. Se mêler à...…., av. دنب
4. Être en retard dans la course, ne pas
fournir la carrière (se dit d’un cheval).
VIII. 1. Être mêlé, mélangé. 2. Être mêlé,
-en confusion, compliqué pour quelqu'un,
-ou paraître tel à quelqu'un, av. (de de la
.p. 3. Avoir la raison troublée, les facultés
, 7 A 3 0
dérangées. #. Étre.en colère. 5. Ne pas
615
fournir sa carrière, rester en arrière (se
dit d’un cheval). 6. Être gras (se dit d’un
chameau). On dit proverb.: SU اخلط
Ji, JL الخاثر Etat, اختلط:ه
HAL tn الليل où بالتراب Être em-
brouillé, présenter une confusion, un pêle-
mêle.
AGO 4 5.9
jte خلط SN. Qui se mêle aux
hommes, qui se fourre partout et dit à tout
le monde des paroles flatteuses. 2. Qui
permet à ses hôtes l’usage de ses ustensiles,
de ses meubles, qui consent à leur prosti-
tuer ses femmes, et donne tout au premier
venu.
Ex, pl. Lis 1. Mélange, chose qui se
mêle à une autre, qui entre en mélange
avec une autre. PRE il JE Homme
de race it et ا KE 1. Dattes de
différentes espèces mêlées ensemble. 2. Ra-
massis de gens de toute espèce. — أخلاط
الاسان Les quatre humeurs dans le corps
humain. (Ce sont : ألدم le sang, 15,201 la
bile noire, البلغم le phlesme, et الصفرأ la
bile.) 2. Sot, stupide. 3. Qui est fait d’un
bois tortu et qui ne peut plus être redressé
(arc, flèche).
Arc ou flèche fait d’un bois non خاطً
droit et qui ne peut plus être redressé.
is 1. Foule, grand nombre, consistant
en 1 chameaux et autres bestiaux.
2. Fraude pratiquée dans le payement des
dimes en bestiaux, et qui consiste en ce
que deux ou trois hommes réunissent leurs
troupeaux,
دجن Stupidité, bêtise. خَلاطةُ
Homme d’une bêtise évidente, palpable.
616 Ed
Commerce, rapports entre amis. .1 خلطة
Amitié. 3. Qui recherche la société des .2
hommes et s’y mêle volontiers (femme).
40
AIO TT
<١ Commerce, rapports, liaisons qu’on
a avec quelqu'un.
SNS
L خلو Qui mêle, qui mélange.
EX coll. 1. Réunion, troupe d'hommes
offrant un mélange de classes ou de races.
2. Sociétaires, personnes qui ont quelque
intérêt commun > ou quelque chose en
commun. 3. pl. 0 et = subie Mêlé, me-
langé. 4. Qui se mêle aux autres, où qui a
commerce avec d’autres camarades. 5. Qui
a l’usage d’une chose en commun avec un
autre (p. ex., du chemin ou d’une eau).—
الشريك اولى من الخليط والخليط اولى من
أ لجار L’associé passe avant le participant,
et le participant avant le voisin. 6. Époux,
8. Qui se
9. Fourrage
consort. 7. Cousin germain.
mêle des affaires des autres.
de foin et de paille mêlés ensemble. 10.
Boue, terre mêlée de foin ou de paille. 11.
Lait doux mêlé au lait aigre. 12. Beurre
mêlé avec de la graisse et de la viande.
Anne Lait de chamelle mêlé à celui de
0 ou lait de brebis mêlé à celui de
chèvre.
مالهم ds M .عع 116131 ار
Il existe entre eux la communauté de biens.
Tao 9 8
Confusion. 2. Réunion, ra- .1 خليطى
massis d'hommes de diverses classes ou
races.
E ا AE و
Affaires compli- (أخلوطة (pl. de اخاليط
Fr embrouillées, inextricables.
LS 4. N. d'act. de la 11. 2. Ouvrage
f&it négligemment et à rebours du bon
sens.
Lie et مكلاط Qui se mêle des affaires
des autres | (syn. 7 7
DAT 1. Mélange.
ports, liaisons avec les autres.
و 709 # < 09 , , 7
LL, fém. ILES 1. Mélé, mélangé.
2. Très-gras, et dont la chair est chargée
2. Commerce, rap-
de graisse.
f. AA. (n. d’'act. =) Retirer, ôter خلع
doucement une chose de dessus une autre.
lorsque l'action est plus مزع (On emploie
es من الماك rapide ou plus violente.)
ôta, il retira sa main de l’empire, 11 دن
pour dire, 11 abdiqua le pouvoir. On dit :
Un خلع فلان رسنه فعدا على الناس مشر
tel à défait sa bride, et s’est mis à opprimer
le peuple. 2. Oter ses habits (syn. € p)- 3
Destituer (un fonctionnaire), av. acc. de la
p. #. (n. d'act. (خلع Renvoyer sa femme
en lui offrant un dédommagement, ou en
le lui faisant donner par un autre. 5.Re-
nier son fils, renoncer à son fils, se dé-
mettre de toute autorité sur lui, et le lais-
ser à lui-même, au point de ne plus être
responsable de ses délits. (Cette renoncia-
ton se faisait devant le peuple ; le père 01-'
sait dans ce cas : à—:x< هذا أينى قد
Voici mon fils, que je renie. 6. Revêtir
quelqu'un d’une robe d’honneur AE
lui donner une robe d'honneur, et, "5
extension, un cadeau en signe de satisfac-
tion, av. me de la .م (se dit d’un supé-
rieur à l’égard d’un inférieur). 7. Se ré-
volter, proprem., se soustraire à l’obéis-
sance. 8. Sortir d’un lieu. 9. S’élever (so
care
Le,
dit des tiges des céréales). 10. Se dévelop-
per, avoir des branches riches de verdure
(se dit des arbres). 11. Avoir la verge
très-développée. — an (n. d'act. ei)
Être renié par son père à cause de ses vi-
ces, et laissé à soi-même. — لاك passif,
Eh 1. Être Ôôté. 2. Avoir le tendon
عرقوب contracté. IL. (n. d'act. 1
Oter, retirer de sa place, déplacer. 2. En
. prosodie, Changer dans le mètre كرد 16
pied jte en Das. 111. (n. d’act.
ai LS) 1. Offrir un présent au mari en
Vinvitant à renvoyer sa femme. 2. Jouer
aux dés, à un jeu de hasard. IV. 1. Se dé-
velopper en branches. 2. Entrer dans un
bois aux arbres touffus. 3. Monter en
graine (se dit des céréales). V. 1. Être
adonné à la boisson, av. فى de la ch. 2.
Être séparé, dispersé. 3. Se défaire (se dit
d’un nœud, d’un lien, d’une entrave aux |
mains ou aux pieds). #. Écarter les pieds
en marchant, av. 3. VI. 1. Divorcer, se
quitter mutuellement, en annulant le con-
trat de mariage (se dit des époux). 2.
Rompre le pacte, l’alliance (se dit des al-
liés). VIT. 1. Être ôté de sa place, ou être
arraché, déraciné. 2. fig. Se démettre du
pouvoir, ou être destitué, déposé. 3. Être
démis (se dit d’un membre du corps). VIII.
A , .
1. Etre renvoyée par son mari moyennant |
un don (se dit d’une femme). 2. Dépouiller :
quelqu'un de son avoir, commettre une
spoliation, av. acc. de la p.
«2
AR . ٠. . 5
Es Viande cuite, assaisonnée d’aroma-
tes, quelquef. avec le jus, conservée dans
617 خلع
un sac en Cuir pour servir de provision de
voyage.
3 LS 1. Qui se sépare de son époux ou
de son épouse (se dit tant de l’homme que
de la femme). 2. Allié, uni par une al-
lance, par un traité. 3. Contraction du
tendon .عرقوب 4. Qui a presque atteint
la maturité (datte). 5. Qui a toujours les
branches vertes {se dit de certains arbres).
6. conr. Sec, caduc (arbre).
Ex Espèce de maladie semblable à
l'épilepsie, convulsions.
Aie Vie de débauche, de désordre. —
خلاعة ١ اهل Débauchés, mauvais sujets.
isa, pl. a 1. Robe d'honneur, et,
par io , cadeau {donné par un su-
périeur à un inférieur). 2. La meilleure
partie des biens.
Divorce qui a lieu à la demande .1 خلعة
de la femme, qui, dans ce cas, restitue à
son mari le don nupüal, ou le lui fait res-
tituer par un autre individu. 2. Vêtement.
La meilleure partie des biens, le choix. .3
ds 1. Frayeurs, terreurs sans aucune
cause apparente, et qui sont censées venir
de l’obsession du démon. 2. Espèce de
démon appelé 3 خوز ogre. 3. Loup. #. Joueur
heureux, qui gagne toujours. 5, Guide ha-
bile, qui connaît bien la route, et sait gui-
der. 6. Mauvais sujet (se dit d’un jeune
homme). 7. Sot.
ais 1. Voy. le précéd. 1. 2.; 2. Es-
pèce de tunique sans manches.
Eh, pl. خلعاء 1. Renié par son père
comme mauvais sujet; rejeté, Ôôté. ل
Ha eds Qui agit selon sa fantaisie
5-4
78
ا 018
0
et ne fait attention à rien. 2. Joueur pas-
sionné. 3. Joueur qui perd toute sa fortune
au jeu. #. Fin, rusé, astucieux. 5. Chas-
seur. 6. Loup. 7. Usé (vêtement). 8. Dé-
mon du genre de Joë ogre.
Lai (fém. de ذليع 4.} Rusée, astu-
cieuse.
ليم 1. (n. d'act. de la II.) Action 0”0-
ter. 2. Démarche de celui qui a les fesses
écartées. On dit de celui qui marche de
celle manière : التمطايع Lots. 3. Chan-
gement du pied F Haas en مفعول | Voy.
fa: 2°},
ae 1. Oté de dessus quelque chose.
2. Qui a les fesses écartées. On dit aussi :
ee. 3. En prosodie, Qui a subi | للينين
changement Xe LS (mètre, pied). Foy. 7
plus haut. #. Fable d'esprit, qui a la tête
dérangée, comme s’il était possédé du dé-
mon. 5. Faible, mou, sans nerf.
LE 1. Oté, retiré. 2. Renié par son
père ou par les siens (jeune homme mau-
He sujet).
KE Qui a un violent penchant sexuel
(femme)
ares Hyène.
pad («As En d'act, is, (خليفى
1. Suivre, être derrière. 2. fig. Succéder
à quelqu'un, être le successeur de quel-
qu’un, av. acc. de la أداة ب.م 0068 Il
a succédé à son père, .م ex, comme chef
de famille, detribu.— 85 فى aël 11 lui
succéda comme. chef de la tribu. — ste
Lans يعضيبا LS الغا Les fruits se succè-
dent l’un-après l’autre, 3. ,عن ,نال Rester
als
en arrière, ou derrière quelqu'un ; ainsi :
ans | عن ls Il n’égale pas son père.
— à sc] عن ik 11 est resté en ar-
rière, pendant que ses compagnons de route
sont partis. #. 4v. ل de la p., Remplacer
à quelqu’un la perte de quelque chose. On
dit, p.ex., par forme de souhait : حلواة
الله لك Que Dieu te remplace cela! (en
parlant des choses qui, en eflet, peuvent
être remplacées).— ls الله عليك Li
et الله ليك لخير NS Que Dieu te
remplace (sa perte) par quelque bien (en
parlant d’une personne dont la perte ne
peut être réparée, .م ex., d’un père).
On dit d'un autre côté: ام 0000
Il lui remplaça son mari mort, c.-à-d., 1l
l’épousa après la mort de son mari. 5.
Prendre quelqu'un par derrière, av. acc.
de la p. 6. Fuir. 7. Appuyer une tente
d’un pilier (خالفة) par derrière, av. acc.
de la tente. 8. (n. d’act. AS Rapiécer
un vêtement, av. acc. du vêlem.; ; y mettre
une pièce. 9. (n. d’act. 5) Puiser (de
l’eau). 10. (n. 0 ME: 334) Être
stupide. 14. (n. d'act. ES 30 5610-
tir mauvais, rendre une mauvaise haleine
(se dit de la bouche d’un homme qui est à
jeun, qui a faim). 12. Être gâté et altéré
quant au goût et à l’odeur (se dit du lait
ou des aliments). 13. Être gâté, corrompu,
rempli de vices (se dit d’un homme). 14.
Gravir une montagne.—_ $& 1. Pencher
d’un côté (se dit d’une bête qui a l'épaule
démise). 2. Être pleine (se dit d’une cha-
3. (n. d'act. US Être louche,
ayoir le strabisme. 4. Être gaucher. II.
melle).
Le
(n. d’act. LAS) 1. Laisser derrière so1
(p. ex., les bagages, etc.), av. acc. de la
ch. 2. Laisser quelqu'un comme successeur
à sa place. 3. Serrer avec une ficelle un
pis de la chamelle (pour qu’on ne puisse
la traire de ce pis), av. .نب 111. (n. d’act.
SX, IE) 1. Être d’un avis diffé-
rent, être en dissentiment avec quelqu'un;
contrecarrer ow contredire quelqu'un ;
. s'opposer à quelqu'un en quelque chose,
av. acc. de la p., ou av. عل de la p.et |
de la ch. 2. Venir trouver une femme ى
en l'absence de son mari, av. acc. de la p.
3. Av. acc. de la p. et لك du lieu, Aller
ou faire aller à un endroit en l’absence de |
quelqu'un. On dit: فلانسة الى LA
موصعم آخر Il força une telle à changer de
demeure en l’absence de son mari. -—
Il alla à cet endroit en خا d ca المكان
mon absence. IV. 1. Repousser quelqu'un
derrière soi, de manière qu’il aille à la
suite, av. acc. de la p. 2. Rendre à quel-
qu'un ce qu'il à perdu, ou lui remplacer
la chose perdue par une autre, av. «de de
la p. 3. Rapiécer un vêtement, av. acc.
4. Remplacer une chose (vieille) par une
autre (neuve); restaurer. 5. Prendre, re-
cevoir une Chose à la place de celle qu’on
a perdue ; avoir de nouvelles plumes après
celles qui sont tombées (se dit d’un oiseau
qui à müé). On dit : فلن لنفس-ى LH
Un tel prit telle chose à la place de telle
autre qu’il avait perdue.) الله La
La et a? اخاف الله عليك Même si-
gnif. que celle de خلفق av. «de ou لل
Poy. la T. 6. Pousser, avoir de nouvelles
خلن
pousses (se dit des plantes). 7. Puiser de
619
l’eau pour quelqu'un, av. à de la .م 8.
Sentir mauvais, rendre une mauvaise ha-
leine (se dit de la bouche de celui qui est
à jeun). 9. Se gâter, être gâté (se dit du
lait, etc. Foy. la 1. 12.). 10. Être gâté,
corrompu, rempli de vices (se dit d’un
homme). 11. Affaiblir quelqu'un (se dit
d’une médecine), av. acc. de la p. 12.
Approcher de la puberté (se dit d’un jeune
homme). 13. Manquer à sa parole, ne la
tenir pas, av. acc. de la ch. On dit : La
موعن 11 n’a pas tenu sa promesse. De là :
النجوم Cala Les étoiles (les Pléiades)
ont trompé l'attente, c.-à-d., n'ont pas
amené la pluie qu’elles présageaient (ce
qui a causé la sécheresse et la disette). 14.
Ne pas tenir parole à quelqu'un, av. d.
ace. 15. contr. Trouver les promesses de
quelqu'un fausses, av. acc. de la ch. On
dit : Je Ses CAT Je reconnus la
fausseté de sa promesse. 16. Faire saillir
une chamelle pour la seconde fois, quand
elle n’a pas retenu dès la première fois.
V. 1. Rester en arrière, derrière les autres,
av. عن des p. 2. Être abandonné, laissé
en arrière. VI. S’opposer les uns aux au-
tres, êtré d’un avis différent, et se com
battre. VIIL 1. Être différent, divers,
varié ; varier. 2. Se succéder alternative-
ment.— والنمار JS! ما اختلفا Tant que
la nuit et le jour continueront à se succé-
der, à se remplacer l’une l’autre. 3. Être
d’un sentiment différent, penser différem-
ment relativement à quelque chose, av. فى
A 9 5
de la ch. 4. Étre en discussion, on oppo-
620 | Pare
5. Aller souvent
aux latrines, av. di du lieu (se dit d'un
sition avec quelqu'un.
homme qui se purge ou qui a une diarrhée).
6. Être le successeur, le lieutenant نه le
vicaire de quelqu'un, av. acc. de la p. 7.
Aller voir la femme d’un autre pendant
son absence, et après avoir épié le moment
de son absence, av. acc. de la p. 8. Être
mêlé, embrouillé. — لا passif, tai
On est partagé d’avis, d'opinion, on ne
s’accorde pas (sur telle ou telle chose). X.
1. Nommer quelqu'un son successeur, le
désigner comme son vicaire, son lieutenant,
av. acc. de la p. 2. Vouloir être le vicaire,
le lieutenant de quelqu'un. 3. Succéder à
quelqu'un. #. Puiser de l’eau pour quel-
qu'un.
م 7
Derrière, .1 خاي
Derrière. 2. Après, ensuite. — خلى
ais tee Il resta quelque temps après
[ui (après tel autre).
à la suite, — من
ie 4. Derrière, partie postérieure (en
toute chose). 2. Ce qui vient à la suite,
derrière, qui succède (le temps, ou une
peuplade qui vient après une autre). De là
3. pl. فك
à l’endroit où l’on est, et qui manque à l’ap-
a Qui est présent, qui est resté
pel, qui a quitté sa tribu. 4. Fils dégénéré,
qui ne vaut pas son père. On l’emploie
comme pl.: sg لف Li D Ce sont de
mauvais suCCesseurs. 5. Mauvais fils (comp.
plus bas T4 — Au pl., 000 Pos-
térité, enfants. 6. Tenants et aboutissants
d'une maison. De là 7. Enclos pour les
chameaux .(مردك) 8. Usé, vieux (se dit |
d’une vieille outre à lait). 9. Tranchant,
خلن
dos d’une hache ox d’un rasoir. — فاس
خلفين
10. Grande hache. 11. Toute mauvaise
Hache à deux tranchants. ذاك
chose, mauvaise action 011 parole. On dat
proverbialem.: حك ل نطق خلفا
s’est tu sur mille choses, il s’est tu mille
fois, mais dès qu’il a parlé, il a dit une
vilaine chose.
ns pl. LAN 1. Ce qui est diffé-
rent, diet d’un autre.—{u duel, خلفان
Deux choses différentes, ou qui forment un
contraste ; ex.: لَه عبدان خلفان 11 a deux
esclaves qui forment un contraste (l’un,
.م ex., grand, l’autre petit, ou l’un noir,
l’autre blanc). De méme : و لدت الشائا
Us La brebis a mis bas, une année, un
mâle, l’autre année, une femelle. 2. ندل
duel, Deux bouts opposés, deux têtes. —
Lil © ve Las) Ha-
che à deux tranchants. 3 Querelleur, qui a
,آم (au ذأ
l'esprit de contradiction. #. La côte la plus
courte, voisine du ventre. 5. Tétine, pis
de la chamelle. (On emploie ضوح en par-
lant des brebis.) 6. Qui croît l’été (plante).
T. Prise d’eau, action de puiser de l’eau.
pates DIN
faux présage, fausse prédiction ; en gén.,
AE] 1. Fausse promesse,
mensonge relativement aux choses à venir.
( ARS s'applique au mensongerelalivement
au passé.) 2. Discorde. 3. Désaccord.
ES 1. Qui vient à la suite d’un autre
(opp. RE PU 2. Successeur.— ka هو
rer] من Ge C'est un bon successeur
de son père. De là absol. 3. Bon, excellent
fils (comp. 5). ——
excellent fils est resté après fui. #. Ce qui
ad À Un كلو
1 EAU
remplace une chose perdue. On du : |
Que Dieu te أعطاك الله خلفا كن تلن
compense par quelque chose la perte que
tu as éprouvée.
Lie coll. Chamelles pleines. — AV. |
2 اع السك :
هو Los أى Je ne sais pas quelle
d'unité حخلفة Une chamelle pleine.
0 1. Qui est assis derrière un au-
tre. 2. Qui reste à la maison, qui ne va
pas à la guerre, pendant que d’autres y
vont — pla فاقعدوأ مع Restez avec
ceux qui restent dans leurs foyers. 3. Par-
tie postérieure, derrière (d’une chose). #.
Le dernier dans une communauté, dans
une maison, le moins bon (homme, do-
mestique qui n’est bon à rien). On dit aussi:
ais ا اهل 5. Sot, imbécile. 6.
Vin de dattes gâté. 7. Opposition, désac-
cord. 8. Qui puise de l’eau.
LE (tantôt masc., lantôl fém.)1.masc.
Le dernier dans une communauté, dans
une maison (homme, domestique), et qui |
n'est bon à rien. — à. هو خالفة اهل ce
que اهل دسياتة Are On dit par exlen-
sion : » مأ أدرى أى خالفة Je ne sais pas
quelle espèce d'homme c’est. 2. masc. Sot,
imbécile. 3. masc. Mauvais, méchant. #.
fém. Partie d’une tribu qui reste après
celle qui a quitté ses habitations, ou qui
est allée faire quelque expédition. 5. Indo-
cile, qui contrarie son mari, ou lui déso-
béit. 6. fém. Opposition, désaccord, con-
tradiction. 7. Pilier de la tente ronde ou
oblongue, dressé à la partie censée le der-
rière de la tente.
fém.) 1. Celles خالفة (pl. de ذُوالق
Lie 621
qui restent en arrière. Par etlension, 2.
Femmes désobéissantes à leur mari. 3.
| 5) LS Terres tardives, qui produisent
ou se couvrent de végétation après les au-
tres, les dernières. #. On dit : أدرى Le
espece d'homme c’est.
me 1. Opposition, contradiction .—
من قير خلاو Sans contredit. — ds
خلدون هأ عبد Contrairement à l'usage;
el adverbialem. Li, suivi d’un gén.,
Contrairement à... 3 Côtés opposés ou
différents. — من خلاف De différents cô-
Fe ane خلافهم Après eux,
derrière eux. #. Manche d’une chemise.
5. Saule d'Égypte, autrem. JL.
Sottise, stupidité. كلافة
و 7 كو
Vicariat, lieutenance, charge .1 خلافة
de CAE heutenant ou substitut. Particu-
hièrem. 2. Vicariat du prophète, khalifat,
dignité de khalife, successeur (légitime ou
non) de Mahomet.
Points controversés, sur les- العلافيات
quels les savants ou les légistes ne s’accor-
dent pas.
Fax Manque d’appétit provenant d’in-
disposition.
00
En gén., Ce qui vient à la suite, .1 خلفة
après un autre. 2. Moment qui succède à
un autre. 3. Plante qui tarde de pousser (à
cause du froid, etc.); plante qui pousse
après une autre; fruit, ow feuille, ou
pousse nouvelle à un arbre; raisin qui
pousse où müûrit après la vendange. 4. Cé-
réales, grains, {out ce qui pousse du grain
semé. 5. Rechute (d’une maladie). 6. Par-
622 حل
celles d'aliments qui restent entre les dents
( syn. ,خلال ls). 7. Remplaçant, qui
prête son appui ou gère les affaires d’un
autre en son absence. 8. Evacuation des |
intestins dans laquelle on rend différentes
matières ou humeurs à la suite des sub-
stances alimentaires. 9. Pièce (avec la-
quelle on répare ou rapièce un habit). 10.
Courroies de la trousse (pour attacher 01
raffermir). 11. Action d'aller, de venir
après les autres. — الايل ils Action de
mener les chameaux à l’eau 16 soir, quand
tous les autres ont déjà abreuvé les leurs.
12. Succession el alternation.— LI جعل أ
والنبار خلفة Il a établi la succession non
interrompue de la nuit et du jour.—. 7
i_a\& Les unes viennent, les autres s’en |
vont, elles se succèdent. 13. Allées conti-
nuelles à la selle, fam., foire. On dit:
خلفة 4541 11 a une diarrhée qui le fait
aller. 14. Prise d’eau, action de puiser de
l’eau. On dit: من اين خلفدك Où pre-
nez-vous votre eau? 15. Chamelle pleine.
16. En gén., masc. el fém., sing. et pl. et
pl. اخلان Ce qui est différent, divers,
opposé au contraire; qui forme un con-
traste avec un autre. Ainsi l’on dit : له
JL! Il a deux servantes qui for- | خلفتان
ment un Contraste (l’une étant petite, l’au-
tre grande, l’une blanche, l’autre noire).
F1 a deux fils qui for- | له ولدان خلفيان
ment un contraste (7oy. ils). 17. Au
duel, Jtals Deux couleurs, nuances dif-
férentes mariées ensemble, réunies dans
une peinture. 18. Désaccord, dissentiment.
19. Qui est en désharmonie avec un autre,
discordant, mal assorti.
JE
AE A
AE fém. pl. 1. Qui viennent apres les
autres, qui suivent. 2. Contraires, opposées
les unes aux autres, qui se contrarient ow
se contrecarrent, adversaires.
TR 1. Désaccord, dissentiment, oppo-
sition. 2. Vice, défaut. 3. Imbécillité (p.
ex., dans un homme âgé tombé dans l’en-
fance). #. Arrière-goût. — الطعام see
ى فهى a ودقيت خلفة J'ai pris quelque
os dont un arrière-goût m'est resté.
QEAES pl. de Male Qui reste en ar-
52 ER
rière. De là : MERE حى Tribu absente,
qui a quitté ses campements, au point que
personne n’en est resté, et tribu présente
dans un lieu.
durs pl. ALES We 1. Lait de la
ان immédiatement après le colos-
trum. 2. Chamelle deux jours après qu’elle
a mis bas. 3. Chemin derrière une mon-
tagne, où derrière une vallée. #. Chemin
entre deux vallées, ou vallée entre deux
montagnes. — el ss Loup du
défilé, pour dire, loup féroce. 5. Chemin
étroit où le torrent descend avec rapidité.
6. Femme qui laisse tomber sa chevelure
sur le dos. 7. Partie du corps d’une cha-
melle sous les aisselles. 8. Flèche très-
pointue. 9. Habit usé dans le milieu, et
dont l’endroit usé est ôté pour coudre en-
semble les deux parties (habit, vêtement).
10. Roulé, ployé.
58 masc., pl. A4 6 بف SES (On se
sert av. le pl. أء 42 du numératif masc. ;
: خلفاء XV, el av. LHK, on dit 7
EU où 1 AY 1. Qui rem-
4
place, quiest à la place d’un autre.— كن
دار
ERP الله خليفة Que Dieu tienne lieu de
ton père! expression par laquelle on cher-
che à consoler celui qui a perdu son père.
De là 2. Vicaire, lieutenant (de Dieu sur la
terre). 3. Successeur, vicaire (de Maho-
met); khahfe, chef suprême religieux et
civil (parmi les mahométans). — خليفة
رسول الله Le successeur de lenvoyé de
Dieu. (C’est ce titre que prit Abou-Bekr,
lepremier khalife. Omar s'intitulait d’abord
ا الله ١ خليفة خليفة Successeur du suc-
cesseur de l’envoyé de Dieu, et ensuile
أمير المومنين Prince des Croyants. 3. En
Afr., Khalifa, lieutenant, substitut (d’un
cheikh).
si
Qui aime à contredire, qui s'oppose خليفة
toujours.
ils (n. d’act. de la I.) Vicariat, lieu-
tenance.
# حلفا Qui marche derrière, à la suite
des autres.
BEA 1. Qui penche d’un côté plus que
de l’autre, pour avoir l’épaule démise
(chameau). 2. Gaucher, qui se sert de pré-
férence de la main gauche. 3. Louche. 4.
Imprudent. 5. Sot, imbécile. 6. Cours
d’eau. 7. Qui dans son extérieur ou ses
formes s’éloigne plus, diffère davantage de
son père ou de sa mère. 8. Plus trompeur,
plus faux dans ses promesses.
LA 4. Diversité, variété. 2. Dés-
accord, divergence d'opinion, opinions
contraires,
SIC» #1 cs
masc. el fém., el fém. als 1.
Qui à plus de huit ou neuf ans (chameau,
chamelle). معملى عام ب Qui à un an en
623
sus des dix ans. 2. Qui arrose le sol
(nuage). 3. contr. Qui ne donne pas de
pluie. 4. Très-généreux, jusqu’à la prodi-
galité - 5. Très-brave.
# (2
Très-faux dans ses promesses, .1 مخلاى
aux promesses de qui on ne peut pas se
fier. 2. Pays, canton : division territoriale
particulière au Fémen. 3. Généreux jus-
qu'à la prodigalité. #. Très-brave. On lui
SE. ق jornt Souvent SON Sy.
peer Usé par le Lean et dont on a
retranché ce milieu usé, et rapproché les
bouts.
#1 C7
Le Chemins de la vallée de Muna à
AIS où les pèlerins passent.
il 1. Lieu du séjour, du campement
d’une tribu. 2. Saussaie, lieu planté de
saules. 3. Chemin.
LE 4. Opposition, contradiction. 2.
Emploi d’un mot ou d’une forme gramma-
ticale contraire aux règles.
‘C5
باك Varié, divers.
Gun C4 9
à “#? Qui puise de l’eau pour un
autre, qui donne à à boire.
if et خلفئاة 1110506. el fèm., sing. et
Die iLe “Qui aime à contredire ou à Ôtre en
opposition. 2. Contradiction, opposition.
On dit: Se خلقه 5 a l'esprit de
contradiction.
0 PAC
sale — SAR masc. et fém., el fêm.
s 20, نإو
008 Sot, stupide. —_ si) أم Grand
malheur, grande calamité.
271 7 Ca
كلق 00# :11 ).00 بل خلق 1. Donner
une mesure à une chose, ow la faire d’une
certaine mesure ou quantité, av. acc. de
624
la ch., et de là, créer (ne se dit que de |
Dieu). — خلق الله الانسان Dieu créa |
l'homme e (comp. ee ls). 2. (n. d'act.
AE ES Prendre la mesure avant de
couper, sans couper (un Cuir, une natte).
(On se sert du mot ى quand on coupe en
morceaux après avoir mesuré.) 3. Rendre
égal, uni et poli (un morceau de bois). #.
Forger un mensonge, av. acc. de la ch.
5. Arranger, composer (un discours). 6
Attribuer à tort un poëme à quelqu'un qui
n’en est pas l’auteur. 7. Être usé, râpé (se
dit d’un vêtement). — 1. Être égal,
uni et poli (se dit d’un morceau de bois).
2 (n. d’act. ES). Être usé, râpé. ل
re 1. (n. d act. 5,14) Être usé, râpé.
53 d’act. حلاف Être d’un bon naturel,
avoir un bon caractère. 11. (n. d’act.
ES ) 1. Rendre égal, uni, et polir (un
morceau de bois). 2. Former quelque chose
en observant les proportions. 3. Imprégner
du parfum .خدوق 111. Se montrer bon,
de bon caractère, de bonne composition
envers quelqu'un, av. acc. de la p. IV. 1.
Être usé, râpé. 2. User (un vêtement). 3.
Rendre égal, uni, poli, ras (un morceau
de bois, etc.). De là, au fig.: اخاق وجمندة
où اخلق ديباجته Il à rendu son visage
lisse, ras, ses joues lisses, pour dire, 11 n’a
pas honte de mendier (Foy. .(ديباجة 4
Vêtir quelqu'un d’un vêtement râpé, av.
acc. de la p.; lui en donner un tout râpé.
V. 1. Inventer, forger un mensonge. 2.
Être imprégné, parfumé du parfum 86 Ja.
3. Prendre le caractère, le naturel, les
mœurs, 165 manières d’un autre, av. دنب
LL L
On dit : تلوق دغير خلقه Il affecte les ma-
nières qui ne sont pas les siennes. VIII.
1. Convenir et s'adapter à quelque chose,
av. ب de la ch.; être convenable; être
digne de..…., propre و...8 av. .ب 2. In-
venter quelque chose, forger un mensonge,
av. acc. 3. Être bien fait, être formé ré-
gulièrement et selon les règles de la pro-
portion. 4. Être d’un caractère pareil à
celui d’un autre, lui ressembler par le ca-
ractère, par les mœurs, av. .ب XIT.
Être égal, uni, poli. 2. Être .1 لخادل
usé, râpé. 3. Être égal à sa surface (se dit
d’un nuage prêt à verser la pluie) ; présen-
ter une surface égale, unie, sans qu'il y
ait des parties saillantes (se dit des reins
d’un cheval aux formes douces, et qui est
en chair).
sy
Es 1. (n. d’act. de la I.) Création, ac-
tion de créer. De là 2. Forme donnée par
Ja pature, par Dieu, extérieur (opp+ à
asie 3. coll. Création, créatures, choses
créées. — خلق الله Créatures de Dieu , |
êtres que Dieu a créés. 4. Peuple, gens.
5. surface unie, égale (p. ex., d’un rocher
où 11 n’y à ni fente ni gerçure).
Le Extérieur, forme naturelle, forme
telle qu’elle est donnée par la nature, par
Dieu (comp. .(خلق
A, pl. NI 1. Naturel, nature,
caractère inné, disposition innée, mœurs
(tant chez l’homme que chez les animaux).
De là, الاخلاق Caractères, titre de quel-
ques livres de Caractères, ou traités de
morale. 2. Religion. 3. Bravoure. #4, دومة
١ Méridienne, somme qu'on fait sur للق
le midi.
AT , 11
Usé, .1 خلقان el fèm., pl. .111056 حل
كو
râpé ( (habit). On dit aussi av. le pl.: ss
Vêtement usé, râpé partout. 2. أكلاق
mélaph. Vieillesse. 3. Hommes, gens.
LE 1 . Qui forme, qui donne une forme,
qui façonne, qui crée. 2. Doux de carac-
tère. 3. Qui présente à sa surface des
rayures pareilles à celles d’un habit usé
(nuage qui à déjà répandu de la pluie, et
qui en a été sillonné).
5
AR Naturel, caractère inne.
Femme qui est ainsi formée par la خلق
nature, qu’elle n’a qu'un canal, ce qui la
rend impropre à la cohabitation.
Qui forme, qui crée, créateur. ا
LE (la Le Créateur, Dieu.
2 يو
Extérieur. خلقة
20
als, pl. ss Naturel, caractère. —
D) اكراة م Homme d’un caractère na-
turellement généreux.
fps Égalité de la surface, l’uni, le poli
de la surface.
pl. Montagnes, rochers ras, à حأ لق
surface unie.
His Part complète du bonheur qui
échoit à quelqu'un.
RES Qui sait former, créer à perfec-
tion, Créateur par excellence, Dieu.
Se Espèce de parfum dont le safran
forme la base, et qui est jaune.
s 4? 0 6 :
LU; fém. خلاقة Egal, uni.
عو 7 7
Égalité de la surface, l’uni, le poli خلاقة
3 3
0
de la surface. — ده خلاقة Ce corps a la
625
surface unie, lisse.
2 م 11 1
SJ, pl. خلاقات Caillou plat.
و 4 كو
كلو Espèce de parfum dont le safran
est la base (Foy. .(خلاق
CAE Voy. re
dé, pl. AFEES et Es 1. Apte, pro-
pre, qui convient à..., digne و....06 fait
pour être telle ou telle chose, av. .ل 2.
Ce que Le 0.
و إن
masc. el fém. Un peu usé, un peu خليق
ei ES pl. 2 AE 4. Nature, naturel,
pe, LE
caractère inné;
qualité innée. 2. Chose
créée, être créé, créature (homme ou brute).
3. Créateur. #. Puits au moment où on le
creuse.
Li JS 1. Intérieur d’une caverne. 2.
Partie plate et unie au bas du nez du che-
val (partie qui chez l’homme s'appelle
surface plate du front. .3 1 بين
Gi, fém. = alé 15 Égal, و1805 و1121
lisse, sans crevasse ni gerçure (rocher,
sabot du chameau, etc.). 2. Pauvre, mi-
sérable. 3. (comparatif de Cds) Plus
apte, plus propre; plus digne.—Æu fêm.,
Qui est impropre à la cohabitation,
n'ayant qu'un seul canal (femme). 2. Sur-
face plate du front.
si Line CHANT
8 , fém. وق Me 1. Créé. —
does لي | Choses créées, création. 2.
Atiribué à à tort à quelqu'un (poëme, vers).
fs Chose qui s'adapte où convient à
une autre, av. ni:
626 se
#
PR A TN RIM
Les, fém. مكلقة Bien formé, dans la
formation duquel on a bien observé les
proportions ; de là, bien tourné, égal par-
tout (se dit d’une flèche, d’un morceau de
bois).
Sc 5 8 5 3 Fe
لحل 1. Bien formé (Foy. le précéd.).
2. Propre, apte, qui s’adapte, qui convient
RO digne dé. "at, 0
ولق 0 DRE lisse.
Gé, pl er
Chaudron.
& (du grec yuhacior)
à Ed 7 # ce aie
(n. d'act. re) Choisir, خلم Il. — خلم
faire choix de quelque chose, av. acc. de la
ch. 111. Se lier, être lié d'amitié avec
quelqu'un, av. acc. de la p. VIT. Choisir,
faire choix de ÉD chose, av. acc.
a, pl: pa = et أَخْلام 1. Ami. 2. Com-
pagnon. 3. Gîte de la gazelle. #. Graisse
qui enveloppe les intestins (chez les mou-
tons ).
S a r 9 3 3 8 5
Egal, qui s'adapte et s’ajuste bien à خالم
un autre.
OT so
Chameaux qui paissent libre- أدل خلمة
ment et mangent tant qu'ils ee
و À و
ن .اس مخلموس 000
de faire paître ses bestiaux as quatre
À Action نيا بسر
jours de suite, et les mener chaque soir à
une autre aiguade.
set 4 م 7 x 0
XX (pers.), pl. خلا نس Espèce d'arbre
dont on fait des écuelles et autres vases.
و 2 200007 7 0 و
0 لجان Galanga.
/
7
DES f. O. (n. d’act.
vide, offrir un vide ;
Être .1 (خلو ,خلا
être vacant. De là on
Sa place est devenue na خلا مكا نه : dit
pour dire, 11 n’est plus, il ost mort. 2. av.
عدا
لبط
324
من لاه عن de la ch., Être libre, exempt de
quelque chose. — ذم JS افعهل كذا
Agis ainsi, et tu n’encourras pas le blâme.
3. av. وعن Quitter, abandonner, laisser là
une chose. #. av. ب de la ch., Omeittre,
négliger. 5. av. acc. de la ch., S'occuper
de quelque chose, vaquer à quelque chose.
(L'analogie du verbe arabe خلا avec le verbe
latin vacare, en français, être vide, vacant,
el vaquer à quelque chose, est PARU
Comp. .(شرخ . 6.(n. d’act. A4, à جلوة là)
Se trouver avec quelqu'un en tête à tête et
dans un endroit retiré; se retirer avec
ad-
mettre à une audience, à une conférence
quelqu'un pour lui parler en secret;
particulière et secrète, av. ونب ou »+, où
1 ke: gt خلا
تك de la .م On du : لد am ol JS II 6
se laisse voir qu’à lui. 7. Se trouver dans
un lieu retré ou secret. 8. Être particulier,
réservé exclusivement à quelqu'un, n’être
que pour un seul, av. ل de la .م 9. Se con-
tenter d’une seule chose, d’un seul repas,
me de la ch. 10. Se moquer de quel-
qu'un, av. D de la .م 11. S’écouler,
passer (se dit du temps) (syn. ى
Dane
déjà écoulées du mois Moharrem, c.-à-d.
Ace
Sept M s’étant جم ا مر
le huitième du Moharrem (comp. فى
12. S’arrêter, ne vouloir pas avancer (se
dit d’une bête de somme rétive). 11. (n.
1
1110 ie 1. Vider, rendre vide ; faire
évacuer, av. acc. 2. Quitter, laisser ; aban-
donner, laisser tranquille, av. acc. ou عن
de la p. On 1: Las J< Laisse-moi tran-
quille. 3. Renvoyer, congédier. On l’em-
ploie av. dau dans ces loculions : He
Je
524
al 11 le laissa aller, il le laissa tran-
quille ; il le congédia. — gl. خلى 11
Ja répudia.—ax.s s as de (av. ul |
sous-entendu) 11 n’empècha pas un tel de
faire du mal à un tel. 111. Laisser Rà, quit-
ter, abandonner. IV. 1. Être solitaire, re-
tiré (se dit d’un lieu). 2. Être vide (se dit
d’une place). 3. Faire évacuer un lieu;
rendre vide ou vacant. 4. Évacuer, quitter,
. vider les lieux, et les laisser occuper par
un autre, av. acc. du lieu et) de la p. On
dis : قد | خلى لك Tu peux faire cela. ب
اليك J& Fais tes affaires toi-même, seul.
5. 5e trouver en tête à tête et dans un lieu
retiré, بده dans un cabinet avec quelqu'un,
av. acc. où ب de la p. 6. Entrer ou se
trouver dans un lieu solitaire, retiré, ou
évacuer, av. acc. du lieu. ‘7. Se retirer
avec quelqu'un en conférence, en tête à
tête, se renfermer avec quelqu'un, ou ad-
mettre à une conférence ou audience par-
tüculière, secrète, av. 2 OÙ av. ACC., OÙ
av. — de la p. 8. Conduire quelqu'un
dans un lieu solitaire ou retiré, av. acc.
de la .مر 9. Se servir de paroles agréables,
qui sonnent bien, mais creuses, vides
de sens, d'importance. V. Se retirer
avec quelqu'un en conférence particulière,
en tête à tête, av. ب de la .م 2. Se reti-
rer, se renfermer, mener une vie solitaire,
el être invisible, ne recevoir personne. 3.
Se séparer ou se délivrer de quelqu'un ou
de quelque chose ; être libre, affranchi ou
exempt de quelque chose, av. عن 00 من
de la ch. VIII. Se trouver en tête à tête
avec quelqu'un, av. ب de la .م X. 1. Être
627
A
À
vide, ou retiré, ou solitaire (se dit d’un
lieu). 2. Vouloir être, rester seul. 3. De-
mander à quelqu'un, au prince, d’être ad-
mis en audience particulière et secrète, à
une conférence sans témoin, av. acc. du
prince, etc.
Je (pour Al), pl. A fêm. LS.
1. Vide, vacant (se dit d’un lieu, d’une
place). 2. Seul, tout seul. 3. Libre, exempt
de quelque chose, av. من où عن de la
ch.; qui n’a pas de soucis, ou d'ouvrage.
4.Célibataire,
qui n’est pas mariée (femme). (On se sert
qui n’est pas marié (homme),
de la forme masc. pour l’homme comme
pour la Rte ) 5. Passé, écoulé, révolu.
Mg القرونى لكل Les temps passés (Foy.
حلا 1
employé comme particule, av. l'acc. ل
جاو 1 ou av. le gén., Excepté, hormis.—
Ils vinrent chez moi, خلا et ET خلا زدد
tous, excepté Zéid.
NZ 1. Lieu vide, où il n’y a personne.
2. Solitude, retraite, action de rester ren-
fermé chez soi (comme n. d’act. de la I.).
ل mn 8 À 7 1
er ‘ss :5| اخلاوك La retraite to
D 007 (M 2
servira mieux pour te garantir de la honte.
|
3. Latrines (syn. عخرأ Are) , .زديك الماء
%. Libre, exempt, ou affranchi de quel-
qu’un où de quelque chose.— lis انا خلاء
Je ne veux pas avoir affaire à toi.
Cast
» (prov.) Je
PRES Isolement. On dit : ere
+ هذأ لام ا دن خلدوة
n’ai rien à (rire avec lui, avec cette affaire,
mot à mot, je suis par rapport à cela comme
Falidj fils de Khalavih. (Les deux 5
خلاوة (Foy. 5) qui se sépare, et 3
628 ie
isolernent, expriment avec force l'éloigne-
ment.)
£ {os 1 ١
خلو soit comme pl. de و خال soit comme
n. d’act. de la و.1 s'emploie pour Excepté.
£{ 9 07 '
— dj خلو ele Ils vinrent tous chez
moi, excepté Zéid.
LA
AE pl. AK 1
wi Legs وجد Je les ai trouvés en tête
ل tout seul. و
à tête. 2. Libre, exempt (de souci, de
peine), qui est sans occupation, sans ou-
vrage.
0 pl. SANS Lieu retiré, solitaire ;
cabinet particulier. ةولخ على En tête à
tête. 1
pl. JE et AT 1. Libre, qui كل
de la من s’est affranchi de quelqu'un, av.
p. De là:
à mon égard : formule de répudiahion pro-
Tu es affranchie أ 9 خاية منى
noncée par le mari à l’éqard desa femme. 2.
Libre, exempt (de soucis, etc.). 3. Céliba-
taire, qui n’est pas marié. #. Ruche (en
bois ou en terre). — Au fém., QE Mis
en liberté, à qui on a ôté les entraves pour
le laisser paître librement (chameau).
Liu 4. fém. de dé 1:2.:3::2. pl
5 NE Ruche (Foy. (BE 3. Navire traîné
à la remorque (mot à mot, vide de marins),
4. Espèce de mets acidulé fait de raisins,
de figues, de viande hachée et de quelque
5110 aigre.
Ale 5
f. TI. (n. d'act. “&) 1. Abattre, re- ا
trancher en coupant. 2. Arracher. 3.
Couper du vert pour les bestiaux, av. acc.
des bestiaux. 4. Mettre le mors au cheval,
av. acc. du cheval. 5. Oter le mors à un
cheval, av. acc. du mors. 6. Jeter de la
viande dans une marmite, av. acc. de la
marmite. T. Mettre, ajouter du bois sous
la marmite, av. acc. de la marmite. 8. Je-
ter, mettre (de l’orge) dans un sac à four-
rage, av. acc. de la ch. et (3 du sac. III.
1. S'entretenir avec quelqu'un, av. acc.
de la p. 2. Chercher à
par des paroles, av. acc. de la p. IV. 1.
à tromper quelqu'un
Faire germer des plantes, des herbes nou-
velles pour les bestiaux, av. acc. des best.
(se dit de Dieu). 2. Abonder en herbes,
en plantes nouvelles (se dit du sol).—4u
passif, ىق “J& Prendre quelque chose en
échange du fourrage vert. VIT. 1. Arra-
cher. 2. Abattre, couper. XII. D ES
Boire toujours du lait.
NES coll.,
et fraîche. 2. Tout légume ou ne qu’on
On dit :
à بد 11 656 esclave, mas il est Den (mot à
n. d'unité ENS 4. Herbe verte
vient d’arracher. ve a Xe
mot, il a des légumesfrais dans ses mains).
Faucille pour couper du vert. مكلا
Sac à fourrage vert. مكلاة
7 2
J=* Qui coupe, qui 3 le fourrage
vert; pl. المي — المصلون Lion.
ZI. O.(n. d’act. 4, 5e) ) 1. Sentir
mauvais (se dit des viandes gâtées, parli-
culièrem. de celles cuites ou rôties, ou du
lait de mauvaise qualité). On dit prov. par
manière d’éloge : لخم YŸ هو السمن C’est
de la graisse qui ne pue pas. 2. f. 0. Ba-
layer, nettoyer avec un balai (un puits, ou
la maison), av. acc. 3. Traire (une cha-
melle). #. Louer, combler d’éloges. On dit
te
0551 : à LS هو خم Il le comble d’éloges. |
9. (n. d’act. x
rement. 7. Être renfermé dans la cage (se
dit des poules). IV. Sentir mauvais (Foy.
la 1. 1.). V. Manger les restes des mets
dispersés, ef av. acc.: الخوان DE م ما
Il mangea tout ce qui restait sur la table.
1111. 1. Balayer, nettoyer avec un balai
(un puits, la maison). 2. Couper.
Qui sent mauvais, viande gâtée .1 ل
(surtout cuite ou rôtie). 2. Eloges excessifs.
3. Pleurs violents, amers.
rs Jardin où 11 n’y a ni arbres ni fruits.
1‘ 2 و2
0 1. Cage à poules. 2. pl. àss= Creux
dans la terre, dont le fond est rempli de
cendres, et où l’on tient les agneaux et les
chevreaux nouveau-nés, pour les garantir
du froid, etc. 3. Corbeille eu jonc remplie
de paille, dans laquelle on met une poule
pour lui faire couver ses œufs.
LA La 3 .
Gâté et puant (se dit des viandes, خام
rôties ou cuites).
كو
Plume gâtée (dans l'aile d’un خمامة
OISEAU).
4 142
isles 1. Ordures qu'on enlève d’un
,
puits ou d’une maison en balayant (comp.
7
.. CAT
las). 2. Restes des mets, d’un repas,
? 3 1 à
qu'on ramasse, et qu'on mange par SCru-
pule, pour que rien ne se perde de ce qui
est un don de Dieu.
Lance très-faible (Foy. es). حَمان
هو من Populace, lie du peuple.— خمان
Il est de la lie du peuple خمان الاق
.لخدن (Foy.
Os 1. PVoy. le précéd. 2. Sureau.
<) Couper. 6. Pleurer amè-
hi y
BUS 629
07م ,#
اء” 5-7 0
= Foy. . خا
os Qui n’a pas de haine dans son
(=
PS 1
et Es nc Cœur sans LS المخميم
is? Balai.
cœur. On dit dans le même sens :
dE — 0ت Gras.
/ 7
Être faible, se .1 0 12) ا
Ci
tenir à peine sur ses jambes (de fatigue ou
de maladie). 2. Sentir mauvais (se dit des
viandes gâtées) (comp. ps). 3. Être gâté
(se dit des dattes). 4. Se gâter, se corrom-
pre (se dit des mœurs, de la religion, etc.).
5. Médire, parler mal de quelqu'un.
nn fém. Qui ne boit pas d’eau (cha-
ا 0
7 يي كو
pe Gâté, corrompu. NE
د
Homme de mœurs RTE الاخلاق
re
4 24
01 ال اي
0 JS Eau qui n’est ni He amère 1
trop salée, de manière qu’elle est potable
pour les bestiaux.
4 2 ce r Foie
se à Emeute, sédition.
LDC 4
Parler par .1 د (n. d'act. يي
nez et de manière à ne pas se faire 31
Manger .2 .لخن comprendre (syn.
quelque chose d’une manière indécente.
FORTE : NPA
ET 1. Espèce de plante à petites épi-
و 7
nes qui s’accrochent après les habits, etc.
2, Mamelles remplies de lait. 3. Qui excite
les larmes, qui fait pleurer.
0
= Espèce de crustacé.
POADES
NAS 0
كو م يه كو
OA ss), et Jos 1.
630 حور
Cesser de flamber (se dit du feu, quand la
flamme s'éteint, quoiqu'il y ait encore des
tisons qui brülent) (comp. Xe»). 2. (n.
d’act. Si) Perdre de sa force, se calmer,
cesser (se dit de la fièvre). 3. en gén., Se
calmer, s’apaiser, s’éteindre. #. Tomber
‘en défaillance (se dit d’un malade). 5.
Mourir. IV. 1. Éteindre les flammes, abat-
tre les flammes (sans que cependant le feu
soit éteint dans les tisons); couvrir le feu,
av. acc. du feu. 2. Être tranquille, se
tenir Col.
AU ;
خامد 1. Qui cesse de flamber (feu). 2.
Mort, raide mort.
"re : 5 5
حمود Lieu où l’on couvre le feu, où on
éteint les flammes, en conservant les tisons
pour les rallumer.
7/0
= Fe ال d'act. 5) 1. Couvrir,
envelopper. 2. Cacher. 3. Taire, cacher,
supprimer un témoignage, un aveu, av.
acc. #. Faire lever la pâte en y mettant
du levain. 5. Faire une double couture à
un sac à provisions (pour le rendre plus
solide). 6. Rougir devant quelqu'un, av.
acc. de la p. 7. Griser, enivrer quelqu'un,
av. acc. de la p. لا حير (n. d'act.
4) 1. Se cacher devant quelqu'un, av.
عن de la .م 2. Changer, subir un chan-
gement. Il. (n. d'uct. 22) 1. Couvrir,
recouvrir (un vase, son visage d’un voile,
etc.). 2. Faire lever la pâte, av. acc. III.
1. Se cacher devant quelqu'un, le fuir (se
dit de l’hyène), ب .مه de la .مر 2. Être
proche de quelque chose, être dans la
proximité de..., av. acc. de la ch. 3. Sé-
«>
0
journer longtemps ow constamment dans
un lieu, av. acc. du lieu. #. Vendre un
homme libre pour être esclave. 5. Se mê-
ler avec quelque chose, pénétrer dans tou-
tes ses parties, et les occuper. On dit :
+ na خامرة La douleur l’a envahi tout
entier. De là, S'emparer de quelqu'un au
point de lui troubler la tête, l'intelligence
(se dit d’une maladie, d’une boisson eni-
vrante). IV. 1. Se cacher dans quelque
chose, être caché par quelque chose, av.
ب de la ch. 2. Couvrir, cacher, dérober
quelqu'un aux regards d’un autre (se dit,
.م ex., de la terre qui engloutit une chose
et la cache), av. acc. de la p., et ومن 0
وعن OU de de l’autre. 3. au fig., Cacher,
céler, supprimer, taire (son témoignage,
etc.). #. Faire lever la pâte. 5. Imaginer
et ruminer quelque chose dans sa tête, av.
acc. de la ch. 6. Donner quelque chose à
quelqu'un, l'y faire participer, av. d. acc.
7. Entrer, pénétrer dans l’intérieur. 8.
Nourrir de la haine contre quelqu'un, av.
À de la p. 9. Être rempli d’endroits où
l’on peut se cacher, où 1l se cache du
monde (se dit d’un pays). V. 1. Avoir la
tête couverte d’un voile, mettre un voile
(tes), av. ب de la ch.; et sans régime,
se voiler, se couvrir. 2. Entrer en fermen-
tation (se dit d’une pâte ou d’une liqueur).
3. Bouillonner (se dit du vin ou d’une li-
queur spiritueuse ou mousseuse, quand on
l’a versé dans un vase). #. Changer, s’al-
térer dans son odeur. 5. Se couvrir, se
voiler, s’envelopper dans son voile (se dit
ag
ÈS
d’une femme). X. Prendre pour esclave,
faire d’un homme libre ur esclave.
م يه كو
masc. et fém. 1. Vin. 2. Toute bois- خمر
son fermentée et enivrante. On dit : MR
sous Ja. .70 .مدل 0 ولا خمر
Haine comprimée qu’on nourrit .1 خمر
contre quelqu'un. 2. Armée nombreuse.
1e 1. Tout ce qui cache et dérobe aux
regards (comme les broussailles, les arbres,
etc.). 2. Lieu retiré, cachette où l’on se
cache pour éviter les visiteurs, etc. 3.
Inopinément على خمر — Foule, multitude.
et furtivement.
ps 1. Qui offre beaucoup de retraites,
d’endroits où l’on peut se cacher (pays).
Crapuleux, étourdi par les vapeurs du ,2
vin, ou par l’approche d’une maladie.
à Voile de la tête (dans le costume des
femmes). Foy. .خمار
LS Foule, cohue où 11 y a presse.
mer SRE
At pl. . حر 78 وخور 1. Tout ce
qui cache et dérobe aux regards. 2. Voile
de la tête qui se met sur le devant, couvre
les pr et se noue au haut de la 3
(comp. (برقع رحبرة ,أزار ee DRE شم
Qu'est-ce qui vous est donc arrivé? 1 -]و6”
ce qui vous a changé ainsi?
6 4. Fièvre et mal de tête que l’on
a à l'approche d’une maladie. 2.
Crapule, mal de tête à la suite d’un excès
de boisson. 3. (pour ke) Foule, cohue.
JL Marchand de vin, cabaretier.
à fé pl. EN ما Cabaret de marchand
de vin.
fe,
masc. el fêm. 1. Vin. 2. Toule خمرة
boisson fermentée et enivrante. خمرةا سب
0 631
_
ضرق Vin pur, qui n'est pas frelaté ni
délayé d’eau. 3. Foule, cohue, #, Odeur
agréable.
isa 1. Manière de se voiler, de mettre
rt
(prov.) Ce n’est pas à une femme qui est
le voile .جار On dit : عم 1 خيرة YŸ
mariée et qui à eu des enfants qu’on ap-
prend comment on doit mettre le voile,
pour dire, on n’enseigne pas la chose à
ceux qui ont de l’expérience. 2. Secret,
cachette. — LS + En secret, en ca-
chette, furtivement et inopinément. 3.
Odeur agréable.
te 0
Ferment, levain, tout ce qui dé- .1 خمرلا
termine la fermentation. 2. Marc du vin
fait de dattes. 3. Marc, sédiment d’un par-
fum. #. Espèce de cosmétique odoriférant
dont les femmes s’enduisent les joues. 5.
Odeur dont on s’imprègne, et qui s’atta-
che, pour ainsi dire, à quelqu'un. 6. En
gén., Toute odeur agréable. 7. Crapule,
indisposition accompagnée d’un mal de
tête, produite par les vapeurs du vin. 8.
Vase dans lequel on garde le levain. 9.
Petite natte faite de feuilles de palmier, de
la longueur du corps humain, servant de
tapis de prière.
”
ANA RAS
Bonne خمرةا الطيب — Odeur. .1 خمرة
odeur. 2. Bonne odeur.
js 1. Ferment, levain. 2. Levé: fer-
menté.
ES Adonné au vin, à la boisson ; grand
buveur de vin.
Parcelle de ).1 خمير (n. d'unité de خميرة
levain.
à 3 5 207 ايد و
Qui fait le vin. 5 ?=
“y
خمس 632
fêm. es 1. Fermenté. 2. مكمدر
Étourdi par le vin, un peu gris (sans être
tout à fait ivre JL, mais plus que
au fém., Qui a la tête blanche .3 .(نشوان
et tout le reste du corps noir (brebis).
se 7 5
Qui est encore étourdi des vapeurs “مور
du vin, qui sort de l'ivresse.
re Qui a la tête blanche et tout le
reste du corps d’une autre nuance (comme
s’il portait un voile Là) (cheval, mouton).
cé >
Adonné au vin, à la boisson. م
LACS 4 {
À خامو Pâtisserie.
24
Là Pâtissier.
Se rE
Ne le Jusretiré du ragoût تباج 0
refroidi et servi en gelée,
LAN 4 7
1. f. 0. (n. d'act. Le<) Impo-
ser quelqu'un d’un cinquième de son bien,
lui prendre la cinquième partie de ce qu'il
a, av. acc. dela ا cin-
quième ; joindre les quatre, et compléter
ainsi le nombre des cinq, av. acc. des p
LA 34 44
IT. (n. 01 JS ) Former en penta-
gone, faire un pentagone, av. acc. de la
ch. [V. 1. Devenir cinq, être au nombre
4
de cinq. 2. Accuser cinq, prononcer cinq
3. Avoir des chameaux qui ne boivent que
EAST
tous les cinq jours (Foy. .(خمس
Voy. plus bas sous aude à خش
Action d’abreuver les chameaux .1 خمس
le cinquième jour, après les avoir fait pai-
tre trois jours francs. (Ce mot s'emploie
également quand on les abreuve tous les six,
NE > ح sept, huit, jusqu'à dix jours.)
Désert très-étendu, et où l’on ne trouve de
l'eau qu'après quatre journées de marche.
(ET
PEN
2xpl: اخماس Vêtements en étoffe rayée
du Yémen, introduite par un roi de ce
3
pays appelé ..خحمس
ses ووم re ke 1!
US ©) خمس Un cinquième, la cin-
quième partie.
32 54 4 à ae 4 3 À
Lie Ils vin- خماس ل À cinq. خماس
rent au nombre de cinq.
Homme de peine employé aux خماس
travaux des champs.
ro 207
Engram., Quinquilittère, qui .1 خماسى
a cinq lettres réputées radicales (mot). 2.
Haut de cinq palmes (se dit d’un jeune
homme qui n’a pas encore atteint six pal-
mes; alors on ne dit plus gta, mais
homme). ) جل
52 7 EMA 4 : 0
0 fêm. busl& Cinquième.
D L& pl. CHE أ بل خا Chameaux ha-
bitués à ne boire que tous les cinq jours.
00 76
ف بردلا
loc. prov., pour dire: Ils sont très-liés.—
HS On dit : همتنا اخماس
L.Laf yes loc. prov. qui se لاسداس
dit d’un homme qui se propose toute autre
chose que ce qu l'air de vouloir faire.
5 ا 01
خمسة -. ]0 0110) fém. 0 و. 11056 dau
4 ب و
mo Cinq
ن نسوة — Cinq hommes. رجال
femmes.
# C7
Quel) Les cinq doigts.
Cinquante. — 0 De خمسون
Pentecôte, /êle chrétienne. خمسين et
Cinquantaine, حباسين 001 خمسين
nom d'un vent chaud et pestilentiel qui rè-
au mois de man el de juin, en Egypte ,9116
el dans l'Iraq arabique.
L 7 وو ع2 £
US 1pl, dus | et ia | Un cin-
quième, la cinquième partie. 2. Long de
لا
cinq aunes (se dit d’une lance لاه d’une
pièce d'étoffe). - nas) يوم Jeudi. —
العميس Armée (en tant qu’elle est com-
plète dans ses parties, et composée de l’a-
vant-garde (i—»i), de l’arrière-garde
,(ساقة) du centre لم de l’aile droite
(es), et de l'aile gauche ((ميسرة) — Le
أذرى أى حيس الناس هو Je ne sais pas
de quelle espèce de gens il est.
مجيس et nee Pentagone.
RUES
Les? 1. Long de cinq aunes (se dit
d’une pièce d’étoffe ou d’une lance). 2.
Tressé de cinq tortis (corde, etc.).
ire f.I. O. (n. d'act. JS, (5)
1. Déchirer avec les ongles (le visage ou le
corps). 2. Donner un soufflet sur la joue,
av. acc. de la joue. 3. Frapper quelqu'un,
av. acc. de la .ا .م Mutiler quelqu'un, lui
couper quelque membre, av. acc. de la p.
Bruit. خمشس
# ‘ LA 1 3
خا مين Petit ruisseau ou cours d’eau.
# AN كو 0 po
LES PEUR pl. حماشارت Blessure où mu-
tilation qui n’entraîne (chez les Arabes)
ni une peine corporelle, 21 le talion, mais
une satisfaction en argent.
AZ
pl. 001131115, خموشس
270
0
Désenfler (se dit d’une plaie .1 حم
.2 .(حمص dont l’enflure se dissipe) (Foy.
Être vide (se dit du ventre). 3. (n. d’act.
Less et HS Creuser à quelqu'un le
ventre, et le rendre vide (se dit de la faim).
Être amaigri, mince de flancs.— y .%
Être vide (se dit du ventre). 2. Être .1
Être vide (se .1 مص mince de flancs.—
ii
dit du ventre), et de là 2. Avoir faim (se
dit d'un homme). VI. 1. Abandonner
quelqu'un, av. عن de lu .م 2. S'éclaircir,
635
se dissiper et être peu sombre (se dit de la
nuit dans sa dernière partie, à l’approche
de l’aurore). 3. S’acquitter de son devoir,
acquitter sa dette, av. عن dela ch. On dit:
عن حقه vel Acquitte ton devoir en-
vers lui. VIT. Désenfler (se dit d’une plaie
dont l’enflure se dissipe).
Es 1. Faim, un accès de faim. 2.
Plaine au sol doux, entre les montagnes.
nes ss خمصان اللي Dont le ven-
tre est tombé, désenflé (par suite de la faim).
,الفصشنا fém. SLA 1. de. ,حُمْصَانٌ
Voy. le précéd. 2. Rentré (opp. à saillant).
Qui a les plantes des خمصان الاخمصين
pieds rentrées, de manière qu'elles ne tou-
chent pas le sol.
DS » pl. Dee, fém. 5-06 pl.
Lots 1. Tombé, désenflé (ventre d’un
homme qui à faim). 2. Qui a le ventre
tombé et comme désenflé par la faim.
Libres Robe large et carrée, avec deux
pièces d’une nuance différente, ordinaire-
ment plus riches que le reste, cousues en
guise de bordure.
Dal fém. La pl. oeiai 1. Cette
partie de la plante du pied qui ne touche
pas le sol. 2. Pied. 3. Milieu du corps. 4.
Mince du milieu du corps.
00000 4
des", Pl, L=* Faim.
ل
A PCA Ro
Lors f. 1. (n. d'act. (خمط 1. Rôtir la
viande, sans qu’elle soit cependant molle.
0 q
80
634 Le
2. Rôtir (un chevreau) tout entier, après
en avoir Ôté la peau (Foy. plus bas La.
3. Mettre le lait dans une outre. #. f. O.
(n. d’act. TER De Sentir, avoir une
odeur particulière (se dit du lait, quand il
a une odeur agréable ou désagréable). 5
Être fier. 6. Être en colère. V. 1. Être
fier. 2. Être en colère. 3. Mugir, barrir
(se dit d’un chameau en rut). #. Mugir,
rugir (se dit d’une mer agitée).
Amer ou aigre. 2. Toute plante .1 مط
tant soit peu amère. 3. Exiguité du produit
d’un arbre, peu de fruits sur un arbre. 4.
Qui a contracté quelque odeur agréable (se
Es. .5 .(خامط dit du lait) (7oy. plus bas
و(أرأ 6 pèce d'arbre de l'espèce de l’arak
dont le fruit se mange. 6. Fruit de l’arak.
Tout arbre sans épines. .7
LA Qui a contracté quelque odeur |
agréable (se dit du lait, quand 118 une
odeur différente de son odeur naturelle,
.م eæ., celle de la poire ou du lotus CT
se dit aussi de l’outre à lait qui a contracté
cette odeur) (comp. سامط et .(قوهة
515 1. Odeur du lait (agréable, mais
différente de la naturelle). 2. Parfum des
fleurs de la vigne où d’autres fleurs. 3.
Tout ce qui exhale et répand une odeur
agréable (terre, vin, etc.).
is Odeur du lait.
55 fém. bei Qui exhale une odeur
ce
are 4. Rôti tout entier (chevreau) après
rl en a Ôté la peau (comp. Lion). 2.
Même signif. que ,لخامط
PDA Rôtisseur. |
Je
و كو
CT à LR x 7
Fort, qui à toujours le dessus .1 متخوط
dans la lutte. 2. Fier. 3. Agité par la co-
lère, qui se démène et crie.
AT 12 3 rar وو
ن دوع 3 f- A. (n. d'act. حم
Clocher, marcher en boitant (se dit de
tu
QUES
l’hyène, chez qui cette marche est natu-
relle).
se. مر 70 À
2 pl. أجماع 1. Loup. 2. Voleur,
larron.
D / و <2
Hyène (proprem. qui خوأ 3 pl. وججمامعة
cloche en marchant).
SES,
Démarche en clochant (comme خماع
فنا 0
a A et 56 Adultère (femme).
RE
“us f. O. (n. d’act. ur Retentir
sourdement (se dit d’un son, d’un bruit).
2, Être obscur, n’être pas célèbre (se dit
d’un homme). 3. (n. d’act. ee Mettre
des dattes non mûres (;) dans un vase,
et les y garder pendant deux jours, pour
qu'elles deviennent molles. — Æu passif,
Jess Avoir quelque infirmité dans les ar-
ticulations du pied, qui fait boiter. IV. 1.
Tenir dans l’obscurité, ne pas laisser ac-
quérir de la renommée, av. acc. de la p.
(se dit de Dieu). 2. Donner un effilé à un
tapis à haute laine, av. acc. du tapis.
ie 1. Effilé d’un tapis à haute laine.
2. Tapis à haute laine. 3. Cils. 4. Coussin
qu'on met sous la selle. 5. Plumage de
l’autruche.
Ms, Hs Ami vrai et sincère.
1 5
pl. MS Obscur, qui n’est pas مام
célèbre (homme). On dit aussi: خامسل
3 7
.الذحر
ÈS
Vo
Jus 1. Ami vrai et sincère. 2. Vice
de conformation dans les articulations du
pied, et qui fait boiter.
re Plumage de l’autruche.
dx 1. Tapis à haute laine. 2. Garni
d’ un effilé, de franges.
il«, pl. EN 1. Caractère, nature,
fond d’un D Le كردم Homme
d'un fond noble et dut — صديث
ave Foncièrement vilain, ignoble. ب
أسسيل عن خملانه Informe-toi de son ca-
ractère. 2. Tapis à haute laine.
Tendre, mou (se dit des mets, .1 خميل
des aliments). 2. Nuage épais. 3, coll., n.
d'unité &-kuss Tapis très-doux, à haute
laine, et garni de franges.
ane 1. (fém. de Les) Douce, molle,
ا 2. pl. كما يل Terrain bas, doux et
propre à la culture. 3. Terrain sablonneux
très-doux et couvert de végétation. #4. Bois
épais, arbres touffus et dont les branches
s’entrelacent. 5. Jardin où il v a beaucoup
d'arbres. 6. Plumage de l’autruche.
Us Ami vrai et sincère.
# ‘0
مخمل Velours.
4 كو م
LS DS Robe en étoffe veloutée et
garnie de franges.
c # 7
Jess” Charnu et gras également partout.
CET A 74
LS Déterminer par conjecture, approxi-
mativement, par plus ou MALE av. acc.
de la ch. IT. (n. d’act. 0 7 Même si-
gra. — 35 لمر A peu près.
uns MU odeur.
Obscur, qui ne jouit d'aucune ce- خامن
lebrite (Foy. مل 55
0 635
de Sureau.
95 0 fee ان 4. Faible (se dit d’une
lance qui n’est pas solide). 2. Bas, vil.—
Lie du peuple. خمان الناس
UCE, ES Être épais ct ا ل Æ
durci.
ie (pour els) 1. Gros, épais, durci.
2, (pour Qt) Cinquième.
—
4 نب
D 1. Couper (le tronc du palmier). 2.
Prendre, s'emparer de quelque chose, ax
acc. 3. Vider (p.ex., un panier) en tirant
un objet après l’autre. #. Fouler des pieds,
aux pieds. De là 5. Écraser, au fig. (une
famille, la famille d’un homme), av. acc.
des p. 6.f. I. (n.d'act. GES) Pleurer ou
rire d’une voix nasillarde, comme par les
varines. IV. Priver quelqu'un de la raison,
le rendre fou, av. acc. de la p., même si-
gnif. que Ed (se dit de Dieu). X. Exhaler
une odeur fétide (se dit d’un puits).
US Navire vide.
PAIE à 0 0
JS Aisance, commodités de la vie.
On dit: JL ac Il vit dans l’aisance.
كر
Circoncision (comp. من
RENTE
plus bas UE
JE fees A el
JUS Morve des chameaux.
م 05
0 Espèce de lézard du genre &; 2.
F5? 5 .
&= 1. Voix nasillarde, parler par le nez
plus fort et plus désagréable que 2. 2.
Prépuce.
S
SCT
ki Taureau gros et âge.
, , 5 كو
Rire ou pleurs accompagnés d’un ين
son nasillard.
636
CES
Bi: À 5 01 ؛
pl. US Qui a une voix nasillarde, كن
qui parle ou rit par le nez (syn. El
Long. مكحن
RE 1. Nez, ou bout du nez. 2. Col
d’une vallée. 3. Lit d’un torrent qui des-
cend de la montagne. #. Tête, issue, entrée
d'un chemin. 5. Intérieur (d’une maison).
6. Voix nasillarde.—àx3-l: يتكلم Il parle
par le nez. 7. Lieu où l’on s’approvisionne,
où l’on prend ses vivres, lieu qui nourrit.
On dit: SES فلان Un tel est son nour-
ricier. 8. Famille d’un homme, surtout
Fu
0
et LL Abondant (an, année). مجمزة
ses Ua (syn.
S SC y
SAN Fou, aliéné (Foy. 0
IV. ©
10
00 Couper, abattre (un palmier), av. acc.
3 7 2 :
ا 170 Ex) 1. Avoir la
1 4
morve. 2. Être faible, infirme (se dit des
pieds). 3. Boiter, clocher (se dit de l’hom-
me). IV. 1. Périr. 2. Faire périr. 3. Cou-
per. #. Affaiblir, rendre faible, débile. V.
Être fier.
LE pl. el 1. Le dessous du
genou. 2. Intervalle entre les côtes ou
entre les doigts.
HA كو
is Morve ( Km
Ja).
a Le et pee 1. Long, grand, haut.
2. Stupide, imbécile. 3. fig. Faible de ca-
ractère, et variable dans sa conduite, qui
n'a pas de règle fixe dans sa manière
d'agir.
dires 1. 20. le précéd. 2. Qui 3 un
gros nez.
AE
536
1 كنا 1. Marque, trace hideuse. 2. In-
famie. 3. Mal. ١
0 20-5 Per
Bout du nez .1 خنادة et خنا à وخنابة
grand et gros. 2. Le haut du nez. 3. fig.
duel, JE La) ندل — Fierté, orgueil.
Les deux extrémités du nez, ou les deux
ailes du nez.
16 Corruption, état de ce qui est gâté
OU corrompu.
Lu 1. Coquette, qui fait des agaceries
par 75 œillades (äs£), ou par des paroles
douces (fille). 2. Couché sur la poitrine et
ne bougeant pas.
52 pl. AGE pe US 3 Homme
versatile, faux, qui agit par détours, ow
qui change de conduite عل اع manière d’agir.
ae 5
ss” Troupeau.
و يو
Si — PE Vil, bas. 2. Mé-
chant.
. ; 1 8 ? 11 كو
masc. et fém. 1 . Vilain, mauvais. خنايث
2, Méchant, perfide.
is (du pers. ASS) Petite cruche.
AMP OL
\= Partager le butin, la proie.
5 7 عام كو
Dre Petit et gros, trapu.
Usa, pl. gr bs et ناس 1. 7
le précéd. 2. Très-sombre (nuit). 3. Som-
bre, d’un aspect sinistre (homme). #. Lion.
5. Ancien, antique. 6. Fort, solide.
OR 9 | Démarche grave, sévère (se dit de
celle du lion).
Ÿ 0 ٠ av 0 t Ur à
Qui est tou- خنبش et جتن حي لعج سرون
jours en mouvement, toujours affairé
(homme).
0 لتم ري Pie,
(sis Etincelles qui jaillis- — لحل ص
sent quand on bat le briquet.
PC ! وو
RMS — si Tout ce qui est caché et
55
dérobé aux regards par d’autres objets, p.
ex., fruits parmi les branches d’arbres.
# “#09
à-xs 1. Petit sac, enveloppe ou capu-
chon. 2. Tout petit objet qui pend et est
agité facilement. 3. Séparation entre les
moustaches à la lèvre supérieure. 4. Lèvre
supérieure.
و و م
(RS ge حنيق Avare.
LS سس RP 1. Homme brave et
vindicatif, qui ne respire que la vengeance,
et n’a de repos que lorsqu'il l’a assouvie.
2, Faible, débile. 3. Imbécile.
FE انا #0C9?
ais — = 1. Petit. 2. Faible,
débile et impuissant à la cohabitation. 3.
Clitoris qui n’est pas encore circoncis.
sf $C
— Es et خنثور Faim violente.
Lite 1. Ployer en dedans l’ouverture
de l’outre pour en boire, av. acc. (comp.
et
. 7 + في در
quer de lui, av. acc. de la ب . بر is 6
2. f. I. Railler quelqu'un, se mo-
phé, ployé et penché. 11. (n. d’act.
كسك ) 1. Courber, pencher. 2. Plier,
ployer. IV. Foy. la 1. 1. V. 1. Être ployé.
2. Être courbé, penché. 3. fig. Se plier à
quelque chose, consentir et se montrer
doux. VII.
courbé, penché. 1111. Foy. la I. 1.
sf ©) م
% CE
>
1. Être ployé, plié. 2. Être
pl. te et ARE Pli (dans
une étofle, une robe). — لل JT LR et
pur لك | ba! Intervalle entre les deux
anses d’un seau. On dit : من el افرغ
الد و LASER pour dire, Videz l’outre.
© كو
Foule dispersée. 2. Partie in- .1 خنث
LCR 0
ا
térieure de la bouche, près des dents mo-
637
laires.
5 g 04
. Pl à l'orifice d’une outre à
traire, et au moyen duquel loutre se fer-
me. 2. Vase à boire en cuir.
Pise LE Brisé, fracturé, et à cause de tout
cela, plié, courbe.
HS دس Terme d'injure adressé à un
homme sans force, et surtout impuissant à
la cohabitation. On se sert aussi, dans le
FR LA
même sens, des mols لذ 16 el مذ
Hate
DES L Terme d'injure nt à une
Sat qui a les mamelles flasques et ra-
tatinées. ١
> م ن «
ÈS Asphodèle, plante.
2 En Herma-
Ce
di pl. Les et
phrodite, pourvu à la fois des parties na-
turelles de l’un et l’autre sexe, où plutôt,
chez qui les parties naturelles ne sont pas
assez distinctes pour en déterminer le sexe.
المشكل —
parties naturelles sont d’une telle confor-
ES Personne chez qui les
mation, qu'il est difficile de déterminer le
S6X6 AN
EXT 1. Plus recourbé, plié davantage.
2. Plus impuissant à la cohabitation.
CHERS Qui a les mamelles flasques et
ratatinées (femme).
CES Faible et impuissant à la coha-
bitation.
145 LT Ceux qui raillent et insultent
par leurs moqueries 9 ou
2 “ie 4 es + 4
De — ÈS, وخنثر ER Objets de rien,
qui ne servent plus à rien, et qu’on trouve
à l'endroit où une tribu ou une caravane
a campé.
638 Lot
GORE av. acc. 1. Malheur. 2. Ustensiles,
menus meubles.
# 0
is — حُشئل 1. Faible, débile. 2
Femme au ventre large et pendant.
AU TA
LES ححا (n. d'act. HEAS Rendre (un mâle)
PRET à la MEL av. acc.
MAR n. d'unité SA, pl. اجر
ta Chamelle qui donne beaucoup de
lait.
Cv
JS es, pl. aux 1. Coutelas.
2. Sean surtout recourbé.
is 1. Chamelle grande et au corps
épais. 2. Chamelle qui donne beaucoup de
lait. 4)
je + Laid, vilain (quant à la barbe),
av. gén. de la barbe.
AIDE
sis Epouser une femme sotte.
PAIE té
خدجل 1. Femme sotte.
vergondée. 3. Femme grande, corpulente
2. Femme dé-
et criarde.
7 Va EG
x "S Parler d’une manière inintelligi-
ble, p. ex., par le nez, au point qu’on ne
peut pas distinguer les paroles (comp. الخ
524
tard Parler inintelligible.
5 كاي كو A
rs — HS Méchant.
fc?
DEEE Corpulent, chargé de chairs.
خنك ريس Foy. sous .خدرس
1 و 202 لور .
NS — خندع ÆEspèce de petites saute-
relles.
م ين م بو
خندح 1: Voy. le précéd.
sa nature.
ار
SX (n. 111 A) Marcher vite,
2, Vil, bas de
où Courir à pas larges, en décrivant avec
LAS
les pieds une partie du cercle, et de ma-
nière que les talons sont toujours plus
écartés l’un de l’autre, et que les doigts
des deux pieds sont tournés les uns vers
les autres.
2
ختدون Qui a une démarche fière, et
se balance en marchant.
ANT ER CURE
ب(خندق) Entourer d’un fossé حندق
creuser un fossé autour d’une place, av.
WE du lieu.
ee (du pers. ele), DL EE
Fossé (qui sert de retranchement à une
place).
Vois اتلك ER ES Corpulence.
JS | Cataractes du Nil (en Égypte).
Dis et ليس LA SX Chamelle qui à beau-
coup de chairs, et A a les chairs lâches.
£ /
RUE — Il. el Devenir méchant,
hardi et capable de tout.
A pl. SSL 1, Gros, épais. 2.
tite
pic d’une montagne. 4. Étalon. 5. contr.
long , Mie 3. Sommet saillant,
Mâle coupé, châtré. 6. Brave, courageux,
héros. 7. Maître doux et bon. 8. Orateur
très-éloquent. 9. Homme versé dans Ja
connaissance des anciennes poésies des
Arabes et de leurs journées célèbres. 10.
Obscène dans son langage. 11. Tourhillon,
ouragan.
SEA Poëte habile, qui sait lui-même يذ
composer des poëmes, et qui sait réciter
les belles poésies des poëtes anciens.
7
ا (ed
LUS Foy. (SX.
Ness Foy. Ju.
١
0
« لحنلل Tenir des 020205
ue AE
Sommet, pic d’une montagne. خدذوة
os Obscène dans son langage.
Sp,
HS — Fr L&, pl. خثر Ami vrai et sincère.
7. ’
ين ) كو
Monde. me خنور
infortune. 2. contr. Bonheur, suriout ap-
SR A 1. Malheur,
parent, illusoire. 3. Hyène. #. Vache. 5.
Surnom de l'Égypte. 6. Surnom de Bassora.
MU
ار
jo 1. En gén., Tout arbre mou et peu
3-4
solide. 2. Roseau dont on fait des flèches.
ف
00 el Voy. plus haut sous pes
VA 7
اه جم بك
)1 يك ui : bu rx : A ES
Sentir (خنوز وخنز f. A. (n. d'act. -00
mauvais (se dit des viandes).
sé 0 كو 42
خدر, حدر Qui sent mauvais (viande).
Qui pue (femme). ناز
MS Espèce de bouillie faite de pain non
levé.
LL s 1e!
حنزب — حثرب Satan.
ا كو 29 كو
Homme qui se livre حنروب et خنراب
sans retenue à l’adultère et à tous les
péchés.
#, CAT 7
à — 5 1. 7 aisseur, gros 70-
Dee EE ;
lume. 2. Hache à grosse tête, avec laquelle
on brise les rochers.
JS pl. حسازر et زدر LS 1. Porc, co-
chon. — Ai خدز بسر 00000 —
=) ختزير Dauphin, célacé. 2. Sanglier.
— Au pl., 1. Écrouelles. 2. Espèce de
machines de guerre dont on se servait pour
enfoncer les murailles.
1 حدر Cochon femelle, truie, fém. du pr.
4
# VAE ا
Se ضف boss Mouche qui 5 atla-
que au chameau, s’introduit dans son nez
et le tourmente. De là: ات Lys دو
Fier, qui se donne des airs et marche avec
dédain.— sis بفلانى Un tel est très-
fier.
AA 20000 hs وم ل 27 OS
ري تررق 1 لتر رن ss
Fierté, orgueil.
يمع كو
Singe mâle. 2. Porc, cochon .1 خدزوان
mâle.
Lara fs s9
f. F0. (n. d'act. A PET حنس
Rester en arrière, derrière les autres, .1
des p. 2. Laisser quelqu'un der- عن av.
rière soi. 3. Retirer, porter en arrière ; ex.:
fit signe avec 11 اشار باردع وخنس sl
les quatre doigts, en retirant le pouce. 4.
Conduire quelqu'un dans un lieu retiré ou
secret, et le cacher, av. acc. de la p. 5.
(n. d’act. Less) Être déprimé, écrasé,
aplati. 11. Envelopper, cacher. IV. Laisser
en arrière, derrière soi, délaisser, aban-
donner quelqu'un. V. Cacher quelqu'un,
VIT. Rester en arrière, .م de la ب av.
derrière les autres, av. عن des p.
رام كو
Nez retroussé et écrasé. 2
Eee
و م ب
coll. 1. Gazelles. 2. Bœufs. 3. خنس
Endroit habité par les gazelles.
SS? AE 9
خنس coll. 1. Etoiles. 2. Planètes, par-
ticulièrem. les cinq suivantes : Saturne,
Jupiter, Mars, Vénus et Mercure.
Déprimé, écrasé, يرق pl. كانس
aplati (nez, etc.).
clé 1. Qui se soustrait, qui s’esquive
à petit bruit. 2. Satan, diable.
Av. l'art. 1. Espèce d’insecte qui خدوس
s’introduit entre la peau et la chair des
640
bêtes.
3. Lion.
? / c £ 1
اخنس Camus, camard, qui a le nez re-
#0
trousse ou 661056 , 1د ست .Le camard:
PIS
lion. 2. Foy. خنوس 1.
4C م Dr 5 CF
Lu, fém. de وأخذس av. | الج وا س0
Vache sauvage, proprem. qui a le nez re-
troussé.
RS الور ©
Dre pages و 1 حك سور Malheur. 0 Bas 9
obscur.
st
pl. SA 1. Qui est en perte; و خنسر
Au pl., .2 .(خسر qui a tout perdu (Foy.
Hommes faibles, lâches, poltrons. | 0
C4 Urine, gouttes d’u-
Hess pl سير
rine des rte sur les plantes ou dans les
lieux où ils ont passé. — سل pl. 1. Mal-
heur. 2. Hommes lâches, faibles, pusilla-
nimes.
A ME 32
LS ب is” 56 LL Qui se tient
bien, et qui a encore de la fraîcheur
(femme).
Lois 1. Reste des biens. 2. Troupeau
ie chameaux.
PONS À
ao Trembler, être tremblant et chan-
celant de vieillesse.
1 et in Chameau rapide à la
course et robuste.
CS كو
Li ee CSS pl.
(se dit de toute chose). 2. Petit de cochon,
Petit .1 ختانيص
cochou de lait.
# cs
fèm. du précéd. 2. Petit pal- .1 خخوصة
mier, tel, qu'on peut encore en atteindre
les branches. 3. Petit de tigre.
Voy. le précéd. 3 خنتضيص
2. Camard, au nez camus. De à |
RM
pas et is Le petit doigt, — حنصر
le plus petit des cinq.
ون و رد
ris — خلضبة Femme corpulente.
Des Chair, pulpe de Ja datte sau-
vage (fs).
4 VAUT
Le Affliger, attrister, affecter quelqu'un,
av. acc. de la p.
MONET Marcher avec fierté en se ba-
lançant.
me 3-5 000 1. Long (se dit d’une
corne ou de la verge). 2. Foy. le suiv.
LES الل JL هنا Tout ce qui s'étend
en long : troupe de chameaux ou de bœufs
séparée du reste du troupeau; nuage dé-
taché du gros des nuages, etc. — Fine
طيل L& Chameaux séparés par bandes.—
nu: Lis لعاب Bave gluante qui s’étend
et se colle au menton chez les bestiaux.
HAE prog. le précéd.
bis 1. Faire à quelqu'un un affront
Le public, av. ب de la p. 2. Se moquer
de quelqu'un, l’exposer à la risée, av. ب
de la p. 3. Exciter la haine, la discorde
parmi les autres, av. |. des p.
MERS Sommet d’une montagne (Foy.
Sous
7
ei 1. Conter fleurettes à une femme,
LS SA) :
ou jouer, badiner avec les femmes, av.
acc. de la p. 2. Commettre la fornication,
l’adultère, vivre en homme de mœurs dis-
solues. 3. (n. d’act. É sa) Se soumettre à
quelqu'un, s’abaisser, s’humilier devant
quelqu'un, av. 3 de la p. (Foy. ام
11. (n. d'act. لدع Couper quelque chose
+, +
Nu PTT
avec une hache. IV. Dompter, abaisser,
soumettre quelqu'un, av. acc. On dut:
RS امبرل
mis à tes pieds.
Sy 4
جنع Bassesse, état de ce qui est vil, bas.
ES La nécessité m'a
“Jr , , . 7 و
LES 4. Abaissé, humilié, dompté, sou-
mis. 2. Vil et méprise.
1 5 وم 2 17, S
pl. … Fornicateur, adultere, كا 3
homme plongé dans le péché d’impureté.
sv
x, pl. == 1. Conduite qui rend sus-
pect, particulièrem, qui fait accuser d’un
péché d’impureté, d’adultère, etc. On dit:
ARS BE a أطلعث Je me suis aperçu
de sa conduite immorale. 2. Endroit re-
üré, vide, où il n’y a personne.
5 00 Trompeur, traître, qui manque à
ses promesses où abandonne son ami.
SOUS
Très-soumis, très-docile. أخنع
Les
SS 79
Dompté, soumis, rendu docile et مر
doux, dressé (chameau, etc.).
$ C7
٠ JRi& — xs Chevelure longue.
اا
Ex 1. Tout ce qui pend et s’agite fa-
cilement, comme, p. ex., les chairs pen-
dantes sous le menton, ou à la lèvre supé-
rieure. 2. Séparation entre les moustaches
au milieu de la lèvre supérieure (Foy. sous
—s).
ER Homme vil, méprisable.
Hyène. خسن 00 حنحمس
FITTE PA
LAS f. T.:{n. d’act. SE) 1. Tour-
ner, détourner, porter d’un côté plutôt que
de l’autre (comp. à, tif ). De là
Détourner le museau de la muselière (se .2
dit d’un chameau). 3. Tourner la tête et le
I.
LAS 641
cou du côté du cavalier. 4. Porter en de-
hors le sabot d’un pied de devant en mar-
chant (se dit d’un chameau). 5. Avoir les
tarses du pied mous. 6. Couper, partager
en quarüers un fruit rond (comme, p. ex.,
une orange, une pomme). 7. Se frapper la
poitrine avec les mains, av. acc. (comme
font les femmes en désespoir). 8. (n. d’act.
5 (خنوق Être 60 نف .0م0018 20
TETE Avoir un os fracturé d’un côté (se
dit du dos ou de Ja poitrine).
un Fracture d’un os dans un côté de
la poitrine ou du dos.
LCR à
L_#s pl. Traces, vestiges, ALES
Vi ne) 2. Voy. le pl. de Li.
FES et A Ce qui fait rougir. — وضع
is 3 Il en demeura confus.
4 fai
l'A A4
as et خنفة Quartier d’un fruit rond, p.
ex., d’une orange, d’une pomme.
fém. LÉ, pr. LE 1. Qui حاف
détourne la tête ou replie le cou du côté du
qui tourne le sabot du pied de ناه cavalier,
devant en dehors (se dit des chameaux)
Foy. ds): 2. fig. Fier, qui porte le (
nez haut et regarde les autres avec dédain.
On 010: a&l Ge bla al, Je lai vu
qui portait le nez haut et le détournait de
moi, c.-à-d., qui ne daignait pas me re-
garder.
CASA
LS masc. el fém., pl. REX 1. Qui
tourne le sabot d’un pied de devant en de-
hors en marchant. 2. Qui tourne la tête et
replie le cou du côté du cavalier qui le
monte. 3. Qui détourne le museau de la
muselière. #. Qui a les tarses des pieds
mous, flasques.
51
642 os
و2 أ
Ls#s Colère.
Lisa 1. Lin de qualité inférieure. 2.
3. pl. 2
Chemin. 4. Gaieté, grande vivacité. 5.
Vêtement de lin grossier.
Chamelle qui donne beaucoup de lait.
SACS
LS&&T 1. Qui a un os fracturé dans la
poitrine ou dans le dos. 2. Qui est de tra-
vers, chez qui les deux côtés du corps ne
sont pas égaux. |
Nr ١
sb 1. Stérile (se dit des chameaux
qui ne fécondent pas). (On se sert du mot
en parlant de l’homme.) 2. Qui n’a عق
pas la main heureuse (se dit d’un homme
dont le travail à féconder les palmiers o à
cultiver la terre ne réussit pas).
LEE Voy. A.
م LL
/ he 74
صم Avoir de l’aversion pour quel-
qu'un, et le fuir, NOTA de la p.
2 ae s vs
té LS, ès,
pl. Ex Scarabée noir, vulg. fouille-
7 HAE 3 ice
AE FACE UC EERS
merde.
Fe?
Mauvais coucheur. حنفس
Ad 07 |
خدفسة et خنعس Chameaux qui se con-
_ tentent du plus mauvais fourrage ou pà-
turage.
Lion. خئافس
a —- = Insense.
11-5 En 4. Malheur, calamité.
2. Femme très-vive et toujours animée.
cn 7
Si (n. 0 LPS) 1. Étrangler (avec
une corde, etc.). 2. Étouffer (se dit des
sanglots qui interceptent la respiration,
etc.). 3. Arroser d'huile, mettre quelques
gouttes d'huile sur quelque chose. II. (n.
حنق
d’act. (تعكنيق 1 Étrangler, étouffer. 2.
Remplir (un vase). 3. Envahir et occuper
presque tout entier (se dit, p. ex., du mi-
rage qui enveloppe une montagne jusqu’au
sommet). #. Atteindre presque tout à fait
tel ou tel âge (se dit, .م ex., de quelqu'un
qui frise la quarantaine). VIL. Être suffoqué,
asphyxié, périr de suffocation, d’asphyxie.
VIIT. Être étranglé ou étoufté.
SAN VE r 5 1 1
حقى Etranglé, étoufté.
= Vagin très-étroit (chez une femme).
lé, pl. لق Les 1. Gorge, défilé,
chemin étroit entre les montagnes. (C’est
le mot krank dans les Rapports d'Afrique.)
2. Rue étroite. 3. النمر Lys Espèce d’a-
conit (aconitum pardalianches). — لق L<
pas eh Aconitum lycoctonon. — ls
امرك | Orobanche. LR ==
Apocynon. (Ces noms de plantes ne sont
que la traduction de la nomenclature gréco-
latine.)
SL L&, pl. LES (du pers. SLA) 1
Couvent. 2. Hospice et hôtellerie.
ts 1. Gorge, gosier. 2. Corde avec
laquelle on étrangle.
(Ua et ML pl. كوأ يق 1. Gorge,
cette partie de la gorge que l’on serre avec
une corde, etc., en étranglant. 2. Angine,
inflammation de la gorge qui intercepte la
respiration. 3. Ce à l’aide de quoi on étran-
gle, on étouffe quelqu'un.
SU Maladie de la gorge et difficulté
de respiration chez les chevaux et les
OISEAUX.
4 (5 LE 4 , y 7
حديق Etranglé, étouffé.
‘
+
Ode.
7
م ي) دقو
Gorge, gosier. “علق
os 2د ك4 4 7 1
US, pl. DS Collier (qui sert pour
attacher, ow porté en guise d'ornement).
26 ? 32 643
و2 ١
Miel. خو
fais ; DS +" 5
حوة Terre inhabitée, non cultivée, dé-
serte.
r ٠ k 2 7 5 5 ١ 1 © عجاري ف
Impératif d'un verbe qui n'est حاء - حاع | : Étranglé, étouffé. 2. Gorge .1 محنق
cette partie que l’on serre avec une corde,
etc., quand on veut étrangler. 3. Mince
du milieu du corps {jeune homme).
pas en usage, et dont on se sert pour presser
quelqu'un ; ex.: رك فسن :L& Dépèche-
toi, et vienswite à nous!
7
AVC 74 2
محسق Cheval chez qui le pelage blanc 0 (n. d’act. cs (خدر Tomber dans la
de la tête s'étend jusqu'aux ganaches.
S1/Q 5
»5 ووو
Passage étroit, gorge, espace “سق
étroit, resserré.
5 / 3 7 7 4 20 و
كلمعا — Ls-= Etranglé; étouflé.
PONS Cr 32
Là =? loc. prov. pour dire, Cherchez à
vous tirer du mauvais pas.
3 27
HA Le a ا
ax” Suffoqué, asphyxié.
1 و
CPS? fém.
٠
# CAE A 2
in ةملخ Difficulté de respiration ow
9
d’expectoration.
SE SC م
EE f. O.(n. d'act. =) Tenir des propos
sales, obscènes.
547
C7 ’ .
خنوة 1. Excréments. 2. Trou, jour dans
une hutte de roseaux.
Le f. 0 d'act. L<) 1 ل NE
propos sales, obscènes. 2. (n. d’act. LS)
Couper, abattre (un palmier). IV. 1. Tenir
des propos sales. 2. Perdre quelqu'un, av.
dE de la p. 3. Pondre, déposer une grande
quantité d'œufs (se dit des sauterelles). #.
Avoir une végétation très-riche (se dit d’un
pré). De là, mélaphor.: الدهر ae أخنى
Le temps l’a comblé d'années.
coll., n. d'unité LES Malheurs, ac- ما
cidents.
اميه
Faim. 2. Vallée spacieuse. .1 4 — حو
مس صم سس سس ع سم مص ع سس يج جه سم جع ع وص سس ع سي ست ع سم ص سب ص سس مس RE PR
misère.
Faim. 2. Terre qui n’a pas eu .1 حر
de pluie pendant que les pays d’alentour en
ont été arrosés (syn. DLL), 3: Pays nu,
qui n'offre pas de pâturages.
UE f. 0. (n. d’act. re ss
1. Fondre sur sa proie (se dit d’un oiseau
de proie), av. acc. de la proie. De là 2.
Se jeter, se ruer, s’abattre sur quelque
chose, av. ب de la ch. 3. Enlever, em-
porter (se dit d’un oiseau de proie). #. (n.
d’'act. NS Produire un bruit par le
battement des ailes. 5. Manquer de parole,
de promesse à quelqu'un, av. acc. de la p.
6. Éprouver des pertes, des dommages
dans sa fortune, av. acc. de la ch. 7. Man-
quer de vivres, de provisions, sans régime.
On dit: خات قلأان Un tel est gêné.
8. Vieillir. 9. Éloigner, donner la chasse.
111. 1. Soustraire, prendre furtivement.
2. Regarder en tapinois, à la dérohée.
On dit. :
me regardait sans que je le 71556. V. 1.
Un tel ار طرفه دونى
Eprouver des pertes dans ses biens, av.
acc. de la ch. 2. Enlever, chiper. 3. Faire
défection et abandonner quelqu'un, av.
Fondre d’en haut, sa- :111 .م de la عن
644 a
battre. VIII. 1. Fondre d’en haut sur sa |
proie. 2. Soustraire, enlever par ruse et
s'étant introduit ow approché à la dérobée
(se dit, p.ex., d’un loup qui enlève un
mouton). 3. Retenir un mot, un dicton,
etc., pour l'avoir entendu à quelqu'un, av.
acc. de la ch. #. On dit: Dot re!
LS! Ils voyagent pendant la nuit.
os 4. Bruit produit par le battement
des ailes d’un grand oiseau. 2. En gén.,
Son, bruit. 3. Bruit du tonnerre. #. Bruit
léger.
pe. 1. Homme courageux, intrépide.
2. Qui mange souvent, mais peu.
fém. &3l& Qui fond d’en haut, للك للقت
qui s’abat (oiseau).
7 4
9 2 ١ و 7 A 1
حجوبك (n. d'act. (خوث 1. Etre lâche et
pendant. 2. Être rempli de boire et de
manger, et détendu (se dit du ventre). 3.
Avoir le ventre lâche et pendant. #. Avoir
des relations d'amitié avec quelqu'un.
1213 1534 Qui a le ventre lâche
et peadant, ou les chairs tendres et déli-
eates.
EG et is La (mot pers.) Khodja. (Ce
mot s'emploie, en arabe, comme terme de
politesse donné aux habitants des villes, aux
négociants, aux précepieurs el aux simples
bourgeois ; 1l équivaut à Monsieur.)
nie — IV. :L& Être peu élevé au-
Ci C
dessus du sol, et comme tel, se dérober
aux regards, être caché (se dit des plantes).
ES 0011.1 .) و17 .( Pèche. 2.(Syrie) Prune.
der
2. Lucarne dans un mur. 3. Petite fené-
tre, ouverture pratiquée dans Ja porte. #.
Ouverture, communication sans porte entre
deux maisons. 5. Anus.
ا jen, see cote
SEX — Il. S< (n. d’act. Ses où) 1.
Marcher d’un pas rapide. On dit ‘jt 3.
11 eut peur. 2. Lâcher un étalon dans le
troupeau (de chameaux). 3. Prendre un
peu (de nourriture), av. acc. de la ch. V.
Pencher, plier (se dit d’une branche).
7 يي كو
/ AE 2
وخود pl. خود et هد 1. Jeune fille
délicate et aux formes gracieuses. 2. Jeune
femme avant l’âge où elle s'appelle _ 3.
9 EG “> 24 2 LS.
حاود .111 — لحاد (n. d'act. 33") 1.
Être en désaccord et s’opposer à quelqu'un.
2. contr. Être d’accord, s’accorder avec
quelqu'un, av. acc. de la .م IV. أخاذ
Chasser, donner une chasse vigoureuse.
VI. Conclure une alliance.
at
خواذ Accès de fièvre qui a lieu dans des
temps indéterminés.
ne 5 5 م L
sn d'unité formé du pers. وود
1. pl. خود Casque. 2. Mal de tête qui oc-
cupe toute la tête.
و 0 62 . . .
JS pl. Domestiques, suivants, suite.
On dit : هو من خودان القوم Il appartient
aux gens de service de cette troupe. —
ia خودان (are 2») Il est resté à la
queue de tous les autres.
s 7 1010 di: NV .
Sa et>;s L£, suivi des syn. SON et
Nécessaire, indispensable. ,مود
Li fa OT (n. d'act. à) Mugir (se dit
de l'espèce bovine). 2. (n. d’act. FN
NO 0 PA / > 27 1 CN } | 4
خوحة 4. n. d’unilé du précéd. Une pêche. | (خوورة رخوور Etre faible, débile (se dit
dore
d’un homme). 3. Faiblir, perdre de son
intensité (se dit de la chaleur). #. (n. d’act.
35%) Blesser (une bête) à l’anus (Gb و(خو
av. acc. de la b. IT. (n. d'act. ;» ) Être
faible. IV. Plier, courber, et tourner dans
un autre sens. X. 1. Chercher à se conci-
lier où à fléchir quelqu'un. 2. Nettoyer,
balayer (la maison), av. acc. 3. Débusquer
une hyène de sa tanière en mettant un
morceau. de bois à l’entrée de la tanière,
pour forcer l’animal de sortir d’un autre
côté, av. acc. de l'hyène.
Les pl. LS 1. Terrain plat encaissé
entre deux montagnes. 2. Golfe. 3. Em-
bouchure d’un fleuve.
1 و 4. Bois tendre. 2. Homme mou, lâ-
che, fable. 3. pl. sans sing. Femmes sus-
pectes, regardées comme vivant dans le
désordre.
7 حو Faiblesse, manque de vigueur.
RES 1. Mugissement, beuglement, bé-
lement (s'emploie en parlant de la voix
naturelle des bœufs, des moutons, des chè-
vres, des gazelles). 2. Bruit que produit
une flèche lancée. 3. Toute voix forte et
désagréable, beuglement.
1 L£ Faible, mou, lâche (se dit des hom-
ك2
mes, des animaux, ou des choses peu 50-
lides).
He fém. 9 ie 1. Très-faible, tout-à-
fait faible, mou, sans nerf; peu solide (ce
que در LA av. intensité). 2. Tendre, doux,
en gén.; ainsi : خوار العنان Cheval doux,
qui se laisse mener facilement. De là 3.
Tendre, qui fait jaillir d’abondantes étin-
celles (briquet). 4. Qui donne beaucoup
(n. d’act. Ur) نحا
645 حوس
de lait, et sans trop d’efforts de celui qui
la trait (chamelle). De même : رق pe بعل
Palmier qui donne beaucoup de dattes. 5.
6. pl.
NS خوا را Chamelle dont le corps est très-
06 brûle d’une flamme douce.
0 proportionné.
#, م ديا
ë) L& Fesses, cul.
: ور pl. Les meilleurs, de choix (cha-
meaux) )7 00. Sous .(خبر
Obs pl. حورا نات et ارين Cul ,
fesses, et particulièrem. orifice de l'anus
(chez les animaux).
0 و 4 . y
Les — jS Inimitié.
8 39 كو
Khouz, nation de la Susiane, au- خسى زْ
jourd’hui Khouzistan.
1. Ne pas trouver
de débit, de chalands, ne pas se vendre
(se dit des marchandises). 2. Manquer à
sa parole, à sa promesse, av. يب de la ch.
3. Tromper quelqu’un sciemment, av. مب
de la .م #. Sentir mauvais (se dit d’un ca-
davre). 11. (n. d’act. D =) Abreuver
les chameaux un à un, de manière qu'ils
ne se Brest pas à l’abreuvoir.
Très-gras, au point que les chairs _ بس
et la graisse se laissent distinguer sur le
corps (chameau).
4 7 مي
cp f. O. (n. d’act. DS) 1. Percer,
transpercer, av. acc. de la .م 2. Cohabiter
avec une femme, av. acc. dela p. 3. Pren-
dre, saisir quelque chose, av. acc. dela ch.
4. Jeter certaine quantité d'ingrédients
dans un vase, de manière à l’en remplir,
av. acc. de la ch. et قي du vase. IE. (n.
CAT , 1 كو
Rogner, amoindrir une (“عخو بش d'act.
646 O2 2
chose, av. acc. de la ch. TI. Déplacer un
côté de son corps, de manière à le laisser
pencher en dehors du lit, av. acc. de la ch.
el عن du lit. V. 1. Amoindrir, diminuer,
rogner, av. acc. de la ch. 2. Maigrir, être
maigri.
= (du pers. (خوش C’est bien; oui,
sans doute. (S'emploie aujourd’hui, en Sy-
rie, pour d’ailleurs.)
,وش duel خوسَان Flanc, côté (chez
l’homme). À
خاش On dit : خاش ماش اه خاش ماش
Menus ustensiles, meubles, effets de peu de
valeur.
4 4 كو Cy
خحوص (n. d’act. (خوص Avoir les yeux
tonus rentrés dans la tête (se dit d’un
homme). 11. (n. d’act. DES) 1. Enri-
chir de lames d’or, de paillettes. 2. Ac-
cepter, prendre (s’emploie en parlant d’une
petite quantité). — het خوص ما Prends
ce qu’il te donne, si peu que ce soit. 3.
Rendre ses devoirs de respect, de politesse,
en commençant par les personnages les
plus considérables. #. Avoir des épis (se
dit des céréales, lorsqu’elles commencent
à avoir des épis). 5. Recouvrir quelqu'un
légèrement (se dit de la camitie, des che-
veux blancs, quand ils apparaissent), av.
acc. de la p. AL. (n. d’act. RARES 1.
Faire un commerce d'échange; proposer à
quelqu'un un échange de marchandises,
av. acc. de la p. © ed. 2. Rapprocher
les paupières, et fermer presque les yeux
(pour mieux voir, ow en regardant le so-
leil). 3. Comparer une chose à une autre,
ee en er ا ei Donna entente mme 5 petenttetér er mttitenenr- min
JS
mettre l’une à côté de l’autre pour les com-
parer, av. 0. acc. 4. Considérer, regarder
avec attention. IV. 1. Avoir des feuilles,
se couvrir de feuillage (se dit des arbres).
2. Germer, pousser (se dit des plantes).
V. 1. Prendre le peu qu’il y a, accepter le
peu qu’on donne, ou petit à petit (oy. la
11. 2.). 2. Se former (se dit des épis dans
les céréales). VI. Rapprocher les paupières
(pour mieux voir, ou en regardant le soleil).
coll., n. TU 1. En gén., خُوص
Feuille d'arbre. 2. Particulièrem., Feuille
de palmier.
DS n. d’act. de la 1. On dit: sx Le
خوص ولا خوص 11 ne voit absolument
rien, comme s’il était aveugle.
Sir
خواص
mier. 2. Qui tresse différents objets en
1. Qui vend des feuilles de pal-
feuilles de palmier (comme paniers, nat-
tes, eic.
#0 =
DS); fém. los, pl. Des 1. Qui a
les yeux enfoncés dans la tête. 2. Vent
chaud qui affecte les yeux. 3. Heure de
midi d’une chaleur violente. 5. Puits pro-
fond. 5. Haute colline sablonneuse. —
Lo _ | Brebis qui a un œil entouré d’une
tache blanche, et l’autre, d’une tache noire.
1
ke” Lieu rempli d’ar-
SF w, # :
US" » fém.
bres couverts de feuillage.
HA RONA svy بي
Del fe 0. (n. d'act. (خياض رخوض
1. Entrer, s’enfoncer dans quelque chose,
p. ex., dans l’eau. De là, on dit au fig.:
)
s’engagea dans la conversation. 2. Plonger,
La" MS
| 5 pi خاض La compagnie
faire entrer, enfoncer quelque chose ou
3-3 Pal و
حوط
2
quelqu'un dans..., av. ب et acc. 3. Av.
acc. de la ch., Entrer, s'engager dans
quelque chose, se jeter (dans une affaire,
dans les dangers, etc.). #. Pénétrer dans
l’intérieur. 5. Mêler, mélanger (le vin avec
une autre liqueur), av. acc. de la ch. 6.
Remuer, tourner et retourner un instru-
ment, après l'avoir plongé dans quelque
chose, av. acc. de la ch. et ب de l'instr.
11. 1. Entrer (dans l’eau), plonger dans,
av. acc. 2. Remuer, agiter pour mélanger
(un liquide), av. .ى 111. Faire entrer (un
cheval dans l’eau pour le baigner). IV. 1.
Mener à l’eau, et faire entrer dans l’eau
(ses bestiaux), av. acc. 2. Avoir (ses che-
vaux, etc.) dans l’eau. V. Chercher à
plonger, à entrer dans l’eau. VI. S'engager
les uns et les autres dans quelque chose,
Dore.
Entrer dans (l’eau, etc.}, av. acc.
dans un entretien, av. (3. VII.
SAS EP
خوضنية Perle.
S IS 7 5 4 x #
خواض 14. Qui aime à entrer souvent, à
s'engager dans quelque chose. 2. Qui aime
à plonger, à entrer dans l’eau.
ريه كو ٍِ 7 5
خيض Fabriqué du mélange du fer dur
avec le fer tendre (sabre).
S 7
DE 1. Outil avec ue on remue le
vin dans la cuve (comp. 2 مجن 3 2. Four-
gon pour remuer le feu et l se
4 ا TNe 200 و 00 à
و#خاضة pl. js et DES? Gué.
DUR f. O. On n’emploie que l'impératif
LA Enlève avec la lance! V. Venir à plu-
sieurs reprises chez quelqu'un, av. acc.
de la p.
00 pl. lbs 1. Rameau, branche
; YEN 647
jeune et tendre. 2. Cep de vigne. 3. fig.
Homme bien fait, un peu gras, mais agile
et souple.
RARES ei Le à Mmasc. el fém. Grand,
d’une belle MIE et souple comme un ra-
meau (homme, femme).
AN Racines de souchet.
ce — IL: 2 (n. d'acl. LS) 1.
di /
Enlever, ôter un peu de quelque chose,
av. عن de la ch. 2. Ronger, enlever des
parties sur les bords (se dit du fleuve qui
ronge la berge), av. acc. 3. Rouer quel-
qu'un de coups, lui briser presque les os,
av. acc. de la .م #. Payer, acquitter (la
dette), av. acc. de la ch. V. 1. Rogner,
amoindrir une chose, av. acc. de la ch. 2.
Rendre, jeter (les glaires du nez ou la pi-
tuite de la poitrine). 3. Vomir.
وح 1. Montagne composée de pierres
calcaires et de terre. 2. Détour d’une val-
Iée. 3. Vallée où croît la plante L+s 2
0 Glaire ou pituite jetée par le nez
ou par la poitrine.
ce :
NE S (prél. sing. (خقت f. 4. (n. d'act.
fe, sc? 0
RS ROUE ik, (مكصافة 1. Craindre,
redouter quelqu’ uns av. aCC., OÙ وعن OÙ
من de la p.; craindre quelque chose, av.
acc. de la ch. 2. Craindre telle ou telle
chose par rapport à quelqu'un, av. ue de
la p. 3. f. O. Surpasser quelqu’un en peur,
craindre plus, être plus peureux qu’un tel,
av. acc. de la p. 4. Quelquef. Espérer
(comp. Le). 5. Savoir. — Au passif, on
dit: خبق عليه الموث On craint qu'il ne
meure. 11. (n. d’act. nés) 1. Faire
648 hp
peur à quelqu'un, effrayer, épouvanter,
av. acc. de la .م 2. Rendre quelqu'un re-
doutable, faire qu’on le craigne. IV. (n.
nant AUS ١ Effrayer, épouvanter, intimi-
der, av. 00 de la .م V. 1. Avoir peur,
s’effrayer, s’épouvanter de quelque chose ;
craindre telle ou telle chose de la part de
quelqu'un, av. acc. de la ch. et من ou عن
de la p. 2. Trembler pour quelqu'un,
craindre qu'il ne lui arrive telle ou telle
chose, av. acc. de la ch. el Wie de la p. 3.
Amoindrir une chose en en ôtant une par-
tie, av. acc. de la ch.
S\7
à خأ Peureux.
8 7 يع كو
Peur, crainte, terreur, frayeur. .4 خون
ur
el. et ss كا Ils n’ont rien à crain-
dre. 2. Par extension و Guerre ; carnage ;
mort. 3. Foy. (ee :
GLS 1. Veste courte en cuir que mettent
ceux qui taillent les ruches. 2. Sac en cuir
dans lequel on recueille le miel des ruches.
Lit 1. Murmure. 2. Bruit, tumulte.
ss , كو ? #5 /
lé, pl. CLÉS, CES, CES et
au 3 1 . Qui craint quelqu'un ou quelque
chose. 2. Peureux. 3. contr. Qui fait peur
à nr
fa, ji EE Peur, crainte.
LES (n. d'act. de la I.) Intimide-
tion; action de faire peur. — Au pl.,
dre تخاو Terreurs; périls, dangers.
# 217 4 700 À
ils, pl. RARE EL Peur, crainte,
ال
0
fém. 2" Dangereux, où 1l y ا
a à craindre (chemin, lieu).
Ma
dt
LME . و
(pl. du précéd.) Lieux où il y à معاوة
à craindre; des coupe-gorge.
١ 1 2 كو
Qui menace ruine (mur, etc.). ميقل
La 1د و ,
يلق Qui jette la terreur, l’épouvante,
terrible. المهصن سل Lion.
و م بوكر :
. كجوز Effrayé, épouvanté.
AE f. 0. 1. Parer (une jeune fille) de
pendants d'oreilles, av. acc. de la p. 2.
Cohabiter avec une femme, av. acc. de la
.م 11. Élargir, dilater. IV. S’en aller, s’en-
foncer dans l’intérieur du pays, et le par-
courir en tout sens. V. Être élargi. VI.
Être éloigné, se trouver à une grande dis-
tance. VII. Être large, spacieux, ample.
SC ,
خوق 1. Petite boucle qu’on meten guise
d'ornement aux oreilles ou au nez, et à
laquelle est suspendue une autre plus
grande. 2. Gale.
Fourreau de la verge du cheval.
ne
Ur
S 7
GS
É نكري fém. ASS£ 1. Large, spacieux,
1° 0 ampleur. 2. Gale.
vaste (se dit de toute chose). 2. Galeux. 3.
خوق ŸLouche. — Au fém., LB), pl.
و يي كو
خوق Femme sotte.
Le fêm. LES Large, spacieux,
vaste.
/
avis f. O. (n. d’act. ae 1. Garder;
avoir soin de quelque chose ou de quel-
qu’ un, av. علي des ch. ou des p. 2. (n.
d’act. fiat JE Gérer, administrer les
(n. d’act. ÎLE et 0
Être fier, ou se monter la tête, être pré-
somptueux (Foy. Je f. I.). Il. Faire
participer quelqu'un à quelque chose, lui
biens, av. acc.
5
assigner une part, lui accorder quelque
chose (se dit de Dieu), av. acc. de la p. et |
acc. de la ch., ou av. acc. de la p. et فى de
la ch.,
beaucoup d’oncles (JLS). 2. Augurer, [u-
ger ‘ji quelques signes extérieurs. On
dt: خير J\ Xe فيه JA Il crut voir
en lui de 3 5181168 باكر ب, passif, أل
Avoir beaucoup d’oncles. V. 1. Juger, au-
gurer d’après quelque signe (Foy. la IV.
2., el comp. خال 0
qu'un pour oncle, avoir tel ou tel oncle.
(. 2. Avoir quel-
3. Avoir de grands égards pour quelqu'un,
faire grande attention à quelque chose, av.
acc. de la .م ou ب de la ch. 4. Pénétrer
NRA
1 3] Prendre pour son esclave ou son
d'outre en outre (se dit du vent).
valet, faire de quelqu'un son valet, av. acc.
de la p. 2. Meet et استهول Avoir pour
oncle telle ou telle personne, av. فى de
la 1
DEPART
1. Oncle maternel ; frère de la mère. 2,
Propriétaire, possesseur d’un cheval. On
dit : أ نا خال هذأ الفيس C'est moi qui suis
le propriétaire de ce cheval. 3. Econome,
administrateur des biens d’un autre, in-
tendant. #. Physionomie, extérieur qui fait
juger ou augurer du caractère de l’homme.
5. Signe sur le visage, grain de beauté. 6.
Étendard, drapeau. 7. Chameau étalon
noir. 8. Espèce d’étoffe rayée du Yémen.
ire 1. Mors. 2. masc. et fém., sing. et
pl. Biens, avoir, surlout en esclaves.
SL Tante. — همأ أدنا خالة Ils sont
cousins,
ou av. ل de la .م IV. 1. Avoir |
649
sax
A One
Gazelle femelle. خولة
# كو
DL, pl. حول 1. Econome, adminis-
trateur des biens d’un autre, intendant.
2. Gardien. 3. Pâtre. 4. Domestique, ser-
viteur, suivant.
Ce. 710 0 4 0 ٍ
Hs dimin. de خال Petit signe, petit
grain de beauté.
ds, pl. Je Économe , intendant ,
gardien.
و م
JS Jeune garçon danseur.
0 1. pl. de JL. 2
qualité d’oncle maternel. —
. Parenté AR
0
لخر ل Oncle qui ne dément pas sa qua-
lité d’oncle. — à) خووا As 9 Us Entre
moi 0 il 00 parenté d’oncle à neveu.
if à je fe adverbialem. En se dissé-
minant de tous côtés (se dit proprem. des
étincelles où parcelles incandescentes du
fer qui jaillissent sous le coup du marteau).
ÎLE Qui a des oncles maternels distin-
cn (IL est suivi de معم ) On dit: IS
معدم Un tel 8 des ie maternels et des
oncles paternels, pour dire, c’est un
homme bien né, tant du côté du père que
du côté de la mère. (Les Arabes attachent
beaucoup d'importance à la famille de la
mère. )
J LS Qui a plusieurs sole maternels.
QE Les toujours suivi de ممعم )
1e Digne de..., apte, propre ,...ة à
an. y) de la ch.
qui 11 convient de,
QC
#
Ce 7
Je ss et Dies خاو Galanga, espèce
d'aromate.
7:
4 8 ‘1 A
خام f. O: (n. d'acl. (خوامان Etre insa-
1
ubre (se dit d’un pays, du sol).
82
cru, écru) 1. Écru خسام
(en parlant de la soie, du coton ou des
FL d
rs.
Lx ( u pe
étoffes). 2. Soie écrue. 3. Étoffe de coton
Cru.
“se 1. Insalubre (pays, contrée). 2. pl.
5L& Effrontée , dévergondée et criarde
(femme). 3. Jeune, tendre (plante, tige
d’une plante). — PE] als المومن 1
ا مرة هكذا ومرة he من الزرع
هكذا Le croyant est comme une jeune et
tendre tige de blé, le vent la fait plier tan-
tôt d’un côté, tantôt de l’autre.
SLA Posture du cheval, lorsque ses trois
pieds en fermement sur le sol, tandis
qu’il ne le touche qu’avec le bout du sa-
bot du quatrième pied, qui est l’un des
deux pieds de devant. 1 0
JE f. O. (n. d'act. ن 00 0 0
Tromper, _ avec déloyauté .1 شاك
ou perfidie avec quelqu'un, commettre un
abus de confiance (p. ex., en s’appropriant
ب ou niant le dépôt confié), av. acc. ou
à de la ch. 2. Faire défaut, man-
خانه اللحجام
Le mors du cheval le trahit, pour dire,
de la p. et 2
quer, trahir. On dit mélaph.:
les rênes lui tombèrent des mains. Trahir
la foi promise, av. acc. de la ch.; agir
contre le pacte, contre l’alliance, les violer,
av. acc. de la ch. (syn. (غدر . 11. (n. d'act.
35) 1. Accuser quelqu'un de perfidie,
de trahison, av. acc. de la p.; attribuer
quelque chose à la trahison. 2. Amoindrir,
rogner en Ôtant, en retranchant une partie
d’une chose, av. acc. ou av. من de la ch.
3. Avoir grand soin ...عل faire grande
حون
attention, donner des soins minutieux à
quelque chose, av. acc. (comp. خال 11.
V. 1. Tromper, trahir. 2. Amoindrir. 3.
Affaiblir (la force d’une chose). #. Causer
un préjudice à quelqu'un, le léser dans ses
droits, av. acc. 5. Prendre soin de quelque
chose. VIII. Tromper quelqu'un, av. acc.
de la p. X. Chercher à tromper.
Ole, pl. bts (mot d’orig. étr.) 1.
Boutique. 2. Propriétaire de la boutique,
patron. 3. Caravansérail. 4. Khan, titre
d'une dignité. (Chez les Tartares, le khan
est le souverain + chez les Persans, c’est le
titre honorifique, héréditaire ou non.)
ne 1. Affaiblissement de la vue. 2.
Perfidie, Kabsen,
و(خوان pl.
ba et 7 Le Table ou plateau à pieds sur
où (du pers.
lequel on sert le repas (comp. .(سفرة
ils (du pers. la, dimin. de
(خوا إن Petite table, petit plateau à pieds
sur lequel on sert le repas, ou sur lequel on
envoie à quelqu'un des plats remplis de
mets, de sucreries, etc.
lé et حايئة (le à n'est pas ici le signe
% fs’
du fm) , pl. (خوان 0 1 وحانة Traître,
perfide, trompeur. De là : خا بن العينى
(Qui a les yeux faibles, qui lui font défaut)
Lion. — je) خاينة Regard furtif, porté
sur quelque chose qu’il est défendu de re-
garder, et regard de soupçon, de méfiance.
A ne الرذ le Traître à son ami.
Bo cine
8 و Fe Traître, perfide.
OÙ Très-perfide ; grand AR
1
ES sal بحو
Sin, S iSS CENT و
et Je. pl. خوان
es
Ancien nom du mois Rehi le premier
Fraude, abus de confiance: | .1 خَيَانة
1
2)
trahison. 2. Perfidie, déloyauté (opp. à |
sb).
OS 1. Table (Voy. pl. haut JS).
2. Voy. sous chat.
خو جه Foy. plus haut is .جوأ
9720 À
LS a 1. Être en ruines ; s’écrouler (se
dit d’une maison ). 2. (n. d'act. LS
LA, de 2, 35 (خوأ Être vide, désert, in-
habité (se dit d’une maison). 3. (n. d’act.
di (خواء Presser sans cesse, conti-
nuellement, av. acc. de la p. (se dit d’une
faim violente qui se fait sentir à quelqu'un
et tourmente les intestins vides). 4. Man-
quer, tromper, faire défaut (se dit d’un
briquet qui ne fait pas jaillir d’étincelles).
5.(n. d’act. À Tromper l'attente (se dit
des étoiles qui n’ont pas amené de pluie
lorsque l’on s’y attendait). 6. (n. d’act.
ie ALES Emporter, enlever. 7. Avoir
le ventre vide et être pressé par la faim (se
dit d’une accouchée, quand elle n’a pas
encore pris de nourriture depuis ses cou-
ches).— £o$ Être vide, ef subir une éva-
cuation. On dit: خوى رأسة من الدم Sa
tète a été dégagée du sang (par 5 us
ment du nez). IL. (n. d’act. ES 1.
Tirer vers le coucher (se dit des ‘étoiles).
2. Tromper l'attente (se dit des étoiles dont
on attendait de la pluie). 3. Engraisser dé-
mesurément (se dit des bestiaux). #. Avoir
ou tenir le ventre écarté de la terre (se dit
م م ير ب سه ص جنع وب د و بس سيو وسو و عو و A
mr
051 حو
des chameaux quand ils se couchent, ou
d’un homme en prière faisant ses génu-
flexions). 5. ' Laisser tomber ses ailes (se
dit d’un oiseau, quand il cesse de voler et
reste à terre). 6. Préparer à l’accouchée la
nourriture à 4&, av. acc. ou av. ل de la
p. 7. Creuser un trou en terreet y allumer
le feu pour faire asseoir dessus une femme
malade. IV. 1. Être en ruines, tomber en
ruines ; crouler (se dit d’une maison). 2.
Être vide, désert, inhabité (se dit d’une
maison). 3. Avoir le ventre creux, vide,
avoir grand’ faim. 4. Tromper l'attente (se
dit des étoiles ou du briquet) (Foy. la I.
4. et 5). 5. Enlever, emporter. 6. Engrais-
ser démesurément (se dit des bestiaux).
VIII. 1. Être vide.
affaiblies, tomber dans l’imbécillité. 3.
2. Avoir les facultés
Traverser (un pays), av. acc. #. Emporter,
enlever (se dit d’une bête féroce qui em-
porte une pièce du troupeau). 5. Enlever
à quelqu'un tout ce qu'il possédait. 6
Diriger un coup de lance à un cheval entre
les pieds de devant et de derrière, av. acc.
du cheval.
(pour ى 554) Vide de ventre, qui a le
Sie Creux, “vide, affamé.
ىو
LS Bas, encaissé et doux (sol, terrain).
; : 20
خاو (pour (ose) fêm. à LS 1. Vide,
+ 7
désert, en ruines, inhabité (maison). 2
Creux, rongé à l’intérieur (arbre, palmier).
42 2 5
خوى 1. Vide d’un ventre creux et afla-
mé. 2. Hémorrhagie du nez. 3. Ferme,
solide. 4. Ravin profond, hiatus entre deux
montagnes.
ve Plan, projet
A 4. Vide d’un ventre creux et affamé.
2. Vide, hiatus, espace vide (entre deux
corps). 3. Espace entre les pieds de devant
et ceux de derrière (chez le cheval).
SL 1. Son, bruit. 2. Espace entre les
pis et le vagin (chez les animaux).
re Voy. le précéd. 2.
Creux, orifice du fer de lance, .1 وأ بة
etc., dans lequel le bois s’emboîte. 2. Ca-
vité (dans le corps humain). 3. Son, bruit,
p. ex., celui qu’on entend quelquefois sor-
tir du ventre d’un cheval qui court.
AE
& + Aliment qu’on prépare et fait pren-
dre à l’accouchée.
4 4 #, مي
1 5 f. 1. (n. d'act. a...) 1. Ne pas
réussir, être frustré, déçu, désappointé
dans ses vœux ou ses espérances. 2. Eprou-
ver des pertes, des dommages. 3. Etre in-
crédule, infidèle. 11. Faire éprouver à
quelqu'un des mécomptes, le frustrer dans
ses vœux ou ses espérances (se dit de Dieu),
av. acc. de la p. IV. Tromper l'attente de
quelqu'un et ne lui donner rien, ou l’ex- |
clure de la part qu’il comptait avoir dans
quelque chose, av. acc. de la p.
RER
Échec, insuccès, mécompte, dé- حسية
ception. On dit, par manière de malédic-
a #, C7 2e © > 5 ?
MAS El à) à. Puisse-t-1l ne له : tion
pas réussir !
. , . 3 يي و
ba 1. Trompeur, qui fait défaut, qui
trahit l'attente. 2. Briquet me ne die
حاتت © pas de feu. —Métaph., Lt
Déception, mécompte.
PATIO NS
| Qui trompe, — rs Ÿ الطر بق |
DER
Fausse route, qui conduit ailleurs qu'au
but.
تيب On dit : ro oo LE وقسع
Il est tombé dans des affaires d’où 11 ne
retirera que des mécomptes.
7 7
3 LS f. I. 1. Causer du dommage ou
du décroissement dans quelque chose, faire
diminuer en nombre ow éprouver du dé-
2
chet, av. acc. des ch. 2. (n. d’act. +,
LA ١ L 5
(خيوت Produire un son, un bruit, faire
produire un son, faire résonner.
d { + 4 5 1 و
ur le — Sas Ampleur d’un ventre
lâche et pendant.
4 /
JE f. 7. 1. Obtenir quelque chose de
bon, être en possession d’une bonne chose.
2, Être favorable, propice à quelqu'un,
av. acc. de la p.et ى de la ch. On dit:
خار الله لك نهدا الامر Que Dieu te soit
propice dans cette affaire! 3. (n. d’act.
JS LS is) Préférer, donner la pré-
férence à l’un sur l’autre, av. acc. et me
De là #. Choisir quelque chose, av. acc.
5. Surpasser quelqu'un, l’emporter sur
quelqu'un en bonnes choses. IT. (n. d’act.
rs) 1. Regarder quelqu'un comme
meilleur, et préférer, donner la préférence,
choisir préférablement à..., av. acc. de la
p. ou de la ch. 3 el { de. On dit, av. ل de
la p.: الله بخير لك Que Dieu te donne la
meilleure part! que Dieu te soit propice!
2. Donner à choisir, permettre de choisir,
av. acc, de la p. et دين ou L3 de la ch.
111. Lutter de supériorité, rivaliser à qui
se montrera meilleur, av. acc. de la .م N.
Choisir, préférer, av. acc. VILL. 1. Choisir
Le
quelqu'un d’entre plusieurs, appeler à
quelque chose, av. acc. de la p. ou de la
Ch. el ومن OU av. d. acc. On dit : أخترت
جال ز بذ pl J'ai choisi Zéid parmi les
autres. 2. Préférer, donner la préférence,
av. acc. el à. 3. Vouloir, av. 7 suivr
d'un verbe. X. 1. Demander à quelqu'un
quelque chose de bon, av. acc. de la p. 2.
Consulter le sort pour choisir le meilleur
parti.
SC/
re pl. Here, el pl. du pl. sé
1. Bon, vertueux (homme). 2. Bon, ex-
cellent (se dit de toute chose). 3. Meilleur,
le meilleur. — Si هو خبر Il vaut mieux
que toi. — 3 خير Le meilleur d’entre
EUX. — فلانة خيرهه Une telle vaut mieux
que les autres. — خير أ لناس à فلا 01
meilleure des femmes. (La forme ;.= est
employée pour le sing. et le pl., pour le
masc. comme pour le fém. On se sert pu
le comparatif et le superlalif plutôt de a
que de’. ) — ol rs مأ Quel bon
lait! #4. pl. à Bien, ce qui est bon,
bonne action. 5. Bien, avoir ; bonheur,
toute sorte de biens. On dit : pes 2 Le انك
Puisses-tu 0 heureux! 6.
7 fêm. ie Bon, excellent. — pod]
La bonne, épithète de la ville de Médine.
en 1. Noblesse. 2. Générosité. 3. Ori-
gine, race.
بعلا 7 #,a 7
pl, fém. Sy خا Bon.
fc ماكو م / +
خيرة 1. (fém. de (خير Bonne. On du:
C’est la meilleure فلا ند الخيرة من المرانين
des femmes. On dit aussi : ges هى
(Foy. 4). 2, Bon.—( AL] فلن خبرة
00 653
C’est le meilleur des hommes. 3. Bonté,
bonne nature, caractère bon. #. pl. En
UE œuvre, bonne action.
fa 1. Le meilleur, l’élu, la crème des
hommes, choix, élite. On dut : عد خبرة
الله من خلقه Mahomet est l'être que Dieu
a choisi parmi ses créatures. 2. Faveur,
grâce (de Dieu). على خيرة الله la
grâce de Dieu.
is 1. Choix. 2. Choisi, élu (Foy.
1.).3. Le meilleur. 4. La meilleure.
is 4. Choix, option, faculté de choisir.
— أنت Vous êtes le maître d’agir
comme 11 vous plaira, vous avez 16 choix.
ne خيار العيب Achat conditionnel, lors-
que quelqu'un achète à condition qu'il
rendra l’objet, s’il a des défauts. — خيار
à ip) Achat d’un objet qu’on n’a pas
2. La
meilleure partie, le choix. 3. pl. de 08
vu, et qu’on pourra rendre ensuite.
(7. plus haut). #. (mot pers.) Concombre.
Je) La et JS خيار Cassia, arbre com-
mun en Egypte et en Syrie (cassia fistula).
3 1 es srS Très-bon, rempli
de bonnes qualités.
té خيره Espèce de violette.
se 1. Bonté. 2. Monnaie d’or de neuf
piastres.
al Meilleur. (On emploie plutôt (.خير
en Impérat. de la IV. employé comme
locution d'éloge.—s أخير دز Choisis و7610
pour dire, quel brave homme que Zéid!
SE 4. Choix, option. 2. Pleine jouis-
sance des facultés qui permet d’agir. 3.
Libre arbitre. — الاختيارية 1111
حبس 654
Les 4. Qui choisit, qui fait 0 he
5 . Qui peut choisir, opter. 3 لقنا لمجا
المجتار:ه NT Vous êtes maître, fai-
5 comme vous entendez.
re Voy. le précéd.
LE Divination au moyen du Coran
(Voy. la X.).
Lt f. I. 1. Exhaler une odeur fétide.
On 011 : خاس الطعام Les
mets se sont gâtés (en parlant de ce qui
9 Se gâter.
n’a pas été mangé, employé).— لبيع ١ خاس
La chose ne s’est pas vendue, il n’y a pas
eu de chalands. 3.(n. d’act. JS gl)
Rompre, violer (le pacte, l'alliance), av.
— de la ch. #. Agir avec perfidie envers
quelqu'un, av. ب de la .م 5. Rester (à sa
place), av. ب du lieu. 6. Enfoncer (le
nez) dans le sable. On dit au passif, fig.:
ab باس On lui a enfoncé le nez dans
le ré pour dire, il a été soumis et forcé
à faire telle ou telle chose. IL. (n. d'uct.
DS) Dompter, soumettre; forcer,
contraindre.
Peine, chagrin. 2. Délit. 3. .1 خيس
de erreur. #. open
pl : Que 1. Broussailles, ou وخيس
bois, où roseaux épais qui s’entrelacent.
De là 2. Repaire du lion. 3. Lait qui coule
abondamment des pis de la femelle. On
\5 4 الله : dit, par manière d'imprécation
mms Que Dieu lui donne peu de lait!
is (n. 001116 06 خبس 1.2.) pl. خيس
Repaire du lon.
Jet Nombreux. On dit : مدق اخيس
et عيص أخيس Très-grand nombre.
+
{ ) .…
0 eo?
up à 1. Lieu où l’on est abattu et où
l’on a le nez enfoncé dans le sable; de là,
par extension, tout endroit où l’on éprouve
un affront ou une défaite. 2. Cachot.
Le Lt Chameaux destinés à être
égorgés, et qu’on ne laisse plus aller
das
٠.
paître.
22 و À
0 f. I. Etre effrayé, ef causer de la
frayeur à quelqu’un, alarmer, av. acc. de
la p.
26 عاص
pl. 1 N ee Étoffe de وخيش
lin très-claire et grossière. De là : خيش
x Qui fait quelque chose à la hâte et
mal, bousilleur. 2. Homme vil et bas.
piste Finesse, subtilité (de ce qui est
mince et fin).
7 4 20
ا f. I. ). d'act. (خيص Se trouver
en petite quantité.— JS (n. d'act. LS)
Avoir un œil plus grand que l’autre (se dit
de LEUR et des animaux).
DS Peu de chose.
ذليت Exigu, insignifiant. On dit: خائنص
Lasls Cas axs Je n’ai obtenu de lui que
fort peu de chose.
gas 1. Petite quantité, peu. 2. Ce
qui estdispersé, éparpillé. Ondit: 24
خيصاهم pour dire, Ils se sont réunis, après
avoir été dispersés.
Exigu, insignifiant, en petite خيصان
quantité.
AS fêm. Los En gén., Qui of-
fre quelque disparité dans les membres
doubles du corps, p. ex., qui à un œil
grand, l’autre petit, où qui à une corne
cassée (mouton), ou, au fém., Lao Qui
a une corne droite, l’autre tournée en ar-
rière (chèvre).—Æu fém., Las] Cadeau
insignifiant.
bts f. I. (n. d’act. 55 1. Coudre, tra-
vailler à l’aiguille ; coudre, recoudre quel-
que chose, av. acc. de la ch. 2. 56 traîner
par terre en serpentant comme un fil (se
dit des serpents). 3. Passer rapidement.
IL. (n. d’act. Las 1. Coudre. — abs
قمصة | Fais-en des chemises. 2. Se mon-
trer, apparaître (se dit des cheveux blancs
sur la tête), av. ى de la tête ou de la p.
V. Couvrir çà et là de cheveux blancs,
(se dit de la tête), av. ب de la ch. VIII.
LLaT(n. d'act. ÉLs&) Passer rapide-
ment à côté. (On trouve aussi la forme
tels 0 sous Dr )
La es re et ÉLET 1.Fi.
— à_.5 الرة La Moelle de l’épine dorsale.
On dit : الرقبة L< عن Jet Il com-
battit pour sa vie, pour sauver sa tête. —
JEb Lis Filaments semblables à la toile
PACE qui voltigent dans l’air pendant
les grandes chaleurs ; et rayons de soleil
qui pénètrent par une ouverture et font
tourbillonner les atomes.— Sons] ES)
Obscurité de la nuit. — الابيضش pe
Première lueur de l’aurore. 2. Bande, file
d’autruches ou de sauterelles qui s’étend
en long.
té 1. Qui coud. 2. Tailleur.
AN Pas. Foy. ee 2
L«, pl. خيطانٌ 201. le précéd. 2.
ie Longueur du cou (de l’autruche).
ne
LR Tailleur.
= a
LAS 655
Aiguille. 2. Chenun, route. 3. .1 خياطً
Passage.
Travail à l'aiguille. 2. Métier .4 خياطةٌ
de tailleur où de couturière.
mer Bande, file d’autruches ou de
sauterelles.
حتاح '| fém. Au cou long, épithète de ل
truche femelle.
A 1. (n. d'unité FE Fil, aiguillée.
2. Pas ou passage rapide. On dut : LL
De 4)! et خاط اليه خاطة [11 alla -1م1:3
dement à lui. 3. Cheville. 4. Corde tressée
des fibres de l’arbre ARE
LS الخطان - Ce qui est filé. ا
Toile d’araignée.
Le 4. Cousu. 2. Trace du passage
d’un serpent.
L£ Aiguille.
fr 2 fém. 1 0 Cousu.
1
(n. d’act. QE) Être ce qu’on يز
appelle SSI Voy. plus bas. 11. (n.
d’act. (تخيبقف 1. Descendre d’un lieu
plus élevé dans une plaine, et s’y fixer. 2
Reculer, se reculer, se mettre à l'écart (p.
eme, Ko le combat), av. ou . — AU pas-
sif, LS
tagé, 01 entre plusieurs, av. Lys
(n. d’act. (تخييق Être par-
des ch. IV. Li et Lise) 1. Forcer
quelqu'un à descendre (se dit, p. ex., du
torrent qui force les habitants des hauteurs
à descendre, pour se mettre hors de sa
portée). 2. Venir et séjourner dans la
chapelle yes ا à Muna, près de la
Mecque. V. Changer de couleur. On dit :
الوانا Se. VIIL Foy. la IV. 2
SC»
3 1. Plage, étendue de pays. 2
Pente rapide d’une montagne. 3. Tout
endroit, dans les montagnes, soit sur une
hauteur, soit sur la pente, hors de la por-
tée des torrents. De là, cg Pente de
la montagne de Muna, près de la Mecque,
où se trouve une chapelle; chapelle de
Muna. #. Fourreau du pénis (chez le cha-
meau). 5. Côté, paroi du pis d’une femelle,
peau des pis. 6. pl. SLA Frère utérin.
Disparité des yeux qui consiste .1 لعا
en ce que l’un est bleu, l’autre noir. 2.
SOU SNS
HS et خيفة Peur. Foy. sous Ne,
=
Na 1. Couteau. 2. Repaire du lion.
sie coll. 1. Sauterelles qui ont sur
leurs ailes des raies de différentes couleurs
(blanc, jaune et vert), et avant qu'elles
aient atteint leur développement. 2. Foule,
multitude d'hommes.
53 5 1. (n. d'unité du précéd.) Saute-
relle. 2. Cheval haut de jambes.
ب كو مو
HE, pl وخوق ne 1. Qui a un
œil bleu, l’autre noir (homme, cheval). 2
Qui a le fourreau du pénis très-ample.
— Au fém., es, pl. Enr Qui a la
peau des pis ample, n’y ayant point de lait
(chamelle).
10 (pl. de Li) Issus de diffé-
rentes souches (hommes).— ا بلجا
أخوة أخياق :أه اشاء اخيان Frères uté-
rins, nés de pères différents, mais de la
même mère.
CA / AE TEE
كال /. A. (la forme JAI pour وأخال
0
ال 1001100 مااةمتة1مممم ةم م و م م م م م امم
+
LEA
17° pers. du f. sing., esl regarc dée comme
plus élégante) (n. d'act. 5 كد de,
ie, خيلة RUN, كار ول 0
iles) 1 S’imaginer, croire, se figurer
Fa y A0. 0 suivi d'un verbe. 2. Croire
vrai ce qui ne l’est pas. 3. (n. d’act. JA)
Se nOUrTIT de Ja (Foy. plus bas). 4. (n.
d’act. ÂL£) Boiter, clocher (se dit des bê-
tes). 5. (n. d’act. its) Promettre de la
pluie (se dit de certains nuages qui ont une
forme arrondie et donnent ordinairement
de la pluie). IT. (n. d’act. sé, et quel-
quef. JE 1. Porter des soupçons sur
quelqu'un, av. CE de la .مر 2. S'imaginer
quelque chose à tort, et se laisser tromper
par les apparences. 3. Supposer à quel-
qu'un telle ou telle chose, en jugeant d’a-
près certains indices, ou d’après la phy-
sionomie de quelqu'un, av. فى de la p. et
acc. de la ch. .ل Être à la pluie, menacer
de pluie (se dit du ciel ou des nuages qui
semblent devoir en donner). 5. Faire croire
à la présence de quelque chose; placer
quelque chose comme épouvantail, p. ex.,
un mannequin ressemblant à un homme,
qu'on met devant les bestiaux pour éloi-
gner une bête féroce, av. ل de la bête fé-
roce, où se revêtir d’une peau de bête fé-
roce, pour faire prendre à la chamelle soin
de son petit. 6. Retenir et éloigner quel-
qu'un des autres, av. (.y® des p. — Au
passif, Ja 56 présenter à LAS
de telle ou telle facon. On dit : a J<
Il lui a semblé que la chose était أنه ا
SAIT La chose ذلك اليه — telle et telle.
lui devint obscure, lui présenta des doutes,
Ars
c.-à-d., (1 ne savait à quoi s’en tenir, il
tomba dans le doute. 111. (n. d'act. AE |
1. Promettre, et faire croire par des appa-
rences à la réalité de quelque chose, av.
لام de la p. (se dit, p. ex., d’un nuage qui
semble promettre de la pluie par des coups
de tonnerre et des éclairs. 2. Être fier,
présomptueux, arrogant, et prendre des
airs de supériorité à l’égard de quelqu'un,
av. acc. de la .م 3. Être ombrageux (se
dit d’un cheval). IV. 1.
bler à quelqu'un {se dit d’une chose),
av. ل de la p.
ou telle chose, découvrir,
voit telle chose. On dit NL اخال فيه
| من الخير Il crut découvrir dans ses traits
des indices de bonnes qualités (Foy. me
Paraître, sem-
2. S'imaginer, croire telle
croire qu'on
104 Quelquef. Être trompé par les ap-
parences. 3. JL et الال Trouver, croire
Je ciel disposé à donner de la pluie. #.
He Placer un épouvantail pour éloigner
une bête féroce, av. 9 de la béte féroce
(Foy. la IX. 5.). 5. ال ZT Avoir du lait (se
dit d’une chamelle). 6. Être couvert d'her-
bes, de végétation, en être paré (se dit de
la terre). V. 1. Se monter la tête, se croire
plus qu’on n’est, être fier. 2. Paraître vrai-
semblable à quelqu'un, av. À ou ee de
la .م 3. S'imaginer quelque chose, se met-
tre quelque chose dans la tête, au point
d’y croire, av. acc. de la ch. #. Se former
une bonne opinion de quelqu'un, av. acc.
de la ch. et ىق ou tie de la p. 5. Former
une opinion défavorable où concevoir des
soupçons sur quelqu'un, av. ace. de la ch.
el de de la p. 6. Promettre de la pluie (se
CE
657
ير
7
dit d’un ciel couvert). 7. Se couvrir, être
couvert, paré d'herbes, d’une végétation
riche et en fleurs (se dit du sol). 8. Avoir
peur, et ne pas rester ferme à son poste
pendant le combat. VI. 1. Être fier. 2.
Marcher avec fierté et en se balançant. 3.
Être paré, orné. 1111. 1. Marcher avec
fierté. 2. Être fier. 3. S’imaginer quelque
chose. 4. ÎL:< 1 On croit, on pense que.
ا 1. Arrogance, présomption, haute
opinion de soi-même, quand on se croit
plus qu’on n’est. 2. Arrogant, présomp-
3. Nuage
qui promet de la pluie. 4. Foudre. 5. pl.
tueux, rempli de sa personne.
Os Signe sur le corps, particulièrem.
sur le visage, grain de beauté. 6. Signe,
indice d’après lequel on se forme quelque
opinion (Foy. خال HAL
libre, et de là, qui n’éprouve pas d'amour.
(|. 7, Exempt,
8. Célibataire. 9. Libre de tout soupçon.
10. Lieu désert et caché. (Les signif. T
8. 9. et 10. appartiennent plutôt à la ra-
cine LS). 11. Drapeau, étendard, ensei-
gne portée devant un chef. 12. Colline.
13. Rue, plante. 1#. Intendant. 15. Lin-
ceul.
ie لد
2. Cavalerie.
(Ælg.) 6101166 jaune. كك الاصغر
te Arrogance; fierté.
LLé, pl. ATEN Qui s’imagine quel-
La
que chose, et à tort. 2. Fier, arrogant.
LA] 4. Chevaux.
# “7 cu
خال masc. el fém., pl. al | 1. Fan-
tôme, spectre, ce qui apparaît à un homme
éveillé ou en songe; en gén., personne,
#3
être, tout ce qui paraît sous la forme d’un
3 1 7 1
être humain (syn. es). 2. Epouvantail
qui consiste en un chiffon noir, et qu’on
dresse pour éloigner les bêtes, etc.
[2
خيال Imagination.
20 LA 4 7 7 5: 4 3
He dimin. de كال Petit signe au vi-
sage, grain de beaute.
ee Arrogance, haute opinion de 501-
même.
LE 7م
خيالة 1. Fantôme, spectre. 2. Personne,
forme que présente un homme vu de loin.
2820
خبالة 1. Troupeau de chevaux. 2. Pro-
priétaires de chevaux. 3. Cavaliers.
7 w 34 5-5 9
قوة اله Imagination, faculté de se
représenter les choses.
SPACE PAS (CE
LA, fém. AE 1. Qui a des signes,
des grains de beauté خال au visage. 2
pl. Ji Faucon blanc de bon nid. 3.
Qui s’'imagine plus, qui a l’imagination
plus vive qu'un autre. #. Haute opinion
كو
de soi-même, arrogance. 5. pl. خيل )01-
seau à plumage bigarré, et regardé comme
de mauvais augure.
ع7 LA
Arrogant. أخا دك
PIN
Les 1. n. d’act. de la 11. 2. Figure de
rhétorique qui consiste en ce que l’auteur
emploie un mot qui a deux significations :
l’une plus usitée, et qui se présente d’abord
à l’esprit; l’autre moins fréquente, qui est
ramenée à l’esprit par la première, tandis
que l’auteur s’est servi précisément de la
plus rare.
4 4 4 و à
31 Je” Qui a des signes au visage.
Malte . 7 .ريه le précéd. 2. Qui a sur
le dos des plaies faites par le bec d’une pie
(se dit d’un chameau).
La Sa
Je, fém. مجيلة 1. Qui a une haute
opinion de soi, qui s’imagine être plus
qu'il n’est, arrogant. 2. Disposé au bien,
av. .ل 3. Qui offre de bons indices, qui
fait concevoir une bonne opinion, qui pro-
met beaucoup (se dit aussi d'un nuage qui
promet de la pluie). — ادل fém., Nuage
qui promet de j pluie.
ses fém. à
sonne, présomptueux. —Æu fèm.,
JUS Rempli de sa per-
Ne sc?
Qui promet de la pluie (nuage).
ee 1. Qui promet beaucoup. 2. Qui
promet de la pluie (nuage).
1e et pass fém. av. 5 1. Ce qui
paraît, ce qui semble à quelqu'un, appa-
rence. 2. Ce qui jette 1 ا doute.
On dit : Hs CCS
est dans rer nl ne ait ce qu'il
Le 2e) Un tel
doit faire. — Au fêm., ae Nuage qui
promet de la pluie.
رو
ils Arrogance.
6 , pl. jé 1. Signe, indice d’a-
près 0 on juge de la qualité, surtout
bonne, d’une chose. 2. Are
Le كو as بع يي
و AA
1 2 1
1. Agir en poltron, de
fe Ten. d'ac: خام
,ناو 712 AE
aa) ,خمان
manière qu'on recule d’abord de peür, et
qu'on à ensuite recours à la ruse pour at-
taquer, av. acc. ou .عن 2. Lever, soule-
ver (son pied), av. acc. 11. 1. Entrer dans
la tente رخصة) . 2. Parfumer quelque chose
en la couvrant d’une autre qui est parfu-
mée, av. acc. el —. 3. Dresser, élever
1
1
D mpérahf de .وذى
quelque chose en guise de tente. De là 4.
Faire halte et séjourner dans un endroit,
av. ب du lieu. IV. AS: et sa] Dresser,
se faire une tente (àn&). V. 1. Dresser
ses tentes, sa tente, dans un lieu, av. er
du lieu. 2. S’attacher (se dit d’une odeur qui
s'attache aux vêtements), av. ب de la ch.
0 (mot pers.) Cru ; écru ; non préparé;
brut. Foy. sous es FRE U
> 1. Dal, huitième lettre de l'alphabet arabe.
2. Comme valeur numérique, Quatre.
Voy. aussi sous و
7
un certain nombre de mots qui commencent
par un 2.
Lis f. A. O. (n.
Z 33) 1. Travailler avec zèle et assiduité نت
46
an 4 1
و ب وذأب d'act.
à quelque chose, av. a de la ch. 2. Tra-
vailler. 3. (n. d’act. GS Faire marcher
devant soi, pousser avec vigueur (une 6
de somme, etc.). 4. Chasser, éloigner
quelqu'un, av. acc., donner la chasse. IV.
Faire, exécuter quelque chose avec soin.
État, condition, affaires propres .1 6ك
à quelqu'un. 2. pl. ht Habitude, cou-
tume. — PEU Comme c’est ton ha-
bitude.
ESS Voy. le précéd.
GET Qui pousse, qui fait marcher de-
vant si De là, au duel : الداتبان Le jour
et la nuit.
sis
#, Cy 1114 اام Le يا كو
dr 9 pl. me ام 1 0
1. Tente. 2. Hutte faite de branches d’ar-
659
ARE
bres. 3. Ombre, ombrage.
es Qui habite sous les tentes, nomade.
0 م كو
Gerbe (de blé). ل
pl. )419.( شيامات
SX y
RE 1. Endroit où une tente est dressée.
2. Camp, campement.
©
AS (n. d’act. ENS) 1. Manger (un
mets, un morceau), av. acc. 2. Être lourd,
peser beaucoup. 3. Être sale, sali, mal-
propre (se dit des habits).
0
4. Salir (un
HE et AHES pl. LUE Servante. —
Ets er t. d'injure, Lâche, mou, 1m-
bécile.
sr ذأ pl. Racines ; origines.
Haine implacable. ع
Nas : £,} م
Paresseux, fainéant, qui reste, au دشان
lieu de continuer la route avec ses com-
pagnons.
AO AE CEE >
دوا لى et Le5 2 Qui n’a aucun sentiment
de jalousie comme homme, comme mâle,
et, par extension, qui se fait l’entremetteur
‘de sa propre femme ) داأث .نم2 f. I.)
(syn. mod. vulq. .(مغرس
me /
de toutes
SE 2
(n. d'act. ذاذا8 et أ +5) 1. Courir
jambes. On dit : sit : دادا
660 ss
Il courut en toute hâte après lui, et le sui-
vit de près. 2. Remuer, agiter. 3. contr.
Remettre en repos, av. acc. 4. Couvrir,
recouvrir, envelopper. 11. 1. Rouler, être
roulé. 2. Faire entendre un bruit sembla-
ble à un roulement (se dit d’un chameau)
(comp. دابا et LS). 3. Tarder à venir,
venir tard (se dit d’un messager). 4. Pen-
cher, aller de côté (se dit d’une sacoche
portée par une bête de somme). 5. Se ba-
lancer, se dandiner en marchant. 6. S’é-
loigner de quelqu'un, av. عن de la p. 7.
Se presser (se dit de la foule dans un espace
trop étroit).
4e 1ك
(SES PSS لملة Nuit très-sombre, où il
n'y a pas de clair de lune. On dit aussi :
ASS ليلة et E 155 .ليلة
Neon plaine vaste. sis il)
Nuit nee sans clair de lune.
ANS ل
surtout les trois dernières nuits d’un mois
lunaire, par conséquent, sans clair de lune.
NÉ 1. Presse, foule. 2. Bruit produit
par une pierre qui a roulé dans l’eau. 3.
Mouvement de l’enfant dans le berceau.
2: 7
ديداء Course très-rapide d’un chameau, |
quand il court de toutes ses forces.
851$ 1. Nourrice. 2. Sage-femme. —
3519 ابن Enfant chéri, benjamin, 1. de |
caresse.
1515, pl. ذاأداوات En Syrie, ce nom est
donne au chef des derviches.
ار 7ه
Se IS ) (n. d'act. ESS)
badiner, passer son temps à jouer, à S’a-
Jouer,
muser (syn. 22).
AN 5, pl. EE Les cinq, |
1
7 27 كر E,
ss — دص (n. d’act. (ذاص 1. Être
très-pai, d’une gaieté folle. 2. Être très-
gras (se dit des bestiaux, lorsque leur peau
est tendue et ne fait pas de plis).
و 2 NUE 3 5 1
داض دم دأطن Obésité, état d’une bête
très-grasse.
4€ gs,
Es (n. d’act. 215) 1. Remplir (un vase),
dv. 066. 2. Étrangler, étoufler, av. acc.
8. Serrer, presser la plaie ou le clou, de
manière à les crever et en faire sortir Île
pus. 4. Mettre en colère, irriter, au. acc.
de la 0
courroucé. و1116 هلو ظُ
(mot pers.) Cautère, marque faite avec داع
(ES
un fer chaud.
ne 4 6 4 2 8 د م
ts 10 d'act. ل SERRE
£s ١
Marcher avec peine, comme un إذاالين
homme faible, infirme. 2. Courir d’un pas
serré, marcher rapidement. 3. (n. d'act.
1 ENS Tendre des piéges à quel-
qu'un, av. ل de la .م 111. (n. d'act.
#7 À
Chercher à tromper quelqu'un. .1 (ميق اع لد
Tromper quelqu'un, an. acc. de la p. ,2
SE
JS Loup.
FE
Ruse, stratagème. ذال
TE 5 5 ١ كو
Marche rapide, à pas serrés. 2. .1 دالا
Espèce de bête carnassière, autrem. اسن
ssl.
J وو Qui marche à pas rapprochés ct
comme un homme faible (Foy. ia 1. ٠٠
De là 1. Qui marche lentement, 2. Qui
marche vite.
FENTE
81,5 Epithèle du renard.
7 9 5 و 4 #
pl. JMS 1. Tromperie. 2. Mal- وذؤلول
heur, 3. Confusion, désordre.
se
— 7
Ms: pl Hide Vigne (Foy. sous دال
f. 0.).
A f. A. Étayer et redresser ce qui était
penché (Foy. Ton V. 1. Couvrir, enve-
lopper de toutes parts (se dit de l’eau, des
flots). 2. Couvrir la femelle (se dit d’un
étalon . VI. S’amonceler sur quelqu’un et
l’accabler, av. acc. de la p.
cs Tout ce qui couvre, enveloppe,
masse, Corps énorme qui pèse sur quelque
chose.
AUS Mer.
RES Qui remplit et couvre tout (se dit,
p. ex., d’une armée très-nombreuse qui
envahit et remplit tout l’espace).
pts masc. el fém. Qui vit dans le dé-
sordre, qui se prostitue (syn. بون Le).
35 LSS\S Dame-jeanne.
داور (mot pers.) Maître, prince.
UE د Appartenant au prince.
ds, prél. ste cs el run fa
mu (n. d'act. 5 et GS) Dresser des
embûches à quelqu'un, tendre des piéges,
chercher à surprendre (se dit, p. ex., du
loup qui s'approche du troupeau), av. |).
46 pl. 0 et EAHE 1. Garrot (chez
le chameau). 2. Vertèbres du garrot et du
dos.
5 : y! Épithète du corbeau.
ne (mot pers.) 1. Nourrice. 2. Bonne
d'enfant.
æ. /
0 ١ Sy كو ’
Lans D كك ل 1 7 و7 ED)
Marcher lentement, ramper (comme cer-
lains animaux à pas lent, ou les reptiles) ;
|
se traîner (comme un vieillard 1 s’aide
de son bâton). On du : DS كك من
5 > Le plus grand menteur de ceux qui
C
se traînent et qui marchent. On dit méla-
phor.: à) عقا I Ses scorpions se mirent
à marcher partout, pour dire, il intrigue
ou répand des propos calomnieux pour
nuire aux autres. — als L5 Ses pous
marchent de tous côtés, pour dire, il est
gras. De là 2. Envahir et se répandre par-
tout (se dit d’une maladie, de la pourriture
qui envahit le corps, où du vin qui s’em-
pare du cerveau), av. ,فى 3. S'approcher
à petit bruit (de l'ennemi, etc.), av.
4. (n. d'act. كلانه Rester tranquille, ne
Le 7
pas s’agiter. — ل pour Eee Avoir du
poil aux joues, au menton (s'emploie en
be
à petits pas, av. ب de la
parlant d’une ra 1. Faire mar-
cher lentement,
p. 2. Mettre (un enfant) à cheval sur une
bête de somme & .دأ 3. Maintenir un pays
dans le bon ordre, et le faire jouir de la
HE à av. acc.
LA
Pas lent, action de se traîner د ردن
Qui se حذى الدية — 0 comme les
glisse D ete à petit bruit, en
tapinois.
LS Pas lent d’un Me qui se traîne.
où قعأ 0 شب الى 3س 1 9
J'ai toujours fait cela, 0 يشمب لدت
ai le jeune âge jusqu’à l’âge où l'on so
traîne (Foy. SRE
ss 1. État, condition innée d’une chose.
Manière, façon d'agir. 3. pl. LES, .2
# 7
ددة Ours. 4. Ourse, constellation. ب
662
الح الأكرر
La petite Ourse. الاصغر
fr. . .
9 1. Veau qui vient de naître. 2.
Les
+
La grande Ourse. — الد ب
Duvet, poil sur les joues. 3. Poil abondant,
bien fourni. 4. Vice, défaut.
fém. 55 Qui a du poil, du du- دسب
vet aux joues (homme, femme).
5 1. Vase où l’on garde les graines, ou
le miel, ou le beurre. 2. Bocal en verre.
3. Monticule de sable. 4. Sable rougeâtre.
£
5. pl. ورت Poil, duvet aux joues. 6. pl.
دياب (n. de fois du n. d’act. حت Une
seule marche, quelques pas faits à la fois,
lentement et en se traînant.
à 1. Manière, façon d'agir. On dut:
Les de es Laisse-moi agir à ma ma-
nière. 2. (fém. de ردت Ourse. 3. Espèce
de serrure en bois.
S Mot dont on se sert pour appeler ثاب
à soi l'hyène, quand on veut la faire sortir
de sa lanière.
D A Abris
CLS; fém. دناية Qui se traine par terre
lentement, qui rampe. — باقر fèm., 5 LS
1. Machine de guerre remplie d'hommes
armés, qu'on approche des murailles d’une
place forte ; ef 2. Galerie couverte.
pere
L=-2 Duvet, poil aux joues.
si 51. Qui marche lentement, surtout
à cause de son obésité. De là 2. Gras (bête
de somme, monture). 3. Qui se traine par
terre, qui rampe ou se glisse à petit bruit
(comme les reptiles, ou comme le loup).
De là 4
répand des propos calomnieux pour nuire
. Qui intrigue dans l'ombre, ou
à quelqu'un; calomniateur, intrigant. 5.
|
Da تجراحة et د دوت kb Blossure,
0 ٠ م 0 ٠
ذل
١
2-2
0
coup de lance qui fait que le sang sort et
se répand sur le corps, sans jaillir tout à
coup.
se 2 Tout êlre quise traîne par terre,
qui rampe, qui marche : bête.
à TS, pl. ue masc. et fém. Tout être
qui marche à pas lents ; en gén., bête. —
دائة الارض La bête de la terre. (C’est la
bête qui paraîtra à la venue de l’Ante-
christ, et qui portera le bâton de 110156 el
le sceau de Salomon. 2. Bête de somme,
monture.
coll., n. d'unité LS Courge. ديه
ie Quelqu'un. Foy. sous سج el 0
s عو
cancanier; intrigant. ا ان د سبوب
وم ين ,#
Petite bête. ذأ dimin. de PTE ام
Œ fém. دناه Qui a les joues couvertes
d’un duvet bien fourni.
2
Très-velu, qui a (أذب (pour أذسب
beaucoup de el (chameau).
A
ide et Ds Lieu où l’eau s’écoule,
ou endroit où une bête ou un reptile mar-
che où a marché.
SD
le précéd. 2. Qui abonde .0م .1 0ه
528 ours (pays, localité).
2 #, يي و >
à 9 مد D! Voy. le précéd. 2.
Var
3 1. Être en repos, se reposer. 2. Frap-
٠
per (avec un الاك av. نب 1
IL. (n. d’act. Gr ai Couvrir, cacher, av.
ace. ou DE de la ch.
1 5 Fuite.
1 4 4 7 1 S 17
=? 2 (dérivé de , ls) (n. d'act, 55,
107 À
جه 2) Orner de figures, de dessins repré-
sentant toute sorte de choses, généralem.
1
brocher, ou broder. IL. (n. d’act. LS)
Revêtir quelqu'un d’une robe en LE à
dessins, ou en brocart. On 011 : المطر 55
DE > La pluie a tracé des dessins sur le
sol ; au fig., a fait surgir des plantes et des
fleurs.
Marchand d’étoffes à dessins, de دماج
brocarts.
ss (du pers. a > ou els), pl.
0 LS et 00 LS 1. Étoffe de soie à des-
Sa à 0 parhculièrem. brocart.
De là 2. Préface d'un livre (Foy. .(دساجة
3. Jeune chamelle.
SL 1. Étoffe de soie à dessins, à
ramages, parliculièrem. brocart. De là 2.
Préface d’un livre, surtout préface écrite
en style élégant, recherché, orné de figures
de rhétorique, de vers ou de passages du
Coran, etc. 3. fig. Visage, face. On dit:
ts Les 2 اخلق له mot à mot : Il use, 11
râpe devant lui, pour lui, son visage, pour
dire, 11 prie humblement, 11 mendie jus-
qu'à l’avilissement. De même : يصون JS
دساجثة Un tel conserve intact son visage,
pour dire, il a soin de son honneur, de sa
dignité. — Au duel, الد يباجتان Les
deux joues, ef les fesses.
65 Quelqu’un.— Er? ا الدار
Il n'y a pas âme qui vive à la maison
(Foy. &Ÿ.
ve 4. Revêtu d’une robe de soie
En soie, de soie. 3. Qui a 97 ديات
une vilaine tête et un visage sinistre. De
là 4. RES de hibou.
/
S ? و 3
72 — I دن (n. d'act. 55) 1.
LA
GE ٠
130 663
3
Rester chez soi, ne pas bouger de chez
soi. 2. Voûter (dans les génuflexions de la
prière) le dos, et pencher la tête. 3. Être
vil, bas, méprisable. VII. Voûter le dos et
للم la tête (comp. os 1
un. Voy. a ل د
(9
As et Si Futilité. On dut : JS
T0: $
ai ود
)ا م م
55 مالة 112 dépensé toute sa
fortune en futilités, en bêtises. جاء ل
Il a dit 0659 5. باد اخ لكر
: بح 0ه 2
Fe CL و 27 8
2-20 cine Terrain sablonneux,
formant une élévation, présentant comme
un dos voûté.
7
> - 1 2 00 006 255) Foy.
e
a
/ DCS 5
2 > Marcher lentement. Foy. دب
were Marche, mouvement propre à
certains reptiles ou insectes qui ont des
pieds longs.
ZE 1. Corpulent. 2. Criard, brail-
lard. — PI.,
Crieurs. > دادناد ده
A ‘7 و
Tambour. ادر 3 eee Jet HER
AA ,#
Bruit produit par les sabots des .1 د بد à
chevaux courant sur un sol dur. 2. Son
retentissant. 3. Lait épais.
ox
f. O.1..(n. d'act. 5») Être, se trou- دبر
ver derrière, à la suite d’un autre. 2. Sui-
vre quelqu'un, av. acc. de la p. 3. Tour-
ner le dos, s'enfuir. #. Passer, s’écouler
(se dit de la nuit ou du jour). 5. Emporter,
enlever quelque chose, av. ب de la ch.
6. Vieillir. 7. Se tourner à l’ouest (se dit
du vent). 8. Retomber en arrière, ou être
664
Br
tourné en arrière (se dit, p. ex., des oreil-
les d’un chameau). 9. (n. d'aci. 555," 5 5)
Dépasser le but et tomber par terre au
delà 0 but (se dit d’une flèche). 10. (n.
d'act. در so) Raconter, rapporter, en l’ab-
sence de quelqu'un, ow après sa mort,
une parole qu'on lui avait entendu dire,
av. acc. de la ch. 11. (n. d’act. 5=$)
Composer, écrire (un livre, une lettre, etc.)
(Foy ذيرب.(ذبير 1. (n. d'act. ÿ$) Être
couvert d’ulcères, avoir une plaie (se dit
du dos d'un chameau). 2. Être riche,
avoir des biens, des troupeaux (proprem.
avoir quelque chose derrière soi, être suivi
de quelque chose) (Foy. p 2). — Au pas-
sf; در Recevoir le vent d'ouest, en être
atteint, affecté (comp. Der IT. (n. d’act.
1 | , |
(دددير 1. Conduire, diriger, mener (une
affaire, des affaires) avec attention et dis-
cernement, et en réfléchissant aux suites,
av. acc. où قي de la ch. 2. S’appliquer
avec soin à telle ou telle chose, et la me-
ner à bonne fin, prendre des mesures, av.
5 survi d'un verbe, ou av. et de la ch.
3. Méditer, se proposer quelque chose,
av. acc. de la ch. #. Affranchir (des es-
claves, un esclave) après la mort de leur
maître (proprem. faire telle ou telle action
après). 5. Rapporter, après la mort de
quelqu'un, des paroles qu'on lui avait en-
tendu citer d’après quelqu'un, av. acc. de
la ch. 111. (n. d'act. LS, 8515) 1. S’op-
poser à quelqu'un, lui résister, le combat-
tre, av. acc. de la p. 2. Mourir (proprem.
laisser derrière soi ceux qui survivent). 3.
Fenudre les oreilles à une chamelle de ma-
ES D
JR
mière qu’une Fe en retombe en arrière.
IV. (n. d'ac. (اذثار
(opp. à Ja. 1 ا 3. Fuir, #. Se
1. Tourner le dos
diriger vers son coucher {se dit des étoiles).
8. Agir avec perversité. 6. Venir à la suite,
venir ou se trouver derrière. 7. Être blessé,
ulcéré (se dit du dos d’un chameau). 8
Blesser au dos (se dit du bât qui blesse la
bête), av. acc. de la bêle. 9. Avoir des
bêtes de somme dont le dos est blessé, en-
dommagé par le bât. 10. Venir, entrer
dans un lieu où l’on est exposé au vent
d'ouest. 11. Comprendre, saisir le sens
d’une parole, av. acc. (comp. =, IV.)
12. Distinguer, discerner, de manière à ne
pas confondre ce qui est devant avec ce
qui est derrière, et de là, distinguer un
homme de bonnes intentions d’avec un
méchant. 13. Laisser derrière soi, et de là
négliger (les affaires des siens, etc. و at.
acc. 44. Mourir. On dit : Jah ss pour
dire : Un tel qui était vivant est mort (77.
la IIT.). 15. Voyager un mercredi (Foy.
7 4 A ٠. ,
.زد بار 16. Etre riche, posséder beaucoup
de troupeaux. V. Réfléchir sur les suites
d’une chose, agir avec discernement, av.
ى où av. acc. de la ch. On lit dans le
دروأ se VI. 1. S'a-
SS/
Coran يديروأ pour
bandonnerréciproquement, faire défection.
2. Se tourner le dos l’un à l’autre, être dos
à dos. X. 1. Se détourner, tourner le des
à quelque chose. 2. Aller à reculons. 2.
Reconnaître enfin, se convaincre de ce
C3 de
la ch. #. Préférer, choisir quelque chose,
qu’on ignorait d’abord, av. acc. où
av. acc. de la ch.
>
sr
7 AC
HS, pl. FERME] 1. Derrière,
partie postérieure d’une chose. On dit :
5 3 جعل كلم IL mit la parole d’un
tel né ses oreilles (au lieu de la re-
cevoir droit dans ses oreilles), pour dire,
il ne fit aucune attention à ce que l’autre
disait. 2. La mort, décès, 3. Montagne.
On cile celle duré de Mahomet : ni مأ
db Las NS 7 25
Lt Je ne 00 pas d’une mon-
tee
tagne d’or, s’il me fallait (au prix d’elle)
faire du mal à un musulman. #4. Biens,
richesses. 5. Utilité, profit. 6. Sommeil ,
somme (à toute heure). TES 5)! هو ملازم
Il ee 11 dort (comp. Fe derrière et
لزنم 111.(. 7. Essaim (d’abeilles ou de fre-
lons). 8. Champ, pré. 9. Ile, îlot qui est
souvent sous les eaux.
PIS : 1
ددر Fuite du combat, proprem. action
de tourner le dos.
sc NA LI MAR 3 1 4
9, pl. 323, , 59 1. Essaim (d’abeilles
ou de frelons). 2. Sauterelles qui viennent
d’éclore. 3. Masse d’eau. #. Grandes ri-
chesses. On dit : مال دنسو HS ال --
5 1 gré ais
Grandes richesses. جل دو د برب ) Homme
ee riche.
>, 5, pl. SL 1. Partie postérieure, der-
و ,م
rière. 2. Dernière partie. — ددر el
اشير jo A la fin du mois. 3. Dos,
derrière. عن د برح En arrière de quel-
qu'un, ou après quelqu'un. Ainsi, (5e
العيد عن ددر Affranchissement d’un es-
clave après la mort de son maître. — 4u
pl. AL ST 4. Dernières ne (en toute
chose). De là: ار السجرد
03 آد Les deux
dernières inclinations du corps dans la
665 ددر
prière du soir, après les obligatoires. —
النجوم Lot Les deux inclinations, après
les obligatoires, dans la prière de l’aube
du jour. 2. Dos, nuque. 3. fig. Fin, ou
résultat, suite, conséquence d’une chose,
d’une action (comp. .(عقب
ee 1. Partie postérieure, derrière. 2.
Dos. 3. Derrière, cul. #. Fin d’une af-
jus etc.).
JS Qui a le dos ou le derrière ne
blessé (chameau). الاملس ماح 0
po 0 (prov.) Ce qu’éprouve un 1
meau qui à le dos blessé ne paraît rien à
celui qui a le dos uni (sain). (S’applique à
celui pour qui le malheur d'autrui n’est
que songe.)
5 1. Qui a passé; passé, qui s’est
oué 2. Qui suit quelqu'un, sectateur,
adhérent. 3. Qui est à la queue, le dernier.
On dit : قطع الله دادرهم Que Dieu les ex-
termine jusqu’au dernier! #. Racine, fon-
dement (en toute chose). 5. Qui dépasse le
but, et le manque (flèche). 6. Flèche (dans
le jeu de flèche) qui ne gagne rien.
is, pl. Vs 1. (fêm. de (دأدر Qui
vient derrière les autres, à la queue. De
là 2. Partie de derrière. 3. Extrémité d’une
bande de sable. 4. Tendon du pied (chez
l’homme). 5. Éperon (chez quelques 01-
seaux). 6. Fuite (dans le combat). 7.
Croc en jambe, tour à l’aide duquel un
lutteur renverse son adversaire. 8. Mal-
heureuse (femme).
Au Perte, ruine, perdition.
515 1. Certaine étendue de terrain. 2.
Rigole qui sert à l'irrigation des champs.
84
ددر 666
3. Mercredi. 4. Fin, dernière partie. On
4 6. 5 \ ٠
فلان يانى الصاوة دبارأ
Un tel vient à la prière quand elle est
dit adverbialem.:
finie.
Mercredi. ديار
ju HS 1 6
Foy. >
(mod.) Ficelle. ديار
T4 / |
ذدرة 1. Voy. le précéd. 2. Fuite, déroute
(dans le combat). Le sens de ce mot, dans
un passage, est précisé par la préposition
avec laquelle il est employé ; ainsi : كانت
La déroute eut lieu pour lui, en | الديرة له
sa faveur, c.-à-d., son ennemi s’est sauvé.
PURE كانت الديرة La déroute tourna
contre lui, c.-à-d., 11 prit la fuite. 3. pl.
# 72 0 .
ديار Malheur, adversité, infortune. 4.
Fin.
AO UN à AL
Région du ciel à laquelle nous tour- > برة
4 PR 7
nons le dos (opp. à LS. Foy. ce mot). On
dit: 8,5 له قبلة ولا Le pour dire, Ni ne
sait comment sy prendre. — ليس لذأ
ا \ Li es . . 9 03
ولا ددرة ils الامر On ne sait ni أصوحة'! ni
l'arrière de cette affaire, où n’en sait rien.
#
5,39, pl. 5, SES 4. Plaie, ulcère au
dos d’un chameau. 2. Côté, flanc (du
chameau).
1
ولاك
posée de cinq éloiles dans celle du Taureau,
Aldebaran, constellation com- الذد
et particulièrem. la plus brillante, appelée
POEïl du Taureau.
Fuite (dans le combat). 55 درى
LS 1. Qui vient à la suite, à la queue.
2° Qui vient où qui se fait après coup,
trop tard, quand l’occasion favorable est
passée. 3. Fait en dernier lieu (se dit des
A 3 y
prières. On dit aussi, sun ce sens, Cope:
— Adrerbialem., ريا
tard, et après la mort sde quelqu'un.
5 Après coup, trop
Vent d'ouest. دادو در
22 Façon, mode, acabit (syn. op À).
ju 1. Fil, toute la longueur de fil de-
puis le fuseau jusqu’à la quenouille. On
dit : or aX 5 عرفيى Il a su dis-
tinguer jusqu’à quel point 1l était obéissant
8, 2
ou rebelle. 2. (du pers.) Écrivain ; secré-
taire.
1 5 | Qui a le dos blessé, ulcéré (chameau).
0 \si (formé de la 155 pers. du futur de la
NL. comme ALI Ÿ) Qui se détourne, qui
ne fait pas attention à ce qu’on lui dit, qui
fait la sourde oreille.
C
fi 10 200 35 7.
بار >| Malheur, adversité (opp. à JUS 1.
Si Jo : 5
اذبار Action de se retirer.
#2 1€ . 3 5
أدبارة Partie de l’oreille (fendue) qui re-
DUR
tombe en arrière.
# “0 و 2 "A . .
>, pl. ندادير 1. Conduite, direc-
tion, maniement d’une affaire, des affaires,
mesures que l’en prend, manière de s'y
PHARE 2. Discernement.
Eat
Affranchi après la mort de son .1 مد در
maître (esclave). 2. Disposé, préparé d’a-
près une certaine manière.
7 مه كو
PS 1. Qui conduit une affaire, des af-
faires; modérateur; gouvernant, adminis-
trateur, directeur. 2. Secrétaire (syn. dus
و م يام 2 35
Les anges مددرات pl. fém., ارب. ( | لسر
qui président aux choses du monde et les
dirigent.
NC : 7 كو
pis 1. Qui perd aux jeux de hasard,
qui n’a pas de chance. 2. Malheureux,
SES TS
FA a
infortuné. 3. Chance défavorable (dans un
jeu de hasard).
ار 0 4 9 2
pl, fém. à Vers 1. Qui a l'oreille
fendue et dont une partie retombe en ar-
rière. 2. On dit : 1 1 LE > Un tél
est Arabe pur sang, tant par son père
par sa mère.
3 ا 1. Blessé, ulcéré au dos (chameau).
2. Riche, qui possède beaucoup de trou-
peaux (proprem., qui est suivi de quelque
chose). 3. (mod.) pl. ps مك أ Malheureux,
infortuné, abandouné par le sort.
0 كو 1R7/
لمحيس (n. d'act. دس IL — د بس
1. Cacher. 2. Etre caché, se cacher, se |
dérober aux regards. 3. Rapiécer, rac-
commoder. IV. 4. Être bai-brun. 2. Pro-
duire les premiers germes des plantes (se
dit de la terre quand les plantes germent).
IX. Devenir tout noir.
De 1. Toul ce qui est noir, ou se pré-
sente comme une masse noire (comp.
). De là 2. Foule, multitude.
Foy. le précéd. 2. Miel des .1 ل
abeilles, ou miel, substance sucrée re-
cueillie des dattes. 3. Jus de raisin auquel
on donne une forte cuisson,
qu'il soit épais comme un sirop.
‘ee Foy. le précéd. 2.
RTC |
Marchand de “ele دياس
EME coll., n. d'unité دياساة Saute-
relles femelles.
CS $ Dattes de choix, très-sucrées.
pes 1. Massue, masse d’armes, vulg.
topouz. 2. (mod.) Épingle. On dit aussi,
.(خلال
dans ce sens, ددوس ù أدر (syn.
que |
jusqu’à ce |
cu 667
Date fem. dus pl. ناس Bai-brun;
rouge très-foncé tirant sur le noir.
Ds he Qui commence à se couvrir de
germes de plantes qui poussent, et paraît
noir de loin (champ).
APT AN
LS > (n. d’act. ناكار 1. Peler, dépouil-
ler de son écorce. 2. Manger (un mets,
quelque chose), av. ace.
0 د Menus ustensiles, menus meubles
de la maison.
LS (mod. vulg.) Bagages, effets.
PLUS Ci 4 # C7
Dévoré, mangé مد fém. déve وهد دوش)
(p. ex., un champ cultivé détruit par les
sauterelles).
ا 5
0
2 LA
29 f. AI. O.(n.d'act. Es, EL, el (دد
10 (une peau, et en faire du cuir).
VII. Être tanné.
3 0 د باع et L& Matières employées
pour le tannage du cuir (comme la fiente
de chien, la chaux, etc.).
RO
à 3 n. de fois, Un travail de tannage.
7 ١
EL Tanneur de cuir, corroyeur.
#
Métier de tanneur de cuir, de دنافة
.6111 0011077
Qui amollit, qui tanne. De là .1 ديوع
Qui amollit le sol (pluie). .2
S quite préparé (cuir).
NP C7
et ES 4. Atelier de tanneur. مد بعد
2. Cuirs qui sont au tannage.
S’attacher, s’agglutiner (se dit .1 دبق
d’une matière visqueuse). 2, fig. S’attacher
à quelqu'un, et ne pas pouvoir s’en sépa-
2
rer, av. ب de la p. 11. (n. d'act. (33%)
Engluer, prendre à la glu (les oiseaux),
668
ue
-
av. acc. IV. Coller, agolutiner, attacher.
On dit, av. ellipse du sujet : مأ أد دق Comme
il l’a collé à l’autre! pour dire, oh! qu’il
en est inséparable ! V. Se prendre à la glu
(se dit des oiseaux).
LE 1. Glu. 2. Gui de chêne.
SPL A
30 19 Glu dont se servent les oiseleurs
pour engluer les oiseaux.
A555 1. Glu. 2. Fiente d'oiseau.
5 5 Tresse de cheveux.
0 ذه Étoffe fabriquée dans la ville de
Dabek, en Égypte.
LEE
+
sur le tronc du palmier à l'endroit où l’on
ER ذم Protubérance qui reste
3 coupé une branche.
54 :
ES Réunir, rassembler les pièces de
bétail dispersées.
71 6»
DEN Gros, 1 et d’un corps mal for-
mé.
1 42 وم الا اران
FAO الس 0 ns, DÉSIR
7 le sol par Hu 6 etc., av. acc.
Hyène.
2. Apprèter, préparer en réparant quelque
chose. 3. (n. d’act. JS Réunir, rassem-
bler. #. (n. d’act. js Faire une grande
bouchée (avec les doigts, pour la manger),
av. acc. 5. Frapper quelqu'un à coups
redoublés, une fois après l’autre, avec un
bâton, av. acc. de la p.et ب de la ch. De
là on dit : dk الد ab 5 Les malheurs sont
venus fondre sur lui lun après l’autre,
l'ont bien secoué. — JS Être gras. I.
Faire une grande bouchée.
0 pl. 17 1. Bubon de la peste. 2
Ruisseau.
de
js, DEN
ديل ل كسد et JS Js5 Grand mal-
heur. 2. Ruine. 3. État d’une mère privée
Malheur, coup du sort. .1 و
de ses enfants.
js Anon.
AB 1. Tumeur, apostème, clou. 2.
(mod.) Foy. ديلة 6.
pl. (ss LS 1. Tumeur, apo- اك
sème, clou. (On dit 1 ils. VF. plus
bas.) 2. Grande bouchée ronde. 3. Bou-
lette, tout ce qui est formé en boule. #4.
Trou dans la hache, qui sert à la suspen-
dre. 5. Douleurs dans le ventre. 6. Bague,
anneau sans chaton.
Ji: Qui frappe à coups redoubles.
plus haut sous Jo.
AUS Engrais, toute substance avec la-
quelle on prépare le sol.
es 1. Qui à perdu son fils, ses fils
(mère). 2. Malheur, revers, coup du sort.
Je pl. JS 1. Abondant (se dit de
l’atbre Les, dans un lieu où il s’en trouve
beaucoup). 2. Retourné, préparé par des
travaux de labourage (sol). 3. _kes8 ديل
Foy. dos
à ER 1. Malheur. 2. Douleurs dans le
ventre.
Ars مد 1. Préparé, apprèté. 2. Formé en
boule, en boulette.
LA
He n. d'unité ss > 1. Clou, apostème.
2. Ampoule qui se forme aux mains, etc.
fs © ٠.
#9 — ذبن Enclos pour les bestiaux en
ME 1
plein champ.
CUP. 4
&s2 Grande bouchée ronde. Foy. is.
ني
/ وو Ces 1
دينج - II. ده (n. d'act. لت Entrer
+
7
dans les sables, dans des terrains très-ea-
blonneux (a 2).
a S Sables,
au fa à لزم Il suit la bonne route.
ديا LS 57
terrain sablonneux. On dit
> — Il. So. n. 7 له 5 Tra-
vailler. IV. ذبى S\ Produire des bourgeons
(se dit de la plante و شرق dont les bour-
geons, semblables par leur forme aux peti-
tes sauterelles, se mangent).
coll., n. d'unité LS Petites .1 ذبى
sauterelles. 2. Petites fourmis. On dit fig.
Des richesses sans nombre. 3 مال كالدنا
Marche lente, traînante (Foy. 58),
w يع م/م
ee LS et US دنا Richesses sans
nombre.
كو , se ل اب À
د بى fém. as مد Abondant en petites
fourmis ou petites sauterelles.
HOT راان ee و © 46 4
a» et e$, fém. Ban SE et Ro ss
Dévoré par les sauterelles (champ, pro-
duits du sol).
Ra RE
“52 (n. d'act. (دث 1. Lancer des pro-
/
jectiles (sur quelqu'un, sur le gibier), en
se cachant dans ses vêtements (se dit d’un
chasseur), av. acc. 2. Frapper fort, av.
— Au
LE d A / ,
passif, دث (n. d'act. 2) 110117 61 des
acc. de la p. 3. Chasser, éloigner.
courbatures, des crampes.
PAR 1
ذرث 4. Pluie légère. 2.0016. 3: Con-
jecture, simple opinion.
ss,
ددن Léger rhume de cerveau.
د و ان À
1, pl. CSSS Chasseur, surtout qui
se sert de la fronde.
7 1 ل 2-0
دئاثك Pluie légère.
de}
و
M 5 . \ 2 # 9 02
DL < (n. d'act. 323) 1. Se couvrir de feuilles
ص دلو
امسر
Lis 669
(se dit des arbres). 2. Être déjà ancien (se
dit des traces des tentes d’un campement
qui commencent à s’effacer), être effacé,
s’effacer. 3. Être oublié, tomber dans
l'oubli. 4. Être sale, malpropre, sali (se dit
des vêtements). 3. Être rouillé (se dit d’une
arme). 11. {n. d’act. FSU) Nicher, se
construire un nid (se dit des oiseaux). —
Au passif, Être couvert, recouvert. Ainsi
l'on dit القبيل
cadavre a été couvert d’un tas de pierres
37 ,
د در d’un homme tué dont le
Jetées par les passants. V. 1. S’envelopper
dans ses vêtements, av. >. 2. Couvrir la
femelle (se dit d’un étalon). 3. Sauter sur
quelqu'un, sur son adversaire, et se mettre
à calfourchon sur ses épaules. VI. S’effa-
cer (se dit des traces). VII. S’effacer, être
effacé. VIIL. 55) Acquérir des biens, des
richesses, s’arrondir.
C
sy
0 ٍ 0 Co Dee On
(comp. أموال JL, ps رن نرف
Dee 2. Marc, sédiment, lie.
Bon économe, qui sait gérer les biens نال
ou élever les troupeaux.
HS 1. Négligent. 2. Qui périt, qui dis-
paraît. 3. Rouillé (sabre, etc.).
je Vêtement de dessus dont on s’enve-
RUE
0 Paresseux, fainéant, adonné au
le
7h ME
,بير
Paresseux, négligent. أذدر
119 2
Qui s’enveloppe dans ses habits. .1 متد در
2. Femme où homme qui se prostitue.
faire crever une tumeur par Incision,
de manière à en faire sortir le pus (comp.
bts.
670 ù
0
7 7 3
م 4 و
SD (n. d'act. au Fouler violemment
avec les pieds.
SE Sol uni, égal.
LE 1 ب
Souris, s. f. 2 ب 0
SA 15 2 1 وليات كك أي
ودع IT. ددن (n. d'acl. (دددين 1.
S'abattre tout à coup dans le voisinage,
après avoir voltigé quelque temps (se dit
11 0 ٠. . 5
d’un oiseau). 2. Se nicher, nicher, av. 3
du lieu (Foy. 59).
1 Hu 01 در. )
à:92 Petite quantité d’eau.
بت /
= f. I. (n. d'act. 2 Ole) 1.
Marcher à pas lents; ramper (se dit des |
bêtes ou des reptiles, et s'emploie quand il
est question d’un grand nombre). 2. Dé-
goutter (se dit de la pluie, ou d’une tente
d’où l’eau dégoutte). 3. Faire le commerce,
être commerçant. #4. HR le voile, le
rideau: Il. {n. d'act. = 55) 1. Être cou-
vert d’une armure. 2. Être couvert (se dit
du ciel couvert de nuages). 3. Couvrir.
V. Être couvert d'armes, d’une armure,
être armé jusqu'aux dents.
° Mot dont on se sert pour appeler les
poules.
fa 1. pl. Poules. 2. Ténèbres. 3.
Montagnes.
pl. FEU 1. Qui marche d’un pas داج
Mar- .2
chands, trafiquants. 3. Loueurs de bêtes
lent, qui se traîne (Foy. lu I. 1.).
de somme. — ab هولاء الداج ار
Ce sont des trafiquants, et non des pèlerins.
4. Défenseurs.
PET 7
coll. Gallinacés : coqs, poules, .1 دجاج
poulets. 2. Petit qui suit sa mère pas à pas.
|
NUS ES
@
د جد دي
F4 A -_- # #
Un gal- (ذجاج (n. d'unité de .1 دجاحة
linacé, coq ou poule (comp. ls. A
Bagdad, on prononce 3). 2. Poule. (On
en retranchant le جحاجة dit vulg. à Alger,
(Alg.) Poulet, mieux اس لد is te دوت
Cygne, constellation. 4. Maison, .3 «فروخ
famille et domesticité. 5. Peloton,
Marchand de poules, qui élève دجاج
١
des poules.
a 1. Ténèbres, obscurité; brouillard
79 #
دجة épais. 2. Bouton de chemise (Foy.
.دجا sous
ARE d الي و
na 1. IV. d'act. de
AL Enfant à
fém. .2 اج
la mamelle qui com-
mence déjà à suivre sa mère.
es, fém. av. 5 1.
(nuit). 2. Très-noir, d’un noir foncé (cha-
Très-sombre
meau, EC)
AOL TS EAN ©
D) Sal Tres-noir. 5 جى
2 TS Très-sombre (nuit.
06
ا
Armé de pied en .1 م أ من جر
3 لق
cap, couvert d'armes ou d’une armure. 2.
Hérisson.
LE 0 k كو
Grand sac à provi- 52 —
sions (syn. Le).
PAL UNE à
Appeler les poules en criant .1 د
poules. 2. Etre som- 068 ب av. مج >
: 00
ads Etre
0 54
bre (se dit d’une nuit). II.
sombre, se couvrir d’épaisses ténèbres,
ass, fém. LE 1. Très-sombre
(nuit). 2. Qui s’étend et étend son voile
ou ses eaux sur un espace immense (nuit,
ie 2
| Très-noir.
1
4 7 ا A 7 1 ا
دحر (n. d'act. ردجر 1. Etre stupéfait, in- |
7
terdit, troublé. 2. S’embarrasser, s’em-
brouiller (en parlant). 3. Être ivre. HI.
S’enfuir.
Pre كو ©
et Bois de la charrue auquel est fixé le
SOC.
و 7ب إلا
Semoir, espèce de caisse dans laquelle ذ جر
le semeur met le blé, et d’où il s'échappe
petit à petit à l’aide d’une coulisse en fer.
Stupéfait, interdit. 2. Embar- :1 35
rassé, qui s’embrouille en parlant. 3.
Ivre.
Je), pl. Lies et sy LS Foy. le
précéd.
3 7 كو
Pieux plantés en terre pour étan- دجران
çonner la vigne.
3
PAT 1 و 2 5 و كو
Terre, poussière. د جبر JIS 9, pl.
8 5 5 3 و 60م كو
Lâché, qu'on fait couler (corde, مند جر
ficelle, etc.).
4 ل À ليذ
> 1. Oindre, barbouiller et enduire
de goudron (p. ex., un chameau galeux).
2, Mentir, dire un mensonge. 3. Brûler,
livrer aux flammes. 4. Cohabiter, être en
coït, en copulation. 5. Parcourir (un pays)
dans tous les sens. 6. Être couvert, caché,
au point de disparaître sous autre chose (se
dit, .م ex., au fig., de la vérité obscurcie
ou cachée par le mensonge) 7. Être bor-
one. IL. (n. d’act. je 1. Enduire de
1 chose. De là 2. Dorer ou argenter.
LES pl. (de (ذاجل
classe (hommes).
3) Vils, bas, de basse
كو
LA * 5 14 |
Fumier. د جال
00
Être triste.
dr G71
JS 1. Qui déborde et couvre toute la
2, Or. 3. Éclat
d’une lame ondovante. 4. Imposteur, men-
teur. De là, الدجال où الدجال dl
ce
Le faux Messie, l’Antechrist.
surface du sol (fleuve.
# D ?
Troupe nombreuse d'hommes, de دجالة
voyageurs, proprem..,
0 Poix liquide.
qui Couvre la terre.
ae Le Tigre, fleuve. (Comp. le nom
hébreu “Hidekel, qu, en retranchant le h et
en changeant le k en >, selon l'usage de
Bagdad, offre la forme دجل el is 5.)
RE 1. Poix liquide. 2. dimin. de دجلة
Bras du Tigre.
dure Enduit de quelque chose,
goudron, etc.
PR و
> f. O. (n. d’act. rss) Être sombre,
دجم f. A. et passif, دجم
06
à
4 Fu
SC م
0 Genre, espèce, catégorie.
EX EX
On dit :
Je ne lui ai pas entendu dire un له دجمة
كو
EE ا
Parole, mot. > حمذ
mot.
7 CRT 1 7 1
حمة >, pl. Fe 1. Compagnons, amis,
connaissances. 2. Habitude.
Pre © و FI Ales 0 |
,دجمة pl. دجم Ténèbres. —{ دجمأ عشق
fig. Abîmes ténébreux de l'amour, tour-
ments de l'amour. On dit: دجم a SA
pour dire, 1 devint amoureux. أ لعشة
PEAR ONE
> f- O. (n. d'act. ass) 1. S’arré-
1 se fixer, 5” "اتاطهات dans un endroit, ax.
ب du lieu. 2. S'apprivoiser, être appri-
voisé (se dit des pigeons, etc.). 3. (n. d’act.
fs © 7 2
A . ام
Lis) Etre sombre et pluvieux يدجن
(se dit du temps). HT. 1. Duper, tromper
672
be. >
quelqu'un en agissant avec dissimulation,
av. acc. de la p. (syn. ذهن 111.(. 2. 6
moquer de quelqu'un et le vilipender, av.
ace. IV. 1. Être couvert, sombre et plu-
vieux {se dit du temps). 2. Avoir un temps
sombre, pluvieux (p. ex., en voyage). XII.
É= LAS 1. Faire tomber une pluie con-
tinuelle (se dit du ciel). 2. Être couvert,
sombre, PR (se dit du temps).
/ 7: S | 7 كو 1 ‘ st
re pl. US ? US 5 اك
Averse. 2. os assombrissement causé
par les NUAGES. — (JS > et UE بوم
Jour sombre, temps couvert.
US 1. Ciel couvert. 2. Averse. 3.
Ténèbres.
UE et os, fém. دجنة et لَه 0
0 et دَحنات 1. 0 temps
couvert, sombre. 2. Nuage noir qui cou-
vre tout le ciel et rend le 00 sombre,
noir. 3. sombre. On 011 : re i L et
ES لبلة Nuit sombre.
+
LENS et Je 555 Qui portent les usten-
siles et le mobilier de la maison (cha-
meaux).
PAU FRE
Cha- 2 جود Apprivoisé. —Fém., دجون
melle employée habituellement à l'irriga-
tion des champs.
Ténèbres. دجون
Et p. le masc. et le fém., pl. Lust
Apprivoisé (animal, oiseau).
Ent 1. fém. du précéd. Apprivoisée.
2. Qui fait tomber une pluie continuelle
(nuage). 3. Pluie qui rend letemps sombre.
KR Couleur noire, poil noir (dans les
chameaux).
|
|
ad
op:
PARLES
7 42 5 4 à 4
Si fém. دحناء 1105-1011
7 0 © 4 كو
Hu. ténébreux. مدذجا 3
و © 2
et as blz Nuage qui cou- مد جنة
vre le ciel, assombrit le temps et fait tom-
ber une pluie continuelle.
f14
RC.
Voy. مدجودة
BSD — 11. &RS (n.
coucher, se blottir dans le الداجية et y
fem. دجون
d’act. La) Se
passer la nuit (Foy. sous .دجا
ا 4 6 6900
=> f. 0. (n. 0 (دجو ودجو .امه
vrir, envelopper tout comme d’un manteau
ou d’un voile (se dit d’abord de la nuit).
2, Être ample, large (se dit d’un vêtement).
3. Couvrir l’un l’autre {se dit du poil de
chèvre, lorsqu’ilestabondant, bien fourni).
4. fig. Envahir et couvrir partout. On dt:
pie MT دجا L'islam s’est répandu dans ce
pays d’un bout à l’autre. 5. Couvrir la
femelle. 111. (n. d’act. SL 155) 1. Dissi-
muler sa haine contre quelqu'un, faire des
démonstrations d'amitié et des cajoleries,
malgré la haine qu’on nourrit au fond,
av. acc. de la p. 2. Éloigner, écarter, em-
pècher d'approcher, sans se montrer ni
trop dur ni trop علطن av. acc. de la p.
LV; Vert XII:
dit de la nuit).
١
= 36 {ST Être sombre (se
LS °
دجا Obscurité de la nuit.
cé ص
دجى Sombre, obscur.
4 # 14 2 7 /
داج pour ss, fêm. el 1. Qui
enveloppe, qui couvre. De là 2. Sombre
(nuit). 3. Large, grand (se dit des dons,
des faveurs, de la vie d’un richard).
On dit : داج LS أنه لفى 11 vit dans
l’aisance.
PE RENO
م ِ و م AE
SD, pl. دجى et دجات 1. Bouton de
chemise où d’habit (Foy. is). 2. Les
trois premiers doigts de la main réunis,
p. ex., lorsqu'on prend avec eux une bou-
chée dans le plat pour la porter à la bou-
che; pincée. ;
ASS fém. (de 25) Qui a le poil bien
fourni (chèvre).
# 4
ذجى .ام .2 Obscurité, ténèbres. .1 ذجية
Trou, repaire où le chasseur se met à l’a-
bri. 3. Nid, trou où les abeilles se logent.
Morceau de cuir noir dont on entoure .4
le bout de l’arc en guise d'ornement. 5.
Ganse en cuir à l’aide de laquelle on ac-
croche l'arc.
GS bS pl. Ténèbres.
Cacher He chose .1 دح (n. d'act. دح
sous terre, av. acc. et (3. 2. Cohabiter
avec une femme, av. acc. de la p. 8.
Pousser en donnant un coup sur la nuque.
VII. 1. S’étendre, se détendre, s’élargir,
se dilater. 2. Être couvert d’une végéta-
tion riche, luxuriante (se dit du sol).
et د د
quand on engage quelqu'un à se taire sur
25 ZS Mots dont on se sert
CC
quelque chose.
LE ANT :
دحو Grande, énorme (femme, cha-
melle).
7 7 ا 07
Ans f. A. (n. d'act. زخب 1. Re-
pousser, éloigner, donner la chasse, av.
SBUIUT دي كو
acc. de la p. 2. (n. d'act. (ذخات: وذاحت
Forcer une fille et cohabiter avec elle, av.
acc. de la p.
LT EE 2
دحاب 1. Qui éloigne, qui donne la
chasse. 2. Qui force une fille.
|
> à 673
#
114
ce Troupeau nombreux (de moutons,
de chèvres).
EN
> (n. d'act. iL<S) Foy ES 2
LAS à ع RUES Qui s'exprime ou ra-
conte avec abondance et élégance, qui
cause bien.
V1
Sr A. (n. d’'act. 75 1. Traîner
L
par terre. 2. Forcer une fille et cohabiter
avec elle, av. acc. de la p.
كو د 2 € $ TSI S
ci FA GRO NN CA
# CAEN TUE à 5
is Ds à Petit de taille, courtaud.
LACS CET :
Xe. à Rouler, faire rouler. 11. Rouler de
TON
RES E
haut en bas (comp. CAE
AR
Je f. A. (n. d'act. pis ES) Éloi-
gner, écarter, chasser. — Nes اليم ادخر
الشيطان Dieu ! éloigne de nous nl
ذاحر et دُحُور 1. Qui éloigne, qui re-
pousse, qui donne la chasse. 2. Qui re-
jette et désapprouve.
كو
1
5 رو 57 > م6 م
Action d’éloigner, de repous- .1 مدحرة
ser. 2. Réprobation.
PAMTAK CLP A
= > (n. d'act.
‘=
ler, faire rouler, faire tomber, faire dé-
207 LANCE
Rou- )3 حرجة حراج
gringoler de haut en bas. II. 1. Rouler
en bas, dégringoler. 2. Se rouler.
/ 7
rent و حروجة pl. D Boule de
fiente que le scarabée noir roule devant
lui (syn. .(صعرو رة
SC 19
Rond, arrondi, globuleux. مد حرج
5 f. A. (n. d act. RS) Poy. دعر 2.
# 0ن
js Violent et dur (homme).
35
\
A ست
67 4
OA A
foncer la main entre la peau et 1 46
du mouton pour en ôter la peau, pour
l’écorcher. 2. Semer la discorde, l’inimi-
tié entre les gens, av. |. des p. 3.
| Chercher, fouiller en remuant la terre avec
le pied, av. ب du pied. #. Cacher quelque
chose à quelqu'un (p. ex., une nouvelle,
un fait), av. عن de la 7. et acc. de la ch.
5. Jouer un tour, causer quelque dom-
mage en cachette, de manière qu’on ne
sache pas d’où le mal a pu venir, av. ب
de la ch. 6. Remplir. 7. Se remplir (de
grains) (se dit des épis). 8. Demander
quelque chose à contre-cœur. IV. Se rem-
plir de grains (se dit des épis).
Unes Tige de céréales, quand les épis
sont déjà remplis de grains.
ets 4. Dahis, nom d’un cheval quia
été cause d'une querre de quarante ans en-
tre les tribus Lyc el use, De là le
prov.: أشام من دأحس Plus fécond en |
malheurs que Dahis. 2. Panaris.
M RE
= TS Panaris.
30 ne لاا
دحاس Rempli, plein (se dit d’une mai-
son remplie d'habitants).
Me S|3S ?
Qrtes 5 حاس > 5 pl.
دحاخسشس Espèce d’insecte que les enfants
emploient comme amorce pour prendre de
, pelils oiseaux.
; $ 0011 abondant.
SRI QUES.
Qrs= وماك 2 51. Rempli, plein
d'habitants (maison, etc.). 2. Qui a un
panaris au doigt.
(QG 2? 2 اه
ee — دُحَسْمان م Gros et fort
(homme).
يت 7 كو
EMEUS er | ا
> f. A. (n. d'aet. VE cn. |
Won
و ين برد م 1 9 5
د حسمان Qui embrouille tout, qui gâte
tout ce qu’il touche.
PA DATA
Ce Amar. Des) 1. Agiter
les pieds dans des convulsions, et en re-
muer la terre, gigotter (se dit d’un animal
qu'on vient d’égorger), av. ب des pieds
(comp. حس 3). 2. Chercher, examiner,
scruter une chose, av. عن de la ch. 3.
Quitter le milieu du ciel (se dit du soleil,
quand midi est passé), av. عن du lieu.
4. Glisser, trébucher sur un terrain glis-
5. (n. d'act. 2383)
Etre faible, et, pour ainsi dire, glisser sur
sant (se dit du pied).
la matière (se dit des arguments peu con-
cluants). IT. Examiner, rechercher. IV. 1.
Réfuter (une argumentation), av. acc. 2.
Condamner quelqu'un, av. acc. de la p.
3. Faire trébucher. 4. Renverser (se dit,
p. ex., des dés que l’on renverse et brouille
pour annuler la partie). VII. 1. Être refusé
ou jeté au rebut. 2. Perdre son arôme,
s’éventer.
Des et ni pl.
on #امو où le pie glisse.
Set es à, ARGENT Jets وص
Voy. le précéd.
Endroit دخاص
SNL ES.
an à f. A. 1: Chasser, éloignér, re-
pousser quelqu'un. 2. 56 soucier peu d’une
chose, et la rejeter, av. acc. de la ch.; de
là, Ne pas retenir, rejeter le sperme (se dit
des femelles ou de l’utérus des femelles
qui ne retiennent pas), av. يب de la ch.
3. Mettre bas ou enfanter, pour ainsi dire,
jeter 16 fœtus hors de l’utérus, av. =. 4.
Être trop court pour atteindre à. (se dit,
as
A
p. ex., de la main, quand elle n’est pas
suffisamment longue, ou lorsque l’objet est
trop éloigné), av. عن de la ch. 11. ٠
Éloigner, repousser. 2. Rejeter, repousser,
réprouver ; damner (se dit de Dieu), av.
acc. de la p. VIT. Tomber (se dit de la ma-
trice d’une chamelle à la suite de la par-
turition).
GSS Chute de la matrice {chez une
chamelle, à la suite de la parturition).
Dont la matrice est tombée (se .1 ذاحق
dit d’une chamelle qui a cette infirmité
ist .آم .2 après avoir mis bas).
est en colère. 3. Sot, imbécile. 4. pl. 39
Datte grosse et.Jaune. 3ح حق
# 7 :
دحاق Chute de la matrice {chez une
chamelle).
7 200 / » 5
3e 1. Woy. le .1800م 2. Qui a les
be 1
yeux étincelants.
2 4 5 7 ,
دحيق 1. Repoussé, éloigné. 2. Enflé,
gonflé (se dit d’un œil qui a éprouvé quel-
que lésion).
7
/ 37 ا :
حقلت à Pousser quelqu'un en lui don-
nant un violent coup par derrière, av. acc.
de la p.
ARC
LE
us
dit du ventre).
ص
00 7 و
(n. d'act. RSS) Être gonflé (so
EEE
> f. À. 1. Creuser dans les parois
d’un puits ننه d’une fosse, av. acc. du lieu
(comp. 1 48 2. Entrer dans un creux
ou dans un trou fait de côté; de là 8. Se
blottir dans un coin de la tente, s’y tenir
dans l’obhscurité. 4. Se mettre à l'écart, se
cachér par crainte de quelqu’ un, av. عن
de la .م 5. (n. d'act. js Être écarté et
679
00
LA
empêché d'approcher de quelque chose,
av. عن de la ch. — دحل 1. Se cacher.
9. Être riche en troupeaux. 3. contr.
Éprouver des revers, des malheurs. De là
4. Être frappé de consternation. 5. Être
rusé, et tromper habituellement. 6. 8
disputer beaucoup en vendant ou en ache-
tant quelque chose; marchander ou sur-
faire (se dit de deux personnes dont l’une
vend et l’autre achète). 7. Être petit de
taille etavoirle ventre pendant. 111. 1. Agir
avec astuce, chercher à tromper, prendre
en traître, av. acc. de la p. 2. Tromper
quelqu'un en lui cachant un fait vrai, et
en lui rapportant un autre qui ne l’est pas.
3. Marchander ou surfaire, se disputer
dans un marché avec quelqu'un, av. acc.
de la p. IV. Entrer dans un trou fait de
côté.
JS, دحل pl. JL», Tes ue
Han LS 1. En gén., Trou, creux
pratiqué de côté dans un puits, dans une
fosse, ou dans le rivage, par l’action de
l’eau. 2. Coin, .م ex., de la tente où la
femme se retire quand 11 entre un étran-
ger. 3. Creux, trou pratiqué pour ramasser
de l’eau.
s
fes
et dou
. Ventru, qui a le ventre grand
2. Riche en troupeaux. 3.
Rusé, astucieux. #. Trompeur, floueur.
5. Qui a l'habitude de se disputer en ven-
dant ou en achetant, qui marchande ou
surfait.
lue 1. Creusé de côté, et non pas en
ligne droite (trou). 2. Puits dont l’eau ar-
rive de côté, par une des parois, 3. Per-
676
he
fide, traître, qui n’agit pas droit, trompeur.
4. Flatteur. 5. Qui s’écarte des autres et
marche séparément.
aus pl. de Palissade, pieux que
le chasseur plante en terre pour prendre
des ânes sauvages.
FA, Nr
Le = à Parler d’une manière confuse, in-
intelligible.
MUC.
١ 0
sou du haut d’une montagne, soit dans un
3 Le © / 5
d'act. (دذحالمة Jeter en bas,
puits.
AVE A ?
0 à 1. Pousser violemment en frappant
pa
une femme, cohabiter avec elle, av. acc.
r derrière, av. acc. de la .م 2. Forcer
de la p.
LA :
are Racine.
CURE: 7 7
م Filets avec lesquels on prend les
renards.
2 OMR C 3
Lee Remplir (une outre .
Re AIR ON.
fém. ae 1 ول حمس 0 د حمس
Notr. 2. Foncé, de couleur sombre. ب
كو
ا 1
Nuit très-sombre. 3. Gros, كه تك
épais. #. Gras.
نم # كو
à 1. Noir. 2. Fonce. حمس et دحمس
Dore x Je Nuit tres-som-
3. Sombre. —
bre. ب Au pl., sl S Nuits sombres,
:
parliculièrem. les trois nuits avant ou après
la nouvelle lune.
دامس 1. Foncé, sombre (se dit des
couleurs). 2. Gros, gras, épais. 3. Fort et
vaillant
ا 0 كو 1
دحمسان 1. Gros et gras. 2. Stupide,
bête
4. Rouler quelque chose devant
ete
NN
PES
a D
ge,
soi par terre, av. ب de la ch. 2. Laisser
gisants par terre pour être foulés, écrasés,
av. acc. des p.
#
Jets 1. Gros, épais. 2. Compacte.
7 7
US f. A. Être petit de taille et avoir
7
un gros ventre.
كو - :
دحن 1. Petit de taille et ventru. 2.
1 1
Rusé. 3. Trompeur. Foy. ذحل
Ed Ur و 5
06 5 حا 3 Les trois nuits obs-
ta لحي EE L
cures avant et après la nouvelle lune
(Foy. حمس
ER A OUR. d'act. s& 3 et Es) 1
Étendre comme un tapis ou une patte (se
dit de Dieu, qui a étendu la terre et en a
fait une surface plane). 2. Forcer une
femme et cohabiter avec elle, av. acc. de
la p. 3. Pousser violemment en portant à
quelqu'un un coup par derrière. #. Jeter,
lancer. 5. Disperser, faire voler de tous
côtés (se dit, .م ex., de la pluie, quand elle
tombe sur de petits cailloux et les disperse).
6. Jeter, p. ex, des noix ou des billes, et
frapper juste. 7. Être grand et pendant (se
dit du ventre). 8. Marcher un léger trot (se
١ ١: A ;
dit d’un cheval). V. Etre étendu comme
un tapis.
€ te = 5, à FÉES F5 st "2 8 7
Endroit où Hs 1 ses œufs et
les couve, sans faire un creux dans le sa-
ble, mais se contentant de l’étendre un
CNT 1 5
ts Guenon, singe femelle.
VOS ut rnA Ç EN 3
lête. 2. fig. Chef.
RIT AE
x /
Bas 1. Espèce de petit chariot à l'aide
014
Dim
duquel l’enfant apprend à marcher.
Boule, balle en plomb avec Hs on
فيدر
Couleur noire, foncée ou 3 00 9
trouble.
mée (Foy. LS 2).
Soumettre, dompter, abaisser, .
humilier. 2. Retenir, contenir et empêcher
d'approcher, éloigner. 3. Marcher à pas
menus. 4. Marcher vite. 5. Être fatigué,
excédé de fatigue. 6. S’agenouiller par |
excès de fatigue (se dit d’un chameau). I.
Se contracter, se ratatiner.
SES 1. Mot par lequel on impose avec
mépris silence à quelqu'un, Un tais-toil
Voy. an 2. et EN Nabot.
ESS Voy. le précéd. 1.
FR LTUIOL S
Ne >
Hs (mot persan, probablement de
ÈS 1. Pièce d’étoffe précieuse qu’on
41508 sur le trône des rois de Perse. 2.
Or.
PAPE als
ne et ذخر f. A. (n. d'act. > EU
Être petit, chétif, et mépris: comme tel.
IV. Abaisser, humuilier, avilir. VIIL. Zu ,
passif, 2. Être
méprisable.
1. Être abaissé et avili.
A 4 2 و
PSE Petit, chétif, vil.
Voy. JADE دخيرة
7
RARES
et distinct ce 0 était ROGUE
et ETES Qui connaît درك
0 de la ch.
Expliquer; éclaircir, rendre clair
ول حت ro
0 fond une chose, av.
677
0 عدر re
(ob,
AN TAE e
US 2 (n. d’act. لخن 1 . Faire entrer,
enfoncer dans la terre, dans le sable, dans
les cendres. 2. Avoir les bords du sabot
enflés (se dit des chameaux). IV. Mettre,
enfoncer dans les cendres, etc.
LS Gras, qui à beaucoup de sève, de
EVE (homme, etc.)
JS Enflure aux bords du sabot chez
les chameaux.
Us Dauphin, célacé.
Nombreux ; grand (nombre). .1 داس
2 MES (se dit d’un tissu, d’une cotte de
mailles à à mailles très-rapprochées).
JS Végétation riche d'herbes qui
s'entrelacent et qui forment comme une
forêt.
Ces 9 1. Compacte, épais (se dit des
chairs). 2. Chair, pulpe, gras de la paume
de la main. 3. Nombreux monticules de :
sable qui font que le terrain est très-acci-
denté. #. Grand nombre d’ustensiles, de
menus meubles. 5. Herbes épaisses qui
3 0
Trépied, ou )5 خسة pts pl. (de خسن
pieds d’une marmite qu’on enfonce dans
le sable.
Être charnu.
S 1 C7 CE ع ايها
TAROT es Gros, corpulent.
0
اريم » كو
— دخقن 1. Gras, corpulent.
ES D nm em ااا meet 121 020 1 10 ز1 1 121 one née enerreeue ee me mme mener ا
2. État, infirmité d’un bossu.
07
4 7 1 PUS. A
Er fu Ana. (دخوص Etre
replet.
CAC
(se dit surtout امنا et Lai د خوص
| d'une femme ou fille grasse).
de >
4 7 1 في 6) 7
D f. A. (n. d'act. خض ( Rendre
les excréments.
678
/ © كز
Den Excrements.
م ن
Fee f..0. {n..d'act. In Lee 1
Entrer, av. acc. ou nr lieu. On dit :
nl دخل من Il entra par la porte, c.-
à-d., il parut, il entra dans l'appartement.
On dit au fig.: A PEL لعل يدخله 11 est
possible que ce stratagème ait prise sur
lui, qu'il s’y laisse prendre. 2. 4v. بين
des p., Intervenir entre deux ou plusieurs
personnes (pour arranger leur différend),
ou se mêler des affaires des autres. 3. 4v.
ب de la p., Entrer avec quelqu'un, c.-à-
d., l’introduire (comp. انى et جاء av.
.زب 4. Engram., av. وب Mettre, insé-
rer, ajouter comme affixe لاه préfixe. 5.
A. te de la p., Se présenter tout à coup
chez quelqu'un. 6. Av. لل suivi d'un
nom de femme, Cohabiter avec une femme,
avoir commerce charnel avec une femme,
el consommer le mariage, épouser. (Dans
ce sens, on le construit également av. على
où ب de la (.م 1. Av. ,فى Être compris
dans quelque chose. 8. Produire tant,
9. Gâter,
corrompre, porter quelque atteinte (au
offrir un profit, un bénéfice.
physique ou au moral).
quelqu'un (se dit, p. ex., de la nuit). 11.
Rae prendre en traître, attraper.
. Amaigrir. 13. Priver de la raison. —-
5 0 d'act. és) ( et passif, Ja (n.
0 1 ار Être atteint, attaqué d’un
10. Surprendre |
mal, surtout d’un affaiblissement où d’un
dérangement des facultés. IT. (n. d’act.
LS
L< S5) Faire entrer, introduire. IL. (n.
d'act. ARURTS 1. Être familier, intime
avec quelqu'un. 2. Aborder quelque chose
et s’en occuper, av. acc. de la ch. 3. S’em-
parer de quelqu'un, de son esprit (se dit de
telle ou telle opinion, surtout fausse), av.
acc. de la .م #. Presser quelqu'un de dé-
clarer, d’avouer quelque chose, av. acc. de
la p. IV. (n. d’acl. JS et LR
Faire entrer, introduire; mettre (p. ex.,
une pièce d’habillement, ou la chaussure,
On dit : = CAE)
ف رجلى J'ai mis la bottine. — ادخلاثت
ou une bague).
LE Là te القلنسوة J’ai mis le voile sur
ma tête. — 4u passif, Être mis, introduit,
jeté dans quelque chose. — يالالص : Jai
Ge) On a jeté le voleur dans le cachot.
(Cette phraséologqe est cependant regardée
comme incorrecte.) V. 1. Entrer, s’intro-
duire, se glisser à petit bruit. 2. Être ad-
VI. 1. Entrer l’un dans
1م
dont l’un entre dans un autre, p. ex., trois
mis, introduit.
l’autre {se dit, de deux nombres
dans neuf). 2. Entrer dans l'esprit de
quelqu'un, av. acc. de la p. et من de la
ch. (se dit d’une partie de la chose). VII.
Entrer. VIIT. JS! Entrer. X. 1. Vouloir
entrer. 2. Vouloir intervenir ou se mêler
de quelque chose.
ee 1. Rente, revenu; recette. On du:
NE À Y ESS Son revenu ne suffit
pas à sa dépense. 2. Vice, défaut, surtout
intérieur. 3. Doute, soupçon. #. Pensée,
idée. 5. Manière d'agir.
7 1
Las Pensée, idée. 2. Manière
d'agir.
Haut
2
0 1. Vice, défaut, surtout intérieur.
2. Dérangement des facultés intellectuelles.
3. Maladie.
glisse dans l'esprit. 5. Perfidie. 6. Intrigue.
On dit : هذا من دخل فلن C'est l'intri-
4. Doute, soupçon qui se
gue d’un tel. 7. Déshonneur. 8. État d’in-
trus, lorsqu'on est compté ou veut être
compté parmi ceux auxquels on n’appar-
tient pas. On dit, au sing. et au pl.: +»
et -م nr
9. 1 Arbres dont les bran-
C’est un intrus, ce sont
des intrus.
ches s’entrelacent, ou plumes qui se mêlent
les unes aux autres.
Jats 1. Qui entre ; qui est introduit.
A) د اخل Qui est dans le secret, initié
à un secret. — ras Ja TS Amitié sin-
cère. 2. Qui est à l’intérieur. 3. Intérieur.
27 JAM من À l’intérieur,
dans l’intérieur. — Jai لل Dans l’in-
térieur, avec mouvement.
LT و
MAIS 1. fém. de .ذاخل 9. pl. ذواخل
Intérieur, fond (d’une affaire). 3. Fond,
intérieur (des terres). #. Côté intérieur
d’une ceinture, celui qui est du côté du
corps. 5. Alliage, mélange de cuivre qui
entre dans une monnaie 0
ÎL&s 1. Pensée, idée. 2. Manière d'a-
gir. 3. Emboîtement des articulations qui
entrent les unes dans les autres. #. Toupet,
erins au front du cheval.
ÎL£S Toupet, crins au front du cheval.
Â&s 1. Gros et dont les chairs sont
compactes. 2. Pensée, idée. 3. Manière
d'agir.
ليل الدخلة Ruche. 2. Entrée.— .1 دحل
Nuit de la consommation du mariage.
VO
0 679
ANNEE 0
et AS 5 1. Fond (d’une af- دخلة لكان
Je lui ai فرشته دخلة أمرى : faire). On dit
fait connaître le fond de mon affaire. 2.
Pensée intime, intention. 3. Conduite, ma-
Homme de حسن nière d'agir. — NES)
hou ne composition, ou d’un commerce sûr.
> Bobêche, autrem. ile.
iX Mélange de plusieurs couleurs qui
se fondent en une seule.
Le gras, Chairs compactes sur tel 3خلة
ou tel endroit du corps.
Jess (n. d'act. de la I.) 1. Entrée. 2.
Consommation du mariage ; el 3. simplem.
Mariage, noces.
as pl. AE 1. Intérieur, qui se
A
trouve à l’intérieur. 2. Intime, familier.
3. Initié à un secret, qui est dans le secret.
%. Étranger, qui se fixe parmi les gens
auxquels 1} n’appartient pas. 5. Introduit
plus tard dans la langue arabe (mot, etc.).
6. Intrus. 7. Emboîtement des articu-
lations.
# { # 1 2 ع م
خيلة NOEL IN <S et
time. 2. Manière d'agir, conduite.
رو
Petit panier en feuilles de palmier ذوخلة
CE 252
دحيى 1. Pensée in-
dans lequel on met des dattes.
dE) 1. Qui entre plus en avant, qui
pénètre plus loin, qui est plus au fond. 2.
Plus intime.
ss 7 3
كيان Ami intime et sincère.
LES 1. Pureté d’intentions, absence de
toute arrière-pensée. 2. Fond d’une affaire,
le secret d’une affaire. 3. Manière d'agir,
règle que l’on suit dans sa conduite. 4.
Ami intime et sincère. 5. Intrus, qui se
fourre partout.
دكن 680
4 2 6
Entrée, temps d’entrer. 2. .1 مدذخل
Entrée, porte ou vestibule. 3. Manière
d'agir.
4 أ 3
Revenu, rente (مد خل se (de مداخل
OP: 0 DS)
Mate 1. Introduit, qu'on a fait entrer.
2, Introduction. 3. Endroit où l’on entre,
où l’on est introduit.
# LA
JS Clef.
FT.
j:S Repaire, retraite.
JE 4. Introduit, qu’on a fait entrer.
2, Qui n’est pas d’origine ou de race pure.
3. Ilégitime. 4. Vil, méprisable (homme).
2 £ À :
Des 1. Qui est entré.
Lay
٠. À = 4
وهل خول fém.
2. Introduit. 3. Rente, revenu, recette,
ce qu’on gagne. 4. Maigre, amaigri. 5.
Malade, infirme (de corps ou d'esprit). 6.
Qui a quelque défaut caché. 7. Gâté,
pourri.
# CH AC à = 1 L
Ja Qui cherche à pénétrer dans
l'intérieur ou au fond d’une chose.
LS ATOME
One A. 1. Chasser, mettre dehors en
pe ôter quelqu'un de sa place. 2.
Forcer une femme.
Pa 8 /
دخمر 1. Remplir (une outre). 2. Couvrir,
recouvrir et cacher.
AVANCE
à 1. Cacher, céler quelque chose حمس
à quelqu'un, av. acc. 2. Se cacher devant
quelqu'un avec quelque chose, av. 2: de
la p.
كو 0 r 5 5
دخامس Epais et noir.
2 للم
ame à Trahison; fraude.
ار ال ,
مل خمس Cache, secret.
ADN 1 كا 7 3 7و #40
به 0 “ ىا 3 3
5-2 14 12 (n. d'acl. LS 5 (دخون
”
Fumer, produire de la fumée (se dit du
feu, etc.). — فالخ (n. d’act. (ذكن 3
Fumer beaucoup (se dit, p. ex., du feu,
2. Être
enfumé, sentir la fumée (se dit des mets
lorsqu'on y a jeté du bois vert).
gâtés par la fumée). 3. Être d’une couleur
terne, sale, et comme enfumée (se dit de
toute chose). — Gé (n. d'act. RAS
Être d’une couleur sale et comme enfumée.
11. 1. Fumer (se dit du feu). 2. Parfumer
un appartement (en brülant quelque en-
cens). IV. 1. Fumer, produire de la fumée
(se dit du feu). 2. Avoir des grains qui
commencent à être durs (se dit des céréa-
les). V. Être enfumé, gâté par la fumée.
VIT. أذَخَنَ Fumer.
cs ير
Millet, دخن
CA TRE
Fumée. 2. Méchanceté, naturel .1 دخن
mauvais. 3. Haine. 4. Corruption (qui se
glisse dans la religion, dans les mœurs) ;
atteinte portée à la bonne réputation de
quelqu'un. 5. Nuance verdâtre et on-
doyante d’un sabre. 6. Couleur terne,
sale et comme enfumée.—.;< 5 ESS
Armistice conclu avec une arrière-pensée,
et non pas pour arriver à la paix.
les, خين وذواج+ et DES, pl. Es ذخان
Las] 4. Fumée. 2. Tabac à fumer.
LS De couleur de fumée, enfumé.
Marchand de tabac à fumer. ذخا خينى
frs 2
AS 1. Couleur foncée, terne, sale, ti-
rant sur le noir. 2. Toul ce qu’on jette sur
le feu pour brûler où pour encenser:
encens.
بذ
PEN
AT EAN A : 2 001 |
JUS), fem. à LAS Sombre, couvert,
nuageux (temps, jour, nuit).
7 7 و 7 SF InCE
Tuyau de la che- دواخن pl. ا
minée.
"VE PR) 1 1 4 À 1
Petite fumée, (دخان (dimin. de ذو US
un peu de fumée.
ا 1 7 211
D'une couleur sale, دخناء fém. وأدخن
terne, enfumée (oiseau, mouton, etc.).
PR CN A
Foyer, âtre, cheminée. 2. .1 مدخن
Cabinet chauflé pour les vers à soie.
4 1 ١
as Encensoir, cassolette.
AA Sy
وى — 23 Jeu, badinage, plaisanterie.
223 Qui joue, qui badine, qui plaisante.
# 7 > / L
155 et 3515 Jeu, badinage.
PILOTE
nn à — ديدبت 1. Onagre. 2. Gardien;
vedette, sentinelle (7oy. le suiv.). 8. coll.
Vedettes.
PARUS (OÙ 7 ’ 7
Vedette, .1 (ديدهبان (du pers. ذيديان
sentinelle. 2. coll. Vedettes.
DNS AC. 1 . 1
Jeu, 22012286 plaisanterie. ديديون
“2 3 دودح Petit et gros, trapu.
5 107 4 Le
àäs 342 Corpulence, obésité.
ال 5 5
دو 0 — د Résine qui coule des arbres
سمرة et j وثر et à laquelle on attribue des
vertus pareilles à celles du pétrole.
SD INT.
Le — ذدذن Jeu, badinage (Foy. plus
haut 33).
4
١ 4 00 كو
Qui n’est bon à rien. 2. .1 دذان
Émoussé (sabre). 3. contr. Tranchant
(sabre).
S y C7 PNR 7) 3
Coutume, habitude. ديددان et ذيدن
1 70 كو
Jeu, badinage. ديدان
w /
> f. 7. 0.1. Donner du lait en abondance
(se dit d’une chamelle), av. زب (n. d’act.
0631 در |
laisser tomber la pluie par tor- )335 زه ذر
Ruisseler, .2 .نب rents (se dit du ciel), av.
tomber, couler abondamment, par torrents
(se dit de la pluie, du lait, de l’urine, etc.).
On dit par manière de malédiction Ho
ons pour dire, Que rien de bonne vienne
de toi! que tes affaires ne prospèrent pas!
De là 3. Abonder en quelque chose. #.
Être d’une végétation riche, au point que
les feuilles ou les rameaux en se dévelop-
pant s’entrelacent. 5. Produire beaucoup,
faire une somme considérable (se dit des
impôts, du tribut, qui rapportent beau-
coup). 6. Être très-bien achalandé (se dit
d’un marché). 7. Brûler, briller d’un vif
éclat (se dit d’une lampe). 8. f. Z. (n.
Dégoutter, ruisseler (se dit de )> بر d'act.
la sueur). 9. Courir légèrement et avec vi-
tesse (se dit d’un cheval). 10. (n. d’act.
Tourner, pirouetter (se dit, p. ex., 06
de la flèche, lorsque, posée sur l’ongle de
celui qui tire l’arc, elle tourne sur elle-
même). 11. Être mou, tendre, doux. 12.
Pousser, faire marcher (se dit du vent,
quand il fait voyager les nuages). IV. 1.
Laisser couler en abondance (un ruisseau,
un torrent de lait, etc.). 2. Faire couler,
verser par torrents la pluie (se dit du vent
qui fait que le nuage verse de la pluie). 3.
Agiter. #. Faire tourner sur elle-même une
flèche placée sur l’ongle (Foy. la I. 10).
Tourner, faire pirouetter le fuseau au .5
point que la rapidité du mouvement le fait
croire en repos, av. acc. X. 1. Être en
abondance, couler abondamment, ruisse-
ler. 2. Donner (du lait) en abondance (se
86
+1Q9 3
dit d’une chamelle). 3. Traire (une fe-
melle), et faire ruisseler le lait qu’elle
donne. #. Faire uriner {se dit des médica-
ments qui provoquent l'urine). 5. Faire
couler l’eau des nuages par torrents (se dit
du vent). De là 6. fig. Donner continuelle-
ment, être large, généreux dans ses dons.
7. Être en chaleur (se dit des chèvres).
1 1. Lait, surtout quand 11 coule en
abondance, gros filet de lait. De là on dit
fig. par manière d’éloge : 5,5 وله comme
qui dirait : L’abondance de son lait (du
lait qu’il fait couler) est digne de Dieu,
pour dire, quel excellent homme! On dit :
JS, cn She لله pour dire, Vous avez
un excellent homme en lui; el, par ma-
nière de malédiction : 5, 5 در Ÿ Puisse-t-il
ue pas couler de lait pour lui! c.-ü-d.,
puisse-t-il ne réussir en rien! On dit, au
contr., en souhailant du bonheur : درك
يفيض Que ton lait (le lait de tes troupeaux)
coule en abondance! 2. Nature, naturel,
caractère.
LA 4
4
ذر Perles; n. d'unité 5,5 (F. plus bas).
#7
D)
2, Côté (d’une maison) qui nous fait face.
5 1. Région du ciel d’où vient le vent.
3. Tracé, ligne d’une route, surtout droite.
On dit : على ذرر واحد ç Ils suivent la
même route; el درر الطريق LE ين
Nous sommes dans le chemin, sur la route.
دار fém. ss 1. Quicoule en ل
qui ruisselle (lait, etc.). 2. pl. 55 et) LS
Qui donne (du lait) en abondance, par gros
filets (chamelle). 3. Couru, achalandé. —
RE LAN
0 سوق دأرا Marché où il se fait beaucoup
م ب يي ببسي
à
Se
d’affaires. 4. Qui brûle bien et jette un vif
éclat (lampe, etc.).
5 LS Épithèle du Fuseau (proprem., qui
pirouette et tourne sur lui-même).
se 1. Premier ventricule (chez les ru-
minants). 2. Tout objet avec lequel on
frappe (Foy. درة 6.).
1 pl. 1. Abondance de lait, gros
filet de lait, quand il coule. 2. Lait. 3.
Abondance de la pluie, pluie abondante.
%. Qui verse une pluie abondante (ciel,
nuage). 5. Sang. 6. Nerf de bœuf, ou
mouchoir roulé, ou autre chose pareille
avec laquelle on frappe.—\; الدرة و 0
عليه Les Prends le nerf de bœuf, et cours-
lui sus avec, c.-à-d., frappe-le. 7. Formes
arrondies du tibia, et aptitude à courir
rapidement (censée résulter de cette forme).
pl. 5, 555 et SV 1. Perle. 2.
Perroquet.
رار Qui donne abondamment, qui fait
couler en abondance {du lait, etc.).
LS, در et HS Qui brille d’un vif
éclat (étoile).
SJ Éclat (d’un sabre, d’une lame).
# Pa Ê 8 . ,
23° 1. Qui brille d’un vif éclat (lampe).
2. Fort, robuste, et aux chairs fermes et
compactes.
ol Qui a les testicules oblongs.
2 fém. Qui donne du lait en abondance.
7 45 كو ANAS
وأذرارة pl. أذرارات Gages, solde, traite-
ment (des soldats ou des employés civils).
DES
Abondance de lait, etc. ددرة
LUE #S y
j2e, fém. 8,902 1. Qui fait couler en
1
abondance. 2. Qui tourne (le fuseau) avec
rapidité (se dit d’une fileuse, etc.).
5 1. Qui abonde en lait et le fait
couler abondamment (chamelle). 2. Qui
verse une pluie abondante (ciel, nuage).
3. Pluie abondante,
2 4
در f. A. (n. d’act. pe et 3 (درأ 1. Éloi-
gner, chasser. 2. Se précipiter avec vio-
lence (se dit du torrent, quand il descend
d'une hauteur). 3. Étendre quelque chose
0 terre comme un tapis. #. (n. d’act.
رو 5 Sortir soudain et fondre sur quel-
qu’un, a». sé de la p. (se dit, p. ex.,
d’une troupe qui attaque l’ennemi à l’im-
proviste). 5. Briller (se dit du feu, quand
il donne de la flamme, ou des étoiles qui
brillent d’un vif éclat). 6. Avoir le bubon
pestilentiel au dos (se dit des chameaux).
7. Savoir. Poy. sous .ذرى 111. 1. Éloi-
gner, repousser, chasser. 2. pour دارى
Agir avec douceur; cajoler, flatter, quel-
quef. en dissimulant sa haine. IV. Laisser
couler le lait, donner du lait, av. ب (se
dit d’une chamelle). V. 1. Se cacher et se
tenir en embuscade pour se jeter sur sa
proie. 2. Regarder quelqu'un avec dédain,
par-dessus la tête, av. على de la p. VI.
7 ie et 0 أذ au pl., Se repousser récipro-
quement, Re se tenir à distance
lun l’autre (se dit de deux hommes qui
sont aux prises, et dont chacun cherche à
repousser son adversaire). VIT. 1. Se pré-
cipiter avec violence (se dit d’un torrent).
2. Survenir à l’improviste et fondre sur
quelqu'un, av, vds de la p. 3. S'étendre
1 683
et envahir de toutes parts (se dit de lin-
cendie). VIII. je] 1. Se faire un abri de
quelque chose pour se mettre en embuscade
et se jeter de là sur sa proie, av. nl 00:
Laisser couler le lait en abondance (se dit
d’une chamelle qui vient de mettre bas).
7 1. Invasion subite, faite à l’impro-
viste, p. ex., celle des eaux ou de l’ennemi.
On dit : 0 je جاء Le torrent se pré-
cipita avec violence et envahit tout. —
CSL #,9 Invasion subite de l’ennemi.
2, Bord, extrémité. 3. Flanc d’une mon-
tagne. #. Courbure, état de ce qui n’est
pas droit, p. ex., d’un roseau, etc. 5. pl.
رو Origine du mal, d’une guerre. 6.
Endroit où le chemin se divise et devient
fourchu.
1,5 Voy. le précéd. 1.
Me masc. et fém. Qui a le bubon pes-
tilentiel au dos (chameau, chamelle).
١ 70 GS sous در
dr ذر 1. Tout ce qui cache et masque le
chasseur quand il guette sa proie (p. ex.,
la monture du chasseur, derrière laquelle
celui-ci se cache). 2. Bague à laquelle on
s’exerce dans l’art de lancer un javelot ou
de percer avec la lance.
: ذرارى Étoiles brillant d’un vif éclat (et
qui 3 5 0 dé non particulier).
Moyens de défense et ذد 1 due رأ
je ts pour repousser l’ennemi.
Sy? Qui donne du lait en abondance
(se dit d'une chamelle, quand elle vient da
mettre bas).
ap رأ > Balustrade.
nu Voy. dos.
LL (du grec Swpéxior) 1. Abricot. 2.
Pêche.
ET ا ا A CE
(دردة وذرب 0 درسب 1. S’accou-
tumer, s’habituer, se faire à quelque chose,
av. ب 06 la ch. 2. Se porter mal, ou être
dans un mauvais état. Il. (n. d’act.
الله 355) 1. Accoutumer, faire prendre à
quelqu'un telle ou telle habitude ; aguerrir.
2. Dresser à la chasse, av. acc. de la p.,
et ولك Où وق où es de la ch. (comp.
.رضرى 111. S'habituer à quelqu'un, cul-
tiver sa connaissance, av. acc. de la p.
(comp. ذرب 111. IV. Entrer par les dé-
1165 des montagnes (= »)>) dans le pays
ennemi (s'employait particulièrem. en par-
lant du pays des Grecs). V. S’habituer, se
faire à quelque chose, prendre l'habitude,
être rompu et exercé à quelque chose.
CS pl. rss 1. Porte, surtout
grande. 2. Défilé dans les montagnes (se
disait. surtout des défilés par lesquels on
pénétrait dans l’empire byzantin). 3. Rue.
.ا (mod.) Chemin, route. 5. Habitude. 6.
Endroit où l’on étend et sèche les dattes.
hype LS Vice, défaut, corruption de
ce qui se gâte ou se détériore.
se Défilés par lesquels on pénétrait
dans l’empire des Grecs.
ou در Accoutumé, rompu à quelque chose,
aguerri, exercé.
Habile. 2. Exercé, accoutumé, .1 15 نك
dressé à la chasse (faucon, etc.), av. de
de la ch.
# 7 LA 3 .
à ne 1. fém. du précéd. Habile et im--
أ
de — ]].
telligente (femme). 2. masc. Habile, qui
joue avec art et habileté d’un instrument
4 الاك (musicien) (comp. (ضرب
à درأ Voy. le précéd. 1. et 2.
ist Grande habitude, beaucoup de pra-
tique dans les affaires, ou à la guerre, d'un
homme qui n’est plus novice.
2 1. Habitude, coutume. 2. Courage,
résolution (tant à la guerre que dans les
affaires). 3. Bosse (chez quelques espèces
de taureaux).
ES masc. et fém. Docile, obéissant,
qui suit son conducteur (chameau, etc.).
Voy. le précéd. دريو
nt 5 Grande habitude, beaucoup de
pratique à la guerre, ou dans les affaires,
d’un homme qui n’est plus novice.
S RS, ي مب وو 1 L
مدرب 06 Do yes 1. Aguerri, exercé,
rompu à quelque chose (comp. لوه
— المدرب Lion (comp. لمجرب 1 2. fém.
ue Habitué, fait aux chemins difficiles
dans les montagnes (chameau, etc.).
52002
Incursion, particulièrem. dans le مدرية
pays des Grecs.
tr 04 2 | 67م L و
pl. Gr 2 و(درسان Lis) (mot pers.
Portier.
Rouler (se dit d’un .4 تن
4
corps rond). 2. Être rapide (syn. دمل IL.).
7
° ,3 1. S'adoucir, devenir doux et do-
0
cile (se dit d’une bête de somme d’abord
rétive et qui finit par céder). 2. Marcher
lentement (se dit d’une chamelle qui ra-
lentit le pas par tendresse pour son petit).
s À 3
درأ در Fier dans sa démarche.
017
cr
ا
Courir vite sous l'impression de .1 >
له
ا
la peur. 2. Baisser le dos, s’abaisser,
comme pour se soumettre.
/ Qu
7 à 1. Baisser la tête et redresser le dos
(se dit d’un homme qui prend cette pos-
ture). 2. Se prèter à la copulation (se dit
d’un pigeon femelle), av. ل du mâle.
DES
CR et Gspts Grillage.
درس — Il. نس 55 Devancer, aller en
avant.
Lion. 2. Chien méchant, qui .1 درئاس
mord.
ARCS
(n. d’act. is 5) Se taire par دريص
peur.
2, à — ذرابوكة et ذرايكة Espèce
d'instrument de musique qui consiste en
un tambour semblable à la tête d’un alam-
bic en terre de potier ou en bois, haut et
ouvert d’un côté, tandis que l’autre ouver- |
ture est recouverte d’une peau tendue sur
pue on frappe de la main.
ee ee (%4
Le (n. d’act. NE ©) Frapper, battre le
00 av. acc. de la ch.
10/7
? 2
درت Engager quelqu'un, enfoncer dans
quelque chose (p. ex., dans une affaire
désagréable).
4 70
cu f. O. (n. dact. > Vi]
Aller, marcher, s’avancer. 2. S'en dog
partir, passer. 3. Mourir, surtout sans
laisser d'enfants; et de là, s’éteindre, dis-
paraître (se dit d’une famille ou d’une
peuplade). #. Pousser, faire voler, faire
sauter les uns par-dessus les autres, les
3 |
|
|
|
|
2 2 685
petits cailloux en soufflant avec force (se
dit du vent), av. بب de la ch. 5. Rouler,
ployer un papier ou une pièce d’étofle,
av. acc. de la ch. 6. Introduire, faire en
trer, insérer (p. ex., telle ou telle chose
dans une lettre, dans le pli d’une étofle,
etc.). 7. Tarder à mettre bas (se dit d’une
chamelle qui n’a pas encore mis bas au
bout d’un an). —" 5 f. A. 1. Cheminer,
marcher, aller son chemin. 2. Monter par
degrés. 3. Suivre la voie droite (dans les
choses de religion ou dans son discours).
4.S’éteindre, mourir sans laisser d'enfants.
(55) Être friand des fran-
C2
colins. IT. (n. d’'acl. En M Marcher
5. (dérivé de
beaucoup, cheminer longtemps. 2. Faire
monter quelqu'un par degrés, av. acc. de
]
la .م et ك de la ch. 3. Avancer quel-
qu'un, lui donner de l’avancement. 4.
Rouler, ployer (un papier, une pièce d’é-
toffe). 5. Être difficile à accomplir (se dit
d’une chose). 6. Imiter la voix du franco-
lin. IV. 1. Ployer, rouler (Foy. la I. 5. et
la 11. 4.). 2. Tarder à mettre bas (se dit
d’une chamelle) (Foy. la I. 7.). 3. Faire
monter ou remonter par degrés; de là,
retirer petit à petit le seau du puits en
passant tour à tour la corde d’une main à
l’autre. #. Serrer les pis d’une chamelle
(en la trayant), av. ب de la ch. V. S’éle-
ver, arriver par degrés à quelque chose.
VIII. 4. Marcher, cheminer. 2. S’avancer
petit à petit et par degrés. 3. Mourir sans
laisser d’enfants; s’éteindre (se dit d’une
famille). #. Se rouler, se plier sur 301-
même. X,. 1. Avancer, faire avancer par
686 CN
degrés. 2. Amener quelqu'un à quelque
chose, av. acc. de la p. et di 01 ch.; de
là, par extension, commencer à punir et à
dépouiller par degrés de tout l’homme in-
grat et pécheur, après l'avoir d’abord com-
blé des biens de ce monde et lui avoir
inspiré de la confiance dans son bonheur
(se dit de Dieu). 3. Parler, prononcer des
paroles. 4. Tromper quelqu'un, av. acc.
de la p. 5. Faire voler et sauter les uns
par-dessus les autres, les petits cailloux
enlevés du sol (se dit d’un vent qui souffle
avec force), av. acc. de la ch.
2) Rouleau de RAD etc., sur lequel
ار On dit : T)°
MEL | Dans lelivre, ou dans la lettre,
on écrit, pli (syn.
vs LU ha Ce ÉAAGE ب
oil coll., n. d'unité 2, pl. z) > et
= درجة Boîte, coffre à bijoux 00 كه
1 3 5
2 1. Médiateur, qui s’entremet entre
2, pl:
7
ah و3 a Chemin, voie, sentier. —
les autres pour les réconcilier.
al 1 رج 11 retourna là d’où il était
SN PRE LE A RS PR ERA
Ce
sang s’en est allé au vent, c.-à-d., son
sang a été versé impunément. 3. Pli, rou-
leau de pape etc., sur lequel on écrit
(Foy \
لج 1
pl. D graves (événements). رج
fem. EE 1. Qui marche, qui دارج
procède, qui s’avance. 2. Qui commence
à marcher (enfant). 3. Qui se répand par-
tout, et en recouvrant les vestiges des
campements, les fait disparaître (pous-
sière)., #. Tremblant (se dit du timbre
\
4
de la voix du chanteur, lorsque celur-
ci, pour rendre l'émotion qu’il éprouve,
donne à sa voix un son tremblant). 5.
Vulgaire, usuel, parlé (arabe). — العربية
ie الاصلة والدار. L’arabe littéral (celui
des livres) et l’arabe usuel. — الدارج 3
Dans l’arabe usuel.—4u fém. pl., دوأ رج
Les pieds d’une bête (#roprem., celles qui
marchent) (comp. pal pieds ; comp. . 9
Er موأ bestiaux).
2 cs
pl. =) 1. Échelle, escalier, ودرجة
marches. 2. Petit paquet ou rouleau bourré
de coton que les femmes portent pour ab-
sorber le sang des évacuations mensuelles.
Tampon, bourrelet que l’on trempe dans .3
un médicament, et que l’on introduit dans
le vagin d’une bête malade, etc. #. (n.
d'unité de رج D Boîte. Joy. plus haut.
AY
rue se .1 ارو et د رج Pie > درجة
دن de l’échelle. 2. Degré. — ds 00
Graduellement, par degrés. 3. Degré, un
trois-cent-soixantième du cercle (en géo-
métrie et en astronomie). #. Grade, rang,
dignité. 5. Degré qu'un bienheureux oc-
cupe dans le paradis (opp. à is" 5).
5 1. Échelle, escalier. 2. Degré géo-
métrique (Foy. is 9 3.). 3. Machine de
guerre remplie de combattantsqu’onavance
pour battre en brèche les murs. #. Espèce
de petit chariot que l'enfant roule devant
soi, et à l’aide duquel 1l apprend à mar-
01
if pl. 2) $ Francolin. َع
st dis de francolin.
LV Voy. is 5 3. et 4.
50
اغنا
Il s’en رجع أد رأجه — Marche. دراج
retourna d’où 11 était venu.
1 أذ Échelle, escalier.
FR
ee 1. NN. d'act. de la I. Gradation.
بالتدر Par degrés.
«RE Gradation. — ألى NE Par
[op
degrés.
م 0 م كار
& مدر Chemin, sentier.
Cr ا
00 pl. Sins 4. Chemin, sentier.
. Rouleau de papier, etc., sur lequel on
écrit. 3. Conduite, manière d'agir. 4.
(dérivé de (دراج Pays qui abonde en fran-
colins.
4 FOR SE 4
—S > Avoir de la tendresse pour son
petit, av. acc. (se dit d’une chamelle).
بي مه 7ه
Entourer les bouts de l’arc d’une 2< رجل
Courroie.
1 0 م
Je) > Courroie.
FT 4 9
pi
(A
ser, faire marcher. — در Être caduc,
5 S’éprendre de tendresse pour son
av. de (se dit d’une chamelle).
0 الي Éloigner, chasser. 2. Pous-
décrépit.
ليو 2
S #7 : ١ 0
درو درج Vieux, décrépit.
Sy 7
5 ne et dents.
he درد Carie et chute des dents
Soi, fém. 5,5, pl. se Édenté, qui à
les dents gâtées, où qui n’a que des
chicots.
35,5 Dimin. du précéd. Édenté. De là,
n. pr. d'homme, Doréid.
Je (pers.) Lie du vin.
ss 1. Marc, sédiment. 2. Crème de
tartre.
687
20e
NE NOTE
ل
Se faire à quelque chose, s’a- .1 دردب
نب guerri, acquérir de la pratique, av.
de la ch. (Foy. —)2). 2. S'endurcir à
.ل quelque chose, av.
ss 3 Qui rôde, qui va et vient dans la
nuit (femme).
ا ا
Bruit du tambour. 1,5
: ا
Fuite d’un homme qui a peur, et د رده
qui en fuyant se retourne.
SIC ; È 6 7
Qui tambourine, qui bat le petit درد 1
.كونة tambour
04 كو
Malheur, calamité. 2. Vieil- .1 د QU
lard. 3. Vieille femme. #. Petits coquilla-
ges auxqueis on attribue la vertu de faire
aimer celui qui les porte.
ds — LD 1. Adonné, livré tout
entier à quelque chose. 2. Vieillard. 3.
Vieille femme.
44 و 3 7 #
Femme mal faite, .1 درادح pl. ا
qui paraît aussi longue que large. 2. Vieille
et édentée (chamelle).
7 A C/
13 2 > Croquer, manger une datte non mûre
et encore dure. 11. Trembler, tressaillir (se
dit des chairs ou des muscles).
ون وو
DD) pl.) راد, 5 1. Mâchoire (prise sans
les dents, is que les dents aient poussé,
comme chez les enfants, ou quand elles
Deilè on di: ae)
Tu m'as 12556 (par ta باشر 0 مدرار
persistance à rejeter mes conseils) étant
sont tombées).
jeune, que sera-ce quand tu n’auras plus
de dents? 2. Dents tombées.
mere 4. Bruit du tambour. 2. Ormeau.
١ و »)م ليو
Gouffre, tournant d’eau. 33,9 )
D
دردق 3-5 LS coll., pl. ذرادق En-
fants, ou petits de chameaux, etc.
a 4 52 , و ِ
155,5 n. d'unité du précéd. Enfant, peut.
RAA 9 SE :
À 15,5 Monticule d’où l’on tire le sable.
(n. d’act. 5e) Jouir des biens de ce درز
monde, vivre dans l’aisance.
5,5 1: Commodités, délices de la vie. 2.
(mot pers.) Couture.—; »,%)| شاراكق Pous
et lentes. 3. Suture du crâne.
أولاد رز 1. Tailleurs. 2. Tisserands.
3. Gens de la plus basse classe.
de درو Druzes, peuplade du Liban ayant
une religion a ne
06 À
درس f. 0. (n. d’act. és 3 4. Etre ef-
facé, s’effacer (se dit des traces ou des
marques). 2. Être usé, râpé (se dit des
habits). 3. Effacer, faire disparaître les
traces, les marques (se dit aussi du vent
qui recouvre de poussière les traces des
campements, ou les efface en dispersant les
cendres, etc.). 4. User, ràper (un habit).
5. f. I. O. (n. d'act. (دراسة ,درس Lire
(un livre), étudier (un livre, un traité), av.
acc. 6. Étudier, suivre un cours, les études
de tel ou tel professeur, av. de de la p.
7. Professer, enseigner. 8. fig. User le dos
d’une monture à force de la monter. 9.
(n. d’act. de y et ob) Battre les grains
sur l’aire, av. acc. 10. Cohabiter avec une
femme, av. acc. de la p. 11. Être enduit
de goudron, à cause de la pue ii dit d’un
chameau). 12. (n. d’act. 20 DS)
Avoir ses règles (se dit d’une femme). IT.
Lire, étudier (un livre, un traité). III.
Lire, étudier sous tel ou tel maître, ow
سي بيصي سوس PR
nr
étudier avec quelqu'un comme condisciple,
. av. acc. de la .م IV. Lire, étudier (un 11-
vre, un traité), av. acc. VI. 1. Lire (un
livre), av. acc. 2. Aupl., Étudier ensem-
ble, suivre un cours d'étude avec quel-
qu’un. VII. Être effacé, s’effacer (se dit des
traces, des marques). 1111. Étudier, lire
avec assiduité, av. acc.
te 1. Chemin qui s’efface, dont le
tracé disparaît. 2. Queue du chameau. 3.
Traces, marques de la gale.
Le) pl. less D, دراش Habit usé. —
ob 5 2] Parties naturelles de la femme.
0 1. Qui a ses règles (femme). 2
fém. its, pli Co د Effacé, dont les
traces s’effacent. 3. Vieux, usé, râpé.
008 pl. bats Étude, cours d’études.
pe:
Usé, râpé (habit). 2. Maille .1 دريس
(d’une cotte de mailles). 3. Queue du cha-
meau. #. Battage, trituration des grains
sur l'aire.
2,703
duo De Exercice.
US (Foy. وضرس pl. (ضروس 5
pierres du moulin.
Ut, pl. دُرأوس 1. Chien à grosse
tête. 2. Vom pr. de chien. 3. Gros, épais
et qui a un gros cou. #. Brave, courageux.
De là, الدرواس Lion.
pe Thapsia, plante.
D JS Edris, nom du patriarche Enoch
(prophète selon les musulmans). — 35}
UV sp) Membre viril.
et Lee, pl. Lie École su- مدرس
périeure, collége, académie (comp).
#0 1
مدرس) Livre, manuel.
n
١ LA
سيا
2 و عايج / L 5
مدرس Exercé par la pratique, par l’é-
tude d’une science, qui a beaucoup étudié.
ne 8 عو من كو
Qui lit, qui étudie beaucoup. مدرس)
DL 1. Qui étudie avec les autres,
condisciple. 2. Qui se souille de péchés.
فدراس École ow tout lieu où on lit et
étudie 16 Coran.
CR TR CT}
Usé, râpé. 2. Fou, aliéné. .1 درش
#
Effacé, dont les traces s’efla- 3 رس
cent. 2. Usé, râpé.
4 م*ه م « 8
Penchant pour la dispute درشة — > رس
et les rixes.
1
7
op) > Avoir les dents cassées de vieillesse.
06
0 رصاق ان ادرو . pl. رض , De
Fæœtus {de 1 06 1 $ رض et أذرص
LE ف
vre, de rat, de hérisson, de gerhoise). —
14161 0 Malheur.
27) PA TEEN | |
دروص Rapide à la course (chamelle).
=) ‘S Dimin. de De).
Le )5 fém. Qui a les dents cassées de
2000
TANT 0 A
a à 54 Écorcher un mouton en commen-
çant par la tête. 2. Tordre le cou. — Au
passif, Être dévoré ou détruit en partie (se
dit des céréales). IL. (n. d’act. 4 >®) 1
Marcher en avant, devancer les autres. 2.
Étouffer, étrangler. 3. Expliquer, exposer
clairement. 4. Mettre à quelqu'un la cui-
rasse sur le dos, la lui faire endosser;
mettre la chemise à une femme, l’en revé-
tir, av. acc. de la .م IV. 1. Entrer dans la
seconde moitié du mois, en avoir passé la
première moitié, av. acc. du mois. 2. Faire
entrer, introduire dans le milieu, dans
e
Er SE EEE et
Es
À 1
يدن 689
l'intérieur d’une chose. V. 4. Endosser Ja
cuirasse. 2. Mettre la chemise (Ge, ds).
VIT. 1. Dépasser, devancer (les autres). 2.
Être empêché de faire quelque chose. On
0 اددرع بفعل كذا: Il a été empêché
de faire telle chose. 3. Être démis, dislo-
qué (se dit d’un os). #. Sortir des nuages
(se dit de [5 lune), av. من de la ch. 5.
Être rempli, plein (se dit du ventre). VIII.
ES 4. Endosser la cuirasse. 2. Mettre la
chemise مدر عة (se dit d’une femme). 3
se mettre en route par une nuit très-som-
bre, entrer dans une nuit sombre, pour
ainsi dire, l’endosser comme une cuirasse.
ذُرُوعٌ fêm.s pl ESS, ENS et .1 دوع
Cuirasse en cuir ou en fer, ou cotte de
mailles. 2. masc., pl. a | Chemise de
femme.
és Pelage, couleur d’une bête, qui
consiste en ce que le poitrail est blanc,
formant comme une cuirasse, tandis que
Je reste du corps est noir.
2 و
3 در Jeune, tendre, nouveau (se dit des
plantes).
F 4
> Qui Irasse.
é ) Qui porte une cuirasse
S 9
رع ٌّ PE Blancs sur le devant. Æinsi :
لا
3
naire sombres au commencement, comme
SELS Les trois nuits d’un mois lu—
cuirassées de noir, et qui vers la fin sont
éclairées par la lune. (Ce sont celles qui
suivent les nuits appelées يض blanches.)
8 5 ور ي كو
ee در Petite cuirasse.
, 5 ان م
Dara, parte de l'Afrique du nord. درعة
1
3 pl. رع 14 ١ Moelle du palmier. 2
87
690 ES
Endroit autour d’une aiguade où 1l n’y a
pas de pâturages, où le sol est nu.
2 NE 2 7 "2, N 9
وذراعة pl. & 1. Vêtement de laine,
espèce de chemise fendue sur le devant et
ornée d’un rang de boutons. 2. Espèce de
vêtement qu’on jette sur les épaules.
AN م مو ني . 0 8
ودر عية pl. ER Qui pénètre les cuirasses
(trait, javelot, fer de flèche, etc.).
PIC
a fém. es, pl. E y 1. En gén.,
Qui a 16 devant du corps, la tête ou le poi-
trail, d’une couleur différente du reste du
corps, comme qui dirait cuirassé de blanc
ou de noir. De là, fig.: درعساء IL, pl.
SC? À
ne JU Nuit sombre au commencement
et éclairée par la lune vers la fin, ow bien
le contraire de cela. 2. Né d’un père étalon
de race et d’une mère jument commune.
C7
pl. al Espèce de chemise en ومدرع
laine, gilet de laine fendu et boutonné sur
le devant.
RS, وو PONCES.
âturage a été 5
Dont le pâturage a été مدرع Con et
dévoré à l’entour et offre un terrain nu.
APCE
S
مدرعة n. d'unité de € Se 5
nes Le MES أدرعب Foy. spl
سس درعس De) Guérir, sortir d’une
maladie, av. er:
ر) ” ” ييه
Prendre les de- .1 أذرعف — درعق
vants, devancer les autres (se dit d’un cha-
meau qui se sépare des autres et marche
en avant, où d'un homme courageux qui
sort des rangs pour combattre le premier).
2. Trousser les pans de ses habits.
Cie (5,$ 1. Coté, flanc. 2. fig.
Ombre, protection, égide. On dit : هو
cr
ce
درف تلان rs 11 est sous l'égide
ds tel.
4 5
Monter un grand chameau. 2. .1 در سس
de l’ar- (درفس) Porter le grand étendard
mée.
Grand, énorme, corpulent .1 درفس
(درفشس (chameau, homme). 2. (du pers.
Etendard. 3. Soie.
Grand, énorme (homme, cha- رقا
Lion. الدرفاس — meau).
Chamelle grande, énorme. درفسة
يي
LA كو يا
Alène. 2,9 , — 9,3
nr ب Cire
27 2
à te vite, se hâter. II. ف
se 5 Adoucir, amollir. V. Se cacher.
ÉD)
(n. d’act.
pl. &s, EU el 1. Bou- درق
15 tout en cuir et où il n 5 point de
bois. 2. (du pers. s.,2) Porte d'une
écluse.
Fa
Nuage. ذرقاه
D SR SNL د 4
> درياق et ذرياقة 106 (#7.
باق ui
Vaso en terre à goulot long et درا افق
étroit.
3 0م | كو
Se? Noir.
1% +
? 3° > (n. d’acl. 1 1. Fur, se sauver
de la bagarre, échapper à un malheur. 2.
Manger vite, dévorer en un clin d’œil. IT.
e در Même sign.
3 0 Grande outre remplie d’eau.
ja5 5 Plancher carrelé.
4 #) Poltron.
ES et 3 1. Qui se sauve vite,
دركك
qui échappe à un malheur. 2. Qui mange,
qui dévore vite. 3. Ingrat, qui médit de
0 dont il a reçu des bienfaits.
/0/
55 à 1. Passer rapidement. 2. Sauter.
1 ue avec décence et grâce. #.
Obéir; écouter quelqu'un, être docile, av.
À de la p.
End ar
Suivre .1 (ذرك I. (m. d'act. م دركك
quelqu'un. 2. Atteindre, gagner quelqu'un
à force de le suivre. De là fig. 3. Com-
prendre, saisir le sens, la portée de quel-
que chose. 4. Étendre sa voix, et la con-
(نذريك tinuer, av. acc. II. (n. d’act.
Faire suivre l’un l’autre, faire tomber les
gouttes d’eau l’une après l’autre (se dit de
Attein- .1 (دراك la pluie). 111. (n. d’act.
dre, gagner à la course. 2. Faire suivre
l'un l’autre. 3. On dit, uniquement pour
LY رك : بار former une assonance avec © S
Que Dieu ne 1 Taie !0 فيه وكا دارك
aucune bénédiction! IV. 1. Atteindre, rat-
LS sms J'ai marché أدر traper.—$
jusqu’à ce que je l’aie atteint. 2. Atteindre
quelque chose de ses veux, c.-à-d., porter
ses regards loin jusqu'à apercevoir, av.
des yeux. 3. Vivre ب acc. de la ch. et
assez longtemps jusqu’à être contemporain
de quelqu'un ou de quelque événement,
av. acc. 4. Parvenir, arriver à l’âge, à la
maturité, au point nécessaire de cuisson (se
dit des hommes, des fruits, d’un mets).
Toucher à sa fin, s’épuiser (se dit des .5
provisions). 6. 5 réunir, se rassembler (se
(n. 5 رك إن NES وك dit de plusieurs). VI.
d'act. 3° AE 1 de gagner à la
691 دركك
course, à force de poursuivre. 2. Compren-
dre, saisir. 3. Obtenir, atteindre ce qu’on
désirait, av. acc. #. Faire participer quel-
qu’un à quelque chose, av. acc. de la p. ek
ب de la ch. 5. Réparer, arranger. 6.
Réparer, compenser, offrir une réparation.
7. Remédier à quelque chose, av. acc. de
la ch. 8. Atteindre l’un l’autre. VILL. درك
1. Atteindre. 2. Obtenir. X. 1. Vouloir
atteindre. 2. Vouloir réparer ou compenser.
3. 5e reprendre, réparer une erreur. 4.
Obtenir. 5. Atteindre au but. 6. Raccom-
moder une chose avec une autre, av. acc.
el .نا
ds 1. IV. d’act. de la 1. — أصجهان
5 الدرا Inspecteurs, surveillants (employés
par 16 قطب chef des welis .(ولى 2. Ga-
rantie que l’acheteur se fait donner par le
vendeur pour être sûr de la livraison.
7 5 2
et ES, pl. SSI 1. Fruit, pro- ذُرك
duit. 2. Suite, conséquences d’une chose,
surlout mauvaises suites d’une mauvaise.
action. 3. Fond d’un gouffre, parliculiè-
rem. fond de l'enfer. #. Rang, dignité. 5.
Allonge ajoutée au bout d’une corde, à
l’aide de laquelle on descend le seau dans
le puits, et qui empèche la grande d’être
mouillée et de pourrir.
forme d’impératif, Tiens, prends, > ذراك
1 حذار Re (comp. DS,
Pa
Degré, marche qui con- د pl. LES ,$ ذركة
duit au fond de l'enfer (opp. à is).
SNS 1. Qui atteint au but, qui arrive
facilement où ordinairement au but. 2
Qui comprend, qui saisit facilement.
تت 692
ENS Qui atteint, qui parvient.
5
fém. du précéd. 2. Faculté de .4 ذأ رك
a de saisir, intelligence.
5 y Gibier, bête qui, traquée et pous-
sée par derrière, vient sur le chasseur.
AVS, pl. LES Faculté de com-
prendre, de saisir.
#
9099 . . ٠. 5 5
مذّرك 4. Qui atteint, qui obtient. 2. Qui
comprend, qui saisit.
وو
ff (27 1 PH:
مد ركة masc. 701. le précéd.
° 5 ع م ”م #
Arrivé au point voulu, qui a .1 مذرك
atteint la maturité (fruit). 2. Ce qui se
laisse comprendre, saisir, percevoir avec
l'intelligence (opp. à Qi ce qui est
senti par les sens).
4 مدأ Femme d’un tempérament in-
a
SNA en |
S ندارا Réparation, compensation ; me-
sures par lesquelles on atteint quelque
chose ou remédie à quelque chose.
0 [A 4 En prosodie, Nom d’un mè-
tre composé des pieds Le. 2. Rime dans
laquelle deux lettres mues par des voyelles
se trouvent entre deux lettres quiescentes.
EIRE) Action de se reprendre, de se
rétracter. De là, حرفن 0 راك Parti-
cules restrictives, comme 0 plutôt, ef 0
mais.
(27 CS 4
d, Sms 1. Réparé. 2. Compensé. 3.
pee se laisse réparer. #. Possible, qu’on
peut atteindre ow obtenir.
ste .
(mot pers.) Cour, palais. > ركاة
AA 7 en 202
97 1 1 (n. d’act. درم 50 20 0 5
Courir à petits pas, à pas serrés .1 (ذرامة
\
LA
F
(se dit, p. ex., du lièvre ou du hérisson).
2. Marcher lentement (syn. cad) — درم
1. Voy. 25 2. Être égal partout, tout
d’une venue, n’offrir aucune saillie 21 pro-
tubérance (se dit des membres charnus ou
potelés). 3. Être gros et saillant (se dit des
jarrets des bêtes). #. Tomber (se dit des
dents). 5. Avoir la chute des dents, les
dents 0 (se dit des chameaux). IE.
(n. d’act. اندر م Rogner ses ongles et les
arrondir. IV: 1. Changer les dents (se dit
d’un enfant). 2. Produire la plante ALPAY د
(se dit du du
ss fêm. fs »° Bien recouvert de chair,
da potelé, charnu et n’offrant aucune
protubérance (membre du corps, talon),
uni, lisse.
els 1. Voy. le précéd. 2. Sorte d'arbre.
oO LS Démarche lente d’un homme ma-
Re ou chargé d’un fardeau.
Qui marche d’un pas bref, serré, .1 در رأم
menu, quelquef. d’une manière disgra-
cieuse. 2. Hérisson.
Lièvre. 2. Hérisson. 3. Femme .1 درام
petite, mal faite et à la démarche disgra-
cieuse.
Petit, court. 2. Qui rôde, qui va .1 دروم
et vient pendant la nuit. De là 3. Pros-
tituée.
à Gras, potelé, aux formes arrondies. ريم
)اممو
cs, fém. dés, pl. رم 1. Éoal, tout
d’une venue, sans protubérances. 2. Ar-
rondi, bien recouvert de chairs (talon, ou
autre membre du corps). 3. Édenté, qui
AA
n’a plus de dents. — اقل fém., als S 1.
4
ob
Lièvre. 2. Espèce de plante du genre D
et dont les feuilles sont rouges.
el 5 sp ETES Qui marche d’un pas
menu, serré (se dit surtout des femmes).
sSS/9
eye Uni, lisse.
54 AS 77
_* ,3 Marcher lentement, par tendresse
0
pour son petit (se dit d’une chamelle qui
craint de le perdre de vue) (7oy. 232).
: م 72207 42 1
LL: Fe) et es ))| 1. Entrer sans per-
mission et sans se faire annoncer. 2. En-
trer quelque part pour se cacher.
RICO
Se taire. 2. Couvrir. .1 درمس
, 00 2 كو
Gruau. درمق
ABAET,
درمكك 1. Courir, surtout à pas menus
et rapprochés. 2. Abiîmer, écorner les
abords d’une citerne (se dit des chameaux).
3. Rendre uni, lisse. 4. Récrépir une mu-
raille.
FT, C7
مرك 2 n. d'unité ich 5 Pain de gruau.
2. Sol tendre.
/
4 A
LU f. A. Etre sali, sale, couvert de
crasse ou d’ordures, av. & (se dit des
habits ou des mains). IV. 1. Être sali,
sale, malpropre. 2. Salir, couvrir d’or-
dures.
S 17 3
CS pl. ol 6 1. Saleté, ordure. 2.
Saleté, malpropreté, action de se salir. ب
أم درن mélaph. Mère de saletés, c.-à-d.,
le monde. 3. Daran, mont Atlas.
soir
CU 1. Sali,
sale (habit, etc.). 2. Usé, râpé (habit, etc.).
NA /
درن masc. el fém., pl.
On dit au fig.: دران a}, JUS بدأة
Ses mains sont usées par les grandes lar-
gesses qu’il fait.
(2 > 693
SIN AT.
11,5 Renard.
pi | |
Usé, râpé (habit). 2, Feuilles .1 درس
ou plantes, ow branches sèches qui tom-
bent. 3. Paille.
à LS PV'oy. le précéd. 2.
5 Sec (bois).
nee masc. el fém. Sal, sale, couvert
de saletés (habit, main).
Crèche. 2. Racine. 3. Demeure. .1 أذرون
2e 4 «CC 7 27 1 127
ارالك AS 1د Shi, et ذرانيك Espèce
de tapis.
AI 50 1
رن f. A. (n. d'act. 5,5) 1. Eloigner,
écarter, repousser (le mal,
ta
(comp. 2). fi
qu'un, av. عن où À de la p. (syn. Gi et
2523). 3. Survenir à l’improviste, tomber
le danger)
2, Protéger, défendre quel-
sur UE AE av. ve de la p. #. (n.
d’act. 9 (ذ Parler. IL. (n. d’act. ند ريه 1.
Excéder, être en plus, av. Luce 2. Pren-
dre une personne qu’on ne connaît pas
ous une autre, av. acc. de la p.
Qui tombe à l’improviste. De là, دار
Coups du sort, ذأ هات is, 15, pl. 0
de
SV
Chef noble et illustre , مدأ و pl. وفك رك
qui est NA au premier rang dans le
combat ou dans une dispute.
5 در — re) هو 1 ند I] les protége con-
tre les attaques des ennemis.
Étoile qui brille d’un vif éclat. .1 كرسرسة
Faucille (syn. ds). .2
VAN ANS) 4
>) à (dérivé de > 7) Produire, avoir les
feuilles rondes, 50 aux pièces de
monnaie (se dit de la mauve), IV. Où
694 USD
Être obscurci ou ébloui (se dit de la vue,
des yeux).
Verger de palmiers. ركم
et Fe, pl. UE et res (du درهم
mot drachme) 1. Drachme, poids de douze
carats 5 ) 15). 2. Pièce de monnaie d’ar-
coll. Argent, .3 .)> حجار gent (comp.
monnaie.
:. 5 ما
Qui a de Pargent, riche. مدر هم
/C9 كر
3 مد رد 101111012, )]111 26 peut plus se tenir
sur ses jambes.
ا
ce 5) > Faire des amulettes, de petits objets
employés comme charmes.
S C9 ÿ 1
(du pers.) 1. Qui fait des amulettes. مد روز
Homme de basse condition. 3. Surveil- .2
lant des routes chargé de poursuivre les
contrebandiers.
1 4 5 و ع ين و Fc,
sh / 717 (n. d'act. وذرى Co He
PS لقن رامس و carotr.
ا وف عن ل ف دنه ١
2. Apprendre, av. بيب de la ch., où av.
si sui d'un verbe. 3. (n. d’act. Sy)
Prendre par ruse, prendre en traître, at-
traper (une bête fauve, etc.). 4. Se cacher,
se mettre en embuscade derrière quelque
objet pour attaquer sa proie (Foy. 15).
5. Gratter. 11. Démêler et séparer les che-
veux, faire une raie. IT. (n. d’act. sl 152)
1. Tromper, circonvenir. 2. Flatter, ca-
joler. 3. User de dissimulation envers
quelqu'un. IV. 1. Informer, instruire quel-
qu'un de quelque chose, av. acc. de la p.
et ب de la ch. 2. Tromper, prendre en
traître, attraper {une bête fauve, ete.). لا
1. Voy. le précéd. 2. Dénouer, démêler ct
Dr
دس
laisser descendre ses cheveux (se dit d’une
femme). VI. Se cacher (comp. ى 1, la
VI. de .(ورى 711. (5,95 pour اندرا Être
poussé, lancé avec impétuosité. VIII.
4 در 1. Démêler et laisser descendre ses
cheveux (se dit d’une femme). 2. Faire
une incursion dans un pays, av. acc. 3.
Tromper.
> pour SNS Instruit, qui a connais-
sance de quelque chose, qui est au cou-
rant de...
5
5 3; pl. 95 ١ در Bague qui sert à s’exercer
dans l’art de lancer le javelot ou de percer
avec la lance.
3 د Science, connaissance (d’un homme
qui est bien renseigné).
tre Espèce de taureau pourvu d’une
bosse.
مه 7 2 00 4
مدارى et مذأر.ام ,مد رية sl, ومدارى
جاب المذرى — de (du taureau). .1
Qui a de grosses cornes. 2. Peigne à dé-
mêler, ou autre outil avec lequel on se
gratte la tête ou démêle les cheveux.
PATES. م ين كر 3
(n. d'act. (دزر Chasser, éloigner, re-
pousser quelqu'un, av. acc. de la p.
w / 7 ك4
8 à ٠. . ٠. ; 0 > SE 1 ٠.
(5 fr 0 (n d ac Cr و 005 7 2)
Cacher un objet sous un autre, ou sous
terre, av. acc. el 3. 2. Ourdir, tramer,
faire quelque chose en secret contre quel-
qu'un, intriguer (contre quelqu'un), av.
de de la .م 3. Souffler quelque chose à
$ et
quelqu'un, lui dire en secret une chose que
celui-ci dira tout haut, av. ل de la p. #.
Employer secrètement un espion, où apos-
ter un homme pour exécuter quelque mau-
ur
vais dessein, av. acc. de la .م 5. Tâter
pour chercher quelque chose ou s’assurer
de quelque chose. 6. Enduire de goudron
(un chameau galeux). 7. Venir à la suite
l’un de l’autre {se dit des cavaliers), av.
أل 6 ta p. I. ee pour Ds Cacher.
VIL. 1. Être caché, enseveli sous terre, où
caché sous un autre objet. 2. Se cacher.
3. Intriguer; desservir quelqu'un auprès
d’un autre.
3 #
À$ Espion (syn. DIE
0
دساس Espèce de serpent venimeux.
LS Ver de terre, achée.
Ye) pl. دس 1. Espion, agent se-
cret, faux frère. De là, au pl., se disait,
du temps de Mahomet, de ceux des infidèles
qui venaient lire le Coran avec les fidèles
pour les espionner. 2. Caché avec soin,
caché sous terre. 3. Cuit sous les cendres
(pain, etc.). #. Sentiment caché au fond
du cœur. On dit : دسيس dus بينى
عداوة Il existe entre moi et lui une haine
cachée. 5. pl. ee Mauvaise odeur des
aisselles qui résiste à tous les moyens em-
ployés pour la combattre.
LS Espèce de jeu d’enfant.
ue 1. Caché sous terre, etc. 2.
Enduit de goudron (chameau galeux).
#
551 (pers. LD), pl. US Plaine,
désert. 2. (pers. 3) Main. 3. Vic-
toire, avantage qu’on à sur son adversaire
au jeu ou dans la lutte. On dut : Lx
4 C’est moi qui ai gagné.—, de Los ليك
Je suis battu. #. Jeu d'échecs. 5. Une par-
tie du jeu d'échecs. — Y 443 هذااول
dm C'est la première partie, ne la
695
\
Et a
4
compte pas. On dut : علينة PAU نم Il à
perdu. 6. Truelle. 7. (pers. &:3) Cahier
de papier. 8. Paquet. 9. Première place
dans un salon. 10. Coussin.
7 51 5 5 / 7
md Dimin. du précéd.
42007 | و 7 اناب | لز
Taston (dans دسادين (mot pers.), pl. دستان
les instruments à cordes).
و
(mot pers.), pl. LS 1. Paquet, د ساي
botte, faisceau. 2. Pilon.
PE و اي
sw (mot pers.), pl. دساثير 1. Contrôle,
registres en partie double dans lequel on
inscrit les noms des soldats et leur paye.
2. Vizir. 3. Modèle. On dit aussi dans ce
sens : العمل js. #. Permission. (Le
peuple se sert de ce mot pour conjurer des
génies bons où mauvais à la présence des-
quels al croit dans certains lieux; p. ex.,
en entrant dans les lieux d’aisances, on dit
js? permission! en tirant du puits un
seau, on 011 : دستور 8 مباركين Avec vo-
tre permission, êtres bénis!
Sr 0
LS (du pers. ai2) Espèce de brace-
let large.
4
2
A LA ea
D — VI. ED Tomber Ja face
L
contre terre.
كو GC
\
> Espèce d'insecte de la famille des
arachnéides.
JP Aire VAS ETES 9 20
00 Tissé ( Foy. Aus
20 A #
LL
D LOUER UE d'act. ;.5) 1. Pousser en
donnant un coup par derrière. 2. Percer
avec une lance. 3. Cohabiter avec une
femme, av. acc. de la .م #. Calfater (un
vaisseau). 5. Réunir les douves avec des
clous.
LVL
jets {. Qui pousse. 2. Qui perce.
dé 1. fém. du précéd. 2. Rapide à la
course (chamelle).
دكار DRE jé 1. Étoupe avec la-
quelle on calfate les vaisseaux. 2. Clou
avec lequel on réunit les douves. جلناةت
Nous le portâmes على ذات JF الواح سر
(Noé) sur un navire composé de planches
et de clous.
Sas 1. Gros, épais (se dit de toute
chose). 2. Lion. 3. Vieillerie, tout ce qui
est vieux, ancien. 4. Ivraie.
F0 1. fém. du précéd. 1. 2, Partie de
la mâchoire qui est particulièrement en
action quand on mange.
11,5, He Vaisseau, esquif.
Je Lihidineux, adonné au commerce
charnel.
CABREL LA FAT
of: I. (n: d'act. سيد 1. Pousser,
repousser, où faire remonter, ramener (se
dit, p. ex., des aliments en rumination
que les ruminants ramènent à la bouche,
ou des aliments qui y remontent quand on
a des vomissements), av. ب de la ch. 2.
Vomir. 3. Remplir. #. Fermer, boucher
lo trou de la tanière d’une bête. 5. S’en-
foncer, être enfoncé (p. ex., dans les
chairs). 6. Combler quelqu'un en lui fai-
sant quelque beau cadeau.
ES Base du cou, cette partie du corps
où le cou est fixé et emboîté entre les
épaules.
PLAT pyur ir
Nature, caractère. .1 اسابع pl. ودسعة
Doué d’un cœur géné- 1 م الدسعة —
veux. 2. Beau cadeau. 3. Table couverte de
ae.
toutes sortes de mets. 4. Cabaret de mar-
chand de vin. 5. Grande écuelle en bois.
6. Palais, grand édifice. 7. Puissance,
force.
C7 م كو
00 Qui rumine beaucoup, longtemps
(chameau).
ess Endroit où l’œsophage entre dans
la cavité jugulaire.
73 م كو
à مد Guide, conducteur.
D — IV. Se faire l’entremetteur, مين
vivre du métier d’entremetteur.
Métier de maquereau, d’entre- دسفة
metteur.
MECS, pl.
gén., Messager, qui vient demander quel-
et SUR 1. En دُسافين
que chose de [5 part de quelqu'un. 2. En-
tremetteur. 3. Métier d’entremetteur.
/
ee (n. d'act. Ass 1. Déborder, cou-
ler à pleins bords {se dit d’un bassin). 2.
Être limpide (se dit de l’eau). IV. Remplir
jusqu'aux bords, jusqu’à faire déborder.
rl Qui à une grande bouche.
0 1. Plat d'argent. 2. Route, tracé
du chemin que l’on voit s'étendre au loin.
3. Réservoir plein d’eau. 4. Mirage. 5.
Vieillard. 6. Taureau. 7. Espèce de parure
de femme en argent. 8. Blancheur, éclat.
9. Beaute.
2 و 44 2
Village. .1 د باكر (pers. 52.5), pl. دسكرة
2. Cellule ow cabane d’ermite. 3. Maison
d’un habitant non musulman où l’on vend
du vin et où l’on joue aux jeux défendus
aux musulmans. #. Palais où maison en-
tourée d’autres attenants plus petits. 5.
Sol égal et uni.
Ve Te
FLN PA À
: ae (ne d'actes
fla
con, l'oreille, etc.); fermer (la porte),
Rai 1. Boucher (un
av. acc. de la ch. 2. Cohabiter avec une
femme, av. acc. de la p. 3. Enduire de
goudron (un chameau galeux). #4. Arroser
légèrement le sol (se dit de la pluie). 5.
(pour pb) S'effacer, disparaître (se dit
des traces, des marques). — ps (n. d’act.
es) 1. Être gras (se dit des mets où l’on
a mêlé de la graisse). 2. Être sali, couvert
de saletés (se dit d’une robe). 3. Être cou-
leur de cendres, tirer sur le gris cendré.
4. Être légèrement arrosé par la pluie (se
dit du sol). IT. (n. d’act. fs) 1. Grais-
ser, av. acc. de la ch.; mettre de la graisse
dans un mets. 2. Noircir, spécialem. la
fossette, le creux du menton, à un enfant
(pour le garantir de l’influence du mauvais
œil), av. acc. IV. Boucher (un flacon, etc.)
(Foy. la I.), av. acc.
أنا على دسم | — Fin, terme. دسم
Je suis au bout de cette affaire.
SM Qualité d’un mets ou d’un aliment
gras, où dans lequel on a mis de la graisse.
2. Saleté, crasse (sur les vêtements ou sur
les mains). On dit : AL يدة من الدسم
Sa main est une casserole, tant elle est
sale, crasseuse.
5
4 رم 7
xd, fem. دسحة Sale, crasseux.
\,
2 7# 7 1 7
Qui agit doucement, avec circon- دأسم
spection, sans précipitation.
S\7 / 5 0
Tout ce qui sert à boucher un ori- دسام
fice, comme bouchon, etc.
1 2 672
Bouchon, tampon, ow autre .1 دسمة
chose avec laquelle on bouche le trou d’une
697 دس
outre, etc. 2. Couleur gris de cendre tirant
sur le noir.
#, 2
Graisse, qualité de ce qui est .1 دسومة
gras. 2. Fumier, engrais.
# /
fete Fréquent, répété souvent.
fr Or ١ 30007 .
Hi 4. Noirceur, qualité de ce qui est
3. Ourse.
5. Renard. 6. Amarante,
noir, au propre. 2. Ténèbres.
4. Ourson.
fleur. ‘7. Qui agit avec douceur, sans pré-
cipitation.
1 5 Petite fourmi.
si, fém. LS, pl. fs et re 1.
Très-gras, chargé de graisse, graissé. 2.
Sali d'huile, de graisse (main, habit, etc.),
sale, crasseux. 3. Gris-cendré tirant sur le
noir. #. Bas, de basse condition (homme).
AL) NC 5
Rs f. O. (n. d'act. (دسوة 1. Etre ra-
bougri, ne pas grandir, ne pas croître. 2.
Se cacher (se dit d’un homme qui fuit et
veut échapper à quelque malheur, etc.).
3. Cacher.
Qui ne grandit pas. ذأس pour es داس
es f. A. Ne pas grandir, ne PAS crof-
ie (Foy. Las). 11. (n. d'act. Fe 1.
Tromper, séduire, égarer, induire en er-
TeurT, QU. ace. de la p. 2. Corrompre, gà-
ter, faire perdre à une chose sa pureté pri-
mitive (0pp. à Hs j IL.). 3. Raconter, citer
quelque chose d’après quelqu'un, ou pour
lavoir entendu de quelqu'un, av. acc. de
la ch. et عن de la p.
œ 7 BU
دس (n. d'act. دش ( 1. Partir pour un
اا voyager, parcourir un pays, av.
Faire, préparer le déni 3.
L3 du pays. 2.
88
698 0
-
5 ; j
دشيشة Espèce de brouet fait de froment
pilé.
(mot pers.) 1. Plaine. 2. Désert. — | دشت
| لصي | ri ST Désert.
fee À
Tu — dei Vaurien.
POLE.
بن > Donner, faire don de quelque chose,
av. acc. de la ch. V. Recevoir quelque
chose, se faire donner quelque chose, av.
acc. de la ch.
ts Neuf, qui n’a pas encore servi, 6u
qui n’a pas encore été habité (se dit d’un
vêtement ou d’une maison).
4 7 د يي وو :
دشأ f. 0. (n. 0' (دشو .امه Se jeter au fort
de la mêlée par excès d’ardeur guerrière.
WAVE ١
دص Etre empressé à servir, servir avec
# م NS.
NALD (n. d'act. (2اصدصة Secouer,
agiter dans ses mains, p. ex., un tamis en
tamisant.
LOU OS
sf 66
LT (n. d'act. (دصق Casser, briser
(un verre, une vitre).
JE Voy. FE
Nr ا
LS (n. d'act. LS) Pousser, faire marcher
devant soi.
ut
NPA €,
2 f-.O..(n. d’act. (دع Pousser en don-
nant un violent coup par derrière, repous-
ser avec 1160115. حب Au passif, 2 Être
poussé par derrière et précipité. — عون 3
LS نار جهنم an Ils seront précipités dans
le feu de l'enfer.
ES impératif de es 0 Foy. ce mot.
Mot qu'on dit habituellement à دعا et دع
5 ال ار LA
celui qui bronche, pour dire : Prends garde
de tomber!
2 2 et els ذاع Mots dont on se sert
pour faire marcher où pour appeler à soi
les bestiaux.
LS Tranquillité. Foy. sous ودع
£LS Petits des animaux apprivoisés et
élevés dans la maison.
els ik Palmiers plantés séparément. 2.
coil., n. d'unité ذُعَاعَةٌ Espèce de fourmi
noire. 3. Graine noire d’un arbrisseau qui
croît dans le désert, et dont on fait du
pain.
sa os
Qui ramasse les graines ee. pe دَعَاحَ
le précéd.
7 /
4 مه 7
اك م f. O. (n.d'act. Ke) 1. Repous-
ser, éloigner. 2. Fouler et frayer le sentier
à force de marcher. 3. Cohabiter avec une
femme, av. acc. de la p. 4. Jouer, badi-
ner, folâtrer avec quelqu'un, av. acc. de la
p. (comp. Ca). 5. Couler (se dit des li-
quides). 111. Jouer avec quelqu'un, av.
acc. de la p. V. Conter fleurette à une per-
sonne, lui faire la cour, av. ve de la p.
VI. Au pl., Jouer, badiner, folâtrer.
# 5 . . L ٠.
429 Qui badine, qui plaisante.
ets 1. Qui joue, qui plaisante. 2. Qui
coule avec rapidité (se dit de l’eau, d’un
torrent, quand le cours précipité de ses
vagues ressemble au trot rapide du cheval).
ets (pl. de ke, fêm. —21) Flots,
vagues qui se précipitent les unes à la suite
des autres.
Qui aime à jouer, à badiner, واه
enjoué.
tm
#, S 24
à L25 masc. Très-enjoué, qui aime les
jeux, les plaisanteries, à la folie.
LA NAN 4 . . 2-0
Plaisanterie, facétie, mots, ges- .1 دعابة
tes, etc., qui excitent le rire. 2. Bêtise,
sottise. 3. Fourmis noires.
? HET 3 ré
M0) Sot, imbécile.
es 1. Jeu, badinage, plaisanterie. 2.
Qui joue, qui badine, plaisant. 3. Chan-
teur habile. #. Jeune homme un peu gras
et au corps délicat.
s ونم 1 ١
دعبوب 1. Espèce de graines noires que
lon mange. 2. coll. Fourmis noires. 3.
Nuit sombre. #. Chemin droit et frayé. 5.
Homme petit, contrefait, et qui est l’objet
des plaisanteries. 6. Léger, agile. 7. Sot,
imbécile. 8. Jeune homme qui se prostitue.
9. Cheval au corps long.
Je —
forte. 2. Tétard, œufs de grenouille.
ste
دصلة N. d'unité du précéd. 1.
/ FCI
LAS f. A. Pousser en portant un vio-
#, (2
دعبل 1. Chamelle grande et
LA
lent coup par derrière (Foy. 409).
4 Pur
Lans > f. A. Fouler la terre avec ses qua-
tre pieds, et la réduire en poussière. —
Au passif, xs Éprouver tout à coup
un frisson (comme cela a lieu à l'approche
d’une maladie). IV. 1. Marcher avec toute
la vitesse possible, et faire tous ses efforts
2. Voler,
quelque chose, av. acc.
pour aller plus vite. dérober
3. Enlever une
portion de la chose pour la garder, pour la
tenir en réserve, av. acc. et عن V. Être
rempli de haine, de rancune (se dit du
cœur),
699 دعدءع
4
Commencement d’une maladie qui ذعثكٌ
so manifeste par le frisson et le malaise.
ie) 1. Reste d’eau, eau qui reste, ou
que l’on garde exprès. 2. pl. led et
SAILTCE k
أذعاث pl. Haine.
11007
JE > Briser, abîmer, détruire (un ouvrage
de maçonnerie ou de charpente), av. acc.
# /C
Grand, énorme et fort (chameau), دعر
roprem., qui brise ou détruit tout ce qu’il
P q
touche par la pesanteur de son corps.
RU 4 م ير كو
Sot, imbécile. دعثر
ne ١ : ونم ثيرو
Giterne abimée ow qui tombe en .1 دعثور
ruine pour avoir été construite peu solide-
ment. 2. Nombreux (se dit des troupeaux).
RENE À
fes Abîmé, qui tombe en ruine (ou-
vrage de maçonnerie, etc.).
لي
MAR = Être grand, ا ا
bien fendu et noir (se dit des yeux noirs et
beaux).
FRAC
عجن Beauté des yeux qui consiste en ce
qu’ils sont noirs et biens fendus.
es), fém. SES 1. Noir (œil). 2. Qui
a les yeux noirs et grands (homme, fem-
9. Noir (se dit de toute chose). De
là: ادع io: LS ليلة Nuit très-som-
La). — Au fém., داه 1.
Colline. 2. La fin d’un mois lunaire, toutes
me).
bre (comp.
les nuits sans clair de lune. 3. Folie aiguë,
fureur.
TTC
Fou furieux. مدعوي
$SC7/ 7ن ع CEA x 1 C/
Se لعن ]نادو و تنه 1. dec Es Fac Se
نو 2
عد Dad, n. pr. de femme.
5 7
(n. d’act. .4 عد
rir d’un pas lourd.
Dire 2 2 à celui qu'on voit broncher,
pour l’avertir de prendre garde de tomber.
3. Remplir (une écuelle). #. Secouer le
poisseau où autre mesure des grains, pour
y faire entrer plus de grains, etc. 5. Crier
aux bestiaux pour les appeler à soi ou les
faire marcher, av. =. I. 25e 1 Marcher
lentement, pesamment, comme un homme
àgé ou chargé.
e ses Mot, cri de celui qui stimule les
bestiaux à marcher. Foy. >:
0 5 Sol nu, aride, dépourvu de plantes.
AL 1. Petit de taille. 2. Pas lent,
démarche lente et lourde.
etes Espèce de plante qui pendant 6
contient une sève abondante, et dont les
bœufs se nourrissent.
S 101$
' ومدعدح fém. ين Remph (se dit
d’un vase); plein de... (se dit, au fig.,
d’un homme).
74
دعس
Voy. le e précéd. ددر
jets, fêm. els, pl.) *L£3 1. Sale, terne.
Impur. #. Qui 7 لاك .3 Malpropre. .2
vit dans le désordre et la débauche. 5.
Pourri, carié (bois). 6.'fèm. لم
:0 5 2 مو
Qui n’est pas fécondé après avoir مداعير
reçu la semence du mâle (palmier femelle).
ie, 3 LS et ë) دعا 1. Méchanceté. 2
Bassesse, nature La
iles Méchanceté innée.
ES Qui fume et ne donne pas de flamme
(bois, ou briquet, qui consiste, chez les
Arabes, en un morceau de bois qui s’al-
lume par le frottement).
per Terne, sale (se dit de toute couleur
foncée qui n’est pas franche, p. ex., comme
celle de la peau de l'éléphant).
# co . . 0
pire — Cie Mal fait, contrefait et petit,
et traité avec dédain à cause de sa diffor-
mité.
AIT
دعرمة Démarche précipitée, à pas menus
/ 2
ا دعر d'act. 525) 1. Fumer beau-
et rapides.
خرن
Jp f. À. (n. d'act. es) 1. Éloigner, re-
coup (se dit du bois vert, quand 11 ne brûle
pas bien). 2. Fumer, et ne pas donner de
flamme (se dit d’un briquet consistant en
une espèce de bois qu s'allume par le
frottement). V. 1. Être terne, comme en-
fumé, n'avoir pas d'éclat (se dit du teint
du visage). 2. Être mauvais, méchant,
vilain (se dit d’un homme).
s ون fc? \ 4
et 3,22 Pourriture (du bois). دعر
Corruption, pourriture, état de ce .1 دعر
qui est gâté. 2. Méchanceté, caractère
mauvais et ignoble (d’un homme).
| ee 1. Qui fume et ne donne pas de
flamme, et qui 8
bois humide), 9
s'éteint facilement (p. ex.,
2, Pourri (bois).
pousser. 2. Cohabiter avec une femme,
av. acc. de la p.
LS he
(n. d’act. jus) 1. Remplir (ur دعس
vase). 2. Fouler fortement avec les pieds.
3. Percer avec une lance, av. acc. et >.
4. Cohabiter avec une femme, av. acc. de
la p. 5. Plonger la main entre la peau et
la chair d’une bête égorgée pour en ôter
la peau (7. (ed). 11. (n. d'act. تدعس
Percer avec une lance. 111. (n. d’act.
bus Se) 1. Chercher à percer quelqu'un
avec la lance, av. acc. de la p. 2. Se por-
ter l’un à l’autre des coups de lance,
L£4
sie
م يح كو ٠
دعس 1. Trace, piste. On dit : سيت فى
dc) Je marchaï à sa piste. 2. Chemin
battu.
كو
Colline arrondie, monticule rond دعس
و
(Foy. .(دءعص
1
Action de fouler avec les pieds. دعسة
(On appelle ainsi la pratique de cerlains
derviches, en Égypte, qui se couchent par
terre à plat ventre, serrés les uns contre les
autres, pendant qu'un homme à cheval leur
marche sur le dos. Celle pratique, observée
à l'intention de quelque saint, ne leur fait
aucun mal.)
ا
Très-brave, qui se jette le pre- دعوس
mier au fort de la mêlée. On lui joint son
syn. Ur.
S yr0)y و
Toule chose que .1 مُداعس pl. ومدعس
l’on désire ardemment. 2. Coït, cohabi-
tation.
res 1. Battu, frayé (chemin). 2. pl.
Tout instrument avec lequel on مُدَاعس
porte des coups, on perce; de là, lance. 3.
Qui perce avec la lance (cavalier).
و 2602م لو
Foyer en plein champ où l’on .1 مدعس
euit le pain, tas formé par le bois qui
brûle, les cendres ou les tisons. 2. Four.
#,
Url SAR D Qui ne plie pas (lance). 2.
Battu, bien frayé pour avoir été fréquenté
(chemin, sentier).
1 ir
Se dépècher, marcher avec vitesse 5 عسي
(se dit d’un homme).
#07 #7
Eee — دعسرة Vitesse, célérité.
A7 NN
27
5 ل 7 RS 2
aus > (n. d'act. ادعسقة 1. Fondre sur
Ne 101
(ue
quelqu'un, av. de de la .م 2. Chasser,
éloigner, av. acc. de la .م 3. Abïmer avec
les sabots {se dit des chameaux qui abîment
les abords d’un abreuvoir). #. Avoir le
cou droit, l’encolure droite (se dit d’un
chameau). 5. Recueillir toutes ses forces
pour marcher, malgré Ja fatigue, av. os
6. S’avancer, dépasser les autres. 7. Se
mettre à l’écart.
دُعشُوقة | دعشق 1. Scarabée, ou autre
insecte pareil. 2. Se dit par plaisanterie à
une petite fille ou à une femme petite et
mal faite.
ALAN ١
252 1. Accabler, et faire presque mou-
rir (se dit d’une chaleur excessive), av.
acc. de la p. 2. Remuer, agiter les pieds
comme pour sauter, av. ب des pieds. 1
(n. d'act. MAS Faire vite, en un clin
d'œil, en avoir bientôt fini. On dit : أخذ ند
مد أعصة Je m’en suis emparé, je l’ai en-
levé en un clin d’œil. IV. Accabler quel-
qu’un et le faire presque mourir (se dit
d’une chaleur excessive et d’un sol dur
[دع.صاء] qui brûle la plante des pieds). V.
Se gâter, être en décomposition (se dit de
la viande).
se Sy ارك 0120 CEA
Monti- دعصة وأذعاص pl. O2 و دعص
cule sablonneux arrondi.
LES Sol uni et dur embrasé par le so-
leil, et sur lequel un voyageur a les plantes
des pieds brûlées.
Je Qui a les pieds brûlés, endomma-
gés, pour avoir marché sur le sol Les,
qui n’en peut plus à cause de la fatigue.
# AT
QE مند Qui est en décomposition (un
mort, un cadavre).
702 Ke
LS f. À. (n. d’act. AS Plonger, en-
foncer une chose tout entière, av. aec. el
دعظ الذكر ف On 011 : Di . ق لاه ب
ره et 18e
70
دعدق 0 Sottise, stupidité.
PNA:
Fouler à force .1 (ذعق n. d’act. ) دعق
de marcher beaucoup sur le même lieu ou
le même chemin, av. acc. du chemin, etc.
Stimuler à la course, av. acc. 3. Fou- .2
ler, abîmer (se dit des chameaux qui abi-
ment les abords d’un abreuvoir à force de
s’y coucher et de s'appuyer contre). 4
Lôcher des bandes de pillards, des troupes
de soldats sur le pays ennemi. 5. Effrayer
en tombant à l’improviste, et faire fuir,
IV. 1. Courir. 2. Stimuler .م av. acc. des
à la course.
Cy كو
Battu, foulé (chemin, sol). ذعق
170
Troupeau de chameaux. 2. Une .1 دُعقة
forte averse.
Ca 3 3 4 DE و
Endroits où Pir- رمدعق (pl. de مداعق
ruption impétueuse des eaux a abîmé la
berge.
AT 4 27223 و
pl. (de (les) Qui foulent et مداعيق
abîment (chevaux des cavaliers qui font
une incursion en pays ennemi.
. م ن) بي ث»
Battu, foulé (chemin, sol) (comp. مد عوق
or ds).
د
APTAT
7 :
ات (n. 00 ls) 1. Frotter. 2,
Lisser à force de frotter (le cuir, etc.). 3.
Assouplir, rendre moins rude un habit à
force de le porter, ou lui faire perdre son
apprêt ; élinger (le linge). #. fig. Adoucir,
rendre plus traitable. 5. Se rouler par terre
5 كس
etse vautrer (se dit des animaux), uv. ET
el Là de la terre. — des (n. d’act. َك A)
Être sot, insensé. III. 1. Se frotter contre
quelque chose. 2. Lutter contre quelque
chose, être aux prises avec quelqu'un. VE.
Être aux prises, en venir aux mains (dans
un combat), et, pour ainsi dire, se frotter
Jun contre l’autre.
Folie. 2. Stupidité. .4 دلت
des 1. Sot, stupide. 2. Querelleur,
mauvais coucheur.
A0 partie la ol OU de كيك
Troupeau de chameaux (comp. ae 3). .2
es masc. el fêm. Foy. des.
Jets Voy. le précéd.
masc. el fém. Sot, stupide, im- .1 دع
bécile. 2. fém. Sotte.
IS. 14. Lissoir, outil à racler et à lis-
ser. 2. Brave, hardi; rude jouteur.
St 1. Brave, hardi ; rude jouteur.
2, Dell mauvais coucheur.
ا 1700
des, fém. ess 1. Foulé, abîimé
par le grand nombre d’allants et de ve-
nants. 2. Sali, couvert d’ordures des bes-
tiaux, et dégoûtant par sa saleté (lieu).
دع — II. ESS 1. Survenir à l’im-
proviste (se dit d’un "0 de l’inonda-
tion). 2. Porter à quelqu'un un coup, lu
causer quelque mal ou dommage, l'en ac-
cabler, av. Je de lap. et ب de la ch.
GER Exécuter une danse où les dan-
seurs font un cercle et se prennent par les
mains. 11. Môme signif.
7 C 7 8 8
دعصحمة Danse dans laquelle ceux qui
\ :
و
L
l’exécutent forment un cercle, et dansent
en se tenant par les mains (comme les an-
ciens Perses et les Kurdes d'aujourd'hui).
A /
C /
CASTRES :
> (n. d'act. (ذعكلة Amollir la terre à
force de la ue avec les pieds.
HE —
ne 2, AU (bête de somme).
09
> (n. d'act. dés) Tromper quelqu un,
av. acc. de la p. 1 0 0 د
Tromper. 2. Chercher à tromper quelqu'un,
LES 1. Bon, d’un caractère
av. acc. de la p.
es Qui fuit.
LS den ae MEL ل SOINS file
qu’aller et venir, tantôt s'approcher, tantôt
s'éloigner de quelqu'un, av. لك la p.
2, Être obscur, sombre (se dit de la nuit).
3. Prendre en grande quantité, prendre
beaucoup (d’une chose), av. acc. 4. Rouler,
faire rouler, tourner, av. acc. 5. Ramas-
ser de l'eau dans un endroit, av. .فى
Sac rempli. 2. Herbes qui s’en- .1 دعام
tortillent et s’entrelacent les unes dans 9
autres. 3. Habits ou nattes de diverses
étoffes et de différentes couleurs. #. Vo-
race, qui mange beaucoup (se dit des hom-
mes et des animaux). 5. Qui va et vient
sans but et sans nécessité. 6. Traces, em-
preintes sur le sol par un homme ou un
animal qui va et vient. 7. Loup. 8. Jeune
homme beau et délicat.
Re 1 . Mélange de différentes couleurs
confondues. 2. Saut, bond, gambade (de
rat, de souris).
7 © 2 0 7
دعلق (n. 006 iles) 1, S’engager, s’a-
103 د عمس
vancer loin dans quelque chose, p. ex.,
dans la rivière, av. (3. 2. Demander
quelque chose avec instance et continuel-
lement, av. acc. de la ch.
و eue
53 Abaissement.
ا علق ia
مجه Doué de sagacité, de pénétration.
ANA
Lou. 4 dac. (ذ حم Étayer, étan-
çonner ce qui penche et menace de tom-
ber, av. acc. (syn. se). VIII. S'appuyer,
s'étayer, reposer sur une colonne 014 sur
un étai.
HS Force, soutien, appui. On dit: Ÿ
بفلان FES Un tel est faible, il n’offre au-
cun appui.
0
Pilier, poutre qui soutient la maison دعام
ou la toiture; colonne.
ie, pl. re, pes 1. Pilier, poutre,
colonne. 2. Cep de vigne. — Au duel,
Deux morceaux de bois sur lesquels la
poulie repose.
ile S Condition, clause, stipulation.
ls, pl. دعا بم 4. Pilier, poutre, co-
Des 2. Bois sur lequel la poulie repose.
we دعا يم لابواب En gram., Les trois
formes le plus en usage ( d’un verbe trili-
die Jess, {: Je,
tère, comme : ire,
et Jai, 1 1
Charpentier. 2. Ce qui est bien .1 ب
étayé. 3. Le milieu même du chemin,
cette partie qui est la plus foulée. 4. Che-
val qui à une grande tache blanche au
poitrail.
ss Voy. Mo 7
Les — HS Caché (comp. | دجس
et همس (
704
C
Lan
LT. 7 1 : 1
2ac> Fourmiller de petits insectes
(se dit d’une pièce d’eau, etc.). دعام
PILE CD.
pl. ودعدوص
pèce d’insecte, de vermine, qui nait en
et Desles 4. Es- دُعامص
grande quantité dans les eaux stagnantes
et quand elles sont presque à sec, ow d’in-
secte qui tantôt en plongeant dans l’eau et
tantôt en en sortant tourbillonne comme le
fuseau dans la main d’une fileuse. De là:
is) دعاميص s'applique mélaphor. aux
Enfants bienheureux, comme qui dirait,
le fretin du paradis. 2. Qui se fourre, qui
s’introduit partout et se mêle de tout, ©
aussi, qui aborde familièrement les grands,
les rois. 3. Habile, versé dans quelque
chose.
QE dimin. d'éloge de دعموص Très-
versé dans quelque chose, qui connaît bien
une chose.
irait — IV. as LS Qu'il est étourdi!
proprem., av. ellipse du sujet, qu'il (Dieu)
Va rendu étourdi!
ES Branches du palmier attachées en-
semble avec une tresse de feuilles de pal-
mier, afin que les grappes de dattes puissent
s'y appuyer.
es 4. Méchant, qui a un mauvais ca-
ractère. 2. Qui est nourri mal, où nourri
de mauvais aliments.
CRE LE 4 4 : 7 À £
ودعن pl. ke 2 Etourdi, léger, qui ne ré-
fléchit pas à ce qu'il dit ou fait.
5 A7 7 ا 5 7 .
Légèreté, étourderie d’un homme دعادة
qui pee ou agit sans réfléchir.
© م كو
DES 4. Méchant, de mauvais caractère.
2. Qui est nourri mal ow nourri de mau-
vais aliments.
2
4 7 ف اي A 2 مم”» 7
دعا (pour 229) f. 0. et دق (pour (ذق
{+ da 04 dit, au Mot LU ro =}, et
7
CRE SS cs}, et نيك ندعون au pl.,
Re no
2. Appeler quelqu'un, lui crier de venir,
: DS) 4. Crier, pousser un cri.
av. يب ou av. acc. de la p. 3. Appeler (du
monde) à son secours. #. Convoquer. 5.
Fare venir, faire apporter, faire amener
quelqu'un ou quelque chose, av. نب de la
p. ou de la ch. 6. Appeler, engager, invi-
ter, convier, exciter, pousser à quelque
chose; conduire, amener, décider à faire
quelque chose (se dit d’une cause qui fait
agir de telle ou telle manière), av. LR où
نت où) de la ch.— aff es sais
C’est la nécessité qui y convie, qui y force.
7. Inviter chez soi, faire une invitation.
8. S'arroger un droit, former des préten-
tions, briguer, av. PURE LE particulière.
empire, le pouvoir; se déclarer préten-
dant. 9. Réclamer quelqu’un (comme sien,
comme son fils), av. acc. 10. Visiter quel-
qu'un de quelque chose (se dit, p. ex., de
Dieu). On dit : دعاة دمكروة Dieu le visita
d’un malheur, d’un accident fâcheux. 11.
(n. d’act. ES, الما Crier vers Dieu,
prier Dieu. De là, av. 0 Prier Dieu en
faveur de quelqu’un , adresser à Dieu des
vœux pour quelqu'un; et av. KDE و Invo-
quer Dieu contre quelqu'un, c.-à-d., mau-
dire quelqu'un, éclater en imprécations
contre quelqu'un. 12. Laisser dans le pis
de la femelle un peu de lait, av. رق c.-à-
d., ne pas la traire au point d’épuiser tout
son lait (7. eh 6.). IL. (n. d’act. Less)
Appeler. HT. (n. d’act. HOT Appeler,
2
-
| : ع
بن اذى والمين عل على من Ks| كر | inviter à un culte, à un dogme (se dit d'un
apôtre, d’un missionnaire). 2. Former des
prétentions sur quelque chose, revendi-
quer, réclamer comme son droit. 3. Faire
des questions; interroger quelqu'un, av.
acc. de la .م #. Démolir, détruire, ren-
verser un mur, av. ace. IV. Se faire ré-
clamer par quelqu'un et regarder par lui
comme son fils, bien qu’on ne le soit pas.
V. 1. Revendiquer, réclamer, s’arroger
quelque chose, prétendre à quelque chose.
2. Pousser des cris, des lamentations (se
VI. Au pl.,
être en contestation, en
dit des pleureuses à gages).
1. Se disputer,
procès l’un avec l’autre, réclamer quelque
chose chacun de son côté (se dit de plu-
2: TATriver,
sieurs). survenir (se dit de
l’ennemi qui fait une invasion). 3. Mena-
cer ruine, absol. ou av. ل (se dit d’un
mur). Au pl., Convenir de quelque
. chose, tomber d’accord sur un point, av.
«de de lu ch. VIT. Répondre à l'appel, à
l'invitation, obtempérer. On dt : 8 1 ل
co | Si l’on nous appelle, nous obtem-
pérerons. VIIT. SES 1. S’appeler de telle
ou telle manière, de tel ou tel nom. 2.
Appartenir, se rapporter à telle ou telle
chose, av. ل dela ch.; et contr., av. وعن
Renier ; ex.: اذى عنم 11 prétendit n’avoir
rien de commun avec eux. 3. Prétendre à
quelque chose; former des prétentions,
réclamer comme son droit; s’arroger ou
revendiquer quelque chose contre quel-
qu'un, av. acc. de la ch. et le de la p. #.
Prétendre que..…, soutenir que.., affirmer
que.….., et absol., être demandeur.— السنة
SD
705
» de Ce-
lui qui affirme, le en est tenu de
fournir la preuve, et le serment est imposé
à celui qui nie la chose, au défendeur. 5.
Se vanter d’être de telle ou telle famulle, se
donner pour..., av. (3 de lap., en disant
سن فلانى JS اما Je suis un tel fils d’un
tel (comme les guerriers avaient l'habitude
de faire en se provoquant au combat). 6
Av. acc. de la p., Prétendre qu’un tel
n’est pas fils d’un tel. 7. Appeler, faire
venir, envoyer chercher quelqu'un (p. ex.,
un médecin ou une sage-femme), av. acc.
de la p. 8. Exiger, demander (se dit, p.
ex., d’un mot qui en exige tel autre à sa
suite). 9. Désirer, souhaiter que..…, av.
05 suivi d’un verbe. 10. Désirer, deman-
der quelque chose pour soi à l’exclusion ou
préférablement à tel autre, av. ل de la P.
el عن de l’autre. 11. Être l’accusé, le dé-
fendeur (dans un procès). X. أستدق (n.
d'act. (أستدعاة 1. Appeler quelqu'un à
soi, faire venir, av. acc. de la p. 2. Exi-
ger, demander, vouloir, souhaiter, désirer.
ذاع pour Es, pl. دعانا 1: Qui appelle,
qui invoque, qui invite. De là: الله ES
Qui invite au culte de Dieu, apôtre, mis-
sionnaire, parliculièrem. Mahomet. 2. De
là aussi, Dey, proprem., qui est placé sur
les confins des pays des infidèles pour les
appeler à l'islam. 3. Qui prie Dieu en fa-
veur de quelqu'un, où qui invoque Dieu
contre quelqu'un ; de là, qui fait des vœux
pour ou contre, selon que ce 1101 est suivi
de ل ou de QE de la .م (Foy. Le 11.).
4. Av. l’art.,
Requérant, pétitionnaire,
89
706
» سكن
postulant (comp. (الراجئ 5. Qui appelle
à la prière, muezzin. 6. Rebelle, ou pré-
tendant (qui appelle à lui un parti, des
partisans). 7. Qui nécessite, qui exige, qui
amène forcément, cause déterminante,
motif. 8. Restant de lait dans le pis (comme
pour en attirer du nouveau).
Les 1. fém. du précéd. Qui appelle, qui
invite, qui demande, qui postule, requé-
rante (7. ho). De là 2. pl. Er Cause,
motif, ce qui engage ou pousse à quelque
chose, av. pla de la ch. — » | دواىق
Circonstances, exigences du temps. —
دواى الصدر Soucis, préoccupations de
l’âme. 3. Demande, requête, prière. 4.
Hennissement du cheval dans le combat.
5. Reste de lait dans le pis d’une femelle
(Foy. داع 6.). — se) Affections de
l'âme.
es, pl. أذعية 1. Appel; 1270601105. 2.
Invitation. 3. Prière, requête, demande.
4. Prière adressée à Dieu (syn. عله —
en سور Le chapitre de la prière.
(C’est le premier chap. du Coran, autrem.
EIRE 8. Prétention, assertion.— ذَعاء
Selon l’assertion (opp. à 08 réellement).
225 Qui appelle, qui invoque, qui prie
avec instance.
ELLES Index (doigt).
Al Voy. TE
Es pl. Ace 1. Suspect dans ses
croyances religieuses, qui au fond n’est pas
dela religion qu’il professe ostensiblement.
2. Adoptif ou prétendu (fils). 3. Tlégitime,
naturel (fils).
06
|
SES 1. Appel. 2. Invocation. 3. Invi-
tation, action d'inviter à un repas. 4. Re-
pas d'invitation, banquet, diner, etc. (syn.
.(ضيافة — JY 8955 ى LES Nous nous
trouvâmes à un repas chez un tel. 5. En
gram., Vocatif (syn. | x). 6. Prétention,
assertion (fondée ou non). 7. Fois, une
fois. 8. Chez les Druzes, Dignité, charge
de , 215 (missionnaire, apôtre), qui vient
immédiatement après .قاضى الفصاة
Prétention mal fondée d’un homme دعو
qui s’arroge où revendique ce qui ne lui
appartient pas; allégation ; action de pro-
fesser ou d’afficher les sentiments ou la
religion qu’on n’a pas. |
#,v ” 9 : 3
#63 Invitation à un repas.
TC / 3 . ,
دعوى 1. Prétention. 2. Assertion, allé-
gation (fondée ou non). 3. Réclamation,
demande (d’un demandeur), action en
justice, procès. 4. Querelle.
€ cs x : cr
دعوى Quelqu un. On dit : دعوى 0
6 A :
در Il n’y à personne à la maison
(comp. Le 2).
ءّ 4 و جك es (9 8 5
اذحوة et أدعية 1. Controverseou question
obscure, celle que plusieurs personnes à la
fois prétendent savoir en l’expliquant cha-
cun à sa manière. 2. Enigme.
s ? PM : 7
مدع (pour LE) ٠ Qui prétend à quel-
que chose, qui réclame, qui revendique
quelque chose ou forme des prétentions;
prétendant. 2. Demandeur, plaignant, qui
intente une action en justice.
PS 3 ٍ 7 5 5
ىدم Ce qui est réclamé, ce qui fait
l’objet des prétentions ou d’une contesta-
٠. # Le ? 14 ٠. .
ton. — مدى عليه Défendeur (en justice).
Vs
CNT MSA
مدعاة et Bee, pl. مداق 1. Iuvitation
à un repas. 2. Repas, banquet, festin.
DAT et مداع 1. Appelé. 2. Invité.
7 TI
à 1. Conduire tous les jours ses bes-
tiaux à l’eau. 2. Ne se refuser rien, se
donner toutes les 31565 و tous les plaisirs.
On dit : هم يِذ غبجون انفسهم Ils se soi-
gnent bien, ils ne se refusent rien.
e
Et Qui a des tumeurs, une tumeur
Le
au Corps.
/ 7 3
Étrangler. دقعي
.دعثر .20 دغثر
ف ل
Dire quelque .1 كا 0101 داه
re d’une manière inintelligible, balbu-
tier quelque chose, av. acc. de la ch. 2.
Tourner quelqu'un en ridicule, le prendre
pour l’objet ce la risée. 3. Chatouiller. #.
Blesser quelqu'un par des propos offensants,
piquer par une épigramme, av. acc. de la
de la ch. 5. Cacher, céler. 6. ب p. et
Troubler (l'esprit, etc.).
.(دعدع (Foy.
ع م 60م وو
Suspect, douteux; celui dont مدغداع
7. Agiter, remuer
l’origine, la naissance ou le rang donnent
prise aux propos défavorables.
PAUOEÉ
Pousser en .1 (ذَّغْر d'act. 0-7 دعر
donnant un coup par derrière. 2. Entrer
av. 3. 3. (n. d’act. و.. .06 dans l’intérieur
pee fs et ns Tomber, fondre sur
quelqu'un, av. das de lap. #. 116161, mé-
langer une chose avec une autre, av. acc.
Emporter, enlever, ravir. 6. .5 .ب el
Etrangler, étouffer quelqu'un en le saisis-
707
sant par la gorge, av. acc. de lap, 7. Re-
mettre la luette avec le pouce, av. acc. de
la gorge (se dit de la manière dont les fem-
mes la remettent habituellement chez les
enfants). 8. Nourrir mal son enfant, ou
lui donner trop 1 à teter, av. acc. de la
p. 9. (n. d'act. 0 $) Se soumettre, obéir,
être docile à quelqu'un. 10. (n. d’act.
JÉS) Être d’un mauvais caractère, méchant.
VII. 1. Entrer, s’enfoncer. 2. Être poussé
en avant Park un coup porté par derrière.
1e et LS Masse, le tout à دراه
la fois. On dit : Lio Y Lo En masse,
tous à la fois, et non pas rangés et en ordre
(Der.
ruant sur lui en masse).
quand on charge l’ennemi en se
1 :5 / كو
Qui tombe, qui fond sur quel- .1 ذاغر
qu’un. 2. Qui s'enfonce et entre dans l’in-
térieur. 3. Avili, abaissé, humilié.
#, 7 0
#23 Enlèvement de vive force.
Su
و نم م : À :
«59 Méchant, qui se plaît à faire du
Se q P
mal aux autres.
La “5
مدغر Sale, vilain, hideux (se dit des
couleurs).
ae © 3 1
> Attaque faite en masse et avec im-
pétuosité.
AN AT
f. A. 1. Entrer, s'engager dans دعشس
quelque chose, .م ex., dans l'obscurité de
la nuit, av. 3. 2. Fondre, se jeter sur
quelqu’ un, av. que de la p. 111. (n. d’act.
Rés) 1. Se presser les uns sur les au-
tres pour approcher de l’eau (se dit des
animaux altérés de soif). 2. S’agiter en
voulant arracher quelque chose, ou en vou-
lant empêcher qu’on nous arrache quelque
708 دغعق
chose; se débattre. 3. Boire vite, avec
précipitation. #, Boire peu ; n’avoir bu que
fort peu. IV. Entrer, s’enfoncer, se plon- :
ger dans..., av. Ç3 (Foy. la I. 1.). VI.
Au pl., En venir aux mains, lutter corps
à corps, se mêler les uns aux autres dans
le combat.
ee Voy. plus haut la VI.
Les Obscurité, és |
Dr f. A. (n. d'act. (دخص 1. Être
suffoqué par la plante صليان (se dit des
chameaux qui mangent cette plante, dont
les épines se croisent et s'arrêtent dans le
gosier). 2. Suffoquer, étouffer (soit de co-
lère, soi pour avoir trop mangé). 111. (n.
d’act. ae Se dépêcher en faisant
quelque chose, av. C3 de la ch.; faire à Ja
hâte, avec précipitation; bâcler. IV. 1.
Remplir de colère, irriter, av. ace. de la
.م 2. Attaquer, assaillir, charger (l’en-
nemi), av. acc. de la p.
#? CURE Nr 4 x
دخصان Irrité, bouillonnant de colère.
كو
Rotule, os rond du genou. داغصة
gelés Chameau suffoqué par l’herbe
صليان 00000004
7 2 7 SG
ÉCON An dat eco Prendre
f ( (دغفل
beaucoup, en masse.
دقفا #1 Sot, imbécile.
qe وب بم 3 3
دغفر — عدر Lion énorme.
/ 7, 5 4 5-8 4 A 4 A
> (n. d’act. 2829) Étre gros, gras,
chargé de chairs.
RAT
… 5
Verser, répandre une grande .1 ون
quantité, un torrent de... 2. Tomber à
verse, par torrents (se dit de la plure).
Je
AT
FN 017 كو "+ 7
دغفق et QI مد Abondant en choses
nécessaires à la vie (se dit d’une vie aisée,
d’une année d’abondance).
Re # Fe 4 5
Jai — ذعفل 1. Abondant, riche en
choses nécessaires (année, vie). 2. Petit
d’éléphant. 3. Louveteau.
317 es # sie /
Riche, abondant, دغفلة fem. الع
fertile, aisé (an, vie).
SAS
Al f. A.1. Douter de la sincérité ناه
de la pureté d’une chose, y soupçonner
quelque vice, regarder comme suspect. 2.
(n. d’act. (دغل Se glisser quelque part fur-
tivement, comme un homme qui craint
d’être découvert, av. ى du lieu. IV. 1١6
cacher et se tenir blotti dans un com
(comme quelqu’un qui est en embuscade).
2. Sortir subitement de l’embuscade et se
jeter sur quelqu'un, av. نب de la .م 3.
Gâter une affaire, av. .فى 4. Être rempli
d’arbres touffus et entrelacés.
#07 #. # ARE
JS, pl. دغال et LES 1. Vice, défaut,
tout ce qui par sa présence détruit la pu-
reté ou la perfection d’une chose (comme,
p. ex., une substance étrangère, etc.). De
là 2. Fausse monnaie. 3. Épaisse forêt,
bois touffus et dont les branches s’entrela-
cent; plantes d’une végétation luxuriante.
4. Embuscade, lieu où l’on est en em-
buscade.
4e
Retiré, secret, où l’on se met en دغل
emhuscade (lieu).
Jets 1. Haine secrète. 2. pl. Ceux qui
épient les défauts des autres et cherchent
à en profiter pour tromper.
#
Le LES pl. (sans sing.) Malheurs, revers.
de
3 7 # tr
iles Voy. دك
4 re 7 , 58 A 0
LS Caché, retiré, où l’on se met en
embuscade (lieu).
91 5 مو م ,ام 4
Lieux retirés, re- (مدغل pl. (de تان
coins d’une vallée.
PAR AE A
ee f. A. (n. d'act. és) 1. Saisir et pé-
nétrer quelqu'un au point de le laisser
tomber en défaillance (se dit de la chaleur
qui accable ou du froid qui 016 l’usage des
membres), av. acc. 2. Boucher, fermer
(un vase), av. acc. 3. Écraser, casser le
nez à quelqu'un, av. acc. — 5 6 d' act.
5) Voy. الم 50 2 دعم
Ecraser (le nez), av. acc. IV. (n. d’act.
ادعام 1. Saisir et pénétrer quelqu'un tout
entier (se dit du froid ou de la chaleur)
(Foy. la I. 1.). 2. fig. Noircir le visage à
quelqu'un (Foy. go), c.-à-d., le damner,
le mettre au nombre des réprouvés (se dit
de Dieu). 3. Museler (un cheval), lui in-
troduire le mors dans la bouche, av. d.
acc. 4. Réduire dans un mot deux lettres
à une seule, supprimer une lettre par une
autre, av. acc. et 3. 5. Manger avec pré-
cipitation, avaler sans mâcher (comme fait
celui qui craint qu’on ne le prive de sa
part). VIIT. Changer une lettre en
une lettre suivante, av. acc. et فى (Voy. la
IV.). XI. Avoir la bouche ou quelque au-
tre partie du corps d’une nuance plus fon-
cée que le reste (se dit d’un cheval).
N. d’act. de la I. On dit : LES Le, دحم
Bon gré, mal gré (comp. mé écraser le
nez et aÿ | شم
FACE
LS et RES Nuance, surtout de la bou-
LA > 709
che, plus foncée, plus noire que le reste
du corps.
RS — On dit: داغم at, Qui fait quel-
غم On dit رأغم أغم Qui fait que
que chose bon gré, mal gré.
Sir
fa Douleurs, mal dans la gorge.
ب م بر
HS, fém. 2146, pl. és 1. Qui a une
partie du corps, surtout le nez ou la bou-
che, noire ou d’une nuance plus foncée
que le reste du corps. 2. Qui parle par le
nez, d’une voix Fe
74 8 4
(n. d’act. PES) 1. Mêler, mélan- دعدر
ger, av. acc. de la ch. 2. Embrouiller
quelque chose à quelqu'un, p. ex., rap-
porter à quelqu'un confusément une nou-
velle, de manière qu’elle paraisse à celui-ci
embrouillée , av. acc. de la ch. et de de
la p. 3. Blâmer, gronder.
Entêtement qui consiste à faire دعمرة
toujours le contraire de ce qu’on demande ;
taquinerie,
yes et GS Confus, troublé, en
désordre. 1
tés pl. Saletés.
se Chose cachée.
yes Obstiné, entêté, et detesté à cause
de son entêtement.
s/C/9
٠ Caché. 2. Embrouillé, difficile مدغمر
à démêler, à débrouiller.
5 ا à
دعيمس Caché (comp. مد غمس — د QE
et .(دهيس
١ 1 ا
Marcher vite, se dépècher en د
marchant, av. (3.
74 y (9 / a, 0
ا Poy. دعظ ,
7 4 7
دعن Être couvert, sombre (se dit d’un
710 ss
jour de pluie où le ciel est couvert de nua-
ges) (comp. دجن
63 Brouillard (comp. .(دجنة
Ar 4 , A
Ac > masc. el fêm. Sot, bêta.
PRET
AN.
ÂZ S (n. d'act. IS È9) 1. Être grand,
*
corpulent et lourd. 2. Marcher à pas rap-
prochés, à pas menus. 3. Courir au plus
t0t, p. ex., à l’eau, à l’abreuvoir (se dit
des chameaux). 4. Aller et venir (comp.
2).
2
Qté Espèce de petit oiseau fréquent sur
les bords de la mer, avec des plumes blan-
ches et des plumes noires en collier, et des
raies rouges sur le dos.
ES et Sat ETES et LES — دخا
Méchanceté, mauvaise nature.
ANA
à—293 Dogha, nom d'une femme dont la |
stupidité a passé en proverbe (s’applique
aux hommes et aux femmes stupides).
St f. T1. (n. d'act. Es 53
Marcher lentement, se traîner (comme les
bestiaux ou les reptiles) (comp. 0 2,
Aller doucement. 3. S'avancer lentement
en marchant contre l’ennemi, s’en appro-
cher, av. acc., ou ide) ou لعجو . 4. (n.
d’act. He Arracher avec la racine. 5.
(n. d’act. Lie) Raser la terre (se dit d’un
oiseau qui vole très-près de la terre). 6.
Agiter les ailes, battre des ailes en restant
par terre (se dit des oiseaux). 7. Voler en
agitant les ailes, comme les pigeons et au-
tres oiseaux pareils (Foy. __ 5, qui se
dit du vol des oiseaux de proie). De là :
Le JS 11 est permis de دق Y ما صق
دق
manger les oiseaux qui en volant battent
des ailes comme les pigeons, mais non pas
ceux qui volent comme les oiseaux de proie.
8. Se jeter sur un homme blessé ou malade
pour l’achever, av. acc. de la .م 11. (n.
d’act. 3555) 1. Se jeter sur un homme
blessé ou malade pour l’achever, av. acc.
de la .م 2. Marcher vite. 111. (n. d'act.
ses, 132) Voy. la I. 8. et la IL. 1.
IV. à Raser la terre dans son vol (se dit
d’un oiseau). 2. Agiter les ailes sans voler,
en restant par terre. 3. Se suivre sans cesse
et s’accumuler sur quelqu'un (se dit des
affaires, de la besogne qui s’accumule et
donne beaucoup à faire). VI. عق pl., Se
presser en foule les uns sur les autres, au
point que les uns chevauchent sur les au-
tres (se dit, .م ex., des bestiaux à l’abreu-
voir, etc.). X. 1. Agiter les ailes en se
tenant par terre ou en s’élevant fort peu
au-dessus du sol. 2. Être droit (se dit d’un
objet dont les parties sont bien ajustées et
symétriques). 3. Être facile à obtenir, se
prêter facilement à quelqu'un, av. ل de la
p. (se dit d’une chose). 4. Aïguiser, re-
passer (un rasoir), av. > de la ch. (syn.
D |),
US$, pl. L3351. Côté, flanc. On dit:
5 باك شقلب ع 11 passa la nuit
agitée en se tournant tantôt d’un côté,
tantôt de l’autre (syn. de وجانب 8
plus restreint). 2. Face, côté d’un objet qui
nous fait face; versant d’une colline. 3.
Page, un côté du feuillet. 4. Planche ou
battant d’une porte. 5. Bois de menuiserie,
planches, ais. 6. Tambour de basque avec
دنا
les castagnettes, clochettes ou grelots atta-
٠: chés tout autour.
“re Tambour. Voy. le précéd. 6.
Côté, face.— du دَق d'unité de .0 ذف
Les deux planches ou les .1 دُفتان duel,
deux cartons de la reliure d’un livre. 2.
Les deux basques de la selle. 3. Les deux
peaux de chaque côté du tambour.
LS 1. Qui s’avance lentement. 2. Qui
rase la terre en volant, ou qui bat des ailes
se tenant par terre.
is|S 1. fém. du 776660. De là 2. Armée
qui s’avance lentement pour marcher con-
tre l'ennemi.
ls Qui bat le tambour.
| دفوو Qui s’abat sur sa proie en rasant
la terre (oiseau de proie).
ns Qui s'étend de chaque côté du
Corps et se fond insensiblement avec le
reste du corps (se dit de la bosse d’un
chameau).
55 0-6 Es f. A. (n. d’act. ts et 555 (n.
d’act. ASS 1. Être chaud, contenir de la
chaleur (comp. <= ets). 2. Chauffer,
échauffer, entretenir la chaleur (se dit d’un
vêtement chaud ou d’un être vivant qui
entretient la chaleur dans un autre par le
contact), av. acc. de la p. IV. 1. Vêtir
quelqu'un d’un vêtement chaud. 2. Don-
ner à quelqu'un beaucoup, largement, le
combler, av. acc. de la p. (comp. le latin
fovere). 3. Être réuni en grand nombre,
être en foule. V. 1. Être chaud. 2. S’é-
chauffer, être pénétré par la chaleur. 3.
Se tenir chaudement à l’aide de quelque
+
ES
2و
chose, av. ب de la ch.: être vêtu chaude-
711
ment ; se chauffer en s’approchant du feu
ou d’un corps chaud. 1111. LS 1. Être
chaud. 2. S'échaufler, être pénétré par la
chaleur (se dit, .م ex., de l’eau qui chauffe,
etc.). X. 1. Être chaud. 2. S'échauffer. 3.
Se chauffer devant quelque corps chaud,
au feu.
QE
#5), pl. 455! 1. Chaleur. 2. Produit
des chameaux, c.-à-d., leur lait, leurs
petits ou leur poil. 3. Don. #. Faîte (d’une
muraille). 5. Vêtement chaud (fait de
laine, de poil de chameau, etc.).
2155 1. Chaleur. 2. Dos voûté, bossu.
Vêtement chaud (de laine ou de دفاء
poil).
PME
Chaleur. ذفاءة
Es, fém. ذفاى Qui se vêt, qui est
vêtu chaudement.
et43$, fém. &3S et 35 1. Chaud ذف
Ste maison, vêtement, etc.). 2. Qui se
Vête- دفية vêt chaudement. — En Ég.,
ment de laine noir ou bleu foncé plus
ample que ble.
Pluie qui tombe entre la saison .1 دهى
du printemps et celle de l'été par un temps
chaud. 2. Petit né dans cette saison.
ri 3 7 Pot م وم . 2 و
دفاءى et دقسة Récoltes faites avant l'été.
2° 5 ro?
51 دفاى fém. وأدفأ
7 C 7 LA 11
Chaude (terre). مداق pl. وهمدقالا
EC #5 ,09 FEES URLS
Hi Cha- مدفاة DS et تسل ANAL, ومدفالا
meaux bien fournis de graisse et de poil.
يو
٠ خا
cross
L3ims Chaudement vêtu.
ر كو
LL]
FE (mot pers), pl. pus Livre, registre ;
catalogue ; cahier ; album.
+
712 52 >
0 L
0707 va S ١
a X22 Agiter les ailes en restant par
terre où en s’élevant un peu au-dessus de
la terre (se dit des oiseaux) (comp. 33).
#?
MAT pl. دَفادى Côté qui nous fait
face.
/ 3
000 (n. 0*1 0 $) Repousser en frappant
GE US un sur la poitrine. — #5 ( n. d’act.
>) 1. Naître, être engendré, se mettre
(se dit des vers qui se mettent dans les
comestibles). 2. Être vil, méprisable.
555 Puanteur. — دقرا لم Fi! nargue !
expression d'aversion, de dégoût. On dit
aussi pour exprimer le a qu'inspire
la conduite de quelqu'un : داضرا |, 5). |
pol Malheur, calamité. ذفر ل 0 Mère
de la puanteur, mélaph. le ne d’ici-bas.
لعن الله أم دفر Que Dieu maudisse ce
monde !
Sos #/ 7
J?9; fêm. دعرلا 1. Puant. 2. Commeterme
de mépris, Servante.
5LS 1. Puant, puante (homme, femme).
a 7 Le monde d’ici-bas. 2. Comme
terme de mépris, Servante.
da Ce
252 Puanteur, | mauvaise odeur.
fem. 135 1. Puant. — 21,59 el لذبن
Malheur, sinistre. 2. Couvert de rouille,
ou portant des armes rouillées et sales.
se /
مدفر Vaillant, brave.
37 Ar 7 ١ع , -
وأدفرأة Expression de dégoût, Fi! quelle
horreur !
٠ sat) x ب 5 1 5 3 à
Ur? IX. أدفس Avoir le teint noirci
(sans que ce soit l’effet d’une maladie).
ss Être ruiné, perdre sa fortune.
. d'acl. 555, ع
LS) Re-
PLAY,
ا دقع
23 9
لا
pousser, écarter quelqu'un en le poussant.
2. Pousser, faire marcher, faire avancer
vers un lieu, av. Ji 3. Écarter, éloigner
un mal, un danger de quelqu'un, av. acc.
de la ch. et عن de la p. 4. Oter, enlever,
supprimer, faire cesser. 5. Donner, mettre
quelque chose à la main à quelqu'un, av.
acc. de la ch. et نسلل Ge la p. 6. Rendre
quelque chose à quelqu'un, av. acc. de la
ch. et] de la p. "7. (mod.) Payer. 8. Re-
venir, s’en retourner. II. 1. Repousser,
écarter avec violence et avec colère. 2.
Jeter dans la misère, et par là, exposer au
mépris, à l’abaissement. 111. (n. d’act.
كلكا فك ودفاع 1. Repousser, éloigner. 2.
Protéger, défendre quelqu'un, proprem. en
repoussant de lui les agresseurs, av. عن
de la p. protégée. 3. Promener quelqu'un,
lanterner, le renvoyer toujours au lende-
main, av. acc. de la p. 171. 1 . Engager une
lutte corps à corps (se dit de plusieurs).
9, Être repoussé, écarté. VII. 1. Être re-
poussé, éloigné. 2. S’éloigner. 3. S’élancer
dans une course rapide (se dit d’un cheval),
s’avancer bien loin. #4. Être diffus dans son
récit, se laisser aller aux digressions. 5.
Périr. X. 1. Prier Dieu d’éloigner un mal,
un ennemi, av. d. acc. 2. Chercher à éloi-
gner, à écarter quelque chose.
Sp ARS . . .
ذافع fêm. دافعة 1. Qui éloigne, qui re-
pousse. 2. Lait d’une chamelle peu de
temps avant de mettre bas. — 4u fèm.,
a 5 à . x 1 و
Terrain uni, mais en pente, où دوافع pl.
le fleuve descend.
47 لت
ess 3 1. Qui pousse ou repousse avec
دقع
To
force. 2. Défenseur dont la protection est
efficace.
5 A 7 3 9 3
Masse d’eau (d’un fleuve, d’un دفاع
torrent).
2 1
Qui rue (hameau). ددوع
TC
et 7 1. Coup avec كام pl. ,افع
lequel on repousse. De là 2. Coup, fois.
7
— دفعة Une fois; en une fois. 3. Course.
APRES we
à x93, pl. Gt Une ondée, une averse,
eau que la pluie verse en une fois, ou ce
qui est versé d’un vase en une fois, d’un
coup.
ST Gr PR
PA pl. els Lit d’un torrent ou d’un
fleuve, lieu par où l’eau s'écoule.
ms, pl. als 1. Tout instrument avec
lequel on repousse. 2. Instrument employé
dans les accouchements pour extraire le
fœtus. 3. Machine de guerre. #. (mod.)
Canon, pièce d'artillerie.
Qui donne du lait peu de temps مدّفاع
avant de mettre bas (chamelle).
ESS Repoussé, écarté. On dit, p. ex.:
silos se هوسيد قومه C’est un chef qui
sait défendre les siens et ne se laisse pas
repousser facilement.
ES 1. Qui est repoussé ou renié par
tout le monde, p. ex., homme que per-
sonne ne veut reconnaître pour sien, o%
hôte qu’on se renvoie tour à tour, vu que
personne ne veut le garder chez soi. De là
2. Pauvre, misérable, méprisé. 3. Excel-
lent, de race (chameau). #. Contr. Tout à
fait inférieur quant à la race (chameau).
9٠
3 — &S Paille et balle du millet qui
s’en sépare au nettoyage.
213 دفل
7
f. 1. 0.1. Répandre, verser (l’eau), دوق
av. acc. 2. Vider entièrement (un vase) en
jetant le contenu, av. acc. du vase. 3. av.
=) au fig, Faire expirer, faire mourir.
On dt : الله روحه Ca Dieu l’a fait mou-
2
rir. 4. (n. 4 act. US, (458) Être ré-
pandu d’un seul coup. IT. (n. d’act. (تذفيقٌ
Verser, répandre abondamment et d’un
seul coup, sans hésiter. IV. Vider entiè-
rement un vase en jetant le contenu, av.
acc. du vase. V. et VIT. Se répandre, être
répandu, versé.
BTS Répandu, jeté {se dit du contenu
d’un vase).
TE #79
دفاق. et دفاق Qui marche ou coule
avec rapidité (chameau, torrent).
se,
92 4. Un versement, une effusion. De
là 2. Une fois, un coup. On dit : جاوا دفقة
واحدة Ils vinrent tous à la fois (syn. كه
1
(355 masc. el fm. Qui marche d’un
pas rapide, qui continue sans ralentir le
pas (cheval, jument).
ف >
Marche rapide, continue, non .1 دفقى
FE fém. av. فا Voy. le précéd.
interrompue. 2. Démarche, course où le
corps incline tantôt d’un côté, tantôt de
l'autre.
7 5 9 4 3 34 à ! L4 r
Courbé, recourbé, .1 ذفقاء fém. وأدفق
non droit. 2. Courbé, incliné, penché vers
le sol (de vieillesse ou de tristesse). 3. Qui
a les dents saillantes de deux côtés. 4. Qui
a les os des jambes écartés. 5. Qui marche
avec rapidité.
Poix (sèche ou liquide). .1 دقل — مفك
2, Voy. le suiv.
90
À »
7114 Cu
À» et ee sing. et pl. Laurier-rose.
8
1 كم > f. 7. 1. Cacher, dérober aux regards.
De là 2. Enterrer, ensevelir, enfouir (un
homme mort, un trésor, etc.). 3. Se tenir
au milieu des autres, et, pour ainsi dire,
se cacher dans la foule (se dit ou d’une
chamelle qui va à l’abreuvoir au milieu de
chameaux, ou d’une femme qui se trouve
seule dans une société d'hommes). #. (n.
d’act. LB9)S'enfuir et se cacher quelque
part (se dit d’un esclave qui s’est sauvé de
chez son maître). 5. (n. d'act. ES) Aller
toujours et tout droit, sans s’écarter à
droite ou à gauche. V. Se cacher, être ca-
ché, se dérober aux regards. VI. Au pl.,
Cacher, ensevelir, enterrer (en parlant de
plusieurs). VII. 1. Être couvert, dérobé
aux regards ; être caché, enseveli. 2. Être
comblé (se dit d’un puits ou d’un bassin).
VIIT. se) 1. Cacher, couvrir, recouvrir.
2. Se sauver et se cacher quelque part (se
dit, p. ex., d’un esclave qui disparaît pen-
dant qu il est conduit pour être vendu).
Obscur, inconnu (homme) ) دفن
0
Latent, caché (se dit d’une maladie دفن
latente qui se déclare par quelques plaies
راون ou par des
pl. 0 1. Comblé (puits, etc.). دكا
Couvert, caché. .2
Qui cache, qui en- .1 دَافئة fêm. داقن
دقرة — sevelit. 2. Caché, enseveli; latent.
pi) 515 Vache dont les dents molaires
sont usées de vieillesse et cachées dans la
mâchoire.
دفنس
Etat intérieur, condition intérieure دأقناء
d’une chose.
8
5 ذف 1. Qui est entouré et caché par un
grand nombre d’autres. 2. Femme qui se
trouve habituellement seule dans une 50-
ciété d'hommes. 3. Qui s’esquive et se
cache quelque part (esclave). #. Qui s'en
va rôder, errer à l'aventure, qui s’absente
et disparaît on ne sait où {chameau,
homme).
2 1-2 £ نا كو 7 5 كو
Caché, cou- .1 دفناء et 331 ن ce), pl
vert, recouvert de quelque chose, et qu’on
ne découvre pas du premier coup (puits,
etc.). 2. Caché, tenu loin des regards. —
Femme tenue loin des regards أمرأة دفينى
des hommes. 3. Enseveli, enterré (cadavre,
trésor, etc.). #. D'abord latent, et qui finit
marques (mal, ما par sedéclarer pe.
maladie). 5. pl. LS Puits caché, citerne
cachée exprès et qu’on ne découvre pas du
premier coup.
#, me 2 37 5 2
1 : , A ER
ودفينة pl. LS) et 52 22 1. fém. de دعبن
Caché, couvert, dérobé aux regards. —
ENCRES 7 : 70
أمرأة ددوده Foy. sous «دعين 2. pl. دفاين
Chose cachée, qu'on ne fait voir à per-
sonne. De là 3. Trésor.
PARC eo US 5 5
ومدقنة و مددن pl. مدافىن Lieu d’en-
terrement.
7 1 , k 5
Caché, couvert. 2. Enseveli, .1 مددون
enterré, enfoui.
# Es € : 00
QE 1. Couvert exprès (puits, citerne).
2. Qui marche toujours tout droit, comme
quelqu'un qui se sauve et poursuit sa
course. 3. Usé (outre, etc.).
masc. et fém. 1. Sot, دوكس — دفئس
sr
insensé (homme, femme). 2. Très-corpu-
lent et qui ne se lève qu'avec difficulté.
ا وو
دفئناس 1. 20. le précéd. 2. Avare. 3.
Paresseux (se dit, p. ex., d’un pâtre qui
dort sans se soucier de ses troupeaux).
7 7 ’ 3
LS puce et œbuth) f. O. (n. d'act. :55)
Se jeter sur un blessé et l’achever (comp.
33). 111. Même signif. IV. 1. 70. la
1. 2. Avoir les cornes très-longues et tour-
uées en arrière (se dit d’un bouc, d’un bé-
lier). VI. 1. Fairealler çà etlà (syn. Ja.
2, Atteindre (syn. .تدارا ك 3. Marcher en
inchinant le corps tantôt d’un côté, tantôt
de l’autre (se dit d’un chameau).
1 Ceile racine est quelquefois employée pour
HR
Ligne courbe. دف
St fém. As 1. Incliné, courbé, pen-
ché vers la terre. 2. Qui a les cornes très-
longues, tournées en arrière (bouc, bélier).
3. Qui a les ailes très-longues, à grande
envergure. #. Qui a le cou long, l'encolure
longue (chameau). 5. Qui a le bec re-
courbé, aquilin (se dit de l’aigle). De là,
av. l’art., AE] Aigle. ol Grand
arbre.
LS f- I. (n. d’act. >) 1. Être fin, pilé,
broyé fin (se dit de la poussière ou d’un
corps broyé). 2. Casser, concasser. 3 Faire
quelque chose ouvertement, au grand jour
et avec éclat, av. acc. de la ch. 4. En
gén., Battre, frapper, p. ex., frapper à la
porte (syn. (à D) ; battre les murs d’une
ville; battre des mains; battre le pave :
cheminer ; battre, nettoyer le linge, av.
(3° 715
acc. de la ch. 5. Battre le blé. 6. f. O.
Tatouer le corps. (Les vieilles bohémiennes
qui talouent les jeunes filles et les circon-
cisent crient dans les rues : ts 1 نك
Nous tatouons et nous circoncisons. ) II.
1. Battre un corps dur pour l’amolhir.
2. Broyer, piler menu. 3. Atténuer, ren-
dre mince. 111. (n. d’act. ENS) Être mi-
nutieux envers quelqu'un, c.-à-d., lui
faire rendre un compte détaillé et minu-
tieux de tout, av. acc. de lu p. et ى de la
ch. IV. 1. Broyer, piler, réduire en pou-
dre. 2. Atténuer, rendre mince ou effilé.
3. Donner à quelqu’un du menu bétail, p.
ex., des moutons (opp. à Je, Foy. la
IV.), av. acc. de la .م VI. Au pl., Agir
minutieusement les uns avec les autres.
VII. Etre broyé, pilé. X. Devenir menu,
mince, fin.
ds 1. Menu, fin. 2. Mince (opp. à جل
3. Imperceptible, insaisissable.
Tout battant neuf, qui sort دق المطرقة
d’être battu, nettoyé.
AUS 1. Menu, fin, subtil, mince. 2.
Miettes, petites parcelles (en toute chose).
3. Petits éclats de bois. #. Farine de lupin
brad
LA
٠
Voy. le précéd. 3. دكا
ae $ Marchand de farine.
GLS Pilon avec lequel on pile le r1z, etc.
555 1. Qualité de ce qui est fin, subtil
ou mince, grêle. 2. Peu d'apparence, état
de ce qui est chétif, et qu’on regarde avec
dédain. 3. Exactitude, précision. #. Sub-
ülitée. 5. Finesse d'esprit. 6. Peu de chose.
دق 716
22 pl. 3 1. Poussière fine que le
vent enlève de la surface du sol. 2. Tout
ce qui est broyé, pilé fin, p. ex., sel en
poudre, aromates en poudre, etc: 3. Mé-
lange de sel, de poivre et de marjolaine
dans lequel on trempe le pain. #. Grâce,
finesse de formes, du corps. 3. État de ce
qui ést mince. 6. Ornement de femme par-
üculier aux femmes de la Mecque. 7.
Douqqa, nom d’un homme dont la folie a
passé en proverbe.
pl. Hommes minutieux, pointilleux, ذققة
empressés à trouver les autres en faute et
à relever leurs fautes.
É 325 Av. l'art., Poudre employée pour
les yeux.
(comme bœulfs et ânes) em- 86165 د قوقه
ployées à égruger le blé.
($$$ 1. Fin. 2. Mince, grèle. 3. Im-
subtil. #. pl.
4531 De peu de mérite, qui a peu de bon-
perceptible 011 insaisissable,
nes qualités (homme). 5. Farine.
fs$ 1. fém. de دقيق 1. 2.5: 2 Petite
pièce de bétail, particulièrem. brebis (par
02. à جليلة grosse pièce, chamelle). 3.
pl. RES Point subtil (d’une doctrine),
finesses (du langage, etc.). 4. Minute, un
soixantième d’un degré ou d’une heure.
GS 1. Plus fin, plus menu. 2. Plus
mince. 3. Plus minutieux. #. Plus exact.
Endroit que lon bat pour l’aplatir تاق
ou l’amollir.
ا ل ا FA Save
ومدق Go 3e, Be, pl. مداق
4. Battoir, outil avec lequel on bat le حصنا
ge, etc., au nettoyage. 2, Maillet en bois.
3. Plon pour broyer ou égruger les aro-
٠
دصرن
L_4
mates, les graines, le blé, etc. #. Instru-
ment pour aplatir le sol.
SSI,
Hachis, viandes coupées menu. مد فقن
7
Brisé, rompu. 2. Pilé. .1 مُذفوق
Mince, aminci. De là 2. .1 سدق
Partie 0 bras qui touche au poignet.
er 1. Fin, menu. 2. Mince. 3. Le
menu d’une chose, les petites parcelles.
} à
EURE 15050 14. Bruit produit sur un
sol dur et pierreux par le choc des sabots
des bêtes. 2. Vacarme, cris des hommes
réunis en foule.
Si 7 * 4 1 .
دقداق Petits monticules de sable.
700 à 1
دعر 1. Être repu, avoir trop mangé. 2.
و
Être d’un aspect riant (se dit d’un champ).
3. Prospérer, être d’une végétation riche
et luxuriante (se dit des herbes). 4. Vomur
pou avoir trop mangé, pour s'être repu-
535$, 56, «sp Jardin d’un aspectriant,
d’une riche végétation.
ee V'oy. le précéd.
un née Tr دا افق
3 د رو رة وذفرور Haut-de-chausses,
espèce de caleçon qui ne va que jusqu'aux
genoux.
PNA 0 NAX
Je, n. d'unité à\ 2 Treillis qui
soutient la vigne.
ss, pl. JE 1. Opposition, contra-
diction. 2. Querelle, dispute, contestation.
3. Intrigues, propos qu’on tient sur le
compte de quelqu'un pour lui nuire. #.
Mauvaise habitude. 5. Intrigant. 6. Mal-
nent 7. Voy. <قرار
ge 0 Pièce de terre dépourvue de végé-
tation entre les montagnes.
TA
5 ?s
f. Ain. d'acl. (د قوس 1, Traver-
ser, parcourir un pays, av. .ىق 2. S’en-
foncer dans l’intérieur des terres (se dit,
p. ex., d’un marais). 3. Courir sur l’en-
nemi, le poursuivre, av. 56 des p. 4.
S'éloigner, partir (syn. m2) On dit :
دقس DA أدرى Lo, el au pass., هأ اذرى
à LS ادن Je ne sais où 11 est allé, ce
qu'il est devenu. 5. Remplir de terre,
combler (un puits).
Espèce de graine semblable au د
millet.
SAT TON AL?
Espèce de petit oiseau دقياس et دقفيس
moins grand que صرد
AE
RD (n. d'act.
7
couché par terre, dans la boue. 2. Être dans
ST. 75 ١ 1
cr 1. Se traîner, être
la dernière misère, vivre misérablement, se
nourrir mal et se laisser abattre par la pau-
vreté. 3. Avoir une indigestion pour avoir
bu trop de lait, trop tété (se dit d’un petit
de chameau). IV. Réduire quelqu'un à la
dernière misère, jeter sur le pavé et dans
un état d’abjection.
#
00
Celui qui pour gagner sa vie se sou- داقع
met aux travaux 1800165 ou pénibles.
PTT Rs à
Terre, sol. دقاع et 55
Qui en marchant دقوع الندين _ ESS
+ ل GX
appuie fortement les pieds de devant, au
point d'enlever la terre sous ses pas.
FINE LA
MEL 5-2 , 9 . . A
àx? 45 Misère, état d’abjection qu’entraïîne
la misère.
و
5 5 1 24(
Violent (faim, accès de faim, etc.). د يعو
De 1
el 1. Violent (faim, accès de faim).
Terre, sol. ,2
(9 3
0 Le 1 , r
ذقعاء (fém. de > av. l'art., 1. Terre,
717 دقل
sol. 2. Sol dépourvu .de végétation. 3.
Sorte de millet d'espèce inférieure.
ES 1. Qui abat, qui tient abattu par
terre et dans l’avilissement (pauvreté, mi-
sère). 2. Qui se sauvé. 3. Maigre, chétif.
4. Rapide.
ee 1. Avide. 2. Qui mange tout jus-
qu'au dernier morceau. De là, au pl.,
قبس 57 Qui dévorent les herbes jusqu'aux
racines, par suite de la rareté du fourrage.
(9
٠ PR,
ee DAS ve Terre, sol.
14
9 / PE
JS (n. d'act. (ذقل 1. Empêcher quel-
qu'un d'approcher, interdire à quelqu'un
l’accès, éloigner, av. acc. de la p. 2. Frap-
per quelqu’un sur quelque partie de la tête,
p. ex., sur le nez, sur le menton ou sur
la nuque, av. acc. de la p. 3. (n. d’act.
3,55) 1. Se cacher, être caché. 2. Entrer
dans, av. .فى IV. 1. Être très-petit, chétif
(se dit des moutons). 2. Produire des dattes
de qualité inférieure (se dit d’un palmier).
— JS 1. Happer et avaler quelque
chose. 2. Cohabiter avec une femme, av.
acc. de la. p. 3. Pendre, être pendant.
1 5 Apparence chétive, corps petit, ché-
üf et faible.
ss 1 Chargé de fruits (palmier). 2.
coll., n. d'unité RER Dattes de qualité in-
férieure. 3. Poutre mise en travers dans
une embarcation.
is. pl. دقال Petite, chétive (brebis).
دقيلة et د 20. le précéd.
355 1. Poutre mise en travers dans une
embarcation. 2. Verge, pénis.
718 Las
7
39 f. I. 0. 1. Casser à quelqu'un les
5 de devant en le frappant sur la bou-
che, av. acc. de la p. ou de la bouche. 2.
Pousser quelqu’un violemment et inopiné-
ment en lui portant un coup sur la poitrine,
av. acc. de la p. 3. Arriver à quelqu'un,
sur quelqu'un par bouffées (se dit du vent),
v te de la p. — دقم Perdre ses dents
de devant. VII. Arriver sur quelqu'un par
devant et par bouffées (se dit du vent), av.
على de la p.
5 Grand embarras, préoccupation (p.
ex., d’un homme accablé de dettes).
55 Dommage, mal (qu’on éprouve).
LA
Large, ample. د
453 Qui a les dents de devant cassées.
\
msi Qui à perdu les dents de devant,
particulière. trois.
is59 fém. Qui après avoir perdu les dents
a fini par user la mâchoire inférieure
(brebis, chamelle).
7 4 و
De 1. Frapper quelqu'un sur le menton
(comp. ss). 2. Refuser quelque chose.
3. Nier.
4 7 | SEE
39 f. A. (n. d'act. (ذقا Avoir une indi-
5
gestion pour avoir pris trop de lait (se dit
d’un petit de chameau). .
LS, fém. 55, et ودقوان fém. 6,
pl” 85 L55 Qui a mal au ventre pour avoir
pris Fan de lait.
و
م ١ 215 f. 00 nrd'act.
5) 1
Concasser, piler, broyer (Foy. (3°). 2.
LA 4
Battre au point d’aplanir et de rendre uni;
aplanir, rendre uni (le sol, etc.). 3. Dé-
1
= NS
Vs
truire, anéantir. #. Accabler, abattre quel-
qu’un (se dit d’une maladie), av. acc. de
la .م 5. Déblayer la terre en enlevant
ce qui s’y trouvait. 6. Mêler, mélanger;
confondre. 7. Combler (un puits). 8. Être
pilé, broyé. 9. Être aplani et rendu égal,
uni (se dit de la terre). — 4u passif, Être
accablé et abattu (p. ex., par une ma-
ladie). — Au passif, BE Être aplati. —
دك واحدة LS3 Mie SAN لأارض La terre
et les montagnes, les voilà aplanies d’un
seul coup. 11. Mêler, mélanger, confondre.
VIL. Être aplani et rendu uni (se dit de la
terne), 1
x: 1 دكاك 1. Terrain sablonneux
plat et uni. 2. mate 3. pl. ASS Uni,
plat, aplani, rendu égal (sol, etc.). 4.
SAGE réduit en poudre.
s1/
IS 1. Gros, épais. 2. Fort. 3. pl. د ككة
Colline aplatie.
AVE)
ESS Surface aplatie d’une bosse de
chameau.
LS, pl. ذَكاواتٌ 1. Colline aplatie au
sommet.
9, Monceau de terre ou de dé-
combres aplati et informe.
# و
ESS Tout entier (jour, an).
$, pl. I 1. Terrain de sable aplami.
2. Banc, banquette ou estrade plus longue
que large où l’on s’assied. 3. Petite bouti-
que. #. Espèce d’estrade sur laquelle on
place provisoirement le cercueil dans la
maison mortuaire, avant que le convoi
funèbre se mette en marche. 3. Dans les
mosquées, espèce d’estrade ou de plate-
forme en face du mihrab د أنب) en-
ne
tourée d’une balustrade, où l’on se place
pour lire les chapitres du Coran.
كو 5 ?
dé
نا
el SOUS
Banc, banquette. Foy. le précéd.
ss
HS, fêm. ÆS, pl. 33 1. Aplati. 2
Qui à le dos large et plat (cheval) ; qui a
la bosse aplatie au point de paraître n’en
pas avoir rar
IS, fém. 5 مد Fort, robuste, propre
aux nue es et qui ne S'y sous-
trait pas (esclave).
He 1. Aplati, offrant des formes
plutôt aplaties que saillantes (se dit, p. cx.,
du cheval chez qui les os des hanches ne
sont pas saillants). 2. Poussif (cheval).
3 7 7 C7 1 1
ss D — ss Terrible, acharné
(combat).
LES
puits). 11. S’aplatir (se dit des collines de
> Remplir de terre, combler (un
terre pole
se دكدك CO ol pl. SES
et دكاديك 1 sablonneux dont. les
creux 54 été comblés, et qui présente une
surface unie.
Ro fém. ICS S SE Foulét et aplati
(sol sur lequel on a beaucoup marché).
00 د كه عد Foy. sous كر 5 V.
AAC و y
DS (n. d’act. (ذ كس Entasser, porter
en grande quantité de la terre sur un lieu,
av. acc. et .على — OS ) n. d’'act. nes
Être entassé. IV. Produire des plantes, se
couvrir d'herbes (se dit de la terre).
كو 2 À 5 7 à
ذا كس Qui est d’un mauvais présage, p.
ex., éternuement, etc. (Foy. 6.
|
|
719
#
Ss
١
7 1 4 7 1 67
دوكس 1. Lion. 2. Buse > Nom-
breux (troupeau). 3. Entrelacé, qui s’en-
trelace l’un dans l’autre (se dit, p. ex., des
herbes).
PE) À 1
دكاس Envie de dormir.
0 7 :
me Multitude, foule.
106 كو 5 / 1
Yet ديذس Nombreux (troupeau).
دتكشاهء Grand nombre, troupeau nom-
breux.
5 000
كس 1e 1. Très-nombreux. 2. Dur,
difficile, intraitable.
VS Da
دكع Avoir la maladie ess.
VA
# و . 0 .
دكاع Maladie de poitrine des chevaux et
des chameaux.
4
JS f. I. 0. 1. Ramasser de la boue avec
la main, la pétrir dans la main et en
mettre sur quelque chose. 2. Fouler aux
Il. (n. d’act. ام Laisser ses
bestiaux se vautrer et se rouler par terre.
pieds.
V. 1. Être rempli de sa personne, être
vain, présomptueux et fier. 2. Traiter
quelqu'un avec hauteur, av. على de la p.
3. Tenir des propos amoureux et lascifs,
av. عل de la .م #. Rester en arrière;
tarder à rejoindre, av. .عرى
sit O7
ذكلة Boue 0 molle, noire et fétide.
kts, pl. 24 Fier, orgueilleux, qui par
orgueil refuse d'obéir à ses supérieurs, au
Unie 0
SSi Foy. si
كال Satan.
Porter à quelqu'un un coup sur la 41 م
poitrine pour le repousser, av. C3 (comp.
720 5
Écraser, broyer un corps en le ,2 «(لكم
posant avec violence sur un autre. 11. (n.
d’act. SES
chose dans une autre, av. فى et L3. 2
‘ 1. Faire entrer, enfoncer une
Donner à quelqu'un un coup avec la tête
sur la gorge, av. acc. de la p. et ب de la
tête. VI. Au pl.,
VIT. Entrer par force, se fourrer.
L 3
1 وو 4
Ranger en ردحكحنى O.(n. d'act. يت
aan l’un sur l’autre (des meubles, des
— ذكن f. A. ( (n. d’act. IS)
Être noirâtre, tirer sur le noir ju
Se repousser l’un l’autre.
objets).
I Ranger en posant l’un sur .(دحن
l’autre (Foy. la I.).
1 ري
KSS CUS noirâtre.
SES, pl.
sur laquelle le nos se tient entouré
de marchandises. De là 2. Boutique.
on fém. :LSS 1. Noirâtre, tirantsur
le noir. 2. Bien saupoudré et assaisonné de
graines ou d’aromates (mets, marmite).
23 د Envoyer à quelqu'un une bouflée
d’haleine dans la figure, av. Là (syn. as).
دكا — VI. Au تداك وءأم Se pousser et
se presser réciproquement (se dit des hom-
mes réunis en foule).
® y PET PTT. 5:58,
de f. O. (n. d'act. IN, LV, MS
ds) 1. Montrer, indiquer, signaler,
SEE à quelqu’un le chemin ou quel-
que objet; conduire quelqu'un pour lui
faire voir telle ou telle chose, av. acc. de
la p. et le de la ch., ou av. ل de la p. et
ile de la ch., ou av. ب de la ch., ou av.
suivi d'un verbe. 2. f. I. (n. 0 أن
Dsl proprem. Estrade
js
5 et NS) Coqueter, faire des agaceries
à quelqu'un (se dit d’une femme coquette
qui tantôt fait des avances à un homme,
tantôt le repousse ou le fuit), av. de de
la p. 11. (n. d’act. Jus À) Gâler, p. ex.,
un enfant, par une trop grande indulgence.
IV. 1. Saisir, emporter son homme ou sa
proie en fondant sur elle d’une hauteur,
a. que de la p. 2. Être libre et à son aise
avec quelqu'un, se permettre beaucoup à
son égard (se dit d’un favori, d’un enfant
gâté, d’une maîtresse). 3. Être doux, in-
dulgent pour quelqu'un, av. ve de la p.
1
. 5 A TEE 7
faire des agaceries. 3. tre dirigé, guidé
Être trop indulgent. 2. Coqueter,
sur tel ou tel point (se dit d’un homme à qui
on à enseigné ou indiqué quelque chose).
4. Être répandu, versé. X. 1. Indiquer,
montrer, démontrer, servir comme preuve
de..., av. 24e de la ch.
indications. — ناك passif, Servir de preuve.
2, Demander des
Coquetterie, minauderies, caresses. .1 ذل
Bonnes manières, manières aisées (qui .2
9 ٠. ٠. LA LA La
n'excluent ni la gravité ni la décence). 3.
Excès d’indulgence qui gâte un enfant.
Qui fait voir, qui montre, qui .1 ذال
enseigne le chemin, qui conduit à quelque
endroit. 2. Qui dénote, qui prouve quel-
que chose, av. (de de la ch. 3. Guide,
conducteur.
its 1. fém. de db, et de là 2
metteuse. 3. Coquetterie, agaceries,
. Entre-
avan-
ces qu’on fait dans le but de séduire, av.
ue de la p. On dit : دالة Le له 11 lui
fait la cour.
79
ا Jeu de coquetterie.
LME
LE 1. Jeu de coquetterie, agaceries. 2.
Caresses des amants.— JN a) ع ) Très-
doux et séduisant dans ses manières.
NS 1. Courtier. 2. Colporteur, mar-
chand forain, petit marchand. 3. Entre-
metteur. #. Crieur (dans les ventes pu-
bliques).
iNs et دلالة Salaire d’un guide.
دو
Service de guide, peine que .1 ذُلاله
prend un guide pour conduire quelqu'un
et montrer le chemin. 2. Enchère, vente
aux enchères.
Caresses d’un homme qui fait la cour, دل
qui cherche à plaire à sa maîtresse, etc.
ds Chemin droit et frayé.
sun pl. 55 et LNS 1. Indice, signe
(à 0 0 on montre ou prouve quel-
que chose). 2. Preuve, argument, av. ds
de la ch. 3. pl. أدلاء Guide, conducteur.
dis 4. Action de Done d'enseigner,
de guider. 2. Habileté (d’un guide) à con-
duire quelqu un.
ÿ: Sa Gâté par trop d’indulgence (enfant).
ie 1. Qui fait voir, qui enseigne. 2
Qui prouye, qui démontre. 3. Qui a con-
fiance en lui-même, dans ses armes, dans
son appar eil de guerre (soldat, guerrier).
NW ce Preuves, arguments, raisonne-
ment par Are
LAN
RE mr وليك Platane.
JS Qui brûle, qui n’est pas éteint
(tison).
FA»
Couleur noire. لبن
FUI 5
CUS se pl. APTE 1. Roue, machine
à irrigation, 2. Tour, espèce d’armoire
D:
C
dans l'épaisseur du mur, tournant sur un
721
pivot.
‘ls مد Terrain planté de platanes.
1 1 7
Courber, incliner (le dos, etc.). ىك
4
LUE (n. d’act. JS) Marcher à pas
menus, rapprochés. V. Entrer, s'engager,
s’enfoncer dans quelque chose, av. .قى
VII. 1. Passer rapidement à côté de..…,
av. Poe 2, Éclater contre quelqu'un, se
mettre en colère et dire des paroles dures,
des injures, av. ve: de la .م 1111. Enve-
lopper et couvrir une chose d’une autre.
Ep, pl. EI Rapide, qui marche
d’ un pas rapide (homme, chameau). *
1 Foule, multitude.
Eat pl. مدال Endroit où l’on
s'engage (p.ex., entrée d’une vallée, mê-
lée du combat).
LAN 1. Qui se jette, qui donne tête
baissée dans quelque chose. 2. Qui agit
toujours à sa tête, entêté.
C
9 ا ١ 3 1
للد — ES Chemin égal, uni.
4 20 À 5 1
Qui a les gencives épais- .1 داشع et د لمع
ses. 2. Qui à une lèvre retroussée. 3.
Avide. 4. Puant.
' الل ا ا 1
3 <١ — ps, r#, ذلادم Qui marche
avec rapidité.
d
1
e > f. O. (n. d'act. 00 >) Transporter,
transvaser avec des seaux l’eau d’un puits
dans un réservoir, ou le lait dans les
écuelles au fur et à mesure qu’on en trait,
av. acc. IV. Voyager, cheminer à l'entrée
de la nuit. VIII. Voyager, cheminer vers
la fin de la nuit.
91
jar
=.
192
١ م + كر / كو
aus et )5 4. Qui transporte par seaux
l’eau du puits dans un réservoir, ow ie
vase le lait dans les écuelles. 2. pl.
Qui marche lentement sous le fardeau qui
l’accable.
: و0 4 / 4 1 7 كو
Voyage, route qu’on fait au لك ]6 د
commencement où vers la fin de la nuit.
Nuée de sauterelles. ذ لجان
er كو
5 0
bête féroce.
كو
À AAA su =
et noie Tanière, repaire d’une
0 et FE KA Auge auprès d’un puits
dans laquelle on verse l’eau du puits, pour
la transporter ensuite par seaux dans un
réservoir Ou une citerne.
ee. Grand vase, baquet dans lequel
on porte le lait que l’on veut transvaser.
PV
و
À (n. d’act. 5 Marcher lentement,
#
0
le corps courbé sous le poids d’une charge.
VI. Porter (à plusieurs) une charge posée
3 hs, : دلُو اه pl. Ds
Abe: (se dit d’un nuage qui donne
sur un ا
NS Pi
beaucoup de pluie).
Qui sue beaucoup (cheval). ع
ARS EL TE ” اا ري
SUN d'act. En tre gras.
M7
à, pl. À et A1 Gras (homme,
chameau).
ذال 1. Gras, et de là 2. Qui a fait une
ou abondante ( dans une année d’a-
bondance).
Lis 1. Gras. 2. Chargé de fruits (pal-
mier).
Use
Grasse et qui a دلاخ pl. كال et لا
0 fesses très-développées (femme).
+ | Se (n. d’act. js, 5j) Agiter la
tête, brandiller les bras en marchant, av.
acc. IT. Ja: 1. Brandiller (se dit d’un
objet suspendu qui va çà et Ià). 2. Être
agité.
JE, pl. دلادل 1. Hérisson. 2. Grand.
3. Affaire grave et importante. #. pl. et
sing. Incertain, qui hésite entre deux opi-
5. Doldol, nom d'un
mulet blanc de Mahomet.
nions contraires.
Mouvement de la tête et des .1 دَلَدُ ال
bras en marchant. 2. En gén., Agitation,
mouvement oscillatoire en sens opposés.
Incertain , qui hésite entre deux opi- .3
nions contraires.
“je PAST us (n. d'act. لشن 1
Tromper Pt un dans la vente en lui
cachant les défauts de l’objet vendu, «av.
فى de la ch. 2. Citer des autorités apocry-
phes en rapportant quelque tradition rela-
tive à Mahomet; puiser à de mauvaises
sources. 111. (n. d’act. CG لكا Tromper
(syn. 0 .زوأ IV. 1. Venir dans un pays
abondant en herbes Qi. 2, Être ver-
V. 1: 6 .اد لاس
dit d’un homme qui se dérobe aux regards,
2, Prendre (de la
nourriture) par petites quantités; de là,
doyant (se dit des herbes
qui fuit les regards).
effleurer, ne faire que toucher, lécher les
herbes qui servent au pâturage. 3. Foy.
la INe Lux I: DNS N’être que touché,
effleuré. افلا تالاه بلعم Lalterre a été
دلا
seulement effleurée par les bestiaux, ils
n ont fait que toucher aux herbes.
Las Trahison, perfidie.
es 1. Ténèbres épaisses, quand elles
semblent se mêler les unes aux autres. 2.
l me) Espèce de plantes très-touffues.
Alf Ténèbres.
2 [A2 O0, (ni d'act. Las, LENS)
Ca
Être poli et brillant (se dit d’une plaque de
métal, d’une cuirasse). — دض Être usé
au point de perdre toutes ses PAU (se
dit des dents d'un animal très-vieux). II.
(n. d’act. DS) Rendre uni, poli, lisse
et luisant. VIT. Couler, tomber des mains,
av. من (se dit d’une chose qu’on a laissée
pen): Î
D, fém. ذُلصة 1. Ras, sans poil (se
dit du corps). 2. Qui a perdu tout le poil
du corps (chameau). 3. Uni, poli, luisant.
4. pl. As Sol uni.
sing. et pl. Uni, poli, 1 .1 دلامع
رو درو 2 et °) € دلاص On dit d’une cuirasse,
Cuirasse polie et luisante. .2 داص
Uni, poli. 2. Ras, sans poil. .1 داص
es Mobile, qui remue, qui branle
pour n'avoir pas été fixé et raffermi.
pl. as 1. Uni, lisse, poli, lui- ديص
sant. 2. Eau d’or, dissolution d’or.
sf fêm. LOS 1. Qui n’a pas de
poil au corps. 2. Qui a la peau encore
rase, où le poil commence seulement à
pousser. 3. Usé (se dit des dents d’un ani-
mal âgé).
7
/ 1
كا f. J. (n. d'act. DJS) 1. Frapper. 2.
Repousser quelqu'un en lui portant un
=) 723
coup sur la poitrine. 3. Passer M A
en courant, av. فى de la course. IL.
d'act. SE Repousser. VIT. Être 1
violemment, de manière que les vagues se
heurtent et se brisent les unes contre les
autres. XV. hs ST 1. Passer rapidement.
2. Être gras.
#
Qui repousse avec violence. دلظ
كو
LJS Concierge ou gardien du palais du
prince (qui en éloigne et repousse les
étrangers).
Fort, rude jouteur, à qui per- ذلظى
sonne 26 tenir tête.
JS et ALES 1. Qui marche avec
rapidité. 2. Dur, aux chars compactes.
Qui repousse avec violence en por- مك لظ
tant un coup dans la poitrine.
Lise js, دلظم Chamelle vieille et
je force.
QG /
Dur, violent .2 .6600م le .رامس .1 دلظم
et féroce (homme).
7
f. A. O. (n. d'act. ds) 1. Faire د
sortir au 0 montrer (la langue). 2.
(n. d'act. as, és 5) Sortir au dehors (se
dit de la langue quand on la tire). IV. F7.
la. 4. V. Sortir, former une protubérance
(se dit d’une tumeur qui ressemble à la
hernie). VIL. 1. Sortir, être tiré (se dit de
la langue quand on la tire, ou de lépée
quand elle est tirée du fourreau). 2. Être
lâche et pendant (se dit du ventre). 1
gs | Sortir (se dit de la langue).
QE 1. On dit:
| احمق دالع Très-sot,
très-bête. 2. ردالع
Affaire de minime أم
importance, bêtise, bagatelle.
دن 724
£ JS Qui devance les autres, qui sort
des rangs, de la file, de la troupe.
= Set 3 دو 1. Route large, grand’route.
2. Plaine.
FA 4. Tumeur semblable à la hernie
qui se forme sur les parties naturelles de
la femme. 2. Veine de la verge.
2 1. Espèce de coquillage. 2. Espèce
de melon vert.
LS Espèce de coquillage.
LS tan دلعْتٌ 5 Elo
Gros et robuste La
es = sf
et Un de chairs.
SE et JS Gros
EN et JS Gros, épais, chargé de
chairs et docile (se dit surtout des cha-
melles).
Courageux, qui ne craint pas .1 دلعوس
de voyager. 2. Qui marche avec rapidité.
Énorme et grasse (chamelle). #. Hardie .3
et désobéissante à son mari (femme).
LS RD — 5 Se glisser, entrer fur-
tivement pour voler.
/
33 5 21 1 # te
DS fn d'ac. وذلفان ,ذلى, 3 لى
Lou, لبق 5) 1. Se traîner lentement,
à pas très-rapprochés, comme si l’on avait
les pieds liés. 2. Arriver, survenir tout à
coup. 3. Approcher, s'approcher. 4. Se
lever, se soulever étant chargé (se dit d’un
chameau). 5. Tourner quelqu'un et pren-
dre les devants sur lui. IV. 1. Parler à
uelqu’un d’un ton sévère et impératif
9
av. acc. de la ch. et ل dela p. 2. Presser |
quelqu'un, importuner en insistant sur
quelque chose. V. S’avancer, s’approcher
an
LA
de quelqu'un, av. dÙ_ de la p. VIL Se
répandre, être versé et répandu sur..….,
av. As
ri . 7 .
دلو Brave, intrépide.
is Qui se lève avec peine sous le
poids de sa charge (chamelle).
nos pl. DÉS a Paie Qui se lève
avec peine, où qui marche à pas très-rap-
prochés, à cause du poids de sa charge.
2. Qui tombe en deçà du but, et rebondit
ensuite (flèche).
Ps pl.
vol (aigle, oiseau). 2. Gras et lent dans sa
Le 1. Rapide dans son
démarche.
# 8 4 \
ل > Démarche très-lente.
ra CAEN à ITA TZ: :
gs et 4 مند Qui marche lente-
ment, comme s’il portait une lourde charge
(se dit aussi du lion, qui s’avance majes-
tueusement où اللو ا
A6, pl.
2. Dauphin, NÉE
DNS 1. Dauphin, célacé.
Bonnet rouge pointu et dont la داف
pointe retombe en arrière. (11 est en usage
chez les Maronites.)
AS d ni <a ا
os D he ىق اسان دم D) Tirer, faire -1ن؟
ür (le sabre du fourreau), av. acc. el |.
2. {n. d'uct. ŒBE ) Envoyer, lancer, là-
cher (des bandes de coureurs sur le terri-
toire ennemi). 3. Sortir, couler, s’échap-
per, tomber (se dit d’un sabre qui ne tient
pas bien dans le fourreau). IV. Tirer, ex-
trairé. V. Se précipiter, s’élancer avec im-
pétuosité (se dit, p. ex., des vagues agitées,
d’une masse d’eau mise en mouvement).
VAT. 4. Sortir, couler, tomber de soi-même,
دلكاى
sans être tiré (se dit du sabre qui coule
du fourreau, des intestins qui sortent du
ventre, etc.). 2. S’élancer, sortir soudain
et se répandre (se dit d’une troupe de ca-
valiers, d’un torrent qui se précipite et se
répand sur..…, av. Le X. Tirer, faire
sortir, extraire.
DS Fouine.
Qui sort sans être tiré, qui coule du 5 لق
fourreau (se dit du sabre).
Espèce de vêtement de derviches ou دلق
de santons cousu de pièces rapportées de
différentes couleurs et orné de grains de
chapelet.
D 1. Qui sort, qui coule du fourreau
sn 2. Qui sort des rangs, de la file,
et devance les autres.
s Ÿ/ ويم
Foy. le précéd. 1.2. .1 ذلق pl. ,دلوق
Qui s’élance avec impétuosité et se ré- .2
pand (troupe de cavaliers, etc.). 3. Qui a
les dents cassées de vieillesse.
dis, fém. de où Voy. le précéd. 1.
el 3.
el Nue
Le LS, fém.
impétuosité et se répand (troupe de cava-
2# و م 501
FAR Qui s’élance avec
liers, torrent, etc.).
HAT se,
4e > (n. d'act. &5) 1. Frotter quelque
chose avec la main, av. acc. el دب ; masser
le corps (dans les bains). 2. fig. Dégrossir
quelqu'un, linstruire, le rendre moins
rude ou plus sage (se dit du temps, de l’u-
sage du monde, qui produisent un chan-
gement en mieux). 3. (n. d’act. JS)
Descendre du point le plus élevé du ciel,
et s’acheminer vers le couchant. 4. Se
LOS
coucher (se dit du soleil). 3. Être d’une
725
teinte dorée, prendre la teinte dorée (se
dit du soleil). 6. Exprimer (en serrant
quelque chose dans la main). 11. 1. Frotter
avec force. 2. Renvoyer son créancier à
un nouveau terme. 111. Accorder un délai
à son débiteur, av. acc. de la p. V. 1. Se
frotter, frotter tout son corps, se masser
pour se nettoyer (au bain). De là 2. fig.
S'habituer, se faire à quelque chose, av.
de la ch. ب
Affaiblissement, langueur, manque ذلك
de vigueur dans les genoux, dans les arti-
culations.
S RE Toute substance ou pâte avec la-
quelle on frotte le corps.
SJ لوك IV. d’act. de la L— pt)! ذُلوك
À l'heure où le soleil ayant dépassé le point
le plus élevé du ciel, se dirige vers Île
coucher.
243$ 1. Poussière que le vent balaye et
emporte. 2. Æspèce de mets fait de dattes,
de crème et de mie de pain. 3. Fruit du
rosier sauvage, appelé en Syrie جرم الد يرك
et qu’on a l'habitude, dans quelques pays
de l’Arabie, de s’envoyer réciproquement
comme présent. #. pl. ذلك Qui a la pra-
tique du monde, de l’expérience, ow qui
s’est dégrossi par l’usage du monde.
w Las pl. ANS Affaire importante,
grave.
ds, pl. دَالِيك Élan, mouvement du
corps par lequel on se donne une nouvelle
impulsion et on s’excite soi-même à mar-
cher plus promptement.
726 PERS
pe | | |
مد لك Frottoir, instrument ou objet avec
lequel on frotte. |
Es 4 C /
© مد ل 1. Frotté et usé par le frottement.
De là 2. Qui a les genoux usés et n’a plus
de force dans les genoux (chameau). 3.
Importuné, tourmenté par des demandes |
7
importunes. #. Foy. ass |
A ” PR 1
> (n. d’act. 5) 1. Etre très-noir. 2.
4
Être doux, souple, moelleux (se dit, p. ex., |
des étoffes, des vêtements). 3. Être pen- |
dant (se dit des lèvres). IX. 1. Être très-
noir. 2. Être pendant. XI. إذلام Voy. la
101
SK É
Eléphant. ذم
SLT 1 .
es 1. Noir. 2. Couleur noire.
6
55 4: Troupe nombreuse, nuée d’hom-
mes. 2. Ennemis, nuée d’ennemis. 3.
Quantité innombrable de fourmis. 4. Mal-
heur, accident. 5. Endroit auprès d’une
citerne où les chameaux s’agenouillent, où
les ordures s’amassent, où des insectes
fourmillent. 6. Deïlem, nom d’un pays
A de la mer Caspienne.
ji fém. كلا 1. Noir. 2. Foncé, brun,
bruni. — ASS La dernière nuit d’un
mois lunaire, dépourvue tout entière de
clair de lune.
0
LISINES Pie
ne (n. d’act. (دلمرة Faire, former, pétrir
avec les doigts une grande bouchée d’un
mets que l’on prend dans le plat. 11. Dé-
de de
cider, arrêter quelque chose, av.
la ch.
LU 4. Fort, robuste. 2. Ferme, solide.
“LS et ENS, pl. PE 1. Fort, puissant,
/
NE
qui accomplit ce qu’il veut, ou parvient où
il veut. 2. Satan. 3. Brillant, resplendis-
sant (syn. اراك
NS pl. du précéd. Audacieux (se dit
des voleurs).
Lei الس 48 د Être très-sombre (se dit
d’ une nuit).
D Malheur, accident.
ss 6 س,
2. Très-sombre (nuit).
2 1. Malheur, accident.
> — jt Être chauve (se dit de
la tête).
DS 1. Brillant, resplendissant (or, etc.).
2. Chauve (tête). 3. Cuirasse luisante.
SENS ا
دلامص Brillant, resplendissant (or, etc.).
دُليئس Espèce de coquillage oblong.
44 f. A. (n. d'act. ds) 1. Tomber dans
0 stupéfaction et rester interdit; éprouver
un violent trouble, perdre la tête (d'amour,
de chagrin, etc. ) (comp. له Ja). 2. (n. d’act.
ss À 115! AE ) Perdre la raison, être
frappé d’aliénation mentale (par suite d’une
violente affection de l’âme). 3. 4v. عن de
la p.oude la ch., Être, devenir indifférent
pour quelqu'un ou pour quelque chose, ne
pas s’en occuper, en avoir la tête libre, le
cœur net. 11. (n. d’act. 2355) Rendre fou,
tourner la tête à quelqu'un (se dit de l’a-
mour ou d’une autre passion), av. acc. de
la p- V. Voy. la I. 3.
ds, adverbialem. js En vain, en pure
perte, impunément (comp. ETS ;
JS et دَاليَة 1. Qui a perdu la tête, qui
est dans un grand trouble. 2. Aliéné, fou.
>
ne
1
دلو Indifférent, qui ne se soucie de per-
sonne (se dit aussi d’une chamelle qui n’a
aucune tendresse pour son petit, et n’é-
prouve aucun penchant sexuel).
DS 1. Stupéfait, interdit. 2. Fou, de-
venu fou (d’amour ou par suite de quelque
violente affection de l’âme).
ones à (n. d’act. Lys 1. Passer rapi-
dement. 2. Être rapide.
a 0 و3 LAN 4.Grand, fort,
robuste.
me JS] Être épais (se dit des té- — دلهم
.(ظلم et دلم دهم (comp.
Sombre, obscur. 2. Loup. 3. .1 0
UE courageux. 3. Lion.
nèbres)
Devenu fou d'amour.
fo? 1. Brave, hardi. 2. Lion.
us ne fêm. QE مك Très-noir. 0 joint
souvent ce mot à ER pour exprimer un
plus sie degré d'intensité.
Suis مد Désert enveloppé de ténèbres,
désert affreux où l’on erre dans les té-
uèbres.
Cons 1. Hardi, intrépide, qui se jette
courageusement au milieu des dangers, ow
ne craint pas de voyager pendant une nuit
obscure. 2. Lion. 3. Très-sombre. #. fig.
Très-chscur et difficile à débrouiller (af-
faire, etc.). 5. Gros, épais.
7
NS (CS et JS) f. O.I.(n. d'act. 35)
1. Faire descendre (à l’aide d’une corde) le
seau dans le puits. 2. Tirer, retirer le seau
du puits (à l’aide d’une corde). 3. Faire
marcher doucement devant soi, sans trop
presser (sa monture). #. Traiter quelqu'un
avec douceur et indulgence, av. acc. de la
ne 727
Employer quelqu'un comme média- .5 .مر
teur pour fléchir ou ramener quelqu'un,
av. d'une p. es dhE de autres 000 1e
Être stupéfait, rester inter- دل (n. d’act.
dit (comp. JS). 11. 1. Faire descendre,
lâcher pour faire descendre et couler (p.
ex., une Corde ou quelque corps attaché
ds له العنان : au bout de la corde). On dat
lui lâcha la bride (syn. ss) 11. 2 11
Faire entrer, introduire dans.…., av. 3 de
la ch. 3. Engager, embrouiller quelqu'un
dans une affaire, dans des embarras; faire
tomber dans les filets tendus pour un autre,
Los Et il les بخرو رح .م av. acc. de la
à engagés 3 l'erreur) à l’aide de l’a-
veuglement. #. Tirer, faire remonter, p.
ex., un seau du puits. 5. . pour Ds Voy.
(CS et cts) Caresser, ca- .11 1
joler quelqu'un. IV.1. Faire descendre (p.
exæ., un seau dans le puits à l’aide d’une
corde). 2. Tendre, présenter quelque chose
de la ب en allongeant la main ; de là, av.
che di a p., offrir un cadeau pour
corrompre (un Juge ou un employé). 3.
Présenter, avancer, alléguer, administrer
de lu ch. ب des preuves (en justice), av.
Tirer, allonger, faire sortir le bras ou .4
quelque autre membre du corps. 5, Médire
de la p., فى de quelqu'un, le déchirer, av.
pour ainsi dire, lâcher sa langue contre
On dit :
Entrer dans telle ou telle fa- ديام لرحمة
lui. 6. Entrer, s'engager dans.
mille par une alliance. V. 4. Pendre, être
suspendu à quelque chose, pendiller (se
dit, p. eæ., d’un seau qui pend au bout
d’une corde ou d’un objet pendu à un ar-
7 28 re
bre, etc.), av. “من 9. Être suspendu dans
les airs au-dessus de quelque chose, et se
maintenir en équilibre. 3. Être près, pro-
che de.
soumis envers quelqu'un, av. ei) de la 142
5. pour JL JS Poy. sous .دل XIL. ie
Marcher avec rapidité.
av. جب de lap. #. Être humble,
2ن #4
,)21 ل و (pour أذل masc. el fém., pl. لي
NS, 5 et 0 1 0 en bois ow en
cuir ; broc. 2. Verseau, signe du zodiaque.
Entonnoir (dans le moulin). #. Marque .3
que l’on fait sur la peau des chameaux à
l’aide d’un fer rouge. 5. Malheur, perte ;
accident fâcheux.
pour as Qui fait descendre le seau ذال
te le puits.
fém. du Pre 2, .1 ذوألى its, pl.
Roue! machine à irrigation (syn. à) ÿ, ©L).
Champ arrosé à l’aide d’une roue hy- .3
draulique. 4. Corde trescée de feuilles de
palmier. 5. Vigne, cep de vigne. 6. Espèce
de raisin d’une couleur foncée. 7. Varices
Démarche fière, ذا لد (aux pieds). 8. pour
ES airs.
f. 0. 1. Enduire de quelque chose (p.
0 ., les douves, de goudron ; une maison,
de plâtre; les yeux, de collyre), av. acc.
et .ب 2. Boucher les trous avec de la
terre, de la boue (se dit des souris des
champs). 3. Aplanir, rendre uni, égal (le
sol). #. Administrer une correction très-
dure, pour ainsi dire, aplatir quelqu'un à
force de coups ; battre à plate couture. 5.
Jeter par terre, renverser. 6. Couvrir (une
femelle), 7.Soumettre, dompter. 8. Anéan- |
>
(
tir, exterminer, av. acc. des p. 9. Marcher
vite. 10. Teindre (une étoffe). 11. Teindre
en rouge. 12. Rendre lourd, pesant. —
1 pour ذم el دهم f. 1.0. (n. d'act. is)
0 conduire mal, agir mal (comp. 5 5
2. Etre petit, mal bâti, et être regardé avec
dédain à cause de son apparence chétive.
— Au passif, ذم Être très-gras, chargé de
graisse, av. =. I. Enduire (l'œil de col-
lyre, d’onguent). IV. ES et دم 1. Com-
mettre de vilaines actions, se conduire in-
dignement. 2. أذم Avoir engendré un fils
indigne, un vaurien (se dit d’un père qui
a un tel fils.
51. Onguent, pâte, 101116 substance avec
laquelle on enduit ; collyre dont on enduit
les paupières. 2. Nuage qui ne donne pas
de pluie. 3. Trou de souris des champs.
%. pour 0 Sang.
Hernie. دم
#0
pen Toute matière gluante avec laquelle
on colle et répare Îles vases cassés, etc.
Voy. le précéd. 2. Onguent ou .1 دمام
collyre dont on enduit les paupières ou le
front d’un enfant. 3. Nuage sans eau.
Trou d’une souris des champs. ذمماء
6 A £\ile AE PNR BTE CC
pe لضام انز رذ ميمة. :0:7] وذهام .آم وذ ميم
Petit, court, mal bâti. 2. Méprisé, re- .1
gardé avec dédain. 3. Enduit d’un onguent
ou d’une matière gluante, soudé, collé (se
ex., d’une marmite cassée qu’on .م dit,
soude à l’aide d’une matière gluante faite
de sang, de fiel ou d’autres mélanges). 4
Teint, imprégné d’une couleur.
#—
Crottin, boule de fiente (de cha- .1 دمة
+
EPS
meau ou d’autres animaux semblables). 2
Pou. 3. Fourmi. #. Chat. 5. Homme petit
6. Endroit
où les moutons reposent habituellement.
et mal fait, comme une boule.
fans S 19 è
9, pl. دهم 1 .Trou de souris des champs.
2. Petit tas de terre qui bouche un trou de
souris où une taupinière. 3. Manière d’a-
gir, conduite. On dit : دم حسئة 3 »I
se conduit bien.
Free s19
pl. 2 Voy. le précéd. 1. 2. مك
els Qui enduit de quelque chose, parti-
culièrem. qui répare les pots cassés à l’aide
d’une matière gluante.
LS, pl. els 1. Trou de souris des
champs. 2. Petit tas de terre qui houche
Sr
un trou. Foy. às 7,
و dite #1, gt,
Ter .و2 دمومة ets Vaste désert
sans eau. P'oy. aussi د دهومة sous @3 f. 0.
FEES 1. Apparence chétive et vilaine
d’un homme petit, mal bâti; difformité.
2. Vilenie, fig. (comp. دم
2 2 ني كر
0 Bouché, comblé (puits).
5 ar 1. En gén., Imprégné de couleur,
de teinture. 2. Rouge. 3. Chargé de graisse.
4. Soudé, réparé, bouché (se dit de Ja
poterie cassée). 5. Chargé (d’un fardeau).
مد مخ Espèce d'instrument à dents avec
lequel on racle le sol.
47 4 SE F7 A
.م دمرشضل À. (n. d'act. (دمث Etre égal
LA
et doux (se dit du sol ou d'un fes où
l’on s’assied). 11. (n. d’act. ESS) 1.
Rendre uni, égal et doux. 2. Rapporter,
raconter (un conte, etc.). IV. Rendre doux,
au pr. et au fig. On dit av. ellipse du supet :
ما أدمث.هة Qu'il (Dieu) l’a rendu doux! c.-
à-d., qu'il est doux et facile à vivre !
|
|
0 129
PTE 2
2 Pays plat.
كو 2 كو 4
,ذم pl. دماث 1. Doux au toucher,
moelleux. 2. fig. Doux, facile à vivre. 3.
Terrain sablonneux et doux.
st
i5LTS 1. Douceur, qualité de ce qui est
doux, tendre, moelleux. 2. Caractère doux,
douceur.
Les, fêm. ne 4 Ta tendre,
mou, ETAT Ait! . Facile à vivre,
d’un caractère doux.
#
Jeune fille .2 .دميث fém. de .1 دميثة
au corps délicat.
١ 7 2 و بي
Cendres, lieu où les cendres sont أدمورث
amassées pour y Cuire du pain.
S/Cr $C
Gras, chargé de chairs. دمثر dt; مر
SIA
دمثرة Masse de chairs, abondance de
chairs (dans un animal charnu, gras).
DS CA
RON naid'ael: rss) 1. Entrer, s’en-
L
grener et y tenir (se dit d’une chose qui
entre dans une autre, de manière que les
deux se tiennent enchevêtrées l’une dans
l'autre) (Foy. .ردمق 2. Courir avec rapi-
dité à travers les champs (se dit du lièvre).
3. Rouler, plier (une robe, etc. } IL Xn.
d'act. L2S$)Entrer. IE. (n. d’act. ISSN)
Flatter, caresser, cajoler quelqu'un. IV. 1
Envelopper quelque chose dans sa robe et
l'y cacher. 2. Plier, rouler (une robe, etc.).
3. Tordre, donner un tour, p. ex., à une
corde, pour la rendre plus solide. 4. Être
caché par un voile ow un rideau. 8. Être
mince du milieu du corps. VI. Se prêter
assistance mutuelle et se coaliser contre
quelqu'un, av. عن VIT. et 1111. Entrer,
92
730 LS
et se tenir enchevêtré solidement l’un dans
l’autre.
V7 ١ كو
Cheveux tressés. دمر
7 r : ٠. .
30 1. Egal, pareil, pair. 2. Ami, com-
pagnon.
pie) Très-sombre (nuit).
- ا
لحان Dame-jeanne, bocal.
CCE
دمأ 1. Secret. 2. Ferme, so-
(a
lide, dont les parties se tiennent solide-
mare et
Cr
ment. De là 3. fig. Solide (paix, alliance).
se pl. Entré l’un dans l’autre, em-
boîté l’un dans l’autre (se dit, p. ex., des
tuyaux de plumes, etc.).
ES En prosodie, Espèce d'enjambe-
ment qui consiste en ce que l’article d’un
nom se trouve à la fin du premier hémisti-
che, et que le nom auquel appartient cet
article commence l’hémistiche suivant.
plié, roulé. و21076 .2 Lisse, poli. ار
see (employée dans les jeux de hasard) .3
(syn. ١ 0١
Turban. اك
morte LU Foy. ديخار sous p).
se 1. Rond. 2. Endroit où une chose
S’emboîte dans l’autre.
ss Qui dort toujours et reste à la
maison.
Or 1 à (n. d’act. 5 Pen- نجي
cher la tête.
A TROT. كو /
as. D (n: d'act. ماده Empeser, met-
tre de l’empois ou quelque autre apprêt
pour donner de l'apprêt à l’étoite.
PAPE 077 1 8
دموق Lait de la veille.
2 ور و 1 1
LS) Crachoir,
Due
PAREIL)
(Kiss) Grand, énorme.
4
NON
Jess Rouler, faire rouler.
dut 7
> f-A.1.Ëtre haut, élevé. 2. Casser,
briser (la tête, le crâne).
ts Qui est d’une température modérée
(se dit d’une nuit qui n’est ni froide ni
chaude).
وو
34 5 ٠. .
ss Peine, chagrin, douleur.
ART OI/:
> Marcherlourdement etlentement.
OR AU CET A
مام 1. Enduire avec soin d’une matière
gluante (Foy. :دم 2. Anéantir, perdre,
détruire, exterminer (se dit de Dieu), av.
acc. Où av. BE de la p. 3. Éclater contre
quelqu'un en invectives, en injures, av.
على de la p.
ns Colère.
Fourrage sec. ددم
PSS NN TUE AS Espèce de lé-
gume d’un goût semblable à celui du
panais.
pis Espèce de légume semblable au
haricot.
(né
fe O. (n. d'act. LS SALES >) 1 مر
Perdre, détruire, anéantir, exterminer. 2.
Entrer brusquement, avec insolence, chez
quelqu'un, sans s’annoncer, sans en de-
mander la permission. II. (n. d'act. ;ss X5)
1. Perdre, anéantir, exterminer, av. acc.
où av. عل de la .م 2. Parfumer sa hutte
avec du poil brûlé dans le but de tromper
l’odorat des bêtes fauves, et leur cacher
ainsi sa présence (se dit des chasseurs qui
emploient ce stratagème). 111. Passer la
(es 2
nuit à veiller, ne pas dormir toute la nuit,
av. acc. de la nuit. V. 1. Périr. 2. Se met-
tre en colère. 3. Murmurer, grogner (se
dit d’un homme mécontent).
LS Perte, perdition, ruine, anéantis-
sement.
دمراء 1. Qui donne peu de lait (brebis).
2. Qui entre brusquement, insolemment et
sans permission, qui se rue dans un ap-
partement.
للدم Tadmor, Palmyre, ville célèbre du
désert de Syrie.
LS 1. De Palmyre. 2. Petit de bête.
3. Homme de rien.
ES masc. el fèm., 01 ٠ ES 1.
Quelqu'un, individu, créature, personne
(comp. LS) 5).
personne (à la maison).—à ;°05 مأ رايت
— ما ده تدمرى Il n'ya
Luxe أحسن Je n’ai jamais vu une fille
plus jolie qu’elle. 2. Petit (se dit, p. ex.,
d’une oreille petite).
LR DU
>-f. I. 0. (n. d'act. QU) 1. Être
épais (se dit des ténèbres). 2. Être mécon-
naissable, ne présenter plus aucune trace
(se dit d’un lieu, p. ex., d’un campement
où les traces des pieux de tentes, des cen-
dres, etc., ont été effacées par le vent. De
là 3. Réconcilier, mettre la paix entre l’un
etlautre, av. بين des .جز (C'est proprem.,
effacer les différends qui existententreeux.)
4. (n. d'act. LS) Cacher, céler quelque
chose à quelqu'un, av. acc. de la ch. et
Te de la p. 5. Enterrer (vif ou mort). 6.
Cohabiter avec une femme, av. acc. de la
لك
IL. (n. d'act. ne) 1. Cacher... 2. .م
لب PS ee سوسوي يجيت ع يميه سوسم وو TE CP Tr
1 3 دمس
Enterrer (vif ou mort). 3. Cuire, faire
bouillir. 111. Cacher quelque chose, av.
acc. V. S'oindre, s’enduire 16 corps d’un
VIT. Entrer,
surtout dans un endroit creux ou fermé,
onguent, av. نبب de la ch.
p. ex., dans le bain, dans une caverne,
dans un cachot) (comp. +3 VII). XII.
Être brumeux, couvert 0 nuages (se dit
du temps, du ciel).
Des Caché, couvert.
Des 1. Objet, corps (que l’on voit de
loin, sans pouvoir dire au juste ce que
c’est). 2. Personne.
SC?
Affaires graves, majeures. ده
UE Sombre (nuit).
FUME
دماس Tout ce qui masque et dérobe à la
vue un homme ou un objet (syn. LS).
CT TN PRIT
rh, pl. دوامس 4 Hutte où le
chasseur se cache pour guetter sa proie.
2. Cachot.
PLAN كو 04 0
Us? et دميس Caché.
107
peser pl. JD, et fées pl.
دماميس 1. Tout ce qui couvre, masque,
dérobe aux regards, p. ex., voile, rideau,
mur. 2. Souterrain, glacière. 3. Caverne,
tanière, repaire (d’une bête fauve ou fé-
roce). #. Cachot. 5. Tombeau. 6. Bains.
és Sombre (nuit).
AA y 24 2 ار عو
U23; pl. 3و3 مات et دواميس Es-
pèce de serpent venimeux dont l’haleine
cause une inflammation.
De Cuit à l’eau (se dit des fèves, des
haricots). |
ووه ويم
Lee), ple تماق Domestique, nom d'une
charge dans le Bas-Empire.
102 NN D
0-2
4 7 م كو , 1
دمن (n. .01ه'0 #9) Etre agité, tra-
ui D عن
vaillé par une agifation causée par une
chaleur excessive ow par un médicament
qu'on vient de prendre et qui commence à
+ sur le corps.
LES Agitation.
Le Qui cause une agitation, qui met
en mouvement le sang, les humeurs (mé-
decine).
AS. 5
CHA
as > Expédier promptement, faire quel-
que chose à la hâte, av. acc. de la ch. I.
Aller à Damas. 2. S’établir à .1 ان
Damas.
Sr C7
CS, ,مضق (ne, ماشق
rapide dans sa marche ou dans ce qu'il
4?
دم Prompt,
fait, expéditif.—, ين JT دمشق Expéditif
dans la besogne.
© و C7 و
et 00 Damas, capitale de la دمشق
MES (Foy.
٠. و 4C7
en petits morceaux. 01 .1 مد ل
Torréfié, cuit au soleil ou sur une pierre .2
rougie au feu.
TOUT
We (n. d’act. LS) 1. Faire vite, se
dépêcher en faisant quelque chose, av. 2.
2. Mettre bas avant le temps (se dit des
Dre
(n. d’act. Je) 1. Avoir les sourcils bien
chiennes). 3. Pondre (un œuf). —
fournis à l’endroit où 1ls se rencontrent,
et clairsemés du côté des tempes. 2. Avoir
les cheveux clairsemés, peu de cheveux.
دمص Rangée de pierres (d’une muraille)
la première au-dessus du soubassement
fcompe هص 00
دمض Édifices, constructions.
/C7 كو
Casque en fer. دومص
|
|
|
|
|
\
D
L
AL . ٠.
دمصاء 4. Qui a les sourcils
#70
ss, fêm :
bien fournis à l’endroit où ils se rencon-
trent, et clairs du côté des tempes. 2. Qui
a peu de cheveux.
AT ETA
Pleurer, دمع f. A.(n. d'acl. 5) et دسم
laisser tomber des 0 (se dit des yeux,
de l’homme). 11. Laisser couler des larmes
abondantes : la signif. de la 1. av. inten-
sité. IV. Remplir un vase. V. Pleurer, être
en larmes.
C7 ير
pl. ss el Si 1. Larme. 2. وضع
Goutte de gomme ow de baume (qui coule
d’une plante).
0 ses
حت .1811116 Une .1 دمع n. d'unité de دمعن
Une larme 2 درت àxsd عل RES
de son œil et coula sur sa joue. 2. Une
goutte, une larme d’un liquide, de gomme
ou de baume (qui coule d’un arbre).
ss, pl. ذمعة Très-enclin à pleurer, qui
pleure à la moindre occasion (homme,
femme).
ets 1. Qui fait couler, qui laisse tom-
ber des larmes, qui pleure (œil). 2. Qui se
couvre d’une moiteur, qui distille quelque
liquide ; humide. — Fém., âxs|S Qui se
couvre de sang, d’où 16 sang suinte comme
des larmes (plaie).
et د Cette partie des joues qui est au bas
des yeux, sur les parois du nez, et où des-
cendent les larmes.
£US 1. Pleureur, qui pleure beaucoup,
dont les yeux ne sont jamais secs. De là
mélaphor.: دماع eZ Jour pluvieux, lors-
qu’il tombe une petite pluie fine, ou qu'il
bruine. 2. Qui se couvre d’une moiteur,
humide; humecté.
٠
<
Re w
els 1 . Liqueur qui suinte, au printemps,
de la vigne qui vient d’être taillée. 2. Ma-
tière liquide qui suinte des yeux (par suite
de la chassie ou de vieillesse).
ls Qui coule à pleins bords, qui dé-
borde (coupe, gobelet).
ets pl. (de ai) Angles intérieurs
des yeux (d’où les larmes suintent).
ACTPA و
8 + Qui a sous les yeux des marques
de cautérisation (chameau).
TON:
2,92 1. Frapper à la tête au point d’attein-
dre la cervelle (دماغ) et d’y causer une
lésion, toucher le cerveau de quelqu'un,
av. acc. de la p. (se dit aussi du soleil
quand il agit sur le cerveau et occasionne
un coup de soleil). 2. Anéantr, perdre,
exterminer (comp. y°2). 3. Égorger une
brebis pour régaler, fêter quelqu'un, av.
ب de lap. 11. (n. d'act. es) Amollir,
rendre tendre; graisser un mets, y mettre
de la graisse. IV. Forcer, contraindre
quelqu'un à..., av. acc. de la p. et بيلك de
la ch.
ا
Cervelle, cerveau. أدمعة
ا يد
pl. ماع
0 ١ CA 2,7 3
Es 5 fêm. دأهوفة Qui blesse le cerveau,
qui y occasionne une lésion.
x 00 7 كو
Qui a été atteint au cerveau. دأميخ
is 1. Qui touche le cerveau et y oc-
casionne une lésion (coup, blessure). 2.
Spathe de palmier qui sort des crevasses de
la moelle et se développe, et qui, 51 elle
n’est pas coupée à temps, fait mourir l’ar-
bre. 3. Perche appuyée en travers sur deux
morceaux de bois, et à laquelle on suspend
ed eee detre 252 ري تي enfer M mr mme
une outre remplie de lait pour faire du
beurre en lagitant.
Atteint, qui a reçu une lésion .1 مد مم
au cerveau. 2. Qui a le cerveau dérangé,
fou.
BREST CP
le 70600. 1. ,701 مد م 7
quement et sans permission chez quel-
qu'un, av. ie de la p. (Foy. ;=3). 2.
Entrer dans sa hutte pour y guetter sa proie
(se dit du chasseur), av. (3. 3. (n. d’act.
(355) Frapper à la bouche, au point de
casser les dents, av. acc. de la bouche. 4.
Introduire, faire entrer, mettre une chose
dans l’autre, av. acc. el (3 (Foy. 223). 5.
Chiper, voler. 11. (n. d’act. ES) 1.
Introduire, faire entrer, mettre une chose
dans une autre, av. acc. et 3. 2. Saupou-
drer la pâte avec de la farine, pour que la
pâte ne s'attache pas aux mains. IV. Foy.
la 1. 4. et la 11. 1. VII. 1. Entrer brus-
quement et sans permission. 2. Entrer dans
sa hutte (se dit du chasseur qui s’embus-
que), av. Là. 3. Disparaître d’un endroit,
ne s’y trouver plus.
كو
ES 1. Vol. 2. Penchant pour le vol.
LES (pers. 30) Tourmente, bourrasque,
neige accompagnée d’un grand vent.
Et et ETS Détestable, tout à fait
mauvais (se dit des choses).
1 els Très-chaud, d’une chaleur exces-
sive (jour).
Rai (pers. 35) Soufflet (pour souffler le
feu).
? C 2
# ٠. ٠. 4 2
مدموقن Introduit, inséré dans un autre.
134
Les
CAT NE
lieu par où l’on pénètre. الوا مند مق
JS Fait de soie écrue, — قن
Soie écrue ; étoffe de soie écrue. .1 دمقس
PNR
lots ” وم
(Se fa OR d'act. 455) 1. Passer
rapidement (se dit d’un lièvre qui court).
2, Être uni, poli, satiné, lisse. 3. S’élever,
être au haut du ciel, dans les airs, uv. (3.
1. 7. UCL. ASS) Moudre. 5. Tresser
(une corde). 6. Couvrir la femelle.
La plus grande rapidité avec la- دمك
quelle un lièvre court.
GS, pl. ets Malheur.
pl. US 1. Très-rapide. 2. Roue ا
d’une machine à irrigation.
Les 1. Tout entier (mois).
(comp. ES
he Cylindre pour étendre la pâte.
2. Neige
LME raev as Règle à l’aide de
laquelle on tire une ligne droite. 3. Série,
rangée de pierres sur la même ligne dans
une muraille.
4 2 8 / 1
دُمكميك 1. Fort, robuste (homme, ani-
\
mal).
2. Qui tourne avec rapidité et moud
fin (meule).
ses (n. d'act. ds: دَمَلانَ 1. Préparer
la terre en y mettant de l’engrais (Foy.
.ردمن 2. Réconcilier (des adversaires),
faire la paix entre..., av. y. des p. 3.
Guérir quelqu'un (se dit d’un remède). ب
Jes Être guéri, fermé, cicatrisé (se dit
d’une plaie). 111. (n. d’act. 15) Cares-
ser, Cajoler, se montrer doux et prévenant
envers quelqu'un, av. acc. de la p. IV.
|
م
6 ne
C,
LS
Fermer, cicatriser, sécher (une plaie). V.
Être préparé par l’engrais (se dit du sol).
VI. Au pl.,
(les uns avec les autres).
Se réconcilier, faire la paix
VII. Sécher, se
fermer et se cicatriser (se dit d’une plaie).
— Vire Réconcilier (des adversaires).
SRE € /
مك Cargsses cajoleries,
ee et 0 js et Jets Clou,
bouton (sur la peau) (pers. ARS >).
JS 1. Ordures, débris, détritus que la
mer jette sur le rivage. 2. Fiente et autres
ordures que les bestiaux écrasent en mar-
chant dessus. 3. Fumier. 4. Dattes vieilles
et pourries.
A
/ C 4
لسار (n. d’'act
LES) Faire, دملا ء
arranger, accommoder une chose comme
elle doit être.
pl. اك SR JL, et 5
Grand bracelet qui se met au- ا
Chaînes, .4
entraves. 2. Couches dures du sol.
٠. 5 422 يو
Es Rond et à surface unie et lisse.
6
au du coude. — Au pl.,
C / À
NES Rouler quelque chose devant soi.
و
cr 2
ë= 5 (Femme) grasse, aux membres
potelés et à la peau fine.
7.8 و عي وي
م = ts à] 5
Brillant, res دمالص et دملص nes 0
plendissant (Foy. LD).
AO
LS Arrondir et rendre uni et lisse.
م كو ا م sc 02 8
دمالق ودملق et مدملق Rond, arrondi
et à la surface umie et lisse (se dit des
pierres, de la tête rasée, d’un sabot bien
SRE
à Hé مه LA MER et rendre uni et lisse.
\
CLIE
IT. S'arrondir; être rond, arrondi et à
surface lisse (se dit des tétons bien formés
d’une femme).
8 0 و FT ا رع
«LS et sis Voy. دملق el C3.
SENS
dr (n. d’act. us) Préparer la terre en
y mettant de l’engrais (comp. ب .(دمل
دمن (n. d’act. DS) 1. Nourrir contre
quelqu'un une haine invétérée , av. ado
de la .م 2. Être noir et pourri (se dit d’un
palmier). 3. Faire, pratiquer continuelle-
ment quelque chose. IT. (n. d’act. مين 5)
1. Salir d’ordures, d'urine, de fiente,
l’endroit où l’on se trouve (se dit des bes-
taux ou des hommes). 2. Permettre, ac—
corder, être assez indulgent pour consentir
à quelque chose, av. acc. de la p. IV. 1.
Conserver, laisser continuer une chose
comme elle était, av. acc. de la ch. 2.
Faire continuellement quelque chose, pra-
tiquer constamment, s'appliquer sans re-
lâche à quelque chose, av. acc. de la ch.
(Foy. plus bas Lee). 3. Se tenir con-
stamment dans un lieu, av. acc. (p. ex.,
à la porte de quelqu'un). V. Être sali de
fiente (endroit, eau).
Fe État de pourriture d’un palmier qui
en devient noir.
دمن 1. Crottin, fiente des bêtes, parti-
culièrem. globuleuse. 2. Tas de fumier.
3. Débris, ordures, détritus jetés par l’eau
sur le rivage. #. On dit: JL هو دمن
C’est lui qui est l’économe, le régisseur
٠ des biens.
JL 1. Fumier. 2. Cendres. 3. Sup-
plice, châtiment. #. Qui met de l’engrais
We 135
GTS
dans les champs. 5. Etat de pourriture
d'un palmier. 6. Gouvernail, barre.
a 1 pie ASE ne den
LS ا ٍ . Tas de fumier.
Se Don dE
2. Traces d’un campement ou du séjour
des bestiaux dans un endroit, comme les
cendres, le fumier, qui rendent le sol noir.
De là 3. Alentours d’une maison, d’une
tente (dont le sol est ordinairement couvert
. 7
de fumier, de cendres, etc.). #. pl. دمن
7
Haine ancienne, invétérée. 5. Régisseur,
économe. 6. Dimna, nom d'un renard
introduit comme l’un des personnages dans
les fables de Bidpai connues sous le nom
de Kalila et Dimna.
cé 2 كو
Vilain, dégoûtant. دمون
24
Le 7 2 و
Régisseur, économe. دمين
2 SU, À
Etat de pourriture d’un palmier. أذمان
2 ١ .
(n. d'act. de la IV.) 1. Applica- أ مان
tion, assiduité. 2. Pratique, habitude,
routine.
Sc» U l À
مد من 1. Qui se livre constamment à
5 CA . ٠.
quelque chose ; ex.: ;s& دمن Qui boit,
qui à l’habitude de boire, où qui boit au-
tant qu’il est capable de boire. 2. Qui se
tient constamment dans quelque endroit.
S مااي
par la fiente, le fumier. 5011 متد من
doD — XII. ee) 4. Être brûlant au
point d’être presque en ébullition. 2.
Tomber en défaillance.
Chaleur excessive, brûlante des sa- ذم
bles échauffés par un soleil d'été,
4 7 » 7 8 5
ده 1. (n. d'act. (ذما Faire sortir le
? , 06
sang ; saigner, 0. .نط1 2. (n.d'acl. DE (ذمى
7
Etre ensanglanté, couvert de sang. IT. (n.
130
so
Les
d'act. 55) 1. Mettre en sang, ensan-
glanter, blesser à faire couler le sang. 2.
Approcher, avancer un objet pour qu’il
soit plus près de quelqu'un, av. لل de la p.
3. Faciliter le chemin à quelqu'un, av. ل
de la .م 4. Être en évidence et visible. IV.
Mettre en sang, faire saigner.
5! se! AUS 14
où >), duel JL et دمو (pour م
et “Les 14 Sang. (Le pl. دماء pl. وذميان
et le duel s'emploient du sang répandu,
c.-à-d., d’un meurtre; ainsi, Loi la,
effusion du sang, au pl., veut dire, Action
de commettre plusieurs meurtres.) On dit:
Il a commis un meurtre. — اصاب دما
Le sang d’un tel ثم فلن ادن فلن
est sur la robe d’un tel, pour dire, celui-ci
Les condam- أصحهان a tué un tel. Pare
nés à mort. 2. Sang des écoulements men-
و لم ددرا suels chez les femmes. — ue A
Elle n'avait plus ses règles, elle était الدم
الأخودر
et و 50128-01885011 0 التعبان espèce de
‘âge à ne plus en avoir. —
gomme qui coule du roseau rotang (autrem.
Je). 3: Chat.
0 7 2000 كو À Û
> (7) ps) > 1 Sal-
8 et el (pour خبى 6: 1 ) Qui sai
gne, d’où le sang coule. — الشفة sl
Qui saigne des lèvres, mélaph. pauvre.
#, C4 . .
ذامية 1. fém. du précéd. Qui saigne. 2.
Blessure à la tête qui fait couler le sang :
(sans que le sang en coule par gouttes)
(comp. (ذ| معة .
Prospérité, bien-être. ذامياء
Fe كو
a n. d’unilé de 0 Sang qui coule en
une fois, une saignée, une hémorrhagie.
Sanglant. 2. Visible, qui est. .1 ذمى
sous les veux.
0
Cu
ا
CS dimin. de “à Sang.
Rat F7
6222 De sang.
00 pl. 20 1. Figure, statue de mar-
bre ; idole. De là 2. Jolie femme.
Le 1. Très-rouge, couleur de sang,
d’un rouge éclatant. 2, Ensanglanté, cou-
vert de sang séché et noir (se dit d’une
arme avec laquelle on a blessé quelqu'un).
Sins 1. Qui saigne du nez et a la tête
penchée (syn. .(رعوف 2. Qui prend son
débiteur par la douceur et finit par lui
tirer quelque chose.
_—
se 1. Bourdonner {se dit de certains in-
sectes, etc.). 2. (n. d'act. 317 5 Parler
bas, parler entre ses dents, marmoter, de
manière à se faire difficilement entendre.
re 4. Avoir les pieds de devant très-
courts, de manière que le devant du corps
penche trop vers la terre. 2. Avoir l'enco-
lure déprimée vers la terre et le dos voûté.
IT. Bourdonner, produire un bourdonne-
ment (se dit de certains insectes). IV.
Faire halte, s'arrêter.
0 pl. JS Jarre, surtout celle dont
le bas est arrondi et que l’on enterre pour
qu’elle puisse rester debout.
CA
SES ا : ٠. 5
ددن Vice de conformation qui consiste
en ce que le dos est voüté et le cou dé-
primé vers la terre.
AIME AA
دين 1. Bourdonnement (des mouches,
des frêlons, etc.). 2. Voix basse et inin-
telligible.
LATE
à > Bonnet de juge en forme de jarre
ou de tonneau.
fém. LS 1. Qui a le cou de tra- الدج
vers. 2. Qui a le dos recourbé. 3. Qui a
les pieds de devant courts, et, par consé-
quent, le devant du corps portant sur la
terre (cheval ou autre quadrupède). 4.
Bas, qui s’élève à peine au-dessus du sol,
nain (arbre, plante). 5. Bombé, convexe,
en voûte. 6. Qui s’est affaissé, enfoncé
dans la terre (maison, édifice).
F7 7 ولت SUN 9
S) 1. دو ودناءة (n. d’act. دوه .م/ دنا
Être vil, bas, de qualité inférieure. 2. fig.
Être vil, bas, ignoble. — Less (n. d’act.
Avoir le dos convexe, 70016. IV. 1. د
Commettre des vilenies, des turpitudes. 2
Avoir le dos convexe, voûte ; être bossu.
V. Pousser à des actions ou à une conduite
malhonnête, à
la p.
115$ État de ce qui esticonvexe, voûté ou
des turpitudes, av. acc. de
bossu.
si دن DL: Es et £ 2 0 vil, igno-
En 2. Petit, chétif et méprisé.
ES fém. 0 دأ Vil, bas, ignoble. ب
AU ELLE Vice.
ss 1. COUrbE, voûté. 2. Bossu.
DL 1. Voûté, courbé, con-
LS, fêm.
vexe. 2. Bossu (comp. (33).
٠. كو 2 ane 3 8 .
ودس ل نو à), ددادة Petit, court,
nabot.
PACA
١ , PE 3 0 7
7 > (n. d'act. & (دد Fixer, raflermir s0-
L
lidement.
Agité par le vent (poussière, etc.). 5 ص
ال نه 710
f. À. (n. d'act. ue Etre abject 5 سهد
et méprisé. 11. Méme signf.
حم ممص عت تست ايز مه + ساسع عشج صم سس سح سن معو تي حت جا مط SRE
AM)
5
4
35 737
4
6 Épiphanie, fête des Rois (chez les
chrétiens).
+ 4 y . .
Le > — ke Trahison, perfidie.
re
Duff abd'act: (ذ ان Marcher
lourdement sue le poids d’une charge. IT.
(n. d'act. 0 لك 4. Baisser, tte la
tête. 2. fig. S’humilier, s’abaisser. 3. Être
humilié. 4. Se tenir chez soi, ne pas حتاو
رمع de la maison. 5. Être ridé, ratatiné (se
dit de la peau du melon, etc.). 6. Être
faible, débile.
FRE D à
à Vilain, ignoble.
AT
1. Bourdonner (se dit de certains
insectes). 2. Parler indistinctement, mar-
moter entre ses dents, bredouiller (comp.
oO ie
Us 2 1. Bourdonnement. 2. Parler in-
intelligible, entre les dents. 3. Partie de
l'arbre qui pourrit et qui en est noire. 4.
pl.
rappr ochée des pieds.
Bas de la robe, partie la plus دنادنى
HAS Parler indistinct.
5 2 NA PL 0 € 1 À
ددر — ددر (n. 0 act. دير >) Briller, être
d’un teint éclatant (se dit du visage). ب
Au passif (dérivé de در,(دينار 5 Être ri-
che, avoir beaucoup d’argent, de dinars
(comp. عر اك
Dinar, monnaie d’or دانير pl. ا
Dinar qui ديخار هدمو da — 030 رهم (comp.
contient dix dinars. — La re méla-
Houblon. حشيشة الد ينارب phor. Soleil.
58,9
2 1. Marqué, portant une empreinte
(dinar, pièce de monnaie). 2. Qui a beau-
coup d'argent (homme). 3. Tacheté, pom-
93
دبع
3
melé, qui a le pelage parsemé de taches
138
rondes (cheval).
7 + 4 كو 34 7 Le
وس ل لع نيرت J'et als 2) 1:
dt ba
Être malpropre, sale, sali. 2. Être souillé,
se souiller. 3. Être impur. 11. (n. d’act.
s
Salir. 2. Souiller. V. 1. Être .1 )33 نيس
sale, sali. 2. Être souillé, se souiller.
|
|
ظ سريع الحمل للدنسس Saleté,— .1 دنس
Salissant, qui se salit facilement. 2.
Souillure.
و
JS Sale, sali (syn. ue). — دس
uso Qui 8 les vêtements salis, au fig.,
qui s’est souillé de quelque vilaine action.
Sales. 2. Impurs, ignobles .1 را
(hommes).
pl. (de Lure Endroits sales, داس
où l’on se salit facilement; ou mauvais
lieux, où l’on perd sa pureté et sa répu-
tation.
DIE pl. (de نوس 0 Sales, impurs,
(hommes).
4 0 7 4 و A de sr
252 f. A. {n. d'act. £ >; LS) et 255
4. Avoir une faim violente (se dit surtout
des enfants). 2. Désirer ardemment une
chose, être affamé, avoir soif de quelque
chose, av. ET de la ch. 3. S’abaisser,
s’humilier devant quelqu'un, et se sou-
mettre à lui, av. ل de la p. 4. Tomber
dans l’abaissement et le mépris.
ss 1. Parties inutiles ou rebut de l’ani-
mal égorgé que jette le boucher. De là on
dit : كالد دع she Ses dons sont comme le
rebut du boucher, sans valeur. 2. fig. Lie
du peuple.
اللي يي يي CO
A
عد
DU 1 ١ :
0 1. Sot, imbécile. 2. Vil, bas, mé-
prisable.
ARC 1
ss Bas, vil.
م كو 7 war “7
fe et axs > Sot, imbécile.
7 FA :
د فى 1. Être longtemps et continuelle-
4
ment malade. 2. Se diriger vers le coucher
(se dit du soleil qui est sur le déclin et
lorsque son disque prend une teinte d’un
jaune intense). 3. Serapprocher, être près.
IV. 1. Accabler quelqu'un (se dit d’une
maladie). 2. Être gravement malade et
alité. 3. Se diriger vers le coucher (se dit
du soleil) (Foy. la I. 2.). 4. Approcher,
rapprocher une chose, av. acc.
in 1. Maladie grave et longue, chro-
nique. 2. Au masc. el fém., sing. et pl.,
Malade d’une maladie grave et longue.
qe fêm. is V'oy. le précéd.
5 ذأ Périssable.
#09 FREE
#3 et مد نوق Malade d’une maladie
grave et longue.
Ke كو + و
NPD :
Femme sotte. د (PIE LS
Là Sot.
0
Méchant. دنافس
2 nee
ÉD (n. d’act. (ذ نفاشة Loucher, être
louche, avoir le strabisme.
7 ss
Le OU TON [ [ (59) 1. Entrer
dans les petits détails, être absorbé par les
minuties. 2. Être enfoncé dans son orbite
(se dit des yeux). 3. Maigrir de chagrin ou
par suite d’une maladie (se dit du visage).
/ 00“
IT. (n. 0001. زد ديق 1. Plongerses regards
د دى*
CS
dans quelque chose, regarder longtemps et
avec attention, av. ABS de la ch. 2. Faire |
attention. 3. Attendre. 4. Être enfoncé
dans son orbite (se dit d’un œil). 5. Être
RES. du coucher (se dit du soleil).
LES Ivraie.
CE 1. Sot, bète. 2. Voleur. 3. Mai-
gre et de chétive apparence (homme,
chameau).
LINE و 7 +
ذادق et CE (pers. bts) Sixième
partie (d’une drachme, d’une monnaie
d'argent 9).
AE UE
àD9 n. d'unité de دق Ivraie dans le
froment.
FR nee
د دوق pl. Minutieux, qui entrent dans les
petits détails de ménage, et lésinent dans
la dépense des domestiques, des tâte-poule.
MEN 02 3 : 5
EE Chiche, grigou, qui mange tout
seul le jour, où qui ne mange la nuit qu’au
clair de lune, et qui n’allume pas de lu-
mière, de peur d’attirer des hôtes.
CRAN
مديقى Minutieux, qui entre dans les
moindres détails.
D Ep
JE 2 (n. d’act. Sas) 1. Entrer dans les
moindres détails, s’occuper de minuties.
2. Sorte de pas à la course très-disgracieux.
AMRINE
Fe در Petit, chétif (homme, cheval).
27e,
QE) ) n. d’act. RATES 1. Semer, exci-
ter la discorde entre..…, av. سين des p.
2. Baisser, pencher (la tête). 3. Loucher,
être louche (Foy. .د نفش
0
Loucher. 2. Semer, exciter la .1 دقش
دمفش des p. (comp. سين discorde, av.
.(دنشس el
FE 739
Fa
HS > Rester à la maison pour s'occuper
du ménage (chose indigne d’un homme
dans l’opinion des Arabes nomades).
٠ 2 0 1 5
tir — Ce (n. d’act. دك نيم Produire un
gémissement (se dit du bruit que fait l'arc,
la corde de l'arc quand on décoche 8
flèche) (comp. 7 00
5 n. d'act. is is US) 1. Être près,
être proche ; s’approcher de..…., av. dou
av. us, OU av. J de la ch. Tu) 1 قال
مله RUE منى فد HN فس dit : Approche- -toi
de moi; et je m’approchai de Jui. 2. (n.
d'act. ادنك LS) Tomber dans l’abaisse-
ment et dans ne Los JE 8
وقد دنا Ce n’était pas un homme bas, vil,
mais il l’est devenu depuis. 11. (n. d'act.
551. Approcher, faire venir plus près;
He av. acc. et .من 2. Amener.
3. S'approcher. #. S’occuper de choses
peu importantes, de petitesses ou de détails
bas et ignobles ; descendre dans les détails,
3
av. Là des ch. 5. S'occuper à la fois de
grandes et de petites choses, av. فى des ch.
6. Prendre ce qui est le plus près, sous la
main, sans choisir ou chercher plus loin,
p. ex., ne pas choisir les meilleurs mor-
ceaux en mangeant, n'être pas difficile.
111. 1. Être près de quelqu'un, à la portée
de quelqu'un, av. acc. de la .م 2. Rappro-
cher les deux bouts; serrer les entraves
d’une bête, etc., en rapprochant les deux
bouts, av. acc. 3. Se trouver, entrer entre
deux objets, et être près de l’un et de l’au-
tre, au. سين des ch. IV. (n. d’act. a $)
. Être près, arriver plus près. 2. Être près
ددو 740
de mettre bas, de mettre au monde (se dit
des femelles ou des femmes). 3. Approcher
une chose, l’avancer pour qu’elle soit plus
près, rapprocher; rapprocher les deux bouts
d’une chose (p. ex., les deux bords d’un
manteau, pour se couvrir mieux le visage,
av. من du vélement et ude de la p.). 4
Amener. 5. Baisser, abaisser. 6. Abaisser,
humilier. V. S’approcher, approcher dou-
cement. VI. (n. d’act. (ندان 1. S'appro- |
cher, venir plus près. 9. Être près, s’ap-
procher l’un de l’autre. VIII. Être près,
imminent. X. 1. Demander à quelqu'un
de venir plus près, chercher à rapprocher
quelqu'un. 2. Approcher quelque chose.
3. Appeler, faire venir.
OÙ (pour LS 1. Proche, qui est près,
rapproché. — SIT, القاصى Celui qui
est loin et celui qui est près. 2. Bas, vil.
3. Humble.
E دوا pl. (de it) 1. Les plus proches.
2. Parties les plus fines, pendantes et les
plus proches du sol (des branches, etc.).
A
ER 1. Proximité. 2. Proche parenté.
«35 1. Faible, débile. 2. Vil, bas, in-
Fr
ue. pl. ادأن 1. Proche, qui est près.
2. Vil, bas. 3. Humble.
(à Mondain, de ce monde, d’ici-bas.
Fe $, pl. BUS 1. Chose vile, de peu de
CAE 2. Bassesse, action vile, ignoble.
3. Vice (Foy. io sous فاك
St 1. Plus proche, plus rapproché,
qui est plus près ou le plus près de nous.
ar [DS اذنى ai) Je l’ai rencontré le
4
eq
ro كا
(3222
premier. 2. Plus vil, plus chétif, le plus
vil. — its ادق Vie misérable. 3. Plus
humble, le plus humble.
[53 et 55 (fém. de 55h, ), pl. 0 1.
Monde, ce bas monde. 2. Vie de ce monde |
(opp. à .(آخرة 3. Biens de ce monde, ri-
chesses.
PAT 10 et دفي Adverbialem. Le plus
Fou de plus près (s'emploie après les
noms de parenté pour exprimer la proche
parenté).
(n. d’act. de la VI.)1. Rapproche- تدان
ment. 2. Réunion de deux personnes qui
étaient séparées. 3. Infériorité, mauvaise
qualité.
(pour ose) et LE 1. Qui est مدن
près de, qui touche à... 2. Partculiè-
rem. Qui est sur le point de mettre bas
(femelle).
LS Femme invitée pour accompagner
la fancée au bain.
2)
1 AO À
Faire, pétrir avec les doigts de .1 دهد
C7 à À كو
Armée mise en déroute. ذهب —
grandes bouchées pour manger vite et ne
pas se laisser devancer par ceux qui man-
gent du même plat. 2. Avaler de grandes
bouchées.
7 77
“ADD f. A. Pousser, repousser en don-
nant un coup sur la poitrine.
ASC ET 1
وى Faire marcher devant soi les chè-
vres en leur criant دهدع ( sa Ro
AA ENS
(3222 ) (n. d’act. SE), 555$) 1.
Casser, briser. 2. Casser les os, dépecer la
viande d’un animal égorgé. 3. Danser,
ver
s’agiter (se dit des morceaux de viande
agités par l’eau qui bout à gros bouillons).
ANT AL AT : ; :
دهداق 1. Bouillonnement. 2. Rire 1m-
modéré et indécent, bruyants éclats de
rire. 3. Pas large, course à pas larges.
كو 7
CIS TA) OPA #? Ce va :
29, pl. دهادق Bouillonnement de
l’eau dans la marmite.
ASE ONT.
re Faire crouler (p. ex., un échafau-
dage). 11. Crouler, s’écrouler.
TANT AE CIE A
XD
corps rond, une pierre, av. acc. où نب de
(DCR AMOR 0) 2 AtPlier:,
(Foy Be)
1. Rouler, faire rouler devant soi un
ployer,
rouler un rouleau, etc. IT. 1. Rouler, être
roulé. 2. S’avancer avec rapidité.
[2 Ce
89029 Boule de crottin qu’un scarabée
roule devant lui.
#i/07 ص 21 5
7١ و ماك pl. د5 L»5 Petits de chameaux. On
dit : أدرى أى الدحدأة صو Le Je ne sais
quelle espèce de poulain, quelle espèce
d'homme c’est.
#, AA
2329 et ob 325 Nombreux troupeau
de chameaux.
F0 TS
ADD (prét. 1° pers. cu 3»$, f. (أذهدى
(n. d'act. 452$, FSSS) Rouler devant soi
un corps rond, une pierre. II. ندهدذى
(n. d’act. (تذهد Être pre rouler.
Sjscs 7 c ? #45»
RES me à 5553 Boule de وذهك ده JD), وه
crottin qu’un scarabée roule CRE lui.
LE A
> 1. Avoir lieu, survenir, arriver à
quelqu'un (se dit surtout d’un événement
fâcheux), av. D de la .م 2. Effrayer,
faire peur à quelqu'un, av. acc. de la p.
Gun SR
02 et وده pl. 6 et js oi. Temps,
741
Ce”
âge, siècle. — SN Pour toujours, à per-
pétuité. — بن PS, ذهر Pour toujours ;
av. négation, p. ex. , TX Jamais. —
L3 Précédemment. 2. Fin, ter- 0 الدهر
me.—13$ دهرة صار الى Il en vint وذ[ 11
résulta à la fin pour lui telle chose. 3.
Fortune, sort, vicissitudes du sort, surtout
défavorable. — الدهر ME 3 نطاوا Le sort
l’a traité cruellement. #. Malheur, adver-
sité. 5. Habitude, usage.—, اه بدهرى Le
Ce n’est pas mon habitude. 6. Intention,
dessein.—15$ ى 722 Le Ce n’est pas mon
intention.
SP Qui croit que tout finit dans cette
vie, que l’âme périt avec le corps ; impie.
GS 1. Voy. le précéd. 2. Très-âgé.
pts et ;-2S Qui s'étend loin, qui se pro-
longe. On emploie ces mois avec ذه ر ; ex.:
كا أذية دهرالداهرين Je n’irai jamais chez
lui.— Au fém., .داهرة On dit : 8,215 31 pe
J الطوا Femme très-grande de taille, qui
n’en finit pas.
Long espace de temps. دهار
pl. sans sing. 1. Temps anciens. دُهاربر
Longues années, suite d’âges, de siècles. .2
Diverses époques, suite دُهور ذها )5 —
des âges.
ss Long espace de temps.— مداهرة
Pour un long espace de temps.
POI OK ,
Visité par les vicissitudes du sort. مدهور
FALL TA,
NE Ve د
On dit : re se 1 et حم ألم دفردق
Ils ont éprouvé des malheurs.
sr ON
Voy. DELLE ددور
d'u vds Ch
Marcher avec اقرح (n. d’act. دمر
rapidité.
دهشس 742
CP — بدهرس pl. ذهارس et دهاريس |
4. Malheur, infortune. 2. Rapidité de la |
la course.
4 7 م A
< (n. d’act. >) Etre tendre et
re dé
rougeâtre (se dit du sol, du terrain). IV.
marche, célérité. 3. Agilité à
Cheminer sur le sol Us. XI. أدهاس
Être tendre et rougeâtre (se dit du sol).
es 1. Terrain tendre consistant en
terre rougeâtre qui n’est n1 sablonneuse ni
boueuse. 2. Toute plante qui naturellement
n'est pas verte, mais d’une couleur rouge
sale.
sir4
le précéd. 2. Qui a les .رهم .1 دهاس
fesses très-développées (femme).
LS Doux, facile à vivre.
ne Douceur de caractère.
Couleur rouge sale, couleur de .1 دهسة
rouille. 2. Douceur de caractère.
7
Lion. الدهوس
و ين كر CAT, 2 ; “C7
Des}, fém. و دهساء pl. دهس 1. Rouge
sale, rouge couleur de rouille (se dit de la
terre, des chèvres d’un poil rouge foncé,
etc.). 2. Doux, tendre (terrain sablonneux).
3 أمرأة دمشاء Femme qui a les fesses
و © كو
Mor- دهس
ceaux de terrain composé de sable tendre.
POS ONT.
is > Cacher.
0 f. A. (n. d’act. DÉS) ) 1. Être jeté
très-développées. — Au pl.,
1 la stupéfaction, dans le trouble, res-
ter interdit, perdre la présence d'esprit. 2.
Rester stupéfait à la vue de quelque chose,
av. à) de la ch. — Au passif, نل
signif. 11. (n. d’act. Jess s) et IV. Jeter
و 2
Méme > هذ
dans la stupéfaction , faire perdre la tête, :
مق
la présence d’esprit. VII. Être stupéfait,
être étourdi du coup.
Dies Conjecture, opinion exprimée ap-
proximativement et au hasard (opp. à
ur).
JS Stupéfait, jeté dans la stupéfaction,
étourdi du coup.
Stupéfait, troublé. ذاهيش
PREPIONE
et Jess Voy. le précéd. مدهوش
ل
n. d’act. ÿ 450) Faire à la hâte, اندي
en toute hâte, en se dépêchant, à la diable,
s'acquitter au plus vite de son affaire.
LS Chamelle âgée.
دهص — IV. CS$\ Se dépècher, aller
vite.
VIT 1
دحج Faire marcher les chèvres devant
soi, les pousser à marcher en leur criant
el.
2107
f. À. Prendre beaucoup à la fois. ددن
ét, fêm. ts Las, fatigué par une
longue marche.
ols masc. Étranger.
ue
LÉ ) (n. d’act. ESS 1. Tromper,
circonvemir. 2. Tenir des propos galants à
une femme, rire, badiner avec elle, lui
conter fleurette, av. acc. de la p.
AT OC }
a» 1. Couper en morceaux. 2. Briser
en serrant. 3. Remplir (une coupe à boire).
%. contr. Jeter tout (le liquide qui se trou-
vait dans le vase). 5. Frapper, battre. 6
Donner à quelqu'un une certaine quantité,
une partie de..., av. acc. de la ch. et acc.
de la .م IV. {. Remplir (une coupe à boire).
6 7
دهقل
4
دهكف
2. Jeter tout (le liquide qui se trouvait dans
le vase). 3. Presser, faire marcher plus
vite, pousser. 1 ادق Tenir ferme-
‘ment, par une cohésion solide les uns avec
les autres (se dit des pierres).
Instrument de torture consistant en دُمْقٌ
deux morceaux de bois entre lesquels on
prend les jambes pour les écraser.
Grande quantité (d’eau). 2. .1 دماقٌق
Plein, not jusqu'aux bords (gobelet,
verre, coupe).
8 parue portion (de biens).
É TS Levier, longue pièce de bois.
ETS 1. Brisé, cassé en morceaux. 2.
Exprimé à force d’être foulé, pressé.
- 2 UErS AN : £
0 Mo 27 Faim violente qui abat,
qui jette par terre.
7
01
(n. d’act. (ذهقلة Raser la peau,
enlever le poil à coups de rasoir, et rendre
la peau rase et lisse.
7 7, C /
CL» (dérivé de (دهقان Établir un دهقان
Chef des propriétaires ruraux, ou d un can-
ton rural, ou d’un village. I. تذهفن Être
nommé, établi lis), ou chef d’un can-
ton rural ou d’un village. :
nes (mot pers.), pl. cles, ذهاقئة
1. Chef d’un village ou d’un canton rural.
2. Agriculteur, propriétaire foncier (dans
l’ancienne Perse). 3. Négociant. #. Homme
puissant et propre à agir.
à LES Femme d’un JS.
55 Charge ou état de .دهقان
AVE PRES
LS fe (n: d'act. Er) 4. Briser,
broyer. 2. Moudre. 3. Fouler le sol. #.
Forcer une femme.
7143
بد
trs
24
PSS 4. Rouler, s’avancer en ل دهكر
roulant. 2. Assaillir quelqu'un, se jeter
avec impétuosité sur quelqu'un, av. «de
de la p. 3. S’agiter, se trémousser (se dit
d une femme).
IS > (n. d’act. ss) 1. Fouler le sol
avec les pieds (en y marchant beaucoup,
en piétinant). 2. Fouler, abîmer, écraser
et coller presque à la terre un objet en
marchant dessus (se dit, p.ex., des chevaux
qui ont marché sur un objet jeté par terre
et Jont aplati).
Malheur. > مكل
IL. LS 1. Assaillir quelqu'un, — دهكم
se jeter sur quelqu'un, av. BE de la p.
2. Se jeter, donner tête baissée dans un
péril, av. 3.
rate 4
دقل — دهل 1. Heure, temps. 2. Peu,
petite quantité. 3. Forêt épaisse. #. Grande
porte. — لا دمل Ne crains rien.
<>
Jets Stupéfait, étourdi du coup (comp.
(ذهل
0 (n. d’act. if50) Oter le poil de la
peau d’une bête, et la rendre rase et unie.
ds (pers.), pl. JS Vestibule, entrée
de la maison entre la porte extérieure et
les appartements. دذاء الدها ليزت | Enfants
trouvés ; enfants exposés ; bâtards.
VE
qe Si et دهم 1 Survenir à limproviste
et surprendre quelqu” un, av. acc. de la p.
IL. (n. d’act. (تذهيم Noircir (se dit du feu
qui noircit le bas de la marmite). IV. Agir
mal à l’égard de quelqu'un, faire quelque
noirceur (à l'égard de quelqu'un), av. acc.
de la .م V. 1. Couvrir entièrement, enve-
744 5
lopper (se dit de l’eau). 2. Couvrir la fe-
melle (se dit d’un mâle). IX. Être tout
noir, où d'un vert très-foncé et presque
noir. XI. Être noir.
DS, pl. دوم 1. Foule, multitude, nuée.
2. Armée nombreuse. On 011 : لدهم هو be)
et 5» أى دهم الله Quelle espèce d’homme
est-ce?
1 55 Noir.
AIT
à 22 1. Noir, de couleur noire. 2. Cou-
leur noire.
ss, pl. ps 1. Noir. 2. D’un vert très-
foncé, qui paraît noir. — دهياء à حل
Jardin dont les plantes sont d’un vert
foncé. 3. Ancien (se dit des traces d’un
campement). #. Récent (se dit des traces
d’un campement, la 510111. primitive de
noir pouvant s'appliquer à tous les deux).
RE SN | دوا Grande marmite.
4 25, pl. دهم 1. fêm. de ss Noire.
2. En gén., Marmite, surtout noircie par
le feu et qui a servi longtemps. 3. Foule,
nuée d'hommes qui de loin paraît noire.
4. Personne ou tout objet noir vu de loin.
5. Dernière nuit d’un mois lunaire, noire,
sans clair de lune.—Æu pl., دهم Les trois
noires, c.-à-d., les trois dernières nuits
d’un mois lunaire, privées de clair de lune.
Fe 1. Doheïim, chameau qui portait
les lêles tranchées de son maître Amr ben
Zebban et de ses frères. De là 2. Malheur
immense.
LAS Malheur, infortune.
(Jardin) rempli d’une végétation مذهامة
riche et épaisse nourrie par des eaux.
وم ,م SR
.دام Foy. متك هم
به 46
رط
يش
# الي 4
> 1. 56 traîner lentement comme un
LA
vieillard ou comme un homme qui a les
pieds liés. 2. Marcher rapidement, à pas
rapprochés. 3. Broder sur quelque chose,
rapporter une nouvelle en y mettant large-
ment du sien.
5 1. Grand, énorme. 2. Large,
ample.
13 1. 201. le précéd. 1. 2. Qui mar-
CL LS OPA A ,
che avec rapidité, à pas rapprochés.
SISRONS. # RAC F
D (n. d’act. (دهمسية 1. Parler à l’o-
reille à quelqu'un , couler quelque chose
dans l'oreille à quelqu'un, av. acc. de la
p. De là 2. Consulter quelqu'un, av. acc.
de la .م 3. Se jeter sur quelqu'un à l’im-
proviste, et mettre la main sur lui, av. acc.
de la p.
7 1107 5
<(همسمل
fs 2 ان 7
Caché, secret. مك خيس
AAC
op > 1. Briser. 2. Couper en petits mor-
ceaux. 3. Amollir, assouplir (une corde
d'arc, etc.). 4. Adoucir, rendre plus doux
et plus agréable au palais (un mets, etc.).
5. contr. Gâter (un mets), préparer mal.
6. Embellir (son discours).
ts Tendre, doux, mou.
4
QT
Douceur, goût agréable (d’un .1 دهمقة
mets). 2. Le moelleux, mollesse (d’un corps
doux au toucher).
PSS 1. Amolli, assoupli (corde de
l'arc, etc.). 2. Uni, poli, lisse. 3. Agréa-
ble, qui cause du plaisir (livre, discours).
4. contr. Gâté, mal préparé (mets). 5.
contr. Adouci, rendu agréable au goût.
de
#14
> f. O. (n. d'act. LPS; 55) 1. Oin-
0 graisser, huiler, enduire d’une matière
grasse (p. ex., la peau, les cheveux, d’une
pommade, etc.). 2. Rosser quelqu'un, lui
donner une volée de coups de bâton. 3.
User de dissimulation, manquer de fran-
chise à l’égard de quelqu'un, av. acc. de
la .م 4. Humecter légèrement le sol (se dit
de la pluie). 5. Donner peu de lait (se dit
d’une chamelle), pour gui dire, ne faire
que graisser la main. — GP) Le et ددن
(n. d’act. دهان et EL Donner peu de
lait (Foy. la signif. précéd.). IT. Oindre,
graisser. 111. (n. d’act. où, SNS) 1.
Couvrir. 2. Dissimuler avec quelqu'un,
av. acc. de la p. 3. Mentir. #. Ne tenir
aucun compte des conseils ou des averlis-
sements. IV. 1. Dissimuler. 2. En imposer
à quelqu'un, tromper. 3. Conserver quel-
qu’un, laisser vivre, av. de de la p. V.
et VIII. ددن Être oint, graissé, enduit
(d'huile, de graisse, d’une pommade);
s’oindre, se frotter le corps (d’une matière
grasse), AU. ورب — GPS (verbe formé
de Ps) Prendre ou se faire donner un
flacon d'huile.
PS pl. دمان Petite quantité de pluie
qui suffit pour humecter le sol.
GPS 1. Huile. 2. Graisse, comme beurre,
etc. 3. Onguent. 4. Pluie légère qui ne
fait qu'humecter la terre.
VA ‘ 3 1 5 À ; 8
دمن Graissé, frotté de graisse, d’huile.
كو 7 3
Pommadé (se dit de la barbe, etc.). دادن
Sup 7 é 1 :
دهان 1. Cuir préparé en rouge. 2. En-
droit glissant, gras.
145 دهى
r « > بن | كر
Marchand d'huile, où qui prépare دهاى
ا L)
l'huile.
cs 2 S 17 CE ,#
Un peu de .1 اذهان et دهان pl. ,29&
graisse, où d'huile, ou de pommade. 2.
Odeur.
10/7
Plaine, désert. 2:29
/ كو
Pommadé, enduit de graisse (se .1 دذمينى
dit de la barbe). 2. Qui donne peu de lait
(chamelle). 7oy. la 1. 6. 3. Vertigo, ma-
ladie des moutons et des chèvres. 4. Folie.
Souplesse des articulations. .5
7 كك
D 1. fém. du 216060. 1. 2. Plaine,
désert.
fau» 3 1 م ل
Huileux. — du fém., ذهنية LP), fém.
Suc épais et huileux.
ااي
5 ل و
Flacon à huile, .1 مداهن pl. ومدهن
huilier. 2. Creux où l’eau demeure sta-
gnante. 3. Cavité creusée par le torrent.
UPS AA" Graissé, frotté d'huile ou de
pommade, luisant de graisse. 2. Délicat
(se dit d’un ل
ie و ا
je 55 1. Frotté de graisse, 38 وماك طون
de pommade, etc. 2. Verni. 3. Humecté
par une légère pluie (sol). #. Riche.
2 ا À
مداهنة 1. Dissimulation. 2. Trahison.
٠ عار م
\D د 4 =D
et se Malachite, pterre. دص
ATOS
LE Voy. Les.
/
Es 4. Tomber sur quelqu'un, atteindre,
frapper (se dit d’un malheur, d’un acci-
dent), av. acc. de la p. On du: ما دهماك
(ذهى
Regarder quelque chose comme une su-
Que vous est-1l arrivé? 2. (n. d’act.
percherie, comme une ruse, soupconner
94
7 46 DE
une ماما dans. :> (Ve 40. ّيِهَذ (n.
d’'act. Lou وذهاء 3 LS) Être fin , rusé,
06
astucieux. 11. 1. Regarder quelqu'un
comme un homme rusé, l’accuser d’as-
tuce. 2. Blâmer. 3. Frapper quelqu'un
d’une calamité. V. Agir avec ruse, avec
astuce. VI. 4. Être habile, adroit. 2. Être
fin, rusé, malin.
D pl. sain ذهو 1. In-
génieux, habile. 2. Fin, rusé, astucieux.
52 pour
C4
f C7 21 3 . 5
ذهى et دهاء 1. Finesse d'esprit, esprit
fin et 06116. 2. Astuce.
SE à 115 PRES /
,ده pl. 242 et أدهي Foy. 35.
MA > P 2 1 J و
7 2 1
513 داهم “لاوم 200.5.
1 P el J ?
Case
3x5 masc. Homme très-rusé.
F, و PA 7
ذاهية 1. fém. de sl. 2. pl. Lælss Mal-
heur, calamité.
, 58 1 AA ,م 8
وأدهى fêm. دهواء et RS 4. Plus lisse,
plus poli. 2. Plus terrible (malheur), qui
rend plus malheureux. — 1.55 ودأهية et
HONTE #5 CI
ودأهية دهماء et à داهية دهو Grand malheur,
grande calamité.
AAA 5
Die 1. Ramasser, rouler en un petit tas
et jeter dans un endroit creux et profond.
De là 2. Faire de grandes bouchées rondes,
et les avaler. 3. Rendre des excréments (se
dit de l’homme et des oiseaux). 4. Parler
avec abondance et volubilité, et en se ser-
vant d'expressions choisies; être éloquent.
5. Enfoncer une muraille ow une cloison.
IL. تذهور S'écouler, passer (se dit de la
nuit, lorsque la majeure partie s'en est
écoulée).
١ ET لير ع
De et دهورة 1. Aboiement d’un chien,
surtout quand 11 voit un lion. 2, Action
ب«
a
d’avaler quelque chose par grandes bou-
chées. 3. Faconde intarissable qui consiste
à raconter où à parler avec volubilité.
S)38S Fort (homme).
Les (1° pers. du prét. 249) ا
d'act. 213 et 7 Être malade, souffrir ;
éprouver une CHU au Corps [VAE
pers. du prét. ك 88, 3° pers. | ES) (n.
d’act. كارا 55 1.Souffrir, être malade.
2. Faire ares causer une douleur à
quelqu'un, av. ace. de la p. 3. (1"° pers.
sing. 011 si et ets) Avoir des
soupçons sur quelqu'un, le regarder comme
suspect, av. acc.
45, pl. AS] Maladie, douleur. — 215
الذسب Maladie de loup, c.-à-d., la faim
ou la mort. —xt)| داء Alopécie. —:|3
الفيل Éléphantiasis. — داء الظبى à Il a
la maladie de gazelle, par antiphrase, bonne
santé. داء أ عد La ARE
s\$ et 55 be Ets et ne 5 Malade.
a 1 LE
Ge, 6 . Malade.
3 [0] F3
(pers., proprem. qui tient دويدارةه دوادار
l'écritoire) Secrétaire d'état du prince,
charge de cour (Foy. à 123).
FA # C7
(n. d’act. 2°) Servir quelqu'un د
comme valet, domestique.
2
coll. 1. Suivants du camp, qui sui- ذأجة
vent l’armée, comme domestiques, chame-
liers, etc. 2. Effets, menus objets, bagages.
ع ناث كو PRES
cs et داج 1. Manteau, où large vê-
tement de dessus. دواج- er و Vêtement
large, ample, qui enveloppe tout le corps.
2. Beaute, éclat.
\
2 2
ص7 |‘ À
—)3 1. Etre grand, gros et pendant (se
dit du ventre). 2. Être sud haut (se dit
d’un arbre). IT. (n. d’act. 555) Dilapi-
der, gaspiller (son 0 acc. VII.
Poy. la I. 1.
LS n. d'unité Lis 1. Images ou petits
objets peints avec lesquels on apaise ou
amuse les enfants; joujou, hochet. —
داحذ Lis) Ce monde n’est qu’un hochet.
2. Bracelet composé de plusieurs tresses.
3. Raies, stries sur la peau; pelage rayé.
IS) pl. 2 1. Arbre grand et haut.
2. Mason grande, très-haute. 3. Hochet.
is? 15 (fêm. de N° pl. D je Grand,
haut, énorme et branchu (arbre).
LYS ا nel. Es) 1. S’abaisser,
s’humilier et se soumettre. 2. Être mé-
prisé, être dans l’abaissement. 3. Soumet-
tre, subjuguer, assujettir, conquérir (des
pays). 11. 1. Voy. la signif. précéd. 2.
Abaisser, humilier, avilir. VI. Jeter, re-
jeter.
# # LA f
25, fém. ë ذا Sombre (nuit).
7$7 PET. يي كو 7
SE f. A. بداد {n. d'act. 335) (dérivé de
7 . 7 .
242) Contenir des vers, être véreux (se dit
_ d’une étofle, des grains, des mets où les
vers se sont mis). 11. 1. Foy. la signif.
précéd. 2. Se balancer à la balançoire. IV.
Avoir des vers, être rempli de vers. #.la I.
UTP. ا / 7 و
ودود pl. ديدان Ver. دود القزس Ver à
soie.
El
82,2 n. d'unité du précéd. Un ver.
دواد 1. Vers, vermine. 2. Homme agile,
dégourdi,
PS
3
7 دؤز
ss 165 (dimin. de 3,3) Vermisseau.
Bruit, vacarme que font les .1 1
hommes réunis en grand nombre. 2. Ba-
lançoire (syn. ass )).
frs + 625 et pts Suc rouge qui
coule de l’arbre سر ٠
Aller .1 (دوران f. O. (n. 0 sut إن
tout autour, tourner, tournoyer. ددو 8 سب
sb J’ai mal au cœur. 2. Faire un tour,
circuler, aller çà et là et autour de quelque
chose, av. نب où Le de la ch. ou des p.;
p. ex., aller d’un marchand à l’autre dans
le bazar. 3. 4v. acc. de la ch. ou de la p.,
Promener quelqu'un partout ; aller partout
avec quelque chose, colporter. —Æ4{u pas-
sif, », av. 45 Où je Il a un tournoie-
ment de tête, le vertige. II. 1. Tourner,
faire aller en rond ; mouliner avec quelque
chose, av. > de la ch. 2. Promener
quelqu'un tout autour, av. acc. ou av. رب
de la p. 3. Monter ARE montre, une pen-
dule). 4. (n. d’act. 1 35) De D ren-
dre rond. 111. d’act. fee >) 37 pt
Faire avec quelqu'un un tour, av. acc. de
la p.
acc. de la ch.
2, Avoir soin de quelque chose, av.
3. Regarder furtivement et
en tapinois (syn. .الاوص IV. 1. Tourner,
aller tout autour, en cercle. 2. Détourner
quelqu'un de..., av. acc. et .عن 3. 960
tourner, faire aller (une roue,une machine).
4. Gouverner. 5. Faire circuler, faire aller
à la ronde (p. ex., des coupes de vin, etc.),
إن os حيرب absol., faire boire. م
Si tu sais ce qu’est ce monde, فاشرب وا : pts
bois et fais boire, 6. Amener quelqu'un à
748 00
quelque chose, lui faire entreprendre quel-
que chose, av. acc. de la p. et de de la ch.
— Au passif, علية Bal Il a le tournotie-
ment de tête. VIII. Courir, aller tout au-
tour. X. 1. Courir, aller tout autour, autour
de quelque chose, av. ب de la ch. 2. Être
rond, avoir une forme ronde, affecter une
forme circulaire.
515 fêm. (quelquef. rue pl. 51,555
2 135,5 ÿ وديا Le 52,
دُوران ٠ ,يران SES, ل 1. Habita-
tion, lieu habité où il y a plusieurs maisons
ou tentes; demeure, séjour. — دار السلام
Demeure de la sécurité, paradis, et 6
de Bagdad, et pays musulman (opp. à, 15
eg a et à La}, \5). DOTE
Séjour de la perdition, c.-à-d., enfer. سب
دار الادب Maison de correction. دار
أ Magasin de vivres; grenier. — دار
الملك Capitale. — yo) ذا Monnaie,
hôtel de la monnaie. 2. Maison. 3. Cour
ou aire, espace compris entre les murailles
(syn. .(عرصة 4. Case (dans certains jeux
orientaux) où tombe 16 dé ou la boule (syn.
ap 5. Tribu (des Arabes nomades).
رادلا Médine. — Jb (JT Les deux
a c.-à-d., le monde d’ici-bas et
la vie future. — فى الدارين Dans l’un et
l’autre monde.
est connu en Europe sous | دار pl. de أذوار
la forme de douars. De là aussi, en espa-
gnol, aduar se dit des habitations des Bo-
hémiens.
ne mot d'orig. pers., entre en composi-
lion de plusieurs noms de plantes : 12
: 3-4
TR RÉ M صا جو يب ب
mn
اننظ
Poivre long ; دار الفلفل ; Cannelle صينى
el de quelques titres de 0 de cour, p.
2 5 مبودار ,دويدار:.
7 0 دور.ام ودأره0 et RE
4. Maison. 2. Tribu nomade, campement
d’une tribu nomade. 3. Colline sablonneuse
arrondie. #. Plateau entre les montagnes.
5. Cercle. 6. Halo, cercle autour de Ja
lune.
“TE bé 5 ne 4. Marchand épicier qui
fait le commerce d'épices des Indes en
gros. 2. Maître voilier. 3. fém. 5 15 Ca-
sanier, qui reste toujours à la maison et
aime le comfort.
ie 1. Qui tourne, qui décrit un cercle.
: 3. Rond,
4. Cercle, circonférence. 5. Cause (opp.
0 .(مدار
1 4. fém. de دادر 122709 Cércies
2. Qui entoure. circulaire.
circonférence. 3. Déira, troupes qui entou-
rent la personne du prince. 4. Rond, dis-
que. 5. Cheveux qui se séparent au som-
met de la tête (chez l’homme); de même,
poils qui poussent circulairement et for-
ment comme une rosace sur le front, sur
les côtés du cou chez les chevaux. 6. Re-
tour, revirement du sort, revers; de là,
vicissitude à la guerre, dans le combat. Le
sens du mol est précisé par l'emploi de la
préposihon; ainsi on dut : كاننتك الدايرة
rt Le tour (du sort) a été contre eux,
c.-à-d., ils ont été battus.—3,) 1] 45186"
Le tour (du sort) a été pour eux, c.-
à-d., leurs ennemis furent mis en déroute.
A L32 HÉROS 4
339 pl. 135) 4. Cercle. 2. Tour. — de
LE
الاد وأر Musique. 3. Rotation. — À V'ace.,
D + adverbialem. Autour (syn. ire
دور n. d'unité du précéd. Un tour. —
در À mon tour.
Quelqu'un, un individu. ذو
olsS 1. Rotation. 2. Rapport entre la
cause et l’effet, entre l’action et le résultat
de l’action.
1 1. Tournant d’eau, abime. 2. Ver-
tige, tournoiement de tête. 3. La Caaba,
temple de la Mecque. 4. Rond, circulaire.
5. IVom d’une idole.
Voy. le précéd. 2. el 5. ا
ils 1. Qui tourne toujours, qui est sans
cesse en rotation, qui change (ciel, sphère
céleste, fortune) ; av. ومب qui tourne avec
quelqu'un, qui le tourne et le retourne.
Ainsi lon dit: ار pale الذهر La
fortune fait subir bien des vicissitudes aux
hommes. — à 51 Changeant, qui n’est
pas stable, proprem. avec lequel on tourne
9. La Caaba. 3. /Vom d’une
idole. 4. Colporteur, qui circule dans les
sans cesse.
rues, spécialem. celui qui porte des jarres,
de Ja npiane sur sa tête.
#15 et 5 ذ وارة 1. Cerceau. 2. Tour que
1260 les 0 qui poussent circulaire-
ment et forment comme une rosace. 3.
Rond. On dit aussi قوارة ٌ is 4. Rond
de la tête. 5. Colline sablonneuse arrondie.
— Uk دوارة Cette partie du ventre dans
le mouton qui contient les intestins.
1 ذوار Poy. ذأ رف
ا 110111011 سنار صن "بن امم 0ك يار
ص كو
Pays, contrée. (دأر (pl. de دبا
ب pur Pa
se 7149
pl) LI et ES 1. Couvent, mo- وذير
nastère chrétiens). 2. Église, spécia-
lem. des chrétiens de Syrie.
a, 1C
LS ددرأ Préposé d’un couvent.
1 ذ Monticule arrondi de sable.
ee, dimin. de ë) دأ 4. Petite maison,
maisonnette. 2. 0 autour de la lune.
3. Petit rond, petit disque.
AE (n. d’act. de la IV.) 1. Tournée
d’un fonctionnaire en inspection. 2. Ad-
ministration, action d’administrer.
Nul 1. Circonférence, tour. 2. Ro-
tondité.
DS (n. d'act. de la II.) 1. Action de
CRU tourner, de faire aller tout autour,
d'imprimer une rotation. 2. Cercle, cir-
conférence. 3. Astron., Épicycle.
3 355 Monticule arrondi de sable.
nee 1. Cercle, circonférence, tour. 2.
Période, espace de temps révolu, p. ex.,
de l’année. 3. Centre autour duquel on
tourne.
nee 1. Autour duquel on tourne; fig.
pivot. 2. Effet, résultat (opp. à 12).
A Morceau de cuir rond et cousu dont
on se sert pour puiser de l’eau.
5 5153 1. Révolution, vicissitude. 2.
Morceau de cuir ajouté autour de lorifice
d’une outre, pour en rendre l’orifice moins
pas
مدورة 1. Coussin rond sur lequel on s’ac-
coude. 2. Tabouret.
SR و ,م
jo fêm. re Rond, circulaire.
كو
Qui fait le tour, qui fait une .1 بار
tournée. 2, Inspecteur, intendant.
3ه
Sommet de la tête où les che- .1 مسَشداو
veux se séparent et forment une rosace
(Foy. 815). 2. Lieu où une chose tourne,
p- ex., où la meule tourne.
1 Es, fém. سكل ير Rond, circulaire ;
qui affecte une formecirculaire.—4 l’acc.,
PE adverbialem. De tous côtés, tout
autour.
die f. O. 0.0 Det t LU)
1. Fouler le sol avec les pieds. 2. Ecruger
les céréales sur l'aire. 3. Cohabiter avec
une femme, av. acc. dela p. #. Abaisser,
humilier quelqu'un. 5. Polir, fourbir (une
lame, etc.). VIL. Être égrugé (se dit des
céréales battues ou foulées sur l'aire).
des Poli, brillant (lame, plaque de
métal).
APE
Action de fouler avec les pieds دوسة
(s'applique à la cérémonie pratiquée dans
certaines occasions solennelles par les der-
كد viches en Égypte). Foy.
ve ذأ Tas de gerbes disposées sur l’aire
pour être égrugées.
Qui (دُويسة pl. (de AE ou de دُوايس
marchent : à la file, Pins à la suite de l’au-
tre (se dit des cavaliers).
Lane et دُويسةُ Troupe d'hommes, etc.
SIN
الد واس Brave, courageux. .1 دواس
Lion. 2. Fin, rusé, ingénieux.
70 s ,و 0
dm, pl. ديس وديس Forêt épaisse.
ANA
Ua fêm. 0 1. Poli, fourbi, bril-
lant (se dit d’une lame, d’une plaque de
métal). 2. Foy. .أدوش
Ltée م 4. Espèce de chaussure des hom-
Cie
mes du peuple, à talon très-haut, et fixée
au pied avec des courroies. 2. Aire où
l’on égruge les céréales.
Aire où l’on égruge le grain. مداسة
Égrugeoir, instrument pour .1 مدوس
égruger les céréales. 2. Lissoir, instrument
avec lequel on fourbit.
be pl. مدا يس Voy. le précéd. 1.
/ 7 '
C3 (n. d’act. (35) Être troublé, voilé
/
ou altéré par quelque maladie (se dit des
yeux).
US Mal.
رن fém. اام Troublé, 70116 ou al-
téré par quelque maladie (œil).
داص — II. دُوَض (n. d’act. DE 3%)
Descendre.
PA NCA 1
دأ f. 0. Lever à la fois les deux pieds en
courant, ou les deux mains en nageant.
707 À ERA
ie 1. Être ravagé par une épidémie (se
355 ١ |
dit d’une population) (Foy. .داك 2.6
2
vendre à bas prix (se dit des vivres). 3.
Se réunir, se coaliser pour agir de con-
cert. 4. Abîmer, anéantir, faire périr (se
dit des chaleurs excessives), av. acc. de
la p.
(pers.) 1. Cautère. 2. Cicatrice. ذاغ
2 (pers.) Babeurre.
Rés 1. Épidémie. 2, Froid , s. m. 3.
Sottise.
se, ام
Mëler, .1 دوف F. Om. d'act. ذال
mélanger (p. ex., le musc en y mêlant
d’autres ingrédients). 2. Délayer, couper
(un médicament en y mêlant de l’eau). 3.
Broyer (du muse, etc.). IV. Foy. la I. 2.
anse >
Cauchemar.
ce 1. Délayé (poudre, médicament).
2, Broyé et préparé pour l'usage (musc).
AS f. O. (n. d'act. 0 SS, (has
5,15, ist ten 1. Être insensé, perdre la
raison. 2. Être maigre, amaigri {se dit des
bestiaux). 3. Goûter (d’un mets), av. acc
Poy. (315. 4. Avoir du dégoût, de l'a-
version pour la nourriture lorsqu'on en à
pris beaucoup, av. من de la ch. — Au
passif, signif. précéd. IV. Entourer, cein-
dre, cerner, av. ب dela ch. VIT. Se gon-
fler, enfler (se dit du ventre).
(à Folie.
LS 1. Sot, imbécile. 2. De peu de :
valeur (objet, meuble, ustensile). On lui
RUE souvent le syn. دق Le.
9 4. Folie. 2. Sottise. 3. Corruption,
défaut, vice (d’une chose gâtée).
É مدأ Endroit où le serpent se roule,
où 1l repose roulé.
RS, fm. 3 > Qui a du dégoût pour
la nourriture (se dit des bestiaux).
دأكف f. 0. (n. d'act. dé ANSE) 1
Broyer (des parfums, des couleurs). 2. Co-
habiter avec une femme, av. acc. de la p.
3. Enfoncer, plonger quelque chose (dans
l’eau ou dans le sable). #. Être troublé,
agité. 5. Être malade (se dit d’un grand
nombre de personnes atteintes toutes à la
6. 5e
بدوكون
5 Ils se mêlèrent les uns aux autres, et
fois d’une maladie) (Foy. داغ 1.).
mèler les uns aux autres. On 011 :
formèrent une foule compacte. VI. Zu pl.,
Se presser, se serrer réciproquement (se dit
دول
des combattants luttant en masse, ou d’une
751
foule réunie dans un espace étroit), av. (3.
is د et is, > Rixe, tumulte, combat,
mélée.
# Ar.
مذاك Pierre sur laquelle on broie (les
médicaments, les aromates
S
, les couleurs).
423
En Pierre avec laquelle يده sur la-
quelle on broie les couleurs, etc.
1
LE /. O.(n. d'act. ds 1. Tourner, être
en rotation continuelle (se dit du temps
qui amène les saisons, les époques). 2.
Chercher à tourner son adversaire, courir
à cheval en décrivant un demi-cercle pour
charger l’ennemi, lorsqu'on a saisi l’occa-
= f..0.).,3. Être
usé, râpé. #. Être lâche, pendant (se dit du
. (n. d’act. 1 5 ts) Devenir
publie, notoire, connu de tout le monde.
sion favorable (syn.
ventre). 5
6. Marcher en se dandinant avec jactance,
comme un homme très-gai ou qui veut se
donner des airs. 111. {. Faire succéder des
changements les uns aux autres, faire
tourner le temps, et, pour ainsi dire, la
roue du temps parmi les hommes, de ma-
nière à créer des vicissitudes (se dit de
Dieu), av. acc, de la ch. et دين des p. De
là 2. Faire prospérer quelqu'un (qui d’'a-
bord n’était pas riche). IV. (n. d’act. 151)
:
Faire passer une chose de l’un à l’autre,
transférer de l’un à l’autre, ôter à l’un pour
donner à l’autre. Dans ce cas, le régime
direct n’est pas exprimé. On dit, p. ex.:
sy اجا الله ريدأ من Dieu a investi
7,610 du pouvoir 0 x Amr. — ادالنا الله
Dieu a transféré sur nous la من عدو ونأ
752
que
victoire en l’ôtant à nos ennemis. VI. 1.
Faire quelque chose à tour de rôle, chacun
à son tour ; se passer quelque chose les uns
aux autres. 2. Faire quelque chose souvent
ou de temps à autre, se servir fréquemment
de quelque chose; ou aller et venir dans
un endroit, le fréquenter. 3. Chercher à
se tourner, à se prendre en flanc les uns
les autres. — Au passif, Être fréquenté par
des pâtres, des peuplades nomades, ou des
fourrageurs, av. .ب VIT. 1. Se transpor-
ter, passer, émigrer d’un pays dans un
autre. 2. Être lâche et pendant (se dit du
ventre). 3. Sortir (se dit, p.ex., des excré-
ments). #. S'agiter, pendiller, brandiller,
étant suspendu ou attaché à quelque chose
(comp. 5 >).
ais Tour, retour, changement, vicissi-
tude.
SNS, pl. JS Notoriété, publicité (d'un
fait, d’un bruit qui se répand).
ds اناه 01 Ji) 1 1. Période,
révolution du temps. 2. Changement, vi-
cissitude, chance pour ou contre quelqu'un
dans le combat, à la guerre ou dans les
affaires. On dit : الدولة pet LH كانت
Le sort s’est déclaré pour nous contre eux,
c.-à-d., la victoire nous est restée. سب
ا الول Vicissitudes du sort. De là
3. Pouvoir, empire, monarchie universelle
(comme une chose qui tp des uns aux
autres). ورجال- à 5 لكل : زمان (prov.)
Chaque âge a son empire etses grands (ses
dignitaires). De là #. Dynastie, famille
régnante ; princes de la maison régnante ;
et par excellence, le khahifat. De là vient
or
que des princes puissants, reconnaissant la
légitimité du khalifat, se faisaient accorder
des titres honorifiques comme ceux-ci:
5,5) سبل Épéo de l'empire. — عضد
الدولة Bras de l'empire. — الدولة y
Bras droit de l’empire. 5. mod. Puissance,
état, empire, royaume. — وجوة ل لخ et
أركان الدولة Les grands de l'empire. 6.
Gésier, jabot (chez certains oiseaux). 7.
Voile du palais, espèce de viscère que le
chameau en rut fait sortir de la bouche en
faisant entendre un bruit rauque (syn.
RE), 8. Richesse, opulence. — صاحب
له 2 Homme riche. 9. Palanquin.
ARE 7 Malheur, infortune.
its, pl. دوالى Raisin. - ناك pl., espèce
de raisins du Thaïf (ie LL).
ASS (composé de دراك et de رك 1.
Tour à tour, à tour de rôle, alternative-
ment. 2. En stimulant à la marche, Allons!
HIS] Victoire (Foy. la IV.).
ME SE, fêm. وله IS 4. Qui Stat un
à l’autre sans interruption. 2. (Objet) que
l’on se passe de main en main. 3. Fré-
quenté, usité, d’un usage vulgaire. —
ده RARE Celui que l’on se passe de main
en main. — Les اللغة المتداولة Langue
(arabe) vulgaire.
PONS FN
DY دوا et Ÿ 2 (mot formédu persan), pl.
AS 4. Machine à irrigation. 2. Tour,
armoire dans l’épaisseur du mur.
Muse) 5 وام 2 O. (n. d'act. 00 دام
Durer, continuer d’exister ow d’avoir .4
Que son bonheur dure دام lieu. — à) LST
éternellement ! — دأم ملكو Que son règne
\
à +
3-4
dure! — ما دام قايما Tant qu'il reste, ou
tant qu’il reste debout. 2. 4». PE de la
ch., Continuer à faire telle ou telle chose,
continuer à se trouver dans tel ou tel état
(syn. JE دأم implique l’idée d’une plus
longue durée). 3. Être tranquille, être en
repos. #. (n. 0 ديم Continuer à faire
tomber de l’eau (se dit du ciel, quand la
pluie tombe sans interruption). 5. Être
rempli, se remplir 06... (se dit d’un seau).
6. Voltiger autour d’un champ, d’un es-
pace de terre (se dit des oiseaux) (comp.
a el ps). IX. 2 4. Tourner, faire
aller en rond {une toupie). 2. Faire tour-
ner quelqu'un sur lui-même (se dit du vin
quand il s'empare du buveur au point de
lui ôter l’usage des jambes). 3. Tourner sur
soi-même (se dit de la prunelle quand on
roule les veux). #. Tourner sur l'horizon
(se dit du soleil). 5. Arroser, tremper,
macérer. 6. 7 et $ Faire tomber une
pluie continuelle (se dit du ciel). 7. Jeter
de l’eau froide sur l’eau bouillante, pour
faire rasseoir l’ébullition. 8. Tourbillonner
dans l’air (se dit d’un oiseau). 9. Conti
nuer, poursuivre la route. 111. (n. d'acl.
AS 4. Continuer de faire quelque
chose ou de se trouver dans tel ou tel état,
av. de de la ch. — ذم على ما سف هن
المواظية Continue à t’'appliquer avec zèle,
comme tu fais. 2. Employer toujours,
constamment quelque chose. 3.S’appliquer
avec assiduité à quelque chose, av. «de de
la ch. 4. User d’indulgence, de longani-
mité envers quelqu'un, accorder des délais,
av. acc. de la p. IV. (n. d'act. (أذاضة 1,
8
F > à À 753
Faire durer, subsister; conserver quelqu'un
ou quelque chose. — أدام الله ملكو Que
Dieu fasse durer son règne! On dit : ادام
له (العمر) 11 l’a laissé vivre. 2. Remplir
(le seau, etc.). 3. Faire tourner sur elle-
même la flèche posée sur le pouce. #. Se
servir Constamment , faire toujours usage
de...; ex.: si أد Servez-vous tou-
jours d’un cure-dents. V. Attendre, être
dans l’attente. VI. 1. Tourbillonner dans
l'air (se dit d’un oiseau). 2. Rendre per-
pétuel. X. 1. Traîner en longueur. 2.
Vouloir rester, exister, se maintenir tou-
jours. 3. Désirer qu’une chose existe. 4.
Tourbilonner dans l’air, se maintenir en
équilibre sans agiter ses ailes (se dit d’un
oiseau). 5. User de longanimité, accorder
des délais (p. ex., à son débiteur), av. acc.
de la p.
fus
fa 1. Permanent, qui reste, qui se
maintient; perpétuel. 2. Tranquille (eau).
3. Durée. 4. Pluie continuelle. On dit :
دلب دوم La زألث Le Le ciel ne ces-
sait pas de verser de la pluie. 5. Lotus,
arbre dont le fruit s'appelle EE 6. Tout
arbre gros.
EE Durée ; continuation. — 4 l’acc.,
1 Tant que durera... كتماقأ دوام
Tout le temps de ton séjour.
els Vertige, tournoiement de la tête.
LSTS Mer.
He 1. Testicule. 2. Femme qui vend le
vin.
51,5 Toupie.
015 4. Continuel, permanent. 2. Perpé-
tucl, éternel. ب Lo 15 Toujours.
95
754 03 En
ما زالث السماء ديما ديمًا : On dit ديم
Le ciel ne cessait pas de faire tomber la
Has
is, pl. #2
temps, ce qui est permanent, continue],
$s k ره
Ce 1. Ce qui dure long-
perpétuel. 2. Pluie continuelle, sans éclairs
ni tonnerre, et qui dure quelquefois einq,
six Ou sept jours. 1 Continuelle-
لماه 00
50 1 mets Vaste
désert.
00 Plus durable, le plus durable. ب
فل os خير العمال ادوصيا Le meilleur
ouvrage est celui qui dure le plus, lors
même qu'il est de 61م
13,5 Mouvement rotatoire d’un oiseau
quand 11 se maintient dans l’air.
Mouvement rotatoire .1 0 م et ند وام
d’un corps sur lui-même, p. ex., d’une
toupie, etc. 2. Action d’apaiser, de calmer,
de faire rasseoir ce qui est en mouvement
ou en ébullition.
AE 1. Continuel, incessant, perpétuel.
DANIR:
يم م يي Are
ue et ke 3 XP Vin.
SC
بدو et
Se Morceau de bois, etc.,
و و 2
que l’on plonge dans l’eau pour faire ces-
ser l’ébullition.
. . ? #4 ; # كو
Qui saigne sans .1 مك يمد fém. ومد م
cesse du nez. 2. Qui est toujours humecté.
Sol arrosé sans cesse par la أرض des De —
00
f. O. (n. d'act. s9)1: Être de qua- داك
da inférieure. 2. Être vilé bas,
méprisé.
11. 1.Coordonner, réunir en un seul corps,
PR
ro oo
PP PP
\
| 2
LV
former un recueil, un divan (ès HR des
pièces fugitives d’un poète, etc., av. acc.
2. Inscrire dans le contrôle (les noms des
soldats, etc.). 3. Former, tenir un regis-
tre, un livre de dépenses. IV. Rendre bas,
vil, inférieur ou ignoble. On dit, av. ellipse
du Sujet : 435! مأ Qu'il (Dieu) l’a rendu
vil! pour dire, que cet homme est vil!
(Cette locution est incorrecte. )— Au passif,
GA (n. d'act. 515) Être faible, débile.
0 Étro riche, épulént (se dit d’un homme).
(ns el, suivi d’un nom Es 1. Plus bas
en decà, avant d'arriver à...., sans aller
jusqu'à..—ÿîls | dre De ce côté-c1
de l’eau se tient une troupe (qui empêche
d'approcher de l’eau). LS) #9]lya
là des chiens quiempêchent d’en approcher.
2. De là, avec la prépos. ومن Outre. —
من ددن الله LS مأ Ce qu’ils adorent
outre Dieu, c.-à-d., des idoles (censées in-
férieures à Dieu, et que l’on adore avant
d’adorer Dieu). On l’emploie encore av. من
de la manière suivante : À es ما اعددى 1
من دون أخوج. Etje ne suis pas bavard
comme mes frères, proprem., c’est tout
autre chose avec mes frères. 3. 4v. ب
(mod.), يدون Sans. #4. dv. وق suivi d'un
verbe au futur, Jusqu'à ce que, à moins
وكا اتقاعد عن ذلك دون أن ت...مم que
SAT Et je ne me lasserai pas de الثار
poursuivre l'affaire que je n’en aie tiré
vengeance. 5. 71 s'emploie av. 0 Suivi
d'un prélérut, 0 exprimer la simulta-
te DELA
Vel شركان دو 08 2 ده Il chargea
ولم يهمله : CHENE ; 116116
Chirkan, mais Chirkan ne le négligea pas,
\
3 C4
mais plutôt lui porta sur-le-champ un coup
de sabre. 6. vw. le pronom de la 9° pers.,
Tiens, voici ce qui est pour toi. On. دونك
dit encore : ديك ل اغراف و قالث
دونك Elle me présenta le vin et me dit:
À toi, tiens! On se sert de deux pronoms
8; 39 Tiens-le! pour
ss Bus 7. Suivi de و و s'emploie dans
0 10 fois; ex.:
les phrases où l’on cherche à stimuler ou à
recommander quelque chose; ex.: es قل
Allons! courez-leur vite sus. المبادرة عليهم
Allons ! fais ce que tu دونك ومأ تريد —
Allons! دونك والعرب والطعان veux.—
c'est à toi maintenant de combattre et de
دولكم donner des coups de lance.—Ni»:
SN! Allons! mesurez-vous avec ces
chiens.
As 57 . 4 و
À حل دون — Bas, inférieur, vil. دون
. ? : 0
el mieux us? 00 هذأ كَل Cest un
homme vil, EE
5-5 25 011111111. de As) Un peu plus bas,
un peu plus en decà.
AA
Ole, pl. وأوين $ et ls, pl. os 39
1. Aibum, livre. 2. Contrôles de l’armée.
3. Registre des recettes et des dépenses.
4, Divan, recueil de poésies détachées d’un
poète. 5. Divan, conseil de l'empire. ب
Low, 39 Chancellerie.— دوأ su أهل
Ministres, membres du conseil.
Len ديأ 1 . Divani, espèce d'écriture arabe
employée dans les diplômes, brevets, passe-
ports, etc. 2. Para, pièce de monnaie
turque.
ssl pl. Écrivains, Ne
دأة — If. FD
une chamelle vers son petit en lui criant
(n. d’act. à 3°) Appeler
LS 39 755
V. 1. Être changé, altéré, gâté (se .515 دأة
dit des choses). 2. Se jeter à l’étourdie
dans une affaire grave.
ra EAT TA 2 0
دوق 659 (n. d’act. à 335) Se rendre,
s'engager dans un désert.
5 7 #7 7 2 م
s), 319, #2 Désert.
Pop fèm. 5 1. Désert. 2. Habitant
0 désert.
de f. A. (n. d’act.
/
être malade; ننه 5, 632 Son Cœur
15) 1. Être mal,
est malade, pour dire, il nourrit des sen-
timents de haine. 2 + Bourdonner (se dit
des abeilles). 11. (n. d’act. ند دوي 1. Bour-
donner (se dit des abeilles). 2. Tonner (se
dit d’un nuage). 3. Mugir. #. Se couvrir,
être couvert d’une peau (se dit du lait ou
d'une soupe); être couvert de brins de
paille ou autres débris apportés par le vent
(se dit de la surface de l’eau). 5. Donner à
manger une soupe ou du lait où une légère
peau s’est formée à la surface, av. acc. de
la p. 6. Courir autour, faire le tour d’un
champ (se dit des chiens ; دأم s'applique
dans le même sens aux oiseaux). HI. (n
d'act. (مذاواة 1. Soigner un malade, le
soumettre à un traitement, chercher à gué-
rir (se dit d’un médecin), av. acc. de la p.;
administrer des remèdes, soumettre à un
traitement en se servant detels ou tels mé-
dicaments, av. acc. de la p., مب remède
eb من du mal. 2. Guérir, opérer la gué-
rison, rétablir quelqu'un ou quelque chose,
av. acc. IV. 1. Rendre malade. 2. Avoir
un malade, avoir son ami où compagnon
malade. VI. Se soigner, être médecin de
756 Ure
soi-même; employer tel ou tel médicament,
av. ب de la ch. VIII. EU) Prendre du
de où 1l 3 Dune une 21 la surface.
$ (pour 55) » [êm. دوي 1. Malade.
: Méchant, dépravé. 3. Qui reste au même
endroit. #. Malsain ou exposéaux maladies,
où règnent des maladies ou quelque ma-
ladie (pays). :
اذواء 1. Malade. 2. Maladie.
3. Désert. #. Casanier, qui reste toujours
9
كا e
à la maison. De là 5. Sot, imhécile.
Mess 4. Quelqu'un. 2. Bruit (du vent qui
souffle, d’un insecte qui bourdonne. 8.
ñ fs 7 7 ONG
fém. à ذو ce que وذو fêm. à ذو
2 7 LL 7
pour SE 1. Enduit, recouvert d’une ذأو
peau mince (lait, soupe). 2. Nourriture
abondante.
وذأوى
Grand-maître de l'ordre des الداوية
AS
pl. à 219 Templier. — > Dis
Templiers.
cé 4 يو 9 3 a \ Val LS
425, دوأ pl. b | 4. Remède, médi-
cament, médecine, drogue médicinale. 2.
LS : 0 et mp
Espèce de pâte épilatoire employée aux
bains.
78 كو م ا م م م"
00 0 ke | لها EC AE
5125, pl. Les, دوى ,ذوى et ذوايات
Encrier.
+. 7 #, ع
Bis, دوادة Peau mince qui se forme sur
le lait ou sur une soupe chaude quand elle
se fige, et qui agitée par l’air tremble comme
la gelée.
ع ب 4
مدو Abondant, copieux.
#
CRE: 4 :
Li 1. Qui tonne (nuage). 2. Caché.
ASE ANRT 2 7 & FR
مدأوأة 1. Traitement. 2.
5 2 . . ٠. .
أن© مدأو traite, qui soigne un malade
4
(médecin).
|
jee
Qui subit un traitement (malade). تار
encrier changé en دؤاة (formé de دويدار
3, el du pers. دأر qui tient) Secrétaire,
titre d’une charge.
3 54 Cr d’ 1 l
MOD د د ل Mots d'un avr que Les
conducteurs chantent à leurs chameaux pour
les faire marcher.
2 LA
ددد Voy. SOUS .وذى
4 و20
If. HS 4. Abaisser, soumet- — ذدربي
tre, réduire. 2. Jeter dans l’abaissement.
V. Se faire L’entremetteur de sa propre
femme.
LR $ 1. Qui n’éprouve aucun penchant
sexuel, ni jalousie de mâle. De là 2.
Homme qui n’est pas jaloux de sa femme,
et qui se fait même son entremetteur.
5
i5L 5 4. Absence de penchant sexuel ox
de jalousie dans un homme à l’égard de sa
femme. 2. Métier d’entremetteur.
# & 7
مدني Frayé, battu (chemin).
/ 7 م ماب 4
اما داج d'act. nr DES Mar-
: 3
cher lentement et d’un pas lourd.
و
دك (à Bagdad) Coq. Foy. 2
7 ثح
# FE OA À
JS 4. Petits chameaux. 2. Grande
nucée de sauterelles
87 4
دأ — 11:59 (n. d'act: 2
cn 4 ا
mettre, assujettir, conquérir (un pays). 2.
Apprivoiser, dompter {un animal).
ASE TE SS Foy. دود
CA Te à
16 (د' أت بان (pers. د دل بان
0 — V. ss S'établir quelque part
|
|
|
comme dans sa demeure, prendre un en-
droit pour sa maison دأر (Foy. دار FAO
\
Ven
LA
Q
PSE Qui se fixe, se loge dans tel ou tel
endroit.
SES et درط Foy. 0م دلو
ie — ss 1. Mamelle. 2. Joue.
ديسة ,ديس Voy. دأس f. 0.
a — Il. دايش Échanger, troquer.
.(ديك et دبج Coq (comp. ديش
CVS بم 7. (n. d'act. SLSSS; 1. S'écarter
de la ligne droite, prendre à droite ou à
gauche. 2. Aller cà et là (se dit d’une chose
qui se déplace, p. ex., d’une glande qui
cède sous la main qui la touche). 3. Dé-
guerpir, s’en aller furtivement. #. Voler,
chiper quelque chose. 5. Prendre la fuite
(du combat). 6. Tomber dans l’avilisse-
ment, après avoir été considéré autrefois.
7. Être alerte, dispos; être gal, enjoué.
VIL
fourreau (se dit d’un objet quelconque,
4. Couler, tomber des mains ou du
d’un sabre). 2. Sortir tout à coup de l’em-
1 : ١
buscade et se jeter sur quelqu'un, av. Wie
de la p.; se jeter sur quelqu'un avec quel-
que chose, av. ب de la ch. el ne de la p.
Les, pl. ets 4. Voleur. 2. Sbire,
satellite. 3. Qui a soin de quelque chose,
qui veille sur quelque chose.
œbs, fém. Ste 1. Qui n’est soumis à
personne, sur qui personne n’exerce d’au-
torité. 2. Gras. ارت fém., Femme petite
et corpulente,.
Dis Pêcherie, endroit où les plongeurs
plongent pour pêcher les perles (comp.
Qt).
| 6 5 7 5 ا 7 كو
Qui se jette tout à coup et à .1 متداص
|
CR? 157
l’'improviste sur quelqu'un. 2. Qui tombe,
qui s'échappe des mains, du fourreau, etc.
(RE 1
دنافية — درج pl. Nom de certains
QU Fes
sabres.
7
f. TJ. (n. d’'act. (à) Courber, faire داق
pencher ce que l’on veut arracher, p. ex.,
un pieu, etc.
Mots dont on se sert دك دك — NAS
à soi es Hi: اا 0
hs, pl. Sr, ES 0 1. Coq
داج f. /7.(. 2. Os saillant
derrière l’oreille 1 es
comp. DS el
(comp. =
12
5 Poule. Foy. ia ls.
CA Re # + و 4 4
si, os, hs, fém. av. à Qui
abonde en coqs, en poules (pays, localité).
ار دأم 700 دأم
١ دأ f. J. (n. d’act Fo) 1. Être, deve-
PRÉ . إددن 1. :
nir débiteur, s’endetter; emprunter. 2.
Prêter, faire un prêt à quelqu'un, av. acc.
de la .م (Foy. (3535). 3. Être créancier de
quelqu’un, av. acc. de lap.(Poy.lu VIIL.).
4. Forcer, contraindre, obliger à quelque
chose. 5. Rendre bas, vil, méprisable
(Foy. دان 220000060 Être maître, pos-
sesseur, propriétaire. 7. Être prince, roi,
souverain. 8. Être considéré, être grand
personnage. 9. Se soumettre, obéir à quel-
qu’un, av. أل la p. 10. Servir quelqu'un,
être son ministre. 11. contr. Désobéir, être
désobéissant. 12. Être atteint, frappé d’un
mal, être endommagé, éprouver despertes.
13. Rétribuer; rendre à quelqu'un la pa-
reille (en bien ou en mal), av. acc. de la p.
Nous les 70115 دناهم كما ١ دوأ الس
758 >
{ + Je
comme 115 nous avaient rétribués, c.-à-d.,
nous avons agi avec eux comme 115 avaient
agi précédemment avec nous. {#.(n. d'act.
(ديانة Avoir de la religion, professer une
croyance, surlout l'islamisme, av. مب de
la ch. 15. Être loyal, probe, fidèle (opp.
à .(خان 16. Juger quelqu'un; prononcer
une sentence contre quelqu'un. IF. (n. d’act.
5 S5) Laisser quelqu'un professer la re-
hgion qu'il a. 111. 1. Prêter, faire un prêt
à quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Rétribuer
quelqu'un, av. acc. de la .مر IV. 1. Prêter
de l'argent à quelqu'un, av. acc. de la p.
2. Emprunter quelque chose à quelqu'un.
3. Vendre à crédit, av. acc. de la p. et de
la ch. 4. Soumettre, assujettir. 5, Contrain-
dre, forcer. 6. Rétribuer. 7. Prendre quel-
qu'un comme serf ou esclave ; prendre un
esclave, acheter des esclaves. V. 1. Con-
tracter des dettes, s’endetter. 2. Professer
une religion avec sincérité, être zélé dans
sa religion; s'attacher par sa croyance {à
Dieu), av. ب de la ch. VI. Se devoir l’un
à l’autre, être réciproquement débiteurs et
créanciers. VII. اذان 1. Vendre à crédit.
2. Acheter à crédit. 3. Emprunter. 4.
S'endetter. (Cette forme et les précédentes
ne sont peut-êlre que des dénominalifs de
5 5, et signifient proprement avoir affaire
avec le Le comme dette passive ou ac-
üve : c'est ce qui explique les significations
opposées du verbe.) X. Emprunter quelque
chose à quelqu'un, av. acc, de la ch. et
#, SPC كك re
ودين pl. 39, cr}, Le 4. Dette,
créance (qu'on est obligé d’acquitter à une
»1
ات
certaine époque fixée d’avance) (comp.
,قرض dont le terme d’acquittement n'est
pas fixé). — علية دين 11 est débiteur, 1l a
des dettes. — له دين Il est créancier, on
lui doit. — باع بدين Ila vendu à crédit.
— أعطاة ديئا 11 l'a prêté. انيد اخذة
et LS أخذة 11 a pris cela à crédit, à
titre d'emprunt. 2. Mort, trépas, pour
ainsi dire, dette que tout homme doit
payer. 1
0 pl. SES 1. Coutume, habitude.
2. Manière d'agir. 3. Prudence. 4. Voie,
chemin. 3. État, condition. 6. Signe,
marque. 7. Rapports que l’on a avec
quelqu'un. On 011 : ét ke دبنى Je
n’ai aucun rapport avec toi. 8. Croyance,
religion, en gén., culte extérieur (comp.
Je). — GLS دديلة Lu Avec son
culte il a abrogé tous les autres cultes. —
Los لله Lure Ceux qui rendent à Dieu
un culte pur et sincère. 9. Jugement. 10.
Rétribution. — الدين 5 Jour de la ré-
tribution, jour du jugement dernier. 11.
Obéissance. 12. contr. Désobéissance, ré-
volte. 13. Calcul, supputation. 14. Em-
pire, pouvoir. 15. Travail, ouvrage. 16.
Abaissement. 17. Maladie. 18. Force,
puissance. 19. Victoire. 20. Débiteurs.
21. Qui rétribuent, qui payent selon ce
qu'ils ont reçu.
SE Débiteur.
# علدت ٠. ٠. ٠. .
دين 1. Religieux, qui a des sentiments
religieux. 2. Vainqueur, qui triomphe.
من كو à PUR M
دبان 1. Qui rétribue sans faute le bien
ou le mal; de là, Rétributeur, Dieu. 2.
Juge. 3. Administrateur, gérant.
ذأ
LA
de 1. Pratique du culte. 2. Sentiments
ANS religion. 3. Jugement. 4. Mis-
sion de juge. 5. Loyauté GRR 0 Bla).
n. d'unité de LS Une de .1 ديك
Dh ce. 3. Pluie continuelle (Foy.
à43 9 ).
se Plus vertueux, plus religieux. —,
LL أد بن Le plus vertueux des hommes.
oi 1. Qui a une dette, des dettes à
payer. 2. Endetté, criblé de dettes. 3.
Jugé, condamné.
OS Voy. le :précéd 15,9:
DES fém. eue 1. Qui a une dette à
payer, qui a des At 2, Qui a eu ce
qu'il méritait, qui a été rétribué selon ses
œuvres. 3. Vil, méprisé, méprisable. #.
Esclave (homme). — لال fém., Lis
Servante.
ss, pl. D SA Cité, ville. —
at المد La ville par excellence, ou مد دئة
sa la ville du prophète : Médine. —
الشريفتان Al Les deux villes آذ
lustres, c.-à-d., la Mecque et Médine. —
BCTRE 58 أنا Je suis l'enfant de notre
S 1. Dhal, zal, neuvième leltre de l’alpha-
bet arabe. 2. Comme valeur numérique,
700.
ا ل ال ان ا ذأ
٠. , . 0 ى ا À
donne à celui-ci, et il refuse à celui-là.—
5 Lol Hé! un tel. On ajoute souvent l’af-
م )ع
759
ville, loc. prov. pour dire, je connais cela
parfaitement bien. ب LS مداين et
المدأ سن Ctésiphon et Séleucie, sur les bords
du Tigre, formant la ville de Madain.
5
rod
ا
De ville, citadin, .1 مد Le Ko fém. à
qui habite dans les villes (population,
homme). Les Bédouins appellent avec dé-
dain les femmes de ville à-55% (comp.
à pas). 2. Civil, envisagé d’après les
rapports civils. — ا موث لمن لب (traduc-
tion de l'expression française) Mort civile.
DS (n. d'act. de la V., formée de Le)
Vie sociale des villes; état policé, civili-
sation.
aise ل Qui
a 500 de dettes. 2. contr. Qui a beau-
ne Xe masc. el fém., pl...
coup de débiteurs, qui aime à prêter.
de 1 Eve fém. 7 و 335 4. Qui a une dette,
des dettes à payer. 2. Endetté, criblé de
dettes. 3. fig. Obligé envers quelqu’un.—
مديونك Li 36 suis votre obligé.
وسدأينة pl, ESS Lettre de change.
95 مد Dévot, attaché à la pratique ex-
(22
térieure du culte (comp. Us):
fixe pronominal, pour mieux préciser la
proximité de la chose : 1 st, LS
La chose que voilà. — F ماذأ Qu'est-
ce que tu as vu?— لما ذأ Pourquoi donc?
هذا pour هاذا Ceci (Foy. كن سارهذ!
Ainsi. — كذا وكذ!ا Tel et tel, de telle ou
telle manière. 2. Acc. de 35. Foy. 35.
9
ذلك
9
760
AA
ÉLUS f. À. (n. d'act. Ets) 1. Réunir,
rassembler. 2. Produire un grand bruit,
un fracas. 3. Faire marcher, pousser, sti-
muler avec vigueur à la marche (se dit de
celui qui conduit des ânes et les fait mar-
cher au trot). #. Chasser, éloigner. 5. Faire
peur, effrayer et faire fuir. 6. Mépriser,
vilipender. 7. Blâmer, gronder. 8. Coiffer
en toupet, faire un toupet à: | Poe un jeune
homme, etc.). 9. Marcher vite, se دي
dans sa marche, av. 3. — 55 et 0 7
f- O. (n. d’act. 58 1 0 à un
loup (ass) 2, Être vilain, hideux où
méchant. 3. Craindre les loups. إلا ب
passif, ذنب 1. Être effrayé par un loup,
par la présence d’un loup, avoir peur des
loups. 2. Être visité dans son troupeau par
un loup, c.-à-d., éprouver des pertes dans
son troupeau, quand le AR ya fait des
ravages. 11. (n. d'act. es 5) 1. Coiffer
en toupet, av. acc. de la .مر 2. Mettre un
id à une selle. IV. 1. Coiffer en toupet,
av. acc. de la p. 2. Avoir peur des loups.
V. 1. Enlever, emporter quelque chose,
av. acc. 2. Souffler légèrement tantôt d’une
région du ciel, tantôt de l’autre (se dit du
vent). 3. Ressembler à un loup; prendre
l'extérieur d’un loup, se travestir de ma-
mère à ressembler à un loup, pour faire
peur à une chamelle et lui faire prendre en
affection un petit chameau pour le nourrir,
av. ل de la cham. 4. Être affreux, hideux.
VI. Dati Poye la NN: 2 eh AUX
LISE 1. Ressembler à un loup. 2.
Être Hs hideux à voir. — sou
A) (prov.) Voilà de viles brebis qui veu- |
lent se faire passer pour des loups, se dit
des hommes de rien qui se donnent des airs
d'autorité.
UE Qui est agité, qui pendille, qui va
à et là (se dit d’un seau quand on 16 re-
tire du puits).
bee et 5, pl. ZS et cine 4.
Loup. 2. houle SJ Hurlement
des chacals. — ts) Jb De métaphor.
Brigands.— 5) داء أ Faim violente. —
Je] Les deux loups, nom de deux
الفرقدان es Je
LE الذيب ب (Foy. ces mots). الوايد
étoiles brillantes entre le
Ongles du loup, nom des petites éloiles qui
sont avant les deux étoiles appelées 53 LS 51.
ME 1. Louve. 2. Certaine maladie de la
gorge chez les bestiaux. 3. Cette partie de
Ja selle d’une bête de somme ou d’un cha-
meau qui forme le milieu entre les deux
pans, et 0 repose sur la partie du dos
Fe
me 5 Dondent qui pend, qui pendille.
Fo 0. LS. /
As pl. "ES 1. Toupet (chez le
cheval ou chez l’homme). 2. Cheveux qui
à partir du sommet de la tête descendent
sur la nuque; queue. De là, à HS SES
Comete. 3. fig. Le plus haut point, l’apo-
gée (de la dignité, de la gloire). On 1
Encore : دو حيسم à د 3 Ce sont les person-
nages les plus notables de leur tribu. 4.
Morceau de cuir en forme de basque d’ha-
bit suspendu derrière la selle du chameau.
5. Voy. LS 2.
# RATE dE :
li Coiffé en toupet, qui porte toupet,
ie
2 en gén, qui a ou porte une à |: 5 queue.
ane on Pays qui abonde en RTE
sr 1. Qui souffre de la maladie cp
2. Qui a éprouvé des pertes dans son trou-
DA ravagé par les loups.
ES f. À. (n. d'act. ETS) Étrangler
en serrant la gorge au point de faire sortir
la langue.
fêm. de 33. Foy. 3. كلو
er 17
f. A, (n. d'act. 2) 1. Boire dou- ذأ
cement, humer. 2. Avaler (l’eau ou un
autre liquide) avec avidité, tirer, pomper
à pleine bouche. 3. Égorger, tuer (en
parlant d’un petit oiseau auquel on coupe
le cou). 4. Déchirer (une outre, etc.). 8.
Être rouge (se dit des roses). 6. Enfler une
outre avec la bouche A s’assurer Si elle
(n. d'act. LS 5
humer. 2. Avaler
est crevée ou non). — |
1. Boire doucement, :
avec avidité (l’eau, etc.). VIT. Crever, être
déchiré (se dit d’une outre).
255 Rouge. Ce mot s'ajoute أجرة pour
exprimer l'intensité de la couleur.
E,£y
ذأذأ
000
(n. d'act. (ذأداأة Marcher en se ba-
lançant ow en chancelant. IT. (n. d’acl.
5155) Him signif. que la I.
ASE D ÉD arche bare
lante, balancée. 2. Action de chasser,
d’éloigner quelqu'un par un geste ou par
k un cri.
ME Barbouiller de fiente (le pis d’une cha-
melle, pour empêcher le petit que l'on
d’act.
515) 1. Éviter, fuir quelqu'un (par peur,
veut soyrer de la téter). — DS (n.
1
الكو ا و ا PR
ذاط
761
١ par aversion, par mépris), abhorrer quel-
qu'un, av. عن de la p., avoir été, pour
ainsi dire, barbouillé à la bouche de quel-
que chose de dégoûtant. 2. Abhorrer quel-
3.
S’habituer à quelque chose, av. ب de la
que chose, av. acc de la ch. 0601111“
ch. (comme qui dirait, se barbouiller de
quelque chose). 4. Être en colère. 8. Dés-
obéir, se révolter contre son supérieur,
montrer de l’insubordination {se dit sur-
tout de la femme à l'égard du mari), av.
WE de la .م 111. Désobéir (se dit de la
femme à l’égard du mari), av. acc. de la
.م IV. 1. Mettre en colère, 1rriter, remplir
quelqu'un de colère, .شه acc. de la p. et
ب de la ch. 2. Forcer quelqu’un de cher-
cher un refuge dans quelque chose, d’avoir
recours à quelque chose, av. acc. de la p.
1 dde la chi Exciter, pousser, en-
hardir à quelque chose, av. acc. de la p.
el WE de la ch.; exciter contre quelqu'un,
av. = de la p.
١ 2 , 4 ع كو
pi 4. Qui est en colère. 2. Osé, auda-
cieux. 3. Récalcitrant, rebelle, désobéis-
sant. — p|5 81,» Femme rebelle aux vo-
lontés de son mari.
00 fém. se Mêlé de quelque chose
qui le rend sn 62 شو كت ددرة Tes
larmes sont mêlées de colère.
#12 008 h
Fiente mêlée de terre dont on bar- ددار
I.). ذأ bouille le pis d’une chamelle (Foy.
: 8 و fe,
Désobéissant, récalcitrant (se dit مذادر
surlout de la femme à l'égard du mari).
ANCNS
Lis f. 4. Voy. rs
96
762 Cale:
d'act. SE) Mourir, expirer. ) > داك
VIL. Être séparé, retranché.
MAR Promptitude avec laquelle la mort
enlève quelqu’ un.
NL > Voy. le précéd. PAGES dise
Mort subite.
0 el AE Are A
Poison, ve- .1 دوفن et دوفان وذافان
nin qu tue promptement. 2 . Mort.
Foy. ديفان
», ذفان SES et
le sonne
vs Voy. sous à.
FA y ee
ذال f. A. (n. d'act. As, ON) Marcher
d’un pas léger, en touchant à peine le sol.
VI. Se faire petit, se regarder comme petit
où de peu d'importance.
QUE et en 1. Loup. 2. Animal
provenant du croisement d’un chien avec
une louve, ou d' un loup avecune chienne.
dt: > De au 0 et ذئلان Loup.
1 f. A. (n. d’act. es) 1. Blâämer quel-
que chose, adresser des reproches à quel-
qu'un. 2. Mépriser, viipender. 3. Re-
pousser, chasser, éloigner. IV. Effrayer,
faire peur à quelqu'un de quelque chose,
av. acc. de la p. © ne de la ch.
Défaut, vice. 2. Action blâmable. .1 ذام
A كر
Mot, parole. إدامة
ns Blèmé, à qui on fait des reproches.
£7 ى يي 7 T
٠ 507 EN 7 LITE
رم 0e da) ele
1. Pousser vigoureusement et faire marcher
2. Coha-
biter avec.une femme, av. acc. de la p. 3.
devant 501 (les chameaux, etc.).
Se faner, être fané, flétri (se dit des herbes)
(Foy. He
$ ii’
Bétail amaigri. ذاوة
Nr :
(n. d’act. "ee 1. Éloigner 1
Dé- .2 .عن quelqu'un de..., av. acc. et
tourner quelqu'un d’une action par des
avis ou des réprimardes, av. acc. de la p.
de la ch. 3. Errer, aller çà et là, ne ب et
pas rester à la même place. 4. flore:
d’act. Ga ns T5) Être sec, des-
séché (se dit d’une mare d’eau à la fin de
l'été, ou des lèvres desséchées par la cha-
leur, la soif, etc.). 8. Être maigri, et de-
venir sec, desséché (se dit du corps). 6. Se
faner, être flétri (se dit des plantes). 7.
Toucher à sa fn (se dit du jour, quand il
ne reste plus que fort peu de temps jus-
qu’au soir). IL. 1. Chasser, repousser avec :
vigueur. 2. Poursuivre, donner la chasse,
av. acc. ou absol. 3. Passer toute la nuit à
marcher avant de trouver de l’eau, av. acc.
4. Toucher à sa fin (se dit du jour). 5.
Être sec, desséché par la soif, la chaleur
(se dit des lèvres).
ar
9 1. Buffle. — الزن ياد us Buffle, et
mélaph. homme à femmes, qui court après
les femmes. 2. 155 Qui chasse, qui
repousse avec vigueur, qui poursuit. 3.
Qui est toujours en mouvement.
2 Folie aiguë, fureur.
15 Inquiet, qui ne reste jamais à sa
place {se dit des bestiaux).
S is: sa
مطل et دب 1. Mou-
che. — ss Lt Cantharides. 2.
Éd 7 eu
dsl pl. وأددة
Abeille. 3. Point noir dans la prunelle de
l'œil (chez le cheval ou chez l’homme),
dans lequel une personne placée en face
سين
GR
peut se voir en miniature. #. Tranchant
où pointe (de l’épée ou des dents du cha-
meau). 5. Bord (de l'oreille). 6. Mal, dom-
mage, perte. 7. Malheur. — EN ذياب
Grand malheur qui cause une douleur cui-
sante, comme la piqûre d’un scorpion (Foy.
ES). 8. Folie, fureur. 9. ع الله
| Première fleur du henna.
le 4. Qui repousse, qui écarte avec
vigueur, qui est toujours occupé à éloigner
où à donner la chasse. De là 2. Homme
très-jaloux et qui tient tous les hommes à
distance de ses femmes.
is LS 1. (n. d'unité de tb 5) Une mou-
che. 2. La queue, le restant d’une dette
(Foy. 1.5 sous 13):
3 LS 1. fém. de GR 2. Pendante
(lèvre). Voy. FN
st 1. Buffle. 2. Grand, long, haut.
3. Dent saillante de côté (chez un chameau).
c /
طعانى
Coups de lance portés avec vigueur et sans
و *
كو
ن غبر 0 4 nu) Su Vacillation.—
que la lance tremble.
MA 325
Qui abonde en mou- مذ دة fém. ,ماب
ches, où les mouches fourmillent (lieu,
pays). ,
م الك 700 مذب
-
7 فم à
Qui poursuit rapidement sa .1 مدذسب
course, au point de se séparer de ses com-
pagnons (cavalier). 2. Long, prolongé (se
dit de la soif de celui qui se trouve dans
un désert sans eau). 3. Rapide {se dit du
voyage de nuit dans le désert pour arriver
au plus tôt à l’eau).
PR TS
AMIS A
0) ds , fEm. dose 1, de
A
Rempli
203
mouches (pays, localité). 2. Tourmenté par
les mouches. 3. Fou, aliéné.
s
bis 1. Tout ce qui sert à éloigner, à
repousser, à chasser. 2. Chasse-mouche.
£
* 4
8 > — à GS Jeune fille au corps gracieux
et d’une humeur Ur:
/
Pa
D. fu An. d'act. 3 5, 53) ) 1. Fen-
dre, déchirer, rompre. 2. Égorger, tuer
(une pièce de bétail); immoler une victi-
me, où tuer impitoyablement un homme.
3. Commencer à couvrir le bas du menton
(se dit de la barbe qui forme un collier),
av. acc. de la p. 11. (n. d’act. jeun 1
Tuer souvent, égorger une grande quantité
Faire un
SD
(de bestiaux, de victimes).
grand carnage à la guerre. 3. Foy.
VI. S'entégorger. 1111. 2:51 1. Tuer,
+
ee
égorger une bête pour son propre usage.
2, Choisir comme victime, comme offran-
de, pour l’immoler.
Co كو
Victime que l’on égorge. )>
PAC LOL. FA
is, ës* 9, is 1 . Douleur à la gorge,
angine. 2. Sang qui suffoque en remon-
tant à la gorge.
Lt 1. Qui égorge. 2. Poil qui pousse
Te la mâchoire inférieure et l'endroit de
la gorge sur lequel on applique le couteau
quand on égorge un animal. 3. Marque
imprimée à l’aide d’un fer chaud sur la
gorge de la bête. — el سعد Deux
étoiles brillantes sur la corne gauche du
Capricorne.
ss 1. Angine. 2. Crevasse au bas des.
5 ٍ
doigts du pied.
764
٠
ds P'oy. le précéd. 1.
06 y L
Dub fém. js 5 1 Égorgé, tué. 2.
Destiné à être égorgé, immolé. De là,
5 ذا épithète d’Ismaël, fils d'Abraham,
que celui-ci voulait immoler à Dieu. {Les
mahomélans substituent Ismaël à Isaac.)
; ?
بيجن pl. 8 ا Victime, offrande
‘ 7 7
(immolée ou destinée à être immolée).
Fer s A ie
AE pl. \j 1. Endroit où l'on
égorge, où l’on immole des bêtes, des vic-
times. 2. Autel. 3. Crevasse dans la terre
large environ d’une palme.
Sy ٠ 4
5 مد [Instrument avec lequel on égorge,
couteau (en pierre ou en fer).
"ASE 4 4 02 4 6 ا 8
مذدوم 1. Égorgé, immolé. 2. Chez qui
le poil couvre le bas du menton et forme
un collier, qui porte un collier (de poil),
av. nn.
7 L C,
5555 (n. d'act. 555) 1. Brandiller,
être agité çà et Là (se dit d’un objet sus-
pendu). 2. Défendre, protéger, suriout ses
femmes, en tenant les étrangers à distance,
av. acc. (Foy. دبك el D). 3. Faire
du mal à quelqu'un, causer du dommage,
av. acc. de la .م 4. Remuer, agiter. II.
ae ذذ 4. Être agité, remuer, brandiller,
être en mouvement oscillatoire (se dit d’un
objet suspendu). 2. Palpiter, battre (se dit
des mouvements du sein d’une femme,
d’une outre remplie d’eau, où l’on aperçoit
quelque mouvement, 610
Qui brandille, qui s’agite. .1 ل
2. Inquiet, qui ne reste jamais en repos.
3. Qui poursuit son Chemin sans interrup-
tion.
De là 3. fig
tr
كو Rs كو ٠ 0 ا ١
TES et ss Verge, pénis (comp.
cs.
is 1. HRngue: 2. Verge, pénis. 3.
Testicule. #. pl. il 55 Ornements, petits
objets qu’on suspend en guise d'ornement
à la litière de femme, et qui pendillent. 5.
Les bor ds inférieurs du vêtement.
7
AU pl.,
Be et Di 0 1. Qui brandille,
qui va çà et là. 2. Inquiet, qui se remue
toujours, qui ne peut pas rester en place.
. Incertain, qui hésite sur le
parti à prendre.
7
7
S م (n. d'acti 551. Écrire, co-
pier (un livre) (comp. 53). 2. Marquer de
points (les lettres d’un mot dans Pécriture
arabe), av. acc. 3. Lire rapidement, par-
courir à la hâte (un livre, un écrit), ou
lire pour soi-même, sans prononcer les
mots. #./f. I. (n. d’act. SL) Regarder
avec attention, et voir distinctement et
clairement. 5. Saisir bien le sujet, le sens,
la teneur d’un rapport, d’une nouvelle. 6.
Réciter, déclamer Qt poésie). — 55 Être
en colère (comp. 5). IL. (n. d’act. 1)
Écrire, copier (un livre), av. acc. (comp.
DT 9).
Fe pl.) دار 4. Livre écrit sur des
ait de 00 2. Feuillet. 3. Science,
connaissance d’une chose. #. Science du
dr oit, jurisprudence.
7 Lisible, facile à lire (écriture, livre).
4 4 00 4 5 / 3 , و
4 Qui étudie ou a étudié avec soin ;
qui à appris une science ; savant.
159
pe Orné de dessins, de fleurs ou de
ramages, ete. (étofle, vêtement).
1e
PA
9 /
Are # PAS 4 LE A
Gté f. O. (n. d’act. jo JsS) 1. Etre
fané, flétri, ridé, ratatiné ou flasque (se
dit de tout ce qui a perdu sa fraîcheur,
comme la peau, une plante, etc.). 2. Mai-
grir, être maigri (se dit des chevaux). On
dit, en maudissant quelqu” un : JS ماله
ds, ou ذايلا 0 où ss ذَبْل Que son
troupeau ne — 0 Être fané,
flétri, ridé, ratatiné ou flasque. V. Mar-
cher en se balançant (comme une personne
maigre).
3 3 1 r
HS 1. Ecaille de tortue marine, dont on
fait des bracelets. 2. Bracelet.
CAPE ١
0 1. Perte des enfants, abandon où se
trouve une mère qui a perdu ses enfants.
2. Maigre, efflanqué (cheval).
# 54 2 LM ANS Le
pl. AREA ste 1. Mince ,15 دلة pa fém. ل
et flexible (lance). 2. Maigre, efflanqué.—
UE
Au pl. fém., HI Lances.
3 و 2
0 Plaies, ulcères, surtout dans les
côtés.
de en
SUR fêm. دبلا Qui a les lèvres dessé-
chées par la chaleur, la soif.
PL 7
Maigreur. 2. Crottin, fiente. 3. .1 ذئلة
Odeur du fumier, de la fiente (comp. Hi).
ds Sécheresse des lèvres occasionnée
par la chaleur ou la soif.
#2 NES #\ 38 FR
et Hs, pl. Ji Mèche d’une ديالة
bougie ou d’une lampe, d’un lampion.
3 كو
3007
Couvert de verrues. مذ دول
HER HE
RL AITE ديك
EAN La PNR 4 4 ١
سيان pl. دباين Dhobian, nom d’une
tribu arabe.
/
7 4 : 8 2 : A
LS Etre fané, flétri, perdre sa fraîcheur
LATEX 765
(se dit aussi de lèvres desséchées par la
soif).
x 4
à 1. Arriver, ne faire que d’arriver d’un
ù ع
voyage. 2. Boire avec avidité (comp. en)
0 Qui arrive d’un voyage.
1
8 0 5 ٠ . ٠. ٠.
0 د EE Faire une injustice
uelqu’un, av. acc. de la p.
(n. d’act. >) 4. Donner une tape à
quelqu'un, av. acc. de la .م 2. Cohabiter
avec une femme, av. acc. de la p. 3.
Broyer. 4. Fendre (du 1
7007
TS f. A. (n. d'act. 2 5) 1. Peler, dé-
و
pouiller de son écorce. 2. Traîner d’un en-
droit à un autre (se dit d’un vent violent qui
enlève de sa place et transporte un objet ow
un homme), av. acc. IV. 1. Rester, sé-
journer dans un lieu, av. نب du heu. 2.
A. DE de la p., S'occuper exclusivement
de quelqu'un (se dit, p. ex., d’une femme
qui, après la mort de son mari, veille à
l'éducation de son fils).
NO PAPE TS
NS (n. d'act. Rues) 1. Marcher
vite, d’un pas serré. 2. Enlever et disper-
ser pet dit du vent qui enlève la poussière).
ventre.
7 C4
5 بم , La Ld 8 4
a= > Etre écorché et dépouillé de la cu-
/
ticule extérieure (se dit de la langue à la
AU Sert QUE مد petit au gros
suite de quelque maladie).
SO RENE rt ل اذهل
Vengeance. 2. Désir de la vengeance. 3.
Haine.
7 0 FA
RES Parler confusément,.
حي 766
71 (a 14 -_
0 اط Égorger, tuer, immoler. 2. Je-
ter de haut en bas, dans un endroit pro-
fond syn. SR II. Foy. ذهو IL.
1 ل لكان
در
og: els. 0
je
Rouler. $
e 4
LE f. O. 1. Pousser avec vigueur et
faire marcher devant soi. 2. Cohabiter avec
une femme, av. acc. de la p.
71
RS (n. d’act. = S 4. Battre (la laine)
avec le battant .مطرقة 2. Cingler, faire
sentir sa violence à quelqu’un (se dit d’un
vent violent à l’égard de ceux qui ne sont
pas neo 1
مذ حي 00 RU Dépourvu d'arbres,
déboisé (pays, terre).
PT.
je f.. 4. (n. d'act. Rae, Serrer et
conserver quelque chose; faire des épar-
gnes, av. acc. de la ch.; choisir, faire le
triage, et conserver la meilleure partie.
1111. أذخر et ;& ST Môme signif.
ce EN :
JS; pl. a Ce qui est serré et con-
servé soigneusement pour servir plus tard
(p. ex. و provisions, argent, etc.).
sb Gras. — 78 Adoptif (fils).
Fa pl. » L£S 1. Ce qui est serré et
conservé pour servir plus tard (p. ex.,
provision, argent). 2. Trésor. 3. fig. Bonne |
action (qui profitera dans la vie future à |
celui qui la fait).
ع n. d'unité 15 ia sl, pl. yat Sou-
chet, pi odoriférant.
Choisi, de choix, réservé. مذخر
و
Qui réserve toutes ses forces pour | مذخر
le moment décisif de la course (cheval).
2
dt
#7 3 /
Magasin, endroit où l’on conserve مدخر
quelque chose.
| / 58 2 و ae 8 و
Intestins, boyaux (مذ خر pl. (de مذاخر
(de l’homme ou des animaux). On dit:
LEA ٠ 59 ل 5 1,7 28
Un tel a été rassasié, ثملارك مذاخر فلن
s’est rempli les boyaux de boire et de
manger.
AU US
GR à — de Arum colocasia, plante.
5314
5 f. O. (n. d’act. 1 S 1. Répandre du sel,
etc., av. acc., pour en saupoudrer un mets.
2. Souffler une poudre dans les yeux ma-
lades, av. acc. dela p. 3. Répandre partout
sur la surface de la terre. De là 4. Res-
susciter le genre humain et en couvrir la
terre, av. ى (se dit de Dieu, au jour du
jugement dernier). 5. Être ridé, ratatiné
6. Com-
à grisonner sur le devant de la
se dit de la viande, des chairs).
mencer
tête (se dit d’un homme). 7. Se couvrir
des premiers germes des plantes (se dit de
la terre). 8. Détourner sa tête, son visage
مام un mouvement de colère). 9. (n.
d'act. 0 5) Se lever (se dit du soleil). HIT.
(n. d’act. 1 7 مدا Être méchant (se dit
des chameaux).
Fe (umpér. de .01م ووذ ر ce mot) Laisse-le
4 n’y touche pas.
de coll. 1. Très-petites fourmis. 2.
0
Atomes.
3
درة n. d'unité du précéd. 1. Atome, petite
parcelle qui volüge dans l'air. 2. Très-pe-
tite fourmi.
5 .: مه كو
UE 1. Colère violente, fureur. 2. Accès
de folie furieuse.
> .م NES s
19,9, pl ادرة 1, Poudre, fout corps ré-
HT ‘
duit en poudre dont on saupoudre (comme
sel, aromates, etc.). 2. Poudre médicinale
(qu’on souffle dans l’œil malade). 3. Es-
pèce de collyre.
de 1. Brillant d’une lame damasquinée.
2. Brillant (lame, sabre ; se dit surtout de
l'œil l'effet de
Sie fourmis درة en mouvement).
la damasquinure, qui fait à
sf 5 Poudre, ce qui est broyé et réduit
en A
a 1. Poudre pour les yeux, collyre.
2. Morceaux de souchet séché qu’on jette
dans l’eau pour en laver le cadavre avant
l'enterrement.
MACON ISERE
Enfants, postérité. 2. Femmes.
2 7
مذ Semoir.
ë)
3
Méchant; méchante (chamelle). ا
0
0 f. À. (n. d’act. (د در 1. Créer, procréer.
2. Multiplier, accroître une chose (en
nombre). 3. Ensemencer (la terre) (Foy.
D 1.). 4. Laisser tomber les dents, pour
ainsi dire, semer (se dit de la bouche d’où
elles tombent). 5. Grisonner sur le devant
de la tête (Foy. PS) 5 Signif. précéd.
IV. 1. Irriter, mettre en colère, av. acc.
de la p. 2. Effrayer, épouvanter. 3. Pous-
ser, contraindre à quelque chose, av. acc.
de la p. et ب de la ch. 4. Forcer quelqu'un
d’avoir recours à quelque chose, av. acc.
de la p. el لل Ge la ch. 3. Faire couler
(les larmes) ; faire couler, donner du lait
à l’approche de l’enfantement (se dit des
إلا ارا av. acc. de la ch.
Quelque chose, un objet quelconque, در
chose. — هم در (et ارو Ils sont
l’objet du feu, pour dire, ils sont destinés
à être consumés par 16 feu (de l'enfer). ب
re مأ [1 n’y à rien entre nous, au-
cun objet qui cache l’un aux yeux de
l’autre.
Cheveux blancs sur le devant de la در
tête.
Semé, jeté, dispersé çà et Ià (se dit ذرقٌ
de la semence),
ie Cheveux blancs sur le devant de la
tête.
Fe
#:,2 Action die 0 chèvres pour
les its en criant در sp.
PRÉ
VS 15 et زافق > Be d’une blancheur
éclatante.
sf, fém. 45 1. Qui grisonne sur le ا
devant de la tête. 2. Qui a des taches
blanches sur le devant de la tête (cheval,
bélier, etc.).
5: ee Qui fait couler un filet de larmes,
de) Kit, etc.
Pi
a aussi la racine joe
/ PE 7
ذرب - affiler. 00 2 1 درسب
(n. d’act. Le 5 5 LS) 1. Être affilé et
tranchant (se dit 0 lame). 2. fig. Être
acéré, mordant (se dit de la langue d’un
homme qui est une mauvaise langue et qui
médit des autres). 3. Être difficile à gué-
rir (se dit d’une plaie qui ne se ferme pas,
دراب وروت ’ulcère). #. (n. d’act. 5 0
js : 5) Être dérangé, gâté (se dit de 00
tomac, quand il passe tour à tour de la
constipation à la diarrhée). 5. contr. Être
en bon état (se dit de l’estomac qui n’est
768 a
nl constipé, nl te IL. (nr: d'act. |
LS) 4. Aiguiser, rendre tranchant. |
2. Faire aller (un petit enfant) à la selle.
IV. Aiguiser, rendre tranchant.
ee Tranchet du cordonnier.
ee Glande au cou (chez l’homme ou
chez un animal).
Es pl. |, أذ 1. Mauvais état, re- |
crudescence js plaie. 2. Dérangement
de l'estomac, diarrhée. 3. contr. État ré-
gulier de l’estomac. #. Maladie opiniâtre,
ou plaie difficile à guérir. 5. Obscémité,
saleté du langage. On dit : ساد ذرب
Il tient des propos sales. On dit : مساة )
Ur لذر L Il l'a frappé, ou, en maudissant,
qu'il le Rats de deux He à la fois!
2, pl. RE fém. دري pl. LUS
1. تعلق tranchant, effilé. 2. fig. Fin, doué
d’un esprit pénétrant. 3. Méchant, médi-
sant. #. Criard.
21 Poison, venin.
à ; 1 3 Criarde, méchante (femme).
2, pl. ue Glande des écrouelles.
Toule fleur jaune. ره ف
SR
Langue. مدر ب
Di 1. Acéré, tranchant, affilé. 2.
RER de jour (trait, sabre).
LS, fm. HS Voy. le précéd. 1.
25770
S 1. Empoisonner (un mets) de mou-
| 6 P ( )
ches to de av. acc. de la ch. 2. Je-
ter au vent, et faire emporter par le vent,
Lot: foptdatk. 15091!
Mettre un peu de safran dans de l’eau. 3.
av. acc. 6 .ف
Enduire de boue un vase neuf en terre.
re
C7
é LS Espèce de bois dont on fait des selles.
SE $ د 00 He d’eau RCE
3 $ ai Ta, با ,دري درو
CR
The: je et =) : Cantharide.
GA SP n. d'unité du précéd.
Une cantharide.
a Dimin. du précéd.
- 7 Cantharide.
2) 7h Pays de montagnes.
is د 1. Montagne. 2. Colline.
D 1 4 Certaine race de chameaux. زارح
ce 3 Es 2 Très-rouge.
2 0 Délayé d’eau (lait, miel).
70
>,9 (n. d’act. 1 1 Répandre, semer
(du sel, etc.), av. acc., pour saupoudrer.
4 He ‘+
Si c:
Babillard, qui parle beaucoup, lo- در دار
اا
7
5 ذو f. .كه 1. Mesurer (une étofle avec le
bras, en l’appliquant dans sa longueur au
bras (ذراع) 2. Étendre le bras, la main.
3. Prendre le dessus (se dit des vomisse-
ments, quand 11 est impossible de les re-
tenir), av. acc. de la .م 4. Être excité à la
marche, et marcher avec rapidité. 5. Inter-
céder Nues de quelqu'un, av. أل de la
— 3 ذر 1. Intercéder auprès de quel-
qu’un, av. 1ن %e la p. 2. Être las, fati-
gué (se dit des jambes). 3. Désirer, éprou-
ver un penchant pour..., av. .عن #.
Poser le pied sur cette partie du pied du
chameau qui s'appelle els, pour le mon-
1
C7
ter. 5. Étrangler, étouffer quelqu'un en
lui serrant le cou par derrière avec le bras,
av. acc. de la p. 6. AUX à une petite ou-
tre راع 3 IL. (n. d'act. 3 (نذر 1. Étouffer
quelqu'un en lui serrant le cou par der-
rière avec le bras, av. acc. de la'p. 2.
Communiquer à quelqu’un quelques détails
d’une nouvelle, d'un événement, av. de
la p. et acc. et من dela ch. 3. Étendre les
bras en nageant. #. Agiter les bras en mar-
chant, av. 3. 5. Avouer quelque chose,
av. ب de la ch. 6. Serrer et attacher un
chameau par le haut de la jambe avec la
bride. 7. Teindre le bras d’un captif avec
du safran, et par là le désigner pour être
mis à mort (selon l'usage des Arabes avant
Mahomet). 111. (n. d'act. # 7 Ki) 1. Ven-
dre à l’aune, à la brassée. 2. Être en com-
merce, avoir des affaires ou des rapports
avec quelqu'un, av. acc. de la p. IV.
. 1. Prendre quelque chose en tendant le
bras, la main, av. acc. de la ch. 2. Sortir
les bras (de dessous la robe). 3. Désirer,
convoiter. 4. S’étendre, parler longuement
sur quelque chose, av. فى de la ch. (syn.
TV.)
des longues, longues d’une aune. 6. Vêler
A 7 4 4
8. Étre séparé, coupé en ban-
(se dit d’une vache sauvage). V. 1. Mesu-
rer avec le coude, avec l’aune. 2. S’étendre
longuement sur quelque chose. 3. Couper
les feuilles de palmier dans le sens de leur
longueur, pour en tresser des nattes. #.
Être lié avec quelqu'un par des liens de
parenté, d'alliance, ou par des rapports so-
ciaux ; tenir à quelqu'un. VII. Poursuivre
toujours son chemin, ne cesser de marcher,
Je
+
es
malgré la longueur du voyage, av.
169
£
VIII. اذرع Sortir les bras (de dessous la
robe). X. 1. Se présenter, venir chez
quelqu'un pour lui offrir un présent. 2.
S'arranger une hutte où un abri pour s’y
cacher et épier sa proie (se dit du chasseur)
(Foy. 1,9).
Portée du bras étendu, et étreinte. درع
À وأسع الذرع De là les locutions fig.:
l’étreinte large, c.-à-d., puissant, ou doué
ضعيق d'uge intelligence vaste. SJ
Qui n’a rien خالى الذرع سب Impuissant.
sur les Le
بالامر 55
étreinte pour cette affaire, l'affaire est
c.-à-d., exempt de soucis.—
» [ile 11 est de trop étroite
au-dessus de ses forces ou de sa capacité.
ENT ضاق فأ Mon étreinte est trop
étroite pour cette affaire, c.-à-d., je n’y
suffrai pas. — le À; أقصد Mêle-toi de
tes propres affaires. — اريك فلانا ذرعة
Tu lui demandes ce qui est au-dessus de
ses forces (Toy. بطر IV.) — أوسع فى Le
ERA | Qu'il est SE mot à mot, ذرعة
qu'il (Dieu) a rendu large l’étreinte de cet
قوادم — homme dans l’art de persuader!
Bonnes jambes, jambes rapides à ذرعات
la courses
21 14 . Désir ardent de posséder quelque
chose où quelqu'un. 2. pl. JU 5 Veau
sauvage , petit de buffle. 3. Ce qui sert à
masquer le chasseur, p. ex., le chameau
derrière lequel 1l se cache pour frapper plus
sûrement sa proie.
4 4. Qui continue son chemin jour et
nuit. 2. Bon camarade. 3. Porté à la mé-
disance, proprem., qui a une longue lan-
94
170
a
gue.— Au pl., الذرعات Bons marcheurs,
qui font de larges enjambées et marchent
rapidement.
كو 4 5 1
دارع — دارع co S’applique aux ânes
et aux chiens.
Qui file vite (fileuse). ذراع et دراع
Set 5514. L’avant- عاق fêm. , pl. 5 راع
bras (depuis l’os du coude jusqu’à l’extré-
06 وأسع الذراع — mité du doigt moyen).
ab. Voy. a 2. Bras, tout الذرع que
le bras depuis l’épaule jusqu'aux doigts
Lu); chez les bœufs elles moutons, عل (syn.
la partie des pieds de devant qui est au-
dessus du 3 S, et chez les chevaux, cha-
meaux el mules, cette partie qui est au-
dessus du PAU On dit: Les Le LS JE
loc. fig. prov. De petit et impuissant ذراعا
qu’il était, il est devenu fort, il a grandi.
Coudée, .3
aune. 4.
brasse: dans le commerce,
Partie antérieure de la ie
celle qui est du côté de la pointe. soif
العامل Le fût de la lance. 5. pl. es 5
Petite outre faite de la peau 0166 du haut
de la jambe.
En 4. Qui s’élance après la femelle et
la poursuit pour la couvrir (mâle). 2. Pe-
1 puis Foy. ذراع 5.
Qui marche à larges enjambées دروع
rapidement.
is Moyen, expédient, ce qui procure
ou facilite la réunion, ou ce qui fait parve-
nir à quelque chose ou à quelqu'un (syn.
is); entremise. Foy. ذريعة 2.
0
D? 4. Large, ample. 2. Qui marche à
grandes enjambées, rapide, véloce. 3. Qui
See
intervient et intercède auprès de quelqu'un.
4. Mort subite.
.2 ربع pl. 2 1. fém. de اذريعة
Tout corps qui masque, particuhièrem. le
corps du chameau, derrière lequel 16 chas-
seur se cache pour frapper plus sûrement
sous 1,5). 3. Moyen دردة sa proie (Foy.
d'arriver, chose ou personne qui sert de
lien, d’intermédiaire ou d’entremise entre
deux autres, et à met en rapport (syn.
Il me دودر عم افا فلن : Muse On dit
sert d’intermédiaire auprès d’un tel.
e 1. De race mélangée, dont 16 père
est homme libre et la mère esclave, ou vice
versà (Arabe). 2. Éloquent و doué d’une
éloquence irrésistible. 3. Plus prompt, plus
rapide ; le plus prompt, le plus rapide (syn.
(أسرع On dil : تدلودم اذرع قندلٍ Ils les
expédièrent en un instant.
6 y 1. Tacheté de noir au bras. 2.
Celui dont la mère est plus noble que le
père (Arabe).
ES Qui pénètre loin, qui s’étend loin
en profondeur, proprem. à une aune de
profondeur.
1 CRT, AAA
Terres, .1 مذاربع et مذارع pl. ومذراع
pays de culture moyenne, situés entre les
plaines désertes et les morceaux le mieux
dans le Yémen, et كأ cultivés (syn. Li
dans le Hedjaz). De là 2. Les ننه
et d’Ambar (قد
Pieds مذارع dans l’Iraq.—4u pl., (أ GLs
provinces de Kadesia (a.
(d'une bête de s Re
1 pt Foy. & à 1.
3 رع
700 0 ef
| TI. (n. d'act. ال dass
qe
"4 DE 5 et رأف 0 1. Tomber,
couler, s’échapper des yeux (se dit des lar-
mes). 2. Laisser tomber, verser (des larmes)
) Mar-
cher d’un pas lent, se traîner (se dit d’un
C 7
homme Rs IT. (n. d’act. RARE.
Laisser tomber, verser .1 )455 | تذرقة
(se dit des yeux). 3. (n. d’act. SES
des larmes (se dit des yeux). 2. Dépasser,
excéder (un chiffre), av. er 3. Rendre
la mort imminente à quelqu'un, av. d.
acc., c.-à-d., mettre quelqu'un à deux
doigts de sa perte.
Li) دوأ pl. (de is 15, fém. de 5h) Qui
coulent, qui s’écoulent (eaux).
Qui coule abondamment. $ راف
Qui coule {se dit des larmes). د ريف
ee = pl. (de dise) Coins des yeux
d’où les larmes s’échappent (syn.
ين
ردنا دامع
1 . 4 اا سي
DES Qui coule, qui s'échappe de |
l'œil (larme).
CAL AR AE
درق (A120Nn. 0 (درق لمم Rendre
les excréments (se dit des oiseaux). IV.
Même AE ji et VIIT. Tremper (l’œil)
de suc de درق 5 (trèfle).
cs كو
Excrément d’oiseau. درق
bi r t 1 لد
ES Délayé d’eau (lait).
AE
1er LINE 24
25,2 (n. d’'act. ذرقطة 5) Énoncer, pronon-
cer, proférer (une APR un propos),
av. acc.
2
fai Faire sortir tout à coup, lancer au
dehors d’un seul coup (se dit d’une femme
qui امامو av. D de l'enfant.
A 434
كن 1. Faire caca (se dit d’un enfant).
2. Sortir du four un pain tout couvert et
1 77 درو
sali de cendre, pour le servir au plus tôt à
son hôte.
7
ne f. I. O. (n. d’act. 3 5 د 1, Ente-
ver et disperser (se dit du vent). 2. Van-
ner, nettoyer (le grain) en lé lançant au
vent avec une ROUE où avec un van, etc.
8. (n. d’act. 6 5) Répandre la semence
(en semant), semer. #. (n. d’act. Hs
Menacer quelqu'un d’un châtiment, av.
acc. du ch. 5. Briser, casser. 6. Être en-
levé, emporté, partir. 7. Partir, se mettre
à courir (se dit d’une 3 Ile). 8. Exposer,
expliquer clairement. ذ ع كر 56 réjouir de
quelque chose, av. >. IT. (n. d’act. 55,55)
1. Emporter, enlever (se dit du vent). -2
Vanner avec un van, nettoyer (le grain)
avec une pelle. 3. Marquer une brebis
tondue en lui laissant une mèche de laine,
av. acc. 4. Fouiller, remuer la terre, la
poussière d’une mine, en cherchant de l'or,
av. acc. de lu terre. De là, au fig., Ne pas
tarir sur les mérites de quelqu'un, vanner,
pour ainsi dire, quelqu'un, et signaler ses
qualités à l’admiration, av. acc. de la p.
On dit aussi : ae Sy pour dire, S’é-
tendre sur les mérites de quelqu'un. IV.
(n. d’act. (أذراء 1. Enlever, emporter {se
dit du vent). 2. Jeter en dispersant, comme
fait, .م ex., le semeur qui jette la semence.
3. Désarconner, jeter quelqu'un à bas du
cheval, av. acc. de la p. el 4. Verser,
(pe
répandre {des larmes) (se dit des yeux). 5
Exciter, pousser à quelque chose. V. 1.
Être vanné, nettoyé avec un van ow une
pelle (se dit du grain). 2. Monter au som-
met, au faite (83,9), sur une saillie, ow sur
172 DE
la bosse du chameau, av. acc. De là 3.
S'allier en haut lieu, aux membres les plus
illustres d’une famille, qui forment le دروة
ou le ناصية dans une tribu. Ondit : نذرى
دنى فلن I s’est allié aux plus illustres
membres de telle tribu (comp. صى V.).
1111. Disperser (la poussière). X. 1. Cou-
vrir (la femelle) (se dit du mâle). 2. Être
en chaleur (se dit des chèvres). 3. Se met-
tre à l'ombre d’un arbre, av. — de l'arbre
(syn. LE X.), proprem., vouloir que
l'arbre forme un dais. De là 4. Se mettre
sous la protection de quelqu'un, av. مب
de la p.
no fém. دار Qui disperse, qui dissé-
mine et éparpille. — Au pl, الذاريات
Les vents.
240
espèce de millet. 00 درة
Le 4. Cour d’une habitation, où l’on
peut s’abriter. 2. fig. Protection. On dit :
فلان 5 درأة LE ى LT Je suis à l'ombre
de ses ailes et sous sa protection. — من
برت De ta part. 3. Larmes versées. #.
Poussière, atomes jetés au vent, que Île
vent disperse.
و
م
Poussière, brins, atomes dispersés ذرى
par le vent.
8 >
me et 0) pl. nes 1. Sommet, faîte,
le plus haut point; fig. apogée. 2. Sommet
de la bosse du chameau.
AC 1. Brins secs de paille ou d’une
plante cassée. 2. Poussière, atomes disper-
sés par le vent. 3. Balle ou parties inutiles
séparées du grain au nettoyage.
2 5 Ka DA 4 4
«Sy et là, pl. مذارى Fourche dont
ee
on se sert pour secouer les gerbes, les épis,
et les nettoyer.
مذروان duel 1. Les parties les plus sail-
lantes des fesses. 2. Les deux côtés de la
tête. 3. Les deux bouts de l'arc. On dit:
م y os à secouer
مك روده QE LA Il est venu |
ses deux bouts, pour dire, il est venu avec
des intentions hostiles.
ما م
ee | Es Qui a les mâchoires de travers.
ie كو De 1 Hit 7"
re وذعاع n. d'unité دخاعة 1. Troupe,
bande.—Leles جاوا Ils vinrent en troupe,
par bandes. 2. Palmiers de qualité infé-
rieure. 3. Espace entre deux palmiers.
te Publicité que reçoit un secret
trahi, une nouvelle qui se répand (Foy.
Ras
RS — V. 235 Épouvanter, cau-
ser à quelqu'un une grande frayeur, av.
acc. de la .م VIT. Couler sans interruption
(se dit de l’eau).
À ٠ 5 À م
es — }e5 Chiffon; hatilon.— دوب
; 4
دعاسن Vêtements en lambeaux (Woy.
EUR
Lt
٠
Pa r كو
Lee SIOnR d'a Ces MEL PE LrAMEIEE
quelqu'un au point de lui faire sortir la
langue, av. acc. de la p. (Foy. cs
2. Rouler. 3. Repousser, éloigner, chasser.
AA
> f. A. 1. Pousser, repousser. 2. For-
9
cer une fille et cohabiter avec elle, av.
acc. de la p.
PARUS TA
= Scout Disperser. 2. Dilapider, dissiper
ss
son avoir. 3. Divulguer (un secret). د
Agiter violemment (se dit du vent qui agite
Ce
#
les arbres). Il. 1. Être dispersé. 2. Être |
ds (se dit des richesses, des biens).
4 عد Qui divulgue et répand parmi le
De (les secrets, ete.).
el ذه pl. 1. Mauvais, de qualité infé-
rieure (palmiers). 2. On dit : تفرقوأ دماج
Ils se sont dispersés de tous côtés.
és Voy. ee.
24% set
دعر f. A. (n. d'act. (دذعر Ets faire
peur, av. acc. de la p. (comp. 12). — Au
passif, Je Être effrayé , avoir peur. IV.
Faire peur, av. acc. de la p. V. Avoir peur,
être saisi de frayeur.
LES Consternation, stupeur causée par la
Dee
FE Frayeur, peur; terreur.
دعر Chose effroyable, terrible.
Ré Vaurien. Poy. 12.
AIT sc!
2 et Je Cul, derrière.
دعرة Hochequeue, oiseau.
es 1. Effrayé, tremblant, transi de
peur.— 2 أمرأة Femme qui a peur pour
s’être rendue coupable de quelque faute. 2.
Qui craint d’être touchée au pis, et qui fré-
mit (chamelle). 3. Propos obscène.
PRE pl. (de (ذعرور 1. Dispersés çà et
là. 2. Ce qui coule, s'échappe de... (p.
, là glaire du 1
0 fem. عردة
(temps, année).
FRS 5 7 17
Tremblant, transi مذعورل وهمدعور
co Dur, difficile, stérile
ES
0-2 LA
9
1173
8
ا عر Qui est en fureur, furieuse (cha-
men:
4
7
és f. A. Tuer à l’improviste.
LS et DES Prompt, instantané, qui a
lieu inopinément (trépas, mort).
AA
ES f. A. 1. Empoisonner quelqu'un,
lui faire boire un boucon, av. acc. de la p.
2. Empoisonner un mets, av. acc. de la
ch. 3. Mourir.—_ 525 f. A. Mourir. IV.
Tuer quelqu'un sur le coup, promptement.
VIT. Mourir d’une mort subite, tomber
roide mort.
Bees Qui tue, qui fait mourir sur-le-
اللعاب Serpent qui cause une mort In-
champ (venin, poison).
stantanée (Foy. .(لعاب
Si, 1 كو LE ) D
Piles pl. دعق 1. Poison, venin. 2.
Qui cause une mort instantanée (Voy.
Sa ts 1
SE Mort subite.
S
Den Empoisonné (mets, morceau).
en الى 8
# 5 و ٠ 8.
LS Qui vient sur-le-champ (mort).
PTE.
LEE f. À. Saisir, effrayer quelqu'un en
poussant un cri, av. acc. de la p. (Foy.
co
Re 1. Mortel,
1 maladie). 2. Cri effroyable, qui sai-
qui amène la mort
sit d’épouvante. 3. Foy. ou
/ vas
te ft an d'act. US) Finir par
avouer ce qu’on avait d’abord nié, av. acc.
L'ART À
١ 2 1 ve ل .
de peur. ب Au fém., Qui tremble à l’idée | NES — Il. di S'esquiver sans
seule d’être soupçonnée (femme). — ls
JE Chamelle en fureur.
3
0
٠ و
7 .2عور. 0 7 pour lemasc. el le fém. ماد دع
bruit. IV. Partir, s’enfuir à toutes jambes
(se dit d'un chameau).
(A 7 6.6: > و
Qui marche avec ra- .1 دعلية LS pet
114 ue
2. Autruche. 3. Petit
objet, petit chiffon (Foy. ke). 4. Vète-
pidité ( chamelle ).
ment déchiré dont les lambeaux pendent.
ONE pl. ES 1. Chiffon ; lam-
beau d’une robe déchirée. 2. Bord d’un
vêtement, — كك دعا ليب Vêtement en
lambeaux (Foy. Lu دعا
ER 1. Vêtu légèrement. 2. Qui
s’esquive sans bruit.
ee. Foy. ل
3. Couché )
5 Égarer quelqu'un, lui faire pren-
dre une fausse route, et le faire périr dans
le désert.
à dpi ا
AURA A دعلوق 1. Espèce de légume
semblable au poireau. 2. Jeune homme
vif et qui s’'emporte facilement.
7
TROIE 5
اعمط Tuer sur le coup (Foy. Les),
fs 7
1 0
د عمطة Femme de mauvaise vie.
4
/
7
0 Obéir à quelqu'un, être docile,
ل de la DIMINUE.
soumettre, obéir, obtempérer sans délai.
LL) Ls ع4
Affirmer ; reconnaître ; avouer, av. ب de
d'act. SSD 1:%$e
On dit aussi : أذعنى Il a 0661. 2.
la ch.
FSC 1 :
JL Obéissance. — الاذعان ne |
Qui implique l’obéissance, auquel 11 faut
obéir sans délai (ordre).
2 1 . pre
مذعان Très-docile, obéissant.
FPT
æ% Soumis, obéissant.
ار
à Forcer une fille et cohabiter avec elle,
av. acc. de la p.
Pur 4
f. 1.1. Se dépècher en faisant quel- د
que chose, av. فى de la ch.; faire vite. 2.
Etre prompt à faire mourir, enlever promp-
C°
ous
tement (se, dit, p. ex., de la peste). 3. (n.
d’act. dés CB, ذف Survenir ra-
pidement (p. ex., sur l’homme blessé,
pour l’achever au plus tôt), av. de de la
D. (Fu
champ (se dit des larmes, en parlant d’un
L 99). 4. Venir, sortir sur-le-
homme qui fond tout à euh en larmes).
5. On dit: لك me RER Prends ce qui
se présente. 11. (n. 00 (نذفيئ 1 . SUr-
venir promptement (p. ex., pour achever
un homme blessé), av. acc. de la p. 2.
Alléger (une charge). On dit : ju >
راحلتك Allége la charge de ta bête de
somme (syn, ss IT). IV. ce (et
HS) Survenir promptement pour ache-
ver un homme blessé, av. Le ou 3 de la
.مر X. Être préparé, tout prêt, être sous la
main. On dit: خن ما أستذف Prends ce
qui se présente à toi.
te coll. Brebis.
35 Petite quantité d’eau.
7
PIE 1. Peu, un peu, quelque chose.
2. Promptütude avec laquelle on court sur
un homme blessé pour l’achever.
AIX
552 1. Un peu, quelque chose. 011
داق دقافا Ls Il n’en a pas même goûté.
—, 5059 a مأ 11 n’a rien, ou il n’a per-
sonne autour de lui. 2. Poison, venin qui
cause une mort instantanée.
sir
ذفان 1. Poison, venin qui cause une
mort instantanée. 2. Petite quantité d’ eau.
3. Un peu, quelque chose. #. pl. _%$
Moiteur, humidité qui sort à la surface
4 دم
5 و 4 5 5 OH] RE
d’un corps. 5. Léger, agile (syn. ARS E
CA : :
_$29 1. Prompt, qui arrive prompte-
Ls5
.وو
\
Ce
71175
RUE
ment (p. ex., la mort causée par un poison ١ chiasse (se dit d’une mouche) (comp. (ذقط 1
violent). 2. Léger, agile (syn. | 3.8).
PR ENS : :
. مدفق Léger et rapide (se dit, p. ex.,
d’une flèche, d’un trait).
2 C /
L 4229 4. Marcher avec fierté, en se
donnant des airs (syn. 2595). 2. Accourir
promptement pour achever un homme
blessé, av. acc. de la p.
7
f. A. Sentir fort, exhaler une odeur ور
forte (se dit des aisselles, de l’odeur des
aisselles).
53 et 5 1. Toute odeur forte. 2. Odeur
puante des aisselles. 3. Sperme.
55, fém. ذفرلا 1. Qui sent fort, qui ex-
hale une odeur forte (p.ex., 121156 qui
pue).
des aisselles (homme, femme).
2. Chez qui une odeur forte s’exhale
fêm. Eee 1. Qui a la partie ذفرٌ et ذفر
de la tête appelée 5 pe très-saillante
(chameau, chamelle). 2. Fab. robuste. 3.
Grand, énorme.
ss et 5553 fém. DL APRES LS,
دفار Partie saillante du crâne derrière les
oreilles, et creux derrière les oreilles où la
sueur paraît a premier lieu.
fém. : ذف
hale une RUE forte (p. ex., muse, etc.).
Qui sent fort, qui ex- .1 دقرا
(ÉTÉ
دفرأة ل es Troupe d'hommes armés,
Ru à | iv
pour ainsi dire, qu’on sent venir de loin à
l'odeur du fer ou de la rouille du fer. 2
2, الاثاة Rue sauvage.
1
DE Los Jardin rempli d’ herbe-|,35.
ee f. I. 1. Couvrir la femelle (se dit
d’un oiseau mâle, d’un bouc). 2. Faire une
d'A
Fable, débile. دفوط
se, 7
Tombée de gouttes fines. ذفل — ذفل
7 ماي 45
au TE 555 [mputer à tort un crime
|
x
à quelqu'un, av. ل de la ch.; en accuser
3 101:
32 SAS Qui impute à tort un crime à
quelqu’ un, av. À de la p.
A
ني م
.+
LE —— دفذرق Qui parle avec volu-
bilité, qui a la langue bien NUE
00
5 5
L35 f[- I. (n. d’act. بذقط Lss, ) Foy. .ذفط
V. Prendre petit à petit, peu à peu, par
petites quantités.
ES Irrité, qui est en colère.
ue AN AS
Lss, pl. ذقطان Petites mouches.
.4 7 7 كو
Méchant, vil, bas (homme). ذقيط )6 دقطة
nc
و
اي"
.(غضبان Ress Qui esten colère (syn.
1 PRE Sali de chiasses de mouches.
FA
Le 1. Frapper quelqu'un au menton,
av. acc. de la .م 2. Frapper légèrement
sur le derrière de la tête, sur la nuque,
av. acc. de la .م 3. S'appuyer le menton
sur Ja main ow sur un bâton, av. ve
de la ch. —
formant comme un menton (se dit d’un
Avoir le bord évasé, دض
seau, d’un broc). 11. 1. Poser, appuyer
le menton sur sa main où sur un bâton,
an. Le 2. Acculer quelqu'un, serrer,
réduire à l'extrémité, av. acc. de la p.
IV. Donner un coup d'épaule à quelqu'un,
aider à soulever, à porter quelque chose.
Fe Vieillard (hébr. zakan).
776 5e
pl RES 1. Men- و 1110506 et GS دقرم
ton. 2. Barbe. On 011 : Le 5 قل 1
(prov.) Il y a des peignes pour toutes les
barbes.
GS 1. Qui a le menton pendant. 2
107356 (seau, broc). 3. Grand, large (seau).
PE l'E
51, pl وأ : ن à Bas du menton.
NUE
mel fêm. MEL pl. DS Qui a le men-
ton long, allongé ou pendant (se dit aussi
du bas-ventre pendant).
06
5° _ St, fém. + AS Qui a les na-
rines allongées, flasques et pendantes (che-
val, jument).
Le dus FES Tranquillité d’es-
prit, absence de soucis; gaieté, bonne
humeur.
27 1
1 > f. O. ) d'act. اك Toucher,
frapper ou blesser quelqu'un au membre de
la génération, av. acc. de la p. 2. Rappe-
ler, raconter quelque chose, faire mention
de quelque chose; raconter que..…., av,
acc. de la ch., ou av. ol: 3. Rappeler avec
éloge, vanter. #. Av. عن de la p., Ra-
conter quelque chose d’après quelqu'un. 5.
An. acc. de la p. et ب de la p., Attribuer
à quelqu’ un telle où telle chose. 6. (n.
d act. Re 555, (دذكار (selon quelques- -uns,
5 s'emploie comme n. d'act. du même
verbe quand 11 s’agit du souvenir oral,
(24
mention , et yS 5 du souvenir mental) Se
rappeler quelque chose, se souvenir de ce
qu’on avait oublié, av. acc. de la ch.;
penser à quelque chose, à quelqu'un, s’en
ressouvenir, et rappeler souvent (p. ex.,
Dieu , le nom de Dieu). De là 7. Lire le
5e
Coran. 8. Faire ses prières. 9. (n. d’act.
se 2) Chercher pour son fils une épouse,
av. acc. de la p. 11. (n. d’acl. 2 )
1. Acérer (le tranchant d’une hache
ou d’un autre instrument en fer), av. acc.
2. Rappeler quelque chose à quelqu'un,
y faire penser quelqu'un, av. 0. acc. 3.
Donner des avertissements, et faire réflé-
chir quelqu’un à quelque chose, av. d. acc.
4. Faire masculin, du genre masculin,
donner une terminaison masculine à un
mot, av. acc. du mot. IIT. Sesouvenir 06 و..
av. acc. IV. 1. Faire penser quelqu'un
à
à.….; rappeler à quelqu'un telle ou telle
chose, av. d. acc. 2. Mettre au monde un
mâle, un garçon, enfanter des garçons,
des mâles (se dit d’une femme ou d’une
femelle). 3. Rappeler avec éloge. V. Se
rappeler quelque chose, se ressouvenir
de....; penser à...., av. acc. où av. le
VI. Au pl., Se rappeler les uns et les au-
tres , Chacun de son côté. VIII. اذذكر et
se أذ Se rappeler quelque chose, av. acc.
de la ch. X. 1. Se souvenir de quelque
chose, se rappeler ce qu’on avait oublié,
av. acc. 2. Lire avec soin, et chercher à
retenir, à graver dans sa mémoire.
565 1. Réminiscence; souvenir, souve-
nance. — 55 HD Qui se rappelle; qui a
bonne mémoire, ef celui dont on parle,
dont on fait mention ; He fameux. 2,
Mention. ل سى الذكر Oublié, dont on
n'entend plus parler. 3 Récit, histoire
(de tel ou tel événement). 4. Fait mémo-
rable ; fait. 5. Renommée, célébrité. 6.
Eloge, mention honorable ; éloges donnés
Se
à quelqu'un. 7. Invocation fréquente de
Dieu ; prière, particulièrem. action de pro-
noncer solennellement et en chœur lesnoms
et les attributs de Dieu. 8. Lecture du Co-
ran. 9. Le Coran. 10. Fort, robuste. 11.
Violent. — 3 7e 5 Certificat, écriture,
acte qui fait foi d’une transaction, etc. —
المعايب ,$5 Médisance.
ESS Mention. On dit : Se &Jt; Le
Il ne sort pas de ma mémoire, j'en parle,
ou 0 y PAS CAB |
0 ١ ESS, ةاكز اد كز
jus د 1. Mâle (se dit des hommes et des
— KI, ne Légumes qui ont
le goût tant soit peu 1 d ذكورة
animaux).
Parfum pur, sans aucun mélange. 2. Acier,
fer mâle, très-dur (comp. as سيف ب. (أ
JE د Sabre de bonne trempe. 3. pl. , 0 >
et مَذْاكِيرٌ Membre de la génération gr
chez l’homme que chez les animaux).
24 14 . HN PA
دخرود در Qui a bonne mémoire, qui re-
tient ننه apprend facilement par cœur.
AS malo 4 Oui : qui
J° 19, fêm. 8515 1. Qui rappelle; qui
fait mention. — فيك بدذاكرة لك شيا
En ce cas, je ne te parlerai de rien. 2.
Agréable. 3. Qui répète sans cesse ou in-
voque le nom de Dieu, c.-à-d., qui prie
Dieu.
LS ?
كرا > Femme hommasse.
CAS 1
Mention, action de nommer, de د كرلا
faire mention nominativement. De là on
الذكرة من ولدك dit:
fants mâles as-tu? (car, dans l'opinion des
Combien d’en-
Arabes, les enfants mâles méritent seuls
gu’on en fasse mention).
JL.
1 71
8,55 1. Acier avec lequel le tranchan
d’une arme est acéré. 2. Tranchant (d’une
lame). 3. Force, vigueur, ce qui constitue
l’homme, qualités mâles. #. Renom, cé-
lébrité.
1 0 د 1. Mention. 2. Souvenir, action de
UE à quelqu'un. 3. Avertissement.
186 pl. Palmiers mâles.
14 1. Qui à bonne mémoire, qui re-
tent facilement. 2. Acier.
LS 1. Qui a très-bonne mémoire. 2.
Qui pense souvent à quelque chose, ou qui
répète souvent, surlout le nom de Dieu.
De là 3. Très-pieux.
rie
Plus aigu, plus affilé, plus acéré. أذكر
1 500 Souvenir, action de se souvenir
ou rappeler quelque chose. 2. Souve-
nir, cadeau.
#7 4 A و 4 5 3 , :
كرة à, pl كذ ااكر 1. Billet ; lettre, écri-
ture, certificat. 2. Un laissez-passer, acquit-
à-caution. 3. Passeport.
CHU
ri انيد
5 Souvenir, penser.
Qui enfante, qui met bas des mâles مد
(femme, femelle).
nee 1. Qui enfante habituellement des
mâles (femme, femelle). 2. Terrible (se dit
d’un désert où l’on périt facilement).
16 0 Femme hommasse.
Testicules. 2. pl. irrég. de ,S$. .4 مذ | كير
sie 1. Masculin (mot, nom) (opp. à
was). 2. Acéré, dont le tranchant est en
acier où fer mâle, et le reste de la lame en
fer tendre (sabre). 3. Grand, immense,
terrible, mémorable {malheur).
77 w 7 و 0
5 مد كر 1. Grand malheur, calamité. 2.
98
178
Se
Qui ressemble par sa forme ou par ses
mœurs à un mâle (chamelle). 3 AS مذ is
Lio Chamelle à grande tête.
مين كر Femme hommasse.
KS f. O. (n. d’act. 1 36 25) Brûler
avec intensité, avec violence (se dit d’un
feu).— SS f. 4.1.
pénétrant (se dit de lesprit). 2. Paraître,
Être fin, subtil, vif,
percer, pousser (se dit d’une dent). 3. (n.
d'act. 6 33) Égorger. م 26 et LS
f. A. '{n. d’act. #5) 4. Être fin, subtil,
vif, pénétrant (se dit de l’esprit). 2. Être
doué d’un esprit vif, pénétrant, de sagacité
(se dit d’un homme). 11. (n. d’act. LS ss)
4. Faire brûler le feu avec intensité et
violence, attiser l'incendie. 2. Égorger. 3.
Vicillir, devenir très-vieux. 4. Être gros,
corpulent. IV. 4. Faire brüler 16 feu avec
intensité, attiser l’incendie, les flammes.
2. Lâcher des espions contre quelqu'un,
av. acc. el ee X. Éclater et brûler avec
intensité (se dit du feu, de l’incendie).
pour ass Fort, pénétrant, d’une ذاك
odeur forte (substance, comme, p. ex., le
٠ 1111180
Pénétration, vivacité d'esprit, .1 ذكاء
conception vive et prompte. 2. Ageavancé,
vieillesse.
PAIE À LA 2
٠. / : م
دكأ fém. Soleil. ke ابن Aurore,
LAMLEA We
ESS 4. Tison ardent. 2. Combus- اذكه
tible, ce qui sert à alimenter ou à attiser
le feu.
6
ve fém. ES pl. دكياء >] 4. Doué de
00 d’un He vif, DU conceplion ,
vive. 2. Égorgé. 3. Fort, d’une odeur forte
f. I. (n. d'act. 0 3 دأ
ذل
et pénétrante. #. Qui brûle avec intensité,
avec violence (feu, flamme).
SS 1. Plus vif, plus pénétrant, plus
intense (feu). 2. Doué d’un esprit plus vif,
d’une plus grande pénétration.
4 # S 5 و 2 Cie :
مذك pour ms te fém. مذ كية 1. Qui
fait tomber une pluie continuelle. 2. Foy.
le suiv.
re 2 ال DUR
Qui a un مذ كيه pour Etre fem. مك
#4 27 7
an ou deux ans révolus depuis la dentition,
et qui est déjà capable de supporter les
fatigues (cheval).
ENS, is,
AUS 1. Être bas (de naissance ou de con-
dition) ; être vil, de qualité inférieure ; être
dans l’abaissement (opp. à Ja); être pe-
tit, chétif et méprisé. 2. S’abaisser, se
faire petit devant quelqu'un, av. À de la 2
IT. 1. Abaisser, humilier. 2. Avilir, ren
3. Regarder
comme vil, traiter quelqu'un comme un
dre méprisable, humilier.
homme vil. 4. Fouler (le sol, le chemin).
— Au passif, 1. Être baissé, abaissé. 2.
Être avili. 3. Ja) JS mélaph. Le pal-
mier est abaissé, pour dire qu’on a appuyé
la grappe de dattes sur une des branches
du palmier, pour la lui faire supporter.
IV. 1. Avilir, abaisser.
qu'un comme vil, bas, ou le trouver vil,
2. Regarder quel-
bas, méprisable. 3. Avoir pour compagnons
des hommes bas, vils. V. S'humilier de-
vant quelqu'un, se faire petit et se sou-
mettre à quelqu'un, av. ل de .مها X. 1.
Regarder quelqu'un comme un homme vil
et bas, ou trouver une chose de qualité
1
inférieure, av. acc. 2. Mépriser. 3. Sou-
mettre, dompter, ou abattre un animal,
pour lui faire quelque opération, av. acc.
اذا 1 لاد Foy. sous “HS
soumission (d’un homme م .1 ذك
ow d’un animal dompté et qui se tient
tranquille, ou se laisse faire quelque opé-
ration). 2. Douceur, bonté. 3. pl. Ni
Les hommes de أذلال الناسن
la plus rs classe. 4. Foulé, battu, frayé
JS Grand chemin, الطر دق
chemin bien frayé. De là 5. au pl., JYs]
Bas, vil. — .
(chemin). —
Manière, cours, voie qu’une chose suit,
ornière. On dit: SY5! ii es Laisse-le
agir à sa façon, à sa guise. لم لله ل
لما 2 à, LA, ou لما Ys! RUE Les arrêts
de Dieu te cours, s’accomplissent.
45 4. Avilissement; condition basse,
état d’un homme vil, bas, méprisable,
ignoble, ou d’une chose de qualité infé-
rieure. 2. Docilité, humilité. 3. Douceur,
bonté.
2 يناس اس افق LASER
ae, pl. y, 5 1. Docile, soumis,
obéissant. 2. Humble, abaissé.
36 ام ص2 PU 07
M5, pl. JS, NS, DST اذلاة؛ه 1
Abaissé, humilié (opp. à .(اخلة'.ام جليل
2. Humble, docile, soumis. 3. Vil, bas,
méprisable.
af, pl ل
doux.
5533 É Doux, d’un caractère
م يي مو
NS 1. Abaissement, humilité. 2 ذل
nos mépris où l’on est tombé.
PIN
Avilissement, hassesse de condi- .4 مل لد
#07
tion ou de caractère. 2. Humilité. عبرت
المذلة Pieux ; fig. homme humble, qui s’a-
baisse volontiers et se soumet facilement.
Es 779
ARE — 11. JS Branler, chanceler
(se dit de tout ce qui ne tient pas ferme ou
aie de RUE
JS, ,ذلذل JS, ذلاذل .ام ,ذلاذل
Bas d’une robe longue. — ذلاذل الناس
Hommes de la plus basse classe.
لكو عابيو
pl. JS Poy. le précéd. وذلذلة نفل
ل الناس Voy. ل الناس
52000
rapidement. تع مع زو[ن*5 أد لعب حرق و0
L
00
5 اه , ,
فقن لمن Couché sur un côte.
رو
0 — II. 1 Humer (l’eau), av. acc.
d 9
7
: fs f. A. 1. Cohabiter avec une femme,
av. acc. de la p. 2. Manger quelque chose
de tendre (comme les concombres ou les
dattes). VII. 1. Produire des dattes molles
(se dit d’un palmier). 2. Avoir le dos écor-
ché, la peau du dos enlevée par le frot-
tement de la selle ou de la charge (se dit
d’une bête de somme).
av et à 37 Ce qui ne vaut absolument
rien.
AE Qui a un vilain rire.
et a. Verge, pénis. أذ لغ
/
+
4 م م
ذل {n. d’act. QE 1. Avoir un nez
7
petit, fin (se dit d’un homme). 2. Être
petit (se dit d’un nez).
107
an fêm. فلك انه دذلغاء
nez petit et fin. 2. Petit et fin (nez).
X !/
7%, $C!
13 (n. (ذاق أ 1. Aiguiser, affiler
PR
551. Quiaun
(un couteau, etc.), av. acc. 2. Etre bien
affilé (se dit, au fig., de la langue d’un
homme qui l’a bien pendue, qui s’exprime
دن 780
avec facilité, ننه qui sait riposter). 3. Abat-
tre, aflablir, énerver (se dit des jeûnes لاه
d’un vent chaud qui affaiblissent l’homme),
av. acc. de la p. #. Rendre des excréments
As 1. Être pointu,
terminer en pointe (se dit d’une arme, ef
(se dit d’un oiseau).
au fig., de la langue d’un homme prompt
à la repartie (Foy. .(ذملق 2. Remuer,
branler (se dit d’une chose qui n’est pas
raffermie). 3. Luire (se dit de la lampe).
4. Être affaibli par l'excès de la soif, et
près de rendre l'âme, av. (y. — ln.
d'act. 2 >) Foy. plus haut (59 1. IT. (n.
d'act. Fa 1. Ajouiser, affiler (un cou-
teau).2. Amincir, faire terminer en pointe.
3. Donner d’abord beaucoup à manger au
cheval, et le remettre ensuite à la ration
ordinaire pour le faire maigrir (Foy. .ضير
IV. 1. Agiter, secouer. 2. Aiguiser, affiler
(un couteau). 3. Affablir quelqu'un, lui
Ôter toutes les forces, l’énerver (se dit des
jeûnes ou d’un vent chaud), av. acc. de la
.م 4. Allumer (la lampe). 5. Troubler,
jeter dans le trouble, av. acc. de la p. 6.
Faire sortir (un lézard) de son trou en l’i-
nondant d’eau. VIT. Se terminer en pointe,
être effilé.
ja 4. Pointe, bout pointu (se dit du
fer d’une arme, du bout de la langue, etc.).
2. Affilé (se dit, au fig., de la langue d’un
homme prompt è à la répartie). On dit d’une
telle lanque : Er us Bien affilée et bien
pendue. — LS) الذ CDS =) Lettres pro-
noncées à l’aide du bout (des lèvres). Ce
sont: وصب LHS)
PTE Sete
دلق Mobilité,
اا 11 1 1 1[ آذآ اا مم1 مم11 1 1 PE
0
AC Re
لق 0 fém. ذلقة 1. Pointu, terminé en
pointe (fer de Een langue). 2. Prompt à
la repartie, qui a la langue bien pendue et
de la volubilité dans le langage (homme).
et NS Prompt à la repartie (se dit د لول
de la langue). On lui joint souvent le syn.
Et
ss Bout pointu, pointe.—_ 33 =)
is, it Lettres linguales, qui se pro-
noncent à l’aide du bout de la langue. Ce
50111 : J, ن دره
إلا fém. وذلقاء pl. on Pointu,
2 يمع 2
Fr en pointe (fer de la lance, etc.).
2. Prompt à [a repartie, et qui s'exprime
avec facilité (homme). HS) 53 js
Lettres prononcées à l’aide du bout (des
lèvres ou de la langue). Ce sont : 3 FE
ru Er pe دك
ii م 1. Terminé en pointe. 2. Lait dé-
layé de beaucoup d’eau. — أبن المذلق
Ebn el-Modhallaq, nom d’un homme dont
la pauvrelé a passé en proverbe.
7
4
25 4 Celui-ci, ceci. ASS Cest
/
ainsi ue...
De cette manière (Foy. ir على ذلك
C'est pourquoi. — لبن لك
Gué. ذلم 00 ذا
7 1
ع”اطتة'! Cueillir, arracher sur .1 .كه f. >
(des dattes, des fruits). 2. Être humble,
soumis. IV. Cueillir (des dattes) en com-
pagnie de quelqu'un, «av. 2 de la p.
XIL. Dies) 1. S’esquiver sans bruit. 2.
Être .3
abattu, perdre courage. #. Se hâter, se
Etre humble, docile, soumis.
قل
0
4 2 /
3 f. 0. (n. d'act. es tt 1. Blâmer.
2. Laisser couler la morve, dégoutter de.
(se dit du nez). II.1. Blâmer, relever
les défauts, les vices de quelqu'un. 2.
Mépriser. 3. Livrer quelqu'un au mépris,
av. de lap. 4. Commettre une action
blämable ou digne de mépris. 5. Recevoir
quelqu'un sous son patronage, av. acc. de
la p. 6. Demander la protection de quel-
qu'un pour un autre, av. 3 de la p. et +
de l’autre. '1 . Rester en arrière par excès de
fatigue, et ne pouvoir pas atteindre ceux
qui sont en avant. V. (n. d'acl. (نذهم Re-
garder une chose comme blämable, comme
un دم (de même que 5 نا trouver que telle
ou telle action est un FD: On dit, p. ex.:
PSS لتركته Lits لولم اثرك الكدب 5:
je ne m’abstenais pas du mensonge comme
d’un péché, je m’en abstiendrais parce que
je le regarde comme une action blâmable.
VI. S’adresser réciproquement des repro-
ches ou des paroles de blâme. X. 1. Être
trouvé en faute, être blâmé. 2. Mériter des
reproches, encourir le blâme pour avoir
fait telle ou telle chose, av. ue de la ch.:
attirer des reproches ou le blâme à quel-
qu’un, av. dde la p. 3. Réclamer la
protection de quelqu'un, se mettre sous le
patronage de..., av. نب de la p.
ro
Blâme ; reproches adressés à quel- .1 دم
خلا où افعل كذا وخلاك دم — qu'un.
his Fais ainsi, et tu seras à l'abri des ذم
Défaut, دوم reproches. 2. Blämé. 3. pl.
vice.
> 1. Magri, d’une maigreur extrême.
2, Blâme.
5 781
po, pl. أدمة 1. Devoir, charge. 2.
Devoir, obligation, surtout de protéger les
siens.
TE
Le peu qui reste (p. ex., au 4 ذمامة
d’un puits).
Puits où 1l ne reste ذمام pl. ال
que peu d’eau.
55, pl. دهم 1. Protection dont on jouit,
sécurité dont jouit un client. 2. Client;
qui est sous la protection. 3. Pacte, al-
liance qui assure la protection, la sécurité.
ةمذلا أهل Ceux qui jouissent de la
protection (se dit des chrétiens et des juifs
sujets d’un état musulman). #. Caution,
garantie.—às5 ME Il s’est rendu caution,
il a garanti. 5. Responsabilité. On dit :
LE de op Dégage-moi de ma responsa-
bilité, c.-à-d., que je n’aie rien à craindre
de toi, s’il m'arrive de t’offenser. 6. Ban-
quet. بالذمة ب (4lg.) Exprès.
ns Client, qui jouit de la protection
(s'applique aux chrétiens et aux juifs sujets
d’un état musulman).
و
Blâmé, qui a encouru le blème, .1 دميم
des reproches. 2. Désagréable au goût
(eau). 3. Client, protégé. #. Bouton sur la
figure provenant de l’échauffement ox de
la gale. 5. Urine. 6. Toule mucosité où
Puits بس ردهميم .7 substance liquide et sale.
au fond duquel il reste un peu où beaucoup
d’eau. Foy. LS es.
LS 1. fm. de ذميم 1. 2. 3; 9. Fai-
blesse dans les jambes qui empèche de
marcher.
Plus blâämable, دم
2 ىو
ps Qui n’a pas la force de marcher.
CAM ë à 1
er 1. Voy. le précéd. 2. Blâmé, trouvé
و
mauvais, رعء[طمصقاط répréhensible, où dé-
fectueux.
وه
Qui est l’objet des reproches, du ماهم
blâme.
و Le
+
٠ و 0 ٠. .
مدمة 1. Action blâämablé, qui attire des
reproches ou le blâme; défaut, vice. —
اة Ds Jen) L’avarice est une chose qui
attire le blâme (sur celui qui en est enta-
ché). 2. Sentiment du devoir, de l’obliga-
tion où l’on est de faire quelque chose, sous
peine d’encourir le blâme ou des reproches.
C 7
On dit: مده هذمة Sa) Je sentis que
ما
j'avais un devoir à remplir envers lui. —
ass «5 11 à rempli son devoir. —
0
À ee اذهب Dégage-toi de ton
obligation envers eux en leur donnant
quelque chose. — هدو ذو مدمة Cest un
homme envers qui on se sent tenu à quel-
que chose, ou qui peut avoir sujet de
blâmer.
كو PA / À 2 ٍ 5 20
CE Blâmé, qui s’est attiré des re-
proches.
KA 2 A \
0 f. A. Etre à charge à quelqu'un, av.
«de de la p.
2111 A Ja :
.م دمر 7 . Etre changé et maigri (se dit
d’un homme).
ANA 1
<> Rouler. Foy. RSR
PC
à Donner fort peu.
7
7 50
Exciter quel- .1 (ذمر (n. d’act. .0./ دمر
qu'un à quelque chose, encourager, surtout
par des reproches, av. acc. de la p. et 1e
de la ch. 2, Effrayer, faire peur à quelqu'un,
4
| es f. T. Egorger.
ذمط
av. acc. de la 7. 3. Rugir (se dit du lion).
IT. (n. d'acl. 535) 1. Plonger la main
dans le vagin de la chamelle, pour s’assu-
rer si le fœtus qu’elle porte est mâle ou
femelle. 2. S'assurer d’une chose, et la
préciser, av. acc. de la ch. V. 1. S'adres-
ser des reproches à soi-même, avoir des
remords. 2. Menacer quelqu'un, av. de
de la p. 3. Prendre un air courroucé. VI.
S'exciter mutuellement au combat.
fe: PE
Brave, courageux. 2. .1 اذمار pl: دمر
Protecteur sûr, qui ne manque jamais à
celui qui implore son secours. 3. Malheur,
infortune.
PTE Le
دمر et 32 1. Woy. le précéd. 2. Prudent.
#,
Son, bruit. دمرة
LAN . ,
دمار Tout ce qu’un homme doit protéger,
défendre et mettre à l’abri de toute atteinte,
p.ex., son droit, son honneur, sa famille.
— LS حامى Qui sait défendre ses
droits, etc.
2e 4 3
ë) Ls5 Bravoure.
Per «
Beau, bel homme. ,2 .دمر ٠ Poy. دمير
> ا
Homme qui se charge des choses د بمرى
difficiles, et les accomplit pour d’autres.
و
Nuque. 2. Garrot, et la partie .1 مر
qui s’étend depuis le garrot le long du cou
jusqu'aux saillies du crâne derrière les
AVE Pt ( ; :
La chose باخ الامر ال مذهمر: oreilles. On dit
atteignit la nuque, pour dire, le danger
était extrême (comp. “عخنق Eh).
/
8 -
كو
Qui descend facilement dans la gorges ذ مط
facile à avaler (aliment, morceau).
5°”
EE
دمطة Qui avale tout.
DE — اذمقر Être caillé, et présenter une
surface ridée comme celle du fromage (se
dit du lait).
4/7 SET EN ER PAPA
es ا d'act. Les, 050, Le,
$ / Et 5 4
LS) Marcher lentement ou rapidement,
avec un mouvement de tout le corps, tan-
tôtd “un côté, tantôt del’autre. IT. (n. d’act.
fs Faire marcher au pas appelé NS,
ne pl. 1 Qui marche lentement ou
vite en inchinant le corps tantôt à droite,
tantôt : à gauche.
0 1. Pas lent ou rapide, avec balan-
cement du corps (se dit en parlant des
كو 2
chameaux). 2. fém. ذميلة Fatigué.
AS:
LE N
0
quelqu’ un.
67
(n. d’act. (دملقة Flatter, cajoler
je 1. Flatteur, adulateur. 2. Doué
d’une grande facilité à s'exprimer et d'une
grande volubilité de langage. 3. Affilé,
tranchant (sabre) (comp. CDS).
ER et SLA Qui parle avec vo- فى
lubilité.
/
ZX 1 ١
مدن < 1. Etre intense (se dit de la chaleur
7 ك0
du jour). 2. Souffrir de... On du : دهم
Un tel est accablé par la الزن جل با لحر
chaleur. 3. Foy. as).
4 4
0 ا (n. d'act. 0 1 . Gigotter (se dit
d’un animal mourant ow qui vient d’être
égorgé). 2. (n.d'act. GLS) Marcher avec
rapidité. 3. Causer une sensation désa-
gréable à quelqu'un (se dit d’une mauvaise
odeur), av. acc. de la p. — > fo
(n. d’act. {35 Gigotter. IV. Assommer
EE ال
3 د
183 9
quelqu'un, lui porter un coup qui le fasse
mourir, av. acc. de la p. X. Faire main
basse sur ce qu’on trouve chez quelqu'un,
av. acc. de la ch. el عند de la p.
Mouvement. 2. Gigottement, .1 ذماء
mouvements convulsifs d’un animal qui
expire. De là 3. Restes de vie. On dit :
3 أطو ا ا من اع 11 6 plus dure
que le 5 il 21 عصة
Odeur désagréable. ذمى
pour el Atteint, frappé (se dit de دام
la proie, du gibier que le chasseur a tiré).
0
A ARE € à 3 8 ٠.
مذماة Proie, gibier que le chasseur a
atteint.
x 4
> f.T.(n.d’act, 1 اراك 1. Couler,
En tomber {se dit de la morve). 2.
Être à l’agonie, se mourir (se dit d’un
homme qui se meurt de vieillesse ou d’une
maladie). 3. Se traîner, marcher avec
peine. 4. Travailler sans relâche à ]م
chose, s'appliquer avec assiduité, av. LL
de la ch. — م دس A. (n. 0 ETS
Être morveux. IL. (n. d’act. ds ss Voy.
la signif. précéd. 111. Insister sur quelque
chose auprès de quelqu'un, demander une
chose à quelqu'un, av. acc. de la p. et
عل de la ch.
GS et Des Morve, mucosité très-li-
quide qui coule du nez (chez l’homme ou
chez les chameaux).
GLS 1. Restes , reliquat. 2. Objet né-
cessaire, chose.
sol fém. An Morveux. 2. Au fém.,
Qui a des écoulements abondants et pres-
que continuels de sang, et dont les éva-
cuations mensuelles se prolongent(femme).
784 — >
PL EE
SD PT ارو ل quelqu'un pas à
pas, av. ne de la p. (comp. نسب 5). IL.
(n. d’act. LS $5 1. Ajouter, faire une
queue à cata chose, av. acc. de la ch.
2, Avoir des points noirs au pétiole (se dit
des dattes quand elles commencent à mü-
rir). 3. Sortir la queue hors du trou (sedit
d’un lézard). 111. 1. Être dans cet état de
grossesse où le fœtus descend jusqu’à 95
du pubis (se dit d’une jument). 2. Se tenir
ou marcher à la queue, derrière les autres.
IV. Commettre un péché (245). V. 1.
Faire, laisser une queue, un bout au tur-
ban, après l'avoir mis sur Ja tête (comp.
AA 2. ردق DJ ss Enfiler le che-
X. 1: Suivre
quelqu’un pas à pas, se mettre, pour 41
min, suivre un Chemin.
dire, à là queue de quelqu'un, av. acc. de
la p. 2. Se tenir derrière les chevaux, à
la queue des chevaux. 3. Être fini, achevé,
avoir, pour ainsi dire, même la queue (se
dit d’une affaire). #. Regarder quelqu'un
comme coupable, av. acc. de la p.
UE pl. Er et EU SS Péché,
الاقم crime. 7
mn, pl. Site Queue. عد ee
Een et AT Comète. — 155!
الباس proprem. La queue des hommes,
c.-à-d., la lie du peuple. — ذتنب LS,
pes الر Il chevauche sur la queue du vent,
c.-à-d., il court avec la rapidité du vent.
— 39) se $, 11 chevauche sur la
queue du chameau, pour dire, 11 est pau-
vre, iltire le diable par la queue.— cs 5
Angle extérieur de l'œil. 2. Longs | العين
cheveux au chignon, queue. 3. Long, qui
D
s’étend loin et fait un ruban de queue. 4.
Vallée.
ES Suivant, adhérent, acolyte, par-
tisan.
Ds, pl. Labs 1. Lit du torrent en-
tre ne montagnes. 2. Bout, extrémité.
3. Ficelle avec laquelle on attache la queue
du chameau à la sangle pour l'empêcher
d’en incommoder ou de salir celui qui le
monte.
ps
7 دنا 1. Bout, extrémité, queue, fig. (se
dit de l’extrémité d’une vallée, des der-
niersmoments d’un temps déterminé, etc.).
2. Ruisseau que l’on fait passer d’un jardin
dans un autre.
Re
Suivant, adhérent, sectateur, qui .1 ذناية
suit quelqu'un, qui est, pour ainsi dire, sa
queue. 2. Bout, extrémité. 3. Pointe de la
chaussure.
LE L55 1. Queue, parliculièrem. des oi-
seaux. 2. Les quatre plumes dans l'aile de
l ant quisuivent celles appelées St,
&5 5 1. Queue. 2. Bout, extrémité (de la
vallée, du temps). 3. Ruisseau qu’on fait
peser d’un jardin dans un autre.
DA ات
Queue. ددبى et دبى
se” RAR
pit) coll., n. d'unité لذ ونه Dattes
qui se couvrent aux pétioles de points noirs
(ce qui a lieu quand elles commencent à
Ho ,
رمد نسب pl. ste 1. Longue queue.
2° Cuiller. 3. Ra que l’on fait passer
d’un jardin dans un autre. 4. Bande d’eau
qui descend et coule sur un terrain en
pente.
ذهب
Qui se tient ou marche à la .4 ددا نك
queue. 2. Qui est sur le point de mettre bas
AUDE Voy. la NT.
sé A queue, pourvu de queue. —
Mu, tas 5 Comète. bug sé adverb.
On كا Par la queue. On dit : Si S& ss
ne “il pas le prendre par la queue.
Vase à queue (p. ex., بذاك DL مذ 3
une poêle, etc. }:
dois 1. Qui commence à mürir et se
couvre de points noirs au pétiole (datte).
Qui étend la queue (se dit d’une cha- .2
melle pendant les douleurs de la partu-
rition ).
Qui reste à la queue, derrière مسدذ ليب
tous les autres.
des 4 ذَنَاذنُ su, pl. — ذندنى
Ji.
Ra Pénétration, esprit vif et pé- 45
nétrant.
85 pronom fém. de 5,
'#° FES PE
DS f. A. (n. d'act. De, es,
(اكذافكك 1. S'en aller, parür, s'éloigner,
disparaître; av. عن du lieu, S'éloigner
d’un lieu, le quitter ; Les) | ac L2d
La colère l’a quitté, 11 a cessé de se fâcher ;
av. لل de la p., Se réfugier auprès de
quelqu'un ; av. مب de la p. ou de la ch.,
S'en aller avec.., c.-à-d., emporter quel-
qu’un ou quelque chose, emmener. 2. 4v.
acc., Suivre un chemin, une voie. On dit:
Luus Loi D Il suit une bonne voie.
3. Av. dt de la ch., Se laisser aller à une
opinion, penser, croire telle ou telle chose.
3
LES 785
CURE et ذهب (dérivé de أله Être
ébahi à la vue de l'or (s'applique à celui
qui trouve une grande quantité d'or dans
une mine d'or). —4{u passif, co Être
emporté. On dit : ذهب رك “a où as-tu
été! باه bien, où l OS pour ex-
primer l'élonnement de ce qu'on entend dire
ou faire à Ji un. IT. (n. d’act. Luis)
Enduire d’or oi dorer. IV. 1. Enle-
ver, emporter, Does av. 006. Où av.
—.2.Dorer. اك Er (formé dees Lits)
Embrasser une secte religieuse.
LS mase. et fém., pl. A M
GES 1. Or. 2. Jaune d'œuf. 3. pl.
be, HAS) et, دحك Cer-
laine mesure des grains AIRES au
Yémen.
La Qui passe, qui s’en va, qui dis-
سان
والبصر Qui a perdu l’ouïe et la vue.
Morceau ou (ذهب (n. d'unilé de ذهية
paraît, qui à disparu. سب
parcelle d’or.
‘à AZ # PM: 1 1
ad, pl. ذهاب 1. Pluie fine. 2. Pluie
abondante. 1
$ و d 3 9. 3 03
دهوب Qui s’en va, qui passe, qui dis-
paraît.
ذهسب Doré.
En or, d’or. دهبى
: 7 و 7 2 كو
ss 1. Chemin, passage م ومذهب
par où l’on s’en va. De là 2. Manière d’a-
gir où de se conduire, conduite que l’on
tient. 3. Secte religieuse, opinions reli-
استراذقيك ذها (syn. be). ul; اورم
Cache ton or, le but 06 ton voyage ومذ هيك
et tes opinions religieuses. #. Endroit où
99
786 de
l'on fait ses ablutions avant la prière. 5.
Latrines.
ae Suggestions du démon pendant
Lab OnS ou ablutions trop prolongées
pendant lesquelles le démon fait des sug-
ROGUE
fém. nd. Doré, enduit d’or. وان الس
2, Doré, offrant comme un reflet d’or (se
dit du pelage, etc.). 3. La Caaba , temple
de la Mecque. — Au pl., ets Étui
enjolivé de dorures dans lequel on serre
un fourreau de sabre enrichi de pierreries,
etc.; et ceinturon enjolivé de dorures.
dut fém. ah Doré, enduit, enjo-
livé d’or; écrit en lettres d’or. —Æ{u pl.,
المذهيات Les dorées, épithète de sept poè-
mes arabes les plus anciens, appelés aulre-
ment العلقات
/
4 0 5 r ٠.
دض Avoir les dents noires, gâtées (se dit
d’une bouche).
Foy. (and. ذددق
EN 14 PC UE
0 f. .له et ذهل (n. d'act. (ذهول وذهل
1. Oublier quelque chose, laisser dans
l'oubli, négliger; ne pas songer à une
chose, ayant la pensée occupée de quelque
autre, av. 006. OU عن de la ch. 2. Pouvoir
se passer de quelqu’un ou de quelquechose,
et s'arranger facilement de son absence.
IV. 1. Faire oublier, laisser oublier.— هذ
ع وان اسان Ji 2 شى Ceci est une
chose qui fait oublier la raison (perdre la
tête) à tout homme. 2. Occuper, préoccu-
per l'esprit d’une chose, et le distraire par
là d’une autre, av. acc. el عن VII. Être
stupéfait.
3
1-8
js Partie, portion (de la nuit).
4 1. Voy. le précéd. 2. Arbrisseau
Léa
AS
Joli Négligent, oublieux.
L 8 7 À } > 3 كو
Lieu abandonné, مذاهل pl. و هذهل
oublié.
02
6. 7 7
دهلول Cheval généreux, de race.
0
f. I. 1. Faire oublier quelque chose ددن
de la عن à quelqu'un, av. acc. de la p. et
ch. 2. Être d’un esprit supérieur à celui
d’un autre, le surpasser en intelligence,
Rivaliser, lutter .111 .م av. acc. de la
d'intelligence avec quelqu'un, av. acc. de
la p. IV. Faire oublier quelque chose à
de la ch. عن qu'un, av. acc. de la p. et
عن X. Même signif.s av. acc. el
pl. SE 1. LE 2. Ca- ,)>
pacité, aptitude à apprendre. 3. Force,
énergie, vigueur.
Intelligence. 2. Mémoire. .1 ددن
Doué d'intelligence. 2. Capable, .1 ذهين
doué de facultés, de forces nécessaires.
f. O.(n. d’act. 50 Être fier, or- ذم
PE se donner de grands airs.
(gén. a acc. ls; qua HS, pl. ذو
és en 0011519“ 1100 acc., gen. el
(au pl., on se sert souvent de رفوك dat.
lieu de à 5) 1. Maître, اه ارياب mA ou de
possesseur ; qui possède quelque chose ; qui
est doué de quelque chose; qui contient
quelque chose (syn. D », el ue Le): —
و الآر NE 7 Trilittère (verbe). — àxs
au pl. ,2 رجم — (verbe). لد نك
C'est un هل أ دو زيد-.اوورة]1 ذوو ارج »
ذو العقل ب .76:0 homme portant nom de
29
Doué d'intelligence. 2. S’emploie dans le
sens de contenu, ow qui appartient à quel-
que chose. تك DIS
pis Donne-moi
à boire ce que 75 vase contient.— اسقن
ee
à boire le coup du
Donne-moi à ذأ صبو.
matin. On emploie encore ce mot de la ma-
Jet Y, لك nière suivante : js ess
Eu LS, où ses MS Je ne ا ou
ferai pas cela par ton salut, par le salut de
| بذى vous deux, de vous autres.—,
والذى Va en paix. 3. Quelquef. pour, نسلم
LT 11 est venu chez moi ىّ ذو قال p.ex:
jou qui a dit, etc.
£s3 دو Qui appartient ici, à cet endroit-ci.
25, pl. de ذو Rois himyarites de l’Yé-
men dont tous les noms commencent par
le mot ذو ; à GAS DES elc.
/ 7 ’
ES (fém. de oi duel 5525, pl. CALE
1. Maîtresse, qui possède ; qui est douée
ou pourvue de quelque chose; qui contient
quelque chose ;-qui tient, qui OCCupe. ل
EF ايل — Pleurésie. 3 ارك الجنيفا
Sven monstrueux , fabuleux, Li atta-
quait les hommes. — BE so.
Si CRE و munauté de... ; harmonie.—,
Ce qui occupe les cœurs, c.-à-d., les pen-
ذارك — sers, les sentiments intimes.
Cassiopée, constellation. — 2313 لكر
Hot 0 7
et Puissance, اليلد — Opulence. مال
pouvoir; et avoir, fortune, richesses. —
ذات الشمال — À droite. ذاث المينى
واي — Un jour. داك دوه — À gauche,
Une fois. — 4 sa)! 515 Dans telle et مرة
telle année. — LU 515 Une nuit. 2.
A, :
Ëtre, essence de Dieu, —
Dieu, اذاي
l'essence absolue.—"1 591 وأحد Un dans
son essence. 3. Substance. — #15 (5 En
oi, dans l’essence même de la chose. #.
Personne, individu.—4\às En personne,
de sa propre personne (syn. am). On
dit : «515 Qi من De son propre mouve-
ment, spontanément.
ARS 4:
٠ 1 f. 0. (n. d’act. 29) 1. Fondre,
se changer en liquide (opp. à Ses). De
là, au fig.: واي فى بدى هنه خير LI
n’en fondra rien de bon dans ma main,
pour dire, il ne m'en reviendra aucun
avantage. 2. Liquéfier, faire fondre. De là
3. Fondre, faire fondre tout (se dit mela-
phor. du soleil dont l’ardeur est intense).
4. fig. ظرفا ads فلن Un tel est d’un
caractère doux, facile à vivre. 3. Être d’o-
bligation , du devoir pour quelqu'un, av.
aie de la p. (se dit d’une chose que quel-
qu’un doit accomplir, exécuter). 6. Man-
ger beaucoup de miel presque liquide, av.
acc. (Foy. os): 7. Devenir bête, hé-
bêté, s’abôtir, s’abrutir (se dit d’un homme
quiétaitintelligent.) If. (n. d'act. dE
4. Faire fondre, liquéfier. 2. Arranger à
quelqu'un les cheveux en toupet (Foy.
1,5 de en IV (n. d'act, 151) 1
Faire fondre, liquéfier. 2. Arranger, ac-
commoder. 3. Mettre sur pied, organiser
une incursion contre l'ennemi, av. nie.
X. Demander à quelqu'un du miel liquide.
ذابٌ Vice, défaut.
liquide.
fs C' 03
ذوب 1. Coulant, لت Le
© JT Dissolution d’or, or dissous (pour
dorer). 2. Miel liquide, tel qu'il est dans
un rayon tiré de la ruche.
788 ve
ere Vice, défaut.
EE 1. Qui fond, qui est en liquéfac-
Tor Qui fond, qui liquéfie. De là 3.
Brülant, très-chaud (jour, chaleur).
Hs et دكين Mèche de crin ou de
poil au cou du cheval ou du chameau.
NA AGE 3
ودوأدة pl. ni Voy. sous Joe
ES et Aie Beurre que l’on fond
dans le 0 ot tone le transvaser en-
suite dans les outres).
ss Si: Grande quantité d’eau. 2. Peur,
frayeur. 3. Agilité.
SA .
Ltd Couperose.
PU
ss" Vase dans lequel on fait fondre
is chose.
مذودة Cuiller.
3 | Voy. SOUS .ذو
7 ke
EE f. O. (n. d’act. fi 1. Réunir,
(us
amener de différents points (p. ex., les
bestiaux dispersés). 2. Marcher avec pré-
cipitation et d’un pas ferme. IL. (n. d’act.
Ca
3 a) 1. Laisser aller de tous côtés (les
bestiaux). 2. Dissiper, dilapider (son avoir).
(9
LATE SES
“At Importun, dont la société ou la
présence nous est à charge (homme).
4
f. 0. (n. d'act. fa SL) Repousser ذاد
et donner la chasse, éloigner de quelque
de la ch. عن chose, av. acc. de la p. el
Voy. la I. av. in- نَذْوِيدٌ IL, (n. d’act.
tensité. IV. Prêter assistance à à quelqu'un
et l’aider à repousser quelqu'un, av. acc.
de la p.; aider quelqu'un à faire marcher
le troupeau plus rapidement, l'aider à
mener son iroupeau.
ذوط
8
pl. St: 3 Quelques chameaux , de د
الذئد deux à neuf. De là : Yi Sp wi
(prov.) Deux et puis deux (chameaux) fe-
ront un troupeau de chameaux.
pl. 555, 8515, S15S 4. Qui re- ال
pousse, qui éloigne (un agresseur). De là
Qui sait défendre ses droits. 3. Qui sti- ,2
mule à la marche, qui mène.
5 pe Qui sait défendre ses droits, sa pro-
priété, et repousser avec vigueur l’a-
gresseur.
S\54 Pâturage, pays où l’on fait paître
les bestiaux.
ee 1. Qui éloigne, qui chasse, qui re-
pousse. 2. Qui mène un troupeau et le fait
marcher vite. 3. Long. 4. Corne (du tau-
reau). 5. Sac à fourrage.
/ 7
5 6 . « 0
232 — et Impuissant à la cohabi-
tation.
A
IAE f. 0. Effrayer ; faire peur à quelqu'un,
av. acc. de la p. (Foy. ذار el «(ذعر IV.
Même signif.
دور Terre.
59, pl. Was Partie de l'estomac ou du
gésier où certains animaux conservent
l’eau.
‘He Quelque chose. —|, HR ما اعطاة
Il ne lui a rien donné.
7 7 0
Lis f- O. (n. d’act. LS) Etrangler quel-
qu’un en lui serrant le cou au point de lui
faire sortir la langue.
as PE NI 3
Espèce d'araignée à dos أذواط pl. ودوطة
jaune.
و
L.s| Qui a le menton court (opp. à
9).
SEP
2k se
ذأ f. O. (n. d’act. £ 5°) Perdre, dissi-
per, dilapider (son avoir) (comp. ele).
IV. 1. Enlever, emporter, av. ب de la
ch. 2. Boire tout (toute l’eau qui se trouve
dans la citerne), av. ب de la ch. et ف
du lieu.
AS
as f. 0. Marcher lentement, les pieds
écartés et tournés en dehors.
# Le £ 5 4
ذوفان Poison, venin (Foy. sous _ 419).
/
ar 7 ORAN) pe Et,
(SNS £ 0. (n.d'act. ,دوق 5155, ESS,
Goûter, déguster ; tâter de quel- .1 (مذاقة
Je n'ai rien ما C5 ذواقا — que chose.
pris, je n’en ai pas même goûté. 2. Es-
sayer, mettre à l’essai, à l’épreuve ; son-
داق der ; toucher, tâter, fig. On dit: RE
ماعدل et
il chercha à
315 Il mit un tel à l'épreuve,
s'assurer de ce qu'il y avait
en lui, chez lui. De là 3. Tirer la corde
de l’arc pour l'essayer et s'assurer si la
corde est bien tendue, av. acc. de l'arc.
IL. V’oy. le précéd. IV. 1. Donner à goûter,
à essayer. 2. Faire subir quelque chose à
quelqu'un, av. acc. de la p. et acc. de la
ch. V. Goûter à plusieurs reprises ; savou-
rer. VI. Goûter, toucher l’un et l’autre,
les uns et les autres. De là, métaphor.:
LA
00-0
tre leurs lances, ils mirent la main chacun
AE مر Ils touchèrent l’un et l’au-
sur sa lance.
+ 4. Goût, le sens du goût. 2. Goût
dans les arts, sentiment du beau et du laid.
3. Faculté innée, instinct de discerner le
bien du mal sans aucune étude préalable,
mais par l effet de la grâce.
Re 29
5, fém. ee 15 Qui goûte. TU +
qu 789
Cet) 2 ذأ Toute âme goûtera de la
mort, tout être mourra.
BL ١ Goût. D
GE 5, fém. 15 > Affligé.
IS Palais, siége du goût.
sie 1. Essayé, qui a été mis à l’é-
A
preuve, soumis à l’expérienco. 2. Celui
dont on a goûté.
Less Voy. sous 15.
dE — JS | dérivé de Ji) Tracer, faire
la lettre 5 (dhal).
JS La lettre dhal (5).
di: $ dimin. du précéd. Un petit dhal 6
1 ذو Aride, desséché (se dit des plantes).
xs — V. ie Être riche, vivre au
sein de l’aisance.
Ces deux ; gén. on (ذآ (duel de ذان
.د Foy.
d Vice, défaut.
PES f. Ton. d'act. (ذوقٌ Être fané ,
flétri, se faner (se dit des plantes). ذوى-
FPoy. la 510111. précéd. IV. Faner, flétrir
(se dit de la chaleur, du soleil qui fait fa-
ner les herbes).
one Petites brebis.
215 pour ذاوى Fané, flétri.
1 Peau, pelure, écorce (se dit de la
peau fine des fruits comme le raisin, de
0 du melon, de la balle du blé, etc.).
SA pl. de ES. Foy. sous .ذو
LS S fém. de ذا Celle-ci.
/
LS ets LS forme dimin. de ذا de S\5
pour donner plus de précision à ce pronom
démonstr.
790 re
EP
Il. 8 (n. d'act. es) ) Cuire la — ذيا
viande en charpie, donner à la viande une
cuisson telle qu’elle se détache de l’os,
av. acc. de la viande. V. 1. Être cuit en
charpie au point de se détacher de 5
(se dit de la viande). 2. Être séparé, dé-
taché de l'os, se séparer de Pos (se dit des
chairs en putréfaction ow des viandes sépa-
rées par la cuisson, etc.). 3. Être usé, dé-
chiré, 4, Être ulcéré (se dit des plaies). 5
Enfler, être enflé (se dit des joues).
CONS TS: 255 Vice, défaut. 7.
sous Lis FLD:
ع
Loup. Foy. sous D. ذيب
3 “0 — AT ESS, ESS, ESS,
os “5 De telle et telle manière.
77 £ 5 7
On l'écrit aussi à ‘5 7 د
CS (1. 1 35) Boire en hu-
mant (l’eau, etc.) a 2 IT. (n.
d’act. 0 زد Boire avec quelqu'un, lui te-
nir compagnie, av. acc. de la p.
Éd
mis — II. 2 (n. d’'act. 255) 1.
0 8 oi
Humilier, abaisser; soumettre quelqu'un
à ses volontés, av. acc. de la .م 2. N’être
pas fécondé (se dit d’un palmier femelle
qui n’a pas été fécondé malgré l’aspersion
de la semence du palmier mâle). IV. Faire
le tour d’un lieu, aller tout autour, av.
— du lieu.
> 7 0 is 0 MES) 1. Lo
24 C = Ta HP:
2. 2 osé. 3. Grappe de dattes. #. Or-
gueil. 5. Hyène mâle au poil bien fourni.
6. Étoile rouge dans la queue du Dragon
C3).
4
2,
ديك
را
Hyène femelle au poil bien fourni. د تحن
fe 2€ 2 ١ ; :
مكحل Je pl. irrég. de 2 Loups.
7 |
f. A. Avoir en horreur; avoir de la ذأ
répugnance pour quelqu'un, av. acc. de la
L- لكر ch. (Foy. jh). IT. (n, d’act.
Éloigner, écarter, particulièrem., 1 petit
chameau et l’empêcher de teter sa mère
en barbowillant le pis de celle-ci avec de
la fiente, ow en serrant le pis avec une
corde OÙ me). Voy. D: 2, — Au passif,
(n. d’act. 55) Sa bouche est 5 5
garnie de dents noires, gâtées.
fe 0 1 ال
Fiente mêlée de boue (Foy. ديرة et ديار
|: 4 010 لي Fe
eue f. TI. (n. d'act. 5 SAC x),
sd S Se répandre, devenir public, être
ébruité (se dit d’un bruit, d’une nouvelle,
d’un secret) (comp. ele el ei). 11
Répandre, ébruiter, av. acc. ou av. نبب
de la ch. 2. Vider, boire tout (toute l’eau,
ce qui se trouvait dans un réservoir). 3.
Manger, fig. (tout ce qu'on avait, tout son
avoir). VII. Se répandre, être ébruité,
0 public.
Elie ee Fr Si 1. Qui ébruite, qui
rend 0 qui répand dans le public. 2.
Dilapidateur, dissipateur.
Na D ديفان Foy. sous داف
AU CE
f. I. 1. Etre pourvu de queue, d’une ذال
longue pièce d’étoffe au bout (se dit d’une
robe à queue, ou de la personne qui porte
une robe à queue), trainer sa longue robe,
sa robe à queue par terre (Voy. Lx).
ss
2. Redresser la queue, la lever (se dit
d’un animal), av. مب de la queue. 3. Être
peu estimé (se dit d’une chose, d’une
marchandise inférieure ow peu recher-
chée). 4. Être bas (se dit de la condition
d’un homme pauvre ou de basse classe) ;
être dans l’abaissement. 5. Maigrir, être
maigre (se dit d’une femme, d’une cha-
melle). 6. Faire bon accueil, faire bonne
A
mine à quelqu'un, le recevoir avec un
visage riant, av. لل 1 p. IL. (n. d’act.
55) 1. Faire une queue à une robe,
la faire longue par le bas au point qu’elle
traine. 2. Laisser tomber, laisser traîner
par terre, laisser pendre (un sac, etc.). De
là 3. Négliger ; n’avoir aucun soin de...
(de son cheval, de son esclave), av. acc.
V. 14. Marcher avec fierté, se dandiner et
se donner des airs. 2. Faire bonne mine
à quelqu'un, le recevoir poliment, avec un
visage rlant, av. لل 06 la .م 11. 1. Être
dédaigné, négligé (se dit d’une chose dont
on fait peu de cas, qu’on laisse traîner).
2. Être bas, humble, tomber (se dit de
l’état, de la condition d’un homme
pauxe e).
14 pl. Hi AS, EE 1. Le bas,
la partie inférieure qui touche le sol. —
Ame nes Pied d’une montagne. 2.
Queue (surtout chez les animaux chez qui
elle est longue, comme chez les chevaux,
etc.). 3. Queue d’une robe. — He
Laisser traîner la queue de sa robe, avoir
une robe très-longue, fig., pour dire, mar-
cher avec fierté, ou être à son aise, ou se
livrer sans réserve à quelque chose; ex.:
791
ذيل
dos JS Traîner la longue robe الطرب
de la gaieté, c.-à-d., se livrer à la gateté.
— 9% طال ذيل Un tel jouit de l'ai-
' sance ; 11 est cossu. 4. Bande, traînée faite
sur le sable par le vent qui y a passé. 5.
fig. Queue, ce qui est à la queue. —, JL 5
Qi La queue, la dernière classe, la lie
QT .(اذئاب 6. Ap-
pendice (d’un livre).
ts, fém. its 1. Qui a une longue
queue qui descend jusqu’à terre (cheval).
du peuple (syn.
2. Long (habit, robe), à pans longs, ou à
longues basques.— درع ذا يل ets درع
Cotte de mailles à longues basques. 3. Petit
(se dit des mailles d’une cotte d'armes).
JS 1. Proprem. Traïîneur de...., qui
traîne quelque chose après soi. — JS
الذئب Qui traîne après lui une longue
queue. 2. Qui a une longue queue (che-
val). 3. Qui porte une robe très-longue, à
queue, qui en balaye la terre. De là, fig.
4. Qui a une démarche fière. 5. Long,
haut, grand. 6. Qui a le corps petit et une
longue queue (se dit de certains animaux).
2 JES 351 Bœuf.
7 كو
D ا
Aiguille avec un fil. ددا
LL
22 و
HS Sorte de pléonasme qui consiste
en ce que l’auteur ajoute à une phrase
quelques mots qui expriment à peu près le
mêmesens et forment commeunappendice.
AO, ACTE
spi fém. 15 1. Long, à longs pans,
à longues basques (vêtement, cotte de
mailles). 2. En prosodie, Allongé de deux
lettres au dernier pied ce dit des mètres
et Jef. — Au fém., à 5 200 Servante, سيط
792
Mi,
FU,
A longs pans, à longues bas- .1 مذيل
ques, où à queue (robe, cotte de mailles).
(Vêtement) de tous les jours, que l’on .2
ne ménage pas.
202: ANNE !
Li fém. ab jus 1. Arrosé d’une pluie
légère (champ). 2. Foy. Ji 2.
14e Let HO
ذأم f. I. (n. d'act. rs et el) Blâmer,
Ra, dixième lettre de l'alphabet arabe. .1 ر
2. Comme valeur numérique, 200.
d 7 رع يو
اك (n. 01 (راب 1. En gén., Re-
parer, arranger, un objet, un vase brisé,
en rapprochant les deux bouts. De là fig.:
apr راب Il les a reconciliés. 2. Se cou-
vrir de nouveau d'herbes après avoir été
fauché (se dit d’un champ où l'herbe re-
pousse). IV. Foy. la I. 1.
كو 0 4
| D, 1. Troupeau de chameaux d’envi-
ron soixante-dix. 2. Principal personnage
dans une tribu ou communauté. 3. Pousse
(d'arbre).
ane AE : 1
واب Qui répare les objets brisés.
FL»
de) pl.
quelle on répare un vase, un bois fendu ou
Seb, Pièce de bois avec la-
troué.
5 Êe ae ١:
مراب Qui répare, qui raccommode les
٠ 4
objets cassés.
١ 1 1 2 و
Réparé, raccommodé. مر لالخف
1 عر
Ji, (n. d'act. à |) Pencher d’un côté
Que
أد
أ
reprendre, trouver en faute, av. acc. de la
p. (comp. pl).
Vice, défaut. 2, Bläme. .1 ذيم el,
Blâmé, dont on relève les défauts. مذ 9
Se Qui a un défaut, des défauts. بوم
0 كو
LS — we? Vice, défaut.
en marchant, comme une bête de somme
qui a mal à la corne du pied.
20 كو
IV. d’act. de la I. 2. Fraude, .1 رائلة
trahison.
AV 1 (He 35 0 4
و رسال pl. Hi et زاسيل À. Lion2:
Loup. 3. Fils unique.
a (pers.) Résine de pin.
مع /
Briller de tout son éclat, être d’une ردك
/
clarté éblouissante (se dit du jour quand
il est déjà avancé et que le soleil brille de
tout son éclat). V. 1. Trembler, être lé-
geèrement agité (se dit d’un rameau mince
et flexible, d’un jeune homme délicat dont
la démarche ressemble au mouvement
d’un tendre rameau agité par le vent, et
du cou souple d’un jeune homme aux
airs penchés) (syn. .(ماد 2. Changer
tour à tour et souffler tantôt du sud, tan-
tôt du nord (se dit du vent quand il passe
tour à tour d’une région à l’autre). 3.
Trembler, vaciller, chanceler, n'être pas
رانأ
٠. ٠ 171 |
ferme sur ses jambes (se dit d’un vieillard
infirme ou d’un homme malade). VIII.
SL (n. d’act. SSD Trembler, vaciller
(se dit d’un rameau tendre et flexible,
ou du corps d’un jeune homme délicat).
Voy. la V.
si, #,2, HU
Heure avancée . 1 اراد pl. ورادة وراد
du jour où le soleil brille déjà dans tout
son éclat, à l’heure Le? 35 Jeune, ten-
et جاربة ,> : dre et délicate (fille). On dit
ble. 3. Nudité du sol dépourvu de | رأدة
végétation. #. Base, naissance de la mâ- |
choire. 5. Vent doux (comp. .(رود — Au
pl
#1, Qui va et vient, qui va souvent chez
Rayons du soleil dans tout son éclat.
les voisins (femme) (Foy. sous D 9).
Jeune, tendre, délicate (fille). 2 .1 رود
Souplesse, flexibilité des membres du corps.
Douceur, souplesse d’un homme de fa- .3
cile composition. On du: crie SRE Soyez
plus accommodant, , ne soyez pas intraitable.
.4 رد pl SU roy. .4
5 ) 1. De même âge. 2. Nouvelle pousse
à la racine de l’arbre. 3. Gêne, embarras.
ss}, 4. Qui brille de tout son éclat (jour
Hate 2. Trem-
vaillant; chancelant.
très-avancé, à l’heure
Win :
#2
Jeune, tendre et délicate (fille). 7, ر رود
plus haut he
Per à
رودة Naissance, base de la mâchoire.
أ
yeux, les porter tous les deux dans la même
CA:
(n. d'act. ا et £ 4,1,) 1 . Tourner les
direction pour regarder quelque chose (se
dit d’un homme). 2. 56 tourner (se dit des
yeux, quand ils se portent sur quelque ob-
|
Let, 793
jet). 3. Fixer les yeux sur quelque chose,
et regarder avec attention. 4. Faire des
œillades, jouer de la prunelle ( Foy.
لراك ARE
mouvement tremblant (se dit d’une vapeur
Tressaillir, briller d’un
par un jour très-clair, ou du mirage, qui
produit à l’œil l’effet de l’air agité et trem-
blant). 6. Remuer la queue (se dit de la
gazelle ou d’un autre animal à queue très-
courte, quand 11 l’agite rapidement et la
fait vibrer). 7. Se mirer dans un miroir en
y regardant à chaque instant etrapidement.
8. ss les TRIER en leur criant, PT.
2
AT, 1 35 1. Qui fait des œillades, وزارأ
qui lance des regards rapides (homme,
femme). 2. Quiroule les yeux. On dit aussi,
En ini
Rue De ur
3 f. A. (n. d’acl. ER 1. Être la
tête, le chef (d’une tribu, d’une commu-
nauté, des hommes), av. acc. des p. 2.
Frapper quelqu'un à la tête, blesser à la
es)
0 av. acc. de la p. IT. رأس (n. d’act.
, le faire
chef de.…., av. acc. de la 2. 6 8 des p.
DEP ‘) Préposer quelqu'un à..
ou des ch. V. Être chef, devenir chef , Se
. VIII.
ارتاس (n. d'act. ER) 1. Être, devenir
av. Le وه
2. Saisir par le cou, par la tête, et abaisser
faire chef, se mettre à la tête de...
chef, être placé à la tête 6...
jusqu’à terre. 3. Occuper, s'emparer de
quelqu'un. À
روس 04 روس «أرأس ١أروْسٌ اط موأ
1 راس والعينى-.6ا16 vd Sur la tête
et sur l’œil, c.-à-d., très-volontiers, de
ut mu 3 ôte !
tout mon cœur. درا أسى Par ma tête!
100
794 na
rs jure par ma tête! (comp. gl?) —
té
Le 0 Lol, E 25 Laissez- -1101 agir à Ma
Par ta FES je ’en supphel —
tête, à ma guise. حار ال راس Chaud de
tête, c.-à-d., qui s’emporte facilement, qui
4 SUIS
a la tête près du bonnet. On du: هنة es)
اا راس ne daigne pas même le re-
ae — Fi 1j pie Es! Tu ne
veux pas même me Mans —, أم اوسن
Sommet de la tête, du crâne. — فعدرت
على رأسة Je m'assis à son chevet. 2. Tête,
qui رأس من الغنم Un
mouton. — Le رأس من Un cheval.
pièce (de bétail).
8. Chef. #. Bout, extrémité, ou point cul-
minant, pointe, p. ex., de la terre qui
s’avance dans la mer, cap, promontoire.
On dit aussi dans ce sens .وس البر: 0
Tête, parte principale. De là, JU! رأس
Capital. 6. Trauchant. — ns الفاس
الراسين Hache à deux tranchants. 7.
Grande tribu, tribu nombreuseet puissante.
8. Commencement.— |, من Derechef,
du commencement. (On ne doit pas dire
en) ere) — راسا Tout à fait, entière-
ment.
OM vulq. رواس Boucher qui vend les
têtes des bestiaux égorgés.
us, 1.Préposé, purticulhièrem. l’homme
qui a soin des chiens, de la meute (comp.
DLL
PILE افا dans la mer.
QU
sis
C2) LAS Tôtes grosses, grandes.
ا ) Qui n’a de la graisse que sur la
tête (chameau).
59 Chef, préposé.
1
0 1. pl. lus, Chef, préposé, com-
— مس -سهح-7 تين
بع ع ع ع pere سن
mandant, le premier, le doyen, président.
2, Patron de la barque ; capitaine du vais-
seau. 3, Principal. — us ورد Lee Les
parties principales (du corps), c.-à-d., le
cerveau, le foie, le cœur, les parties natu-
relles. 4. pl. Ce) Frappé, blessé, en-
dommagé à la tête.
#
SA TANIY, ; Se A \ 05 =
ss ( LLLLE du précéd. 1. 3: — بلاد dus) ٠
Reine des cités, capitale du monde. الد ب
À { | © كو
Qui est souvent à la tête des autres, رئيس
qui est souvent nommé chef.
début.
Get pts UE |] Tu n'es qu'au
2 كرو
m ment : .1 ا
Commencement ; رياس
commencement de ton affaire. 2. Poignée
(du sabre, etc.). 3. Bout du fourreau de
sabre.
# A
ie, 1. Rang, dignité de chef, de com-
mandant, de président, etc. 2. Gouverne-
ment, pouvoir, empire. — ذوالرياسس
Homme qui gouverne par 1' عنمن et par la
plume, qui sait exercer le pouvoir militaire
et le pouvoir Civil.
POS / 3
رأس k, fém. el |)
Qui a la tête et la bouche noires 97 و3
1. Qui a une grosse
(mouton, HER
Or pl
Du CPU Se sale pl rs)
QD موأ Têtes grosses, énormes.— لاك pl.,
D 1e Gros et. fort, très-
1. Côtés les plus élevés dans une vallée.
2. Portions d’un nuage qui se détachent de
la masse et semblent la précéder.
Cheval qui est le premier aux .1 مراس
courses, qui devance tous les autres. 2.
Qui cherche à mordre, qui mord à la tête
les autres chevaux pendant la course. 3.
Qui n’a de la graisse qu’à la tête (chameau).
أل
en
مراس Voy. le précéd. 3.
sf £Cy
Frappé, blessé à la tête. 2. .1 مروس
coll. Sujets, les gouvernés, ceux qui obéis-
sent à un chef.
LATE |
t : FSU
مراس Qui reste en arrière dans le
combat.
و 5 كو 8
و Lion.
7% م 7
5 رأ f. O. (n. d'act. |.) Être très-doux,
très-bienveillant, clément envers quel-
qu’un, av. its —)f A (n.
d'act. أ pe (n. d'act. (رافة Mé-
Lee»
116 111 رد et رأدة Se montrer
très-doux, très-bienveillant envers quel-
qu'un, traiter quelqu'un avec une grande
bienveillance, av. acc. de la p.
sŸ, 1 5 7
1 sl, 1. Vin (syn. أ وخر else). 92
Bonté, clémence, extrême bienveillance.
‘3. sou ar bienveillant.
dur # ,اع كو ’ بك 1
LE 55), 55) et رده Bon, clé-
ment, bienveillant, compatissant. .
HQE
|, 1. masc. Excessivement bon. 2. fém.
Bonté, compassion, bienveillance, clé-
mence.
CMS
À, — (dérivé de ل
rapidement commeuneautruche. IV. Avoir
7
Courir et passer .111 (رأ
“des petits (se dit de l’autruche femelle). X.
استرأل 1. Avoir de longues dents et être
âgé (se dit de certains animaux). 2. Être
10n8 (se dit des her 1 des ار
sui , [ém. 5 , pl. Je لان me 1
1 Petit d’autruche.
141 4. Longueur des dents d’un animal
qui a vieilli. 2. Bave, écume qui sort de
la bouche du cheval.
À, 795
ريال رك Voy. sous ل LS):
ia ر Bave, écume que jette le cheval.
Sie Qui marche avec rapidité comme
AR NE مر مواد Il a passé ra-
pidement.
ie Qui a des petits (autruche femelle).
pb
une corde pour la rendre plus forte. 2.
1. Donner un tour, plusieurs tours à
Réparer une écuelle en bois. — 5) (n.
d'acl. JE) ) 4. S’habituer à quelque chose,
aimer quelque chose; et aimer avec une
tendresse excessive (se dit d’une chamelle
qui aime son petit, ou s’habitue à un petit
étranger et le prend en affection). 2. (n.
0 bo ls Se fermer (se dit d’une
plaie en voie de guérison). IV. 1. Réparer,
raccommoder. 2. Fermer la plaie, faire
qu’elle se ferme. 3. Faire prendre à une
chamelle de lattachement pour un petit
chameau qui n’est pas le sien. #. Donner
plusieurs tours à une corde pour la rendre
plus solide, av. acc. V. Avoir de la ten-
dresse pour quelqu'un, av. acc. de la p.
1111. Se fermer (se dit d’une plaie).
el 1. Peau de petit chameau empaillée
que l’on met devant une chamelle qui a
perdu le sien, pour la tromper par cette
ressemblance, et la consoler (Foy. ju 2,
Petit de chameau.
2
is), Espèce de coquillage auquel on at-
tribue la propriété de concilier à celui qui
le porte sur soi l’amour d’une D
راثم pour lemasc. el le fém., el fém. دين 37 1
pl. pla Qui aime avec tendresse son petit
(ch dd nr pl., الروانم Trépieds que
796 رفك
l'on enfonce dans 165 cendres pour y placer
des marmites, etc.
Salive (comp. Cp? De). رام
2 1 . Qui aime avec tendresse (chamelle).
2, Apprivoisé, très-privé (se dit, p. ex.,
d’une brebis qui lèche les habits des
passants).
Ci Colle avec laquelle on répare les
objets cassés. 2. Onguent qui ferme et
eu les plaies.
ورم 1١ ام | et ل Tee surtout celle
dont le pelage est blanc.
ee Affection, tendresse, sympathie ex-
cessive que l’on éprouve pour quelqu’än
00 رأم 1 O.).
us) HAUT (sp, quelquef. régqul. ae 0
(impérat. | ii :أنه prél., quelquef. chez les
potes ريت pour œil y) (n. d’act. 1 ,
# 0 0
AT 3 int, à 9) Obs) 1. Voir, aper-
cevoir quelque chose, av. acc. — p
Ne vois-tu pas?— À + لم در | s’emploie quand
on exprime l’étonnement équivalant à Voyez-
vous celal— 6 يأ œulg. Voyez! voyons!
24 اراك quelquef. pour Dis-le-moi. 2:
Voir en songe où en veillant, avoir une
VISION. — ta sl Il eut une vision. 8.
Connaître, reconnaître, trouver tel ou tel,
av. d. acc. — à ÀS, 5, نظر اليه 11 le
regarda, et il reconnut en lui son propre
homme d’affaires. 4. Juger, trouver bon
Hire av. أن suivi d’un verbe. — 7
ربت Si tu le trouves bon, 51 tel est ton
bon plaisir. 5. Croire, penser telle ou telle
chose, av. acc de la ch.; avoir telle ou
telle opinion, regarder comme tel ou tel.
its Li as|, Je regardai cela comme le
es الرأى
0 الذى L’excellente idée que j'ai 51
parti le plus co A —
6. (dérivé de à» )) Causer à quelqu'un une
lésion au poumon, av. acc. de la p. 7.
Planter, arborer un étendard (BD). 8
Tirer, faire jaillir (le feu du briquet). 9.
Donner, faire jaillir du feu (se dit du bri-
quet). 11. (n. d’act. 1. Dissimuler, ow
simuler, se montrer autre que l’on n’est
réellement. + Présenter un miroir pour
qu’ on 5' y voie. III. 1 et زايا (n. d'act.
#z مرأ et 17 fs) 1. Voir quelqu'un en face,
du côté opposé, av. acc. de la .م 2. Voir
l’un l’autre, se regarder l’un l’autre. 3.
Consulter quelqu'un, prendre l'avis de
quelqu'un, av. acc. de la p. #. (n. d’act.
4, et (شراءة Agir en hypocrite, simuler,
faire quelque chose uniquement pour être
vu. 5. Manquer de sincérité envers...
av. acc. de la p. IV. (re Pan pour
CS \; [- 1 pers. أرى : impérat. (أرى
(n. d’act. an] et (أراءة 1. Montrer, faire
YOIF sq FREE à “quelqu un, dv. acc.
de la ch. et acc. de la p. msi
nous voir Dieu. On dit, av. ellipse du reg
ei Fais-
JA الله 0 Dieu a fait voir (ses arrûts,
a déclaré sa justice) sur un tel, c.-à-d., il
en à fait un exemple. 2. (n. d’act. (أراء
Acquérir de la prudence, devenir sage,
venir à résipiscence. 3. contr. Porter sur
sa physionomie des indices de la folie, de
la bêtise; avoir l'air bête. 4. Regarder,
voir dans un miroir; se mirer. 5. Agir
avec dissimulation, hypocritement. 6. (dé-
rivé de à 3 ) Avoir les poumons attaqués,
sh
avoir mal aux poumons. 7. Clignoter, re-
muer les paupières (Foy. ا A 8. Suivre
avis, l'opinion d’un docteur de la 101. 9.
Avoir des rêves, des songes, des visions.
10. Planter un étendard en terre. V. 1.
Paraître, apparaître, être vu, se refléter (se
dit d’un objet dont l’image se reflète dans
une glace, dans une plaque de métal, dans
Ja lame d’un sabre). 2. Se mirer. 3. Se
présenter à la vue, à quelqu” un, av, Ù de
la p. VI. (prét. duel me pl. نا
Paraître, apparaître, se refléter (dans une
glace, etc.). 2. Se regarder, se faire voir
les uns aux autres. 3. Se présenter à la vue,
se laisser voir à quelqu'un, av. ل de la p.
(comme une vision, un démon). #. Consi-
dérer, examiner la chose, réfléchir sur
quelque chose, av. فى dela ch. VIT. SE
1. Voir, regarder, av. acc. 2. Considérer,
examiner CE chose avec soin, av. ف
de la ch. X. Es
chercher à voir, désirer revoir quelqu'un.
id: Voir. 2. Désirer voir,
3. Demander conseil à quelqu'un, le con-
sulter, prendre son avis (syn.
av. acc. de la p.
À THE EE
4. Manière 1 voir, opinion, conseil, avis
(donné, émis), vote.—Ls f sh Telle chose
lui parut convenable ; il émit cette opinion;
il suivit ce parti. الراى- Je! Conseillers.
— Si RE etulail, الراى RE C’est
le meilleur parti à prendre.—<|, sh
L'avis (dans cette circonstance), c’est le
tien, c.-à-d., c’est à toi de décider. 2.
Opinion en matière de religion ou de droit.
— sl, 1 لسن de suc], Il eut en matière
es 797
de religion des opinions à lui, des opinions
(dans le sens d’hétérodoxie). 3. Jugement.
discernement.
Qui voit parfaitement bien, doué را
d’une grande faculté de voir.
sh 1. Qui voit. 2. Spectateur (syn.
pe
رأوة Signe, indice de la bêtise quise peint
sur la physionomie, air bête.
at pl. EUT, 1. Drapeau, étendard.
2, Signe. — Las bi, Signe blanc, c.-à-
d., signe d’un bon augure.
as, 1. Air, ce que l’on voit en premier
lieu dans une personne, physionomie. 2.
Beauté, beaux traits qui frappent tout d’a-
bord dans une personne.
£) PVoy. le précéd.
Pt
جاء Vue. On dit : D CS زوىأة روف
Il est venu à l’heure où la vue, c.- روك
à-d., la faculté de voir et de distinguer les
objets, était enveloppée (de ténèbres).
vision que l’on a (en- و7676 Songe, رويًا
dor mi ou éveillé).
ë 2 Vue. — JS) us Action d’aper-
cevoir, de découvrir la nouvelle lune aus-
sitôt qu’elle paraît. — مشناق لروبتكم GI
Je désire vous voir.
# 0 A L4
LS, Gequi plaîtaux yeux, aspectagréable.
Je 1. Qui voit. 2. Ce qui est vu, objet
qui tombe sous les yeux. 3. Vue. #. Dé-
mon 5 apparaît et obsède.
<) V'oy. le préced. 4.
db, 1. Aspect, apparence.— الف il; Je
À 1 simple 0 il yen a mille. 2. Vis-
hovis ea رياه ah Maisons qui se font
la
798 Us},
face. — as فوم ر Hommes , individus qui
se tiennent a uns en face des autres. 3.
Hypocrisie, surtout celle des faux dévots,
qui prient en public ou ne boivent pas de
vin quand ils sont vus. — اهل ريا Hypo-
crites, faux 0 6000 Qté ري( أي
ك رياء
être vu et pour qu’on parle (bien) de lui
Il à fait cela pour فعل د وسوعة
(voÿ. سوعل 1 000
: SL . Poumon. 2.
7
3 pl. دون
Hypocrisie.
a Plus propre, plus convenable, qui
sied mieux.
7
Frs …
n. d’acl. de la Il. .4 دردية
beau trait, quelque chose de particulière-
2, Beauté,
ment beau dans la physionomie, dans lPex-
اك qui frappe au premier coup d'œil.
نري Matière jaunâtre dont l’écoulement
se déclare chez les femmes aussitôt après
|, Air, physionomie, visage. —
Sr أمرانا حسئنة أ Jolie femme, joli mi-
nois.
ch د مر Vue, endroit où l’on voit, où l’on
de On dit: mess بمراى و HE فلن
Je vois quelquefois un tel et j'ai ordinaire-
ment de ses nouvelles.
/$ 2 اع PL ;
‘le pl. rég. مراوون Hypocrite.
re م Apte, propre, convenable, av. ب
de la ch.
ane | |
8| 1. Ce que l’on voit, ce que l’on
aperçoit, point qui frappe d’abord la He
2. Aspect, air, physionomie. — عن y
rt 8 © y 4 7
“عولد مراته Son air, ce que vous voyez
tout d’abord en lui vous fait connaître ce
que vous ignorez de lui, c.-à-d., ses traits
Fo
font voir ce qu’il est. 3. Aperçu, coup
d'œil. — الا العين
.(طرفة العينى
En un clin d'œil ف م
(syn.
AC Zars LR ‘1 1 A
Miroir. مر بأ vulg. à Le, pl. are et 9 |#
C مو Pt
Qui a les pis gonflés de lait مردية اه م
(se dit des femelles des bêtes fauves ou
féroces).
$ 0
براك Vu, aperçu.
Opinion, manière de voir مرايا pl. وهر ية
(en matière de religion, etc.).
je? 42: 4 1
£s,» 1. Opinion, manière de voir. 2.
Avis, opinion émise.
& /
A 7 :
ا 3 f. 0. 1. Etre maître, chef, seigneur
,). 2. Exercer le pouvoir, l’autorité
0 $
sur quelqu'un, av. acc. de la p. 3. Avoir,
posséder, être propriétaire d’une chose, av.
acc. de la ch. .لا (n. d’act. زرب Elever,
onner l’éducation à un enfant, av. acc. de
donner
la p. (comp. رجي 11). 5. Arranger, accom-
moder comme 11 faut, av. acc. de la ch.
6. Récentes exécuter, achever. 7. (n.
d'act. La y us) Parfumer (une outre,
un vase à lait où à huile) en mettant
quelque suc d’une odeur et d’une saveur
gré . 8. Augmen roîtr ul-
agréables. 8. Augmenter, accroître, mul
üplier. 9. Réunir, ramasser. 10. S’arrèter,
aire halte et fixer son séjour dans un lieu.
faire halte et f éjour 0 1
2 كو
) رناب S’attacher à... 12. (n. d’act. .11
Mettre bas ou être sur le point de mettre
/ ‘ 7 ® 7 5
ريب pour ربب — bas (se dit d’une brebis).
Elever (un garçon, un jeune homme). I.
ES ES , 6 0
(n. 00061. .بسب Da el ere 1. Elever (un
jeune homme). 2. Parfumer et COITISCT
l'odeur et la saveur d’une outre à lait où
رب
à huile, en y mettant quelque suc odori-
férant. IV. (n. d’act. 1) 1. Se fixer
dans un lieu et continuer d’y rester, av.
ب du lieu (se dit aussi du vent qui souf-
fle continuellement de la même région du
ciel, ou d’un nuage qui ne bouge pas de
sa place.) 2. Être près de quelqu’un, être
inséparable (se dit d’une femelle qui ne
quitte pas le mâle). 3. Amasser, accu-
muler (des provisions de bouche). V. 1. Se
dire maître, seigneur (d’une terre, d’un
esclave), av. acc. de la ch. 2. Être multi-
plié sur le même endroit, se trouver amassé
en grande quantité (se dit des provisions).
8. Élever (un jeune homme), av. acc. de
la .م 71111. Élever (un jeune homme), av.
acc. de la p.
& 7 لا 0 1e 1
رب pl. >), ارداب 1. Maître, 561-
gneur (0pp. à الرك ب . ([عيك Le Seigneur,
Dieu. (hi, qui ne s'emploie plus qu'en
parlant de Dieu, élail réservé, chez Les
Arabes 77016115, au roi). On trouve souvent
7 - هص
!
Re pour رى O mon 2131161 66 6
/ نت
versé ; on trouve ورقيك ia pour در نك
Non, j'en jure par ton maître. 2. Posses-
seur, propriétaire d’une chose. ب —)
الدار Maître de maison, père de famille.
3. Qui se mêle de quelque chose qui
appartient à.., homme de... (syn. Hs,
أرباب القبور — .(صاحب ,ذو Les
morts.— أرباب الى Ceux qui sont en
possession de la bonne direction, c.-à.-d.,
les Mahométans. — D, ارياب Les
grands de l'Empire.
AE 7 ١2 يم 122
رب (pers.) pl. DL , ردوبب Rob, suc
des plantes épaissi par la décoction. 2. Sé-
diment, marc de beurre.
LS?
رب om du mois Dioumada le premier
.(جمادى الاولى)
adv. (suivi immédiatement d'un nom رسك
sans aricle, 11 mel ce nom au génitif)
ل Souvent, 11 arrive souvent que...
Les, Souvent (mod.), peut-être, il se peut
,» يب que. Lorsqu'un pronom est joint à
le nom qui le suil se met à l’acc.
72
9 y 9
al ro
ie, Il arrive souvent qu’un )42 رج
م يراع
homme, que 7 hommes, etc. — à >)
UE) souvent une femme, etc., نساء وأمرأة
souvent les ses, etc.
/
On dit aussi
57 27 4 PRE) LP à 7
Sn ) >) el ue لط 6 رب ولب
ALES
Souvent, il arrive souvent que... رم
PLAS
Grande quantité d’eau, eau qui .1 رجيب
se trouve en abondance. 2. Eau douce.
The 27 11 1 2072 كو
coll., n. d'unité, bb, 1. Nuage رياب
qui change de nuance, qui paraît tour à
Rebab,
de musique, espèce de violoncelle dont la
tour blanc ou noir. 2. instrument
caisse en forme de trapèze est tendue de par-
chemin. سب
Si mes >) Rebab du chan-
teur, rebab à qe cordes.— ;e| LES رياب
Rebab du poète, rebab à trois cordes.
7 كو
Pacte, alliance. 2. Compagnons .1 رناب
allés, confédérés. Ce nom s'applique sur-
tout à cinq tribus qui s’étaient confédé-
: وعدى
RATE ليم ee (Poy. plus bas ود
rées dans une occasion, ce sont
$ y 7/7
LD, 1. Empire, pouvoir, autorité. 2,
de
flèches jetées pêle-mêle pour les tirer au
Pacte, alliance. 3. Certaine quantité
sort, 4. Morceau de cuir mince avec lequel
500 Et
on entourait la main de celui qui devait
tirer les flèches, pour l'empêcher de les re-
connaître au toucher. 5. Espèce d’étui ou
de carquois où l’on mettait les flèches que
l’on devait tirer au sort. 6. Ficelles avec
lesquelles les flèches sont liées en faisceau.
ob, 1. Le tout, la totalité. — SA!
5b a Il a pris toute la chose, tout
entière. 2. Ce qui se présente en premier
lieu dans une chose, ce qui en fait la pre-
mière partie de toutes.
OÙ, 1. Foy. le précéd. 2. Grande quan-
tité. 3. Nouveauté d’une chose, sa pre-
mière apparition. #. Animal.
En 1. Appartenant au seigneur, au
maître, à Dieu, divin. 2. Docteur de Îa loi
et de la religion, rabbin, docteur juif. —
Au pl., 0 2 وما Les rabbanites, ceux
qui indépendamment de la loi mosaïque,
suivent la loi orale, la tradition.
AU 4
—! را Beau-père.
EN
| ر Belle-mère.
LS, Beau-fils.
Le ولو Appartenant au maitre, au 561-
gneur.
7
بوسية 7 Pouvoir suprème,
suzeraineté
(opp. à LI). علم الردوسية سه Théo-
Ho 5
0 pl. réq. a 0 Mille (ne se dit
0 en ae des hommes).
Le; s 1. Nom ancien des mois He
premier اه Djoumada second. 2. pl. ل الإعرسة
Qui vient de mettre bas (brebis). 3. Com-
modités de la vie, abondance des choses
nécessaires. 4. Affaire d’une nécessité
زلبك
absolue. 5. Bienfaisance. 6. Nœud serré
fortement et difficile à défaire.
SN?
Le 3 Appartenant à l’une des cinq tri-
1 confédérées. Foy. DE.
Esclave. 2. Elevé (enfant, .1 ربيب
élève). 3. Allié, lié par un pacte, confé-
déré. 4. Roi. 5. Beau-fils. 6. Beau-père.
Fils adoptif. .7
is) 1. fém. du précéd. Belle-file. 2.
Nourrice. 3. pl. sb, Brebis qu’on a
élevée dans la maison, que l’on y garde à
cause du lait, et qu’on ne laisse pas aller
au pâturage.
ds 1. fém. de D) Maîtresse, mèrede
famille. 2. Femme, épouse, dame. 3. Grand
palais. 4. Déesse Allat (اللأث) chez les
Arabes païens. 5. Nom d’un temple ido-
lètre de la qe de Mediid;.
ë pl. ST: 1. Caroubier ) (خُروب
2, pl. LL Are 71 Nombre immense, my-
riade,. RUE
4 # 129
L'une des cinq tribus .1 رياب pl. رده
confédérées (Foy. plus haut bi) 0
Nombre immense, myriade. 3. Opulence,
affluence, abondance des commodités de
la He
أت et <) Souvent. Foy. ردت
Alliés, confédérés, ( عقا \(pl. de رده
3
De par un traité.
4 Cf A
Qui réunit, qui rassemble le .1 مرب
peuple, des hommes, des bandes d’hom-
mes. 2. Station, étape. 3. Rendez-vous où
l’on se réunit en grand nombre. 4. Endroit
où les chameaux stationnent habituelle-
ment. 5. Terre couverte d’une riche végé-
tation.
ربا
1 وام
Qui reste constamment dans un .4 درب
lieu. 2. Qui aime, qui s'attache à quelqu'un
(se dit d’une femelle qui s’attache au mâle
qui l’a couverte, d’une femme qui tient à
un homme).
07 : * 4 فوا
Terre couverte d’une riche végé- مرياب
tation.
#s. 9? C7 3 بي و كو
Esclave (opp. à Res 2 .1 مردوب
Sujet, gouverné, sur qui l'autorité est
D 9
exercée. 3. Soumis, av. ل 06 la p. #.
Elevé; élève. 5. Mêlé ou parfumé d’un
7 ايد
ou suc de plantes (se dit d’une 20 رب
outre ou d’un vase où l’on en met,
pour corriger l'odeur ou le goût du con-
tenu ).
SG? ”يم
مويك = 1011 ) 5 ردب
Gin- زمجسيل
gembre confit, conserve de gingembre.
—P1. LS 5 Conserves, confitures.
(Foy. er sous y)
PA
ا
Qui stationnent ordinairement à عراب
la même place (chameaux).
#2 7
2 Autorité absolue, autorité de maître.
و2 £
مردة fém. de شرب Qui a été couverte par
le mâle (femelle). On emploie aussi la
forme is رض en parlant des femelles.
LA و
S ,,v?
Qui fait du bien aux autres, .1 مرب
bienfaisant. 2. Qui recoit des secours, qui
est l’objet de la bienfaisance.
CT
“4
tenir en vedette, en sentinelle, pour obser-
ver les mouvements de l’ennemi, av. acc.
ou av. des p. 2. Monter à une vigie, à
une hauteur, pour voir de loin et observer,
av. acc. du lieu. 3. Élever, hisser, porter
plus haut un objet, av. acc. de la ch. 4.
L f. A. (n. d'act. 3 41. Observer, se
|
L, 801
Élever, porter plus haut le rang de quel-
qu'un, av. y 5. Enlever, éloigner, ôter
quelque chose, av. ب de la ch. (On peut
observer l'analogie entre les significations
de celle racine et celles du latin tollo,
sustuli). 6. Corriger, améliorer, perfec-
tionner quelque chose, av. نب de la ch.
7. Être placé haut, en haut; être élevé. 8
Surplomber, dominer un objet, être sus-
pendu au-dessus و...06 av. Lie de la ch.
9. av. ب de la .م et عن de la ch., Se pla-
cer pour ainsi dire trop haut pour faire
telle ou telle chose. On dit : ىسفنب ناث 1)
LAS Les Ly2 pour : Je suis trop au-dessus
d’une telle action. 10. Soustraire quelqu’ un
À — DD رك عن هذا SN ألى
Je te délivrerai, débarrasserai de cela. 11.
Ramasser, réunir toute sorte de choses,
toute sorte de provisions de bouche. 12.
Marcher lentement et d’un pas lourd. 13.
On dit : 5 مأ ريات Je ne le connais ni
ne m'en soucie. II. (n. d’act. 1 Enle-
ver, ôter, av. acc. HIT. (n. d’act. de زمر
1. Éviter. 2. Chercher à éviter, prendre
des précautions. 3. Observer, être en ob-
servation, épier, guetter. VIII. 1. Être en
vedette, en faction pour le compte des au-
tres, veiller pour la sécurité de quelqu'un,
av. acc. des p. 2. Monter sur une hauteur
pour voir de loin, et s’y tenir en faction,
av. acc. de la hauteur. 3. Dominer.
2
Sorte d’aiguière en cuir cousue de را دالا
quatre morceaux (comp. 8 00١
£ 5, رم Ronde de nuit; vedette
ES 20 7
sentinelles.
101
802
#5
ds), pi با 9 Voy. le précéd. On écrit
00 1
ssi à
auss 5.
‘
£/ C7
8 مر 1. Vigie, باه hauteur où se tient une
sentinelle pour épier les mouvements de
l'ennemi. 2. Lieu où le faucon est perché
pour être lancé sur sa ou
Échelle (Foy. 0 >). 0 نأك
dt
et 0 Voy. hé مرا
70
4 له d'act. 41) 4. Élever (un
رد — ( رنتك /
2. (n. d’act. ارت Être
fermé, renfermé. IL. (n. d'act. à 5) 1.
jeune homme).
Élever un enfant, un jeune homme (Foy.
LS) 11.٠. 2. Faire dormir (un enfant) en
frappant légèrement sur les côtés, av. acc.
de la p.
7
NE ËS) et ردت Souvent. Foy. فيك
0
Sins وا f O. (n. d’act. un Retenir, ar-
rêter et empêcher quelqu'un de s’occuper
de quelque chose, av. acc. de la p. et عن
de la ch. V. Rester longtemps à faire quel-
que chose, traîner en longueur. VIII. Etre
séparé. IX. 1. S’avancer lentement. 2
1 50 EUR
Etre séparé. XI. ot pour أزناث 1.
LA PL
Être retenu par quelqu'un et empêché de
s’occuper de quelque chose. 2. S’engager,
s’embarrasser dans quelque chose. 3. Ne
pas réussir (se dit d’une affaire qui a été
faiblement conduite, mal emmanchée).
كو 2 S $tC/ 11 ,
—) et مردوث Retenu, empèché, em-
barrassé et gêné dans ses mouvements.
# 2 2 يت بير
BAS 111 fém, de Las 2, pl SL
ا / ل RES)
Obstacle, empèchement qui se met en tra-
vers et retarde quelqu'un.
ESS
%5 Obstacle, empêchement, embarras.
CS) , ,
0 E
Être bête, imbécile. IV. Enfanter, ل
mettre habituellement au monde des enfants
petits, rabougris (se dit d’une femme). V.
1. Être bête, imbécile. 2. Être fort attaché
à ses enfants, et s’en occuper constamment,
av. Le des 1 (se dit surtout d’une femme).
وو C7 27
et 5) Æspèce de monnaie d’argent دج
C
très-petite et légère.
D) Juteux (se dit des plantes).
4
sb, Bêtise, stupidité.
Æ رما 1. Qui habite le pays situé entre
les villes et le désert, et ne peut être compté
proprement ni parmi les nomades, ni parmi
les citadins. 2. Homme dur و inhumain,
barbare.— Au fém., is رما Femme sotte,
"HE femme d’un جى L 2
ره Gagner, réaliser des profits. On dit :
14 Ca
HA r . , 7 ,
> Réalisez des bénéfices! prospérez !
É-
bonne chance! 11. {n. d’act. الو 1
Faire le commerce, gagner sa vie dans le
commerce. 2. Élever, dresser un singe,
des singes. 111. (n. d’act. (مرأ 1. Ga-
gner, réaliser des profits, faire le commerce.
2. Vendre avantageusement, gagner à la
EE de quelque chose. On dit : بعت
she. لمش | J'ai vendu avantageusement.
INontE Traïre une chamelle le matin et
à midi. 2. Faire gagner quelqu'un, lui
accorder un bénéfice dans la vente d’une
chose, av. acc. de la p. et ide de la ch.
3. Gagner, réaliser des bénéfices. 4. Égor-
ger de petits chameaux sevrés pour régaler
ses hôtes. V. Être stupéfait.
so ; 4
رع Gain, profit, bénéfice.
7
CA
D 1. Gain, profit, bénéfice. 2. Bestiaux
qu'on mène au marché pour les vendre
(tels que chevaux ou chameaux). 3. Graisse.
4, pl. راح Sevré (petit de chameau, etc.).
2% 1. Petit sovré. 2. Chevreau. 3. Es-
pèce de singe à la queue et aux fesses rases,
sans poil.
HU AL
DE fêm. , j 1. Avantageux, lucra-
tif (marché, vente). 2. Qui gagne, qui réa-
lise des bénéfices. 3. pl. 1 1 Petit sevré.
CE را Gain, profit, bénéfice.
Espèce de singe dont la queue et .1 را
les fesses sont rases, sans poil. 2. Che-
vreau. 3. Petit sevré mince et chétif.
EX Qui a gagné, qui a réalisé des bé-
néfices.
ro AV
=, —— Heu fêm. ils, 1. Grand,
au corps bien formé, un peu gras, et dont
la peau est très-fine (se dit de l’homme, de
la femme, des chameaux). 2. Fort, robuste.
3. Lourd.
/
ST f. AJ (n. d'acl. 4 S'évanouir,
de are
tomber en défaillance (se dit d’une femme
qui éprouve des évanouissements pendant
la cohabitation). — < 1. Joy. le précéd.
2, Marcher avec peine dans les sables, av.
فى (se dit des chameaux). IV. 1. Être en
grande quantité, de manière à former une
grande masse épaisse (se dit des sables en-
tassés). 2. Acheter ou prendre pour femme
une fille sujette aux évanouissements (Foy.
la 1.(١ 3. Tomber dans un grand embarras,
dans un malheur. V. Être lâche, sans nerf,
sans vigueur.
803 ريد
Qui tombe en défaillance pendant ردوخ
la cohabitation (femme).
51 7
1. Gros, épais. 2. Gros et au corps
mou et lâche.
270
N 7 (n. d’act. 5) 1. Faire halte, s’arré-
ter dans un lieu, av. نب du lieu. 2. Lier,
attacher avec des liens, av. acc. de la p.
3. Avoir les pis gonflés de lait, tendus et
luisants (se dit d’une brebis près de mettre
bas). V. 1. Être voilé, couvert de nuages
(se dit du ciel). 2. Être sombre, ou avoir
un visage austère, un regard sévère (se dit
d’un homme). 3. Changer (se dit des cou-
IX. et XI. 4. Être d’une couleur
7 A / /
foncée. 2. Etre gris cendré.
leurs).
DA? 2
se h Éclat d’une lame de sabre.
ge 1
Couleur gris de cendre. 2. Eclat .1 رددة
d’une lame de sabre.
1 2 :5 2 و
Dattes jetées en un tas et arrosées ربيد
d’eau.
APANIÈE
Archives où l’on conserve des actes لكر
authentiques, etc.
FAUNE 5 ماه 2 07 5 .
SE fem. #15, pl. +, 1. Gris cendré
(se dit de l’autruche, d’un petit d’autru-
che). 2. Noir, tacheté de taches rougeûtres.
—5s )WLion, el espèce de serpent. 3. fig.
٠. + . و 7 6 LL]
Terrible, sinistre. De là : 1% ) داهية Ter-
rible malheur, grande calamité.
SL 1. Prison, çachot. 2. Endroit où
l’on attache les chameaux (comp. L مرا 6
..(مريض 3. Aire sur laquelle on sèche les
dattes (syn. rs el JT).
AP وان
D de Gris cendré.
n/7/ حل
à; Lion (comp. D y).
804
4
ا
1 5 كو 0 «
ردد f.. A. (n. d'act. (ردذ Être adroit à ma-
2 : : ا
nipuler quelque chose (se dit surtout des
mains de celui qui manipule avec adresse
les flèches du sort). IV. 1. Couper, retran-
cher. 2. Faire des fouets, ou acheter des
fouets particuliers fabriqués dans une lo-
ue appelée 2
Love
à, و fem. à sis) Léger, agile (se dit des
jambes d’un homme bon marcheur, ou des
mains d’un homme adroit). — العنان à,
Léger de rênes, c.-à-d., qui les lâche et
part avec précipitation. لثة رمك قب Gencive
revêtue de fort peu de chair, — لاا pl.,
lis, Pieds légers, bonnes jambes (d’un
bon marcheur).
#7 AN
8, pl. ردد , باذ 4. Bouchon de laine
trempé dans le goudron dont on frotte un
chameau galeux. 2. Petit chiffon avec le-
quel on nettoie les ornements en or et au-
tres. 3. Chiffon dont les femmes se servent
quand elles ont leurs règles. #. En gén.,
Chiffon sale. 5. Pompon en laine de cou-
Jeur que l’on suspend en guise d’ornement
aux oreilles des chameaux, etc. 6. Bouchon,
tampon. ‘7. Homme qui n’a aucune qua-
hité, aucun mérite.
000 ص 20
a, pl. SL, 4. Bouchon de laine
trempé dans le goudron dont on frotte un
chameau galeux. 2. Bouchon, chiffon pour
nettoyer les ornements en métal. 3. Nœud
au bout du fouet. 4. Misère. 5. Faute,
bévue.— دووبذات Qui fait beaucoup de
fautes en parlant.
Er Fouet.
SU; Querelie, rixe. ده
0 re)
à
ع
7م # “© à
EE jet مرباذ Qui parle beaucoup et
à 0 0 à travers.
Pire or
— y) Troupeau de buffles.
hr Brillant.
PTT
|
1
1 ا er avec la main. 2. Arracher.
1 pme
‘1. Être charnu, et avoir des chairs
»)
fermes et compactes. 2. Avoir les chairs
fermes aux dire (se dit des moutons). EF.
(n. d'act. سيز 7) Remplir (une outre). IV.
Être fiché, et rester dedans. VIT. Être ter-
miné, achevé, complété.
Er 4. Qui a les chairs fermes, compac-
tes, surtoul aux fesses (se dit des moutons).
2, Ferme, solide, ferré, fig. (dans son art
ou dans quelque science). 3. Habile.
ms (n. d'act. (ردس 1. Frapper avec la
main. 2. Remplir (une outre, etc.). 3.
IV. 4. Rempür
(une outre). 2. Se fâcher contre quelqu'un.
Avoir les chars fermes.
3. Abaisser, humilier. VIIE. 1. Être mêlé,
mélangé. 2. Être ferme, compacte (se dit
des chairs ou d’autres choses). 3. Être
affaibli (se dit d’une tribu qui 2 perdu son
ancienne force, et dont les affaires sont en
désordre. IX. 1. S’éloigner et s’enfoncer
dans l’intérieur des terres, av. (3. 2. Agir
à sa tête, suivre sa propre idée dans quel-
que chose, av. فى de la ch. 3. Être affaibli
et désorganisé. Foy. la 1111. 3.
0 ) vet. de 0 Malheur,dommage éprouvé.
كو
D » [ém. 0 7 | Sale, malpropre.
fer- وستوطء ١ 1 1. Épais, charnu, aux بس
mes (mouton, brebis). 2. Grappe de raisin
(syn. Dec). 3. Brave, courageux. #4.
AS A
COS)
Malheur, accident. 5. Abondant {se dit des
biens, des richesses). 6. Qui a éprouvé des
pertes. —— أم الربيس Vipère.
me ) Groseille ; groseillier.
Les, (fém. de و(أرئس pl. Mb, Grand,
grave (malheur, accident). On di : ) أمو
US) D د Grands malheurs.
LU Fes rar on Se développer en bran-
ches (se dit d’un arbre quidevient branchu).
2
17
©) Tache blanche sur les ongles.
7 1 # NC
LD), fém. &äs, Qui abonde en herbes
de toute espèce.
PAGE
Dh fém. sé, 1. Bigarré. 2. Couvert
de toute sorte de plantes {sol, terre).
وى
Sn (n. d’act. L®)) 1. Attendre, guet-
ter, épier l’occasion pour en profiter, av.
552. Être imminent, menacer quelqu'un
(se dit d’une chose, d’un événement), av.
acc. de lap. V. 1. Attendre, épier, guetter
l’occasion, av. one Attendre un moment
favorable (p. ex., la disette, pour vendre
plus avantageusement ses denrées) ) Foy.
l’hébreu rabats). € ردض
PAC
à, 1. Bigarrure, bariolage, mélange de
diverses couleurs (Foy. .زرش 2. Attente,
temps d'attente durant lequel la femme
répudiée reste dans la maison de son mari.
(Dans le cas où il vient cohabiter avec elle,
le divorce est mis à néant.)
7 ٠.
237 Menacé de quelque chose, qui
s'attend à quelque chose.
wy19 À 4 كو
Accapareur qui attend la disette متريص
pour mieux vendre ses denrées (#oy.
Pa 1 هر
==" (.
سام ا ا
م ين كو
ac 2 4 2 7
Lier LR er DC ريدق 1 f. I. (n. ,2 5
D 2
ريض 805
Être couché les jambes ployées .1 (رتوض
(se dit du chien, du cheval, desbœufs, des
moutons, quand ces animaux reposent). De
là 2. Attendre, guetter (Foy. DES 3.
Être couché sur sa proie, les genoux ployés
(se dit d’un lion quand 11 la dévore). #.
Aller chez quelqu'un pour se reposer ow
pour causer, av. acc. de la p. 5. fig. Éten-
dre son voile, les ténèbres (se dit de la
nuit). 6.(n. d’act. D) Être impuissant
au Coït, ne vouloir plus couvrir les femel-
les (se dit des béliers) (comp. =). IL. (n.
Mettre (dans une outre, etc.) (ترسيش d'act.
autant d’eau qu’il en faut pour couvrir
seulement le fond. IV. 1. Faire reposer
(ses troupeaux), av. acc. 2. Coucher, éten-
dre par terre (se dit métaph. d’un grand
vase qui étend par terre et fait coucher à
plat ventre ceux qui y ont bu). 3. Avoir
leur fournir de quoi و soin des siens
vivre, proprem. les laisser coucher à
plat ventre pendant qu’on a soin d’eux. #.
Briller d’un vif éclat (se dit du soleil quand
son éclat crée le mirage).
=) Femme de famille (sœur, mère
ou épouse), ce qui forme la famille d’un
homme .
Le) Troupeau de bœufs.
Milieu (de toute chose). 2. Le .1 ريض
bas, le dessous d’une chose, avec lequel
elle touche la terre. 3. Fondations d’un
édifice. #. Femme. 5. Source. 6. Forêt
طلدا composée d'arbres à épines du genre
OÙ po.
Se
: و Des / \
tee pl. ارياص 4. Femme de fanukle
806 ريص
(sœur, mère ou épouse). (Foy. DE):
2. Cette partie de la sangle qui passe sur
les reins du chameau et fixe la selle. 3.
Intestins. #. Faubourg ; habitations à l’en-
trée de la ville. 5. Murailles, murs (d’une
ville). 6. Côté, flanc. 7. Demeure, en gén.
gîte, lieu où l’on repose, où l’on se tient
(que ce soient des hommes seuls ou avec
leurs bestiaux et leurs effets). 8. Enclos
pour les moutons. 9. Nourriture, vivres.
PES
Qui néglige les choses les plus .1 ريض
de la ch. (comp. Ce: عن nécessaires, av.
Femme de famille (mère, sœur ou .2
épouse). Foy. DS).
و
Troupe d'hommes. 2. Monceau .1 را be
de cadavres (d'hommes ou d'animaux),
jetés les uns sur les autres.
Les, 1. Morceaux de pain jetés dans une
écuelle. 2. Homme qui ne bouge pas de sa
place par suite d’un grand affaiblissement
ou de quelque infirmité.
Lis" 1. Foy. le\précéd."2."2, Tuéiet
gisant par terre.
ob 1. Couché les jambes ployées
(comme les moutons, les bœufs, les chè-
vres, quand ils reposent). 2. Qui guette. 3.
Gisant (comp. Fe). — الرا يضان Nom
sous lequel les Arabes comprennent les Turcs
el les Abyssins.
Lit 1. fém. du précèd. 2. Gibier tué,
étendu roide mort par le coup du chas-
seur, — On dit, en termes d’éloges, d'un
chasseur habile : axe, Ca Ls La proie
qu’il abat ne se lève plus. الراضة ل
Anges qui (selon les croyances mahomcé-
ربط
tanes) ont été expulsés du Paradis avec
Adam, et qui habitent la terre.
bp! Lion, proprem. Qui se couche
habituellement les jambes ployées pour
guetter sa proie.
ا 72 SR
pl. D) 1. Grand, énorme (ar- وردوض
bre); énorme, gros, lourd (se dit d’une
chaîne. 2. Ample (cuirasse). 3. Populeux,
bien peuplé (village, pays, etc.).
DE, Troupeau, y compris les pâtres,
reposant dans un enclos.
ورا IX TS و 44
مريض , pl. هرأ يض Enclos pour les mou-
tons.
وام كو
8 ‘5
وهرأ بض pl. EE Soldat des troupes
qui gardent la frontière.
و مما ين كو
Qui ne bouge pas par suite de متريض
quelque infirmité ou d’un affaiblissement.
(22 À ga
ربط f. TI. O. (n. 0 1 (ربط 1. Lier, ser-
rer des liens. 2. Lier, attacher à quelque
chose. 3. (n. d’act. ناطة )) Raffermir, fig.
l'esprit, le cœur. On dit avec ellipse du
régime direct : a 5 دغ AU L ; Dieu a raf-
fermi son cœur, l’a doué de fermeté , de
patience, de force. 111. (n. d'act. LL :
FR (مرأ 1. S’appliquer avec zèle et assi-
duité à quelque chose, av. acc. de la ch.
2. Inquiéter, menacer le pays ennemi en
se tenant avec une armée sur les fron-
tières. 8. Faire une ronde, av. ب du lieu.
%. Monter un cavalier, donner un cheval
tout équipé pour la guerre sainte. 5. S'ob-
server réciproquement (se dit de deux ar-
mées stationnant sur les frontières, qui
épient les mouvements l’une de l’autre).
VIII. 1. Lier, serrer. 2. Attacher. 3.
ربط
Destiner et tenir au relai un cheval tout
DE pour le service des courriers, av. acc.
AE 4. Qui lie, qui serre. 2. Qui attache.
8 0 raffermit. #. Qui est raffermi,
solide. — الجاش Lt, Ferme, inébran-
lable (Foy. Ls,). 5. Homme voué à la
vie spirituelle, qui a renoncé aux choses de
ce monde ; ascète. 6. Lieu, tout ce qui sert
à lier, à attacher une chose à l’autre.
bot, 1. fém. du précéd. 1.2. 3.2. Lien,
pus 3. Corps de cavalerie gardant la
frontière.
وان € #
LL te رط 1. Lien, attache, tout cé
qui sert à fixer, à attacher. 2. Entrave. 3.
Filet pour prendre les bêtes fauves. 4.
Cœur, esprit, âme. 5. Station, relai. 6
Station, chevaux pour le service des cour-
riers. 7. pl. EU ا فا Hôtellerie, caravan-
sérail. 8. Hospice. 9. Édifice solide. 10.
pl. أرما Engagement. — ab | عن Par
suite de l’e AGE qu’il a contracté.
ss ni fém. رميطة 1. Lié, serré de liens,
d’entraves. 2. Attaché. — رصيطة 15, el
au pl. دواب ربيطة Bête _s bes-
3. Raffermi. — رط
Confiant, fort, ferme. 4. Homme الجاش
tiaux attachés.
voué à la vie spirituelle, qui à renoncé
aux choses de ce monde, ascète. 5. Dattes
sèches que l’on serre dans un sac de cuir
et 0 011056 d’eau.
Qui n’a pas d’enfant (homme). أ رد
578 م et LS 5, DL. Li م Étables, enclos,
J 218
ou toul ae où l’on attache pendant la
nuit les bestiaux, les chevaux qui sont au
vert, ec.
807
EL
s
“0 صو
L مر Corde pour attächer une bête.
Lt j
مرديطة Lien, attache, courroie.
“ #C/
دوط 1 Lié, serré. 2. Attaché forte-
ment. 3. Ferme, solide. #. Marabout,
homme voué à la vie ascétique.
5 | Assidu. — ur المراد Les Almora-
vides, Sr 0 Le. el d Espagne.
AUS مد 121031155316 (eau).
م
0 0م
0 f. 4.1. Se désaltérer, venir à l’eau
tous les quatre jours, le quatrième jour,
après avoir passé trois ou quatre jours
et trois nuits sans boire (se dit des cha-
meaux). 2. f. À. 0. 7. Être le quatrième ;
faire quatre, compléter le nombre de quatre
en se joignant à trois autres, av. acc.
des p. 3. Être le quarantième; faire, com-
pléter le nombre quarante en se joignant
à trente-neuf autres, av. acc. des p.
4. Tresser (une corde) en quatre tresses.
5. Imposer quelqu'un d’un quart de ses
biens, prélever un quart sur quelqu'un,
av. acc. de la .م 6. S’adjuger et préle-
ver le quart sur le butin pris par l'ar-
mée à l'ennemi, av. acc. de l’armée.
(Depuis Mahomet, un cinquième seulement
est dû au chef de l’armée.) 7. Saisir quel-
qu’un tous les quatre jours (se dit de la
av. qe de la p. 8. Se
tenir debout ; attendre (dérivé probablement
des quatre pieds des quadrupèdes). De là,
fièvre quarte),
9. Atiendre avec patience, se contenir, se
maîtriser. On dit: على نفسك 5 ñ et
ظلوك de 3 |, et أ 3 عليك Prends
patience, contiens-toi. De là, 10. av. عن
de la ch., S’abstenir de quelque chose,
808 :
0
renoncer à quelque chose, n’en rien faire.
Et 11. av. على de la p., Avoir de l'incli-
nation, de la sympathie pour quelqu'un.
12. (dérivé de ie 3) Se trouver au prin-
temps. De là, 13. Abonder en pâturages
(se dit des champs). 14. Paître librement
et jouir à satiété des pâturages du prin-
temps et de l’eau (se dit des chameaux).
15. Rester, séjourner paisiblement dans un
lieu, av. .]ال ب 16. Avoir de l’eau à son
gré, tant qu’on veut, av. (3. de la ch. 17.
Soupeser, soulever (une pierre) pour essayer
ses forces, av. acc. de la ch. 18. Soulever, |
conjointement avec eut une charge
à l’aide d’un levier مريعة) 3 pour la charger
sur une bête de somme. — Æu passif,
ee 1. Avoir la fièvre quarte. 2. Être ar-
5 d’une pluie de printemps. IT. (n. d’act.
a: 5). 4. Donner à une chose une forme
carrée, av. acc. de la ch. 2. Faire une
chose quatre fois, à quatre reprises, qua-
drupler. 3. Mettre les chevaux au vert,
Jes tenir, au printemps, dans des champs
semés d'orge, de trèfle, etc. (Foy. 3 رم
111. (n. d’act. 2 106 1. Aider quelqu'un
à soulever une charge à l’aide d’un levier,
av. acc. de la p., et 2. Soulever avec quel-
qu’un une charge, lui donner un coup de
main en joignant ses deux mains aux deux
de l’autre personne. 3. (n. d'act. EE) 3
زم موأ بع Faire un contrat, s'engager pour
la saison du printemps, faire un contrat
pour tout le printemps ( 2 y). On dit :
le loua pour tout le 11 استاجرة مرابعة
printemps. #. (Ælg.) Aller au galop. IV.
4. Avoir quatre chameaux. 2. Venir voir,
SA
faire une visite au malade tous les quatre
jours, le quatrième jour, de manière qu’il
y ait deux jours francs entre les deux vi-
sites, av. acc. de la p. 3. Venir tous les
quatre jours (se dit de la fièvre quarte),
av. على de la p. #. Se trouver en abon-
dance dans le puits (se dit de l’eau). 5.
Laisser boire un chameau à sa soif, av. acc.
6. Se trouver quatre (se dit de trois indi-
vidus qu’un quatrième vient joindre). 7.
Être accéléré, avoir lieu bientôt après, de
manière qu’il y ait moins de temps écoulé
entre les deux (se dit de l’abreuvement des
bestiaux). 8. Répéter souvent, revenir
souvent à faire quelque chose (se dit d’un
homme qui voit souvent une femme, qui
a fréquemment avec elle le commerce
charnel). 9. Être stérile (se dit d’une cha-
melle). 10. Avoir des enfants dans sa jeu-
nesse (Woy. 5 .زر 11. Entrer dans la
saison du printemps (ar 12. S’arrêter,
séjourner au Re 7 un pays riche
en pâturages (en sorte qu’on n’ait pas be-
13. Laisser
paître librement les chameaux, les laisser
soin de fourrager ailleurs).
aller au vert, av. acc. et .ب 14. Perdre
les dents appelées را باعية (se dit des mou-
tons, de l'espèce bovine à l’âge de quatre
ans) (comp. خافر et Re 15. Interroger
sans cesse, faire des questions, puis s’é-
loigner, et puis revenir et faire encore des
questions (dérivé probablement de 0 n
quatre). V. 1. 53556011 , être assis les
jambes croisées, à la turque (comp. ES
et .(قعى 2. Engraisser (se dit du pâturage
du printemps). 3. Etre nu, dépouillé de
e?
fruits (se dit d’un palmier dont les dattes
ont été enlevées). VIIT. 1. Soulever (une
pierre) pour essayer ses forces. 2. Passer
le printemps dans un lieu, av. نب du l.
3. Engraisser du pâturage de printemps.
%. Courir au galop (se dit du chameau).
X. 1. S'amonceler, s’entasser (se dit des
sables). 2. S’élever, être soulevé (se dit de
la poussière). 3. Avoir les forces suffi-
santes pour marcher, av. (se dit d’un
chameau).
EUR | 4 ”© جر
ep pl et, «ردوع el, 00
Campement de printemps. 2. Habitations,
village. 3. Logement ; en Ég., cabinet. 4.
Logement d’un petit ménage au-dessus des
boutiques ou des magasins. 5. Ame. 6.
Troupe d'hommes. 7. De taille moyenne
(homme).
2 3 1. Abreuvement de chameaux qui a
lieu après quatre jours d'intervalle. 2. Soif.
3. Accès de Ja fièvre quarte. #4. Fièvre
quarte.
Quart, quatrième par- 07 رباع pl. ورسع
tie (de toute chose). 2. Quart, quarteron ;
en Eg., le quart du hais vaïbet, contenant
Le .3 .قدب à son tour quatre gobelets
quart du butin appartenant de droit au
prince, au chef de l'armée (avant l'islam)
(Foy. la I. 6.). 4. Chamelle qui met 5
pour la première fois ou au printemps.
=) État, condition.
y pl. et, رباع 1 fêm. 38 7 el
et las, Petit de chameau né au prin-
temps.
E>) pl. EL Quart.
I.
ee, 809
Quatrième. 2. Qui prélève le .1 رابع
quart du butin. De là 3. Chef, prince
(avant l'islam) à qui le quart du butin ap-
Printemps 0 رابع .# partenait de droit.
abondant en pâturages.
ot fém. du précéd. 2. Quatrième.
9. A 3 fs, Chameaux que l’on mène à
l’eau tous les quatre jours, c.-à-d. après
deux jours francs d'intervalle.
25 Bien-être, vie aisée.
05 Qui vend ou achète beaucoup de
maisons.
Composé 006 quatre parties. 2.6, 1 رباع
acc. a) À quatre, par quatre.
8 0 et &U, 1. État prospère, bien-être.
. Manières de vivre, habitudes. 3. Af-
فلن Les رمادة دلى فلن
C’est un tel qui conduit toutes les affaires
de telle tribu.
faires. On dit :
On dit dans le même sens :
5 je | 5 à 5
Cest lui qui gère toutes les affaires de la
communauté.
à 20277 نا 00 كو 007
رادي pour 0
» pl. cs 94 ee 4
“es le), ع 27 0 29 et EL, fém.
Le , Pl. LL Animal qui a perdu
es 0 appelées el
pl. Les, Re qui est entre les ;)> باصي
de devant 5 la canine (appelée ainsi 00
parce qu'il y en à quatre dans les deux
mâchoires).
ab, 1. Quadrilittère, composé de qua-
tre lettres radicales (verbe, mot). 2. Qua-
train, petite pièce de poésie composée de
deux vers, chacun de deux hémistiches.
4 1 C/ 107
pl. El, GET 1. De taille ورلعة
102
810 es
moyenne (HART, femme). On dit : Je,
in, et in , وأمرأة au pl. CUT Je, et
le, 1 . 2. Boîte à parfums. 3. Étui
dans lequel on met le Coran.
in 1. Espace entre les pieds du trépied
où l’on met les tisons, le charbon. 2. Ga-
lop, course au galop. 3. Habitation, de-
meure. #. État prospère, bien-être.
Sp Die لعيون D 1. Printanier. 2. Né
au printemps. 3. Né d’un père encore
jeune, fils engendré dans la jeunesse de
son père.
pl is) 5, ét,
2. Pluie nr : Végétation prin-
>, 1. Printemps.
tanière, particulièrem. champs couverts
d'orge, de trèfles, de toute sorte de plantes,
où on laisse paître les chevaux quand on
le vert. 4. Rebr’, nom de
الربيع الا Rebr
le premier, الآخراه 0 D Rebr le second.
les met au vert ;
mois. Îl y en a deux : sp
5. Espace de deux mois dans la division
de l’année en six portions. 6. Prise d’eau,
quantité d’eau nécessaire pour les 1rriga-
tions. On dit: لفلان من هذا الماء رضيع
Un tel a droit de prendre de l’eau dans
cette eau, dans ce puits, ie 7. pl. 5
اا ruisseau. 8. pl. ريع Quart.
١ Pierre qu’on soulève pour essayer ) بيعة
ses forces.
2 1. Provisions de vivres réunis à
l'entrée de l'hiver. 2. Chamelle qui ordi-
nairement met bas au printemps.
Faible, débile. رو
is 1. Court, petit de taille. 2. Raccour-
cissement du tendon d'Achille .(عرقوب)
3. Douleur dans les articulations.
és
9 pour les noms fém., ذواركت. هنلا هد0
الاردع Quadrupèdes.— أردع وأرتعين Sorte
d’'insecte semblable à l’araignée, très-ve-
nimeux, et appelé 21251 parce qu’il doit
Lors
اربع واربعبن Gt int, ب Le
lus As) aa re (prov,) Nous
avoir quarante-quatre pieds. —
avons compté le serpent et le scorpion,
mais nous avons oublié de compter l’in-
secte à quarante-quatre pieds, pour dire,
nous avons compté sans notre hôte, nous
avons oublié ce qui n’était pas à oublier.
is | pour les noms masc. م
LÀ et Lx \, duel رمعا تأن le
ue ا ربعا 00 jour de la Mec
ss mercredi.
Colonne, pilier. أوئعاء
Édifice, temple construit avec des أريعاواء
rangs de colonnes, d’abord deux, puis trois,
puis quatre, puis une seule.
Forme carrée (d’une chose). أرتغاوى
a 1 Quarante. — Ur) W1. Recueil
de quarante traditions relatives à Mahomet.
2. Retraite de quarante heures passée en
prières. — بعين es Le quarantième
jour depuis la célébration du mariage, jour
où la femme, accompagnée de ses amies,
va au bain, et à la suite de quoi a lieu un
repas.
6627م وو
Habitation, séjour, .1 مرادع pl. ربع
campement de printemps. 2. Pluie prin-
tanière. 1 AUS printanier.
20 كر
er te y Levier à l’aide duquel deux
3
hommes placés à chaque bout soulèvent
une charge pour la mettre sur une bête de
somme.
دع
ل
5 5 ع )ع كو
Qui a la fièvre quarte. 0
oo. 1. Qui met bas au printemps, el 2.
Qui à son petit avec elle (chamelle). 3.
Qui à des chamelles qui mettent bas au
printemps. #. Voile tendue par le vent,
dans laquelle le vent donne en plein.
35 fém. Ce Carré.
EL ss 1. De taille moyenne (homme,
femme). 2. Sol qui se couvre de végéta-
tion dès le printemps. 3. Quart, et 4.
spécialem. Le quart du butin appartenant
de droit au chef (Foy. la 1. 6.). 5. Foy.
S cs
Er 1252:
كو SC.
:5 ر )و 17
Ployé en quatre ; .1 مردوعة fém. ومربوع
de quatre fils, composé de quatre parties,
p. ex., tressé de quatre tortis (corde). 2.
Qui a la fièvre quarte. 3. Arrosé par une
pluie printanière. #. De taille moyenne.
67و ,#
De là, fém., مردوعة Lance trop courte, plus
courte qu’elles ne sont habituellement.
1 3 1 7 7 و
pl. Pluies printanières, du com- مرأبيع
mencement du printemps.
CSL
de Gerboise, quadrupède de la famille
des rongeurs.
وو
AEZATZe
à }» Pays qui abonde en gerboises.
2 وى :
dur Detaille moyenne (homme, femme).
LA
21710?
Eur 1. Habitation, campement de prin-
temps. 2. De taille moyenne (homme,
femme).
TENTE à كل
rai Entièrement préoccupé de quel-
que chose (pour ainsi dire, qui s’y met à
quatre pieds, qui se met en quatre pour..….),
qui s’y applique avec assiduité et y per-
sévère.
CE) 511
3, (n. d'act. رمغ Mener une vie aisée,
une vie de délices. IV. Laisser boire les
DU à leur soif (comp. ربع 1
5 را 1. Satiété produite par la quantité
suffisante d’eau, de boisson. 2. Poussière
fine.
3 1. Aisance, abondance des commo-
dités de la vie. 2. Nouveauté, apparition
récente (d'une chose). — a ;s CSP TI
pris la chose pendant qu’elle était encore
toute récente.
3 Effronté.
et 1. Confortable, qui s’écoule au sein
de l’aisance (vie, état). 2. Fertile, abon-
dant en pâturages (sol, pays). 3. Qui se
livre à une occupation qu’il est capable
d'exécuter.
EL Abondance, affluence.
Es! Abondant, copieux (se dit de toute
chose).
VEN
CS) f. I. O. 1. Prendre quelqu'un avec
un lacet de manière qu’il ait la tête prise
dans le nœud coulant, av. acc. de.la p.
9 , Faireentrer, introduire ; mettre dedans,
av. acc. el 3. 3. (n. d’act. te &)
Lier, serrer avec des liens. IT. 1. Faire
un lacet, arranger la corde de manière à
y faire des nœuds coulants. — رف Le
Prépare bien vite des cordes, des nœuds.
2. Arranger, agencer, coordonner les dif-
férentes parties, p. ex., de son discours.
3. Prendre quelqu'un par le cou, av. acc.
de la .م et عن du cou. VIT. 4. Avoir les
pieds embarrassés, embrouillés dans le filet
(se dit, p. ex., des bêtes fauves). 2. Être
812
ربك
mêlé, impliqué dans quelque chose, av. فى
و
Lacet, corde pourvue d'un nœud ردق
coulant, de nœuds coulants.
PT #4
SA Cr I Se و |‘ # 7 1
راع ال NEA UE 0 Nœud
coulant, tour d’un lacet, maille d’un filet.
On dit au fig.: حل ردقته 11 lui dénoua le
nœud, pour dire, 11 le tira d’embarras, ou
de peine.
كو
lacet. ع1[ En gén., Bête prise dans .1 رصيقة
Agneau lié avec une corde. .2
y 93 Malheur (comp. .(أم لز بيس
rer Corde avec laquelle on lie ou
attache une brebis.
ce Pain sur lequel on a étendu de la
graisse.
Hi 7
5 0. (n. d'act. 5 \) 1. Mèler
AM . (n. d’act. (زردك 1. Mèler,
mélanger. 2. Préparer, arranger la soupe
وتريد ou le mets Ke, 3. Jeter dans un
bourbier, embourber quelqu'un, av. acc.
5 و
/ 7 5 À À
de la p. — ا رك Etre embrouillé, com-
pliqué pour quelqu'un, de manière qu’on
. 4 1 5 1) É
ne puisse pas s’en tirer, .نه de de la p. (se
: . A r ,
dit d’une affaire). VIII. 1. Etre mêlé, mé-
langé. 2.S/embrouiller, s’embarrasser dans
quelque chose, ne pas pouvoir en sortir,
av. 3 dela ch.; s'embourber. 3. Balbutier,
avoir la langue embarrassée, s'embrouiller
en parlant, av. فى de la ch. .ا Etre com-
pliqué, embrouillé pour quelqu'un, av.
على de la p. (se dit d’une affaire). 5. S'a-
giter dans le filet en cherchant à se déga-
ger, av. L3 (se dit d’une bête fauve prise
"à A . LA À 0
dans le filet). 6. Etre jeté dans un bourbier
et avoir de la peine à en sortur, av. L2.
XI. 1. S’abstenir de quelque chose, y re-
1
ريك
noncer, عن .ناه de la ch. 2. Être troublé,
dérangé (se dit de l'esprit).
a, ريك دك بالك Qui s’embrouille
et ne sait pas se tirer d’une affaire un peu
difficile (se dit d’un homme qui a peu de
ressources dans l’esprit).
ANR Foie
hs et 5 y Espèce de mets plus ou
moins épais que l’on prépare en mêlant des
dattes, du beurre et du lait caillé رأقط ou
de farine mêlée de lait caillé.
us 1. Bourbier. 2. Beurre frais délayé
avec du lait.
PARA 5 : :
1. Etre nombreux (se ditd’une tribu).
2. Avoir beaucoup d’enfants et beaucoup
de troupeaux (se dit d’un homme); four-
miller. 3. Avoir des arbres si d’une belle
végétation (se dit du sol). IV. Foy. la s1-
gnaf. précéd. V.1. Foy. la I. 3. et la IV.
2, Se nourrir ou ramasser des branches de
l'arbre دل 3. Être charnu, avoir beau-
coup de chairs. VIIT. Être nombreux, four-
miller, foisonner.
7 32 7 CAT
pl Je Sorte d'arbrisseau qui se در دل
développe en branches à la fin de l’au-
tomne, à la suite des nuits froides et sans
pluies.
LA 74
Espèce de plante d’un vert très-vif را دل
très-efficace contre la morsure de vipère.
co mis
di fém. i, Gras, charnu.
fe, A Fac و NE كيو
ورملة &b,, pt. Ch, نت
7
9 Chairs, ke
gras de la cuisse, où chairs autour des
mamelles يده autour du pubis.
AR 4 ع
KL En Inter
رد Embonpoint 2 سير أت
Puits dont l’eau fait engraisser.
C7 3
ds 3 Chamelle grasse, chargée de chairs.
a
0
0 pl. 1e ER 1. Audacieux (bri-
gand). 2. Féroce, rapace (loup). 3. Lion.
4. Vicillard infirme. 5. Plante longue et
rampante.
es Voleur, brigand, surtout celui qui,
seul, sans être assisté, attaque les passants.
ls 1. Embonpoint, obésité. 2. Abon-
dance des choses nécessaires à la vie, bien-
606
عونا 1
Qui se ranime et reverdit après أرد
avoir été sec (arbrisseau ds).
19 م Abondant en arbrisseaux ان
(terre, us
4
# وم رم
NE Es Charnu, couvert de
ع / مني
dE pe fém.
HAE,
à
grande quantité et présentent comme une
. / / كو
Herbes qui se trouvent en رم —
épaisse forêt.
1” 5
را 6 4
15
5) Voy. sous Le
رسن — 17. 3 Donner des arrhes à
quelqu'un, av. acc. de la p. V. Être chef
nue Die
PAT
AE ai) armes (Foy عردون
sous AU el ردن £).
AMD PAU)
DE Élevé, hissé.
7! 0
أ fe L 1. (n. d'act. db, ريد 3 وه Augmenter,
s’accroître. Gravir une sas une
être
ع يي كو
و 0
e gonfler, s’enfler (se dit d’un cheval à la
colline, av. acc. 3. Prèter à usure,
usurier, exercer l’usure. #. (n. d’act.
suite d’une course ou quand il est effrayé).
5. Avoir l'asthme. 6. Faire gonfler (la fa-
rine, etc.) en y jetant de l’eau, av. acc. 7.
وول سم وى ا À = : ù
(n. d’act. 5) s)) Grandir, être élevé,
avoir été élevé avec quelqu'un, ou par
813
ad
22
quelqu'un, av. 3.8. prét. ss, (n. 0
es ار" Grandir, être élevé (se dit d’un
enfant). 9. Gouverner en seigneur, en maî-
tre, av. acc. 00 (Foy. Pour).
D >
IT. 1 1(دربية 0010 اكه . Nour-
rir, élever, soigner (un enfant, des ani-
maux, des plantes); avoir soin و...06 cul-
tiver, av. acc. de la p. ou de la ch. 2.
Guérir quelqu'un, débarrasser d’une ma-
ladie, surtout de l'angine, av. عن de la ch.
111. (n. d'act. (مرأ با Flatter, caresser,
cajoler quelqu'un, av. acc. IV. 1. Aug-
menter , faire croître en nombre, multi-
plier. 2. Excéder, dépasser le niveau (se
dit de la mesure). 3. Accroître son capital
par l’usure; exercer l’usure, retirer plus
/
es CS 7,
qu’on n'avait donné. V. Le es
Nourrir, élever quelqu'un, s’occuper de
l'éducation de quelqu'un, av. acc. de la p.
Sp, duel ob DE UE) 1. Ce qu'on
donne par-dessus le marché. 2. Usure.
db, Service Lee a rendu à quelqu'un.
On di : 2 لفلا : فلن Un tel a rendu
des services à un tel.
#0 AT
Sas, et à, Dix mille dr 1
0 د le drachmes
+ / Fer و, 73
HER Colline, hauteur. 4 داوة
SC? re 4 1
Hauteur, élévation, colline. 2. .1 ربو
Respiration qui se fait avec effort (chez un
3. Asthme. 4.
/CÈ 1 a 1
pl. ls | Réunion d'hommes, troupe nom-
cheval fatigué ou effrayé).
breuse.
# 0e re 20 (24
Her) Vo 5 0 Das و pl.
élévation! colline.
ra : 0 Hauteur,
APT AE
fém. رأدية 1. Qu
#2
monte, qui s’élève sur une hauteur. 2. fig.
راي our زاب
?
814 5
+)
Violent. — 4u fèm., il, pl. au)
Colline.
أ NOR ETE 7 دك
1 ور km) Vedettes, sentinelles (Foy.
sous D DE
ss Plus nombreux.
Racine du fémur. 2. Aine. 3 .1 ا را
Re collatéraux.
ue 1. (n. d'act. de la IL.) Éducation ;
culture (des plantes) ; soin, élève (des bes-
taux). 2. Élève, nourrisson, pupille.
s cs k
مرب Usurier.
م م/م ww
r مر مي كو
bre Eleveur, nourrisseur ; بي 701/1 هرد 7
qui donne l’éducation, père nourricier.
يم
Q A 9 AR:
Sr Endroit où l’on garde et élève
quelqu'un, où l’on reçoit la nourriture, les
soins ; 1161
1 } 4 # &
Elevé, nourri, grandi. 2. Confit. .1 مردى
ce Je) ( Conserve de gingembre. —
PI., —
/ نت
3 2 0 bègue. IV. Rendre ow créer
ere Conserves de fruits.
quelqu'un bègue (se dit de Dieu), av. acc.
de ii
=, Ph 3 , 0 Chef, prince.
nn pl. du précèd. Porcs, verrais.
à, 1. Bégaiement, défaut d’un bègue.
2. Volubilité de langage.
ST pl. تت 1. Bègue. 2. Qui parle
avec لاد
"Et et 45 pl: fe fém. du précéd.
8 ا لل d'act. 1 1. D
رن كبك
fe Il n’a rien mangé, mot à 7 5 n'a
nœud). De là on dit mélaph.:
rien pris pour en raffermir son foie. 2.
Étrangler, av. acc. de la .م 3. S’arrèter et
se tenir debout. #.
S'en aller, s'éloigner.
LS
5. (n. d’act. OÙ) Marcher d’un pas serré,
à petites enjambées (se dit d’un chameau).
IV. Sourire, rire doucement.
7
2 و 7
—") f. O. (n. d’act. D) et —))
1. Être ferme, se tenir ferme, ne pas bou-
ger, être debout. 2. Se dresser. 3. Être
continuel, اس exister toujours. I.
(n. d'act. y \ 1. Raffermir, fixer (de
manière que la chose ne bouge pas). 2.
Disposer par ordre, coordonner, ranger,
agencer. 3. S'entendre et convenir avec
quelqu'un de quelque chose, arranger
la chose avec quelqu'un, av. 3 de la p.
ME 4. Choisir, tirer au sort les uns
après les autres.
debout.
IV. 1. Dresser; tre
2. Tomber dans la misère après
V. 1. Être ferme, ne
2, Être
avoir été riche.
pas bouger. rangé, disposé
dans un certain ordre. 3. Être rangé et
compté au nombre des autres articles (se
dit d’un article, d’une chose), av. Je
des ch.
3 و
—) Espace entre le doigt moyen et
annulaire.
EX 1. Durcté, difficulté (d’une chose
ou d’une affaire ardue). 2. Vie dure; gène,
embarras. 3. Élévation du sol, sol un peu
plus élevé que les alentours. 4. Élévation
en retrait des rochers les uns sur les au-
tres. 5. Espace entre le doigt du milieu et
l’annulaire, ou entre l’index et le doigt du
milieu. 6. Les quatre doigts réunis, me-
sure de la largeur des quatre doigts de la
main.
SORT 17 .
رانب 1. Qui est debout, qui se dresse.
C2
2. Ferme, qui tient solidement,
bouge ni ne branle. 3. Constant
nuel. #. Pension fixe, appointements.
St, (pl. de a5\,, fém. de —“),)
Acte de dévotion, comme prières, actions
de grâces, devoirs religieux.
LE 4
à Hauteur, élévation de terrain.
| AE Co كو 7
LS, pl. رذب 1. Degré de l'échelle.
2: Rang, degré de dignité.
LS, .ررقم Qui marche le corps redressé
0
7 VA
SC
et Le 1. Perpétuité. 2. Suite ترب
continuelle, non interrompue. On dit:
#,,0,, £ : 5
L5,5 جاوا Ils vinrent (tous) successive-
٠ 0 إل 9
ment. 3. Terre, poussière. #. Tout ce qui
tent ferme, qui ne bouge ni ne branle,
qui est bien emmanché. 5. Esclave mé-
chant et qui n’est bon à rien.
CA
à) Sol foulé naturellement, qui res-
semble à un chemin frayé par les pas.
و
de la 11.( Disposition, .اعنم *0 (n. كيف
+
agencement, ordre, arrangement.
A AA
ko >, pl. م مانب 1. Degré de l’échelle,
marche, TH 2. Degré, rang. — eue
مرا انبهم Selon le rang de chacun, chacun
selon son rang. 3. Classe, catégorie. #.
Coussin. 5. sil Points dans les déserts
ou sur les montagnes où se trouve une
source ou une vigie; pour 011151 dire, les
jalons de la route.
SORT 2
Sp يتب 55 Coordonné, disposé en
ordre ou par degrés.
كما ع 8 5 À
مردسمب Qui coordonne, qui dispose en
ordre.
FE
Fermer, barrer, barricader (une .1 ب
qui ne
Conti- و
D 815
porte). 2. (n. d'act. os) Commencer
à marcher de ses propres forces (se dit d’un
enfant). — 2 (n. 6ه À) Avoir la
langue embarrassée et ne pouvoir parler
qu'avec peine. IV. 1. Fermer, barricader
(une porte). 2. Être obstrué. De là 3. Être
pleine, porter un fœtus ou des œufs, et en
être, pour ainsi dire, obstruée (se dit des
femelles) ; et #. contr. Refuser de recevoir
la semence du mâle (se dit d’une femelle).
5. Se gonfler de vagues et emporter tout
ce qui se trouve sur son passage ; venir en
masse (se dit des vagues, d’une inonda-
De là,
l’année a été stérile, a été une année de
disette. 7. الغسب 5
tion). See) | es pl Toute
ñ L’abondance des
récoltes a été grande, elle couvrait tout.
8. Tomber continuellement en masse (se
dit de la neige). —4{u 0 être obstrué.
De là, été
obstacles, c.-à-d., un Ga s’est trouvé em-
| 11 se trouva des
pêché dans l'exécution de telle chose.
Ainsi, القارى LE Ph mot à mot: Il 7
eut des obstacles pour le lecteur, c.-à-d.,
en lisant, sa langue s’est trouvée embar-
rassée au point de ne pas pouvoir lire.
VIIT. Être fermé, barricadé.— Au passif,
ae | À Si, et X., au passif, عليه D
11 à été embarrassé dans sa parole, etc.,
il eut la langue liée et ne put dire un seul
mot.
3
Argent ou autres biens auxquels .1 رمي
on ne doit pas toucher, qui ne sont pas
destinés à à la dépense ni à être aliénés
(syn. Que opp. à .(طلق 2. Qui n'offre
pas d'issue. — 2 ) 0-6 Impasse, cul-
de-sac.
5 4. Porte cochère
3
à porte bâtarde.
47 .رتاج 2. 27770111 de la Mecque.
Ab ) 1. Porte cochère pourvue d’une
porte bâtarde. 2. الصلا = ناقة Cha-
m elle dont les chairs sont É mes.
24 sy pl + Roc, rocher.
ren 2
_ re, fém. =, 0 1. Fermé; barricadé
(porte). 2. Obstrué, barricadé (passage).
3. ا d’une nique végétation (sol.)
Défilés, passages 5 مر رشي pl. (de مرا
étroits.
Le Barre avec laquelle on barricade
une BARS
œ
24 40
À
grande quantité d’eau (se dit de la houe
Fermé, barricadé. مر
1. Etre clair, délayé par une trop
d’un bourbier, de la farine, etc.). 2. S’ar-
rêter, faire halte et séjourner, av. > du
lieu. 3. Se désister de quelque chose, re-
noncer à.…, reculer devant l’accomplisse-
ment عن و...0]6 de la ch.
3 Qui s’est introduit sous la peau et
qui y reste (se dit de la vermine, de la
Dé
A 2 Bourbier, boue claire.
IS 1. Sec, desséché (se dit de la peau).
2. Clair, délayé d’une grande quantité
d’eau (pâte, farine, etc.).
AE
Que yes) Bégayer, avoir la langue embar-
rassée, surtout quand 11 faut prononcer la
lettre LE (comp. Es).
كك
ان 37 n. d'act. 0 ب
. Se repaître, manger et boire à satiété,
profitant de l’abondance de vivres. De là,
2. Vivre au sein de l’aisance. De là, en
gén., Jouir (de toute sorte de plaisirs). —
So. ab Lis خرن Nous sortimes pour
jouer et pour faire bonne chère. (Celle ra-
cine semble avoir élé formée de la VII.
de (.رق IV. 1. Laisser paître librement
(ses chameaux). 2. Fournir abondamment
des pâturages, en sorte que les troupeaux
puissent y paître librement et à satiété {se
38 de la terre).
Pacage libre dans un pré couvert , 7 ع
d'une riche végétation, jouissance d’un
م pré couvert d’une riche
eut pl. 28 0 , ورت ES) 1. Qui
paît librement dans un champ couvert
d’une riche végétation et dont on peut user
2. pl. réq.
os, Qui vit au sein de l’aisance, qui
largement (chameau, etc.).
0 06 1 vie (homme).
xs) et im Abondance de fourrage ou de
vivres, bonne chère. — àxs s A Les
chaînes et la bonne chère (font engraisser).
Proverbe qui tire son origine de la réponse
d'un homme qui avait engraissé pendant
sa caplivilé el à qui les gens de sa tribu,
tous très-maigres, demandaient d'où lui
élait venu son embonpoint.
Affluence, grand nombre d’hom- ارتاع
mer
5! Cr
LI NA A ;
و مردع pl. مر انع Pré, champ couvert
d’une riche végétation et où on laisse les
troupeaux paître librement.
s,,09 EE 1 1
مرئع Qui vit au sein 06
ES,
DANCE ? 28 وه
dla APTE —
CVS pour NS — ,5
71
+
LA
EU
réparer ce qui est cassé à l’aide d’une fer-
5°}
(n.od'act. D) 1. Souder, ou
rure. 2. fig. Arranger, réparer, rétablir
(les vo (opp. à CF?)
T0 (n.
d’act. & 5 وق Être mie {en parlant
d’une femme). VII. Être arrangé, réparé,
raccommodé,
5 2
LP) Qui est soudé ou ne forme qu’une
rétabli, au pr. el au fig.
pièce. — ففتقناهما à, C5 (Le ciel et la
terre) étaient tout d’une venue et comme
soudés,et nous lesavons dessoudés, séparés.
سس CLS الرتق Action de souder et de
dessouder, c.-à-d., le maniement des af-
faires.
El 1. Qui soude, qui répare. 2. Qui
rétablit les affaires. — هوأ لفا اق وأ )| دق
C’est lui qui fend et qui soude, pour dire,
il est le modérateur, l'arbitre de toutes les
affaires (de l’état, de la tribu, etc.).
Gb) Deux pièces d’étoffe cousues l’une
à l’autre pour former une robe, robe de
qe PE, 2
rang re sans doute de la VII. D 1
AS, fém. Femme qui n’a que le canal
urinatoire et qui est impropre à la coha-
0
és 1. Puissance ju عر 2. Dignité,
rang élevé (syn. شرف ia
ES f. O. (n. d'act. cl à لاعن JE)
Marcher à petites enjambées, d’un pas
serré (ne se dit que du chameau). IV. 1.
Faire marcher un chameau d’un pas serré.
2, ASK) UEX Il sourit légèrement
Je
7
/
(littéralement, 1 fit faire au sourire un lé-
er écartement des lèvres).
#
Ch: (du pers. ai 82 }s) Litharge.
A L
Etre range en
n. d’acl. ue )
ordre et avec art. De là 2. Être beau (se
dit d'un râtelier de belles dents). IT. (n.
d'act. de 5) 1. Agencer, disposer avec
ordre (son discours, ses paroles), av. acc.
De là 2. Lire, déclamer le Coran distinc-
tement, d’une voix douce, et en appuyant
sur chaque mot. V. Parler doucement et
distinctement, av.
LA
ji 1. Bien agencé, bien coordonné dans
C3 du langage.
ses parties, et bien dit (discours). 2. Beau
(râtelier des dents). 3. En gen., Beau.
0 1. Bien agencé, bien coordonné et
bien dit (discours). 2. Beau, élégant. 8.
Qui à un beau râtelier de dents (homme).
4. Qui parle bien, qui a un beau parler.
5. Froid, à la glace (se dit de l’eau, etc.).
0 Femme a
AE 1. Espèce ل 207 et ti رديلاء
de grosse araignée des A rousse,
dont la piqûre est douloureuse. 2. Genre
d'inseete dont la piqûre est douloureuse.
Espèce de plante à fleurs pareilles à celles .8
du lis, et que l’on emploie contre la piqûre
des scorpions et des insectes 5, #.
Phalanee (du doigt).
+ | Bègue.
à, f. I. (n.d'act. (رنم ) 1 . Écraser et mettre
en petits morceaux. 2. Écraser le nez à
quelqu'un (oy. ثم , qui semble être l'or-
thographe primitive de ce verbe, car loutes
les signif. de رم impliquent l'idée de nouer).
103
3. Etre nourri chez quelqu'un, dans une
tribu, av. ءلى #. Manger de la plante نم 5
5. Avoir mal au cœur pour avoir mangé de
la plante )رم (se dit de l’homme). 6. On
LE رثم ١
mot, proprem., 1l n'a pas su nouer une
dit : م 11 n’a pas dit un seul
seule phrase, mettre deux mots ensemble.
IV. 1. Entourer à quelqu'un un doigt d’un
fil, afin qu’en y jetant les yeux, 11 se sou-
vienne d’une commission, etc., av. acc. de
la p. 2. Avoir la bosse grasse. (F. كرك
TS Fi) Le petit du chameau a pris du
gras à sa bosse, pour ainsi dire, la graisse
commence à se nouer sur sa bosse. V. et
1111. Se mettre un fil autour d’un doigt.
A “ee
Cassé, brisé, broyé, écrasé. 2. .1 رم
Mariage de branches, nœud de branches,
pralique observée par les Arabes païens,
qui consistant en ce que, au moment de faire
un voyage, is entrelacaient deux branches
d'arbre par leurs bouts, et si à leur retour
ils trouvaient les branches dans le même
état, us en tiraient l'augure que leurs fem-
mes leur élaient restées fidèles pendant leur
absence ; en trouvant les branches séparées,
se 1611016111 pour tr 5 1
Fi coll., n. d'unité ل ف 1. Vom de plu-
sieurs plantes : = genêt ; ; mouron; spartium.
2. Sac de voyageur rempli de provisions.
3. Chemin droit et frayé, grand’route. 4.
Paroles dites à voix basse, chuchottement.
5. Honte (d’un homme qui rougit), rougeur
au front.
nr
Qui se tient à la même place, qui .1 راثم
ne bouge pas. — LE J}; Le 11 est resté
à sa place, cloué à sa place. 2, Qui persé-
37
&-
27)
qui persiste dans quelque chose, qui
+ de la ch.
vère,
continue à faire,
3 2 َم r 7 كو
Me Ne broyé. ادام
© #
LT
et io, pl. PES Nœud رم pl. 1 دين
1 و. 610
fait pour mémoire, fil dont on s’entoure
un doigt pour se rappeler quelque chose.
is, Nœud fait avec des branches de
deux arbres, pratique des Arabes paiens.
Foy. sous ركم 1
34 Qui a la langue 201166, qui a dans
les organes de la parole un vice qui lem-
ان de parler.
4
ae 5 1. fém. de D 2. Qui porte des
5
sacs remplis de provisions de bouche, de
vivres (chamelle). 3. Qui mange les plantes
We 4
Fr * Continuel, qui n’a pas de fin (mal,
malheur).
7
CAE EE
Cassé, brisé, écrasé. 2. Noué. .1 7 روم
3. Qui a le nez écrasé.
FA .
2 /
STE 5
(or 5
p. ex., la farine avec de la graisse, av. acc.
d’act. 0 Mêler l’un à l’autre,
el .ب IT. (n. d'act. D) Même signif.
#
Es : ,أ"
Espèce de substance dont les chau رانين
dronniers se servent dans les soudures.
AT,
راج Résine.
/
40 PAPE
‘ et à pe Pain ou gâteau au beurre.
“A s
5 FAO d'act. ss )) 1. Serrer à l’ou-
verture, à l’orifice (une outre, etc.). 2.
contr. Dénouer (une outre), ouvrir. 3.
Raffermir (l’ésprit). 4. Faire descendre
doucement {un seau), av. ب de la ch. 8.
Tirer, faire monter doucement (un seau),
av. acc. dela ch. 6. Rapprocher et joindre
D
ولب
l’un à l’autre. 7. Poser le pied, js un
pas (se dit de l’homme). 8. (n. d’act. mx,
4
عر"
Faire un signe avec la tête pour expri- (ردو
de la téte. 9. ب mer le consentement, av.
Affaiblir, rendre plus faible. 10. Être affai-
passif, Wa N’avoir ال ب bli ; être faible,
pas de force, surtout dans les bras.
AE
ct, pour LS h, Savant, docteur versé
+
dans Ja loi divine ou dans la jurisprudence.
RS 1. Pas, ou degré, marche. On dit :
روك ke C9 3 Je me suis rapproché d’un
pas vers lui. 2. Instant, moment.— قعدرك
عذل ردوة Je suis resté un instant chez lui.
3. Un peu, une petite quantité. #. Colline,
élévation (comp. 50). 5. Espace, dis-
tance, p. ex., aussi loin que l'œil peut
atteindre.
a 7 ا ا لي
3-9 f. I. (n. d'act. àSl5), (وثونة Être
vieux, usé, sale et crasseux. IV. 1. Étre
vieux, usé, crasseux. 2. User, salir, râper
et rendre crasseux à force de s’en servir.
VIIL. 1. Ramasser des viecilleries, des chif-
fons ou autres objets usés et crasseux. De
là on dit : | 3 ركشا Nous avons en-
levé (du champ de bataille) les hommes hors
de combat (maltraités, blessés, mais encore
vivan(s). 2, Égorger une chamelle à cause
de sa maigreur et du peu d'utilité qu'on
en tire. — Au passif, ES Être emporté
du champ de bataille comme ES c.-û-
d.,comme étant hors de combat. X. Trou-
ver usé, râpé ; regarder un objet comme
vieux et inutile, av. ace. de la ch.
w 7 TO # 3 , / 20
الشة fém. ورد pl. رنات 1. Usé, râpé à
force d’avoir servi longtemps. 2. Vieux
3
Ed
Le 819
chiffon; vieillerie; vieux meubles, vieux
effets. ب Lg) 5) Vètu misérablement,
d’habits 1 el crasseux.
7 1
ss DU TR : ناث 1. Vieux effets,
vieux meubles, surtout nattes, tapis, etc. 2.
Femme sotte. 3. Lie du peuple, canaille.
2007 RE
nb a te a 1 Extérieur sale, crasseux,
comme celui d’un homme vêtu misérable-
ment, — à 5, sx» فى Il est vêtu misé-
rablement.
ES Usé, râpé et crasseux pour avoir
servi longtemps (vêtement, habit, tapis).
2, Blessé, maltraité dans le combat, hors
de combat, et emporté à demi mort du
champ de bataille.
2 ص0
# إن
Usé, râpé pour avoir servi long- أرث
temps.
CS
Usé, dont Îles cordes ou les fils sont مررث
mes (natte,etc.).
(és
(n. d’act. ER 1. Traire du lait sur du
37 aigre, pour que le nouveau lait se
caille, av. acc.; cailler le lait. 2. Mêler,
mélanger l'un avec l’autre, av. acc. el .مب
3. Frapper, battre. 4. 56 calmer (se dit de
la colère). 5. Craindre. 6. Faire léloge
d’un homme qui vient de mourir, le pleu-
rer (Foy. ME IV. Se cailler {se dit du
lait). VII. 4. Être troublé, se troubler (se
dit de la raison, de la tête). 2. 56 cailler
(se dit du lait). 3. Boire du lait caillé.
ec
Lea
5) Stupidité d'un idiot.
ex s
2 Bigarrure, bariolage, mélange de ta-
es blanches et noires.
2
Lens | 4. Lait aigre sur lequel on à trait
LA
du lait, 2. Lait chaud qu'on trait sur du
820 Las
lait aigre; et 3. Lait caillé provenant du
mélange des deux, que l’on boit après avoir
jeté le pires JE qui s’en dégage.
cs
|, fém. ر ذاه Tacheté de points blancs
et noirs.
PRES
€
Ÿ f. O. (n. d’acl. 55) 4. Ranger, sou
en mettant l’un sur l’autre, soit l’un à côté
de l’autre, les meubles, 165 bagages). 2.
Av. acc., Attendre, rester à attendre quel-
que chose. — رد Être impur, immonde,
souillé (se dit des choses). IV. 1. Être terni,
se ternir. 2. Arriver (en creusant) à une
couche de terre humide. 3. Faire halte (se
dit d’une troupe d'hommes). VIIT. Ranger
(les meubles, les marchandises ou les ba-
gages qu’on doit charger sur des bêtes de
somme).
S5 4. Troupe d'hommes qui font halte
pendant que leurs bagages sont déchargés
et rangés par terre, mais qui ont assez de
bêtes de somme pour leurs charges (Foy.
. 2. Bagages, meubles, effets rangés.
Homme fable, débile.
RUE
»
PELVE
AU
أ
Voy. le précéd. 1.
PA مان ”ي : 1
وتيك et مردود Rangé (se dit des meubles,
des ustensiles, des bagages).
Ex Gene ME. 3
25 7° 1. Homme généreux. 2. Lion. 3.
Merthed, nom d'un roi du Fémen qui à,
dit-on, régné six cents ans.
7
20
5» 1. Qui range par terre ses bagages.
. Qui a ses bagages par terre, faute d’un
nombre suffisant de bêtes de somme.
7
LA A . 9
2) (n. d’'act. ردوط ( Se tenir à la même
place sans bouger. On dit : وطق قعوذة
ف
11 est assis, et ne bouge pas. IV. Même
signif.
#
FAT 4 à : x :
Qui ne se tient pas ferme à cheval. مرئط
Pi
1 4
PA
1 5 47 $ ب 5 Le كو
Homme très-avide .4 رتعون gt pl rég.
1 ل A 3 3
n. 0 æ)) Etre très-avide.
et vil, qui se contente souvent du plus petit
don qu’on lui fait. 2. Homme dépravé, qui
n’écoute que ses désirs, et qui recherche
la société des hommes dépravés ou mé-
chants.
nn
Des,
nuellement et en abondance (se dit de la
— IV. ارثعن 4. Tomber conti-
pluie). 2. Descendre en longues tresses (se
dit des cheveux longs). 3. Etre faible, lan-
guissant, n'avoir pas de vigueur dans les
membres, être lâche, mou (se dit d’un
homme).
زج ١ Voy. =)
0-62
ال
des Je راب
7 +
3 / 1.1. Briser, casser. 2. Écraser le nez
ou la bouche au point de les faire saigner.
3. ع5 barbouiller la bouche ou le nez de
parfums, d’onguents, en mettre beaucoup,
et s'en écraser, pour ainsi dire, le nez,
av. acc. et مب (se dit ordinairement des
femmes). — م Avoir une tache blanche
au nez où à la lèvre (se dit d’un cheval).
IX. Voy. la signif. précéd.
35 Tache blanche au bout du nez ou à la
lèvre supérieure (chez le cheval), et qui
s’étend jusqu’à l'endroit où passe le mors.
5) Qui a uue tache blanche au bout du
nez où à la lèvre supérieure.
02
و a
لس
3
Pie 0
Un peu, quelques mots (s'emploie را بيه
surtout en parlant du discours, 0 nou-
ee هل
N’as-tu pas quelque chose, ASE nou-
veile, etc.). On dit: à من is)
velle à nous dire? (Foi y. à -- ni)
5 et ae pl. نام 11016 fine (comp.
Su
7 7 و F Lee
(Lea) OU. لم ٠
0 0
PRE 7
a 1. Qui a le bout du nez blessé, écrasé
et saignant. 2. Æn gén., Ensanglanté,
blessé.
كو
TEAM 5
Gros rocher noir. 0
7
fém. 15, pl. 1 Qui a une ثم
tache blanche au bout du nez ou sur toute
la lèvre supérieure (cheval). 2. Qui a une
tache noire au bout du nez, tandis que tout
le corps est blanc (se dit des moutons, des
brebis). (La signif. primitive de la racine
étant celle-ci : Avoir le bout du nez رم
marqué et comme écrasé de quelque chose).
< 17 nm: ,©
2 م et Que م Nez.
ANA 4e
JE fém, à مردية Arrosé d’une pluie fine
(sol, terre).
ÿ, —V. درت S'enduire la figure d’une
ra كن AA
espèce de fard appelé غيرة (se dit des
fem mes) :
Gouttes qui tombent successive-.
ment, mais par intervalles.
S à 9 Frey
fém. &3,» 411056 par une pluie ومردن
dont les gouttes tombent par intervalles.
# js / 44 07
fém. Less Foy. le précéd. ومردون
2 (ردوت) f. 0. 1. Pleurer quelqu'un et
en faire l'éloge dans une élégie ou dans une
oraison funèbre, c.-à-d., composer une
ta) 821
élégie, etc., à la mémoire de quelqu'un, av.
acc. de la p. 2. Se rappeler, avoir présent
à la mémoire et raconter un récit, une
Route elle, av. acc.
Vis ’
رثو Lait aigre mélangé avec du lait chaud
(ess رن
59 (ES 2: n. d'act.
LS وهر ce 9 1. Pleurer quelqu'un de
و ايه رثا ie
une élégie, en faire !' ععملن dans une élégie
où une oraison funèbre, av. acc. de la p.
2. Secondouloiravec quelqu'un, témoigner
ses condoléances à quelqu'un, av. ل dela
p.; compatir à... — is Li من Qui
est-ce qui compalira à mon état? 3. (n
ie
0* (وثاية Citer un fait ou une parole
d’après quelqu'un; se souvenir d’avoir
entendu dire à quelqu'un une chose, av.
acc. de la ch. et عن dela .م k. Foy. By.
5 رع 1. Éprouver des douleurs dans les
articulations des mains et des jambes, ou
avoir perdu de vieillesse l’usage de ses
membres au point de ne pouvoir pas se
retourner, où avoir des jambes enflées. x
Être sot, bête. IL (n. d'act. à js) et V.
(n. d’acl. y) Pleurer quelqu'un dans
7
une élégie, ou composer une élégie où un
discours funèbre, à la mort de quelqu'un,
au. sacc.. de ba p.\:NIIT: 1. Être épais و
épaissi par le mélange (se dit du lait aigre
mêlé au lait doux). Foy. 0 De là 2. Être
confus, mêlé, brouillé, embrouillé (se dit
d’une affaire). 3. Prendre un mauvais parti
et s’embrouiller.
CRE ري à
١
et وثاية Pleureuse à gages, nénie,
822
Lo
LA 4
a
DE AS 1. Douleurs dans les ar-
Mots des mains et des pieds, ou gon-
flement des jambes. 2. Infirmité d’un
homme âgé qui a perdu l’usage de ses
membres et ne peut plus se retourner 111 se
0 3. Sottise, stupidité.
ie 1. Sottise, stupidité. 2. Lait aigre
mêlé au lait doux tout chaud (Foy. 1
0 Qui ne se fatigue pas et ne s’ennuie
pas.
0 ادا lera ur
et ko pe, pl. = مرناة
cours funèbre.
Elégie, ou dis- مراد
QE 0. (n. d'act. =) 1. Agiter, secouer. زح
Être agité, secoué, trembler, tressaillir, 5
frémir (se dit aussi de la terre quand elle
tremble). 3. Contenir quelqu'un et l’'empê-
cher de faire quelque chose, av. acc. de la
dela ch. #. Faire, bâtir (une عن 6 .م
porte).—Æu passif, 5 1 Trembler, frémir,
ex., de la terre agitée .م tressaillir (se dit,
Roue ل par un léger tremblement) (Foy.
qui se dit d’un tremblement plus fort). IV.
Être sur le point de mettre bas, proprem.,
صلا avoir un tressaillement dans les os
dans la région de l'utérus (ce qui a lieu
chez les juments peu de temps avant Ja
parturition). VIII. Trembler, frémur, tres-
saillir, s’agiter (se dit de la mer, de la
terre, des parties grasses du corps qui trem-
blent quand l'individu marche, ete.).
Pièces maigres du troupeau (se .1 كاج
dit des moutons et des chèvres). 2
و
à À 2
Maigre. وبا حد
. fêm.
2 ile, is Brebis
maigre. 3. Faible, débile (homme ou cha-
meau). 4. Stupide, ignorant.
مك حا ياو SE
ere
EE fém. (de (أرج (Chamelle) dont la
bosse est très-développée et grasse au point
de trembler quand elle marche.
PORTA ET EME TES Ne 3 1
أرجوجة وأرجوجة Balançoire ) 7/0.
(أرجوحة
. 5 7 ا
EU Qui est sur le point de mettre bas
(jument). Foy. la IV.
Jo: كو
A (n, d’act. de la VIT.) Tremble-
Cuire
ment, Rae frémissement.
7
,رم
,
12 0 2-7 En gén., Qui trem-
ble, qui tressaille. 2. Dont la bosse très-
développée et grasse tremble quand le corps
est en mouvement (chameau , chamelle).
D Barricadé )7 À) LV
e &
عاط 1 d'act. LL) .0 أرجا .17 سارجأ
férer, remettre, renvoyer au lendemain.
—Aupassif, Obtenir un délai par rapport
Cr 009
à quelque chose, av. 5 سب Les cel
PS Et les autres auront du répit et seront
و
renvoyés jusqu’à nouvel ordre. 2. Être sur
le point de mettre bas (se dit d’une jument).
3. Nerien trouver, n’avoir rien tué en fait
de gibier (se dit d’un chasseur quand 11 n’a
rien pris).
5 PE MU? ال
مرجية et مرحية fém. ا
Qui diffère l'exécution de ses promesses où
ES et
de ses menaces.
Fe
© مو
مرج حية Secte de ceux qui négligent et re-
mettent à plus tard, pour ainsi dire, les
bonnes œuvres, dans Ja croyance que Ja foi
suffit pour le salut.
Es Appartenant à la secte à days.
sa 0. 1. Avoir peur, s’effrayer de
Le chose, av. ,.,+ de la ch. 2, Avoir
Ne
— ho
se y
honte, rougir de..., av. مرى de la ch. 3.
كو يي كو LA à
(n. d’act. Ds ,, (رجوب Vénérer, res-
pecter quelqu'un, avoir pour quelqu'un un
respect mêlé de crainte, av. acc. de lu p.
%. contr. Calomnier quelqu'un, poursuivre
quelqu'un de propos calomnieux, av. acc.
de la p. et ب de la ch. 5. Pousser çà et là
séparément sur un tronc (se dit des ra-
Meaux). ل —®) FA A1Craindre.2.
Rougir de faire quelque chose, par respect
pour quelqu'un. 3. Révérer, vénérer quel-
qu'un, av. acc. de la p. IT. (n. d’act.
Sr) 1. Honorer, vénérer, respecter.
9, Étayer une branche d'arbre chargée de
fruits, de peur que le poids ne fasse casser
et ne sépare la branche du tronc. 3. Éle-
ver, construire un pan de muraille pour
4.
Attacher à la branche les grappes de dattes
étanconner les branches d’un arbre.
avec une tresse faite de feuilles de palmier.
5. Garnir le palmier d’épines, pour empè-
cher de voler le fruit, av. acc., proprem.,
faire respecter le palmier. 6. Av. 5 x)},
Immoler une victime dans le mois de
—S IV. Craindre, respecter, vénérer
quelqu'un, av. acc. de la .م VIT. 1. Ef-
frayer, faire peur. 2. Pénétrer d’une crainte
respectueuse; inspirer de la vénération.
وو بد
et | Partie du corps entre les لجست
côtes etle bas de la poitrine.—P1. LL
Estomac.
1107 # 7 كو 2 كو
je DL Le ADR ER su S و
رج اك 1 Redjeb, troisième mois de l’année
arabe As C'élait un mois sacré chez
les Arabes païens. On lui joint l'épithèle
|
> 823
Ô | , parce qu'il est isolé des trois autres
mois sacrés (Foy. Shi °), On l'appelle aussi
JE +) Redjeb des Modharites, parce
qu’il 01011 vénéré particulièrement par cette
tribu.— Au duel, رجبان Les deux وطة[160]
c.-à-d., le et Cha’ban .(شعبان)
CU? م
ke ور pl ESS #3 Étançon, étui avec
lequel on soutient un arbre fruitier. 2.
Espèce de piège à l’aide duquel on prend
les bêtes, surtout les loups, en y attachant
un morceau de viande qui fait tomber la
trappe.
110
sl), pl = 5 1. Dernière articu-
lation d’un doigt, la plus proche du bout
(comp. RSR ان دراجم qui sont
les trois parties de la tige d’un doigt). 2
Phalange du doigt. — نعل pl., Veines du
capal de la voix chez les animaux.
Arbre étançconné.
سام ال 0 و
Respecté, vé- .1 مرجبة fém. ,مرجب
(Le رجب néré, vénérable. — —S y)
mois de) Redjeb le vénéré. 2. Etayé, étan-
conné (arbre). 3. Ferme, solide.
ل كو
Révéré, vénéré, respecté. مرجوب
PAPERS
D) BAL RURAL ar 2-0
0 Pencher d’un côté à cause du
poids (se dit de l’un des deux plateaux de
la balance). De là, av. acc. de la p. ou de
la ch., peser plus qu’un autre. IL. (n. d'act.
27) 1. Donner trop, plus que le poids
dû à quelqu'un en lui pesant quelque
chose, av. ل de la .م 2. Préférer, mettre
l’un au-dessus de l’autre. 111. 1. Agiter la
balançoire pendant que quelqu'un y est
824 ere
RC AU
assis, av. acc. de la ch. 2. Se mettre sur
l’autre extrémité de la bascule ow sur
l’autre plateau de la balance, et chercher à
l'emporter par le poids, av. acc. de la p.
IV. 4. dv. ل de la p., Peser et donner à
quelqu’un plus que le poids dû, proprem.,
faire pencher la balance à son avantage.
2. Pendiller (se dit des choses suspendues
en l'air et agitées). V. 1. L’emporter sur
quelqu'un, être plus important, avoir plus
de poids. 2. Être agité, balancé, av. ب
de la p. (se dit d’une balançoire dans la-
quelle une personne est assise). 3. Pen-
diller,
VIII. 1. S’agiter en avant et en arrière
être suspendu en l'air et agité.
(se dit d’une bête de somme chargée et
marchant d’un pas régulier et serré, pa-
reil au tangage d’un navire). 2. S’agiter
sur le corps (se dit des chars grasses
d’une personne ou d’une bête en mouve-
ment). 3. Se balancer dans une balan-
coire. X. Trouver 3 7 bon poids,
trouver excellent. XIIT. 5 111. Pencher
d’un côté jusqu’en has et puis s'élever en
haut (se dit de la balance). 2. Pendiller,
être agité. 3. Tomher d’un seul coup,
brusquement, être jeté par terre, crouler
(se dit aussi d’un homme renversé avec
violence).
Qui a des fesses très-développées, راجر
qui s’agitent quand la personne marche
(femme).
LAON an REA TAROT
le précéd. 2. .201 .1 رمع 00 جا
Qui porte ou contient quelque chose qui
PR
s’agit. Delà, حفان رجي Ecuelles rem-
plies de soupe épaisse و تربك ou de viandes.
GE d'act. +
ee
ES BUS Escadrons de cavaliers
armés de pied en cap et dont les armes
pendillent et ee
7 27 Ê
C
= =) et ER ss || Balancoire , escarpo-
مناه[ faite de cordes attachées aux branches
رك
LL ل
2 و
si, pl. 1. Déserts. 2. Mouvements
des arbres; pl.
des chameaux chargés et marchant d'un
pas régulier, pareil au tangage d’un
navire.
كو C, 9
PA
. d’act. de la 11. Préférence
0
accordée à quelqu'un. 2. Supériorité.
7 # C/
مرجوحة 1. Balançoire, escarpolette. 2.
Berceau suspendu pour bercer les enfants.
"2 Ar 2 #8 C/
1 0 A
ss pl. (de cn 1. Agités çà et là,
en avant et en arrière, comme, p. ex., des
bêtes de somme sous le poids des fardeaux,
marchant à pas serré. De là, par analogie,
2. Chargés de fruits (palmiers). De là, fig.,
3. Doux, d’un caractère doux (hommes).
& 5 c? LS NE
4 AS 2 .
OST» fém. مرج عزن 1. Lourd, qui se
meut lentement et lourdement. 2. Chargé
d'armes, de lourdes armes.
PAIN
EN (n. d’act. SL) Porter des gerbes
de blé du champ sur l'aire. — 4u passif,
(n. d'act. ss) Trembler, être trem- رحد
blant. 11. (n. d’act. Sen) Trembler. —
AU passif, “se même signif. IV. Être
transi de peur, trembler de peur.
Sa, Qui porte les gerbes de blé du champ
sur l'aire pour les ie
MO YP:
=) 1. Trembler,
tressaillir, être He vaciller. 2. Être fa-
tigué, las. IT. es va Etre agité çà et là,
trembler.
م م م م Sr C7
١00011 ee Tremblant, agité cà «رجرج
et là.
EE 3
Reste d’eau boueuse au fond .1 رجرجه
d’une citerne. 2. Salive. 3. Troupe nom-
breuse d'hommes ie, dans un combat.
ET 7
MUR)? fêm. ا Le) Qui tremble en
marchant, dont toute la masse, tout le
corps est en mouvement (femme grasse et
aux fesses développées ; nombreuse troupe
d'hommes armés).
Lao
JS 2 (n. d’act. sis Composer un poème
sur le mètre : JS) . 2. Réciter un vers com-
posé sur le mètre ورجز av. ب de la ch.
IL. PVoy. la. 1. V. 1. Produire un fracas,
tonner (se dit du tonnerre) (comp. (رجس
2. S’avancer lentement (se dit d’un nuage
chargé d’eau). 3. Chanter sur le mètre
وريجز et faire marcher gaiement ses cha-
meaux à l’aide de cet air {se dit d’un con-
ducteur de chameaux). VI. سك pl., Im-
proviser à l’envi les uns des autres une
poésie en ;=,, engager un tournoi litté-
raire de ce genre. VII. 1. Composer un
poème sur le mètre .رجز 2. Réciter un
poème composé sur le mètre رجز . 3. Pro-
duire un fracas, tonner (se dit du ton-
nerre) (comp. رجس 111.
re ) et ES 1. Saleté, malpropreté, or-
dure (7oy. US) )- De là 2. Idolâtrie,
culte des faux dieux (regardé comme souil-
lure morale). 3. Peine, châtiment. #. Tra-
po 5. Satan. 6. Fièvre. 7. Fumier.
TE
) 1. Mètre composé du pied Jai
répété six fois par deux hémistiches, pro-
prem., mètre rapide. 2. Maladie des cha-
= 825
CHE
meaux qui fait que leurs jambes tremblent.
1 1 / و
ji Poète qui compose des vers sur 16
mètre .رجز
Bla, 1. Petite litière à dos de chameau
pour les femmes. 2. Accessoires suspendus
au bas d’une litière, soit pour la maintenir
en équilibre, soit en guise d'ornement, et
consistant soi en pierres enveloppées dans
un linge, soit en touffes de crins ou de
ROSE de laine.
4 1 1
جر | » [ém. جراء 9 ١ 1. Chez qui les jambes
tremblent en se levant. 2. Aitaqué dans
les jambes d'une maladie qui fait qu’elles
tremblent (chameau, chamelle).
: ف 0 4 و
ph bi] Poëme composé sur le وأرنجه GE
cas DL
Poète qui compose ou à composé =
مرتجر الملاءة -. رجز une poésiesur lemètre
Nom d’un cheval de Mahomet.
اكه
f. O. (n. d’act. 9) 1. Mugir رجس
(se dit d’un chameau). 2. Tonner (se dit
du tonnerre). 3. Retenir quelqu'un et l’em-
pêcher de se livrer à quelque chose, av.
acc. de la p. et عن de la ch. #. Mesurer
à
la مالا ا puits à 0 d’une
sonde La se. — جس أه رج عمس 0 (n. d’act.
AE )) Se souiller d’une action infâme,
commettre un crime, un péché. IV. Me-
surer la profondeur d’un puits à l’aide
VIII. 1. Être ébranlé et
trembler (se dit d’un édifice, etc.). 2. Ton-
d’une conde.
ner avec fracas (se dit du ciel, du tonnerre).
SC y CNP
Pl pet | ٠ رجس VS) ,رحس
Saleté, malpropreté. De là fig. 2. Action
infâme, infamie, turpitude; crime qui
104
826
”
dre
mérite châtiment (comp. (رجزر 3. Colère.
4. Doute, hésitation. ١
Qui tonne, qui gronde, qui .1 لفن
mugit (chameau, nuage qui tonne, etc.).
Qui jette ou fait descendre une pierre .2
dans un puits pour en connaître la pro-
fondeur.
EUX pe
Qui mugit (chameau). رجوس
Qui mugit souvent, beaucoup .1 رجاس
et avec retentissement (chameau). 2. Ton-
nant avec fracas (ciel, nuage, tonnerre).
La mer agitée, dont البح رالرجاس : De là
les vagues mugissent.
JS Qui mugit (chameau).
مرجاس 1. Sonde , corde avec une
pierre au bout pour mesurer la profondeur
d’un puits. 2. Corde avec une pierre au
bout, avec laquelle on agite le fond bour-
beux d’un puits, pour que, l’eau bourbeuse
une fois épuisée, il n’y ait plus que de l’eau
limpide.
1 و C7 x إل 5
مرجوسة Confusion, imbroglio.
AAA 58 2 ee (22
رح» f. TI. (n. d'act. 2 امرحم
ESC e SE ) 1. Revenir, retourner,
s’en AE rentrer. On dit, av. acc.:
PRES St De Sete on
5 55 جع ءوده ) Il est revenu aussi-
tôt ; il a fait son retour comme il avait fait
pour y aller, 1lest revenu sans avoir rien
obtenu (Foy. de). ب 5,4 b ue =)
Se reculer, faire un pas en arrière, rétro-
grader. 2. Av. à de la ch., Revenir
à la charge, répéter, réitérer. 3. Pro-
fiter (se dit de la nourriture qui profite
aux bestiaux et dont 115 se trouvent bien),
CD
av. ى des bestiaux. #. Profiter, produire
son effet salutaire (se dit des paroles, d’un
discours), av. فى de la .م 5. Av. dde
la ch., Se rapporter à quelque chose (se dit
d’un mot qui appartient grammaticalement
à un autre dans la même phrase). 6. 4v.
A la p., Recourir, avoir recours à quel-
qu'un. 7. Reculer, se reculer, s'éloigner
d’une chose, av. عن de la ch.; revenir sur
son projet, y renoncer.— LÀ Lie ee ا
فيه Je n’en démordrai pas. — ازجع عن Ÿ
A5 11 ne renoncera pas à sa résolution
de le tuer. 8. عن .4ه de la p., Laisser
quelqu'un tranquille, et quelquefois après
. 3 أن كر 2
l'avoir battu. 9. A d'act. nt Ramener.
CNY Sr Cy و Cy
10. (n. d’act. ا ورجع 2
) Faire
revenir, ramener une chose à une autre,
av. ALI de la ch.; et éloigner, détourner
une chose d’une autre, av. .دن 11. (n
2000
d’act. ET) Acheter une chamelle avec
y
l'argent provenant de la vente d’une autre,
CA
. acc. de la cham. 12. (n. d’act. (رجوع
سس ٠ ل
Simuler la grossesse (se dit d’une chamelle
8 TA £
ou d’une’ ânesse, lorsque, pour se faire
croire pleine et éloigner le mâle, elle re-
mue la queue, serre les fesses et lâche de
l'urine çà et là). 13. Poser le pied, faire un
pas (se dit su 0 qui marche). —
Au passif, ; >) Être ramené. On dit im-
ersonnellem.: جم الام.ى, أل قوله ١
7 و As رج On le
consulte, on a recours à son avis dans les
RSA L
affaires. 11. (n. d’act. een 1. Faire re-
venir, réitérer, répéter. De là 2. Répéter
le son, la voix au fond du gosier (se dit, p.
ex., du braiement de l’âne, du muvisse-
ment de certains animaux, quand ils répè-
بجع
tent la même note). 3. Répéter à haute
voix les paroles de l'izan كا اله الا الله)
اه رسول الله prononcées d’abord plus
bas (se dit d’un muezzin). #. (dérivé de
(رأجعونى Prononcer la formule du retour
à Dieu, c.-à-d., dire وانا اليد es)
جعون َْ (nous sommes à Dieu, et nous re-
tournons à lui). 5. Ramener en arrière le
pied qu’on avait déjà posé en avant, e.-
à.-d., reculer, rétrograder. 6. Tirer, faire
des raies (se dit d’un peintre ou d’un or-
nemaniste), 111. (n. d’act. els : ist)
1 . Revenir à quelque chose, repasser, com-
puiser, consulter ce qu’on a déjà vu. On
1: رأجه فيه عقلك Réfléchissez-y, con-
0
sultez votre raison là-dessus. En renvoyant
dans un livre où dans la table des matières
à un autre passage, on dit, à l'impératif,
5 st Voyez, .عله 2. Reprendre la
femme répudiée. 3. Æv. acc. de la p. et
AIG L S'entretenir avec quelqu'un, échan-
ger des paroles avec quelqu'un, el رأجعة
الكلام Il lui répondit. 1V. 1. Faire reve-
2. Rendre
(une chose qu’on avait achetée). 3. Mettre
0 ; ramener ; faire retourner.
quelqu'un en colère. #. Tendre, allonger
la main derrière le dos de quelqu'un pour
prendre, recevoir quelque chose sans que
d’autres le voient. 5. Rendre les excréments
(se dit de l’homme). 6. S’abonnir, repren-
dre de l’embonpoint (se dit des bestiaux
qui réengraissent après avoir été maigres
pendant quelque temps). 7. Procurer des
bénéfices, faire qu’une chose rapporte. On
dit : aires أن حم الله Que Dieu le fasse ga-
oner à sa vente. 8. Prononcer la formule
827
du retour à Dieu. Foy. la 11.—“#u passif,
as) Être ramené : et de là, être ramené à
Dieu, pour dire, mourir. V. Acheter une
chamelle avec l'argent provenant de la
vente d’une autre. VI. 1. Revenir ensem-
ble, en même temps (se dit de plusieurs).
A de la
p. VIII. 1. Rapporter, obtenir, remporter.
2. Revenir chez quelqu'un, av.
2. Acheter quelque chose avec le prix d’une
chose vendue. X. 1. Reprendre, réclamer,
se faire rendre ce qu'on avait donné à
quelqu'un, av. acc. de la ch. et من de la
p. (syn. 5, X.). 2. Demander qu’on re-
vienne, qu’on s’en retourne, av. acc. de la
p. 3. Revenir auprèsde quelqu'un, av. acc.
de la .م #. Prononcer la formule du retour
à Dieu, dire : رأجعون | Lt لله aie
Voy. la IT.
=) 1. Réponse (à une lettre). 2. Une
seconde pluie, pluie réitérée. 3. Réservoir
d’eau qui arrête le cours ultérieur de l’eau.
4. pl. el&, OR y» رجعان Cours d’eau,
toute l'étendue d’un cours d’eau. 5. Fiente,
excrément. 6. Plante qui reparaît au prin-
temps. 7. Pas que fait une bête de somme,
un quadrupède, en mettant un pied de de-
vant en avant, et en le retirant ensuite. 8.
Utilité, profit, rapport. 9. Ligne, trait
(tracé par le peintre ou l’ornemaniste). 10.
Le bas de UD
et =) Qui revient, qui est à son رجع
0 5 الط ردق Ru d'un pute On dit
= رأ pl. 1e 1. Qui revient, qui s’en
50 2. Qui se rapporte à quelque
chose qui précède. 3. Qui retourne auprès
de sa famille après la mort de son mari
828 جع
(femme). 4. Qui fait croire qu’elle est
pleine pour éloigner le mâle (femelle). On
dit : ab 0 ونافة رأ أجعة sal .نوق
ووأ جع pl. و دع 1. fèm. der ) (s'em-
ploie égalem. av. le sing. el le pl.). 2. Cha-
melle, ow autre bête achetée avec l'argent
provenant de la vente d’une autre. 3. Vi-
vres. — al,
derechef.
Impérat. de la 111. Foy. la II. زاجع
adverbialem. De nouveau,
els -) 1. Retour. 2. Particulièrem., Re-
tour des oiseaux de passage des climats
SEAT.
chauds dans les climats froids. 3. pl. ررجع
0-6 Si] Cette partie de la muselière de cha-
meau qui passe sur le nez.
2
A OL
xs 1. Retour. 2. Particulièrem., Re-
se 4
tour à la vie, résurrection.—àxs ) ادال
ا
3. Retour du
mari à la femme qu'il a répudiée, raccom-
Il croit à la résurrection.
modement, c.-à-d., première et seconde
répudiation de la femme par son mari, qui
n'exclut pas encore le raccommodement,
sans que la femme soit obligée d’épouser
un autre homme et d’en être répudiée pour
pouvoir être reprise par son ancien mari :
ce qui n’a lieu qu'après la troisième répu-
0 On dit aussi ira | GE.
ia, 1. Joy. le précéd. 3. 2. Chameaux
ou autres bêtes qui reviennent du marché
pour n’avoir pas pu trouver d’acheteur (p.
ex., les bêtes d'espèce inférieure). 3. Ce
qu'on achète avec l'argent de la chose
%
vendue.
F4 © و
رجعة Réponse (à une lettre).
PAT CS TIR
Poy. le précéd. رجوعة ورجعان
2
1. Retour. 2. Ce qui est rendu,
رام و
حت
ce qui vient en retour ow en réponse à...
20067
Hs جاءد جد 11 m'est venu
عتم وميه فوح و
en réponse à ma ue etc.
=) 1 ple 3 ti ne qui est de
retour, revenu. —( رجبع أ لطريق Qu: re-
vient d’un voyage. De là 2. Fatigué, ex-
ténué, abîmé par de fréquents voyages
(chameau). 3. Réchauffé (mets). #. Défait
et tordu de nouveau (se dit d’un fil, d’une
corde, etc.). 5. Remis à neuf, retapé (se
dit d’un habit vieux auquel on a donné
l’apparence d’un habit neuf). 6. Retouché
(trait, écriture). 7. Qui se rapporte à ce
qui précède. (Æinsi, p. ex., quand on dit
تقول اناك Tu dis, toi, le mot اباك toi,
qui répèle la seconde personne renfermée
virtuellement dans le ت de تقول s'appelle
0 8. Fiente, excrément (d’homme ou
de bête). 9. Mors, fer du mors qui passe
dans la bouche, 10. Avare qui se laisse prier
plus d’une fois et avec qui il faut revenir à
la charge pour obtenir quelque chose. 11.
Sueur. 12. Vivier. 13. Aliment ramené à
la bouche pour être ruminé (en parlant des
ruminants).
ke, pl. als 1. fém. du précéd. 1 .-
6. 2. Chamelle ow autre bête achetée avec
l'argent d’une autre qu’on vient de vendre.
=) 1. Répétition. 2. Écho. 3. Dans
la prose rimée, espèce de parallélisme qui
consiste à se servir, dans les deux parties
de la même période, de mots qui se res-
semblent par leur forme grammaticale et
par la rime, en sorte que chaque mot de la
seconde partie correspond sous ce double
LS)
rapport à chacun de la première partie, #.
En poésie, Refrain, mêmes mots qui se ré-
pètent à la fin de chaque stance.
ري 7
ve 27 و
Retour. A 3 .1 مراج Gr ps
Z
LD |
rer re) Ensuite, c’est à leur Seigneur
que leur retour aura lieu, ils retourneront
auprès de Dieu. 2. Le bas de l’omoplate.
3. Lieu où l’on revient, ou lieu ou per-
sonne à qui on a recours, à qui il faut
s'adresser; oracle, mélaph.—;; Led) pe.
الثايرة JUS الماكرلا ع La supérieure
des vieilles rusées, oracle des magiciennes
malfaisantes.
CE 1 9 كو
est 1. Qui retourne auprès de sa fa-
mille, à la mort de son mari (femme). 2.
Répudiée et reprise par son mari (femme).
(n. d'act. de la 111.( Retour.
FRET AE A
مراجعة
وى يي كو
1-7 مر Poëme
LS
à refrain qui se répète à
chaque stance.
wi cs? 1
our fem.
2. Qui rapporte quelque chose, dont il re-
nc? AUS
مرجعد 1. Qui fait revenir.
vient quelque profit (voyage, etc.).
كو 8 Cy 7 4 PCs 7م و
de fem. ken, pl. مرأاجيع 1. Re-
ponse (à une lettre). 2. Écriture ننه pein-
ture retouchée, retouchage.
VAUT Fa. UMA
٠ 00 : 0
رذ /. 0. )0. d'aci. دل ورجف :
كو اي د / 7
Sp LS) ٠ Agiter,. remuer. 2.
Être agité, secoué violemment. 3. Trem-
bler (se dit de la terre quand la secousse
est violente) (comp. Jp; el Te 4. Reten-
tir dans le sein du nuage par des coups
redoublés (se dit du tonnerre). 5. Frémir
d’impatience (se dit, au pl., des guerriers
qui s’ébranlent et se préparent au combat).
IV. 1. Trembler, être ébranlé d’une vio-
|
829
Je,
lente secousse (se dit de la terre). 2. Exci-
ter, fomenter des troubles, agiter le peuple
(en semant des bruits alarmants, ou par
des propos séditieux), av. فى du lieu. 3.
Avoir les oreilles lâches, pendantes et trem-
blantes (se dit d’une chamelle). #. S’en-
gager dans quelque chose ; subir quelque
chose, av. فى on ب de la ch.—Æu passif,
il Trembler, être ébranlé par une
violente secousse (se dit de la terre). V. 1.
Être agité. 2. Trembler, être mobile,
branler.
cit 4. Qui tremble. 2. Fièvre ac-
compagnée de tremblement.
ia j 1. fém. de sb, 1. 2. Premier
son de la trompette qui annoncera le jour
RE dernier (comp. 31).
a, 1. Tremblement, secousse. 2. Trem-
blement de terre.
da
ste, 1. Agité, tremblant, qui éprouve
une secousse. De là 2. Mer agitée, in-
quiète. 3. Jour de la résurrection.
ee 4 5 5 "4 LA
Agité, secoué. رجوه
# 2 5 9 5 .
n. d'act. de la IV. Agitatiou, أركاة
excitation des troubles par des propos
37 ع ١
séditieux, etc. - Pl, en Bruits alar-
mants où propos séditieux qui excitent
l'agitation.
An
Tremblement. ترجو
# C7 ١ 38 1
Agitateur, qui excite des troubles مرجو
en semant des bruits alarmants ou des pro-
pos séditieux.
/,
7 SAR
Ja, f. O. (n. d’act. JS) 1. Toucher,
frapper ou blesser quelqu'un au pied an ون
av. acc. de la p. 2. Lier les pieds d’une
890
Je,
bête, av. acc. des pieds, et lier et suspen-
dre une bête par les pieds, av. acc. de la
bête. 3. Mettre au monde l'enfant de ma-
nière que ses pieds sortent les premiers,
av. acc. de la p. #. Couvrir une femelle (se
dit d’un mâle), av. acc. 5. Teter sa mère
à son aise, sans aucun empêchement (se
dit d’un petit), av. acc. 6. Lâcher la mère
et le petit, et permettre à celui-ci de la te-
ter à son gré—Je, 1. Avoir une marque
d’un pelage différent à un pied de derrière
(se dit d’une bête). 2. (n. d’acl. fes
de, ;) Être piéton, aller à pied. 8. (n. d’act.
de Être laissé en liberté avec sa mère,
pour la teter à son gré (se dit d’un petit).
4. Être ا ل (s'applique à l'homme, au
cheval, aux moutons). Voy. ie pe 5
Être homme 1 dans toute l’acception
de ce mot, se montrer homme. IT. (n. d’act.
ke) 1. Consolider, raffermir, faire
prendre pied. 2. Aider, prêter appui. 3
Déméler, peigner et nettoyer les cheveux,
surtout longs, après les avoir dénoués et
laissés tomber en bas (oy. Da IV.1.
Faire aller quelqu'un à pied ; el faire d’un
cavalier un piéton, faire mettre pied à terre
aux cavaliers et ea faire des fantassins, av.
acc. de la .م 2. Aller à pied, et être piéton.
3. Accorder à quelqu'un un délai, av. acc.
de la p. #.Laisser un petit avec la mère,
et la lui laisser teter à son gré, av. acc. 5.
Tendre avec force les deux bouts de l'arc,
au point qu'ils se rapprochent. V. 1. Aller
à pied. 2. Mettre pied à terre, descendre
de cheval. On le dit aussi av. كه : عن p
1 عن Il descendit de son cheval. 3.
a,
Être assis le derrière sur les pieds. #.
Mettre quelque chose sous ses pieds (p.
ex., une chaufferette), av. acc. 5. Des-
cendre (dans un puits) à l’aide des jambes
seules et sans se servir d’une corde, av.
ى ou av. acc. du lieu. 6. Ressembler à un
homme, être hommasse (se dit d’une
femme) (comp. مذ كرة et كر ce). 7. S'é-
lever, être avancé (se dit du jour). VILT.
1. Lier les pieds, av. acc. (d’une brebis),
ou lier et suspendre par les pieds (une
brebis), av. acc. 2. Agir à sa tête, ne sui-
vre que son jugement, av. ب de la ch. 3
Cuire quelque chose dans le chaudron
Je +. #. Parler sans préparation, impro-
viser un vers, où seulem. réciter de mé-
moire et sans préparation les vers d’un
autre poète. 5. Mettre quelque chose sous
ses pieds (p. ex., une chaufferette). 6. Ra-
masser des sauterelles pour en faire de la
A
friture. X. Vouloir aller à pied ; préférer
être piéton.
JS 1. Saut, bond. 2. Homme. 3. pl.
Jar Piétons, fantassins.
us > D كل 1. Pied, spécialement
jambe (depuis la naissance du fémur jus-
qu’à l’endroit où commence le pied Par
pied de derrière (chez les quadrupèdes ;
car, en arabe, un pied de devant s'appelle
À main). 2. Bout, extrémité (d’une flè-
che). 3. Ce bout de l'arc qui est du côté
du pied quand on se dispose à le tirer. De
là on dit d’un ignorant : à يعرف Ÿ
de, de القوس I ne sait pas distinguer
un bout de l’arc de lPautre. #. Golfe. 5
رجل
JE Partie, portion, lot, av. فى de
la ch. 6. Somnolent, qui dort toujours. 7.
Papier blanc. 8. Pauvreté, misère. 9. pl.
JE Nuée de sauterelles. 10. Excré-
ment, ordure. 11. fig. Je, كا ذلك عل
Ceci est arrivé du temps d’un tel. فلان
À, 1. Laissé en liberté avec sa mère,
et pouvant la teter à son gré (petit). 2. Qui
ne sont ni plats ni crépus, mais entre les
deux (se dit des cheveux). En parlant d d'un
homme qui a de tels cheveux, on dit: Ja;
ai | De 3. coll. Libres, laissés en li-
2 tant les étalons lâchés pour saillir
les juments, que les juments qu’on laisse
saillir par les étalons en Jâchant ceux-ci.
On dit : 0 “لك الحصان برجل L’é-
talon a passé la nuit parmi les juments
qu’on avait laissées libres pour être cou-
vertes.
IS 4 À: jé 5 0 Fonte
JE, 6 5 dE PESTE =,
QE, 2 ل | et ar 11 Qui va
à pied, on 2. Qui n’a pas de cheval,
ni aucune autre monture. 3. oy. 00
7 2. — Au pl., Het | Chasseurs.
coll. ou pl. du précéd. 1. Gens رجالة
d'un officier, d’un juge, qui portent ses
ordres ou font ses commissions ; plantons.
une de basse classe. .2
JE, pt. JS, EN, جل مركلة
et HS 1. Homme (se dit dans le sens
le plus général d’un garçon ou d’un homme
’âge mûr). 2. Homme (comme opposé à
أمرأة femme). 3. Homme dans toute l’ac-
ception du mot, doué d'énergie, de qua-
|
;
ا
de, 3
lités mâles. On dit : هو رجحل فى الرجال
C'est un homme parmi les hommes, c.-à-
d., homme dans toute la force du terme.
Fake MERE
ne 5. pl. a ie Poy.
Ja > )2. — pit درج جل Voy. جك
لحك الشعر — Au 1 حال Les grands,
ou les ministres d'État, ou les grands di-
gnitaires. On en forme le pl. .رجالات
Ja ور pl. À; Ju, 9 J<; AU
اد ;)= 1 م و 0 يُجَالىُ ١ et
Jai 1. Qui va à pied, piéton. 2. Bon
piéton. BUS ) كر Cheveux qui ne sont
ni crépus ni tout à fait plats, mais entre les
deux. Foy. da 4.5), de Je, ناقة
Chamelle que l’on n’empêche pas d’être
tetée par son petit, et qu’on laisse aller li-
brement avec Jui.
Précipitation avec laquelle on mar- رجلة
che, pas Di
de
0 qui descend d’un rocher dans la
0 رج 1. Lit d’un torrent, cours
plaine. 2. Pourpier, autrem. اليقلة
ss) un sot légume. De là on dit par
allusion à ce dernier nom : من (ges |
ر جلة Plus 501 que le pourpier.
Caractère mâle d’un homme, 2. .1 رجلة
Faculté de marcher. 3. Tache blanche,
pelage blanc sur l’un des pieds de der-
rière (chez une bête).
Femme. رجحل fém. de جل
OS 1. duel de رجل Les deux pieds
(de l'homme), les deux pieds de derrière
d’un quadrupède. 2. Les deux jambes d’un
d’un caleçon. ولخ ا
4 4 م C
5 حال للع ةا
95 ورج SON JS, Piéton.
832
Fa
4 és
EN CE MAT TSS
جولة ; EN , Sas 1. Virilité, qua-
lité d'homme. 2. 0 mâle (syn.
ms?
دشراية comp. à SL) et وهر ولا
32
dre “pl. Sa 1. Piéton. 2. pl. =);
es Bon marcheur (homme), qui ne sue
pas facilement tout en marchant beaucoup
(cheval).
faisant quelque chose. #. Fort, ferme, qui
3. Qui se tient sur un pied en
agit avec énergie. 5. Qui a le sabot ferme,
non usé (cheval). 6. Dont les extrémités
sont à une grande distance, long, étendu.
7 Improvisé (discour s).
Voir
Je) et Le; dimin. de Je, Petit
homme, terme de car esse où de dédain.
Jet أ Voy. sous ds
0 1 1. Plus parfait, plus entier comme
homme, plus homme. On 011 : هوارجل
Lie pl ILest plus homme que qui que ce
soit. 2. Qui à un gros pied, ou une grosse
jambe (cheval). 3. Marqué d’une tache
blanche sur l’un des pieds de derrière. #.
Dur et raboteux, semé de pierres, et qui
endommage promptement le pied du pié-
ton (sol).
is 1. n. d’act. de la 11. 2. Tache
blanche sur l’un des pieds de derrière
(chez le cheval).
je 1. pl. du précéd. 2. Cerfeuil. جيل
à 17 5 2
0 رجالا — Improvisation. أرتجال
op ex sans Ne
Jess, pl. Jet; م Espèce de vêtement
en étoile rayée du Yémen.
17 pl. Jr ممأ 4. Peigne. 2. Grand
chaudron. 3. Espèce de vêtement en étofle
rayée du Yémen.
Fo
Je Qui enfante habituellement des
mâles (femme).
7? APT
BLUE fém. من جلة 1. Qui représente des
figures humaines peintes (étoffe). 2. Orné
d'une bordure de soie (vêtement). 3. Dont
on à Ôté la peau en commençant par un
pied (mouton). #. Petite outre faite de la
peau d’un pied de mouton, etc. 5. Petite
outre remplie de vin. 6. Homme fort,
brave. 7. Qui ressemble à un homme,
hommasse (femme). 8. Qui laisse des
traces d’ailes sur le sol (se dit des saute-
ae
6ه 35
Sur- أسم م Improvisé. — Je, مر
nom qui n’a d’abord servi qu’à une per-
sonne.
(PE 58
Qui ramasse des sauterelles pour مر "=
31
les faire frire.
À # C7 RAS x
Saisi par les pieds, suspendu par مرجول
les pieds. ْ
0
Age viril. مرجولية
2 9 2
Qui représente des figures sem- : 0 0
مر blables au Je
COR AN 4
0 S f. O. 1. Lancer des pierres contre
(étoffe peinte).
quelqu'un, et le lapider, av. acc. de la p.
2, Tuer, assassiner. 3. Éclater en injures
contre quelqu'un, av: acc. de la p., ou
maudire, accabler quelqu'un de malédic-
tions, av. acc. de la .م 4. Éloigner, re-
pousser quelqu'un à coups de pierres, av.
acc. de la p. 5. (n. d'act. 5) Marquer
l'endroit où un homme est mort, où il a
été trouvé mort, en y jetant des pierres
qui peu à peu forment un tas. 6. Couper,
arracher, séparer du tout. 7. Passer rapi-
es
dement en courant. 8. Chercher à deviner
quelque chose, conjecturer (comp. OS}
111. 1. Combattre à coups de pierres, en
lançant des pierres. 2. Défendre quelqu'un
en repoussant l'ennemi à coups de pierres
ou de projectiles, av. عن de la p. défendue.
3. Faire des efforts, lutter (se dit des efforts
dans un combat, dans une course, dans
le discours), av. الى VI. Se lancer réci-
proquement des pierres. VIIT. Être accu-
mulé, Dos un monceau.
ورجم pl. 7) 1. Projectile, ce qu’on
lance contre quelqu'un, à la tête de quel-
qu’un. 2. Blâme, réprimande. 3. Injure,
invective. #. Conjecture. 5. Compagnon,
camarade.
SU.
ie
sur un cadavre. 2. Tombeau. 3. Puits. #4
Tas de pierres jetées .1 رجام
“se 5. Fosse. 6. Frères (comp. رحم D).
Fe) 1. Pierres jetées en un tas sur un
cadavre. 2. Étoiles filantes (qui ne sont,
selon les Mahométans, que des traits lancés
par les anges contre les génies qui s’élè-
vent jusqu’au ciel pour regarder ce qui
s'y passe) (comp. .(شباب ثاقرب
2 | كر
.1 جام
(moins grande que ضام 0 Pierre atta-
coll. Grande pierre, en gén.
chée au bout d’une corde pour agiter la
vase au fond du puits ( Foy. ep). 3.
Pierres disposées et maçonnées autour
d’un puits, sur lesquelles on pose une
poutre d’où descend le seau. نحل ب duel,
نل جامان Deux poutres disposées en croix
où l’on fixe la poulie pour y passer la corde
qui fait descendre le seau. #. (n. d'act. de |
la III.) Lutte.
ie و_ pl. = ) 1: Tas de pierres jetées
sur un homme tué. 2. Tombeau. 3. Re-
paire de l’hyène. 4. Pan de muraille, ou
étai, qui étaie un palmier chargé de fruits
4 00. da ))-
A Lapidé, ou simplem. tué. 2. Qui ) حِبم
mérite d’être lapidé, où maudit, qui mé-
rite d’être maudit, comme dans cette ex-
pression : Es pl tai Satan le lapi-
Hu Satan le maudit.
= je 4. Fort, robuste. 2. Qui lance, qui
fait voler les cailloux 044 la terre sous ses
sabots (se dit d’un cheval qui marche d’un
pas vigoureux). De là, 3. Qui marche d’un
pas vigoureux. #. Chamelle.
es, pl. (de زمر حم Injures, invectives,
calomnies, propos offensants lancés contre
quelqu'un.
st Qui lance des pierres contre un
autre, qui combat contre un autre à coups
de pierres; de là, fig., qui est en querelle,
ou en lutte avec quelqu'un.
Qui fait voler sous ses pieds les من مرجام
cailloux en marchant d’un pas vigoureux,
cou re et tendu (chameau, etc.). ب
5 Hypothétique, dit au hasard, dit
par conjecture.
C7 ? بو
Fe Lapidé, ou simplem. tué.
nee et م SE Voy. نرْجُم sous la
lettre .نك
PTS AR
f. O. (n. d'act. 32) 1. S’arrê- رحن
ter et séjourner dans un lieu, av. نب du
lieu. 2. Être habitué à un lieu, le hanter, ou
1 بعري habituellement. 3. (n. d’act.
02 5) ( Tenir à l’écurie, à l’étable, y nour-
105
834 ie
L
rir bien ou mal une bête. #. (n. d’act.
38) Être tenu à l'écurie et y être nourri |
bien ou. mal. 5. Avoir honte, rougir de-
vant quelqu'un, av. acc. de la p. —
US) Être habitué à un lieu, s’y tenir ha-
bituellement. — رجن même signif. Il.
(n. d'act. ep) Tenir (une bête) à l’écu-
rie, à l’étable, et nourrir bien ow mal.
ب Aù passif, رجن جن S'habituer à un lieu.
VIII. 1. Être embrouillé : compliqué , se
compliquer, s’embrouiller (se dit d’une
affaire). 2. Se gâter (se dit du beurre quand
on l’a fait fondre sans le bien clarifier. 3.
Être mêlé (se dit du lait mêlé avec de la
crème). 4. Séjourner dans un lieu, av. نب
du lieu.
et pour le masc. el le fém., 1. Appri-
voisé, domestique (se dit des animaux). 2.
(Foy. Us) Gardé et nourri à la maison
(et non pas dans les champs).
1 رجا coll..1. Chameaux chargés de ba-
gages. 2. Troupe d'hommes chargés d’ar-
mes et de bagages.
# 4 0 .
رجين Poison, venin.
FN 3
رجينة 1. Troupe, bande. 2. Résine.
Jr Corail. Foy. sous La lettre 0
ot Panier, se dit spécialem. de ces
_petits paniers que les pauvres Nubiens por-
tent sur leur tête, et où 115 mettent leurs
provisions de bouche et leurs ustensiles;
autrem. à23.
POS SO
ù= y (n. d’act. = )) Saisir une chose avec
les dents et la tenir fortement de manière
qu'un autre ne puisse pas l’arracher. IV.
Attendre quelque chose.
رحا
Lys à 4 5 ثرو
Commotion, agitation. رجه
#47) 7 7
رحا 5 * )?
ele, : عكر رخا +) 1. Espérer quelque
0-2 ااا EM A
ER 6 0. (n. d'act. جوورجا À
chose, s'attendre à quelque chose, av. acc.
dela ch. (syn. Jei)
en quelqu'un; espérer quelque bien de
. 2. Mettre son espoir
quelqu'un, av. acc. de la p. 3. Craindre,
appréhender une chose par rapport à
quelqu'un, craindre qu’elle ne lui arrive,
av. acc. de la ch. el) de la p. On emploie
c£ و
BTE J Je ne crains rien, dans 1 sens
Fe Ji لم Je m’en bats l’ “Qu MA >) Se
taire. — Au passif, ae LS) On lui a
défendu de parler. II. (© RS) (ne. d'act.
fai رتح Espérer quelque chose. IV.
(xs “4. Différer et traîner en longueur
une affaire, av. acc. de lach. (Foy. Las).
2. Ne rapporter rien, n’avoir rien pris
(se dit d’un chasseur). 3. Être sur le point
de mettre bas (se dit d’une chamelle). 4
Faire une maçonnerie sur un côté du puits,
av. acc. V. 1. Espérer quelque bien de
quelqu'un, mettre son espoir en quel-
qu'un, av. acc. de la p. 2. Prier, sup-
plier quelqu'un. 1111. 1. Espérer quelque
chose, av. acc. 2. Craindre quelqu'un,
av. acc. de la p.
5 duel Obs, pl. ds Côté, pa-
roi du puits. On dit : رص دد الرجوان Les
deux murailles tombèrent sur lui, pour
dire : 11 a été accablé, ou il tomba dans le
plus grand abaissement.
رجو Crainte, peur.
LENS 1. Côté, paroi d’un puits. 2. Es-
poir. 3. Crainte, appréhension.
TT
Fi bi
Do y; US 1. Espoir. 2. Crainte, ap-
préhension.
LENS 5 + 5
ès, Ce qu’on espère, chose à laquelle on
s'attend.
د
أرجية Ce qui si différé.
ch 1. pour
père, qui s'attend à ul chose. 2.
et fêm. is, Qui es-
({mod.) Postulant (syn. el). Poy. دعا
مرج Qui difière, qui remet tout au len-
demain, 300 كه
D fem. Sa 1. Qui espère. 2. Qui
prie, qui présente une requête, suppliant.
Lei {mod.) Celui dont 11 y a plus à
cri كن امد 0 DE Cest
un homme de la part de qui ily a plus 06
bien à espérer que de la part de celui-là.
sous la leitre |. 4 اردان
pr y ® Lar geur du sabot chez le che-
wi ou 3 mulet.
7 > \ pl. Plats, larges, grands.
م
» fém. 2, pl. 7 1. Qui a un
2. 0101 6 IA
plante du pied égale, en sorte qu’elle touche
5 0 (cheval, 0
le sol de toute sa largeur.
PREUO Lt AE
et (رحاده , {n. d'act. ire 1 رحب
f. A. (n. d'act. ne رحب
LIT.
spacieux, vaste. De là on dt: رحبكم
alL فى ses ST Vous aviez toute la la-
ütude, une large facilité d'entrer sous son
autorité, de Iui obéir. Il. (n. d’act.
: : / 4 3 و
Elargir, dilater. 2. Inviter, .1 (ترحيب
engager à entrer dans un endroit vaste,
dans un endroit où l’on serait à son aise.
De là, Inviter quelqu'un à se mettre à
: 1 1 2 3
son aise en lui disant : دك Lea pe Sois le
bienvenu, av. = de la p. IV. 1. Etre vaste,
spacieux. 2. Élargir, étendre, rendre plus
9.
spacieux. V. Saluer quelqu'un à son en-
Lay.
— À l'impér., La}, و a Faites
trée, l’accueillir par les mots : يك L
place, rangez-vous (se dit à l’homme ou au
cheval quand on veut qu’il se recule). —
4 + Cyr ñ tr Cy =
sy (verbe formé de Le y) Dire à
quelqu'un : Soyez le bienvenu.
s C7
et } 9 EU 5-5 pl. LS, j Vaste,
9
2 م C7
spacieux, — كك qe el رحبة 0 Pays
vaste, vaste contrée. ea رحب Qui
a la poitrine large.
LS Ampleur, état de ce qui est vaste,
spacieux, espace où l’on est à son aise.
De là, on dit en accueillant quelqu'un :
رحا يكم Que cette place vous soit large,
soyez 0 bienvenus.
Vaste, large, spacieux ; qui a de لت
la capacité, qui a un orifice large (se dit
de toute chose).
Suis, pl. حك 3
م حالف 1. Espace large, vaste.
2. Aire, cour, place. 3. Plaines, pays plat,
habité et cultivé. 4. Rahba, ville de Sy-
rie, sur l'Euphrate, où l’on fabriquant des
éloffes de Rühaba.
Mes 4. La plus large côte de la poi-
trine. 2. Marque empreinte sur le flanc du
chameau. 3. Articulation du coude. #.
Région du cœur, endroit de la poitrine où
l’on sent le battement du cœur.
=) 4. Large, ample, spacieux. 2.
Gourmand, vorace.
A
À 7 200 و
de IS = sa 0 1 5 3
ont زر (p sr. ر er,
LA
٠ 0 2
ربحض 836
Contrées ouvertes sur les frontières.
cn 98 8 / 02 كو
Bon accueil, accueil cordial, رحاب
CHA:
qui consiste à dire : .مرحبا دك
re Largeur, ampleur, espace large,
vaste. De là, à l’acc., sy) suivi de ب
de la p., Que (cet endroit) vous soit large,
pour dire : Soyez ici à votre aise, soyez le
bienvenu. On dit aussi, en formant de ce
molun verbe quadrilittère : نا دك الله Le rs
ei الله des ( (syn.
كميماك
7 ال ااا
Ne pas atteindre le fond, ne pas .1 وكرام
aller jusqu’au point extrême. 2. Parler à
mots couverts, ow se servir 18
obscures, av. ب du discours. 3. Cacher
quelque chose à quelqu'un, av. عن de la
Da Le
uriner (se dit du cheval).
Sir oz Se لاع وق م ين QU
ترحرح cs رحرحهان 1. Large et de
surface égale, p. ex., une cu un Câr-
r 5 ل ل
Ecarter les jambes pour 0
reau, etc. 2. Peu profond, qui n’est pas
très-creux (vase à boire, etc.). 3. Mince.
PITIAGAY
4. Aisé, commode. - عيش رحرب Vie
م ما ,م
aisée, commode (Foy. À, Me
00 A
0 f. A. (n. d’act. 2 5) Laver, net-
toyer (les mains ou les habits). — نال
passif, Transpirer fortement (comme l’on
transpire à la fiu d’un accès de fièvre).
IV. Laver, nettoyer. VIII. Être couvert de
honte.
Outre, 5. f. 2. Sac de voyage .1 رحض
usé.
ls et Les, Transpiration abon-
GR à 1 fin d’un accès de fièvre.
DS)
El, pl. ets 1. Battant de la-
, Lavé, nettoyé.
>
vandier. 2. Baquet ou autre grand vase
dans lequel on lave le linge, etc.). 3. La-
vanderie. #. Latrines.
كو /
Baquet dans lequel on lave Île من رخضة
linge.
DS VE 1. Lavé, nettoyé. 2. Qui trans-
pire abondamment, qui est en nage.
LS) —ÏV. Las Aiguiser, repasser,
rendre tranchant.
SANS كو 7 1 PRE
rss — Sr رحبق 1. Vin génereux,
et pur. 2. £spèce de parfum.
4 LA
A. (n. d’act. Je) 1. Bâter un رح
Si lui mettre sur le dos une selle
av. ace. du ch. 2. Charger ورحالة appelée
un chameau de bagages, etc., av. acc.
Se charger d'une selle, se laisser bâter. .3
sa part avec patience, litéralem., mon
=, J'ai supporté tout de
âme se charge d’un bât pour lui (comme
une bête de somme). #. Se mettre en
route; av. عن du lieu, s'éloigner ; av. à
du lieu, s'acheminer vers..., se transpor-
ter dans tel ou tel endroit, émigrer. 5.
Frapper quelqu'un avec un sabre, av. acc.
de la p. et ب de la ch. 11. (n. d'act.
JS
un voyage, expédier.
4. Faire partir, faire entreprendre
2. Lever le sabre
contre quelqu’un.— as LIN Ilse
jeta sur un tel 16 sabre à la main. 111. (n.
d’act. SET 5) Aider quelqu'un à se mettre
en route, où aider quelqu'un à bâter et à
charger sa bête de somme, sa monture,
av. acc. de la .م IV.1. Donner à quelqu'un
une monture propre au voyage; mon—
ter, équiper quelqu'un, av. acc. de la
رحل
p. 2. Rendre propre à la route, dres-
ser aux voyages (un chameau, etc.)
acc. 3. Avoir des chameaux, des 8
propres au voyage. #. Devenir robuste et
propre au voyage (se dit d’un chameau,
etc.). V. 1. Se mettre en route. 2. Monter
un chameau rétif. 3. Passer, se transpor-
ter à unendroit; émigrer, av. عن du lieu.
De là, au fig., passer de cette vie à l’autre,
4. Av. acc. de la p. et ب de la ch., Faire
à quelqu'un quelque che de désagréable.
1111. 1. Bâter un chameau, lui mettre sur
le dos une selle و( رحالة) av. acc. du cha-
meau. De là, 2. Se mettre en route. 3.
Émigrer, se transporter, av. عن du lieu
(Foy. la V.). 4. S’en aller, se sauver avec
sa selle (se dit d’un chameau). X. 1. Prier
quelqu'un de nous aider à mettre la selle
sur le chameau, à le bâter, à le charger de
bagages, av. acc. de la p. 2. Se soumettre
à nd un, dv. ACC.
0 pl. 8 ا et JA, 1. Demeure,
habitation. 2. Lieu où l’on fait halte. 3.
Selle de chameau (celle du cheval s'appelle
& 0-0 4. Ustensiles, mobilier, effets qu’on
emporte avec soi pour s’en servir en voyage
ع( comme marmites, nattes, etc.). 5. pl.
jus, a de tapis fabriqués à Hira.
Voyageur. 2 .1 رخل pl. ور راحل
Chameau ou toute au- روأ st pl. ex
. au fém.,
tre monture pour un voyage de caravane.
Qu pl. راحولات 1. Selle de cha-
meau. 2. Particulièrem., Selle de chameau
Heu en couleur.
NET fém. x; 1. Qui voyage 0
Ja, 837
coup. 2. Habile à bâter et à charger les
chameaux pour le voyage.
fl, و pl. رخا ابل 7 Selle de chameau. —
Tr à 15 CRE Poy. sous He
NE رحا is, Mots dont on se sert pour
appeler les brebis.
1 1 001 1 EN Propre au voyage (bête,
monture).
en Le RNA
1.١ Propre au voyage. ان حيلة 000 غيل
Bâté, sellé (chameau). 3. Départ d’une .2
peuplade, d’une famille ou d’un homme
qui décampe.
is, 4. Art de hâter, de seller, de char-
ger une bête de somme, ete., pour le dé-
part. — حلة 7 Le Très-habile à bâter
les bêtes de somme, à seller un chameau.
2. pl. 0 Route, départ, voyage, émi-
gration. LE Lil, 3 Le moment du
départ approche. De là 3. La mort, départ
pour l’autre monde. — ils, ذو Bon pour
le voyage (chameau). #. Action de monter
un chameau et de voyager.
5 1. Voyage, route.—ils , دو Foy.
ia, ذو 2. Départ. 3. Un seul voyage
pour telle ou telle destination. 4. coll.
Compagnons de voyage.
TE fém. كلاه Blanc ou noir sur le
dos seulement, qui a tel ou tel pelage au
dos différent du reste du corps, et, pour
ainsi dire, sellé, bâté de tel ou tel pelage.
cn و
JL; 1. Route, voyage. 2. Départ.
2
d'act. 00111. 2. Variété .27 .1 ترحيل
de poil sur le garrot du chameau.
م يني كت
et ss, pl. jt 1. Lieu où مرح
l'on es et charge les bêtes de somme.
De là 2. Station, relai, lieu où l’on fait
halte après une journée de marche. De là
3. Journée de marche (syn. Jr).
4 42 ©
مرح 1. Robuste et bon a-
al م et bon pour les voya
ges (chameau, etc.). 2. Homme chargé du
service d’eau nécessaire pour les voya-
geurs, qui 2 soin des outres remplies d’eau
chargées sur une bête de somme affectée à
ce service et qui accompagne la caravane.
LOT
من حل Qui a des chameaux propres au
voyage.
7 LOTS ;
من حول Sellé (chameau).
ARR U » : NRC ICE
dr, fém. ile pis Bon, excellent
pour le voyage (se dit des bêtes de somme).
7 2 NX
ىت 1. Etre compatissant , avoir pitié de
0
quelqu'un, av. acc. ou على .ناه de la p.
2. S'apitoyer sur quelque chose, av. acc.
; SAC S 17 1
dela ch. ال الل ل Avoir
درا
une maladie de l’utérus, où mourir à la
suite des couches, ou ne plus concevoir
après le premier enfant ou petit (se dit
كو
7 26
des femmes, etc.). — “= (n. d’acl.
و(رحامة et, du passif, =) Foy. la signif.
précéd. IL. (n. d’act. (ترحهم Dire à quel-
qu’un الله sus, (que Dieu vous soit misé-
ricordieux!), av. acc. de la .م V. Avoir
piüé de quelqu'un, s’attendrir, s’apitoyer
sur quelqu'un, av. acc. de la p. VI. Se té-
moigner réciproquement de la compassion.
29
© ار 7 و 017
رحم et Fan pl. : =; 1. Utérus, siège
du fœtus. De là 2. Liens du sang, parenté...
— لرحم ١ 0 Utérin (frère).
SIND C US ارك 7 Clé NO 1
fr et re emence, MISÉrICOTAE., سك
Vip el et الرجم gl Surnom de la Mecque.
sb 1. Clément, qui a pitié, muséricor-
(7
dieux. 2. Pour le fém., Qui a une tumeur
à l'utérus (femme, femelle).
… 207
je is) 1. Clémence, miséricorde. حون
sol الرجة — Compassion, pitié. .2
est l'objet de la 11 صار eut pitié. — 4x)
pitié universelle.
و PEAR : RE UO
رحموت 1. Clémence, miséricorde. 2.
$/7
Compassion, pitié. a 07 لك rm: رهيبوت
ELA,
Css, Tu dois préférer d’être craint
que de te voir l’objet de la compassion.
PTSEZ ع 00 .
زجوم 1. Clément, miséricordieux, com-
7 2. Foy. .راحم
0 ) 4. Clément, miséricordieux, com-
patissant. 2. Qui est l’objet de la compas-
sion.
TM = 4 0
.>,) Plus compatissant, plus miséricor-
le
dieux ; le plus compatissant.
10/ 2 8
رحماة fém. Affectée d’une maladie de
l'utérus; qui meurt d’une maladie de Ja
matrice (femme, femelle).
les ١ RER
=, 4. Compassion, commiseration,
EME)
condoléance. 2. Expression de sentiments
de condoléance en disant رجك الله (que
Dieu ait pitié de toi! ).
و CR 7 ا C 7 T 5 1 t 1 5 :
et .e=, Lres-cièment, tres-mi-
ل ا اك MRTO) 4
séricordieux (ne se dit que de Dieu).
2 يي A 8 1 1 7
(ou? Qui est l’objet d’une compassion
universelle.
4 1107 ? 27 a A
ومرحمة pl. مرأجم 1. Clémence, miséri-
corde (de Dieu). 2. Pitié, compassion, té-
moignage de compassion, de condoléance.
3. Grâce, faveur.
SO # C7 8 3 اع 5 : 3
Cr fém. مرحومة Qui est l’objet de la
compassion, de la pitié de Dieu. De là,
ا مرحوم Le défunt, feu un tel.— 4u fém.,
PA
ke لمر و Surnom de la ville de Médine.
6
3 JE
7 خورة) رح LAS) 4. Construire, éta-
blir un moulin à bras. 2. Tourner, faire
aller un moulin à bras. 3. Repasser (un
couteau, un rasoir), av. acc. #. Se rouler
en spirale (se dit d’un serpent). V. Se rou-
ler en spirale (se dit d’un serpent).
ا 11
0 Sail, fêm. res بون
0 À 1€ م 5 8 of 7e 43
pl. Dhs +; =}, LP ب ,رحى 3
1. Moulin à bras رحى ' ,= ب 0
de la guerre, fig. pour dire, champ de ba-
taille, ow fort de la mêlée, pour ainsi dire,
lieu où le sort tourne comme une meule et
broie les guerriers. 11 se dit aussi d’un
guerrier qui broie ses adversaires comme la
meule broie le grain. 2. pl. ia) | Poitrail
du chameau, surtout la partie 5 sur
laquelle 11 s'appuie contre le sol.
Au fig., ei <>) Chef d’une tribu. 8.
Pied (de l'éléphant ou du chameau). 4
Dent molaire. 5. Tribu indépendante. 6.
Troupe de suivants, de domestiques. 7.
Nombreux troupeau de chameaux, quand
ils se pressent en foule les uns sur les au- in.
tres. 8. Masse (de nuages) de forme arron-
die. 9. Grande masse de sables qui s’élè-
vent en monticules. 0 Épinards.
44, duel us) FDL أرحية Moulin à
bras. 0
- وم ٠. ٠. . . .
T° Qui fait, qui construit des moulins
à bras.
Le Lieu où l’on s’établit fermement,
point d'appui.
“1e
4
vin). IV. S'appliquer avec zèle et assiduité
4. Fouler avec les pieds. 2. Mêler (le
à quelque chose. VIT. 1. Être mou, lâche
(Foy. .(رخى 2. S'embrouiller, se com-
pliquer (se dit d’une affaire).
5 7 ٍ À ٠.
D Mou, lâche, flasque, sans vigueur.
Rokh, oiseau fabuleux de gran- .1 رح
deur énorme, capable d'enlever un rhino-
2
606705 dans ses serres. 2. pl. 5-5-5 dans les
Jeux d'échecs, Roc, pièce appelée autrement
Eure
ie 2. Sol tendre qui casse et cède sous
al, 1. Vie aisée, confor-
les pieds.
2] /
FT Mou, tendre, doux.
Ses
= > Rempli de vin et comme débordant
(homme ivre).
كو 3 كر A #
رخبت (mot persan +4) pl. رخوت
Vêtements, habits, effets.
, sr ب OU 2e
><) — des), fêm. 5) Qui a les 5
fins, recouverts d’une masse de chair.
كو
APN GE. Lee x
خودة ) 1 . Mollesse, délicatesse des chairs.
2, Aisance, commodités de la vie. 3. Abon-
dance de vivres et de fourrage.
ON S
et LS Doux, tendre, رخر
mou.
7
54 اس AUTA
رخس وها عش Etre en mouvement.
VI. Etre agité, mis en mouvement,
7 24
=) Mouvement, agitation, tremble-
ment (comp. (رعشة
HU Er,
رخص (n. d’act. AE 1 0 1
Avoir un corps tendre, délicat. 2. Être
doux, tendre, mou (se dit des choses). 3.
Se vendre à bon marché. 4. Être bien-
veillant envers quelqu'un, av. ل de la p.
5. Regarder comme de peu de valeur,
comme pouvant se vendre à bon marché.
840 حص )
IT. (n. d'act. ae 1. Soulager quel-
qu'un d’un mal, rendre (le mal) moins
dur, moins pénible à quelqu’un, l’alléger,
av. d. acc. 2. Faire une concession à
quelqu'un ; se montrer de facile compo-
sition, av. ل de la .م et فى de la ch. —
Au passif, on dit: رخص له فية On lui a
fait des concessions dans cette affaire. IV.
1. Faire baisser le prix d’une chose,
faire qu’elle se vende à meilleur marché,
av. acc. de la ch. (se dit, .م ex., de Dieu
qui, en donnant l’abondance des denrées,
en fait baisser le prix). 2. Trouver qu'une
chose est à bon marché, la regarder comme
de bas prix, av. acc. de la ch. 3. Acheter
une chose à bon marché, av. acc. de la ch.
et Je de la p. V. Se montrer facile, ac-
commodant, de bonne composition dans
quelque chose, av. لى de la ch. VIII. 1.
Trouver qu'une chose est à bon marché,
av. acc. 2. Acheter une chose à bas prix,
av. acc. de la ch. X. 1. Trouver qu’une
chose est à bon marché. 2. Acheter quel-
que chose à bon compte, av. acc. de la
ch. 3. Demander qu’on baisse le prix,
marchander.
DS)» fém. Lea, 1. Tendre, doux,
souple, flexible, av. le génitif. 2. Élevé
dans la mollesse.
ع2 ) كو
Bon marché. ) خص
7 ©,
pl. LS Souple, flexible. — °) خصة
des ) Sn Doigts souples.
PPT
Bienveillance, bonté, .1 ) 4 رخصة
indulgence, surtout celle de Dieu envers
l’homme, qui rend facile à ce dernier l’ac-
de الو
complissement des devoirs. 2. Un coup
(que l’on boit). 3. Permission (syn. ot,
url
La).
Doux, tendre. 2. Moelleux, .1 رخيص
souple (se dit des étoffes). 3. Qui est à bon
marché. De là 4. Prompt, subit (se dit
de la mort).
Fee) fém. du précéd. سب ses y À bon
2
Qui achète à bas prix, à bon .1 مسد رخص
با مسترخص -. 1103161181106 marché. 2. Qui
O toi qui achètes اللحم عبك المرقة ارم
de la viande à bon marché, tu t’en repen-
tiras quand tu en seras au potage (tu en
reconnaîtras la mauvaise qualité).
ى صا يي 7 4 7
(n. d'act. 5) Etre pbs ten- رحو
(n. d'act. رخف-. 0 ع 0 dre (se dit
S ص PrONTES
ss) et LS (n. d’act. (رخوقة 5 خافة
Même signif. IV. 1. Amollir, adoucir,
7م كو
rendre plus tendre (une pâte en y ajoutant
de l’eau). 2. Être fatigué, éreinté (se dit
d'une bête de somme).
ES 1. Crême molle, tendre (se dit de
la crême). 2. Pâte molle, amollie par le
mélange d’eau.
Mollesse (de la pâte, 60.٠ ل
00 ) pl. Pierres plates, minces et
tendres.
files UT:
Crême. 2. Beurre .1 رخاف pl. و رخفة
ex., de la pâte, etc.). .م) gâté. 3. Mollesse
صار + Boue claire, bourbier. — &8< ) AS .4
L’eau se changea en boue claire.
ER
7 000 | Mollesse (de la pâte, etc.).
Le =) Pâte amollie par l’eau qu’on y a
jetée.
Se
ا 5 ils, pl. حاكن رخال
et 1 ) Agneau femelle لان
cb ANA
Qui possède re d’ agneaux. مترة
De WA
٠ 34 : :
م f. 0. 1. Etre doux (se dit de la voix,
du parler). 2. Avoir un parler doux, 00
ble (se dit surtout d’une jeune fille). 3. f.
A. O. Caresser, amuser un enfant, jouer
avec lui pour l’apaiser, av. acc. #.(n. d’act.
ANR AC 7 9 كي
œufs, av. acc. اي يه ورنخم ورخم
où Re de la ch. — خم ‘Être doux, bon
/ 4e
pour SUR 1 es V'oy. 142.
IT. (n. d’act. Fr 1 . Mettre la poule sur
les œufs et les lui faire couver, av. acc. de
la poule. 2. Adoucir son parler, lavoir
doux, av. acc. 3. Adoucir la prononciation
d’un mot en en retranchant quelque son
dur, av. acc. 4. Construire en marbre.
IV. Couver les œufs (se dit de la poule),
av ue de la ch.
0 1. Lait caillé
3. Sympathie. 4. Douceur de caractère.
. 2, Pitié, compassion.
5. coll., n. d'unité ie ; Espèce de vautour
qui a le corps et le cou blancs, et les ex-
trémités des ailes noires.
LAN EE
V'oy.
7
sf, Qui couve les œufs (poule).
1
ام 4 et = Marbre.
ANCNS
ik
Te Vent léger et doux.
PR
MS ) 4 Pitié, compassion. 2. Sympathie.
On dit: رحمده sde Cl Il s’est épris de
Jui.
Doux (se dit de la voix, du par- .1 رُخيم
Voix douce. 2. Qui a صورت عم — ler).
un parler doux. 3. Doux, sans aspérités,
|
0
mm.
Ge 84 1
dont les aspérités ont été retranchées. —
5 !ا 0 7 1 0
EL كيم Foy. sous LE.
is, fém. du precéd. Douée d’une voix
V4
douce (lille).
# 4 2
fem.
وأرخم
le Hi du corps noir Un Prebis). 3
a A 21€, 1 7 4 و 0 < و
١ Sp, el 1 0 1 عد Quelqu'un.
On dit: رم هو ve ما أدرى Je ne sais
1 تت ب
Qui a la tête blanche رخماء
pas quel homme c’est.
FER 3
sys (n.d'act. de la I.) Retranchement
|
d’une lettre, soit pour adoucir la pronon-
cation, 5011 pour raccourcir le mot.
SAT CE ALIM
Qui couve les œufs (poule). مرحمة و مرحم
١ , >{
7 2 5 7
Marbrier. من خم
7
7 017 7
NT AT 0 0 Re ce Être
dans f. À. (n. d'ac , (رحوة 1. Etre
mou, lâche, flasque, pendant, sans vigueur.
2. Être défrisé et tomber négligemment le
Jong du corps (se dit des cheveux). 3. Vi-
vre au sein de l’aisance, dans la mol-
CAM 3 3 م 2م A
lesse. — 5>) (n. d'act. 314) 1. Etre
mou, lâche, flasque. Foy. le précéd. 2.
Vivre au sein de l’aisance, dans la mollesse.
ess رخا /. 0. Vivre au sein de l’aisance,
de la mollesse. — Passif, EE Même si-
gnif. IT. 1. Amollir, rendre mou, tendre.
2. Être près du terme de l’accouchement,
3. Lâcher (la bride, une corde), laisser
descendre jusqu’à terre (les cheveux, le
voile). #. Éloigner, écarter. IV. (n. d’act.
LA 1) 1. Amollir, rendre mou, lâche,
flasque, pendant. 2. Lâcher la corde, le
licou, etc., au cheval, av. acc. et). De là,
lâcher la bride à son cheval, le lancer, av.
0 du cheval ; cher, laisser tomber à terre,
106
42 =
8 LS
p. ex., les cheveux longs, le voile, etc.
On dit : رخى عيامته
descendre son turban, pour dire, 11 vit au
a dénoué et laissé 1[ أ
sein de la sécurité, de la tranquillité, et
exempt de soucis. 3. Courir à bride abat-
tue (se dit d’un cheval). VI. 1. Être lâche,
être pendant (se dit d’une chose qui n’est
pas ramassée n1 serrée, et qui traîne). 2.
Se reculer. 3. Se désister, renoncer à
quelque chose, av. عن de la ch. #. Être
paresseux, nonchalant. 5. Laisser tomber
une pluie légère et douce (se dit du ciel).
VIII.
paré Can Hi Leurs cheveux défrisés
00 à
ve CHA LR pie | Voy. la 1.—
retombaient mollement sur le corps.
cb) pour (ah Qui vit au sein de l’ai-
sance, de la mollesse.
14, 1. Relaxation, relâchement (de ce
qui n’est plus tendu). De là 2. État im-
parfait de recueillement, lorsque l’ascète
dans l’extase voit aussi les attributs de
Dieu et non pas son essence pure. 3. Man-
que de nerf, de vigueur. #. Abondance de
biens, aisance.
LES Souffle léger du vent.
200002 PIUNS PC Noa
2 ) ne ds fem. LS 3 ns رخوة
1. Mou, lâche, qui n’a pas sa tension or-
dinaire; pendant. 2. Qui a la bride lâchée,
lancé en pleine carrière.
7
Relaxation, relâchement ; man- .1 ركو
que de nerf, de vigueur. 2. Mollesse.
Relâché, mou, qui n’est pas .1 5
Exempt de soucis. 2. رى جى البال tendu.
Pendant, traînant, qui n’est pas serré. 3.
Qui mène une vie aisée, molle.
es
>
5)
4 LE 14 . .
أرخى Plus relâché, qui a moins de nerf,
0 est moins tendu.
&) LT 4. d'act. de la IV. —.L& أمر بان
١
رية ie سانا رلا بينة ودين Il ordonna de
de le rideau qui était entre lui et la
jeune fille. 2. Course très-rapide, à. bride
abattue.
ba, pl. sr Î Tout ce qui est lâché,
ce qu'on très Fat en bas, p.ex., un
voile, un rideau.
CC ©
Relâchement, relaxation, manque أست خاء
LA 5
de vigueur ; langueur qui suit une maladie,
% مي
وام [ém. 1 من 1. Lâche, relâché, qui
A pas tendu. 2. Baissé, qui descend
IAE À AOL
jusqu à terre. — AU fem., مرخاة Renard.
£ 4 © 715
Ass, pl. 2 مرأ Qui court avec rapidité,
lancé dans une course rapide.
رع كو ae
(مردود f. O. (n. d’act. : 0 pr و2
Repousser, éloigner, écar ter, av. ace. el .1
repousser l'attaque ; refouler ; et au 23)&
fig., réfuter. 2. Pousser, p. ex., la porte
derrière quelqu'un, av. 0 el de de la
Rendre, faire devenir tel ou tel, !3 .م
الدهر «iso re! à, ب ...مه changer
Le sort a changé mes amis en ennemis.
Que Dieu ردك الل : On dit à un malade
te rétablisse! 4. Rendre quelqu'un à un
endroit, av. acc. de la p. et de du lieu. 5.
Rendre, restituer. 6. Rendre, rapporter,
produire à quelqu'un tel ou tel résultat, av.
»5\ كا ب acc. de la ch. et ide de la p.
1 فنا SRE
répondit, 11 donna réponse. 11 )> 5 جوأ با —
السوال : On dit aussi
Ceci ne te rapportera rien. د
répondit 0 11 رد
question. On le dit aussi sans régime, à 7
répondre. 7. Répondre à quelqu'un, av.
D
lui 5,1 عليه 9,5 كذا .م dela على
répondit de la manière suivante. 8. Refu-
ser, ne pas accepter, av. acc. de la ch. et
que dé la p. 9. Faire des visites à quel-
qu'un, venir voir quelqu'un de temps en
temps. 10. Présenter, offrir, donner (un
témoignage). — Au passif, 5 1. Être re-
poussé, refoulé. 2. Être rendu, restitué à
l’ancien état, ou à la vie de ce monde. —
re Lie LE 5 115 5021 ramenés sur leurs
pas, c.-à-d., 115 ont rétrogradé (Foy. la
VIIL.: 5! ae 35 1). 8. Être rendu,
donné, prêté (en parlant d’un serment).
et 35555) Repousser, ترداذ In. d'act.
écarter violemment. 111. {. Rendre à quel-
qu'un quelque chose, av. acc. de la ch. et
me de la p. 2. S'opposer, résister à quel-
qu'un, av. acc. de la p. 3. Réprimander,
reprendre sévèrement. IV. Avoir les pis
gonflés de lait (se dit des femelles à l’ap-
proche de la parturition). V. 1. Être obligé
de se retirer, être repoussé. 2. Aller et
venir d’un endroit à un autre, fréquenter
un endroit ou quelqu'un, av. acc. de la p.
ou du L.; soigner un malade, faire ses visites
(en parlant d’un médecin). VI. 1. Se com-
battre, chercher à se repousser l’un l’autre,
les uns les autres. 2. Résilier un contrat,
av. acc. VIII. 1. Retourner, revenir, être
Leurs re- ك1 لوقك اليم ramené. -- re > L
gards ne retourneront pas à eux, c.-à-d.,
ils n'auront pas seulement le temps de ra-
mener les regards jetés sur un objet (comp.
ce 55 | 1 أثرة 3 :(الطرق pl av.
de sus |, ادباره ب revint sur 565 pas.
Ils revinrent sur leurs pas, ils أعقا نسم
> 843
abandonnèrent la voie qu’ils avaient suivie.
De là 2. 85 عن S5 | IL abandonna sa
religion, 11 apostasia, 11 se fit renégat, pro-
prem. revenir sur ses pas (après avoir Cru
en Dieu). 3. Redevenir.— يصيرأ STE Et
il redevint voyant, c.-à-d., la vue lui fut
rendue. X. 1. Réclamer, demander à quel-
qu’un la restitution de quelque chose, av.
d. acc. 2. Répondre.
0 1. Inférieur en qualité, mauvais, mé-
chant, de rebut (comp. ذء 2 2. Action de
rendre, restitution. — til 5, et 5,
امعان Réponse. 3. Obstacle, empèche-
ment. #..Embarras de la langue, difficulté
que l’on a de prononcer un mot.
HS
7
) Etai, soutien, étançon.
SP:
22, Hommes vils, ignobles, abjects.
به
SR 1. Repoussé, écarté. 2. Aver- اك
sion, répulsion.
Saleté, ordure. 2. Défaut, diffor- .1 7 5
mité qui dépare ce qui est d’ailleurs beau.
55, 4. Retour. 2. Apostasie. — اهل الردة
Renégats, apostats. 3. Défaut, difformité,
vice. #. Répétition de la voix ou d’un son
dans les montagnes, etc., retentissement ;
écho. 5. Abondance de lait dans les pis
d’une femelle à l’approche dela parturition.
St; 1. Qui repousse, qui éloigne.—51, Ÿ
alu Il n’y a personne qui soit en état
d’éloigner sa faveur (de celui à qui elle est
destinée). 2. Qui rend, qui restitue à quel-
qu'un. 3. Quirend quelqu'un àun endroit,
qui l’y ramène sain et sauf, av. ذلك de
la p. ou du lieu.
F4 5
5), 1. fém. de .راد 2. Utihté, profit. —
844 2;
3. كا رأذة 11 n’y a aucun profit à cela, cela
ue rend rien, ne rapporte rien.
بح 2 030
LS?) 1. fém. de AE 2. Femme répudiée.
À 8 : كو
Qui a versé toute son eau (nuage). 1 ديد
Plus utile; qui a plus rapport à quel- أرد
pe de la p.
qu'un, av.
S1S nm. d'act. de la IE.) Éloignement
reitéré, action de repousser pour la seconde
et axe vigueur.
335 4. NV. d’act. de lu 11. 2. Répétition
du même mot dans un vers, avec un sens
différent, et de manière que dans chacun
de ces deux cas le mot ait du rapport avec
le sens des mots auquel il appartient.
S 1. Lieu où l’on revient, où l’on est
rendu.— 15, jai هذ أ Ceci procurera un
meilleur retour, c.-à-d., un meilleur séjour
au bout du voyage. 2. Utilité, rapport (7.
55). 3. Action 0 repousser, d'éloigner,
de refouler. له pe + كا Il n’y a pas moyen
de l’écarter.
5, pl. She م 4. Qui a les pis gonflés de
lait (femelle). 2. Qui reste pendant long-
temps garcon. 3. Qui reste longtemps 6101-
gné des siens. #. Agité par le penchant
sexuel, qui est en rut. 5. Aoité, gonflé, qui
roule des vagues (se dit d’une mer agitée).
6. Gonflé pour avoir trop bu (chameau).
7. Courroucé, chez qui le visage porte
l'expression de la colère. On dit : DRE
ae) 5 7 Un tel est venu tout courroucé,
pour ainsi dire, ayant les traits bouleversés
par la colère.
1e 727 LEE , , e 9° « , à
مردة Utilité, profit qui revient à quelqu'un
(Foy. ?5 |).
د
7
7
Sie Stupéfait, étourdi du coup.
NAT ١ : 5
مردود 1. Repoussé, éloigné. 2. Réprouve.
3. Répudiée (femme). #. Qui reste long-
temps garcon, pour ainsi dire, qui à été
éconduit partout où il a cherché à se ma-
rier. 5. Qui reste longtemps éloigné des
6. NN. d'act. dela I
#r SAGE
fém. du précéd. 1.2; .1 مردودة
Sins.
9,Femme
répudiée, renvoyée.
£ies Has
à pe 1 . Qui repousse, qui rejette quelque
chose. 2. Celui à qui une chose est ôtée.
3. Renégat, apostat.
7
Apostasie. | دناه
PA
Srst C 2 .
أست ذاد Demande en restitution.
/ &
1. Étayer, soutenir une muraille par
un étai. 2. Construire, élever un étai, un
soutien pour quelque chose, av. 4:66. el
3. Jeter, lancer une pierre contre quel-
qu'un, av. acc. de la p. et ب de la ch. 4.
Avoir soin de quelque chose, av. ace. —
39 (n. 0* 061. à AE ;) Étre méchant, dépravé.
0 1. Aider, assister quelqu'un, av. ace.
de la p. 2. Étayer, soutenir (une muraille)
par un étai. 3. Assurer, rafflermir, conso-
lider. #. Rassurer, donner la tranquillité à
quelqu'un, av. acc. de la .م 5. Augmen-
ter, porter au delà d’un chiffre, p. ex., au
delà de cent, av. acc. el lee 6. Lâcher,
laisser descendre (un voile, un rideau),
av. acc. 7. Gâter, corrompre. 8. Com-
mettre une mauvaise action. 9. Éprouver,
essuyer un mal.
£o
D, 1. Aide, assistance, 2. Aide, qui prête
1 SOULION, هو انلا لد حب Un tel est
PA
a
le soutien , le défenseur d’un tel. 3. Ma-
tère, substance, principe. #. Chaque moi-
ué de la charge d’une bête de somme. 5.
Fardeau.
Lo pl. AN Mauvais, méchant, infe-
rieur en Shi
8 1 Pire, inférieur en qualité; plus vil,
12
15, Foy. sous Sy:
٠ 2) — V. ©25}5 Traiter quelqu'un
avec douceur, avec bienveillance, av. acc.
de la p.
AT AT 1 3 : 1: À
ردب Route qui n’est frayée qu'à l'entrée.
St 20 D Der
أ م دب 1 . Ardeb, mesure de grains
d'environ cing boisseaux el divisée en six
ke +. 2. Canal; conduit d’eau.
#5 re 1 x
“ER Conduit d’eau, ruisseau, égout en
&
brique cuite.
4 5 LA
2 (n. d’act. JS ‘) S'avancer, mar-
pre pas à pas (comp. رج À).
S 12 كو
z)) Excréments que rendent les fœtus
d'animaux aussitôt après la naissance et
avant d avoir mangé (comp. Sie).
ZI, Z° es Cuir teint en noir.
AT
>, 1. Agrandir le pan de derrière de la
tente en y ajoutant une pièce, av. acc. 2.
Enduire de boue les murailles d’un édifice.
A 4 59 7 A
3. Etre en bon état, ferme, consolidé, être
bien raffermi. 4. Conduire bien une af-
faire, les affaires. IV. Foy. la I. 1.2
م ب كو
اج | : 5 3
a Légère douleur qu’on éprouve.
SA à |
no , Long espace de temps. On dut : 0
D) ni
4 Li
Il y resta longtemps (comp. رذحا من
.(عصرأ ere
Q* >; 949
LS, , pl. 2 $, 1. Qui a de grandes han-
ou de grosses fesses (se dit d’une
femme, d’un mouton, etc.). 2. Chargé d’une
lourde charge, ou de bagage et d’armes, et
qui ne marche qu'avec peine (se dit d’une
bête de somme ننه d’une armée, d’un arbre
branchu). 3. Grave et inquiétant (se dit
des troubles, d’un tumulte). #. Grande
marmite.
RCE 3
ردحة 1. Rideau du côté de derrière de la
tente. 2. Pièce cousue dans la partie de
derrière de la tente pour lagrandir. 3.
Abondance.
7
Hutte construite pour guetter les 7 ذاحة
hyènes et leur faire la chasse.
42
Abondance. مرتدح
PEN A
a
le crâne).
FERA ١
رخ Vase, limon.
sser, briser (la tête,
(n. d’act. ردخ Ca
SIL
en EE 0. (n. d’act. DE Lancer
de grandes pierres contre quelqu'un, av.
acc. des p. 2. Casser, briser. 3. Aplatr
avec un HS avec une grosse pierre,
av. acc. et .ب 4. S'en aller, s'éloigner,
partir. On dit : ادرى أدبن ردس Ls Je ne
sais pas où 11 est allé, ce qu’il est devenu
(Foy. Ls2,). 5. Av. te ch., Empor-
ter quelque chose. 6. Elever, dresser (la
tête, etc.), av. D. II. (n. d’act. ist)
Lancer de grosses pierres contre quelqu'un,
av. acc. de la p. V. Tomber, être Ôté de sa
place, av. من du lieu.
1 Le) 1. Qui casse, qui brise
tout ou souvent. 2. Qui lance des pierres.
1 /
00 مم Tout corps large et lourd avec
7
lequel on brise les murs ow aplatit le
sol.
907
مرداس 1.7201. le précéd. 2. Tête. 3.
cie ms
1 f. A. (n. d’act. (ردع 1. Eloigner,
repousser quelqu'un de quelque chose, ou
l'empêcher d'approcher de quelque chose,
av. acc. de la .م el عن de la ch. (comp.
درع el 12). On dit fig.: nee ردع Se-
couer sa poitrine, pour dire, délivrer son
cœur des soucis (7oy. .جيب 2. Teindre,
colorer ou salir de quelque chose, av. acc.
el .ب 3. Cohabiter avec une femme, aw.
acc. de la p. #. Cogner sa flèche contre un
corps dur, pour en faire mieux entrer le
bois dans la ferrure où il s’emboîte. 5.
Faire entrer un clou, des clous; clouer.—
دع 1. Avoir une rechute. 2. Changer de
couleur. 3. Repousser, éloigner. III. 1.
Imbiber, teindre, colorer ou salir de quel-
que chose, av. acc. 2. Lutter, combattre,
se disputer. VII. 1 . Être éloigné, repoussé,
être empêché d'aborder quelque chose, av.
عن de la ch. 2. S'abstenir de quelque
chose, av. .دن 3. Être teint, coloré ou
sali de quelque chose. 4. Être emboîté ou
enfoncé dans sa ferrure (se dit du bois de
la flèche).
# C/
ردع 1. Cou. On dut : ركب ردعه IL est à
à cheval sur son cou, d’un homme tue,
lorsque il est gisant par terre de manière
que sa tête est tournée vers le ventre. 2.
Safran. 3. Traces d’une teinture de safran,
ou traces de sang dont on est souillé, ou
traces des onguents ou des parfums dont
on s'était enduit le corps.
D
A 0 6 م
«رادع fém. رأدعة Qui porte sur son corps
des traces d’une couleur ou d’un onguent
employés comme cosmétique. De là, au
pl. els, épithète poétique des Jolies
femmes.
els, Vase, limon.
ets; 1. Rechute (de maladie). 2. Traces
(sur le corps) d’onguent ou de couleur em-
ployés comme cosmétique.
Ets, Hutte construite pour la chasse des
hyènes (Foy. is 15).
3 د 1. Dont le fer est tombé يده a été
ôté du bois (flèche). 2. Maigre (chameau).
ess 1. Flèche dont de fer est tombé ou
a été Ôté. De là 2. fig. Qui a échoué dans
son entreprise, qui revient sans avoir rien
obtenu. 3. Flèche dont la coche étant trop
étroite pour que la corde de l’arc y entre,
a été écrasée et élargie. #. Court, petit.
5. Qui porte des traces d’une couleur ow
d’un onguent employés comme cosmétique.
es; 1. Teint, coloré ou sali de quelque
couleur ou de sang. 2. Qui a une rechute.
Los 4. Teint de safran, ou sali de
sang. 2. Dont le bois s’est fendu en frap-
pant le but (flèche). 3. Jeune chameau
grandi.
او ابي و , مو
Foy. ty. مُردُوع
7. — IV. Es 1. Être boueux (se dit
du sol). 2. Tremper, détremper, rendre
boueux (se dit de la pluie qui a fortement
arrosé le sol). 3. Se trouver en petite quan-
tité. VITE. Se trouver sur un terrain boueux,
trempé par la pluie, s’'embourber.
8
Boueux. ع
s
رف
ES Ce 1. (22 MERS 20 B
ouc روي يو et ac 1 20 tes ردعد
١ de, Pus, sanie qu'on خبال — épaisse.
dit couler du corps des damnés dans l'enfer.
Partie charnue du .1 م L£S pl. ects
corps située entre la tête du bras et 16 ster-
num. De là : 2 ist Grasse (chamelle).
2. Jardin couvert d’une riche végétation.
/ à 74
50 2121001 tés out Venir
derrière, suivre, venir à la suite و....06
av. acc. 2. Apparaître 0 après l’autre
(se dit des étoiles). — LS Suivre, venir
à la suite de quelqu'un, av. ل de la p. II.
Suivre quelqu'un. 111. (n. d’act. 5152)
1. Être à cheval l’un sur l’autre (se dit,
p. ex., des sauterelles, lorsqu'elles s’entas-
sent par deux ou trois l’une sur l’autre).
2. Porter deux cavaliers l’un en croupe de
l’autre (se dit d’une monture). 3. Être
lieutenant, vicaire du prince, av. acc. de
la p. IV. 1. Suivre, venir à la suite. 2.
Succéder à quelqu'un, av. À de la p.31
Prendre quelqu'un en croupe, le faire mon-
ter à cheval derrière soi. #. Porter deux
cavaliers l’un en croupe de l’autre (se dit
d’une monture). VI. {. Porter deux cava-
liers l’un en croupe de l’autre (Foy. la V.
4..). 2. Se suivre l’un l’autre. 3. Avoir plu-
sieurs noms, plusieurs appellations qui sont
des synonymes (se dit d’une chose). #.
Foy. la 111. 1. 1111. 1. Monter en croupe
derrière quelqu'un. 2. Suivre, venir à la
suite de quelqu'un, av. acc. de la p. 3.
Prendre, attaquer par derrière, av. acc. de
la .م X. Demander à quelqu'un de vous
prendre en croupe, vouloir monter en
croupe, av. acc. de la p.
D 847
C3, pli els ‘11. Qui vient à la suite.
2. Qui monte en 01 3. Suite, consé-
quence d’une conduite (bonne ou mau-
vaise). 4. Lieutenant ou vice-roi (chez les
Arabes païens, titre remplacé depuis par
celui de .(وزبر 5. Croupe, cette partie de
la monture où un second cavalier se met
derrière le premier ; derrière, fesses (chez
l’homme). 6. En prosodie, L’une des let-
tres | ى و immédiatement avant Ja lettre
qui constitue la rime (p.ex., dans le mot
_t=c ou Ss
7 2
, c’est | ou le 6).
أ ١
رده Suite, conséquence (d’une chose,
d’une conduite bonne ou mauvaise).
LENS
sh, Croupe.
PEN ٠. Ur sc . 5
ردافة Dignité, rang de ف )) vicaire.
/
St, sing. et pl. 1. Qui vient à la suite.
— Ab, ls Ils arrivèrent venant à la
suite les uns des autres. 2. Qui monte en
croupe. 3. Conducteurs de chameaux. #.
Auxiliaires, aides, assistants
s21, Qui suit, qui vient à la suite.
, Champions.
(fém. de WEP pl. ts 1 وادفة
Qui suit, qui vient à la suite. 2. Deuxième
son de la Route qui retentira après le
premier son (is 1) pour annoncer le jour
du jugement dérnies 3. Strie, filet appa-
rent sur le corps, et formé par la graisse
sur le derrière de la bosse du chameau
Bourgeon qui pousse .4 (رواكب (comp.
au haut de la tige du palmier.
809$, pl. UNS, 1. Qui vient à la
suite. 2. Qui monte en croupe. 3. Qui
suit l'un l’autre à la file (se dit des nua-
ges). 4. Étoile qui est, à l'égard d’une
autre, dans ce rapport que lorsque l’une
848 pe
se couche l’autre se lève, et qui vient, pour
ainsi dire, à la suite d’une autre.
PERCÉE
أرديف (Alg.) Bracelet que les femmes
portent au bas des jambes.
كو 6 كا 0 5
| دردبو وتردأة n. d'act. de la 11. Ac-
tion de suivre, de venir à la suite.
و , كو
55,» Apporté, amené à la suite d’un
autre.
s,cs RE LUS
مردو 1. Qui vient à la suite. 2. Qui
monte en croupe. 3. Postérieur.
ممه كو
آ' OS 1. Synonyme (mot). 2. En pro-
sodie, Rime dans laquelle deux lettres
quiescentes se suivent.
SAN AR AU
Le) Voy. EX
JS, (n. d’act. ar ) Enjo- — ردكت
liver, embellir.
SS,, Beau et dans la fleur de la jeu-
nesse, jeune homme.
is, Fille toute jeune et jolie.
JS,
à V4 7
Ge fun dat, es
cher entièrement ou en partie. 2. Obstruer,
‘cv
fém. et Foy. CET
9 1. Fermer, bou-
embarrasser. 3. Raccommoder, rapiécer
(un habit, des hardes). 4. Tirer avec force
la corde de l’are à soi, au point de lui faire
rendre un gémissement. 5. Se prolonger,
durer longtemps (se dit de l’abreuvement
des troupeaux, de la fièvre, etc.). 6. Occu-
per quelqu'un, s'emparer de lui entière-
ment, tout entier, av. فى de la p. 7. Conti-
nuer de parler, être long dans son discours,
av. 3 dela ch. 8. Reverdir après avoir été
desséché (se dit des plantes). 9. (n. d’act.
(رَدَام ) Péter, lâcher un pet. 10. Couler (se
dit d’un liquide). بعلم ب passif, Être lâché
;,
1
après avoir été tendu, 1116 (sedit de la corde
de l'arc). IT. (n. d’act. 25) 1. Raccom-
moder, rapiécer (ses hardes, son habit),
av. acc. 2. Poursuivre, continuer (son
discours). 3. Avoir une grande tendresse
pour son petit (se dit d’une femelle), av.
«de du petit. IV. 1. Se prolonger, durer
longtemps. 2. Reverdir après avoir séché
(se dit des plantes). 3. Tâter une bête pour
1. Avoir
une grande tendresse pour son petit, av.
DE du pelil.
(un habit, etc.). 3. Être usé et rapiécé (se
s'assurer 1ه elle est grasse). .لا
2. Raccommoder, rapiécer
dit des habits). 4. Se prolonger (se dit
d’une dispute, d’un procès). 5. Suivre
quelqu'un dans sa conduite, l’observer,
6. Foy. Fo) V. 1111. Mettre ou
porter des habits usés et rapiécés.
5 1. n. d’act. de la 1. 2. Digue, bar-
rière où muraille qui bouche le passage,
l’étudier.
parhculièrem. 3. Muraille qu’on dit avoir
été élevée par Alexandre le Grand contre
les irruptions des barbares Yadjoudj et
Madjoudj (syn. .(سك 4. Décombres d’un
édifice démoli qui obstruent le passage. 5.
Son, gémissement produit par la corde de
l'arc tendue avec force et lâächée. 6. Pet.
7. Chose où homme qui ne vaut rien.
2 Voy. le précéd. 5. 6.
1 Me Pet. 2. Homme qui ne vaut rien,
qui n’a aucun mérite.
AL 5 5
ردمة Ce qui reste au fond d'un panier.
l'A 2 " \
(2) Qui pète souvent.
pl. So 1. Usé, déchiré (vêtement). ديم
2. Rapiécé, raccommodé (vêtement). 3
ol
Enseveli sous les décombres, tué par l’é-
croulement d'un édifice. 3. Gros, épais.
is), pl. دم Morceau, pièce que l’on
coud à une autre.
RAR
el spl: rég. AS) 90 Marin habile.
Racine (d'arbre). ردم
54 Raccommodé, rapiécé (vêtement).
ja) 0 57 A 4 2
se + DAV AE و2 ,م ين كو
Pièce (dans un habit rapiécé). مترد
E
Rapiécé. 2. Qui suit quelqu'un. .4 مد
de 1 queiq
AVAAT.
: 2 24 ANA
cer les uns sur les Le (les marchandises,
n. d’act. 5) 1. Ranger, pla-
les meubles, les ustensiles) (syn. S j). 2.
Faire fumer le feu, av. acc., c.-à-d., faire
que le feu produise de la fumée. 3. Filer
(se dit d’une fileuse) (syn. Ji). On dit:
1 دن ولخزاأ > axe Son œil file et file tou-
jours, 00 dire, il a sommeil. — C2) (n.
d'act. (ردن Etre ridé, ratatiné (se dit de la
s 7
peau). 11. (n. 0 دن .امه
رذن à une manche, av. acc. de la manche.
y) Mettre des bouts
IV. 1. Méme signif. 2. Se prolonger et
tenir quelqu'un longtemps, av. ide de la
p. 1111. Faire un fuseau وتمردن fabriquer
8 00 رودن جب Être las, fatigué.
Cliquetis, bruit produit par le choc ردن
des armes. 5
se UD gts; Bout de la manche, à
l'endroit où il touche la main.
58 1. Soie écrue, telle qu’elle sort des
cocons de ver à soie. 2. Fil, ce qui est filé.
Safran. ادن
pat, fém. av. 5 1. Rouge mêlé راددى
de jaune. 2. Très-rouge.
849 ردى
28 3 Rodeïna, nom d’une femme ; femme
de jura habitants de Bahreïn, dont le
métier si de redresser les lances. De là
ns ر 6 2 3 Lance, surtout redressée
ou oi
os; 1. Espèce de soie. 2. Jourdain,
حم de la Palestine.
ST 4. Somnolence. 2. Jourdain. رذن
0 مرذ Fuseau.
HD 1. Obscur, sombre (se dit d’une
nuit). 2. Puant, fétide (se dit surtout de
la 00
os 0 Allongé (se dit d’un fil allongé
par un autre).
PONT EN
ÿ 2) 4. Jeter une pierre, des pierres contre
quelqu'un, av. acc. de la p. et ب de la ch.
2, Élever bien haut, à une grande hauteur
(une maison, un mur, une construction).
3. Arriver au faîte du pouvoir, devenir
chef de sa tribu, ete., primer tous les siens,
av. acc. des p.
>) 1. Fort, solide, ferme. 2. Inébran-
lable, invincible. 3. Rude jouteur.
وده 1. Grande maison, grand édifice.
2. Rocher dans l’eau. 3. Eau de neige
fondue. #. Vêtement grossier et usé. 5.
pl. RAI 55, Creux, cavité dans une
montagne où l’eau demeure stagnante. 6.
SNL . . 7 5
pl. ردة Petit monticule composé de pierres.
7
دأ f. 0. Lancer une pierre contre quel-
qu'un, av. acc. de la p. et ب de la ch.
ZT
CN f 7 sb 1
Fouler le sol de ses sabots (se dit du che-
(n. d’act. 00
val). 2. Aller un pas qui tient le milieu
entre un pas accéléré et la course. 3. Sau-
107
850 2
tiller (se dit عل la manière dont le corbeau
marche). #. Exécuter en dansant un pas
qui consiste à tenir un pied levé, et faire
deux pas avec l’autre, puis exécuter Île
même pas avec l’autre pied. 5. Pousser,
repousser en portant un coup vigoureux.
6. Briser quelque chose en jetant une
pierre dessus, av. acc. et .نب 7. Lancer
une pierre contre quelqu'un, av. acc. de
la .م et ب de la ch. 8. Se multiplier,
s’accroître (se dit des troupeaux). 9. Aug-
menter au delà d’un certain nombre, p.
ex., au delà de cinquante, av. PE (Foy.
.ردأ 10. Tomber dans un puits, av. و فى
dégringoler, tomber d’un endroit élevé,
au, (pp 11. Partir, disparaître (se dit d’un.
homme). On dit: رذى ur مأ أدرى Je ne
sais où 1l est parti, ce qu’il est devenu
(Foy. QD), f. A.(n. d'act. 51)
Se perdre, être perdu (se dit d’une chose).
PE)
IT. (n. d’act. & 355) 1. Envelopper quel-
qu'un d’un manteau 1, av. acc. de la p.
2. Jeter, précipiter quelqu'un dans un
puits ; ôter et faire rouler d’une hauteur en
bas, uv. acc. de la p. et فى de la ch. HI.
(n. d'act. 5151) 4. Repousser, chasser
quelqu'un à coups de pierres, et l’éloigner
de...., av. acc.-de la p. et 2, pour
ds
رأود Foy. رأد f. 0. 3. Flatter, cajoler,
caresser quelqu'un. ÎV. 1. Lancer un che-
val et le faire courir au point de disperser
les cailloux. 2. Jeter, précipiter dans un
puits, av. acc. el Là du lieu. 3. Fouler
avec force le sol de ses sabots. #. Abattre,
démolir. 5. Atteindre, frapper quelqu'un,
lui faire quelque mal. 6. Se multiplier,
حمر
.
حت
s’accroître (se dit des troupeaux). 7. Aug-
menter au delà d’un chiffre, p. ex., au
delà de cinquante, av. De 8. Aider, as-
sister quelqu'un. 9. contr. Perdre, ruiner,
précipiter dans la ruine. V. 1. Tomber
dans un puits, dans un abîme, av. فى
tomber d’une hauteur, rouler, dégringoler,
av. .من 2. S'envelopper d’un manteau,
mettre quelque chose en guise de man-
teau ورداء et s’en envelopper. 3. لاك fig.,
Être plongé, et, pour ainsi dire, enveloppé
dans un vice. #. Se mettre une ceinture
رداء autour du corps. 5. Se ceindre une
épée au côté, av. — de la ch. VII. 1.
Fouler le sol de ses sabots. 2. Aller un pas
qui tient le milieu entre le pas accéléré et
la course. 3. S’envelopper d’un manteau
.رداء 4. Porter quelqu'un sur ses épaules,
av. acc. de la p. 5. Se ceindre une épée
A
au côté, av. > de la ch.
3
2 Aide, assistant, qui prête secours.
2 / ص 7
à) pour ESS fém. NES 4. Qui tombe
d’en haut, qui se précipite de haut en bas.
2. Qui se précipite soi-même dans un abf-
me et périt.
E
ِو
3060 duel 216 ten LS St IS 1
92 ل ا لل م ان
Manteau où drap d’une seule ou de plu-
sieurs pièces jeté sur les épaules et sur la
tête, et par-dessus les autres vêtements. 2.
Sabre, épée. 3. Ceinture, surtout employée
par les femmes, autrem. يم Lt 4. Fardeau,
L
charge. De là métaph.: حفن الرداء Qui
a peu de charges, c.-à-d., peu de gens à
nourrir, Où qui n’a point de dettes. —
" 3 7 . ٠.
غمر الرداء Qui comble les autres de bien—
ue
©
faits. 5. Arc. 6. Intelligence. 7. Ignorance,
bêtise. 8. fig. Toute qualité bonne où mau-
vaise qui fait honneur où qui déshonore,
dont un homme est orné ou déshonoré (p.
ex., générosité où avarice).
4 à À 724 1 à
#15 DE DANS 1 Pierre énorme, rocher.
# 7
ردأة n. d'unité de D, Manteau.
#4 PES
fém. is, 1. Mauvais, dépravé, زفق
corrompu, méchant, vil. 2. Frappé, atteint
d’une pierre.
is >) Manière de s’envelopper d’un man-
teau داء se
pour [531 Qui détruit, qui fait pé- راد
Lion. الراك — Tir.
d5 Terrain sablonneux dépourvu de
végétation.
Manteau. — Au pl., مرادى pl. دا
S |, Pieds(du chameau ou del’éléphant).
15e 1. Grosse pierre. 2. Pierre em-
ployée dans les machines de guerre pour
briser les murailles. 3. Meule de dessus
(dans un moulin). #. Pierre où se tient un
lézard. De là on dit : a5 15, MEET SE
(prov.) Tout lézard a sa pierre.
sp pl. مرادى 1. Pierre qu’on lance
contre quelqu'un, ow avec laquelle on
écrase les noyaux de dattes. De [à métaph.:
sys) مردى Guerrier qui se plaît dans |
les combats, qui est, pour ainsi dire, une
pierre qui broie les ennemis (comp. La 0
2 . Barre de bois avec laquelle on lance un
bateau sur l’eau. 3. Cheval qui court avec
rapidité. #. Sabre. 5. Perdition, ruine.
كيو
w
F M me 4 1 pre
مردى Frappé, atteint d’une pierre.
851 دل
Barre de bois avec la- مرادء pl ee م رداق
quelle on Hi un bateau sur l’eau.
م مر يقن ,# Swr19
3 (pour و(متردى fém. à متردد ٠ Tombé
de haut en bas, qui a roulé, dégringolé,
(tué ou non par cette chute.) 2. Enveloppé
d'un manteau, ow qui porte quelque chose
en guise de manteau.
1. Laisser tomber une pluie fine (se dit
du ciel). 2. Couler (se dit d’une outre dont
le contenu s'échappe par des trous). 3.
Saigner (se dit d’une plaie).
# /
5, 1. Pluie fine dont les gouttes tom-
bent comme une poussière (moins fine que
Labs), De وم رداد Jour où 11 bruine, où
il tombe une pluie fine. 2. Menu bétail.
On doit dire de la terre arrosée par مرد
une pu fine, رد علا elnon pas أرض |
0
3 +
> en et 5
où il tombe une pluie très-fine 15.
Les RUE
fém. 83: Je Arrosé par une pluie ومردود
Jour où 1l bruine : يوم مر
fine 1 terre, etc.).
AAA 6) 26 1 0
de et JS (n. d'act. 13 , (ردولة 1. Etre
bas, vil, ignoble (se dit de l’homme). 2.
Être mauvais, de mauvaise qualité (se dit
de toute chose). — 5, (n. d’act. (ou) 1
Avilir, rendre vil, bas, abject. 2. Trouver
mauvais, vil, bas. IV. 1. Avilir, rendre
vil, abject. 2. Rendreinférieur, détériorer.
3. Avoir pour compagnons ow amis des
hommes vils, avoir de mauvaises accoin-
tances. X. Regarder comme vil, abject,
mépriser,
PACE ل
5 إٍ :
رذوك مانن {. Vil, ignoble, bas
852 00
(homme). 2. Mauvais, méchant, qui ne
vaut rien (se dit des choses).
J 15 Foy. le précéd.
RON FAST RON
à ردأ 00 وردأ Rebut (en toute chose);
rebut de la société, lie du peuple.
db La plus mauvaise époque de la vie,
c.-à-d., décrépitude.
sat: JS, nie A5, 1. Vil, bas,
ane abject (se dit des hommes). 2.
Mauvais, méchant, de mauvaise qualité (se
dit des choses).
LS, pl. JS 1. Caractère vil, bas,
bassesse de caractère, de sentiment. 2.
— J-15 Ji el Mère des vices, c.-à-d.,
l'ignorance (comp. الفضايل
pl. Hs et JA 1. Vil, igno- دك
ble, bas (homme). 2. Qui est dans la con-
dition la plus détestable, s’applique aux
أحد الارذلين vieillards décrépits. De là,
Un vieillard de quatre-vingt-dix ans. 3.
Mauvais, méchant (se dit des choses). #.
Le plus mauvais, sous-entendu, temps de
c.-à-t.,
la vie, la décrépitude.
4 1 CE . ١ , . r 07
dre مر Vil, méprisable, méprisé.
À ١ Pas 7 4 ‘9 و 0 Gi?
F2 1 1. O. (n. d'act. qu ك ورك 2))
Couler (se dit du nez quand 11 secrète la
morve).— 2) Déborder (se dit d’un vase).
IV. 1. Déborder, couler à pleins bords. 2
Excéder un chiffre, p. ex., de cinquante,
7 7 ١ :
Vil, bas, ignoble. ردم
Troupe d'hommes dispersés. 2. .1 0 دم
Vêtements vieux et usés, haillons. On dit :
رام
Lui qui portait au- صار دعد العزى
و«
لدت
trefois des habits de soie, se vit dans les
haillons.
Sy
re Qui tombe (pluie).
el Qui a une grande abondance de lait,
et 3 le fait jailhir à flots (chamelle).
1 ١ وا abject, 00 (homme).
2,
Liquide qui coule .1 رذ ١ دم LR دوم
abondamment. 2. Plein, qui déborde
GAS, 3. Rempli de moelle (os).
JS; Troupe d'hommes.
?
ar. عه
Pas lourd d’un chameau chargé ودومة
qui n’est pas un chameau de race.
SANS RE
Cr mn D
HAN
CE
exténué (par la maladie, les fatigues du
3 م A, A , ,
(n. d’act. (رداوة Etre abîmé, usé,
voyage, le travail). IV. 1. Affaiblir, éner-
ver. 2. Donner à quelqu'un une monture,
une bête de charge exténuée de fatigue et
usée, av. acc. de la p. 3. Avoir des mon-
tures, des bêtes de somme exténuées, abt-
mées ; se servir de bêtes usées par les fati-
gues. #. Laisser à la maison les bêtes
abîmées par les fatigues, etc., et se servir
d’autres qui ne le sont pas. 5. Jeter sur la
route (une chose qui ne vaut plus rien),
av. acc.
de anne ديه spl. 25 5 ردايا 1. Abîmé,
usé, exténué HT 4 fatigues ou la maladie
(chameau, etc.) 2. Affaibli (par une ma-
ladie quelconque). 3. Faible, débile.
Sy Jeté sur la route (comme un objet
qui ne vaut rien).
D /
AE TO Mn rdacr, SIA. Plonger la
queue dans la terre pour y pondre (se dit
ل
des sauterelles ).
fixer solidement (un objet dans un autre
. 3. Mettre
uue ferrure au trou fait dans la ps
ou dans la terre), av. acc. el ل
dans le panneau de la porte où doit entrer
le pène de la clef, etc., av. acc. de la porte,
ic. 4. Faire une boutonnière 5 à un
habit, av. acc. de l’habit. 5. Frapper. 6
Polir, lisser (avec un morceau de fer, avec
un 05 où un coquillage).
dit du ciel,
7. Gronder (se
des nuages, quand il tonne
pendant la pluie). IL. {n. d'act. تروزير 1
Polir, lisser (avec un os, un coquillage,
etc., p. ex., le papier sur lequel on doit
écrire). 2. Aplanir, rendre égal et uni;
fig. faciliter quelque chose à quelqu'un,
av. acc. de la ch. et À de la .مر IV. Plonger
la queue dans la terre pour y pondre (se
dit des sauterelles). 1111. 1. Rester fixé
dans la cible où dans un corps quelconque
(se dit d’une flèche).
aux prières d’un homme qui demande
2. Rester insensible
quelque chose (se dit d’un avare).
5j) 1. Son, bruit, en gén. 2. Bruit du ton-
nerre. 3. Grognement d’un chameau en
rut. #. Bruit qu'on entend dans le ventre
quand il crie. 5. Maladie, mal, en امار
رز 60 (Foy. aussi sous (أرز |) — Hé;
Pilau, riz cuit à la turque et épicé.
1 1. Coup. 2. Ferrure mise autour du
trou où passe la clef. 3. Boutonnière ou
ganse dans laquelle entre le bouton. #.
(Alg.) Turban.
ار 1. Plomb. 2. Étain. Foy. .رصاص
00 Marchand 06
0 ) 1. Son, bruit, surtout celui qu'on
2. Ficher, enfoncer et |
Le
b,
2. Bruit du tonnerre. 3.
853
entend au loin.
Grognement d’un chameau en rut.
Se 4. Tremblement, frémissement. 2.
Frisson. 3. Coup avec lequel on perce. #.
Petite grêle. 5. Qui produit un bruit qui
retentit pendant quelque temps (se dit
d’une chose).
SR 5 : 5 0 8
SV 1: Pol, lisse (papier, etc.)
de riz, au riz (mets).
كو
77
Rizière, terre où l’on cultive le riz. مررة
لا ده
js) Poli, lissé.
2, Mêlé
رار
|: (Aer. d'acl. د 1. Diminuer,
amoindrir une chose (en en ôtant une par-
tie), av. acc. de la ch. 2. Oter à quelqu'un
une partie de ce qu’il a, lui rogner, lui
écorner sa fortune, etc., SAP, de la p.
et acc. de la ch. On dit: NL رزات Ls Je
ne lui ai rien rogné. De là 3. (n. d’act.
£, Sn) Se faire donner quelque chose
par quelqu'un, lui tirer quelque chose,
M
carotter quelque chose à à quelqu'un, av.
Poy. plus haut رزك
et 2. VIII. 1. Être diminué, rogné, 10
réduit12. Foy. la.l..2,
acc. de la p.
cs
رد 1. Préjudice, dommage, détriment.
2, Malheur, calamité.
#2
Voy. le précéd. روما pl. ووؤسة
je Généreux es le suiv. 2.
Qui a 06 dimi- 0 00111 مرزأ
Qui مرزأ الوا أهله nué, rogné, réduit. De là, à
a perdu ses meilleurs membres (tribu, fa-
mille), qui a été décimé par quelque cala-
Qui a éprouvé مرزا فى mité, etc, et ae
des pertes, de grands dommages dans sa
fortune. 2. Généreux, large dans ses dons,
au point d'écorner sa fortune, de se ruiner.
و [#4
+. x D x pe ٠.
Préjudice, dommage. 2. Mal- .1 مرزيةه
heur, calamité, ruine.
TA ال
١ رم Tenir à une place, y être en quelque
sorte collé, cloué, n’en pas bouger.
أ
أرزب 1. Court, bref. 2. Gros, épais. 3.
Court et gros, trapu. #. Grand, énorme,
aux proportions athlétiques.
Barre en fer. 2. Maillet en fer .1 د
avec lequel on écrase les mottes de terre.
SIC ? 7
li, pl. مرأزدب 1. Canal, égout.
2, Sorte à grande embarcation.
#.
“Fe
Barre en .1 مُرازب et 5 La , pl. مرزدة
fer. 2. Maillet en fer pour écraser les mot-
tes de terre. 3. Pilon en fer pour piler le
café brûlé. (Les Orientaux pilent le café au
lieu de le moudre.)
#07
ue pers., gardien des fron- مرزبان
tières), pl. à 7 le Satrape (chez les Perses).
rer
à 7e Charge, dignité de satrape JB.
مرزدة كن que لفن مرزية كذ! اه فلن
Un tel a la satrapie de tel pays.
TR L
Di (a. d'aci. =
a d'inanition et de fatigue (se dit d’une
SNS IS
(°
DE ا 1. Tom-
chamelle }. 2. Être las, éreinté. 3. Être
mauvais (se dit de l’état, de la condition
d’une chose). #. Percer quelqu'un d’un
COUP de lance, av. acc. et >. IT. (n. d’act.
Li) Amaigrir, exténuer de fatigue,
abimer (une bête de somme). VI. Être
mauvais (se dit de l’état d’une chose).
SANT PARLE #47 EL
D fém. ورا زحة pl. ch 1. Amaiori,
exténué de fatigue, de travail. — ch (>
Hommes amaigris, exténués de fatigue et
as,
tombant d’inanition. 2. Mauvais (état,
PISE 4 موي PC
condition). — 4u pl. TD) Sp رزاحى
Se dit surtout des chameaux exténués et
tombant d’inanition.
كو 7 )
Grande distance entre deux re- .1 0 ب
1315. 2. Plaine.
CAT
TIR Étançon à à l’aide duquel on relève
fig on appuie la vigne.
# 7 رثن بي à ١ :
2 مر pl. (de Ce Amaigris, exté—
nués de fatigue et tombant d’inanition.
PA
en
av. acc. de la p.
FAC من
Copie رداق
2 ECE/
LU 1. Agiter.
sacoches suspendues aux deux côtés d’une
Percer, transpercer (avec une lance),
Foy. ES:
2, Rendre égales les deux
bête de somme.
€ رز — an Lâche, poltron.
لاك فاح ai Poy. راغ .111 راوغ LV.
1. Tremper, arroser la terre au point de
faire de la boue (se dit d’une pluie). 2.
Se trouver en petite quantité (se dit de
l’eau). 3. Arriver, en creusant la terre, à
une couche humide et boueuse. #. Acca-
bler quelqu'un d’injures et de malédictions,
av. acc. de la p.5. S’emparer des biens de
quelqu'un en profitant de sa faiblesse, av.
ى de la .م 6. Être boueux (se dit du sol).
7. Apporter une pluie fine {se dit du vent).
X. S'emparer.des biens de quelqu'un en
profitant de sa faiblesse, av. acc. de la p.
ززع Qui s’embourbe, qui reste dans un
(homme, bête). اها
AVI ES
pl. €)» di Boue. درزقة
3 :
Lo
a مر Qui détrempe le sol et en fait un
bourbier (se dit de la pluie).
PURE A
Mugir .1 (رزيف f. TI. (n. d'act. زرف
(se dit des chameaux). 2. Aller au trot (se
dit des chameaux). 3. S’enfuir de frayeur,
courir sous l’impulsion de la frayeur. #.
Approcher, être près, imminent (se dit
d’une chose, d’un événement). 5. S'appro-
cher de quelqu'un av. الل de la 6.
Mugir (se dit des chameaux). 2. Appro-
cher de quelqu'un, av. آل Ge ta p. 3.
ixciter, pousser, stimuler à la marche ow
à quelque action. #. Faire aller au trot.
5. Effrayer et faire partir. 6. S’effrayer et
courir sous l'impulsion de la frayeur. ل
Au passif, Être effrayé et se sauver préci-
pitamment.
ds, Qui a les jambes longues et fait de
grandes enjambées (chamelle).
LE Fuite précipitée sous l'impression
de la frayeur. — Comp. la racine زر ف
ا
(31) (n. d'act. 7 1 2
qu'un de choses nécessaires à la vie, de
pain quotidien QE ns av. acc. de l& p.;
donner de quoi vivre (se dit de Dieu);
nourrir quelqu'un, donner à manger, av.
acc. de la p. et acc. de la ch., et, en gén.,
accorder, donner quelque chose à quel-
qu'un. 2. Rendre des actions de grâces à
quelqu'un, av. acc. de la p.— Au passif,
ts) Obtenir quelque chose (surtout de la
24
part de EU av. acc. de la ch. On dit:
5 ER D 3 eus un fils, Dieu m'a donné
© n’ob-
un fils. — pe in لما ل je
tiens pas ma part, ce que je 065158. ...
|
|
s | 855
للا
1111. Avoir ou prendre des choses néces-
saires à la vie, avoir de quoi vivre. X.
Demander une pension ou des moyens
HR
Si 7١ ف
quelqu'un sans 1 "115:7 5016 attendu, et par
l’effet de la grâce de Dieu. On dit dans le
méme sens :
st, A 1. Profit qui échoit à
ni
C
Subsistance journalière,
De là 2. :.الررق
pain quotidien,
pain, moyens de vivre. 3. Provisions,
vivres. #. En gén., Pension, gages, solde,
appointements, traitement. 5. Métaphor.,
Pluie (qui fait germer les grains et donne
du pain). 5. Action de grâces.
ES Qui fournit de quoi vivre, qui
nourrit, père nourricier.
LANTA =
Signif. précéd. ar. force. — {3 l, n ر 0 ف
Ans par excellence : Dieu.
CE Pl. Gr y Subsistance journalière
donnée une fois, un secours. — Au pl.,
Subsistances militaires, vivres.
SV 1. Faible, débile.
raisin à baies longues et plus blanches que
2. Espèce de
celles du raisin ordinaire. 3. Vin.
és 7 7 32 ٠.
رأزقية 4. Espèce de toile fine de lin. 2
Vin.
SU PRG.
Qui cu, 'ens .1 مر زوه
1١ Qui a reçu, obtenu des moyen مرزوق
de vivre. 2. Qui a eu sa part dans quel-
0 chose. De 0 ا Heureux, fortuné.
Gr Foy. م
S ss Tout ce qui offre quelque utilité,
d’où l’on tire quelque profit, gagne-pain.
A6 3 4
D [120% (n. -d'act. (رزوم «رزام
A .
Etre extrêmement maigre et sans force, et
4
rester collé à la terre, faute de pouvoir se
856 ei
soulever (se dit d’un chameau) (comp. (لزم
2. Mourir. 3. Prendre, recevoir quelque
chose, av. ب de la ch. 4. Enfanter, met-
tre au monde, av. acc. de la p. (se dit
d’une mère). 5. Avoir le dessus sur quel-
qu’un, l’abattre, le terrasser et 16 tenir à
terre en lui mettant le genou sur la poi-
trine, av. على de la p. 6. f. I, O. (n.
d’act. 2 Rouler, pher quelque chose,
av. acc. de la ch., en faire une liasse, un
paquet. 7. (n. d'act. 5) Murmurer, pro-
duire un bruit, grommeler (se dit d’un
bruit faible du tonnerre, du grognement
d’une chamelle, ou du bruit d’une armée
gpend elle est en marche). 8. (n. d’act.
Être froid (se dit de l'hiver). IL. (n. (رزمة
d’act. 55 1. Se jeter par terre et y
Hé ièr, pour ainsi dire, collé. 2. Ramasser
et lier en paquet (des hardes, etc.), av.
acc. des ch. 111. (n. d’act. is; ls) 1. Réu-
nir, joindre deux ou plusieurs choses, av.
des ch. 2. Changer le menu de ses دين
repas, faire un jour gras, un autre maigre;
manger tantôt des choses sucrées, tantôt
des choses acidulées, ow bien, des mets
is كلتم
Dans vos repas, changez de plats, 5 أ زموأ
secs et des mets tendres.
ou faites en sorte que les plats ne soient
pas de la même nature. De là 3. Changer
de pré, de pâturage. 4. Rester longtemps
chez soi, à la maison, av. acc. de la m.
A 4 7 0 ke \ : 1
(comp. cb). On dit : Eee SU Faire
quelques emplettes au marché, mais pas
assez pour en remplir les deux sacoches
d’une bête de somme. IV. (n. d’act. Ajs)
Produire un bruit, un murmure, gromme-
ee mm mm. er ب وج ب سو يم يس بس ب tre
ler (se dit du tonnerre ou d’une marmite
en ébullition, d’une chamelle qui témoigne
sa tendresse à son petit par un grogne-
ment du ventre quand il crie). XI. {n.
d'act.
RE
رزم 1. Fiché, planté en terre et raffermi.
|) Être en colère.
2. Qui pèse de tout son corps sur sa proie
et grommèle en la dévorant (lion).
ES و يكو à : .
pl. D Qui est très-maigre, au point «رأزم
de ne pas pouvoir se lever.
Acharné, qui persiste avec رزام pl. رام
acharnement dans quelque chose.
1 2 حل
2 رزم Foy. رزام
5 > كرو
el) Qui gronde, qui grogne. Delà, لرزام |
cn
١ D Rugissement du lion.
si 1 violent, appliqué avec force.
A
is), pl 2 رز 1. Hardes pliées et
formant un paquet. 2. Paquet, ballot de
marchandises. 3. Coup violent appliqué
avec force. #. Un seul repas pendant le
Hire la nuit (syn. La),
1١ Grognement (entre les dentset sans رزه من
ouvrir la bouche) par lequel une chamelle
Ÿ خير témoigne sa tendresse à son petit.—
(prov.) À quoi sert ce فى LS 5, Ÿ à),
grognement de tendresse quand il n’est
pas accompagné d’un filet abondant de
lait? s'applique à celui dont les promesses
sont stériles. 2. Voix, murmures de bêtes
fauves ou féroces.
)6 كو
Proie «رزم
3 1 وون “و
br 1. Qui se tient de pied ferme,
comme s’il était planté en terre. De là
2, Lion.
+
ip
(ur 1. Qui reste à la même place, qui ne
bouge pas (homme, armée, etc.). 2. Qui
produit un murmure ; bruyant.
ar A2 1
fém. Agile, dégourdi, et qui fait مرزامة
de grandes enjambées (chamelle).
CARE:
on Lieu où quelqu'un doit rester con-
On dit :
ne Je l’ai laissé gisant par terre, sans
stamment sans bouger. ne
qu’il pût se relever.
a 4 27
ob»
(avec la main) pour juger approximative-
f. O. 1. Soupeser, soulever un objet
ment de son poids, av. acc. de la ch. 2.
S’arrêter, Re halte dans un lieu, av.
du |. — D (n. d’act. is) 17 Être
pesant. 2. Être grave, avoir de la gravité
(dans ses manières, dans ses mœurs). III.
Être ami constant de quelqu'un, av. acc.
de la .م V. Avoir de la tenue, de l’aplomb,
de la gravité, av. الى VI. Faire face, faire
le vis-à-vis, être placé en face l’un de
l’autre.
SC,
pl. ol? O5) Plateau dont la «ررك
surface offre des terrains encaissés où l’eau
s’amasse et devient stagnante.
oi) Qui affecte de la gravité dans son
maintien.
Pesant, qui a du poids. 2. 50- .1 رد
lide, ferme, rassis (jugement). 3. Grave,
qui a de la gravité dans le maintien, dans
L mœurs (homme).
0 0 OÙ Terrain plat ou encaissé,
où l’eau s’amasse et demeure stagnante.
Espèce d'arbre dur dont on fait des أرق
bâtons.
HAVE CE
OLA Qui tient constamment compagnie
1
ji بن
à quelqu'un, où qui culüive constamment
amitié de quelqu'un; ami sûr.
/
see (22
dj) (du pers.
carne ; fenêtre.
Lu- روازن pl. و(روشن
24 م به كو
QT f. 7. (n. d'act. (رزك Obtenir quel-
que petite chose, quelque don de quelqu'un,
av. acc. de la p. (Foy. sous رز
Chercher appui auprès de quelqu'un, av.
din de la p. On dit: ie ادك ظبرى
0
5 L Originaire de Ja ville de LE Reï.
كو
#
83 1 pour re Voy. sous 1
لل رز 00
w 7 3
رس f. O. (n. d’act. (رس 1: Creuser (un
puits), av. acc. 2. Enterrer, inhumer (un
mort), av. acc. de la .م 3. Cacher, ense-
velir (un objet) sous terre (7'oy. US). 4
Av. دين des p., Mettre la paix entre les
gens qui se disputent, ef 5. contr. Semer
des innmitiés, des discordes. 6. Scruter les
affaires des autres pour les connaître. 7.
Repasser dans son esprit les paroles qu’on
a entendues, av. acc. et Ni 8. Être ferme,
solide, être fiché, planté solidement. 9,
Arriver le premier à quelque chose. 10.
Poy. ;;: 111. (n. d’act. is Commencer.
VI. Se communiquer des secrets, se dire à
l’oreille des choses secrètes. 1111. Se ré-
pandre, se propager, être divulgué parmi
le peuple, av. (3.
3 1. Commencement, prélude, les pre-
miers symptômes (d’une maladie, d’une
fièvre, etc.; d’un désir, de l'amour) ; les
premiers indices, partie qui arrive ow qui
+ تا
se montre en premier lieu. On dit :
108
{
JS من Cr رز Les premiers bruits de la nou-
velle me parvinrent. 2. Puits comblé. De
là, الرس Le puits comblé, nom d’un puits
chez la tribu des Themoud où fut jeté le
us qui était venu pour les convertir.
3 5
Ferme, solide (colonne). 000 رسك
S
Espèce de bonnet haut. د de et
Commencement, prélude, pre- .1 رسيس
miers symptômes d’une maladie, d’une
Ferme, solide, .2 رس passion (#'oy.
planté en terre et établi solidement. 3.
Doué d’un esprit solide, d’un jugement
Rumeur, bruit sans .لك rassis (homme).
fondement. 5. Électricité.
HE (fém. de QU) Montagne, surtout
plus large qu’élevée, et qui semble n’en
être que plus solide.
7 2
st) f. O. (n. d’act. 2-7 1. Aller
au fond (de l’eau), av. الى 2. Être enfoncé
dans son orbite (se dit de La 3. S’en-
foncer, entrer, pénétrer dans un corps (se
‘ La
dit du tranchant d'une lame). — Lu,
Aller au fond (de l’eau), av. (3.
Et 1. Qui s'enfonce et se cache. De
là 2. Sabre tant qu’il est dans le fourreau,
el 3. Sabre très-tranchant (attendu qu’étant
très-tranchant, 11 pénètre dans le corps et,
pour ainsi dire, s'y cache).
dues 1. Qui pénètre, qui s'enfonce. 2.
Très-tranchant (sabre).
Ferme, solide, établi solide- .4 للدت
rer ele des montagnes. 2. Bon, doux,
qui ne s’emporte pas, qui est maître de lui-
même (homme).
ا كو
رسوب 1. Sédiment, marc, ce qui se
0
précipite au fond d’un vase (dans l’eau,
l'urine, etc.). 2. Qui pénètre et s’enfonce
(se dit d’un sabre tranchant). 3. Gland de
la verge.
LA 8 7
A
Es et Lens Qui dépose au fond,
qui forme un sédiment (liquide).
ape pl. Colonnes solides.
ex ,م كو
Malheur, calamité. روسب
AREA
Accorder un instrument de mu- ارول
sique.
Ce (pers.), pl. ES Village.
OS
5 et ei ‘ Rustem, nom d'un héros de
l'ancienne Perse.
ie rate) Ve Al Amaigrir, rendre
maigre.
20007 . 3
رس 1. Maigreur des fesses et des cuisses.
2. Foy: رك
507 4
Lu, 1. Qui a les
cuisses et les fesses gore maigre,
|, fém. AE Se
épuäèle du loup. 2. Foy. 2 Si. — AU
fém., Mal faite (femme).
4 7007
5 SIP NS A à
7 (n. d’act. nl 1. Etre ferme, so-
2, Être
à sec (se dit d’un étang). 3. Tomber (se
dit de la pluie). IV. Planter solidement,
: A re 1
ou raffermir. V. Etre consolidé, raffermi,
lide, être planté, établi solidement.
tenir au sol par les racines.
2 2 7 À
l, 1. Ferme, planté ox établi solide-
ment. 2. Solide, ferme (dans la foi, etc.).
لعل اث ١90101
NA irie
solide, très-savant.
Qui à une instruction رأ
2 Plus ferme, plus solide.
CA
AA OT
رسرس Être fort, robuste, et pouvoir se
lever sans difficulté (se dit d’un chameau).
Ci MPATÉ
CS EVA d'act. 3 7 1. Avoir les
paupières malades, telles qu’elles se collent
l’une avec l’autre (se dit des yeux). 2. Être
lâche, sans vigueur (se dit des membres du
corps). 3. Munir d’amulettes aux bras ou
aux pieds pour garantir de l'influence du
mauvais 0 av. acc. de la p. — رسع (n
d’act. رسع ( ) Avoir les paupières malades
telles qu’elles se collent l’une avec l’autre
(se dit d’un homme ou de ses yeux). IL.
(n. d’act. ترسبخ ) 1. Fendre une courroie
pour y en insérer une autre. 2. Avoir 9
paupières malades au point qu’elles se col-
lent l’une avec l’autre.
=) Maladie des paupières qui fait qu’elles
se collent.
امو PERF 1 2.
Er) pl. Tresse de courroies entrelacées
dont on entoure l’arc à son milieu.
كو
3 7 و 3000
CAS POMIETR ره سابع Tresse formée de
courroies au bas d’une ceinture en guise
d'ornement.
5 CR يي كو 7 ‘849
Ep fêm. Ho © و fem. Au وأرسع
Qui a les paupières malades et se collant
l’une à l’autre.
11e PTS
ie — II. رس (n. d'act. Ep) 1°
Procurer à quelqu'un une vie aisée, com
mode, du bien-être. 2. Agencer bien
son discours, de manière que toutes les
parties soient bien coordonnées, av. acc.
3. Tremper abondamment le sol au point
qu’il y ait de l’eau au dessus de la cheville
ENT
du pied (Foy. 3 0
s p CÈ 3 ها à ا ير
eo à , Fes pl رسا ٍ En | 4. Tarse du
Le 859
pied : os mince qui est entre le sabot et la
cheville. 2. Partie inférieure du bras,
poignet à l'endroit où il est joint à la main,
ou le bas du tibia où celui-ci est joint au
]
pied.
SAIET: 8
Langueur, manque de nerf, de vi- ل
gueur dans les pieds (chez un chameau,
CIC:
0 :
Entrave consistant.en une corde رساع
tournée et maintenue sur 16 pied d’une
bête à l’aide d’une cheville.
8 7 و
“rs 4. Abondant, copieux (repas). 2.
Aisé, commode, mené au sein de l’abon-
dance (vie, état).
S S 9
an Manque de résolution, de volonté.
ANNE # 7
00 2) Marcher comme quelqu'un qui a
des entraves aux pieds. IV. Faire marcher
les chameaux, etc., avec des entraves aux
pieds. VIIL. et IX. Être élevé, porté en
haut, hissé (se dit d’un objet).
FONANE
Envoyer un messager. — روسل (n.
d’act. ne) 4. Avoir des cheveux longs et
qui descendent en bas. 2. (n. d’act. ne
SLA 5 Marcher doucement. IT. (n. d’act.
كو
sous 1. Avoir du lait سل en abon-
dance (se dit d’une peuplade). 2, Envoyer
à quelqu'un du lait, ou lui en donner à
boire, av. acc. de la p. LI. (n. d'act.
aies 4. Envoyer quelque chose à quel-
= 5
qu'un. 2. Entretenir avec quelqu'un des
rapports par des messagers, des correspon-
dances, par des missives, être en correspon-
dance, av. acc. de la p. el ل où ب où ue
de la ch. IV. 1. Congédier quelqu'un, le
860
de,
laisser aller librement, av. acc. de la p. 2.
Dénouer, laisser tomber ses cheveux longs
de manière qu'ils descendent, les porter
longs. 3. Envoyer, expédier un messager,
un envoyé chez quelqu'un, av. acc. de la
ie
messager concernant quelque chose, l’in-
p. el . #. Envoyer chez quelqu'un un
struire de quelque chose par un message,
av. dl de lap. et ب de la ch. 5. Envoyer
quelqu'un avec de pleins pouvoirs sur
quelque chose, av. acc. de la p. et sat de
la ch. 6. Abandonner, laisser aller, laisser
tranquille. ‘7. Avoir beaucoup de trou-
peaux, et de là, beaucoup de lait. 8. Com-
poser une dissertation ارشالة 9. Composer
une satire et la diriger contre quelqu’un,
av. L3 de la .م 10. Laisser tomber, cou-
ler des larmes .(العبرات) V. Agir avec
douceur ou avec lenteur dans une affaire,
av. فى de la ch.; lire tout doucement,
procéder lentement dans la lecture و...06
de la ch. VI. 1. Au pl., S'envoyer ىق
réciproquement des messagers ou des mis-
sives ; être en correspondance (en parlant
de plusieurs), 2. 56 faire des communica-
tions réciproques. 3. 5e suivre (les uns les
X. 1. De-
mander à quelqu'un d'envoyer quelqu'un
autres) et faire la même chose.
ou quelque chose, av. من de lu p. 2. Être
dénoué et laissé pendant (se dit des che-
veux). 3. Se montrer doux, affable à l’é-
gard de quelqu'un, où se mettre à son aise
avec quelqu'un, ef se mettre trop à son
aise, affecter une trop grande familiarité,
||
av. ك de la .م 4. S'épaucher, être ex-
pansif, se laisser aller et s'étendre un peu
5
\a#
longuement dans son discours. On dit:
.استرسل فى الكلام
Doux, lent (se dit du pas, de la .1 شل
marche d’un chameau). 2. fém. le Qui
marche d’un paslentetà son aise ne”
etc.). 3. Qui descend en bas. #. Douceur,
modération, et lenteur (dans les mouve-
ments ou dans la conduite). — JL, RE
A votre aise! et doucement! sans précipi-
tation et avec gravité (Foy. D).
0 1. Douceur, modération, lenteur
(dans les mouvements du corps ou dans la
conduite). —#k, Le A votre aise! dou-
cement! avec gravité, sans vous presser,
ou sans vous gêner. On dit: اخذ فيه على
رسله 11 5:7 prit tout à son aise, c.-à-d., sans
violence ni précipitation. 2. Lait qu’une
femelle donne habituellement quand elle
doit en donner, c.-à-d., excepté le temps
où elle est pleine. 3. Extrémité de l’épaule
(chez le cheval).
AT 6 / ص
Je, pl. Ji Troupe, bande, troupeau
(de chevaux, de chameaux, de chèvres, de
moutons). NE
1 P Par troupes, par bandes.
14 Coiffée en 4 eux, qui n’a rien sur
la tête (jeune fille).
ne CG 7
ie, 1. Douceur, modération dans les
mouvements, dans la conduite). — ds
3 7 7 3
رسليك A votre aise! (Foy. Je, el D).
8 C7
2. Paresse, nonchalance. 3. (fem. de Je)
Qui a les cheveux dénoués et descendant
en bas (femme). #. Qui a les jambes velues.
LA
Foy. ile, 1 رسلة
كو
Pieds (du chameau). رسال
6"
Mission, légation. وسالة
! 3
.7
و
Mission, légation. 2. pl. LL ١ .1 0 سالة
Message, ce que l’on envoie; lettre, mis-
sive. 3. Dissertation, petit traité, essai. —
Au pl., SE. …) Affaires.
Diacre qui lit l’épître (à la messe, رسايلى
chez les chrétiens).
el duel Les deux omoplates.
8 م le masc. et le fém., pl. jus
“sue : ل j 1. Envoyé, messager, messa-
gère. — 3 رسول L'envoyé de Dieu, Ma-
homet. On ne dit cependant pas : “à انا
St, mais انا 0 الله Nous sommes les
envoyés de Dieu. 2. PE qui Joue où
0 avec quelqu'un.
ni pie le masc. el le fém., pl. 5-5
0 0
ger, messagère. 2. Qui envoie, qui expédie
si 1. Envoyé, message, messa-
quelqu'un auprès d’un autre. 3. Mission.
%. Partner dans un jeu ou dans un pari.
5. Cheval qui soutient le pari avec un au-
tre (dans les courses). 6. Correspondance,
commerce épistolaire. 7. Ample, large,
spacieux. 8. Fin, élégant, gracieux. 9.
Doux, d’une saveur agréable (se dit surtout
de l’eau). 10. Étalon chameau.
CAC {er 10
ik, dimin. de à et de سلة >. On dit
au pl.: لد re رسل الكلام ou el
Il ne prend aucun 0 de ses RE il
les jette négligemment, sans y attacher
aucune 1mportance.
<7
DE (n. d’act. de la IV.) Simple citation
5
d'une parole attribuée à Mahomet, sans
nommer les traditionistes qui l’ont trans-
mise.
كو
FEAT رسيل
À D رتل 5 كم ريل IL:
due 1. Envoyé auprès de quelqu'un,
porteur d’une nouvelle, d’un message,
d’une missive. 2. Négligé, dont on prend
peu de soin, et auquel on laisse suivre son
SNA nl لتلاحاديث 69
de Mahomet rapportées simplement, sans
libre cours.
nommer les compagnons du prophète qui
les auraient entendues, et en nommant
seulement les ذا بعبى (Foy. ce mot).
4 CAE 4 د
مرسلة 1 fêm. de Jr.
descend sur la poitrine. —Aupl., ch
Les envoyées, c.—-à-d., les vents, ou Îles
2. Collier qui
anges, ou troupes de cavalières.
# كو
Ds pl. مراسيل 4. Qui marche d’un
pas libre, dégagé, à son aise (chamelle).
2, Qui est prompt à lâcher quelque chose
de sa main. De là 3. Qui avale des bouchées
l’une après l’autre sans les mâcher ; gour-
mand. #. Qui est prompt à frapper, où qui
laisse tomber sur quelqu'un un bâton, etc.
5. Flèche courte.
و
Qui esten correspondance avec .1 مر سل
un autre, qui entretient un commerce
épistolaire, correspondant. 2. Qui s’offre
en mariage et cherche un mari par des
amis où des faiseurs de mariages (femme
répudiée ou négligée à cause de son âge).
Femme qui a les jambes velues. .3
2 ا ل 5
مرأسلة
stolaire,
Correspondance, commerce épi-
CARE
مسترسل (Chevelure) que l'on ne noue
pas, qu'on laisse descendre en longues
tresses.
LT
+) f. O. (n. d’act. (رسم ) 1. Tracer, fre
des marques, she) | بد شار Faire
ا LM À
862 we
le signe de la croix. 2. Dessiner. 3. Écrire.
De là 4. av. de de la ch., Fixer à quel-
qu'un des appointements. 5. Prescrire, or-
donner quelque chose à quelqu'un, av. ë
de la p. et acc. de la ch., ou av. ب de la
Ch. — ف له بمحاريته Il lui ordonna de
faire la guerre à un tel. 6. (n. d’act. رسيم
Imprimer les traces de ses pas sur le sol à
force d’y appuyer fortement (se dit d’une
bête qui marche d’un pas vigoureux). 7.
Effacer les vestiges d’une tente, d’un cam-
pement (se dit du vent, de la pluie, etc.).
8. Se cacher sous terre, av. .فى 9. Mou-
rir. 40. Marcher d’un pas plus rapide que
le pas .دميل — Au passif, Fo) 1. Être
tracé, dessiné. 2. Être inscrit (au nombre
00 sur Juge de..….), av. L3. IL. (n.
رس 0
profonds. 2. Écrire avec soin. 3. Fabri-
1. Marquer de traits distincts,
quer une étoffe à dessins. IV. Faire mar-
cher (un chameau, etc.) d’un pas vigou-
reux, de manière à lui faire imprimer des
traces sur le sol. V. 1. Découvriret obser-
ver les vestiges d’une habitation détruite,
d’une tente enlevée, av. acc. de l’hab. 2.
Examiner le terrain pour y construire une
maison ou y creuser un puits, lever les
plans, av. acc. 3. Lire, relire ou repasser
un poëme, pour en saisir le sens ou l’ap-
prendre par cœur. 1111. 1. Recevoir un
ordre (Cape et y obtempérer. 2. Prier
Dieu, invoquer Dieu. 3. Prononcer, répé-
ter les paroles الله | كبر Dieu est grand!
ام ل suce
es) 1. Puits. 2. Trace, وأرسم pl. , درسم
marque, vestige, empreinte, trait. 3. Des-
sin. #. Plan. 5. Fondations d’un édifice.
(7
manière, facon, manière d’être.
حو ور ا ا Æ 1
Quant à mon nom, je n’appelle Mouhi,
6. Mode,
C2 ٠
فأ م
2
quant à mon existence, elle est périssable,
et quant à mon corps, 11 est usé. — م
ذلك De cette façon. 7. Usage recu, cou-
x : |
tume, règle de conduite. 0 37
L'art de copier le Coran, toutes les règles
quis’y rapportent. 8. Ordre, édit du prince.
9. Définition. 10. Talisman. — ane)
Di D! ou الرسم Le Nouer l’aiguillette.
7/
Fe Démarche élégante.
rt 1. Qui coule (eau). 2. Fam. Lt ١
pl. a روات Qui marche le pas appelé Fe
De là 3. Rapide à la course.
Cachet, sceau, scellé dont on ca- رأسوم
chète une bouteille, une cruche de vin,
d'huile, etc.
7
2 7 2 اي
pl. Cerlains monuments écrits des روأ ae
1
Arabes païens.
PAPE عفار 6
Qui imprime des traces sur le .1 حرم
sol (se dit d’un chameau qui marche d’un
pas vigoureux}. 2. Qui poursuit sa route
Fe et nuit sans se reposer (chameau).
Pas rapide et vigoureux, plus rapide \ سيم
que le pas es et qui laisse des traces sur
le sol.
De ما
Fab 1. Malheur, calamité. 2. Cachet,
sceau dont on cachète une bouteille, une
cruche, etc. 3. Marque, signe, empreinte.
4. Table, planche pourvue de signes qu’on
met sur le tas de grains qu'on a mesurés.
6 0
4 un De
5 ا 1. n. d’act. de la IT. 2. Arrêt par
lequel un juge déclare sa compétence, où
7e)
que tel ou tel individu ressortit de sa ju-
ridiction.
FACE
res Voy. fr .
SS
Pa Marqué de lignes, de traits, de
raies à dessins (étoffe).
pl. 1. Traces, vestiges, marques. راسم
2. Usages reçus, règles (de conduite).
Marqué, portant des ue des .1 سوم
مرا مُراسِيم .! .2 D , des traits.
Ordre, édit du prince. 0 م 20
Un ordre du prince a été publié المرسوم فيه
concernant cette affaire, fixé. De là, pl.
20550 2 +
مرسومات Appointements, pension.
A LA
22008 CAPE AGE ne Lier
avec une corde, avec une ficelle. 2. Muse-
ler un cheval, etc., av. acc., lui mettre
le .رسن IV. Foy. la signif. précéd.
CNT? 7 1
Muserolle, 0 وأرسن Pl ورسن
courroie qui passe sur le nez du cheval,
etc. — Au pl. الارسان Inégalités, aspé-
rités du sol.
C7. 0 كو
UP pl. de م 1. Le haut du nez où
2, Nez. On dit : le
dim رغم En dépit de lui (syn. رغم Le
.زأافقة — Au pl. ot م Nez.
و
رسن Muselé, à qui on a mis le مرسون
repose la muserolle.
(cheval, etc.).
PAR à
sd se 8 :
Se tenir .1 (رسمو ورسو O.(n. d'acl. ./ رس
d’un pied ferme, être immobile comme un
roc. On 011 : Ds) Ne
Ils se maintinrent d’un pied ferme dans le
AE رست
combat. 2. Mouiller, être à l’ancre (se dit
SC
d’un vaisseau. 3. (n. d'act. (رسو A0. Cyr»
Réconcilier les deux parties, mettre la
863 رسيو
paix entre elles (comp. Cry) 4. Rappor-
ter, citer à quelqu'un quelque tradition
jte
then DA Rapporter quelque tra-
relative à Mahomet. On dt :
\
dition relative à Mahomet d’après quel-
qu'un, av. acc. de la ch. et عن de la p.
6. On dut d’un élalon chameau : LES رسا
سو له lorsque l’étalon rappelle à lui par
un mugissement les femelles qui s'étaient
dispersées, et les tient toutes immobiles
auprès de lui. 111. Nager avec quelqu'un
à qui mieux mieux, soutenir une lutte de
natation. IV. أرسى 1. Être ferme, immo-
bile, être ancré quelque part. 2. Mouiller,
jeter l'ancre; arriver au port. 3. Raffermir,
enfoncer dans la terre pour établir solide-
ment. #. Se proposer fermement quelque
chose (p. ex., 16 jeûne où quelque. autre
acte de dévotion).
رس Portion, fragment, partie, p. ex.,
d’un récit, d'une tradition.
/ SENTE AA Ut ALI LEE
رأس pour ورأسبى fem. رأسيات.1ثز ,رأسية
et ets) Immobile, fixé solidement,
= Mon-
que l’on croirait en-
planté en terre. — رأسيات
tagnes 11212011689 و
foncées dans la terre comme des pieux.—
057 \ LL] 7 2
Chaudron appuyé solidement, قدر رأسية
qui ne bouge be
3
LUE
Bo), pl. رسى Bracelet en petits coquil-
lages ou boules.
5 1. Ferme, solide. 2. Constant,
inébranlable. 3. Pilier du milieu sur le-
quel repose la tente.
Les 1 . Arrivée au port (comp. (“جرى .
2. En gén., Arrivée définitive. 3. pl.
مراسى Port, mouillage.
864 Le
ve
Sex °, pl. مراسى 1. Ancre. On dit me-
taphor. وأسيها 93 ll À) Le nuage
a jeté ses ancres, pour dire: lenuage s’est
arrêté sur un point et s’est mis à verser des
torrents de pluie.
Et 6 / نت
Arroser, .1 (ترشاشس (n. d’act. QC رش
asperger. 2. Ne faire qu’asperger le sol
(se dit du ciel quand 11 jt tomber peu
d’eau). IT.
l'eau sur la terre, l’en asperger, av. acc.
de la ch. el ge du lieu. IV. 1. Ne faire
qu'arroser la terre (se dit du ciel qui donne
(n. d’act. ose) Jeter de
un peu d’eau). 2. Saigner abondamment
(se dit d’une plaie). 3. Faire suer (le che-
val) à force de le stimuler à la marche. #.
Gratter son petit à la queue pour l'exciter
à teter (se dit d’une chamelle). V. Être
aspergé, arrosé. X. Fourrer la tête entre
les jambes de sa mère pour la teter, c’est
proprem. chercher à être aspergé d’un peu
de lait (se dit d’un petit de chamelle, etc.).
ni pl. 5 1. Pluie légère qui ne
fait qu’arroser. 2. Coup qui cause de la
douleur.
CA Ce qui est arrosé, aspergé, mouillé
«d’eau, de sang, de larmes).
F =
is, pl.
lot où l’on met des eaux de senteur et avec
4 مراش Flacon en filigrane à gou-
lequel on asperge en secouant le flacon.
, : / و LE م
Qui asperge, qui mouille, | ل pl. ومرش
p. ex., plaie saignante qui salit de sang
le reste du corps.
CAT A
ريشأ 1. Mettre bas (se dit des gazelles). 2
Cohabiter avec une femme, 01. acc. de
la p.
à
0
3 727 7 0
ورشأ pl. Li] Faon, petit de gazelle,
assez fort déjà pour suivre sa mère.
ARCS
0/7 5206 0 Tate Q 1
رشب di) Noix de coco vidée dont
on se sert pour puiser de l’eau.
CN" 0 و
Qi \,s Saletés qui s’attachent au haut
À م 0
des cuves.
CA
71
+ f 4 (no œete )) 1. Suinter,
7
distiller une liqueur, suer, couler (se dit
d’un vase contenant quelque liquide). De
là 2. fig. Donner quelque petite chose à
quelqu'un. On dit : = له TR 11 ne
lui donna rien, pas une goutte. 3. Sau-
üller, bondir (se dit d’une gazelle). IT.
(n. d'act. ا 1. Donner du lait goutte
à goutte à l'enfant, et l’habituer ainsi à
teter. De là 2. fig. Élever, former quel-
que chose, av. acc. de C .م et ل de la
ch.; au pass., ANS)
dès son enfance à l’exercice du pouvoir.
Il a été formé هو در
3. Gérer bien, administrer avec soin. #.
Lécher son petit qui vient de naître (se
dit de la gazelle). 8. Étendre plus que la
chose ne s’y prête; pousser beaucoup plus
loin و où simplem. continuer jusqu’au
bout, p. ex., une comparaison ow une
métaphore, av. acc. de la ch. IV. Croire
propre, apte, bon à quelque chose. V. 1.
Transpirer, suer (se dit d’un vase poreux,
d’une plaie qui saigne, etc.). 2. Être élevé,
5
formé et rendu propre à quelque chose,
av. Jde la ch. 3. Être grandi au point de
pouvoir marcher seul (se dit d’un petit).
4. (4lq.) S'enrhumer. Voy. ch X.
4. Grandir, s'élever au-dessus du sol (se dit
DS)
des plantes). 2. Élever (un agneau, etc.)
3. Laisser prendre à l’herbe sa croissance,
attendre qu’elle grandisse, av. acc. de
la ch.
(Alq.) Rhume.
و
1, pl. es 1. Qui sue, qui trans-
ne dont il suinte quelque chose. De là
2. Montagne qui sue, c.-à-d. celle dont
le pied est toujours humecté par les eaux
qui jaillissent de ses sources. 3. Qui peut
marcher seul et suivre sa mère (petit
de gazelle, ete.). — 4u pl, 4
Verrues aux pis des brebis.
ELU ;
ss Sueur, moiteur.
A Qui transpire, qui sue davantage,
qui dégage plus de liqueur par les pores.
On dit au fig. : ذوادأ le Il a beau-
coup de ressources dans l'esprit,
كو
n. d'act. de la 11. Métaphore ob- رشي
servée rigoureusement et continuée dans
toutes les Hayes de la phrase.
MC
0
selle et immédiatement sur le corps pour
et ces Feutre ou drap sous la
absorber la sueur.
ا a à
مره Qui peut marcher tout seul et sui-
vre sa ere (petit).
عو 4 9
faire paître des bestiaux, pour donner à
s Champ où l’on s’abstient de
l'herbe le temps de grandir.
PONTS
Suivre 7 اد يه 0 f. 0, (n. رشد
le no droit et dans la bonne ul
de manière à ne pas risquer de s’égarer;
d'act. .ها .له f. رشك — être bien dirigé.
Méme signif. IV. 1. Conduire quel- ( رشن
|
QI) 865
qu'un par un chemin droit, le diriger bien,
l'empêcher de s’égarer. 2. 56 rendre, en-
treprendre un voyage auprès de quelqu'un,
av. sl de la p. X. Être bien dirigé et
suivre la voie droite. 2. Demander à être
dirigé et conduit sur un chemin droit.
ee 1. Marche en ligne droite. 2. Droi-
ture, manière d’agir droite et ferme.
3 4. Qui suit le sentier droit. De là
. Orthodoxe. الراشدينى ل RES) Les
khalifes orthodoxes, surnom des quatre
premiers khalifes.
sé, Cresson. — ; رشاد Raïfort.
EE Mariage légitime. — شدة sy) ولد
Il est né d’un mariage légitime. — ليس
لرشدة C’est un bâtard (opp. à عرضة el
EE
“sé, 1. Droiture. 2. Mariage légitime.
وائ يو م باه
Voy. 5 رشدى
Pierre assez grande كاذ pl ورش اده
pour remplir toute la poignée.
aus 1. Qui suit le sentier droit, bien
ARE . Droit dans sa conduite et dans
tout ce qu’il entreprend. De là, الرشيد
Je droit par excellence, Dieu. 3. Qui dirige
les autres sur un sentier droit, bon guide.
SE 4 Droit (sentier, chemin).
SEA 1 n. d'act. de la IV. Direction, ac-
tion de diriger bien sur le sentier droit.
NAT
y, pl. sal, Voie droite, sentier
droit, qui conduit sûrement au but.
s ,09 RE POLE
Qui guide bien. 2. Directeur, .1 مرشد
guide spirituel (comp. D ÿ).
7 7 3 4 2 م يم A
bal fs (n. d'act. (رشرشة 1. Etre relan-
109
LA] NA
He,
vement tendre (se dit d’un os). 2. Avoir
866
Je dessus sur quelqu'un que lon craint
RApMuelements
RAA
CL") #), fêm. es à 1. Tendre (os). 2.
Gras (en parlant d’une viande rôtie). 3.
‘
Tendre, frais (pain).
# AT
| &
Foy. le précéd. و شراش
LS Mollesse de ce qui est tendre,
point dur.
A 0 Ne 38 1
السو 1 01 0. (n. d’'act. jus re فك in)
4. Humer. 2. Sucer el Rss un baiser
en suçant. 3. Vider, boire tout jusqu’à la
كو 7
5 1 /1 4
وس 7 A. Même
et 1111. Humer, boire en
dernière goutte. —
signafe AL UV.
humant.
, رشق n. d'act. de la 1. — أ نفع We
(Pour étancher la soif), boire en humant
est ce qui vaut le mieux.
des 4. Petite quantité d'eau qui reste
au fond d’une citerne. 2. Trait, quantité
d’eau que: l’on prend dans la bouche en
‘humant. 3. Salive.
Fan 1 2
cf راش Qui hume.
s° dd /
9)
2, Qui a une belle bouche (femme).
1 . Qui mange du bout des lèvres.
3.
Qui a les parties naturelles sèches et pro-
pres (femme).
AREA EN
Ste) Action de humer.
7, 4
ل لس pl.
outil à pomper une liqueur (comme, p. ex.,
are م Suçoir ou autre
un biberon). — Æu pl., Liste Lèvres.
AA
Das
projectile, une flèche, etc., contre quel-
fi 0. (n. d'act. (ie 5) Lancer un
qu'un, av. acc. de la p. et & de la ch.
ee
AAA 97 يرو
Être d’une (رشاقة (n. d'act. روشق —
taille élancée, svelte. 111. Cheminer de
compagnie avec quelqu'un, av. acc. de
la p. IV. 1. Jeter, lancer, décocher. On
dit, par manière d’admiration : Lis | 8
Qu'il (l'arc) porte bien! 2. Fixer ses re-
gards sur quelque chose. 3, Tendre, allon-
ger le cou (se dit d’une gazelle).
SC y
Bruit que produit le calem, Île ro- رشق
seau à écrire, quand on écrit.
0 كو
Trait, flèche décochée. 2. Jet .1 رشق
d’une flèche, distance d’un jet de flèche.
3. Un jet (de flèche, de projectile). —
is) Nous avons tous décoché nos رشقا
flèches à la fois, dans la même direction.
Bruit que produit le calem, roseau à .4
écrire.
LT 2
Bon arc, qui imprime une grande رشق
rapidité à la flèche.
PA DR D 1
رق Qui a une taille élancée et élégante.
ai 1. Jeté, décoché, part (flèche,
trait). 2. fém. رشق Svelte, he الى رواشق
cp القدود Des us sveltes.
“44
LÉ ») [êm. رشيقة Ur ss 1. Qui a
une taille élancée, 9 (homme, femme).
2. Beau, élancé, élégant {se dit de la taille).
3. Agile, léger et dispos.
5 كو
Beauté et élégance de la taille. رشاقة
HAE
ZAC
Auneau à l’aide duquel on bande مرشقة
7
l'arc trop dur.
1
5 3 5 ريك 1 . Barbu. 2. Quicompte
les coups des üreurs.
#09
رشك Scorpion.
AR
c 7
0
م
١ 1. Écrire à quelqu'un,
p..2. Marquer les tas de
(n. d’act.
DC
We
grains mesurés avec un HAOFseAU de bois
plat PATES .
envie d’un mets dont on a senti l'odeur.
IT. 4:
marques. IV. 1. Marquer les vases, etc.,
Avoir اك 007000 0 شم
Ecrire. 2. Marquer de certaines
de certaines marques, av. acc. 2. Enlever
et dévorer une plante, un brin d'herbe,
aussitôt après l'avoir aperçu (se dit des ani-
maux). 3. Etre en feuilles, se couvrir
de feuillage (se dit des arbres). #4. Com-
mencer à briller (se dit de l'éclair).
S C7
18 Pluie.
4 C y
Muserolle. رشمة
Su
رم 1. Marque noire sur les joues de
l’hyène. 2. Premier germe d’une plante
qui pousse. 3. Traces des gouttes de la
pluie sur le sol. 4. Pluie.
Cr pÉNA 4
el 01 ele
1 6 د وو
Morceau de bois plat avec lequel روشم
on fait certaines marques sur des tas de
grains déjà mesurés.
sc
Marqué de taches ou de raies .1 | رم
Qui a envie de quelque mets .2 0
dont l’odeur s’est fait sentir. 3. Exigu, in-
signifiant (se dit d’une pluie dont il est
tombé fort peu, qui a seulement laissé des
traces de gouttes sur 16 sol, et dont on ne
parle qu'avec dédain). #. Qui traverse le
nuage en zig-zag (éclair). 5. Chien.
PCT
dé 1. fém. de ki 31 Marquée de taches
2, Qui
épuhète de
ou de raies noires. De là spécialem. 2
a des taches noires aux joues,
l'hyène.
CARE ARTE 1 . 1
0 Marqué (linge, ete.)
|
867 رشو
Ds رك f. O. (n. d’act. us buis Plon-
ger le museau dans quelque chose, p. ex.,
dans la marmite (se dit d’un chien). —
LS) Entrer sans être invité, ou sans per-
mission, fourrer son nez quelque part (se
dit des importuns); venir manger sans
avoir été invité; être pique-assiette.
su RAA 4 5 .
رشن ورشن Trait, coup que l’on boit en
une fois ow par gorgées.
7
gb 1. Qui mange tout ce quise trouve
sous la main. 2. Qui vient prendre part à,
un po sans être invité (comp. ds) 5)
3. pl ن
0 ow petite gratification donnée à
pts) Pourboire donné à un do-
un écolier qui apporte quelque cadeau au
professeur.
re à و
Fe Troupeau de moutons qu’on رشون
laisse paître librement.
2072
(mot pers.) Lucarne, fenêtre. روشن
Donner à ne رش f. 0 (n. d'acl. شا
qu’un un cadeau # So, surtout pour se
concilier sa faveur, av. acc. de la p. HI.
Aider, .1
av. acc. de la p. 2. Chercher à se concilier
assister, favoriser quelqu'un,
la faveur de quelqu'un, le gagner, surtout
par quelque cadeau, av. acc. de la p. 3.
Briller (se dit des yeux, des regards amou-
reux). INR Exciter une bête à marcher
en disant أرشة CNE 2, Faire cause com-
mune avec quelqu'un dans une affaire de
3. Pointer,
talion, Nav: diriger une
arme contre quelqu'un, av. 23 de la p. et
&> de la ch. Pourvoir un seau de la
7 5 :
corde ورشاء av. ace. 5. Faire teter un pe-
+.
acc. (comp. ; À, IV.) Avoir أنه ناذا
gt ) 1 ( و
وص | 868
des pousses longues (se dit des plantes ram-
pantes, comme la coloquinte, etc.). V.
Traiter quelqu'un avec douceur, av. acc.
de la .م VIT. Recevoir un cadeau وراشوة
se laisser gagner. X. 1. Demander un ca-
deau ونشو . 2. Vouloir teter sa mère, av.
acc. (comp. (>) X.).
00
pour on 1. Faible, peu solide راش
(se dit d’une lance). 2. Qui fait un cadeau
dans le but de gagner un juge, etc.
7 #, 0
ورشاء pl. أرشية 1. Corde. 2. Pousse lon-
gue dans les plantes rampantes (comme la
coloquinte, la citrouille, etc.).
و وو #
LANCE FC 105 4
٠
“
Bas), dre et م2 pl. He. et ) 1.
Graüfication, pourboire. 2. Cadeau que
l’on fait à un juge ou à un fonctionnaire
pour le gagner.
ch
رشى Petit sevré.
(CAMLAEERSS =
ais a, | Mots dont se sertun pâtre pour
pb) 0) 7 P
faire marcher une bêle qui reste à sa place
en lui grallant en même temps le derrière.
7 /
ACT SA IC?
CS pOur do, Qui recoit un cadeau
et se laisse gagner, vénal (juge, fonc- |
tionnaire).
TE 4 s cvs ا
Qui se laisse ga- مسترشى . pOur مستارش)
oner par un cadeau, où qui agit au gré d’un
de ل autre en vue d’une gralification, av.
la p.
1 7/1 0 0 a 1. Ajuster deux
objets en les appliquant l’un sur l’autre. 2.
Ranger ses œufs avec le bec (se dit d’une
poule). IT. (n. d’act. (ترخضيض Appliquer,
adapter, ajuster, rapprocher deux objets
ensemble, VI: Zu pl.,; Se serrer les uns
LE
ع
coritre les autres (se dit des hommes er
foule).
و
pol). 4 آبار Plomb (syn. .1 رضاص
es). در Balle. 3. Etain (syn. .2
Plombier, marchand de plomb et رصاص
d’étain.
# 2 اليه 7 ١
ele, 1. Pierres ajustées et jointes for-
mant un parapet autour d’une source ou
d’une citerne. 2. Sol dur et stérile. De là
3. Avare.
1 / 14 كو
٠ Posé l’un sur l’autre, ou serre رصيص
l’un contre l’autre. 2. Rapproché l’un de
l’autre (se dit des paupières).
2 FES
Espèce de bonnet en forme de أرصوصة
melon.
ni fém. LS) 1. Qui a les dents bien
alignées et rapprochées les unes des autres.
2. Rapproché l’un de l’autre, serré l’un
contre l’autre.
لا كو
Serré, bien cimenté, qui .1 مرصوص
w’offre aucun interstice (ouvrage, maçon-
nerie). 2. Solide. 3. Couvert de plaques
de plomb ou d'étain.
ريا رحا ره
Couvert de plaques de plomb ou مرصص
d’étain.
/ كو
Se) Partie de la paume رصب
de la main entre le bas de l’index et du
doigt moyen.
As Rapprochement des os
me — 0 1 08
des hanches, os des hanches trop rappro-
chés (ce qui est regardé comme un vice de
conformation).
5 4 nice Qui a les os des han«
TE fém. = ان Qur a les os ant
ches trop rapprochés.
ro
>, f. O. (n. d’act. Se, SL ;) 1. Ob-
server quelque chose, av. acc. de la ch.
De là 2. Guetter (sa proie) en se mettant
en embuscade, av. acc. (se dit du lion, etc.).
3. Rétribuer quelqu'un de quelque chose,
lui rendre la pareille, av. acc. de la ch. el
À de la p.—Au passif, Se Être trempé
par une averse (se dit du sol). IV. 1. Pré-
parer, disposer, apprêter quelque chose
pour quelqu'un (comp. .(رقد 2, Rétribuer
quelqu'un (pour une bonne ou une mau-
vaise action), av. acc. dela p. V. Observer
avec attention, avoir les yeux fixés sur
quelque chose, guetter, av. acc. de la ch.
2 coll., pl. LS 1. Observateurs,
qui guettent. 2. Vedettes, sentinelles. 3.
4. Petite
quantité (d’eau ou de fourrage). 5. Traces
Gens apostés en embuscade.
de la pluie sur le sol.
2 Observation. — الرصد rs Ob-
servatoire (astronomique).
CN Instruments astronomi- ! الرصدية
00
Sc}, pl. Se 1. Qui observe, qui
guette. 2. Qui 3 en embuscade. De Là,
الرأصد Lion.
#|\ my LA 2 7
LT et رصدى Douanier.
SP 7 1 : PEUR
1٠ Qui observe, qui attend et épie رصود
l’occasion favorable. 2. Qui attend que les
autres aient bu pour venir boire à son tour
(chameau).
٠. 0 . 0 4 م
Qui observe, qui guette l’occasion رصيك
par se jeter sur sa proie.
ARC 7
pl. Se, SL, | Ondée, averse, ورصدة
869
Gel
toute l’eau versée en une fois par un nuage.
كو
Fosse creusée pour y faire tom- . 1 رصكة
ber un lion, fosse aux lions. 2. Boucle au
ceinturon à l’aide de laquelle on attache
le sabre. |
SLe, 1 1.7. d'act. de la IV. Observation.
صاد KA Instruments astronomiques,
es 2. Figure de rhétorique qui
consiste à se servir d’un mot au commen-
cement d’une phrase, et à le répéter sous
une autre forme à la fin, p. ex., dans celte
ARE ا
5 يظلمى pes | Perl OÙ وا Ce n’est pas
phrase du Coran :
Dieu qui les à traités injustement, ce sont
eux qui ont été injustes envers eux-mêmes.
ON
es, pl. Lots 1. Lieu d’où l’on ob-
FAN on guette; guet.2.0bservatoire
astronomique. 3. Barrières (d’une ville).
Sc 1. Route droite et large, grand’-
route. 2. Lieu où l’on se met en embus-
RE ou en observation. 3. Observatoire.
Se à fém. (Terre) à peine arrosée par
la 0 où 0 de fort peu d'herbes.
ا ASTON.
Qui n’a pas été م fêm. RU وموصود
arrosé par.la pluie (champ, terre).
7 OL TA
Raffermir, consolider, bâtir .4 رصيره عن
solidement. 2. S’arrêter etse tenir debout
fi un lieu, av. (3 (comp. ce):
/ C1
A es Fe Voy. لضاف
ا
Taper, frapper .1 ( رصم (n. d’act. رص
avec le plat de la main. 2. Porter un coup
de lance, etc., au point d’en faire entrer le
1 # | 2
fer dans le corps. 3. (n. d’act. (رصاع Co-
habiter avec une femme, av. acc. de la p.
4. Broyer des graines, etc., entre deux
870 ie
N 37 ا
pierres. 5. (n. d’act. (رصوع S'arrèter et
rester immobile à une place, av. = (comp.
LS" )) — رصع (n. d’act. =£)) 1. Avoir
les fesses et les cuisses maigres, décharnées.
2. Se coller, s'attacher à quelque chose,
av. >, 3, Être oint, enduit de parfums,
d’onguents, av. > de la ch. IT. (n. d’act.
(ترصيع 1. Appliquer, adapter, ajuster,
joindre l’un à l’autre, av. acc. et .ب 2.
Ranger, arranger. 3. Construire régulière-
ment, selon un certain art (se dit, p. ex.,
des oiseaux qui construisent leurs nids
avec soin). #. Incruster de pierreries (une
arme, un vase, etc.); brocher de pierreries,
de paillettes (une robe). IV. Percer avec
force, porter un vigoureux coup de lance,
etc. VI. Æu pl., S'accoupler (se dit, p.ex.,
des moineaux). 1111. 4. Broyer des graines,
etc., entre deux pierres. 2. Se coller, s’at-
tacher à quelque chose, av. ب de la ch.
3. Être rapproché l’un de l’autre, de ma-
nière à n'offrir aucun interstice (se dit, p.
ex., des dents).
5 coll. Rejetons de palmier.
و
10
ire, n. d'unité du précéd.
À 1 2 نت كو
Homme ow animal d’une grande رصاع
lubricité, qui se livre avec excès au com-
merce sexuel.
Fe 7 1 7 1 7 1 B 2 11
RAD . وضالع 1. Bouton métallique
OA ee alliq
mis en guise d'ornement, soit à la bride,
à l’endroit où les mâchoires se joignent,
soit à la poignée du sabre; en gen., tout
objet rond inséré comme ornement; pail-
Jette d’or ou d'argent. 2. Tresse de cour-
roles en guise d'ornement au bas de la
|
|
2
ceinture. 3. Froment broyé, macéré d'eau
et cuit avec du beurre. #. Vertèbres (du
cheval).
DMC م 6 ,م : à
ee)! pl. ire) 1. Qui a les cuisses et
les fesses maigres et décharnées. 2. Qui
pénètre dans le corps (coup de lance porté
avec force).
rep 1. Gaieté, enjouement. 2. Paral-
lélisme qui consiste à se servir dans la se-
conde partie de la période des mots cor-
respondant par leur signification et leur
forme grammaticale à ceux de Ja première.
3. Incrustation.
كو 02
si pl. els Qui à des bourgeons
(palmier).
PANNE A RE
40 4 r ٠.
00 pl. مرصعة 1. Incrusté de pierre-
ries ‘arme, robe, ete.). 2. “41 220 y» Qui
\ ? 5 Ka 0 A7
a les crins du fanon embrouillés (cheval).
2 f 1
مرصاع 1. Jeu de toupie. 2. Instrument,
bois avec lequel on pousse ou l’on donne
l'impulsion.
FINIS ع
f: 0 21) 1. Ranger رصهة
des pierres l’une contre l’autre (p. ex.,
dans l’eau pour la passer à pied sec, ow en
posant les fondations d’un édifice. De [à
9. Paver, mettre un pavé. 3. Rapprocher,
joindre (p. ex., les pieds en faisant la
prière). #. Entourer le haut bout d’une
flèche d’une courroie solide où d’un nerf
aplati, pour raffermir le fer qui y est em-
boîté. 5.Convenir à quelqu’un,cadrer avec,
av. ب 06 la .م (se dit d’une chose qui va,
qui sied à quelqu'un, qui lui va comme
كو
CA ARE A. 70007
Etre (رصافة 5e) (n. d’act. ب un gant).
1 لك خط
solide. IT. Ranger, disposer en ordre, co
ordonner. IV. Mêler de l’eau de source au :
vin. VI. Æupl., Se tenir en Jigne, en سقط
taille, former un rang, des rangs (se dit
des troupes).
PRG ;
رصهة coll. Rangée de pierres, pavé.—
Sept ie Eau limpide et froide qui
jaillit d’une source au bas d’un rocher.
AE Ce 7
لله 0 n. d'unilé du précéd.
41
Nerf que l’on aplatit رصاق
pendant qu’il est encore tendre et avec le-
quel on entoure le haut bout de la flèche,
pour que le fer tienne plus solidement.
Le Solidité (d’une chose ow d’une
pire bien PRE et bien conduite).
éLe et be Nerf aplati. Foy. CT
d'ornement de tête. 0 رصافية
LIN He ) Femme dont les parties
naturelles trop resserrées la rendent im-
propre à la cohabitation.
US 1. Solide, fait solidement (ou-
vrage, travail). 2. Positif, formel. — جوأ
رصيق 6 positive. 3. Bien ajusté et
au même niveau que l’autre. De là À
Compagnon. 5. Qui travaille avec l’autre
(p.ex. Ouvrier ; ٠ (زميل 17 Route pa-
# 2
vée, chaussée. — PI. رصاق et رصف
Tendon du pied (chez le cheval).
Ass Entouréet serré fortement avec
un nerf aplati (bout de la ne
4 /
Sr fém. Foy. Lire) 0) .رضفاء
11 مر و
ie Rangé et serré, rapproché l’un
contre l’autre. — Ji Le Qui a
un râtelier de dents bien garni et dont les
|
|
|
|
|
|
|
|
871
ND
Cove
dents sont rapprochées.— se A Lion.
Tenir fortement أرصق .1 — رصق
l’un à l’autre, au point de n’en pas pou-
voir être séparé facilement (Foy. النصق
VIII. de .(لصق
PNNCIE مي
CAE Te جوزه Noix dont le noyau
ne peut être cerné, séparé de la coque
qu'avec difficulté.
SR ART
| Fe (n. d’act. re ) ) Entrer dans un dé-
1
filé entre les montagnes.
7
لك
achever, terminer. 2. Injurier quelqu’un,
HO tds
رص 001020010010 de 1. Compléter,
éclater en injures contre quelqu'un, av.
acc. de la p. et ب de la ch. 3. Raffermir,
consolider. 1 Avoir le dessus sur quel-
qu'un. — Ge) (n. d'act. às 00 Être fer-
ne solide (comp. ار D ns d'act.
ee Arriver au fin fond de quelque
chose, av. acc. ou av. آل de la ch, 0
. On dit :
Die At a al io Le
acquit la connaissance exacte et approfon-
manière à en être bien sûr
die de la chose. IV. Raffermir, consolider.
1. Fort, solide, ferme (comp.
7 كو
Cp)
Malade, souffrant. 3. Bien in- .2 (رزسن
tentionné, favorable à quelqu'un ou à ses
Les رصينان duel .# .ب affaires, av.
deux muscles aux jarrets du cheval.
SAT C À 3
مرصن Fer avec lequel on imprime des
marques sur la peau des chameaux.
77 ث7 و
Marqué, portant une empreinte. مرصون
Raffermir, consolider. IV. Rester à رضأ
sa sen n’en pas bouger, être ancré, av.
٠(رسى du E (Foy. ب
872 —2)
S/ £
De (n. d’act. (رض Casser en gros mor-
ceaux, briser en gros fragments. — ند
pass. ses رضت Mon foie a été brisé
en morceaux, pour ainsi dire, [6115 le
cœur brisé. 11. Foy. la 1. avec intensité.
IV. 1. Être lourd et avoir de la peine à se
lever ou à se mouvoir. 2. contr. Courir à
toutes jambes. 3. S’épaissir, devenir épais.
V. Être cassé en gTOS MOTrCeaux.
coll. Dattes que l’on macère dans le رض
lait pur après en avoir 016 le noyau.
œLe, Gros morceaux, gros fragments
d’un objet cassé.
# / SPRINT 5
Cassé gros. مرضوض 04 رضيض
D)! Qui reste toujours à sa place comme
s’il était cloué à son siége.
ee 1. Maillet ou autre instrument avec
lequel on casse ND chose en gros mor-
Cu 2. Foy. D 2
ae 1. Dattes dont on à Ôté les noyaux
et qu’on macère dans du lait (Foy. (رض
2, Sudorifique , Sr boisson ou mets
qui fait suer. 3. Lait caillé sur lequel on
trait du lait chaud et qu’on laisse reposer,
après quoi on Ôte la liqueur jaunâtre qui
s’en dégage.
71 ML:
رسب 1. Sucer, humer la salive
(te, ) de la bouche d’une autre. per-
sonne (se dit des amants). 2. Donner une
averse (se dit du ciel, des nuages). 3. pour
رض Être couché sur le poitrail. V. Foy.
la I. 1.
Le, 1. Forte averse. 2. coll.;
d'unité ol Espèce de lotus 5.
te) hp ere (tant qu’elle est dans
1
>
la bouche) (comp. ر دق salive jetée, cra-
chat). 2. Miette, petite parcelle (de musc,
de sucre, etc.\, grain (de grêle), flocon
(de neige). 3. Écume sur le miel. 4.
Goutte de rosée sur l’arbre.
. وضبة n. d'unité Un arbre de l'espèce du
ين
سنت , lotus
RUSSE
# CA à
مراصسب et ومرأاضيب pl. (du (مرضوب
Gouttes de salive que les amants dans leurs
caresses sucent dans la bouche l’un de
l’autre.
/
og lac À
ST) f. A: (n. ل Ze) Casser (des
noyaux de dattes, des cailloux ow autres
petits objets durs qui s’échappent facile-
ment de dessous la pierre avec laquelle on
les casse). V. Être cassé. VIII. S'excuser,
de quelque chose et s’y soustraire, pro-
prem., s'échapper, éviter quelque chose
comme un noyau de datte que l’on veut
casser, av. عن de la. ch.
TE AA
2 ) et
que l’on casse et qui s’échappent de des-
Noyaux de dattes و لوم
sous la pierre.
FA LME ;
رد coll. Noyaux de dattes cassés.
5 ار نه
Cassé (noyau de datte). رضم
EN
CARE
on casse les noyaux de dattes.
ةك
57 Cassé, 0
0 7 À
etas®,s Pierre avec laquelle
PAS
Le" f. A. I. (n. d'acl. 071 ( 1. Casser,
CE — ع
écraser (p. ex., la tête d’une vipère avec
une pierre, ou des noyaux de dattes, ou
des pierres). 2. Jeter quelqu'un par terre,
av. acc. de la terre et ب de lu p. 3. Don-
ET
ner fort pou, un don insignifiant, tout en
étant très-riche; ne donner, pour ainsi
dire, qu’une miette, av. ل de la p. el acc.
où ب de la ch. #. Se mettre à donner des
coups de corne (se dit d’un bouc). 111. 1.
Donner quelque chose à contre-cœur, av.
acc. de la ch. 2. Jeter des pierres contre
quelqu'un, av. acc. de la .م V. Rejeter
quelque chose, ne pas ajouter foi à une
nouvelle. On dut هم 0 خرن الخجير: Is
ne croient pas à ce bruit. VI. 56 lancer
réciproquement des pierres. 1111. Laisser
échapper une prononciation vicieuse, pro-
pre à un non-arabe. On dit : 22, هو
nos &S 11 lui échappe de temps en
temps un accent étranger.
© Mot PE à 1 ICE # 7 3 / É 3 À
رضن n. d'unité, ië&®, 1. Don insigni-
fiant, bagatelle. 2. Bruit, nouvelle qui ne
trouve pas créance.
SR FC Sr C 5
stw,ss Vou. 01-2
Las RENE مرف
Nr
ne. Ranger en ordre. Foy. .رثك 111
À 1
Etre rangé en ordre.
Tr OU S
Ve ep Casser en gros morceaux. II.
MES
Être cassé en gros morceaux. درض رض
Er 4. Petits cailloux. 2. Sol couvert
de petits cailloux.
be) 4. Foy. le précéd. 1. 2. : 2. Pe-
tites gouttes de pluie. 3. fém. LE, رض
Charnu (homme, chameau). #. Gras au
point de trembler à chaque mouvement du
corps {se dit des fesses).
pl. Qui paissent librement et 5 رض
no l'herbe à leur aise (chameaux).
POPLIUTS C0. كو 7
رضع f. AZ. (n.d'act. rates ورضيع ور
1
0 Up 5
رضاح ورضماح : 7 F te) 1. Teter sa
mère (se dit d’un enfant), av. acc. de la p.
2. fig. Sucer quelque chose avec le lait.
3. Mendier, demander à SUR l'au-
mône, av. acc. de HR io LR Être
vil, bas, ignoble. me 3 (n. d'act. Fat 7
Même 510111]. 111. (n. d'act. 05 ا
4. Mettre un enfant en nourrice, av. acc.
de l'enfant. 2. Teter sa mère enceinte,
grosse d’un second enfant, av. acc. de la
p. 3. Avoir pour frère où sœur de lait un
tel où une telle, av. acc. de la p.; être son
frère ou sa sœur de lait. IV. Aïaiter (un
enfant}, av. acc. dela p. VIIL. Sucer, teter
ses propres pis (se dit d’une chèvre). X.
Chercher, demander une nourrice; pren-
dre une nourrice, av. acc. de la p.
2 G
7 1 4. Arbres dont les chameaux dévo-
ا
rent les rameaux et les feuilles. 2. Nouvel
essaim d’abeilles.
عا كر
Avarice sordide, nature basse, .1 رم
ignoble d’un homme (Foy. ge) . Petits
palmiers, ou rejetons de palmiers.
# S #5 1 ١
Go pl. ‘2e 4. Qui tette, quisuce 2.
Avarice sordide, nature vile (d’un homme).
S 7 3 8 :
9 ) Palmiers, ou rejetons de palmier.
2 ني 2
ee, pl. £ رض 1. Qui suce, qui tette.. 2.
Qui mendie, qui cherche à tirer quelque
chose de quelqu'un à force de mendier. 3.
Qui tette les femelles de son troupeau pour
boire du lait, au lieu de les traire, de peur
que quelqu'un, attiré par le bruit du traie-
ment, ne vienne demander du lait; et 4.
Qui ne porte pas avec lui de vase à traire,
pour avoir le prétexte de refuser du lait, si
110
#74
quelqu'un en demande, 5. Qui mange les
parcelles de mets restées entre ses dents.
De là 6. Avare, d’une avarice sordide ;
vil, ignoble, On ajoute le mot 2 رأت à celui
de sn, pour donner plus de force à ce
dernier : C'est un avare sordide, capable de
teter les femelles de son troupeau, de tirer !
les restes des mets d’entre ses dents.
#
HUE à 2 7م و ’ 3
,,أضعة pl. aol, Dent de lait (dont il
os NA eZ
Que deux aux enfants qui tettent).
# |
0 59 Vil, ignoble, aux sentiments bas.
Fa
ile, 1. Vent d'ouest, autrem. 123.
pes
24
MERE V2 | 5 a *rèr
Allaitement. ele J Ca) Frère
de Jait.
4, # 7 : 5
Qui a un petit à la mamelle | رضوعد
(femme).
كر
a ورضيه pl. LE 1 1. Frère de lait. 2. Vil,
ignoble, aux sentiments bas.
CPR 7
Mamelle
9. Endroit où l’on trait les femelles.
‘6 cs #7
x مم و
Qui à un م رأضنيع pl. و مرضكة dir D et
enfant à la mamelle (mère, femme); qui
001 : 1 م اك
: 0 كه
donne à teter.
ب) *م من م* وو *
5-6 5 "لاو , allaité.
f. 7. 1. Chauffer ou faire bouillir رض
le lait en y jetant une pierre rougie au feu.
9, Rendre les éxcréments, av. ب de la
‘Plier (un coussin, etc.) à sa guise.
he.
Vs”
CAE €
Foy.
١ 35 1 1 , © "وو
Pierre rougie au feu que l’on jette ,&
#
dans le lait pour le chauffer ox Île faire
bouillir, ou pour rôtir dessus la viande, ou
3
pour cautériser la peau. On dit: حك من
| \ : 1 5م / بهم Dy A? 9 LU LU
Eu الرضقة م (prov.) Prends d’une pierre
rougie an feu ce qui est déseus, s'applique
7 الل Ke, ء 1
رضم
à l'avare où au mauvais payeur. — ask
Qui éteint la pierre rougie au feu لز ie
(se ditd’une brebis maigre qui éteint plutôt
le feu qu’elle ne sert à fournir de quoi faire
un repas); fig. Grand malheur. 7. LE TV.
27
رضفة Marque faite sur la peau avec une
LA A
pierre rougie au feu. رضفات العرب حب
با
Les quatre tribus arabes رفك 6
.حرا ونث
كو
ab cp
Fr’
, fém. رضديقة Cuit à l’aide d’une
pierre rougie au Li (lait).
كا 27 3 5 d'
قوضرم و ١/00 314 مره 01011 à l’aide d'une
pierre rougie au feu.
كو 7
مرط تساقة Pierre rougie au feu que l’on jette
dans le lait pour le chaufler, où sur la-
quelle on fait rôtir la viande.
de Chgnoter des
A
yeux.
PÉTANT
2x2, f. A.1. Courir d’un pas lent et lourd
(se dit d’un homme âgé ou d’une bête
ägée). 2. Labourer {la terre). 3. Jeter vio-
lemment à terre {une personne ou une
chose), av. ace. de la .م où de la eh. et
— de la terre (Foy.
. _
ا
par terre, av, نب de la p. et acc. dela terre.
Se jeter .4 .رت
5. Bâtir, construire (une maison) avec des
pierres posées les unes sur les autres, av.
acc. el .عب 6. Rester chez soi, ne pas
bouger de chez soi. 7. Être assis, perché
solidement dans un endroit (se dit des oi-
seaux). 8. (n. d'act. (وضمان Courir d'un
pas serré.
C7 # و
coll. Pierres de bâtisse (avec رم et رض
dat on bâtit en les posant les unes
sur les autres); moellons,
.
AND
LE a
# |
ee) coll. Foy. le précéd.
TP, . Te
آم 2) Peu de chose, petite quantité.
ONE
TELE d’unile de de Une pierre où un
moellon à bâtir.
3 ع ين“ À 1 7 9 4
se) Perché, juché, où assis solidement
dans un endroit (oiseau).
# | 2
Dee) Qui marche d’un pas lentet lourd.
se
re) ١ 1. Construit avec des pierres posées
35
l'une sur l’autre. De là 2. Solide ) 601116
res Qui disperse les pierres et les fait
tomber les unes sur les autres en marchant
(chameau).
# ||)
HE 1. Foy. Fa Lo). 2. Qui a les mus-.
cles contractés, repliés les uns sur les au-
tres. De là 3. Faible, infirme.
CNT A
ne (رضو 1 رض L'emporter sur |
quelqu'un en se rendant plus agréable à
un autre, supplanter quelqu'un dans les
bonnes 0 d'un autre, av. acc. de
#
ea — 1 ل د :]ارك (n. d'act. Le
Fo CES 4
ET ورضوان gré
A content de quelqu'un ou de quelque
chose, av. We où عن de la p. ou de la ch. |
— Xe الله Que Dieu soit satisfait de
ur
lui! On met ces mols après les noms des
premiers khalifes ou des compagnons de
Mahomel ;
celle A) رحمة Que Dieu ait pitié de lui!
(Foy. sous ES AV. 3 suivi d'un verbe,
Trouver bon, vouloir bien faire une chose;
av. acc, où ب où في de la ch., Se con-
tenter de quelque chose, faire choix de telle
ou telle chose. — Æu passif, 2) Être
agréable et heureux {se dit de l’état où l’on
se trouve, de la vie heureuse qu'on mène.
: fee Être satis-
celle formule est au-dessus de
819
\
111 d'act زر مراضاة رط Chercher à
plaire à quelqu'un plus qu'un autre, av.
acc. de la p. IV. Contenter, satisfaire quel-
qu'un en lui donnant telle ou telle chose,
v. acc. de lap. el مى 4 عن de la ch. On
dit aussi : Lez أرضي له I! lui plut de don-
ا
ner quelque chose à un tel. V.1. Chercher
à contenter quelqu'un, s’efforcer de plaire
à quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Demander
à quelqu'un qu’il lui plaise ...عل av. acc.
dela .م VI. 1.56 convenir l’un à l'autre,
être réciproquement content l’un de l'au-
tre. 2. Être content l’un et l'autre de quel-
que chose. On dit : تراضياه La chose leur
plut à tous deux. VIIT. 1. Trouver bon,
agréable. 2. Se complaire dans quelque
chose, av. acc. de la ch. 3. S'accommoder
de la société de quelqu'un, av. À de le ch.
X. 1. Chercher à contenter quelqu'un, à
lui plaire, av. acc. de la p. 2. Prier qu'on
-ait pour agréable, qu’on trouve bon و...00
av. acc. de la p. et Lys de la ch. 3. Deman-
der à quelqu'un de rendre un tiers favo-
rable, av. acc. de la p.
pour راض
1. Content,
Ceres f'êm. Le, pl 0 وص
satisfait; qui consent, qui n'a
rien, à redire. 2. Agréable, satisfaisant,
5 عشد رأضية Vie agréable, dont on a
sujet d’être satisfait.
2 اط /
رن FOUT SE
tisfait.
7 L Le
رضون Content, sa-
Agrément, satisfaction , plaisir qui رضا
fait qu'on trouve bon, qu’on 3 pour agréa-
Dot Ep |! pis Selon le bon plaisir, au
DRE LA .
gré des désirs. عن رضاة ب Avec son bon
phusir, avec son assentiment.
876 2)
Qui .4 رضيان et رضوان duel و رضبى
plaît, agréable, qui cause de Ja satisfaction
On dit au sing. et au pl.: ce) si et
+ ur , à
رضى ae 2, Amant. 3. Garant, caution.
AICES .. .
رضم Bon plaisir, assenti-
ment.
و
a رضوأ 4.n.d'act. de la 1. Contentement,
agrément,
satisfaction, plaisir. 2. Ridhwan, nom d’un
ange gardien du paradis.
Dean 5 ا
رضى ÎVom du temple où se trouvait une
idole adorée par la tribu Re
2 pl. ie رضياة)ه “ Qui trouve bon,
agréable; qui se plaît à re chose.
لعا
Agrément, satisfaction, plaisir, ac رضوة
/
tion de trouver bon et agréable. — عن
Avec son consentement. رضوده
A ? Cy re 2e
مرضو et LS y, fêm. م رضية Qui con-
tente, qui rend content. — خيصة مرضية
Part afférente à quelqu'un {dans Ja suc-
cession, etc.), et dont, celui-ci est satisfait,
portion congrue. |
7 M UE ١
مر ضى pl. (de (مرضية 58 dont Dieu
comble l’homnre.
© à de: ا
رط — IV. رط Li f. Etre fau, aliéne. 2.
Crier, 50 faire du tapage, du va-
carme. 3. Rester à sa place, n’en pas bou-
.رمع X. Regarder quelqu'un comme aliéné,
av. acc. de la p.
و 9 و
L ) L ) Mots dont on se sert comme pour
dire à quelqu'un : Faites des folies, faites
voir toute votre folie.
كو à SA
CEE ab 0 due à 7 Folie, extra-
vagance. — برك فى الرطيط < Je M
(loc. prov.) Crie, démène-tor, car ton bon-
1. Clameurs,
2
ا
ne
heur est dans l’extravagance, ou dans les
Cris,
! ع
2
f. Æ. 1. Cohabiter avec une femme, رطأ
Rendre les excréments, .2 .م av. 060. de la
de la ch. IV. Être d’un âge propre نك av.
à la cohabitation {se dit d’une fille qui a
grandi et qui est nubile). X. Devenir fou
ou 50.
ak 14. Fohe
54
en
, extravagance. 2. Sottise.
fêm. 4. Folle, extravagante. 2. Sotte.
3. 0 (fille).
Le 5 و
fém. EE) 1. Fou, ترط de AE
insensé. 2. Sot.
acide
Etre frais, tendre, humide, ju- .1 وضعب
00 (se dit des dattes mûres fraîchement
Pi LME ne
, | ب Î Fa
(n. d acl. وشحب re)
cueillies). 2.
Donner à quelqu'un des dattes mûres et
fraîchement cueillies à manger, av. acc.
de la p. 3. Donner du vert aux bestiaux,
les mettre au vert {pour les purger), av.
acc. des best. سب —b, Être frais, récent,
tout tendre et juteux (se dit de tout fruit ou
4 s
plante]. — LE, (n. d'act. à LÉ, (رطوية
Être tendre, frais, humide, juteux, point
sec (se dit des dattes ou d’autres fruits).
IT. 1. Humecter, rendre humide, mouiller.
2. Donner à quelqu'un des dattes mûres,
fraiches et molles à manger, av. acc. de la
.مر 3. Être mûr eten même temps fraîche-
ment cueilli et tendre {se dit des dattes).
EV. 1. Humecter, mouiller, rendre hu-
mide. 2. Mûrir et être tendre et juteux (se
dit des dattes). 3. Avoir justement des
dattes mûres et tendres {se dit d’un palmier).
4. Avoir des palmiers chargés de dattes
Se)
mûres, molles, tendres (se dit d’un pro- |
priétaire de palmiers). 5. Avoir des plantes
vertes, du vert {se dit d’un champ, d’un
non
IC
aa , fem. mais 4. Tout frais, tendre,
2 97
mou, vert (se dit des plantes pleines de
2. fig. Tendre,
délicat (jeune homme, jeune fille).
17 FA
coll. Du vert, plantes +— ورضب
sève et toutes fraîches ).
vertes, récentes, fraîches, encore pleines
de sève.
sf» JE م
رطب coll., pl. spa 1, Dattes
٠ ٠
mûres, molles, tendres, fraîchement
cueillies.
عو 7 ,#
n. d'unité du précéd. Une datte fraî- رطبة
che et molle.
{
4. k4@}
Comb, n. d'unilé du coll.
is, pl.
Eu.
(9
AUS 4210
iL,, pl. رطاب Du vert, plantes vertes,
fraîches, récentes, encore pleines de sève.
رطاب — رطاب L Eh! l'humide ! terme
d'injure el de mépris dont on apostrophe une
PET 0 , SL
femme, pour dire qu'elle n'est pas | 5).
Foy. ce mot.
as 1. Humidité (de l'air, etc.). 2.
Mollesse, état d’un corps qui le rend sus-
ceptible de prendre toutes les formes
(comme, p. ex., celui de l'argile).
Humide, tendre, mou, frais {se .1 رطيب
dit des plantes vertes, des fruits fraichement
cu 0 _etc.). 2. Tendre, délicat.
ZE) 1 Voy. le précéd.
ne fém. ie 1. Humide, tendre,
frais (se dit des dattes). 2. Qui abonde en
vert, en plantes récentes, juteuses.
0 ١
كو [22
0 مرطوب
2
8 ا
7/7 ع2
0
Ets 1. Mince, chétif et faible (se رط
dit de toute chose). 2. Très-faible, très-
En (poëme).
CAE LL Contes, fables qui n’ont pas le
sens commun.
30 /
L
خوك
qu'un une tape avec la main, av. acc. de
(n. d’act. O5) Donner à quel-
A 5 5
la .مر X. Etre accumulé, entassé sur un
endroit, former un tas sur quelque chose
(se dit des pierres, etc.), av. De
4 | 4
رطع Cohabiter avec une femme, av. acc.
de la p. 1
بساور م ْ
ل 4. Courir. 2. Soupeser, prendre un
objet dans la main pour juger du poids.
11. 1. Adoucir, assouplir (p. ex., les che-
veux avec un Corps gras). 2. Peser (un
objet dans la balance), av. acc. IV. Avoir
les oreilles pendantes.
pe pl. ji 1. Livre, poids qui varie
selon les pays. 2. Rathl, mesure pour le
PR
vin, moitié d'un mann 0 3. fém. رطلة
Tendre, délicat, au corps flexible (adoles-
cent). #. Faible, mou, lâche, dont les mem-
bres ou les os manquent de vigueur et de
force (se dit d’un homme avancé en âge). 5.
Sot, imbécile. 6 6. Agile, rapide à la course.
Ji, Foy. le précéd. 1, 2. fém. رطلة
Agile, rapide à la course.
ne 1. Grand, de grande taille {hom-
me). 2. Doux (homme).
4
7 4 PA /
5 (n. d’act. F2) 1. Jeter quelqu'un
dans un bourbier, av. acc. de la p. et 3
de la ch. 2. fig. Embarrasser, embrouiller
quelqu'un de manière qu'il lui soit diffi-
cile de se dégager. 3. Cohabiter avec une
€ 8 is
878 رطن
lemme, ae. acc. de la .م 4. Rendre les
excréments {se dit des animaux}, av. ب
dela ch. — Au passif, Être constipé. IV.
5e taire, ne pas desserrer les dents (Foy.
Co
lâcher,
Retenir les excréments, ne pas les
av. acc. de la ch. VIII. 1. S'em-
bourber et avair de la peine à-setirer d’un
bourbier. 2. Se compliquer, s’embrouiller
pour quelqu'un (se dit d'une affaire), av.
PE de la .م 3. Etre accumulé, entassé
et foulé {se dit des choses). #. Foy. la V.
# 7 0 ٠ 7.
Qui se colle, qui reste attaché, ag- راطم
elutiné à quelque chose, av. . de la ch.
NET UE
5 Constipation.
Chose ou affaire embrouillée, dont رطوة
il est difficile de se tirer.
Qui a Je ,1 رطوم
femelle) (Foy. LL <
ME étroit (femme ou
2 )): 2. Qui n'a que le
canal urinatoire pere (F7. ls) ثقاء )ه 1).
كر -
2
١ C y, . .
مرطومن Suspecte de mauvaise vie, de
ES (femme).
1
2 7
طن (n. d’act. لماع لاي 2 Parier à
quelqu'un dans un baragouin , dans une
langue barbare, non arabe, av. à de la p.
HT. Adresser à quelqu'un la parole dans
une langue quelconque non arabe, en un
baragouin, av. acc. de la .جر IV. Au pl.,
5e parler dans une langue inintelligible aux
Ne
as) et LL Grand nombre de cha-
eaux réunis en un seul endroit et accom-
pagnés de leurs conducteurs.
ar et LL, Jargon, baragouim. On
El» ما 0 طيناك Quel charabias me
dis-tu Jà ?
Ve
ls CR AGE à
des Ca Mall
NA
23 (n. d'ac
LE سم
1 سا سيا
سس
7 # 3 /
Le, f. 0, (n. d'act. sb زر 1. Cobabhiter avec
ti DA
ST
unc femme, av. acc. de la p. (comp.
2. Etre sot, stupide.
UE,
Sottise, stupidité. رطاة
4 (0
4 يه y NS
مم طاوان duel Les deux côtés du mouton
5-4
dépourvus de poil, sous la lèvre inférieure.
م نت
3-4
2 6 calmer, cesser (se dit
ep)
du vent).
#] 7
à ى coll. Bas peuple. ps Le زعا
Lot | Pour- جليلة مع ele er ble
4
ce
ا
00
quoi dis-tu qu’elle est 7 une classe élevée,
tandis qu’elle appartient au bas peuple?
F4
sh Tree ME
ET 4. Autruche femelle. 2. Imbécite,
° / Ar 8
stupide (comp. à).
{ ANA
RAVEL UT « Le) 1. Faire
peur à quelqu'un, av. acc. de la p. 2.
Roucouler, gémir d’une voix très-plain-
tive (se dit d’un pigeon). 3. Couper eu
morceaux, disséquer (une bosse de cha-
# C7
meau). #.(n. d'act. 2.) Avoir peur, être
9 PA
/
effrayé. 5. Remplir (un réservoir d’eau).
bois
7. Menacer, proférer des
Casser la fleche à l'endroit où 16
est joint au fer.
menaces. 8. Parler en rhythme, réciter un
morceau où l’onentend un rhvthme. 9. En-
# 424 fire
sorceler. 11. (n. d'act. درعويب et up)
1. Effraver, épouvanter, frapper de ter-
reur. 2. Roucouler d'une voix plaintive,
gémir (se dit d’un pigeon). 3. Couper
en morceaux, disséquer. #. (n. d’act.
# cr, \ à À
ترعيب ( Réparer la flèche cassée à l'en-
Q (are 7 A , , .
droit .رعب VE. Etre cffravé, ayoir peur.
ta ا ٍ
0
LS ere ١
542
: 9 كو
Menaces, paroles, où gestes par .1 رعسب
lesquels on fait peur. 2. Discours rhythmi-
que, cadencé. 3. Incantation. #. Rhythme,
vers par lequel on fait des incantations.
c >
ee 1. Peur, frayeur. 2. pl. 0 En-
droit du bois de la flèche où l’on emboîte
le 0 3. pl. de =},
بيو
graisse (se dit de 1 كك ١ Gras, رعسب
la bosse du chameau qu’on dépèce et qu’on
donne à manger.
SAR 1. Qui fait peur, qui effraie. 2,
Qui emploie des menaces. 3. Qui se sert
d'un langage rhythmique, cadencé. #. Qui
fait des incantations. 5. pl. Le, Qui
remplit Le lit du torrent (eau).
Soie) 1. Qui emploie de terribles me-
“aces. 2. Qui pénètre de frayeur. 3. Qui
se sert de puissantes incantations. #. Qui
: sert à tout instant d’un discours rhyth-
mique, cadencé.
Areca catechou, espèce de plante. رع
s ‘
2) 1. Effrayé par des menaces, épou-
vanté, transi de peur. 2. Très-gras et qui
désoutte de Pan
PAR TON7
pl. ae Le, 1. Qui a extrème- ورعيوب
ment peur, qui tremble de frayeur. 2. Plein,
rempli. 3. Faible, débile. #. Qui est d’une
taille svelte et qui a la peau fine et blanche
et les chairs délicates (jeunefille). On dit:
0
حر ذل ركه
0
Je) 1. Morceau, tran- يسبت pl. ورعبو ده
che de la bosse du chameau, grasse et ser-
vie en repas. 2. Qui est sans cesse en
mouvement, qui ne peut pas rester {ran-
7 جاردة quille (chamelle). 3. be
plus haut. كا ب ا
PEAR PME LS
= Rs
EN: ك0
201111100
879
dl NE 1
ur
كو
5
Se) Jeune fille grande, svelte, à la
peau fine et aux chairs délicates. Foy.
an UE
FA #0, és
à درعاد Très-peureux, qui tremble au
moindre danger.
1
,بع 27
694 و
pl. Er Morceau, tranche de و لرعيية
bosse de chameau.
كو
AP AUOT à
ne pe
ner
frayeur (p. ex.,
NUE TA
5 # {. Coupé en tranches, dépecé (se
4
2, Effrayé,
Lieu de terreur, qui pénètre de
le désert).
dit de la bosse du chameau),
transi de peur.
كو 00 ST
Qui dégoutte de graisse. مردبمب
,ين و كي
Effrayé, 131151 de peur. مرعوب
CAN C7
55 1. Couper en morceaux, dépecer {la
viande). 2. Déchirer ox couper en lam-
beaux (un vêtement). 3. Epouser une
Ji).
du déchiré en morceaux, en lambeaux.
femme sotte (comp. 11. Être coupé
CAO ART ze 0
JE أمراة 4. Femme en haillons. 2
rite sotte,
Le
te
régions, qui souffle tantôt d’un point du
2) Vent qui change sans cesse de
ciel, tantôt de l’autre, pour ainsi dire, par
1 ‘
lambeaux. On qu ليل 00
0 ses
و وعبولة pl. JE Haillon, lambeau,
pièce d'un vêtement déchiré. On dit:
| # 2 A
Lis دوب رعاد Vêtement tout en lambeaux.
| 27 à à +
#22 qu 2006000 JS جاء Un tel est venu
en haillons. (Foy. .دعبل
LONVLT
Jus Déchire, mis en lambeaux.
رام كو
2e ) ٠ Qui est constamment à jouer,
2, Qui
qui met en pièces tout ce
à folätrer, à plaisanter (femme).
déchire tout,
qui tombe sous sa main {se dit d'un homme
880
35
Les)
ti
C”
ou d'un animal qui a linstinct destruc-
teur).
ré PE A ; # C y
DRE NA UT act. == )) 1: Avoir
5
| 03
les caroncules زممقان pendantes de cha-
que côté de la tête, blanches aux extré-
mites (se dit des chèvres ou des brebis.
Foy. Le) ). 2. Enlever avec les dents un
72 2
petit bout seulement d’une chose. —
se
Foy. رعث 1. V. et VIT Porter des
pendants 2
و نا الى
SE j» Le) coll. Pompons de laine
teinte appendus à la litière en guise d’or-
on
ae,
i&2, IV. d'unité du précédent
Fc 7 2
et ie, D DE, et LE 1. Tout رعثه
lobe, où caroncule, où objet pendant. De
là 2. Caroncules rouges sous le bec du
coq, barbe du coq. 3. Pendant d’creille.
Caroncule ou lobe pendant de chaque .4
côté de la tête chez une brebis ou une
chèvre (Foy. ds). 5. Gobelet fait de bois
de palmier.
/
FER
ا £ و
Grosse pierre saillante أرعوثة Be) |, et
eur le rivage où se tient celui qui puise de
l'eau.
eee 1. Qui porte des boucles d'oreille.
2, Qui a des caroncules sous le bec, épi-
thèle du Coq.
"A TT A
= f. A. 4. Agiter, ne pas laisser tran-
quille. 2. Rendre riche, faire quelqu'un
richard (se dit de Dieu), av. acc. de la
.مر 3. Briller continuellement (se dit des
éclairs). — =) f. À. Être innombrable
(se dit des richesses ou des troupeaux).
IV. 1. Agiter, ne pas lusser tranquille.
Le
3
2. Devenir riche, s'enrichir prodigieuse-
ment. 3. Briller continuellement (se dit
des éclairs). 11111. 1. Être agité, inquiet,
s’agiter. 2. Être innombrable (se dit des
richesses). 3. Être rempli (se dit du lit
d’un torrent).
AAEC.
2) f. À. O. 1. Tonner (se dit du ciel,
des nuages). 2. fig. Tonner, proférer des
menaces. On y joint souvent .نرق Foy.
ce mot. En parlant d'une femme : +)
ودرقت Elle tonne et elle lance des éclairs,
pour dire : Elle mit tous ses atours et
parut dans tout son éclat. IV. 1. Tonner
(se dit du ciel, des nuages). 2. Menacer
quelqu'un, remplir de terreur, av. acc.
de la p. 3.
NT ATENEX see
— Au passif, أرعد Etre saisi de frayeur.
A 3
Etre surpris par le tonnerre.
A r 5007 A
V. Eire remué, agitée. VII. Trembler, être
agité, être dans une forte commotion.
# C/ ا ET
vie 2 1. Tonnerre. 2. Fracas. — ورعد
Jet Css Accompagnée de
fracas et de Es os : La guerre.
UE 7
ES se et » eg Tremblement.
ie 2
Qui tonne avec fracas (nuage .1 رعاد
du ciel). 2. Qui produit un grand bruit
(torrent qui descend avec violence). 3.
Torpille, poisson. #. fig. Grand bavard,
très-loquace.
Qui tonne (ciel). .1 رواء ع pl. و رأعدة
Nuage qui tonne. — Es” ie .2
LD (prov.)] Sous ce grand fracas, il 05
n’y à que du creux, en parlant d'un homme
ب qui parle beaucoup el n’est bon à rien.
Malheur, calamité. 0 الروا عد
Aro
Ce qui est jeté au vent quand on زديك
nettoie le grain.
a,
0" 2 [a و 9 :
Très-peureux. 2. .1 رعاديد pl. ورعدود
de mets fait d’amidon, de miel et )"وى
d’eau. 3. Femme au corps délicat (comp.
sc?
.(رصبوب
7 3
Très-peureux. 2. Voy. le .1 رعديدة
précéd. 3.
Sr CS y
Se Epouvanté et tremblant de frayeur.
ARC? LR :
>, Qui importune par des questions
7
(comp. 5, Do
AOL S ?
(n. d'act. 34 201 Être agité sur
‘Lip D
la face du sol (se dit de l’eau claire et peu
profonde qui couvre 16 sol quand le vent
la fait rider). 2. Briller. 3. Faire germer
et grandir (les plantes, les créatures hu-
maines, etc.), av. acc. (se dit de Dieu).
4. Dompter, exercer, dresser une monture
à force de la monter. II. 1. Grandir {se
dit d’un jeune homme). 2. Branler, re-
muer (se dit d’une dent).
OLA NS SF EE
فارع Ep Pl «رعرع
cieux (jeune homme).
١ Bien faitet gra-
رعراع 1. Bien fait et gracieux (jeune
homme). 2. Poltron, pusillanime (comp.
3 2j). 3. Roseau.
S 0115
Qui a grandi (se dit d’un garçon مسرغراع
de dix ans ou au delà).
CA AEA
| M FER (n. d'act. (رعز X. Foy. >). HT.
Se contracter, se replier sur soi-même.
مراعز Qui dit desinjures à tout le monde,
ou qui médit de tous.
ee مرعزى et مرعرّاء Poil fin, duvet
sous le poil plus gros (chez les chèvres).
#07
jee Fait de poil fin de chèvre (vête-
ment, étofte),
851 رعش
f. A. (n. d'act. (pe) 1. Trembler, رعس
tressaillir, frémir. 2. Marcher pas à pas
(soif par suite de lassitude, 5011 par quelque
Trem- (وَعَسَانَ autre cause). 3. (n. d’acl.
bler sans cesse (se dit de la tête chez un
vieillard très-âgé). IV. Faire tressaillir,
faire frémir, faire vaciller. VIT. Trembler,
tressaillir.
كو
7
رأعس » fêm. رأعسة Qui tremble, qui
tressaille, qui frémit. De là: الناقة الراعسة
Chamelle très-alerte, qui tressaille d’envie
de marcher.
م ع | كو
À qui latête va çà et [5 (se dit .1 رعوس
d’un homme qui sommeille assis). 2. Qui
hoche la tête, chez qui la tête tremble en
souple, flexible .3
et qui tremble tout entière (lance).
marchant (chameau).
# 7 . . .
رعيس Qui vacille, qui chancelle en mar-
chant.
S,S7 7 3
رعاس Flexible et qui tremble beaucoup
d’un bout à l’autre (lance).
اس >
Vil, jgnoble, sale (se dit surtout مرعس
de celui qui ramasse dans le fumier de quoi
manger).
PA
f. A. (n.:d'act, Len) 14 Trembler, رعش
tressaillir, frémir. 2. Avoir des mouvements
convulsifs.— رعش f. A. (n. d'act. LÉ)
Même signif. IV. Rendre tremblant, ré-
duire quelqu'un à une faiblesse telle, que
tout son corps tremble, av. acc. de la 17.
1111. Trembler, tressaillir.
SANS
رعش Tremblement.
SL
“mn 0 2 © 59 ps 2
رعش 1. Tremblant de peur. 2. Qui tres
saille, qui frémit pour faire telle ou telle
chose (se dit, p. ex., d’un homme animé
111
be,
par l’ardeur du combat ou par l’empresse-
882
ment à faire du bien, etc.).
LE 1. Convulsion, tremblement con-
vulsif. 2. Espèce d'oiseau.
عاش 1 1. Qui tremble excessivement. 2
Torpille, poisson (comp. Le).
Ur) Chez qui la tête tremble de vieil-
lesse (comp. (8).
die fém. 1. Qui court avec une grande
rapidité (autruche femelle). 2. Qui s’agite
beaucoup en marchant, à cause de la grande
ardeur à marcher ) Fe EM
# RCE
ce que De 0 av. 000 ) عشيش
2 AE
n. d’un roi himyarile. ا Ra رعشن
De 1 3 fem. Éie: 4. Qui tremble de tout
son Corps, qui a un tremblement nerveux.
Peureux. 3. Qui tressaille d’ardeur et ,2
d’empressement à marcher (se dit des cha-
melles, des autruches). #. Agile, rapide à
la course.
ا
(n. d'act. LE 2j) 1. . Agiter, remuer, رعص
secouer. 2. Tirer. IV. Même 510111]. V. Se
rouler, se tordre et former des replis (se dit
du serpent ou d’une corde qu’on roule).
Être secoué (se dit d’un arbre que .4 .11111
l’on secoue). 2. Être brandi et vaciller (se
dit d’une lance). 8. Se tordre, se rouler,
former des replis (se dit du serpent, d’une
corde). #. Bondir de gaieté (se dit d’un
chevreau}). 5. Briller (se dit des éclairs).
6. Monter en prix, être en hausse, renché-
rir (se dit du prix des denrées) (opp. à
OS
5-5 f. .كه 1. Faire un creux où un trou
EC
لي
et évider le bois dela flèche, pour y mettre
le fer, av. acc. de la flèche. 2. Casser le
bois de la flèche à l’endroit be, — ue
(n. d’act. bc) Être cassé à l'endroit be,
(se dit d’une flèche). IL. (n. d’act. (توعيظ
1. Remuer le doigt pour s’assurer si 5 a
2. Re-
muer çà et là un pieu planté en terre, en
de la force dans les doigts, av. acc.
٠.
cherchant à l’arracher. 3. Rendre mou,
lâche et inerte. #. contr. Rendre très-dispos
et agile. IV. Foy. la I. 1. V. Égaliser les
deux moitiés de la charge du chameau,
pour l’empêcher de pencher plus d’un côté
que de Lane
L£’ Te pl. le, 4 Creux ou trou fait dans le
bois de la a où l’on insère le fer, que
l'on entoure ensuite d’un nerf aplati. On
TE EL, ليكسن عليكت AE DL Un
tel est capable 5 casser sur ta tête Les bouts
de ses flèches , pour dire, il est dans une
violente colère contre toi.
عط ete Cassé à l’endroit LE c.-à-d.
à l’endroit où le fer est inséré dans le bois
(bois de la flèche, flèche).
4 7 ع يكو TOR
SE) / A. 0. (n. d’act. (رفاف ورعف
1 ا (se dit du sang du nez qui coule).
ب«
0
2. Devancer à la course 0 dit d’un
0 3. SU à LS) 11 entra. —
Lée 1 Couler (se dit du sang, 1 0 nez
qui saigne, 5011 d’une plaie). ب Made , el
au passif, ue) Même signif. 11. et LV. 1.
Presser quelqu'un, l’exciter pour qu’il se
dépêche, av. acc. de la p. 2. Remplir une
outre) au point de la faire déborder,
av. acc. VIII. Devancer à la course (se dit
OÙ
d’un cheval qui en devance un autre).
1. Blesser le pied et le faire saigner (se
dit, p. ex., d’une pierre contre laquelle
une bête de somme s’est heurtée). 2. Pren-
dre à quelqu'un le bout du nez, le ser-
rer. 3. Faire couler la graisse, et la faire
tomber goutte à goutte. #. Devancer à la
course (se dit d’un cheval).
ét 1. Qui devance les autres et rem-
porte le prix (cheval de course). 2. Bout du
nez. 3. Cap, promontoire. #. Partie sail-
lante d’une montagne.
er pl. (du fém. (رأعفة Qui se diri-
genten avant, et, pour ainsi dire, à l’envi,
“pour percer (l’ennemi), épithèle des lances
dans les mains des braves.
لي
ot, Sang qui 0 du nez.
S\ ابي >
ste 1 Qui saigne beaucoup, 51/110444 du
nez.
SENS
رعوف pl. Pluies fines, qui tombent à
petites gouttes.
1
5.2) Nuage qui devance les autres.
et 52) Pierre que l’on jette au وف
fond du puits, pour que celui qui doit le
eurer y trouve un point d'appui, ou pierre
où se tient celui qui puise de l’eau.
pl. (de sy) Nez et parties مراعف
du nez. و
# sc
LR Qui a une hémorrhagie du nez.
وي انها
LE pe Qui devance les autres à la
course et remporte le prix (cheval).
PÉLCIL:
Grouiller (se dit du ventre d’un ani- رعق
mal qui court).
À م كو
Bruit qu'on entend dans le ventre رعيق
d’un animal qui court.
883
Je,
| 3 ae, Biscuit.
8 4 A. 1. Percer (avec une lance),
av. acc. de la p. 2. Porter à quelqu'un un
coup violent avec un sabre, av. acc. el ب
de l’instr. — es Devenir fou, perdre la
raison. II. (n. d’act. Je, 5) Faire une
incision à l'oreille d’une bête pour la mar-
quer. IV. 1. Porter un coup violent, percer
(Foy. la 1.٠. 2. Produire le ورعلة une 11811>
vaise espèce de dattes {se dit d’un palmier
sc). X. 1. Suivre à la file, se suivre
(se dit des bestiaux dans un troupeau). 2.
Marcher en tête du troupeau, ou l’un des
premiers.
Partie pendante de l’oreille à la- .1 رعل
quelle on à fait une incision pour marquer
la bête. 2. Partie saillante et abrupte d’une
montagne. 3. Vêtement (d'homme). 4.
Espèce de voile que lon met sur les yeux,
et qui est composé de deux parties dont
l’une descend sur la poitrine, pendant que
l’autre est fixée sur le derrière de la tête.
5. Glaire du nez.
كو
À 5 3
Je 7 Palmier mâle.
0
Dattes mauvaises, de qualité infé- عل
rieure.
1 19
a Matière qui coule du nez
Trou- .1 1 رز 1 5 pl. Me, ورعلة
peau, bande de chevaux. 2. Palmier très-
haut. 3. Palmier qui ne donne que de très-
mauvaises dattes. #. Autruche femelle. 5.
Prépuce. 6. Partie pendante de l'oreille à
laquelle on a fait une incision pour marquer
la bête. 7. Famille, enfants, femmes, domes-
tiques. 8. Nombreuse famille. 9. Commen-
884 Le |
cement, naissance, ce )]111 60101261166 à pous-
ser ; pousse, bourgeon. — الرياح son
Les premières bouffées des vents. 10. Le
tranchant, la pointe (de toute chose).
à 2 أدو Loup.
#
FE
Couronne composée de myrte et رع
d’autres plantes odoriférantes.
2 كو
Folie. رغالة
23
FA a 7 4
De Je, 1. Petite troupe de che- » 0
vaux ou de cavaliers, de vingt environ. 2.
d’une troupe qui est بده Tête d’une tribu
en marche, ceux qui forment l'avant-garde.
3. Long. #. Large:
ie : 1 JE
Je 1. Lâche', flasque et pendant. 2.
Viande hachée menu.
Long, trop long, au point de ne pas pou-
voir se tenir droit (se dit des herbes, des
plantes rampantes).
ارعل fêm. de .1 رعلاء
exeille fendue dont une partie pend en bas
Qui a une
(brebis, etc.).
8 EN 1
ترعيل n. d'act. de la I. Incision qu’on
fait aux oreilles des bêtes pour les marquer.
à à 0 كو
JS Hi qui coupe bien.
je 1. L'élite du troupeau ou des bêtes
de somme. 2. Marqué par une 265108 à
l'oreille. De là, se dit 3. d’une Chamelle
grasse et excellente pour la marche.
Cr ts
does Qui marche en tête d’un petit
troupeau de chevaux ; conducteur (de che-
vaux ou de chameaux}.
PCT AN
SA 1
كل f. A. (n. d'act. d )) 1. Avoir la
5-4 500
morve, l'écoulement d’une mucosité fine
du nez, et être très-maigre (se dit des mou-
CES
tons, etc., atteints de cette maladie). 2
Regarder, fixer des yeux, observer. De là
3. Observer le soleil 000 — 5 (n.
00 LE) Voy. F5) 1011
زد ترعيم Essuyer, ôter la morve à quelqu'un,
le moucher, av. acc. de la p. IV. Foy.
15 bo le
- رغم 5 Hyène.
sv Grai
e ralsse.
)
0
0
DL ie | Morve (chez les moutons
et les autres animaux).
gl Lobe du foie.
SO $/
Morveux. 2. Très-maigre. 3. .1 رشؤم
Ame, cœur. On dut : هو كريم الرعوم C’est
un homme d’un cœur généreux.
ون م وي 0
00 Femme au corps tendre et délicat
AE
(comp. se )).
ANS LEE
bu 1. Être mou, lâche , Sans nerf. 2.
Être prompt à parler, sans s'inquiéter de
ce qu’on dit, être sot. 3. Se parer, soigner
sa personne, d’act.
se faire beau. #. (n.
fs C7 ل 1
Qy2)} Agir sur quelqu'un au point d’affec-
ter le cerveau (se dit du soleil, d’un coup
de oi av. acc. de 6 — D? (n.
d'act. NL (n. d’act. Ge 1. Être
2, Étre
sot. IV. Créer quelqu'un sot. On dit avec
ellipse du sujet: a-xe | مأ Qu'il (Dieu) l'a
lâche, mou, flasque et pendant.
Ja créé sot! pour dire, qu’il est sot!
C7 AU, كو
QE)» Ph De), Us)
d’une montagne, “pointe de terre.
Partie saillante
$ 17 PRE TR UU Ie
رعن Rapidité, célérité (de la marche).
SUNPU
5 :
رعون 1. Dur. 2. Qui est sans cesse en
mouvement. 3. Obscurité de la nuit.
7 ‘ كو
Troupe de chevaux. Foy. ke. ,+
pe EV 4 y 0 “a, 082
5)
US) 1. Citadelle. 2. Vom d'une monta-
gne et d'une localité dans le Fémen.
En 1. Prompt à parler, et qui parle
sottement. 2. Sot. 3. Mou, lâche, sans nerf.
4. Mou, qui n’a pas d’élasticité (se dit, p.
eæ., de l’air, d’un temps mou). 5. Confus,
en désordre à cause du grand nombre. 6.
Nombreux et pourvu des choses nécessaires
(armée, corps d'armée). 7. Montagne.
Le 1. fém. de one 2. Femme prompte
à parler, et sotte. 3. Æpithèle de la ville
FE (de رعن pointe de terre).
Affecté et accablé par la grande مرعونى
chaleur, ef qui a recu un coup de soleil.
ie ECS اي ان
39 f. O. (n. 0 ورعو 1 pusef, و رعوة
4 APE
Se tenir constamment sur ses (رعوة . عولا
gardes, de peur de tomber dans un péché;
s'abstenir de quelque chose, s’interdire
dela عن .010 quelque chose, rompreavec.…,
Signif. .1 (أرعواء ch. XI. Les À (n. d'act.
précèd. 2. Se livrer entièrement à une
chose, en se détachant d’une autre, av. 5
de la ch. 3. Craindre pour quelque chose,
avoir des inquiétudes au sujet de quelque
.ررق chose (Foy.
Mc), de et Les) Garde, surveillance
qu’on exerce sur soi-même pour ne pas
pécher (Foy. sous L&,).
LS) REA: 3 d’acl. E,, 171 bu) 1
Paître dans tel ou tel endroit, dévorer le
pâturage de tel ou tel endroit, av. 062. du
lieu (se dit des bestiaux). 2. Aller paître
librement. 3. Faire paître, mener paître les
bestiaux, av. acc. des best. .ا Faire man-
ger à ses bestiaux les herbes des champs,
LS) 889
av. d. acc. 5. Garder les troupeaux, être
pâtre, berger; av. على de la p., faire pai-
tre les bestiaux pour quelqu'un, pour le
compte de quelqu’un ; ex.: à tte LS y 9?
11 fait paître les bestiaux de son père. De
là 6. Gouverner un peuple, ses sujets (se
dit d’un chef, d’un prince). 7. (n. d’act.
(رعاية Observer, garder {des règles, des
convenances , des égards, les préceptes,
ete.). On dit : 5,2 رعيت عليه J'ai ob-
servé le respect qui lui est dû. 8. Observer
les étoiles, leur coucher, av. acc. 111. (n.
d’act. (مراعاة 1. Paître ensemble, à côté
(se dit des bestiaux), av. acc; faire paître
les bestiaux avec un autre pâtre, av. acc.
de la p. 2. Observer les étoiles, leur cou-
cher, av. acc. 3. Jeter un regard bien-
veillant sur quelqu'un (qui est inférieur ou
qui est à côté) et lui faire du bien; avoir
égard à quelqu'un ou à quelque chose, av.
acc.; avoir des égards pour quelqu'un. On
dit par extension : سمعك Use ) Écoutez-
moi, prètez l'oreille à ce que je dis. #.
Observer, considérer (les suites probables
d’une chose), av. acc. 5. Garder; avoir
soin de quelque chose. 6. Abonder en pà-
turages (se dit- de la terre). IV. 1. Faire
paître, mener (un troupeau) au pâturage,
av. acc. 2. Donner à quelqu'un un champ,
un pré, pour qu'il serve de pâturage à ses
bestiaux, av. acc. du lieu. 3. Faire paître
les bestiaux, c.-à-d., faire germer l'herbe
des champs pour eux (se dit de Dieu), av.
acc. des bestiaux. .لأ Avoir soin de quelque
chose. 5. Se montrer bienveillant, compa-
tissant, Jeter un regard sur quelqu'un, av.
886 CS)
de la p. De là, par extension, 6. على
ae || J'ai prèté l'oreille à ce qu’il سمعى
disait, je l’ai écouté. 7. Abonder en pâtu-
rages (se dit d’un lieu). V. et VIIT. Paître,
X. 1. Prier quel- “أرمع aller paître (comp.
qu'un d’être le pâtre du troupeau, ou d’être
gardien de quelque chose; prendre quel-
qu'un pour pâtre, av. acc. de la p. el acc.
من اسشرى )55 فين ظلم — de la ch.
Celui qui prend le loup pour berger agit
bien déraisonnablement. 2. Demander à
quelqu'un la permission de faire paître sur
ses terres, av. acc. de la p. 3. Demander
de prêter l’oreille, ou d’avoir égard à quel-
que chose, av. acc. de la ch.
Voy. sous EL رع
a pour œ pl. 4, ie) كل :
472
28 1. Qui fait paître des troupeaux,
pâtre, berger qui les garde. De là 2. Pas-
teur du peuple, c.-à-d., chef, prince, gou-
vernant. 3. Observateur des astres. —
الراى Étoile à la tête de la constellation
de l’Ophiouque. — الجوزاء sl Le pied
de l’Orion, étoile.
pl 815; Qui fait وراع fêm. de .1 واعية
paître (femme), bergère. 2. an) ke ÿ
et وأى ل >) Commencement de la ca-
mie, de cheveux blancs.
n. d’act. de la 11. Garde, action de
garder. — لك 0 Que Dieu vous garde!
En pl. de, ا Pâturage, herbes que les
bestiaux ا
5 1. Celui qu’on fait paître, celui qu'on
garde, dont on a soin, confié à la garde.
2. Gouverné (homme, sujet).
+
5 fém. de AS pl. رعايا 1. Pièce de
bétail que l’on fait paître, que l’on garde.
De là 2. coll. Les gouvernés, sujets. On
se sert également du pl. بأ Le 0 d'où vient
le mot Rayah, qui, en Turquie, désigne
exclusivement les sujets non musulmans de
l'empire.
Les 1. Garde, action de garder. 2. Obser-
vance, observation de..., maintien de..
AA
et less, 1. Garde, action de gar- رعوى
der ou de se garder soi-même. De [à 2.
Observance des préceptes.
ce ) 1. Action de paître, de dévorer le
pâturage. 2. Sol jonché de pierres et qui
n’est pas susceptible de labourage.
ne LÉ, 1 Le, Bestiaux qui paissent au-
tour des habitations pour être employés à
volonté aux travaux.
ie Bestiaux qu’on mène paître.
à Sol, fpestiaux appartenant au prince,
marqués de son chiffre et que l’on mène
Reese
Paire de bœufs, attelage de bœufs |‘ رعوة
employés au labourage.
sue 2 4 4 27 ا cs - 0
نم 6“ AL ا
et ترعية : درعية ce ع Ce ble 8 ds
él ,#
de | 1. Bon pâtre, qui sait bien garder
et faire paître les troupeaux. 2. Bon pâtre
qui a appris l’art de paître les bestiaux de
ses pères, tous pâtres.
7
FA
HA
Da n. d'act. de La 1. 1. Garde, action
A la garde de Dieu! locution consacrée
de garder (syn. bis). —
pour souhaiter une bonne nuit. 2. Obser-
vance, action d'observer et de garder des
préceptes, etc. 3. Egards.
rx A
A2 ٠.
مركى 1. Pâturage, champs où l’on fait
paître (syn. Sr). 2. Parties naturelles de
1 femme (comp. .(حرث
«| 0/7
Le Fr, pl. je > Pâturage.
ENS 21
n. dut de la 111. Action de gar- مراماة
مر “le ب der, de conserver ; égards pour...
L& Égards que l’on a pour ER un, اطر
pour ses sentiments; ménagements.
DCE À = (24 7 5
مرعية .6:71/ ومركى 1. Celui, celle que l’on
fait paître, que l’on garde, confié à la garde.
2, Observé, auquel on 5 égard. 3. Trou-
peau de chameaux, y compris les pâtres
qui les gardent.
/ SA É
—$ Fa a (n. d'act. LÉ}, Er De (رعية
AA
1. Vouloir, désirer, rechercher, avoir du
95
penchant, de l'inclination pour…
où av. di , Où av. Ç2 dela ch. 2. Av.
من OU av. عن de la ch. ou de la p. Ne
, AU. ACC.
pas vouloir, témoigner de l'éloignement
pour...; av. نب où de el av. وعن VOU-
loir, l’un à l'exclusion de l’autre, s’éloi-
gner de l’un pour rechercher l’autre. On
dit: ae mis رضب Il aime sa propre
personne plus qu'il n'aime un tel. —
Il à de l’inclination pour رضب عليه ف
وك
un tel, préférablement à mor. 2. (n. d’act.
NE AA 09 pe و ى, 5 4 كو
Met on bn APTE ورشبة » re ) » dE
SU.
Le, اا سم 0 Prier, supplier
Dieu humblement et avec ferveur, av. CEE
de la p. — Dé (n. d’'act. 1 (وغاة 1. Être
large, ample, avoir de la capacité. 2. (n.
d’act. UE 1 D) Être glouton, HE
3. Être très-avide. 11: (n. d’act. (ترغيب
1. Désirer ardemment. 2. Inspirer à quel-
qu’un le désir de quelque chose , exciter
عمسب
٠
887
un désir pour quelque chose, av. 066. de
la .م et Là de la ch. 3. Donner des espé-
rances à quelqu'un, av. acc. de la p. XII.
Se montrer désireux ou avide de quelque
chose. IV. Rendre avide ; inspirer le désir
de quelque chose, av. acc. de la p. et فق
de la ch. 1111. Désirer, vouloir quelque
chose, av. acc. de la ch.
CHE bte se
©) 1. Avidité. 2. Voracité, glouton-
nerie.
27 كو
sé) 7. ال 2. Sol sablonneux
et doux, qui absorbe facilement l’eau des
pluies.
PAONLEE
2) Désir, penchant irrésistible pour |
quelque chose.
# + 4 . .
Large, spacieux (se dit d’une val- رضب
ع lée,
CPC 4 7
رشضب pl. Grandes richesses.
A2
Désir, penchant irrésistible pour رغبى
quelque chose.
él, 1. Qui désire ardemment, av. 006
où ىق de la ch. 2. Av. عن de la ch., Qu
. 3. Qui
supplie humblement, qui prie avec ferveur.
éprouve de l’éloignement pour.
4. Qui se livre à la vie spirituelle et mys-
tique.
كو 4 +
DE, 1. Large, ample. 2. Entr’ouvert,
qui balle, béant (se dit d’une plaie, d’une
entaille, etc.).
+ Voy. de sb.
LE, ٠ Désir ardent. 2. pl. baie.
A
2) Cho-
ses désirées, objets de désirs.
AA
Désir ardent. 2 كيه
EN JT pl. Désirs.
0 4 7 كو 57 كو
Son. رقاب 1. Qui désire ardem-
0 D ٠ 2
رغنك 888
ment quelque chose. 2. Très-avide, très-
vorace. 3. Large, spacieux (vallée, etc.) ;
grand, ample, qui à de la capacité (vase,
bassin, outre); qui a un ventre large;
qui a un pas large (cheval). On dit: (
si) —$) Cheval au pas large. —
العين ré) Qui 2 165 yeux écarquillés.
De là, Homme très-brave, et contr.,
Homme très-peureux, pour qui le moindre
danger prend des proportions énormes.
عايب pl. .2 .رغيسب fém. de .1 رغيية
Objets de désirs. 3. Chose désirable. 4.
Don considérable, cadeau magnifique.
Lé, Nœud à la courroie de la chaus-
sure. -
AA 1. Plus avide. 2. Plus désirable
et plus désiré; recherché avec plus d’a-
vidité.
fs CS 4
مرضب Riche, opulent.
st 1. pl. (de (مرضبب Dons, ca-
deaux (choses désirées). 2. Ceux qui sont
dans la gêne, qui sont à court quant aux
moyens d'existence.
SAC? à Le
Ro Qui désire.
7
EX ,# 7 تر
Désiré, recher- .1 مرغودة fém. و «رغوب
ché. 2. Désirable.
PUY. كو Cy
7 2 f. À. (n. d'act. 2) 1. Teter (sa
mère), av. acc. de la .مر (se dit d’un petit).
2, Porter plusieurs coups avec une lance,
av. acc. de la p. (sucer, pour ainsi dire, le
sang avec une lance). —Æu passif, LS,
1. Dépenser tout son bien pour satisfaire
les demandes, être, pour ainsi dire, sucé,
saigné par des importuns. 2. Souffrir des
douleurs à la partie ر فماء de la mamelle.
|
4 ٠
ل
ب
IV. 1. Percer, porter un coup de lance à
la partie 2%, av. acc. de la p. 2. Allaiter
son petit. 3. Porter à quelqu'un plusieurs
coups de lance l’un après l’autre, av. acc.
de la .م VIII. Teter (sa mère), av. acc. de
la p.
s 2 / S cs mn :
(sans le 5 signe du fém.) مره ذنث et رغوث
Qui allaite, qui donne à teter (femelle)
qui s'applique à la femme). مرضع (comp.
LÉ, duel OL, Veine lactaire de la
mamelle. ‘
es Endroit du doigt occupé par la
bague.
SMDPIC
35° Qui a tout donné, qui s’est ruiné
en cédant aux demandes des nécessiteux.
4 ST A
(n. d'act. 2) Etre prospère, s’écou-
ler au sein de l’aisance, de l’affluence (se
dit de l’état, de la vie d’un homme). —
0 (n. d’act. (رغادة Même signif. IV. 1.
Se trouver, vivre dans l’abondance (se dit
d’un homme). 2. Laisser paître librement
les bestiaux, av. acc. X. Trouver la vie
commode, aisée. XI. 5152 | 1.Mener une
vie commode au sein de l'abondance. 2.
Être mêlé, mélangé. 3. Être dans le doute
et l’hésitation. 4. Être troublé.
se Commode, aisé, prospère, qui s’é-
coule au sein de l'abondance (vie, état).
SE, 1. Voy. le précéd. 2. coll. Qui mè-
nent une vie aisée au sein de l'abondance.
Très-abondant, qui se trouve à pro- شاد
fusion.
CA al 0 rt
رغيد Agréable, délicieux.
# 7 7 8 ٠. ٠. ٠. 1
1 7 1. Bouillie faite de farine et de lait.
9, Beurre frais.
209
Se مره 1. Qui boude, qui se fâche et ne :
veut pas répondre quand on lui adresse
des questions. 2. Qui est mal à son aise,
y
Malade, abattu par la maladie et inca-
qui éprouve un malaise. — مرفاد
pable d’aucune application d'esprit.
ue
n'avoir pas assez dormi. 3. Incertain, qui
Qui éprouve un malaise pour نأ دم
est dans l’hésitation sur le parti à prendre.
4. Mêlé et épaissi par le mélange de la fa-
rine (lait).
3 NC
#,
(n. d’act. Re 4. Jouir d’une vie
Pl 0 3
aisée et délicieuse. 2. Mener les chameaux
à l’eau, à l'heure que l’on veut, sans avoir
d'heure fixe. 3. Faire boire les chameaux
sans leur faire étancher entièrement la soif.
4. Cacher une chose.
ALICE 3
Trouver une chose douce, | سترغز. X. — رغز
trouver qu’elle n’est ni dure ni roide.
27 at dé
f. À. Rendre quelqu'un riche, le رعس
combler de richesses, av. acc. de la p.;
mettre en possession de grandes richesses,
av. d. acc. (se dit de Dieu). IV. Même
signif., av. 0. acc. X. Trouver une chose
douce, trouver qu’elle n’est ni dure, ni
roide.
7 و
0
Surcroît , mes affluence de biens.
LD lé, 1 1. Accroissement. 2.
3. Avantage, profit.
فد 7
vie aisée au sein de و Prospérité مرفس
l’abondance.
عات | 2
qui se procure و ٠ Qui se soigne مرغس
toutes les aises, pour mener une vie de dé-
lices. 2. Vie aisée au sein des délices.
7 ومو كو
Heureux, qui vit au sein de .1 مرغوس
I,
de, 889
l’abondance. 2. Celui que Dieu bénit et
à qui il accorde des richesses.
7 هه
fém. de Cr De là, .1 مردُوسَة
dms2,s Femme qui a beaucoup d'enfants.
امراة
2. Confusion, désordre (Foy. .(مرخوسة
Are
06 A. Exciter une sédition, une
CEE
emeute contre DA un, av. Le de la p.
IL. (n. d’act. fans) Augmenter, accroî-
tre (les biens, les richesses de quelqu'un).
LIN L
Lil A. (n. d'act. di 1. Pétrir
(la farine, la pâte, la boue) avec la main.
Faire des bouchées, des boulettes et
les donner à manger à..…., av. acc. IV. 1.
Fixer avec attention ses
]
—. 2. Presser le pas, s’avancer ra-
regards sur...,
av,
اا
$ sus 99 $|1c9 FONEE
ورشيف pl ورعف LE DE, ارغفة
et Re Un pain (mince et rond ou
oblong, le seul qui soit connu en Orient).
7
797
عل f. A. (mn. d’act. JE) ) Teter sa mère
(se dit proprem. du chevreau) (Foy. رغنث (٠
IV. 1. Allaiter, donner à teter. 2. Pro-
duire des plantes وغل (se dit du sol). 8.
Monter en graine, commencer à avoir des
grains dans les épis (se dit des céréales)
(comp. ر علا LV.) %. Déplacer, mettre une
chose à une autre place que celle où elle
était. 5. S’écarter, s'éloigner d’un lieu ha-
bituel, av. عن du heu (se dit, p.ex., des
chameaux qui s’écartent du pâturage). 6.
(|
Incliner, pencher vers..., av. .حك
CG y
رشل Céréales dont les épis commencent
à avoir des grains (Foy. رعل et راعيل 0
شل coll., pl. JG, أ Espèce de plante,
10/7
aulrem. دق 2
112
890 dE 2
JE, L Terme de dédain dont on appelle
ou apostrophe une servante, esclave.
RER Agneau ou chevreau, petit de brebis
ou de chèvre.
FA AE
il, pour عرلذ Prépuce (comp. Je).
1 ee ٠.
Qui fait teter son petit (brebis, .1 رغول
chèvre). 2. Qui prend et mange tout ce qui
Jui tombe sous la main.
Rue
+
12 C4 Le
Aisé, commode, confortable (se .1 أرفل
dit de la vie menée dans l'abondance). 2.
Qui a encore son prépuce, non circoncis.
Qui a les testicules trop longs. .3
À: MES ا
1 4 كا 5 01 ee Ale 2-6 هيا
D لاك 08
770
RE) f. À. (n. d'act عم . Avoir quel-
que chose en aversion et s’en détourner
avec dégoût, abhorrer, av. ace. de la ch.
2. Forcer, contraindre quelqu'un, l’humi-
lier en lui faisant faire quelque chose mal-
gré lui, s'emploie surtout avec le mot ac À
nez. On du : درل à م الله Dieu a
écrasé par lui bien des nez, pour dire :
Dieu a humilié, rabattu l’orgueil de bien
des hommes par lui. 3. Être humilié et
réduit à faire Di chose malgré soi.
On dit : LS ركم et فلان ST; Un
tel a été 7 et contraint à telle chose
malgré lui. #. Dire à quelqu'un : Lé, Nar-
gue detoi! c.-à-d., 101 témoigner du dé-
غم (n. d’act.
Sr! \ 4
ار عم Abhorrer quelque chose, avoir de
dain, av. acc. de la p. —
l’aversion pour quelque chose et s’en dé-
A .
tourner, av. acc. de la ch. 2. Etre humi-
lié, abaissé jusqu’à terre, et, pour ainsi
dire, le nez dans la poussière. On l’emploie
24 ANR
الل 1
avec le mot
nez. — JY افك
0
Un tel a eu le nez écrasé contre la terre, il
a subi une humiliation (c'es! le contraire de
ais | Mons Foy. LS). On dit : م
لله pl Que mon nez soit dans la pous-
sière devant Dieu, pour dire : je m’abaisse
devant Dieu. 11. (n. d'act. (لرغيم 1. Vexer
quelqu’un, faire quelque chose en dépit de
lui, ce qui le contrarie. 2. Dire à quel-
qu’un : 9 ou Lé,, av. ju de la p.
Poy. la 1. 14.111. (n. d’act. àsél se). 1.
Abhorrer une chose et la fuir avecaversion.
2. Fuir. 3. Se fâcher, être vexé, contrarié.
4. Bouder quelqu’un et se séparer de lui, av.
acc. de la .م IV. 1. Renverser quelqu'un
et lui plonger le nez dans la poussière.
De là 2. Forcer, contraindre, av. acc. de
la p. 3. Faire un affront à quelqu'un, av.
acc. de la .م 4. Mettre en colère, irriter.
5. Vexer, contrarier. 6. Comme syn. de
أدغم Rendre quelqu’un noir de visage. c.-
à-d., le rendre vil et méprisable, et, de là,
rendre réprouvé, damner quelqu’un (se dit
de Dieu). On dit, en maudissant quelqu'un :
2913 أرغمه الله Que Dieu le jette le nez
dans la poussière et le damne! V. 1. Être
en colère. 2. Beugler, mugir (se dit d’un
chameau ou du petit d’un chameau).
و ي ور 3 PACNMES
0 F2): (2) 1. Aversion, 6
qu’on a pour quelque chose. رشهة ب DE
tabl على رغم Malgré lui, en dépit de lui.
2. Colère. 3. Contrariété, violence qu’on
jeta القى على Ji خم
par terre, pour ainsi dire, la 0 contre
fait à quelqu’un.—
la terre.
ل 7 AT
rl, pl. رغم Abattu par terre, le nez
dans la poussière; de là, contraint à quel-
+
EL
que chose. On dit dans le Gi sens : أغم
.راغم ذاغم
5 1 . Terre mêlée de sable fin. 2. Pous-
“
“as au pl. OU E 3 et
sière très-fine.
L'ÉNNCAT
f 2) Morve très-claire qui coule du nez
des moutons.
2 La
ie Chose que l’on demande et que l’on
désire obtenir.
Ed | D
LS) 1. Lobe du foie (Foy. رعامى (.
2. Nez.
PACA
Fo et rs 1. Nez. 2. Chemin que l’on
suit (comp. Ur)
APTE
ke} AVersion, répugnance qu’on à pour
quelque chose. ب àx:42 ;+ de Malgré lui,
en dépit de lui.
Endroit par où l’on se sauve. 2. .1 م أعم
Endroit où l’on se réfugie. 3. Château fort,
\
citadelle. #. Lieu où règne le désordre.
AL à,
le مره Qui boude son mari (femme).
27
تآ
Écouter .1 عن f. A. (n. d’act. كن
volontiers quelque chose, prêter l’oreille
comme à une chose agréable, av. بأل 6
Boire ou manger avec plaisir en sayourant
les mets ow la boisson. 3. Désirer ardem-
ment quelque chose, av. ى de la ch. 4.
Incliner le corps Fa s'appuyer contre
(syn. Et A CE
Écouter volontiers, avec plaisir, av. ك 1
quelque chose, av. ك
2. Remplir quelqu'un du désir de quelque
chose, av. acc. de la p. 3. Rendre une chose
facile à quelqu'un, av. acc. de la ch.
Le) Peut-être. Foy. .لعل
17
59 Terrain uni et doux.
211
AE
5 00 dé, Dé) Mugir
891 رغو
(se dit des chameaux). On dt:
ا رثمود
moud à mugi sur eux, pour dire, ils fu-
=? Ë (
La jeune chamelle de The-
rent anéantis, exterminés (par allusion
à la chamelle de la tribu de Themoud, ex-
terminée par l’ordre de Dieu) ; crier (se dit
des autruches, de l'hyène, d’un enfant qui
pleure tout haut). — اط Être couvert, se
couvrir d'écume (se dit du lait) ; mousser.
11 act. ترغية ( 1. Être couvert, se
couvrir d’écume (se dit du lait). 2. Mettre
en colère, irriter; faire, pour ainsi dire,
écumer quelqu'un de rage. IV. ns]
1. Être couvert, se couvrir d’écume (se dit
du lait); mousser. 2. Faire crier, mugir,
beugler. De là 3. Donner à quelqu'un une
bête qui mugit, c.-à-d., un chameau. On
dit : so) ما ارك وكا 11 n’a fait ni mugir
ni bêler, pour dire, 11 n’a donné ni cha-
meau, ni même une brebis. 4. Crier, tem-
pèter, faire du tapage.— وقام وقعب وأرقى
SE Tantôt 11 se levait, tantôt 11 s’as-
seyait; 11 tempêtait et écumait de rage
(Foy. 253 IV.). VE Au pl., Crier, beu-
_glér, mugir à l'unisson, l’un et l’autre,
les uns et les autres. VIIT. À) Enlever
l’écume du lait, et l’avaler.
ss
27
4 . 1 ع و
رخو Qui mugit beaucoup et d’une voix re-
tentissante.
“#07
LES 4. Écume sur le lait. 2. Peau sur le
lait ou sur la crème. 9 اك rocher.
fre su
Be), ورغوة pl. 3 si Écume sur le
lait.
c\ pou
crie. De là, رأغية Bôte Re mugit, 6.- 0*0 و.
dt 1 كو
fém. ae راق"
LA
|; Qui mupgit, qui
chamelle (comp. els JE
892 Le
ورقَاوة ورشاوة
lait.
‘ ETAT AA 7
ورضاية ble, Ecume sur le
ce pour GS Obscur, dont le sens n’est
pas bien clair (comme s’il était recouvert
d’ ÉCuRR
Le Ecumoire, cuiller pour Ôterl’écume.
ا
Ecumer, mousser (se dit, p. ex., ركه
Fm
du café bouillant, quand on le verse).
&/
f. 0. 7. 1. Manger beaucoup. 2 رفك
Manger (les herbes, les légumes) d’une
partie seulement de la bouche, de manière
à ce que la bouche n’en soit pas tout à fait
remplie. 3. Baiser avec le bout des lèvres,
en suçant. #. Humer, boire en humant
Tetor sa mère (se dit .5 .(رشق (comp.
d’un petit), uv. acc. 6. Entourer, cerner
de la p. نب quelqu'un de toutes parts, av.
Garder, protéger quelqu'un, av. acc. .7
Traiter quelqu'un avec bonté, .8 .م de la
et avoirsoin de lui, av. acc. de la p.; servir
quelqu'un avec assiduité et empressement,
en tout, dans de petites comme dans de
grandes choses, av. ou av. acc. de la p.
من حفنا On dit: .).8 .6.7 حقو (syn. de
Celui qui a soin de nous et ورفنا فلقتصد
qui nous donne ses soins doit se tenir dans
un certain milieu, ne donner dans les
ذهب رم EE
extrêmes. — 69 2 وو
Celui qui avait soin de lui et qui était aux
petits soins pour lui, n’est plus ici. 9. Ho-
norer quelqu'un, lui témoigner du respect,
av. ب de la p.10. (n. 0 rie ss)
Briller d’un vif éclat (se dit d’une couleur).
11. Briller {se dit des éclairs). 12. Briller
(se dit des yeux étincelants, des yeux de
e
oo or
ل سمت = qe ee non ns En وو Pa mm om A حص سس م م م ع سس تس سس ب
6. Morceau d’étofle, de drap,
ف
celui qui chgnotte, ou de ce qui brille avec
vibration de lumière). 13. (n. d'act. es)
Coudre une pièce d’étoffe au bas de la robe
pour l’allonger, av. acc. 14. Prendre quel-
que chose tous les jours (p. ex., du lait).
Prendre quelqu'un chaque jour, tous .45
On dit : |
Désirer quelque .16 .أخذنه العبى
les jours (se dit de la fièvre).
chose, tressaillir du désir de...., av.
Ge la ch. 17. Déployer, ouvrir (ses
ailes) (se dit d’un oiseau). 18. Casser. 19.
(n. d’act.
d’une robe,
PROPRES ١ 5 :
و Etre mince, léger (se dit
d’une étoffe dont le tissu est
à L35). IV
Étendre les ailes sur quelque chose (se dit,
léger et ne chauffe pas (opp.
p. ex., de la poule qui les étend sur les
av. PE de la ch.
VIH. Briller d’un vif éclat (se dit d’une
SE à
œufs qu’elle couve)
1
dé pl. ss, 1. Fenêtre cintrée. 2.
Troupeau de bœufs, ou de chèvres, ou de
moutons. 3. Grands chameaux. 4. Berge-
rie, bercail. 5. Grand monticule de sable.
souple et
moelleux, où vêtement souple. 7. Salive.
8. Vivres, provisions. 9. Planche, ais. 10.
Volet.
كي
Grands chameaux. روب
ét 1. Paille. 2. Brins de paille cassée
ou hachée.
4
' 51, Qui a soin de quelqu'un, qui sert
avec zèle et empressement (syn. | ف La),
ù 2 ;
— ARE ES ما لَه n’a personne
3-4
qui le soigne, qui soit aux petits soins pour
LL
lui.
à,
ae
3) DR de paille. 2. Paille.
5) Brillant, qui a du lustre, del’éclat.
LS 1. Brillant و....ع0 qui brille de
quelque chose (p. ex., un arbre de gouttes
de rosée). 2. Dispersé, disséminé. 3. Éclat,
brillant, lustre, beauté. #, Toit, toiture.
5. Abondance de fourrage. 6. Lis. 7. Fe-
nêtre. 8. Robe étroite. — en) LE
Bateaux amarrés l’un à l’autre pour passer
un fleuve. 9. Pont de bateaux. Foy. CS) 9
27
5 f. A. (n. d'act. 0 00 Réparer un ha-
bit en y faisant une reprise, des reprises,
av. acc. de l'habit. De là 2. av. بين des
p., Réconcilier, mettre la paix entre les
personnes brouillées. 3. Calmer, apaiser
quelqu'un. #. Faire aborder une embar-
cation au ARE faire attérir, av. acc.
IL. (n. d’act. فم : ترف 5) Complimenter,
surlout un nouveau marié, et lui adresser
En ما لرفاء
bonne harmonie et avec des fils! 6
des souhaits en disant : cts
formule, en usage chez les Arabes païens,
a élé remplacée depuis Mahomet par s) 0 بأ
الله عليك Que Dieu vous bénisse! et DE
= ميتكما ف Que Dieu vous accorde du
bonheur à l’un et à l’autre! 111. 1. Mon-
trer de la partialité pour quelqu'un, fa-
voriser quelqu'un préférablement à d’au-
tres, av. acc. de la p. 2. Flatter quel-
qu’un. IV. 1. Pencher d’un côté plus que
de l’autre. 2. Peigner les cheveux et la
barbe. 3. Approcher de quelque chose, av.
di dela ch. 4. Se réfugier auprès de
]
quelqu'un, av. = de la p. 5. Faire ac-
ception de personnes en traitant une af-
À 893
faire; favoriser un tel plus que tel autre,
montrer de la partialité pour quelqu'un,
av. acc. de la p. 6. Flatter quelqu'un. VI.
Au pl., Vivre en paix, s’accorder et s’en-
tr'aider.
بالرفاء — Paix, concorde, accord. رفاء
Vivez en paix et entourés de fils اي
(Foy. la If.).
ne
£L3 1 Ouvrier qui fait des reprises.
EX PAUL Amarrage, endroit au rivage où
2
un navire est amarré. 2. Atelier où l’on
fait des reprises (aux habits, châles, etc.).
ريا Voy. le précéd. 1. (comp. مرسى
sous Lo).
PAR se
=? ) [1 0 ra d'act. (رقت 1.Casser,
briser en petits morceaux. 2. Être cassé,
brisé en petits morceaux. 3. Être coupé,
arraché و séparé de son tout. IX. 1. Être
arraché, coupé, séparé. 2 . Être cassé.
2
# .® . . ٠.
رقت 1. Qui brise, qui casse tout. 2.
Paille. (Dans ce 0 sens, on l'écrit
Se
0115851 همك com EN
0) (comp. ae
EL Objet cassé en petits MOTCEAUX.—
a 9 QU Os brisé ou carié.
Brisé, cassé en petits morceaux. مرفوت
/ 7
20 40 LS, رفوت et
Ar (aout EE را 1. Tenir des propos
nos à une femme, av. d_ de la p.
2, Cohabiter avec une femme. IV. 56 ser-
vir de propos obscènes.
2 1. Propos obscènes tenus à une
ue GRADE
ES à (n. d’act. 5) Dire à
5,1 ا بالرفا والبدين : quelqu’un
وقد 894
Qui a les cornes retournées vers les أ رضم
oreilles et très-espacées.
a 2 Poy. 23!
ou SN PACE"
فوخ pl. Malheurs, calamités.
42
ra 5°
En f. TI. (n. d'act. > 5) 1. Donner quel-
que chose à titre de présent, faire un ca-
deau, des cadeaux. 2. Venir au secours
de quelqu'un, lui prêter assistance, av.
1211 $)
Mettre sur le dos d’une bête de somme un
coussin (رفدة) sous le bât, av. te de la
bête. De là #. Enlever les bagages, les ef-
fets et les porter (se dit des portefaix). 5.
(4lg.) To رقفدت Elle a conçu, elle
est devenue enceinte (syn. Lie). IL. (n.
d’act. 3.545) Honorer quelqu'un, av. acc.
de la p. 111. 1. Faire un don, un cadeau
à quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Venir au
secours de quelqu'un, av. acc. de la p.
LL PE OU Ia MIT 2007 tal AVE
Demander assistance. VI. Se prêter un se-
cours mutuel, s’entr'aider. 1111. Gagner
sa vie; gagner; faire des profits. X. 1.
Demander à quelqu'un un don, un cadeau,
av. acc. de la p. 2. Demander secours,
réclamer l'assistance de quelqu'un, av.
acc. de la p.
كو 4
7) Grand vase à boire. On dit : هريق
ن دو
où, Sa coupe a été vidée, le conteru de
sa coupe a été répandu, pour dire, 11 est
ا
5), pl. فود | sb 1 que cadeau. 2.
Bienfait, faveur. 3. 0 y. 8
sl, Qui aide, qui prête assistance, auxi :
|
|
|
Css
liaire. — الرفدان duel, Nom sous lequel
on comprend les deux fleuves Le Tigre et
l'Euphrate.
# RNA ا à 75 : :
و رأقدة pl. ls, Pièce de bois qui sou-
tient le toit.
Fi 1 : 0
33, Chiffon, tampon, linge plié dont on
couvre la plaie ou bouche une entaille.
s 1 7
le précéd. 2. Coussin fait .20 .1 رفادة
de drap ou de feutre plié, que l’on met
sous le bât d’une bête de somme. (On ap-
celui que l'on met sous la selle جد دذ pelle
DR 3. Don, contribution en argent que
les Koreïchites faisaient entre eux pour
acheter des vivres, du raisin, etc., pour
les pèlerins de la Mecque.
8 5 1 4 كو
2%) Qui donne abondamment du lait au
point de remplir en un seul traiement un
grand vase >) (chamelle ).
pe 7
2 ral . ü °
OEuf frais à la coque رفدان
FCO LUS
Don, cadeau. مرقك ومرقد
DEN Ar 3 5 3 9 كو
pl. JS, 1. Grand vase à boire ومرقد
où à traire du lait. 2. Petit coussin que
les femmes emploient pour dissimuler l’ab-
sence ou la maigreur des fesses (comp.
)5
pl. Qui donnent du lait conti- مرافيد
nuellement dans ou: saison (brebis).
PACA
(n. d’act. 5) 1. Étendre, dé- ردرة
ployer et agiter les ailes (se dit d’un oiseau
qui en couvre ses œufs où qui s’abat sur
quelque chose) (comp. .زرف 2. Produire
un Se résonner.
CA ١ coll., n. d'unité à >, pl. LE
4. Voûte. 2. Satin. 3. Coussin, HAT
#. Pièce ajoutée au bas du pan de la tente
CE)
pour l’allonger. 5. Basque de la cotte de
mailles. 6. Tablier en mailles de fer ajouté
au bas du casque et descendant sur la nu-
que. 7. Branches pendantes d’un arbre.
8. Draperie, pan d’une couverture, partie
qui descend en bas. 9. Æn gén., Pan,
basque, ce qui pend, ce qui n’est pas plié.
10. Couverture, couvre-pied. 11. Tapis.
12. Tente en poils de chèvre, autrem.
.فسطاط 13. Tout arbre dont les branches
descendent en bas (p. ex., comme lesaule-
pleureur). 14. Clitoris.
HAT
Oiseau du genre des passereaux, رفراف
qui poursuit sa propre ombre, appelé au-
trem. ab LAS 55 el 00 2
7 27
J, (n. d'au. F5) 1. Frapper, bat- 1 رذز
tre. 2. Battre (se dit des artères).
Artère. 0
ف ل
0007 0. (n. d’act. Un s, CU) 1.
Frapper, pousser du pied, ruer. 2. Regim-
ber. — | رفس Tu rues, tu donnes
des ruades sur la poitrine. 3. Lier le pied
du chameau avec une corde ورفاس av
acc.
#1, ce)
id, Ruade, coup de pied détaché par
un cheval, etc., sur la poitrine de celui qui
l'approche.
ve Ce Corde avec laquelle on lie le pied
du chameau (syn. bb.
و2
2 2
n. d'acl. , #9,) 1. Casser, con- 2
١ AE رفش
casser, broyer, écraser. 2. Faire bonne
chère, manger et boire comme un homme
chez quie il 0 a de tout à 1015082. 3. (n.
d'act. en Ne pas ménager, employer
895 رفص
largement telle ou telle chose pour faire telle
de la ch.; employer فى ou telle autre, av.
beaucoup de matière pour faire quelque
chose dei D 4. DOG tout, faire
rafle. — D (n. d’acl. F ;) Avoir les
Hu grandes et épaisses. 11. (n. d’act.
mn 5, >) 1. Peigner sa barbe, passer le pei-
one dans la barbe. 2. Porter une barbe
large et qui, par sa forme, ressemble à une
pelle. IV. 1. Être malade pour s’être livré
à des excès de bouche et à la débauche. 2
Rester dans un pays, n’en point sortir,
av. > du lieu.
35
0 0 JS Pelle pour enlever les or-
dures. — pal El Dés) من (loc.
prov.) De la pelle au trône (se dit de quel-
qu'un qui, d’une condition basse, s’est
élevé au faîte des grandeurs).
See SSY CE 59 Qui a les oreilles
grosses in pendantes.
1 5, Qui rapproche avec une pelle le
grain à celui qui le mesure et le met en
un tas sur l'aire.
DE Pelle avec laquelleon jette le grain
en l'air pour le vanner.
ee Pelle.
7 Er
Pousser, 0 avec le pied )? مص
3 سفر(٠ NE SNS Venir à tour de
ôle pour puiser de l’eau ou en boire.
1111. Renchérir, augmenter, être d’un
prix élevé (se dit des denrées) (comp. ورعص
op. à OS).
cs Tour, tour de rôle. On dit: هذا
من الشرب ré) C’est à moi mainte-
nant de boire.
فض . 896
فورظ
7 9 1 5 ;
OU) Qui vient à l’eau avec un autre
pour boire, chacun à son tour.
À 4 . PS 2 Le St
Doi f. I. O. (n. d’act. D (رفض 1
Quitter, abandonner une chose, av. acc.
2. Laisser, abandonner quelqu'un à lui-
même (p. ex., les chameaux dans les
champs, en les laissant se disperser). 3. Re-
\
noncer à quelque chose. #. Jeter, lancer
des projectiles. 5. Paître librement et se
disperser dans les champs (se dit des cha-
meaux que le pâtre se contente d’obserrer
de loin). 6. Être large, spacieux (se dit
d’une vallée, etc.). 7. Étaler ses grappes
après la chute des fleurs (se dit d’un pal-
mier). 8. Exécuter, faire un travail. DA
رقد 5. IT. (n. d’act. D) 1. Laisser
un peu d’eau dans loutre, av. (3.2. Avoir
la verge pendante et flasque (se dit d’un
cheval). IV. 1. Laisser les chameaux se
disperser dans le pré. 2. S’écarter, s’éloi-
gner de quelque chose, av. عن de la ch.
8. Être large, spacieux (se dit d’une val-
lée, etc.). V. 1. Se disperser, se dissiper,
s’évanouir (se dit d’une chose). 2. Être
brisé, cassé. VI. Se faire une issue et éela-
ter au dehors; jaillir (se dit des larmes).
IX. À. Jallir, couler (se dit des larmes).
2, Se disperser, se dissiper et disparaître,
s’évanouir. 3. S’élargir (se dit d’une val-
lée). X. Être large, spacieux (se dit d’une
ue
x, 5, pl. £b 1. Qui se dis-
persent et paissent à leur gré, pendant que
le pâtre les observe seulement de loin (bes-
taux, chameaux). دعام رفض- Autruches
* خض 4
Cm
qui se séparent en bandes. 2. Petite quan-
tité (d’eau),
5 ne -من
Qui tantôt réunit et tient en- قرضة رقضدة
semble plusieurs choses, et tantôt leur
permet de se disperser, p. ex., un pâtre
qui rassemble ou dissémine ses bestiaux à
son gré, ow celui qui prend une partie de
la chose et en laisse une autre.
oo 1. Qui jette, qui lance des projec-
tiles. 2. Qui se sépare et fait défection.
LE 1. fém. du précéd.; pl. -.روافض
01 ) ادل Chameaux qui se dispersent et
passent de tous côtés. 2. Défectionnaire,
déserteur, soldat, partisan qui a abandonné
son chef. — Æu pl., الروافض Les déser-
teurs, nom donné à une partie des Chiites
(Ca). De là, 9 hérétiques, et parlicu-
hièrem. les Persans.
JE وأفض Sectaire appartenant aux / فضى
Voy. plus haut.
#19
رفاض
cassé.
Fragment, parcelle d’un objet
# ٌ :
رفاض Chemins qui se séparent et vont
dans des directions opposées.
#07 D S "> :
رقاضة pl. (de (رفاض Qui mènent leurs
troupeaux dans les prés séparés les uns des
autres.
#
DS) pl. 1. Bandes séparées. 2. Isolés
et éloignés les uns des autres (pâturages,
prés). 3. Terres abandonnées et qui n’ont
pas de propriétaire, av. تعن
Jeté, abandonné, laissé comme .1 رفي
inutile. 2. Cassé (se dit d’une lance, etc.).
3. Sueur.
1 1 ماو EN مر
Endroit où la .1 مرافض D) pl.
23
ae
vallée s’élargit. 2. Endroit où le torrent
se Spa:
كو
DS) 8 Abandonné, laissé, rejeté comme
inutile.
EP
(ne d'act 5) 1. Élever, por- 124% رقع
رفع ter en haut, hausser, hisser. — de
ك6 J1 leva les yeux (vers le ciel). — als"
Il à élevé sa place, c.-à-d., 1l lui a assigné
un rang plusélevé, où une place plus ho-
I y 8 ده uorable, plus élevée. toit j
élevèrent la 1 عوأ consentit. Les
guerre, pour dire, ils "0 la
Élever la voix, par- 7 0 الصوت guerre.—
ler ou crier plus haut. 2. Faire remonter
plus haut, retracer (se dit dans les généa-
logies, quand on fait remonter une per-
35
sonne à telle autre comme à son aïeul),
av. .لك 3. S'élever au-dessus de quel-
qu’un; le surpasser, av. acc. de la p. 4.
Oter, écarter, éloigner.— ,i.)| 00 1
Il éloigna de lui ce malheur. ne 0
Oter les besoins, pour dire, les اعد الس
satisfaire. 5. Enlever les céréales, les mois-
sons du champ, et les RUE sn
(مرفوح 37 finir les récoltes. 6. (n. d’act.
Recueillir toutes ses forces pour marcher
plus vite (se dit d’un chameau). 7. Stimu-
ler une bête de somme, et lui faire ras-
sembler toutes ses forces). 8. (n. d’act.
Si) Monter, se rendre dans un pays
plus élevé. 9. (n. d’act. SEX 0 Porter (une
affaire) plus haut, devant une autorité su-
périeure, en appeler à..., former un appel
auprès de quelqu’un contre quelqu'un, av.
di Ge la p. el علا de l'autre. 10. Faire
CS
un rapport au prince. 11. Prononcer un
897
mot avec un dhamma (>) sur sa consonne
finale, c.-à-d., mettre le nom au nomina-
ou le verbe à l’aoriste indicatif (comp. ,آنا
VE 4e r 17 7
RD 1. (n. d'act. (رفاعة Elever
la voix, où l'avoir haute ; parler, crier tout
ae 2
haut. 2. (n. d’act. (رفعة Être élevé en rang,
être haut placé. — Au passif, رشع ١1. Être
élevé, haussé, porté plus LE être hissé.
2, Être Ôôté, enlevé de dessus quelque
CRT,
ذا
Ce qui couvrait, cachait la chose, fut ôté,
chose. De là impersonnellem.:
pour dire, la chose fut découverte (comp.
ARE 3. Être mis au nominatif ou à
Us 1 dit d’un nom où d’un pe
40 hausser, 0 en haut, plus haut.
. 11. 0. Ep) 1.
2. Sümuler à la marche et faire recueillir
toutes ses forces. 3. Courir tantôt plus vite,
tantôt moins vite, accélérer et ralentir tour
à tour sa course. 4. Emporter quelqu’un
du champ de bataille, av. acc. de la p. et
Citer .1 (شوافعة de la ch. 111. (n. d'act. ى
a un devant un juge, ou porter une
affaire devant un juge, av. acc. de la ch.
ou de la p., et à 6 p.; former appel,
en appeler à... 2. Se mettre plus haut à
l'égard de quelqu'un, av. acc. de la p.
رأفعنى : De là on dit .(خافض (opp. à
IL s'élève et se baisse à mon وخافضنى
égard, pour dire, il cherche à m’accom-
moder par tous les moyens, et il se plie à
toutes mes exigences. 3. Pardonner et
de la p. يب laisser quelqu'un en vie, av.
V. 1. S'élever, s’enorgueillir. 2. Prendre
des airs de supériorité à l’égard de quel-
113
898 رفع
qu'un, av. A dela p. VI. Au pl., Por-
ter simultanément, chacun de son côté,
une affaire, une plainte devant un juge,
devant le prince, av. للك 17. 1.
Élever, porter plus haut, hausser, hisser.
2. Enlever, ôter, .م ex., les récoltes des
champs. 3. Enlever, ôter, écarter (un ob-
stacle, etc.). 4. Être élevé, placé haut,
occuper un rang élevé. 5. Av. à qu
lieu, Lever le camp pour aller à... 6. Se
retirer, abandonner la partie. X. 1. De-
mander, vouloir, exiger qu’une chose soit
élevée, haussée où enlevée. 2. Être propre
à être enlevé (se dit, p. ex., de la nappe
ou des plateaux qu’il est temps d’enlever
quand le repas est fini).
3
FT
Go 1
mains vers le ciel (dans la prière). 2. En-
n. d’act, de la I. Élévation des
lèvement, action d'enlever, d’emporter,
d'ôter. 3. La voyelle dhamma (>) sur la
consonne finale d’un mot. De là 4. Nomi-
patif, et 5. Aoriste de l'indicatif { comp.
0 ,
AE ).
3/3 2 FU 2 = .
=) , fém. 1ن © .1 رافعة élève, qui hausse,
qui hisse, qui porte plus haut. 2. Qui ôte,
qui écarte. — cl رافع Qui met de
côté les besoins, c.-à-d., qui les satisfait
(s'emploie entre autres de Dieu). 3. Qui
éclate et s’élance dans l’espace du ciel
; 5 له “je 1
(foudre, éclair). #. Gi Chamelle qui
a du colostrum.
رقا et £L, Enlèvement des céréal
Enlèvement des céréales
Cite) céréales,
des récoltes du champ, et leur transport
sur Faire ou dans les granges.—£ ايام
Saison où l’on enlève les récoltes des
champs.
Rai
le
ARS ES , 00
رفاءة Élévation de la voix, intensité d’un
son, d’un bruit.
LA كو
Élévation (de rang). رفادة
PLANS
à EX 14. Rembourrement dont les ورفاءة
femmes se servent pour dissimuler l'ab-
sence ou la maigreur des fesses. 2. Cordon
à l’aide duquel un homme chargé de chaîi-
nes soutient ces chaînes pour qu'elles ne
.رفاءة empêchent pas de marcher. 3. F7.
© كو
Élévation (de rang), rang élevé, .1 رفعة
grandeurs, honneurs. 2. Considération
dont on jouit.
PR 1 à 1
5 1. Qui élève, qui hausse, qui hisse.
2. Elevé, haut. 3. Placé sur une hauteur.
4. Haut, élevé en rang, d’un rang élevé;
illustre. 5. Haut, retentissant (se dit du
son, de la voix). — الصو 2.5
Homme qui a une voix retentissante ; ef,
au fig., célèbre, qui a du renom. 6. Fin,
surfin (se dit des étoffes, des tissus).
و
9 و.ق .4 .8 .2 .1 زفتم fém. de .1 رفيعة
, ع / 22
Cause portée devant un prince ou devant
un tribunal supérieur : appel. 3. Rem-
bourrement dont les femmes se servent
pour dissimuler l’absence ou la maigreur
des fesses.
s{ 0 0 8 م ,
Plus élevé, plus haut, placé plus .1 أرفع
haut. 2. Plus élevé en rang, plus illustre.
# sat Las à .
Élévation, hauteur. 2. Grande .1 | تفاع
224
dignité, rang élevé. 3. Enlèvement, action
d'enlever, d’ôter. 4. Enlèvement des ré-
coltes du champ, et leur transport dans
5 كو 0 2
les granges. De là 5. pl. ارتفاعات Revenu
des terres.— LL ع ET | Grands revenus.
s
er 0 , 4 4 \
Enr 1. Lieu élevé. 2. Etagère.
Fe
£ 555 1. Élevé, haussé, hissé. 2. Placé
haut, qui occupe un rang élevé. 3. Qui a
un dhamma (*) sur sa consonne finale, par
conséquent, mis au nominatif (nom), ow
mis à l’aoriste de l'indicatif (verbe). 4.
Précieux, d’un prix élevé (robe, étoffe). 5
Espèce de pas 6 plus rapide que le
LE (chez le cheval). 6.£ sn is qe)
Parole de Mahomet rapportée mot pour mot
par un de ses compagnons.
5
07
0
2) (n. d’act. él) Vivre dans l’abon-
dance, dans l’affluence des choses néces-
saires à la vie, vivre dans les délices. V.
1. Poy. la sigmf. précéd. 2. Monter à
califourchon sur un chameau et l’étreindre
de ses jambes en les rapprochant sous son
ventre pour se tenir plus solidement, av.
Us.
genoux de..., au. acc. de la p.
3
“ARE 1 4 x
2 7 1. Affluence de choses nécessaires à
3. S’asseoir à califourchon sur les
la vie, vie aisée. 2 Abondance d’une
bonne année. 3. pl. رفاعٌ Terrain uni et
mou. #. pl. 8 Partie la moins bonne, la
moins fertile d' une vallée. 5. Sol, terrain.
6. pl. és, a Tout endroit creux du
corps où la crasse et les saletés s’amassent.
7. Saletés qui s’amassent aux ongles et aux
aisselles. 8. pl. رفاح Naissance de la
cuisse, aine. 9. Mets, nourriture. 10.
Mou, tendre (se dit, p. ex., de la chaux
amollie). 11. Outre étroite.
3
ل 9 ١ 35 »
en 1. Aine. 2. Ausselle. 3. En gén.,
Tout endroit creux du corps où les saletés
et la crasse S’amassent facilement. #. Sa-
letés des ongles et des aisselles.
à ac
0582 53509
LAVE SDS ١ 5 3 À
23|, et 2, Qui vit au sein de l'abon-
COIN
re des délices.
y le préced.
0 1 à
Ke 20
ه Qui à a
les cuisses très-
minces et maigres, et le vagin très-élroit,
et Es رف ام
qui la reud impropre à la cohabitation
fs
/ 2
EL et ES Alfluence de choses né-
cessaires à Ja vie, vie aisée (comp. Bb).
1
4
سق f. O. 1. Aider, assister quelqu” un و
2 S es
av. acc. 14 2. (n. d’act. D) ومرفق
2
CHE , CP
lant envers quelqu'un, av. نب où W:- de
) Être bon, doux, bienveil-
la p.; être accommodant, de facile compo-
5111011 envers RUN dans quelquechose,
av. ل de la .م et فى dela ch. 3. Toucher,
frapper, atteindre quelqu'un au coude
(By) av. acc. de la p. #. Lier un cha-
meau par les deux épaules (pour l'empé-
cher de se sauver), av. acc. — LS) 1
Être bon, doux, bienveillant envers quel-
qu’un, av. مب où Ne de la p. 2. (n. d'act.
(زفق Avoir un coude de travers. — CB)
1. Être bon, doux, bienveillant pour quel-
qu'un, av. نب ou pe de la p. 2. (n. d’act.
AAË
Être compagnon de quelqu'un, ac- (رفاقة
compagner quelqu'un, surloul en voyage.
HET
l'accompagner dans quelque
A
Etre compagnon de quelqu'un,
chose, av.
acc. de la p. et L3 de la ch. 2. Aïder, as-
sister. IV. 1. Être bon, doux pour quel-
? A, >:
qu'un, av. acc. de la p. 2. Etre bon à
quelque chose, et utile à quelqu'un, av.
A
acc. de la .م V. 1. Etre bon, doux pour
quelqu'un, traiter avec bienveillance, avec
900 رفق
douceur, av. ب de la p. 2. Se faire l'ami
etle compagnon inséparable de quelqu'un,
انك 11: AU nLE
tre, les uns avec les autres, être camara-
Vivre l’un avec l’au-
des, compagnons. 1111. 1. Protéger quel-
qu'un, être bon, bienveillant pour quel-
qu'un, av. = de la .م 2. S'accouder,
0
Pr); où sur
: à
un accoudoir. 3. Etre appuyé, trouver
s'appuyer sur son coude )
appui et assistance. #. Profiter de quelque
chose, obtenir quelque avantage. 5. De-
mander un appui, un secours, une faveur.
6. Etre rempli (se dit d’un vase). X. De-
mander à quelqu'un saprotection, son appui
RC TA
فو ب
bienveillant, av. acc. de la p. تمرفق
(formé de فق >) Prendre quelque chose
pour Coussin, pour accoudoir, et s’accou-
der dessus.
as
Ch 1. Bonté, bienveillance, douceur.
— Er JL Avec douceur, et sans peine, à
son aise. 2. Faveur, grâce, appui.
LAY à Et
Qui coule avec facilité, qu'on :1 ركق
حاجة رفق : QUES facilement (eau). De là
NEA] Chose ow affaire facile, qu’on obtient
٠ 80 5 9 7 5
ou qu’on accomplit sans peine. 2. Froisse-
ment, compression causée au pis d’une
femelle par la manière de traire maladroite
et qui empêche le lait de couler.
< 7 284
ET ١ ناقة Chamelle dont le pis à été froissé
7
par une mauvaise manière 1 traire.
7 das it)
GB 1 فاق pl. Br ورفقة ,رفقة ,رفقة
1. Troupe d'hommes qui voyagent en com-
pagnie, caravane. 2. Société, vie de com-
pen de camarades.
ils, Troupe d'hommes qui voyagent en
compagnie.
5
> AE LS 1. Compagnon, surtout
de voyage, camarade ; ami. 2. Doux, bon,
qui agit avec douceur.
23 15
|, fém. LS 1. Qui a un coude de
die Rte 2. رفقاء Bb Fr plus
haut فق 71 sb.
S,Cy LA
Cr Cr» 18e م Bonté, douceur,
bienveillance (Foy. la I.).
(Br Ho pl. CSL 1. Coude. 2.
Accoudoir, coussin sur lequel on s’accoude.
De là 3. Profit,
Utilité, commodité. —
avantage, bénéfice. 4.
لبن al ١
أ VE مرأ Acces
soires d’une NS lieux utiles de la
maison, décharges, p. ex., le puits, le la-
voir, la cuisine.
PRE
مركقه Accoudoir, coussin.
or
Qui à les pieds blancs jusqu'aux مرفقة
genoux (brebis).
AS 3 ; و
Blessé au coude. 2. Qui a les .1 مرفاق
pis froissés par une mauvaise manière de
traire (chamelle).
PTS
LE Compagnon, camarade, ami.
; ا و
Blessé au coude. مرفوق
5,09 2 5 :
مرفق 1. Accoudé, qui s'appuie du
coude sur un coussin, sur un accoudoir.
De là 2. Ferme, appuyé solidement.
PANNE
f. 0, 1. Etre maladroit, ou ne pas فل
savoir faire quelque chose, p. ex., ne pas
savoir porter un habit, ne pas le mettre
comme il faut. 2. (n. d’act. 45e 9%)
Laisser descendre jusqu’à terre et traîner
(sa robe, etc.) par terre. 3. Marcher en
agitant les bras ou tout son corps. #. (n.
d'act. قل ( Augmenter la quantité d’eau
dE
dans le puits en la laissant s’amasser pen-
dant quelque temps. —h (n. d’ act. $)
f. A. Voy. فل 1. 11. (n. d’act. فيل
Augmenter la quantité d’eau dans le puits
en la laissant s’amasser pendant quelque
temps. 2. Agrandir, rendre plus considé-
rable. 3. Élever quelqu'un en dignité.
4. Regarder quelqu'un comme grand,
respecter. De là 5. Porter quelqu'un au
pouvoir, créer roi, chef. 6. contr. Abais-
ser, humilier, causer un affront, traîner
dans la boue (comp. LE . IV. 1. Lais-
ser tomber sa robe jusqu’à terre et la trai-
ner, av. L? ow av. acc. de la robe. 2.
Marcher fastueusement, en se balançant où
en agitant les bras.— J5 (n. d’act. REA >} )
Marcher en tremblant (se dit d’un vieillard
infirme).
js, Maladroit et qui ne sait rien faire
comme il faut, où qui ne sait pas mettre
son habit comme il faut.
6 Fond Lu puits où l'eau s’amasse.
J,, fém. 19 1. Voy. ds, 2. 0111 ه
une longue de et la laisse traîner. —
أمرأة قله Femme qui porte une robe très-
longue et la laisse traîner avec grâce. De
là fig. 3. Mené au sein de l'abondance et
des délices (vie, état) (comp. ذيل ,سحب
et y=). 4. Mal bâti, qui a le corps mal fait.
7
رفل Queue d’une robe qui traîne par
Long, traînant par .1 رفلة fém. ,فل
terre (pan d’une robe, robe). 2. Qui porte
une robe longue et qui traîne. 3. Qui a
une longue queue (cheval, chameau) (Foy.
JL). 4. Charnu. 5. Qui a la peau pen-
en
OÙ
dante et formant des plis, la peau qui ne
901
colle pas sur le corps (chameau).
Jr Qui porte une robe très-longue, et
la laisse trainer.
JS Corde à l’aide de laquelle on se
hisse sur un palmier, après en avoir coupé
le branches (Foy. .(راقول
Long et qui descend jusqu’à terre فال
(se dit, p. ex., des cheveux).
jé Morceau de bois ou autre chose
qu’ on attache sous le ventre du bouc pour
lui 0 la copulation impossible.
JS, fêm. AE Maladroit, qui ne sait
rien faire comme 11 faut, et ne sait pas
mettre son habit comme il faut. — 5)!
Femme qui laisse traîner disgracieusement
sa robe (comp. il).
AE de la 11. 2. Qui mar- ترفيل
che fastueusement. 3. Qui marche en se
balançant et en agitant les bras. #. (n.
d'act. de la IT.) En prosodie, Addition
d’une syllabe à un pied, qui change, p.
متفاءلائن en متفاعلن em,
JG Qui porte une robe longue, et la
laisse traîner.
BS Allongé d’une syllabe (pied). Foy.
JP . : 2
أرذ زان — رد 1. Courir à toutes jambes
pour se sauver, et s'arrêter tout à coup à
la fin. 2. Se calmer (se dit de la colère).
3. Perdre sa force, sa vigueur, et devenir
mou, lâche.
.رفل Voy. رفن
Qui marche avec fierté, en agitant رأف
À 1
ردن 902
les bras et avec un air effronté (femme).
gb) Pluie fine.
ds 47 si
à ; f. A (n. d'act. res : رفوه ,رف 1 Jouir
du bien-être, vivre tranquillement et com-
modément. 2. Pouvoir aller à l’eau à son
gré (se dit des chameaux auxquels on laisse
toute liberté sous ce rapport). — à S'6-
couler au sein du bien-être, de l’abon-
dance, être tranquille, aisé (se dit de la
Vic} [TON d'aci. 3%) 1. Assurer à quel-
qu’un le bien-être, le faire vivre tranquil-
lement et dans l’aisance, av. acc. de la p.
2, Laisser aux chameaux toute la liberté
d'aller à l’eau quand ils veulent, av. acc.
3. Traiter avec indulgence son débiteur,
le mettre à son aise pour le payement de la
dette, av. عن de la .م IV. 1. Laisser aux
chameaux toute la liberté d’aller à l’eau
quand ils veulent. 2. Avoir des chameaux
qu'on laisse boire quand ils veulent. 3.
Accorder à quelqu'un le bien-être, l’en
faire jouir, av. acc. de la p. (se dit de
Dieu). 4. Vivre dans 165 délices, avoir tous
les jours des mets exquis et des boissons
excellentes, jouir du bien-être et de la sé-
curité. 5. Être très-soigneux dans sa toi-
lette, au point d’oindre et de parfumer
tous les jours ses cheveux. V. et X. Vivre
au sein de la mollesse.
3, Paille, brins de paille. Foy. ).
ee 4
is) Bonté, bienveillance, indulgence.
Bon, compatissant envers quelqu'un, رأفة
de la p. ب av.
SE |” DT. و 00 1 8 .
Ju) Qui vit dans le bien- ,,5& ورأقه
être, dans la sécurité et la mollesse.
LU
S ,,7
851), fém. LS, pr. روافة Aisé, commode,
qui a lieu sans peine, ou qui n’est pas gêné
EAN TA
dans ses mouvements. — se, لكأن Cha-
meaux auxquels on laisse la liberté d'aller
à l’eau quand ils veulent. —ig$}, il) Le
Il 7 a entre nous la distance qu’on peut
franchir aisément en une nuit (pl. سال 0
PAR AE
Fat 2 #y fi,
AC Che 5 ب 7
فاحية et نيه Aisance, bien-être
5 ) ) 4
au sein 1 la SE (Foy. il
s7 27
23e Qui jouit du bien-être et de la sé-
curité.
7 147
Raccommoder .1 (رفو d'act. ل ل 2 ف
en faisant une reprise, des reprises (mieux
L5,). 2, Rassurer quelqu'un, tranquilliser,
procurer à quelqu'un la tranquillité et la
one av. acc. de la p. 11. (n. d'act.
re نر ) Adresser à quelqu'un des souhaits
en disant : A بال رقاء (Foy. 5, LH
IL (n..d'act. زمر 1 ورفاء 1. Adresser à
quelqu'un des souhaits en lui disant بالر فاء:
0 وأ (Foy. is). 2. Vivre en paix,
s’accorder avec quelqu'un. 3. Se montrer
indulgent, clément envers quelqu'un, le
laisser aller tranquillement. 4. Se fermer,
être en voie de guérison (se dit d’une plaie).
5 Insertion dans un poëme d’une par-
tie d’un vers, de moins qu'un hémustiche
d’un autre poète (Foy. .[تصضمين
HER Paix, concorde, bonne harmonie
4 58 0
Qui a les oreilles grandes, رفوأة fém. » رش
lâches et pendantes (Foy. (أوفش
مانت
Être mince, fin, délicat, 01 رف
point gros. 2. Devenir mince, s’amincir.
LEA
LD
—4 be رق H perdit de son embonpoint. 3
Être tendre et compatissant pour quelqu'un,
av. ل de la .مر 4. Être touché, attendri.
5. Rougir de honte ou de pudeur à cause
de quelque chose, av. من de la ch. 6.
(n. d’act. لوق Être asservi, devenir serf,
esclave. 7. Être faible, débile (comp. (رك
11. 1. Amincir, rendre mince, fin, délicat.
2. Adoucir, rendre plus doux, plus facile,
moins dur. 3. Employer un mot avec élé-
gance, se servir d’un mot en en faisant le
sujet d’une métonymie élégante, av. عن
du mot. IV. 1. Rendre fin, délicat ou
mince. 2. Asservir, faire de quelqu'un un
esclave, le réduire à la condition de serf,
d’esclave. 3. Se trouver, tomber dans un
de là,
être tout à fait mûr (ne se dit que du rai-
mauvais état. 4. Être fin, délicat;
sin). .لآ S'attendrir sur quelqu'un, se
montrer tendre, compatissant, av. ل de la
p.; avoir pitié; s’adoucir, être touché et
attendri (se dit du cœur de l’homme). X.
1. Être mince, fin. 2. Être absorbé pres-
que entièrement, au point qu'il n’en reste
que fort peu (se dit de l’eau). 3. Faire d’une
personne libre un esclave, prendre quel-
qu’un ou Re av. acc. de la p.
Das pl. ررق 1. Mince, fin. 2. Peau
mince, fine ou délicate. De là 3. Parche-
min mince. #. Feuillet blanc de parche-
min sur lequel on écrit. 5. Livre, volume
ou rouleau sur lequel les anges inscrivent
les actions de l’homme. 6. Eau peu pro-
fonde et guéable. 7. Grande tortue. 8.
Espèce d'amphibie ressemblant au cro-
codile.
Con 903
es 1. Tout ce qui est mince. 2. Par-
chemin. 3. Esclavage, condition de serf,
d’esclave. 4. Morceau de terrain large,
plat et doux. 5. Branches d’arbre jeunes et
minces dont les bestiaux se nourrissent.
6. Sorte de petit tambour.
ET. pl. Gb, 1. Terrain large, plat et
doux, sur une couche plus dure. 2. Eau
peu profonde et guéable.
sh 1. Terrain large, plat et doux, sur
une couche plus dure, et qui absorbe l’eau.
2, Désert. 3. Finesse (d’un os mince, d’un
membre du corps). #. Faiblesse, état de
ce est mince et peut facilement être
cassé 5. (5, pes] Vert intense.
A 1. Chaud, brûlant (jour). 2. Ter-
rain large, plat et doux sur une couche
plus dure, et qui absorbe l’eau.
GE, Pâussier.
BL 1. Mince, fin. 2. Doux, aisé (se
dit du pas, de la marche d’une bête de
somme). 3. Terrain plat et doux, sur une
couche plus dure, et qui absorbe facilement
l'eau. #. pl. Gb) Pain mince.
st /
رقاقة Finesse, élat de ce qui est mince,
fin.
LA 7 كو
n. d'unité de GE Pain mince. و ER
sa,
Finesse, état de ce qui est mince, .1 رقة
fin. 2. Terrain doux qui absorbe facile-
Plage située au رقاق ment l’eau. 3. pl.
bord d’un fleuve, et que l’eau inonde pen-
dant les débordements.
Finesse, état de ce qui est mince, .1 ) 5
fin, délicat (en parlant des os ou des mem-
bres du corps). 2. Douceur, caractère
904 (3)
doux, cœur tendre; attendrissement. 3.
Faiblesse (qui résulte de ce que le corps
est trop mince). #. Pudeur, pudicité. 5.
Mollesse, délicatesse. — العيش 5 y Mol-
lesse de la vie, vie menée au sein de la
mollesse.
se 1. Fin, mince, délicat (se dit, p.
ex., des os, des membres du corps). 2
Doux.— Lil رقيق Qui a un parler très-
doux. 3. Doux, tendre, sensible, doué d’un
cœur tendre. #. Fin, subtil (syn. .(دقيق
5. pl. Gb, Serf, esclave. (On emploie
aussi رقيق pour lesing. elle pl.) 6. Partie
très-délicate et très-sensible du corps située
entre les flancs et l’aine. — سك duel,
الرقيقان 1. Les testicules. 2. Les deux
extrémités au bas du nez de chaque côté.
وقيقة 1. fêm . de Gr) ٠ 2. 3.4. 5.;
2. pl. EL, Subtlité, état de ce qui est
fin et subtil. 3. Rapport, lien spirituel en-
tre Dieu et l’homme. De là : رقيقة النرول
se dit de la volonté de Dieu qui descend
sur l’homme, et e pli رقيقة ou وقيقة
نقاء 5 se dit de la science ou des actions
qui élèvent l’homme et le mettent en rap-
port avec Dieu.
É أو Plus mince, plus fin.
Lo ) 1 fém. du précéd. 2. Graisse fine et
qui fond promptement.
2 3 Esclavage, servage, condition d’es-
pars
pl. E مراة Partie la plus délicate et
la plus sensible du ventre.
ie Qui a la corne du pied très-tendre
(cheval).
Son)
ARC Fous
مرقاق Cylindre pour abaisser et amincir
la pâte.
71. AN
مركق 1. Aminci, étendu en une plaque
ou pâte mince. 2. Hachis.
ر رع 40
8 /. À. (n. d’act. ER 5) 1. S'arrêter,
cesser de couler (se dit des larmes, du sang,
de l’hémorrhagie). 2. Sortir à la surface de
la peau (se dit de la sueur). 3. Susciter,
exciter les inimitiés parmi les hommes, av.
دون des p. .ا contr. Réconcilier, mettre
la paix entre des ennemis, av. ضين des p.
(comp. فا DE
ver par degrés (Joy. .(رقى On dit: ارقا
Sal 1 Élève-toi de ton élévation,
pour dire, réfléchis jusqu'où tu peux aller,
5. Monter les marches, s’éle-
n'entreprends pas une chose au delà de tes
forces. IV. 1. Faire cesser de couler, arrê-
ter (les larmes, le sang) (se dit de Dieu).
2. Exciter, déterminer (la transpiration, la
sueur).
,
Tout ce qu’on met sur la blessure .1 رقو
pour arrêter le sang. De là 2. fig. Prix du
sang, ce qu’on donne pour un homme tué
et ce qui coupe court à toute effusion ulté-
rieure de sang.
AAA Le 000
ومرقاة ,مرقاة pl. مراقى Échelle. Foy.
SC 1 3
D
17 7 7 8 0 7
fe 0 . (n. d’act. a ES ١ رقب
Observer, regarder .1 زر is p ae 0 ME EX
avec attention; guetter. 2. Attendre. 3.
Garder ; veiller sur quelque chose, av. acc.
de la ch. 4. Attacher quelqu'un par le cou,
lui jeter la corde ou la chaîne au cou
av. acc. de la p. 111. (n. d’act. و(رقبة)
0
Observer, guetter. 2. .1 (مراقية ,رقاب
Attendre. De là 3. Craindre (Dieu),
d., appréhender la colère de Dieu. IV.
c.-à—
Faire à quelqu'un donation viagère d’un
immeuble, ou accorder un usufruit viager.
V. 1. Observer, regarder avec attention,
guetter. 2. Craindre (Dieu). 3. Épier l’oc-
casion favorable (pour faire quelque chose).
VIIT. 1. Observer, guetter. 2. Attendre.
3. Dominer les points d’alentour, se trou-
ver sur une hauteur.
É paisseur du cou. قب
55) 1. n. d’act. de la 1. Observation;
attente. 2. Qui n’a pas d'enfants, où quia
perdu tous ses enfants. 3. Qui attend une
occasion favorable. De là 4. Qui attend la
mort de son mari en vue d’une succession
(femme). 5. Qui attend que tous les autres
aient quitté l’abreuvoir pour en appro-
cher à son tour (se dit des chameaux qui
ont pris cette habitude). — ال فوب /
Malheur.
#, k
cn 1. Circonspection. 2. Crainte, timi-
dité, cautèle. 3. Parenté éloignée.
ور
رك قمة Fosse pour prendre les لم1
000 CHE 7 2
: رقاب Le;
ES, 4 عرب ple ووقسة
1. Cou, nuque.— #5) C3 Par mon cou
par ma nuque, formule de serment (comp.
ET
Nations étrangères, barbares 5 المزا ود
(٠ 2, Serf, esclave. — بقفاي
(par rapport aux Arabes).
3
7 7 3 ٠. 0 .
Has Donation viagère, ou usufruit ac-
cordé à vie.
5 CN
LS, ett, SL
عا سيو
la base.
Qui a le cou très-gros à
CE
«+
e
2 كو
Gardien qu’on laisse à la لك IE y
905
maison pour garder les meubles, etc.
cas, pl. 5) 1. Qui observe avec at-
tention, qui guette, qui épie les autres pour
les trouver en faute ou les dénoncer, —
cs) | L’observateur par excellence, Dieu.
2. Qui attend quelqu'un, av. À de la p. 3.
Gardien de nuit, factionnaire, sentinelle.
4. Surveillant, qui observe les joueurs pour
les empêcher de tricher. 5. Troisième flè-
che dans le jeu de flèches. 6. Survivant.
7. Endroit, lieu, place. 8. pl. رقيات ©
و1 كو
de serpent venimeux. 1/5766 رقب
y =
=
Qui a le cou très-gros, épais à la أرقب
base. De là : قشب NT Lion.
ا 1 كو
Sp et CAT pl. مراق فنك Vigie, tour,
toute hauteur où l’on se place pour voir de
loin et pour observer.
Sr 7 x م
Peau (ôtée) de la tête et du cou. مركب
st 1. Qui observe, qui épie; qui
attend. 2. Qui appréhende.
n. d’act. de la TT. Observa- .1 مراقبة
tion, action d'observer de loin, de guetter.
Conscience que l’homme a d’être con- .2
stamment vu et observé par Dieu.
_ PA : 1 PE x
— رح (n. d’act. D) Gérer, ad-
ministrer bien, conduire avec soin (les
biens, les affaires) (comp. تك 11.(: mener
bien (la vie), c.-à-d., mener une vie ré-
gulière, exemplaire, av. acc. IV. Amélio-
er. V. Gagner, travailler pour nourrir sa
famille, av. ل des p.
IS, masc. Qui travaille pour faire vivre
les siens , qui cherche à leur procurer de
quoi vivre.
114
رقد 906
Trafic, soins que l’on prend pour رقاحة
se procurer de quoi vivre ou pour réaliser
جيناك للنصاحة لم — quelque profit.
Nous sommes venus pour témoi- للرقاحة
gner de nos bonnes intentions, et non pas
en vue de gagner quelque chose.
PE 1. Qui gère, qui administre (les
biens). 2. Marchand, commerçant, trafi-
quant.
04 1
3
Dormir. 2. quelquef. Être couché (sans
29
5
NE لك را
٠ (رقوذ ورقاد ,رقد f. 0. (n. d'act.
dormir). 3. S’arrêter, ne pas aller (se dit
LL 0 >
d’une montre) و hr eat de رقدت
(La montre) s’est arrêtée à cinq heures.
IV. 1. Endormir, faire dormir quelqu'un,
av. acc. de la p. 2. Séjourner dans un
lieu, av. مب ou av. acc. du lieu. IX. Se
dépêcher, faire vite.
PR SMS ٠. .
$, Montagne d’où l’on tire des pierres
de meulière.
AN ATOS
35, 1. pl. رفك Qui dort, dormant. —
رقد 6 Gens qui dorment. 2. Qui ne va
pas, qui s’est arrêtée (montre, pendule).
3. Sorte de poisson (cottus insidialor).
4 te À
551, pl. St, 1. Grande jarre. 2.
Jarre enduite de goudron à l’intérieur. 3.
Coupe à boire.
: 1 : م
Sommeil, surtout de nuit, et qui se 0 قاد
prolonge.
LAN 0
DIE را Bonds, sauts des agneaux et des
chevreaux quand ils folâtrent.
#, re 4 mn
Un somme, le .1 رقد n. d'unité de رقدة
temps que l’on dort en une fois sans se
réveiller. 2. Espace de dix jours, surlout
continuant sans interruption dans le même
CU
état. On dit, p. ex: رقدة من حر Lis LE
Nous avons eu une dizaine de jours de
chaleur.
2
CR] “? 5 .
رقدة Adonné au sommeil, grand dor-
meur. |
1 à ù
2 à) Ex Gens qui dorment.
S ,,0/ LAN ae 5
Lit, couche. مراقد pl. ,مرقد
, C9 p . . ٠:
Soporifique, qui fait dormir. 2. .1 مرقد
Soporifique, médicament qui fait dormir.
Droit, distinct et bien frayé (chemin). .3
7 0 كي
Grand 00106101, adonnéau sommeil. درقود
AT
+
D) 1. Répandre çà et là en petite quan-
tité (de l’eau ou autre chose). 2. Agiter,
remuer. 11. 1. S’agiter et briller (se dit de
l’eau regardée sous le soleil où du mirage
y, qui produit sur l’œil un effet ana-
logue). 2. Remuer. 3. Briller. #. Aller et
venir, paraître et disparaître (comp. رآرا 6
رعرع : le [3 se prononce, en effet, en Syrie
et en Nubie, comme un | ou comme un €)
De là 5. Briller dans les coins des yeux et
IE todit des larmes) (comp. 5 35).
Ce qui étincelle, brille et semble رقراق
être en mouvement (se dit de l'éclat des
diamants, ou des larmes qui brillent dans
les yeux et disparaissent).
5 LS pl. Qui a 06 l’éclat.—i5l,s, جارية
السشرة Jeune fille d’une belle carnation,
fraîche, délicate, et dont l’éclat ressemble
à celui des perles. — 4u pl., É JE Fem-
mes jeunes, fraîches, au corps délicat
(comp. عرعر٠
Eau peu profonde de la mer ou .4 قا رق
d’un fleuve, qui ne couvre que la surface
LL
١
ردن
du sol. 2. Sabre qui a de l'éclat, dont la
lame a de l'éclat.
Mouvement du mirage (She), رقرقان
de la vapeur très-fine.
5
1 00 Qui se trouve dans une condition
de corps suscéptible de changement, p.
exæ., susceptible de maigrir ou d’engraisser
facilement, av. À de la ch. (se dit des
bestiaux).
107
Jo) 1. Sauter, bondir (comp. رقص 1
S'agiter, battre (se dit des artères) (comp.
FA
sl, Qui bat (artère). Poy. .رأفز
US) 7 Ur, pl. مراقيس 5
3 7007
Barioler, bigarrer, زر فش 1ه “0 (n. رتش
peindre avec deux ou trois couleurs (comp.
JE). 11. (n. d’act. (ترقيش 1. Embellir,
enjoliver. 2. Orner (son discours, sa prose,
de figures, de métaphores). 3. Embellir
quelque chose, et altérer par des exagéra-
tions ou des mensonges. V. Être paré, se
parer. VIII. Zu pl.,
autres dans le combat, engager une lutte
Se mêler les uns aux
Corps à Corps.
Case ا "
ر قاس Serpent jaspé.
3 er pl. JS) Bigarré, bariolé, tacheté
de blanc et de noir.—(.75 SY| Lis) Qui
a les oreilles tachetées de blanc et de noir.
والرقشاء pl. nee 1. fém. de Cor 2.
Serpent tacheté de blanc et de noir. 3.
Voile du palais, espèce de viscère pareil au
poumon que le chameau en rut fait sortir
et rentrer en l’accompagnant d'un bruit
ere pe om mm mm ne om mr pere retenir het
907 رقط
6 à la gargarisation (Foy. نكن L el
RER).
C/ كور
ul et LS \ dimin. de Je
ES 5 | El-Mourakkich, nom commun à
à
ناه ةا
deux poêles arabes.
Aer
Se mou- .1 أرقص f. O. (n. d'act. رقص
voir, s’agiter, tressaillir (se dit du mirage).
2. Sauter, sautiller. 3. Danser ; se dit mé-
laph. d’un endroit où l’on se livre aux ré-
jouissances, et où il y a en même temps un
vif éclat de lumière. — رقص المكان L’ap-
partement dansait, semblait danser, avait
un air de fête. 4. Fermenter, être en fer-
dit du vin). 5. (n. d'act. 8 ا
8 Des OL) Galoper (se dit du
chameau) (comp. - el JD). 6. Ont:
se sauver (du combat). IT. (n. d’act. فيص 5)
et IV. 1. Faire danser, faire sauter (se dit
d’une personne qui en tenant l’enfant par
dessous les bras le soulève et le fait sauter
ou danser). 2. Lancer, faire aller au galop
(un chameau), av. acc. V. 1. Sauter, faire
des sauts. 2. Se soulever alternativement
en haut et en bas, danser (se dit des
choses).
حلق .3 Danseur. 2. Courrier. .1 فاص
guille (d’une montre).
MES 1. fém. Danseuse. 2. Nom d’un
certain jeu. 3. Sol stérile qui ne produit
rien, bien qu'il soit arrosé par la pluie.
IX. L5 Être bigarré, moucheté — رقط
de noir sur du blanc, ou vice versà. XI.
Lu | Même signaf.
pe
Pelage bigarré, moucheté de points ر | قطة
blancs sur un fond noir, ou vice versà.
+
LS 1. Moucheté de blanc sur du noir,
où de noir sur du blanc. —b$ Wpanthère.
2. Gras (se dit, p. ex., du bouillon à la
surface duquel on voit des yeux formés par
la graisse).
Bigarrée, tachetée ارقط fém. de .1 الرقطاة
De là 2. Poëme où morceau . (خيفاء (comp.
de prose composé de manière que dans
chaque mot une lettre marquée d’un point
diacritique alterne avec une autre sans
LS متلق أغر point diacritique ; ex.
(comp. AE) 3. Émeute, tumulte. قر بد
Fe
قع /م. A. 1. Raccommoder un habit en
C—
y mettant des pièces ; rapiécer (comp. قا y»
qui se dit des reprises que l’on fait à un
habit), av. ais De là on dit au fig.: رقع
QT خلة 11 a rapiécé le trou de l’habit
du cavalier, pour dire, 11 atteignit le ca-
valier et le perça d’un coup de lance, tro-
miquement, comme si la lance bouchait
quelque trou. 2. Chercher à réparer, à
remplir un vide, à ne pas laisser de vide;
els معودة بلقم وق نرم باخرى JE
Moaviah, quand il mangeait, poussait des
morceaux dans sa bouche avec une main,
pendant qu'avec l’autre il rattrapait les
morceaux qui tombaient, pour ainsi dire,
rapiéçait. 3. Lancer contre quelqu'un les
traits de la satire, des épigrammes, av.
acc. de la p. On dit : لا رقعنه رقعا رصينا
Je le rapiécerai solidement, pour dire, je
l’habillerai de toutes pièces. 4. Réparer (en
parlant d’un puits dont on soutient les pa-
rois avec une maçonnerie). 5. Atteindre
le but avec une flèche, av. acc. el .نب 6.
re ———
5
er Fe
56 dépêcher.— رقع (n. d’act. (رقاغة Deve-
nir fou; faire ou dire des bêtises. II. (n.
d’act. (ترقبع 1. Rapiécer, raccommoder
en cousant des pièces çà et là. De là 2.
Gérer, administrer avec soin (les biens, les
affaires) (comp. .(رقي Être adonné au
vin (Woy. عقر 111.(. IV. 1. Trahir sa bè-
tise en faisant, en disant des bêtises. 2.
Avoir besoin d’être rapiécé (se dit d’un
vêtement). V. Gagner sa vie (comp. 32 0
1111. Faire attention à quelqu'un, avoir
soin de quelqu'un, av. ل ou > de la p.;
faire attention, avoir égard à ce que quel-
qu’un dit. On dit: مأ أرتقع 0 درقاع 11
n’a pas fait la moindre attention à moi. X.
Avoir besoin d’être réparé (se dit d’un 76-
tement).
4 7 55 : st
3 ) 1. Septième ciel. 2. Mari, époux.
519 À S
re ») Espèce de perche, poisson.
# 7 8 71 7 5 A
x) Bruit produit par une flèche qui à
atteint le but.
fs
00
55, pl. ِقاحٌ 1. Pièce, morceau avec
lequel on raccommode un habit. 2. Mor-
ceau de papier blanc sur lequel on écrit.
3. Billet. #. Requête, demande, placet. 5.
Damier, échiquier (en bois ou en cuir).
On dit aussi 5 Li) NT) JE 6. Commen-
cement de la guerre.
dr
ss 1
ورقعة pl. رضع Espèce de grand arbre dont
le tronc ressemble à celui du platane, les
feuilles à celles des courges, et le fruit aux
figues.
“4 # 5 3 1 +.
رقاعة 1. Bèuse, stupidité. 2. Bravoure,
ardeur guerrière.
ARC AT =( كو
> 1 1. Sot, stupide. 2. pl. أرقعية Fir-
mament, le plus bas des sept cieux (comp.
l'hébreu reki).
fém. (de ah 1. Qui a une tache رقعاة
blanche, du pelage blanc sur le côté (bre-
bis). 2. Sotte, stupide (femme). 3. Qui a
les fesses plates (femme).
re, fem. es >» Raccommodé, rapiécé,
لاا — cousu de SPACE et de morceaux.
Bourse cousue de plusieurs مره fém., sis
morceaux . 1
fém. 1 EURE Sot, stupide. ومرقعان
TA Sujet propre à la satire ow au blà-
me ; ridicule ow vice qui prête aux traits de
la satire, — مرتقعا soudé | Je vois en lui
des choses qui prêtent à rire, qui prêtent
à la satire. |
# AE à F
€ برقو Violent (accès de faim).
4
Ce #) f. O. Trembler, frissonner (de
froid). IV. Au passif, ds (n. d’acl.
5-58 ) Éprouver un frisson.
ne. pl. té Voûte (Foy. .رف
APCE و3 6
05 — IV. St (n. d'au. JD 1.
Marcher avec rapidité, se dépècher. 2.
Traverser, franchir (le désert, etc.).
la 7 50 24 ا م
Jr, fém. أقلة , pl. رواقل Haut, grand,
d’ une grande taille.
JD 2 JS
is, pl. hs, قال
qu’on ne peut plus atieindre aux branches
avec la main.
مرقلة ومرقل 3 JB, pl. js مر Rapide
à la course (chamelle).
207 4
+. A7 r
1 4 TOR 03 CL] « 2: 6
رثم (n. d'act ارقم 1. Ecrire Metire
Palmier haut, tel |
5 909
partout des points diacritiques où 11 en
faut, p. ex., sur les lettres وف نك نب etc.
8. Brocher ou broder une étofle, av. acc.
On dit mélaphor. d'un homme très-habile :
ب المام Il brocherait sur l’eau. De là loc.
pers.: ا tn IL. (n. d’act. Fr 355)
4. Brocher ou broder une étoffe. 2. Écrire.
Écriture. 2. Chiffre, chiffres. — .4 0 م
5 هندى
19 غ6 ” c'est le chiffre (| ١
prunlé, quant au système de la numération,
3, Chiffre indien, chiffre arabe :
54
+) em-
aux Indiens, altéré quant aux figures, et
qui avec quelques changements a passé à
son lour en Europe sous le nom de chiffre
arabe, 1 2 3, etc.). 3. Malheur. 4. Grand
ul
nombre. — ل م En grand nombre.
5 0 1. Malheur. 2. Rakam, nom d’une
localité près de Médine où l’on fabrique des
lances appelées Los.
ue 1. Malheur. 2. Grand nombre.
0 | م Malheur, calamité.
Parterre de verdure. 2. Endroit .1 وقمة
de la vallée où l’eau s’amasse. 3. Mauve.
Membrane d’un certain poisson avec la- .4
quelle on recouvre les cinq ouvertures qui
se trouvent dans l'instrument de musique
Au duel, UE, 1 — .(قانون) kanoun
Les deux moitiés cornues qui constituent
le pied d’une bête à pied fendu. 2. Les
ace fesses.
: 1 1. Livre. 2. Table, planche sur la-
quelle on trace des caractères. 3. Table en
pierre ou en plomb sur laquelle se trouvent
des caractères; une inscription, particu-
lièrement où étaient écrits les noms et
910
UD
l’histoire des Sept dormants (ls!
(أ لخد ou Rakim, nom de leur chien (are
le op chap. xvin). 4. Encrier. 5. fém.
WE 7 | Sage, doué d'intelligence.
à Bigarré de blanc et de راقم لا رقم
noir, ou de rouge et de noir. De là : ot
Espèce de serpent hideux et dont la piqûre
donne la mort.
LS fém. de الرقماء ا ارقم 1. Malheur,
calamité. 2. Affaire d’un poids immense,
très-grave, qui dépasse les forces et les
moyens d'y remédier.
ترقيم 1. Annotation dans les registres faite
en noir pourindiquer que l’impôt, le droit
a été payé (Foy. ا" .2 .(ترقين in-
io chiffres arabes (Foy. 5 5).
Crochet à broder. 2. Plume à .1 م م
écrire. On dit à un homme qui est dans
LL, où av. les مرقيك : une grande colère
جاش ,أرتفع es رفن AG
Déborder, bouillonner, se gonfler, مرقيك
lancer, (Each
7
يد
y, fém. Le 5 3: 1. Marqué de raies. قوم
verbes
2. Broché, et brodé (dessin ou robe). 3
Écrit, couvert de caractères (livre, etc.).
4. Parsemé çà et là de plantes ie
terre).
/ HP:
(n. d'act. 5) 1. Écrire. 2. Marquer ل
en lettres ou en chiffres ; marquer avec une
marque. 3. Teindre en rouge avec le
henna. #. Tomber sans cesse (se dit d’une
pluie qui n’est pas forte, mais qui tombe
continuellement). 11. 1. Teindre en rouge
(sa barbe) avec le henna, ou avec du sa-
fran. 2. Marquer en noir dans les registres
لى
que l’impôt, etc., a été payé, ou faire des
marques entre les chiffres pour indiquer
qu’il n’y a rien d’omis, qu’il n’y a pas de
blanc. 3. Écrire avec soin, faire de la cal-
ligraphie. 4. Écrire, copier (un livre) en
lignes serrées, av. acc. du livre. 5. Mar-
quer, av. acc.; faire une marque sur quel-
que chose. 6. Mettre des points diacritiques
et des voyelles (en écrivant l'arabe). IV. 1.
Teindre (sa barbe) en rouge avec 16
2, Être teint en rouge dans le safran. 3.
Graisser un mets, av. acc., y verser de la
graisse fondue. V. Se teindre 16 corps, ou
plulôt les paumes des mains, les ongles, les
cheveux, avec 16 henna (se dit des femmes).
VIII. Être teint, peint en rouge avec le
henna.
sb, Es et DE, 1 1. Henna (lawsonia
inermms), PU LE 0 poudre donne une
couleur rouge. 2. Safran.
fém. 1. Qui a une belle peau, une راقن
belle carnation (femme). 2. Qui a le corps
teint de henna.
Us ا 1. Marqué, portant une marque.
Voy. تيم . 2. Dirhem, pièce 0 6
d'argent.
DS Voy. .ترقيم
كو 5007 2.
مردرن Voy. D
1 2 2 HS Lé x
رقوة ررقو رقو Monticule de sable, col-
line sablonneuse (syn. .(دعص
Amoncelé, formant un tas, un mon- 1 قو
ticule.
ER . #14 8
1 نراقى .ام Clavicule.
ES pat (n. d'act. بى SA . Mon-
و
Me
ter, s'élever par degrés, en montant les
s'élever ; فى marches de l’échelle, etc., av.
jusqu’à...., av. AE monter une échelle,
un escalier, av. acc. — Sal ee اك |
01 sous EX 2. (n. d’acl. Er 05),
Re 5) En quelqu'un par des incan-
tations, par des sorcelleries, av. acc. de
la .م 3. contr. Garantir quelqu'un contre
les effets de la sorcellerie, des incantations,
par des amulettes ou d’autres moyens, av.
acc. de la .م et ب de la ch. IT. (n. d’act.
5,5) 1. Faire monter par degrés. 2.
Elever quelqu'un plus haut, lui donner de
l'avancement. 3. Augmenter quelqu'un,
c.-à-d., lui augmenter son traitement. 4.
Hausser la voix en parlant à quelqu'un, av.
acc. de la ch. et pe de la p., ou crier con-
tre quelqu'un. IV. Monter, s’élever par
degrés sur une échelle, etc., av. (3. V.1.
S'élever, monter plus haut. 2. fig. S’élever
en rang, à un rang plus élevé, obtenir de
l'avancement. 3. Faire des poste (dans
une science, dans l’étude), av. L3. VI.
Monter, s'élever plus haut. VIIT. Monter
plus haut, s'élever; être porté, élevé plus
haut, au sommet و...06 av. acc. le
du lieu. X. Demander à quelqu'un d’em-
ployer la magie, des sorcelleries, des in-
cantations, av. acc. de la p.
pl. ES Magicien, ين pour راق
انا المسموم sil ترياق ولا راق sorcier.—{
Je suis empoisonné, et je 281 21 hits
ni magicien (qui me guérisse).
ru 2 0 8 PL
MAMA als) 1. fém. du précéd., Ma-
gicienne, sorcière. 2. au masc. pour don-
ES, 911
ner plus de force à درأق Grand et habile
magicien.
Grand 3 habile magicien. وقاء
RE 1 pl. LS 31 الحا incantation.
06 :
2. Magie, sorcellerie. —
SA sorciers.
es) | Foy. sous die
Re ge n. d’act. de la 11. 1. Avancement.
2. Sn AI de paye, de traitement.
ترق pour 0 mn. d'act. de la V. 1.
Ascension, action de s’élever plus haut. 2.
Avancement. 3. Progrès (dans les scien-
66 0
cr Échelle.
2, ومرقاة pl. مراقى 1. Degré, mar-
che. 2. Montée, endroit par où l’on monte
par degrés. 3. Échelle, escalier.
duel Les deux parois extérieures مرقيان
du nez.
ls Hypocondrie.
135 Ensorcele.
ri, à à ١ 3 4 و” لد
pour y ٠ Qui élève, qui fait مرق
: ; +
monter par degrés. 2. Serviteur de mos-
quée chargé d’ouvrir les portes à deux
battants au pied de l’escalier qui conduit à
la chaire +, et qui, en tenant un sabre
de bois, prononce tout haut les bénédic-
tions du prophète.
DS ٠ 0 :
as || 1. Ascension, action de monter,
de s'élever. 2. Elévation, avancement en
rang, etc.
RC ATEN 1
مردقى Lieu où l’on monte.
HS ja ap
}.
Ar (comp. C3).
912
ركك
très-faible, très-chétif. 3. (n. d’act.
56 /
)
Jeter une chose sur une autre, p. ex., sur
les épaules ou sur le cou, de manière que
On dit: رك
ae الذنب فى 11 jeta ce crime sur son
la chose y soit suspendue.
cou, pour dire, il l’accusa de ce crime. #.
Toucher et tâter quelque chose avecla main
pour en examiner la qualité. 5. Cohabiter
avec une femme, av. acc. dela p. 6. Tour-
menter et fatiguer. ‘7. Laisser tomber une
pluie fine (رك) (sedit du ciel). IT. (n. 0 عه
tige Du 5 Parler inintelligiblement, balbutier
(se dit d’un homme ivre dont la langue est
embarrassée). IV. Laisser tomber une RUE
fine (se dit du ciel). - لد passif, ك |; Être
arrosé d’une pluie fine (se dit de la an
VIII. 1. Trembler.
siter, être ébranlé. 3. Avoir des doutes,
A ٠. . 4
2. Etre incertain, hé-
des soupçons relativement à quelque chose,
av. فى de la ch. 4. S'embrouiller tout à
coup et demeurer court, ne savoir pas ri-
poster (se dit d’un homme qui parle ordi-
nairement avec facilité). X. Trouver mince,
faible ou chétif. 7
أركاك كاك رت ورك 1. Pluie fine.
2, Petite quantité d’eau qui couvre à peine
le sol.
se
Pluie fine. ركة
is Quenouille. — الركة re Art de pré-
parer des charmes, des enchantements et
de s’en servir (comp. رك
0 1. Écho. 2. Cri du hibou.
AK, fém. 34 1. Qui a peu d’esprit,
tête faible. 2. D'un caractère faible et peu
jaloux de sa dignité. 3. Nul, qui ne jouit
d'aucune considération chez les siens.
١
|
ركب
L
# LA 7 7 s 54
xs 3 pour le masc. ركاك avec intensité.
pour le masc. et le fèm.; pl. IE ركيك
Js, ركيك العلم Mince. 2. Faible; fig.: .1
Cest un homme qui n’est pas bien fort
comme savant, sa science se réduit à peu
de choses (opp. à le 3. Clair, léger
(tissu). #. Qui a peu d’esprit et de pru-
dence, tête faible. 5. D’un caractère faible
et qui est peu jaloux de sa dignité. 6. Nul,
qui ne jouit d’aucune considération chez
les siens.
iKS" 1. fém. de :كيك 2. Arrosé d’une
pluie fine (sol). 3. Pluie fine (moins fine
que .زدث
Foy. SK. أرك
rs Qui fond "5 (graisse).
a — On dit : Le أرض مرك ك Terre
sur laquelle il est tombé une pluie fine.
Parler inintelligible d’un homme ثر ركيك
ivre 0 a la langue embarrassée.
À qui la parole manque tout à .1 م موذك
coup, qui s’embrouille et demeure court
sans pouvoir riposter (homme qui habi-
tuellement parle avec facilité). 2. Qui
s’embrouille, qui a la langue embarrassée
(homme ivre). 3. Faible, débile, sans vi-
gueur, d’une constitution faible, surtout
qui a quelque vice dans la moelle épinière
(homme, chameau).
él 5 م Bien et proprement arrangé (se
dit d’une outre, etc.).
f. A. (n. d'act. ss SE) اكاك
1. 5 (une monture), chevaucher,
aller, voyager à cheval ou à dos d’une au-
tre bête, — =!
LES ) Voyager sur mer,
ANG
ردب
Être à bord ركب ره
d’un navire; s’embarquer. On se sert de
naviguer. سب
ce moi dans certaines expressions, p. ex.:
sa ركب Il agit à sa tête. as 1
فلن Il 1 persécute, il s’acharne après un
tel. On dit : no) ركب الناس pour
dire : Le sabre fit des ravages parmi ces
hommes. De là 2. au fig., Se mêler de
quelque chose, s'engager dans quelque
chose, dans une affaire. 3. Tremper dans
quelque chose, commettre (un crime, etc.).
.ا Frapper quelqu'un sur le genou (ركية)
37 Frapper quelqu'un au front avec le ge-
nou, en le saisissant par les cheveux, ou
donner à quelqu’un des coups avec 16 ge-
nou, av. acc. de la p. 6. (n. d’act. كيك
Avoir un genou très-gros. IT. (n. d’act.
Es) 1. Monter quelqu'un, lui donner
une monture, av. deux acc., pour faire
la guerre, à condition qu’on aurait droit
à la moitié du butin. 2. Être déjà propre
à être monté (se dit d’un jeune cheval).
3. Mettre une chose sur une autre, super-
poser l’une à l’autre. 4. Composer, faire
d’un corps simple un corps composé ; mê-
ler, mélanger, 4 entrer en Composition.
PSN ار رفاح as سن ر HI
J'en jure par celui qui a mêlé les âmes
aux corps. 5. Mettre, adapter le chaton à
la bague, le fer à la flèche, etc., av. acc.
et وى c.-à-d., monter une bague, une
flèche, etc. لاك ب passif, LAS Être com-
posé, pétri de..…, av. .هري V. 1. Être com-
posé. 2. Être adapté l’un à l’autre, inséré
l’un dans l’autre. VI. 1. Être superposé,
ajusté, adapté l’un à l’autre. 2. au pl.
|
A 7 A :
Etre aggloméré. 1111. 1. Étremonté, mon-
ter une monture, être porté par une mon-
A
ture, aller comme à cheval; s’embarquer
sur un vaisseau. 2. Commettre un délit,
un péché; tremper dans un crime, être
adonné à quelque vice, av. ب de la ch.
X. Inviter quelqu'un à monter (un cheval,
une monture quelconque) où à s’embar-
quer.
9 م 7
au pl. sit DS) 1. Troupe اه
de cavaliers de dix et au delà montés sur
des chevaux ou sur des chameaux. 2. Ca-
ravane, cavalcade, cortége.
LA
27 0 و à |
—$, ; pl. ns أركيب ل 46 Pubis
(tant chez l’homme que chez la femme,
mais particulièrement chez les femmes).
2. Parties naturelles de la femme.
sl
1 4 0 pl
tagne , etc.). —
Sommet d’unemon- .4 ركبان
HAT, de GR des —
épis. 3. pl. LE aus 0 2 ا
Monté (cavalier) sur une اك en و0
111015 surtout qui monte un chameau ( فأ رس
se dut d’un cavalier à cheval, et js de
celui qui va à dos d'âne). 2. Voyageur,
passager à bord d’un vaisseau ; navigateur.
— Au pl.,
voyageurs sur mer.
0. 5 29 2
Rad —E Navigateurs,
3. Qui se mêle de
quelque chose, ou qui traite une affaire.
#. Tendre rameau du palmier qui descend
en bas, sans cependant toucher la terre.
Rejeton du .2 .راكب fém. de .1 زأكبة
palmier pendant en bas, sans cependant
toucher la terre.
3 7 2 0 7
رأكوب et .رامسم رأكودة le précéd. 2.
راكب pl. (de (رأكبة Filets de graisse
115
914
ركب
sur le devant de la bosse du chameau
(comp. (روادف ).
us, 0 pl. us 1. Étrier (pour monter
à cheval) (comp. (غرز On dit : xs (sis
ركابة Il était sous son étrier, pour dire,
il reconnaissait son autorité. 2. coll., pl.
En EU, اولك Chameaux, quel-
quef. chevaux, sur lesquels des cavaliers
sont montés ; cavalcade. — سار ) كاب
Le cortége du prince se mit en السلطان
Cor- ركاب Le —Métaph., ll
tége des vents, c.-à-d., les vents.
1 كاد 1. Transporté à dos de chameau
(se dit, D.ev., de l'huile que l'on fait ve-
nir de Syrie). 2. pl. ik, Officier qui
tient l’étrier quand le prince monte à
cheval.
0 Équitation, action ow manière de
1 (soit à cheval, soit à dos de cha-
meau) .
4 1 ns Chicot de la plante
nt 2, pl. BCE Set dd
sn
ES, 1. Cavalier (monté sur une mon-
ture quelconque). 2. fém. à 1 ppl. ts
Bête qui sert de monture ( Y’oy. Ne
qui se dit d’une bête de charge) ; bête que
l’on monte. 3. Sur lequel on voyage ; p.
ex: طر 3°( ركوب Chemin sur lequel on se
trouve, que l’on enfile. #. Bête employée
au travail. 5. Rejeton de palmier venu sur
le tronc.
ل 5 7 كو
Qui monte une monture, qui | 0 كان
voyage à dos d’une bête où à bord d’un
navire.
ركب
53 700 Set) el .زا كودة
Te joie Qui sert comme monture
mr (comp. ALU EU el ra
ES ' fêém. LS" 1. Qui a de gros ge-
noux. 4 Qui à un genou plus gros que
l’autre.
ce As Troupe de voyageurs montés sur
des chameaux (plus nombreuse que le
We 1. Composition, action de com-
poser, de former un composé de différentes
choses. 2. Rapport d’un tout avec ses
parties.
LS" Bouquin en ambre jaune au haut
d’un LES de pipe.
1 الركلك or St 1. Tout véhicule,
tout ce qui sert à transporter quelqu'un,
comme voiture, etc. 2. Vaisseau, navire,
esquif.
ar ge 1. Composé (opp. abs simple).
2. Mélangé, de race mélangée, croisée ;
hybride, métis. 3. Adapté, inséré, ajusté,
emboîté. 4. Novice dans l’art de l’équita-
tion. 5. Qui va à la guerre sainte monté
sur le cheval d’un autre, cavalier monté et
équipé par une autre personne, à condition
de rapporter à celle-ci la moitié du butin.
De là 7. La
nature d’une chose {en tant qu’elle est
6. Composition d’un corps.
composée de divers éléments ow ingré-
dients). On dit : us. ا مر (a كر Homme
sense par sa nature. 8. Encre.
LS 2 fém. 06 شركب 1.92. 3.—4u pl.,
مركبات Noms composés.
#
3207 1. Monté, sur lequel on monte
4
5
comme à cheval. 2. Soulier, surtout en
maroquin rouge.
LS je 1. Aggloméré. 2. En prosodie,
Rime qui 3 trois lettres mues par des
voyelles entre deux quiescentes.
LE] Action de commettre un péché,
un crime, d'y tremper.
LS», Qui se mêle de quelque chose,
qui s’engage dans quelque chose, en gén.,
en mauvaise part, qui commet un péché,
un crime, qui y trempe ; coupable de...
ركابدار (comp. pers. de ركاب el de ;\5), pl.
OPEL Voy. 1 90 .ركابية
/ 4 7
0 f. A. (n. d'act. Si) 1. S’appuyer
sur quelque chose, av. me de la ch. 2.
(n. d'act. és) Incliner, pencher vers
quelque chose, av. آل de la ch. 3. Se
tourner vers.., s'adresser à quelqu'un, se
Le
la .م #. Construire, élever en posant des
réfugier auprès de quelqu'un, av.
choses l’une sur l’autre (p. ex., bâtir une
maison en pierres). IV. 1. S'appuyer
sur quelque chose, av. de dela ch. 2.
Appuyer une chose contre une autre, av.
acc. et =—. V, 1. Sasseoir, et rester assis
à son aise, sans se presser de rien faire.
2. Vivre, agir à son gré, à sa fantaisie,
dans quelque chose, av. فى de la ch. 3.
Rester longtemps quelque part, ne pas se
presser, s'amuser quelque part. VIIT. 1.
S'appuyer sur quelque chose, av. de de
la ch. 2. Être rempli tout à fait.
S: pl. Sy on 1 . Côté, flanc d’une
montagne, Contre lequel on s’adosse. 2.
Aire, espace compris entre les murailles
L4S$ 3 3
d’une maison. 3. pl. A Fondations
0 jun اركاب Couvent de moines.
8
Qui ne bouge pas de la maison. .1 ر
Chien. ١ .2
LA 1
ès” ) 1. Aire, espace compris entre les
murailles d’une maison. 2. Reste de la
bouillie laissé dans l’écuelle.
LS, Sol dur, inégal et un peu élevé.
. مركا Qui ne tient pas sur Le dos de la
bête, mais tourne et retombe par derrière
(selle, bât).
sure . 2 م 01 1 كو
و....06 Tout plein مرتكحة Cr, fem.
rempli tout à fait d’un mets (vase).
7
27 2 |
Sy (n. d’act. 5,5) 1. S’arrêter, faire
halte. 2. Être en repos, se tenir tranquille
(comp. رك être calme, n'être pas agité
(se dit du vent, de l’eau, d’un vaisseau, du
peuple). 3. Se maintenir, être en équilibre
(se dit de la balance, lorsque aucun des
deux plateaux ne penche). 4. S’élever au
haut du ciel (se dit du soleil à l’heure de
midi, car 11 est alors, pour ainsi dire, en
équilibre, et ne penche d'aucun côté de
l'horizon).
ss, pl. ا Qui est fixé et tient ferme.
De là, au pl., 3 Trépieds sur lesquels
on place les marmites.
.راكد fm. de راكدة
1 1. Plein, rempli (vase, écuelle). 2.
Qui a toujours du lait dans les pis (cha-
melle). À
Lieux où l’on se re- (مركد pl. (de مرا كد
pose habituellement.
5 لت ركرك DS, Agiter l’outre
remplie de crème pour faire du beurre.
916 1
# 7 5 #0
ركركة Faiblesse, langueur, manque de
vigueur.
FA CA ب # 5 .
ركراكة Qui a des cuisses et des fesses
très-développées (femme).
/ 5
ss ا d'act.ÿ$;) 1. Ficher, plan-
ter en terre (une lance, etc.), av. acc. el
3.2. Créer (dans les entrailles de la terre)
des veines d’or ou d’argent {se dit de Dieu).
3. Battre, être en pulsation {se dit d’une
artère) (comp. رفز et 35)). IV. 1. Tomber
sur des veines d’or, d’argent ou d’autre
métal, en explorant les entrailles de la
terre, et trouver des trésors enfouis GE).
2. Contenir des veines d’or et d’argent (se
dit du minerai). VIII. 1. Battre (se dit
d'une artère). 2. S'agiter. 3. Être fixé,
établi solidement, et ne pas bouger. 4.
S’appuyer sur un bout de son arc, pendant
que l’autre est appuyé sur le sol, av. ne
de la ch. (Foy. Xe).
0 1. Bruit léger, qu’on entend à peine.
2 Bonnie 0 Homme savant. 4. Homme
généreux. 5.pl.; 18 را Veine 001 باه d'argent.
8 pl. 1. Règne fossile; minéraux ow
métaux. 2. Trésors enfouis dans les siècles
passés, que l’on retrouve en creusant la
terre.
HS
Fermeté (de caractère, de réso- .1 ) كرة
lution). 2. Branche de palmier détachée
du tronc et plantée en terre.
Fu Veine d’or, d'argent ou d'autre
4
se
Centre (du cercle). 2 .1 مرأ st 01 وم
de lumière. 3. Lieu du séjour. #. 1
Camp, bivouac des troupes.
(n. d’act. ركس
ركض
Établi fermement, solide. 2. .1 مرتكرٌ
Herbes desséchées, réduites en brins et qui
voltigent dans l’air.
vo
US) ) 1. Retourner
quelque chose en intervertissant l’ordre, la
série (comp. (عكس 2. Attacher, lier avec
la corde CS: IV. 1. Renverser, retour-
ner quelque chose, la retourner de ma-
nière qu’elle tourne le dos à ce qui était
en face. 2. Faire retomber quelqu'un dans
son ancien état (syn. 5). 3. Commencer
à avoir du sein (se dit d’une jeune fille :
(أركست الجارية (comp. وتنك qui se dit
lorsque le sein se gonfle et s’arrondit).
VIIT. 1. Être renversé la tête en bas. 2.
Retomber de nouveau dans quelque chose
(pers
échappé une fois).
dans un danger auquel on avait
3. Venir, s’assembler
en foule. #. Se placer et se tenir au centre
de l'aire (se dit du bœuf employé à l’égru-
gement des grains).
.(رجس Saleté, ordure (Foy. .1 ركس
Foule, cohue. .2
Es, / 7 و
sb fém. رأكسة Qui se tient au cen-
tre de l’aire, pendant que les autres tour-
nent autour (bœuf ou vache qu’on emploie
à l’égrugement des grains).
Corde avec laquelle on lie la mu- رِكاسٌ
selière aux tarses des pieds de devant pour
maintenir la tête du chameau en repos.
ik, Pieu planté en terre pour y 1 3
attacher une bête (Foy. ka).
7 7 47 5
ES, f. O. (n. d'act. (ركض 1. Piétiner,
agiter les pieds, et en frapper le sol au
point de le creuser, av. >: 2, Frapper
We
Die,
quelqu'un du pied, donner une ruade, av.
acc. de la p. et ب du pied (se dit d’un
chameau) (comp. 0 0٠١ 3. Stimuler sa
monture à la course en agitant les jambes,
av. acc. et .ب 4. Agiter les ailes, battre
des ailes en volant {se dit des oiseaux). 5.
Pousser, chasser devant soi, donner une
impulsion à quelque chose, lancer. On dit
d’un homme : JS) ir هولا Il n’est
pas capable de porter en avant son mail,
pour dire, 11 est incapable de se défendre.
6. Courir. 7. S’enfuir, se sauver. — Au
passif, احددو Être poussé, excité à la
course, et courir, partir, s’élancer. III.
Courir avec quelqu'un à cheval, et lutter
de vitesse, engager une course avec quel-
qu'un, av. acc. de la p. IV. 56 trouver à
l’époque de la grossesse où le fœtus s’agite
et frappe du pied (se dit d’une femme, d’une
jument). VI. Æu pl., Courir à l’envi; av.
لل Ge la p., lancer ses chevaux à qui ar-
ds ah best
Ils lancèrent leurs chevaux pour courir
rivera plus vite. On dit:
vers lui. 1111. 1. S’agiter dans le ventre de
sa mère et frapper du pied (se dit du fœtus).
2. Se donner beaucoup de mouvement, se
remuer pour une affaire, av. فى de la ch.
3. Courir. #. Courir à travers les pays.
2, Nom d’un
١ , _ كو
Course rapide. :1 ار حر
2009
mètre arabe, autrem. S) DESCE
عي
7 ع # #
Impulsion, coup qui Me le ر كضدة
ى ركضة من الشيطان — mouvement.
C’est une excitation de Satan (syn. es
DS 7 Qui court (cheval).
à 3 4 1 7 3 وو
Qui imprime une forte impulsion وكوض
st, 917
(se dit, .مر ex., d’un bon are qui lance la
flèche avec vigueur).
ESS Fourgon avec lequel on agite le
feu pour l’attiser.
pl. Parois d’une citerne. مراكضش
7 7 a
مركضة 4. Partie cambrée de l’arc, le mt-
lieu, la partie que l’on tient avec la main.
2, Qui frappe la terre du pied (cheval).
re 22( 7 و
Lancé à la course (cheval). مركوض
5 (n. d’act : 9 1. Avoir le corps
ع n. d'act. (رذوع 1١ Avoir
Que)
incliné vers le sol (se dit d’un vieillard
voûté). 2. Tomber la face contre terre. De
là 3. Incliner le corps en faisant la prière,
de manière que les paumes des mains tou-
chent les genoux. On dat : بركع لغير JY
الصلوة Un tel fait des inclinaisons de corps
pour autre chose que pour la prière, pour
dire, un tel va dans cette maison pour voir
une femme. #. Devenir pauvre, tomber
dans la misère, après avoir été riche. 5.
S’humilier, ot
est, pl. 33 1. Qui incline le corps et
baisse la tête, surtout en faisant la prière.
avec ceux qui inclinent leur corps, pour
| Incline ton corps
dire, acquitte-toi de la prière comme les
autres. 2. Qui s’abaisse, qui s’humilie.
LA Te
1 1 pl. LUS Inclinaison du corps :
posture qui fait partie des différentes situa-
tions du corps pendant la prière musul-
11101116 , سب is ركع Il fait une seule incli-
naison du corps en priant.
3 32
D} DES
Gouffre, abîme.
DAC — VIIL. en Tomber sur la
ia
terre et y rester (se dit de la neige qui ne
918
fond pas).
Doi ;
6 f. 0. 1. Donner à sa monture des
coups de pied pour la stimuler, av. acc. et
.ب 2. Donner un coup de pied à quel-
qu'un, av. acc. de la p. (comp. Je). IT.
1. Foy. les signif. précéd. 2. Frapper le
sol du pied, du sabot. V. Appuyer le pied
sur la bêche pour la faire entrer dans la
de la bêche. VI. Au pl., Se ب
donner réciproquement des coups de pied,
terre, av.
des ruades.
ركل Poireau, plante.
JE Marchand de poireaux.
2
ركلة Botte de poireaux ow d’autres lé-
gumes.
#5 (74 7 tr
F;;, pl. مراكل 1. Endroit où les coups
de pied portent. De là : مراكحل الدابة
Flancs d’une bête où les pieds portent
quand on la stimule à la marche. De là
aussi 2. Chemin.
كو 7
Pied. مركل
بآ / كو
Foulé par les pieds, par les sabots م مركلة
des WE (sol ,
7
place).
/ 7 7 € 1
ركم f- O. (n.d'act. ركم Entasser, amon-
celer. VI et VIII. 1. Être entassé, amon-
celé, s’entasser. 2. S’épaissir, devenir
compacte.
S Nuage gros et épais.
précéd. 2. Moltont de 1701 ركام
nie 3. Nombreux {troupeau).
LS Tas de boue.
Le مراكم et Si مر Entassé, amon-
celé.
ركد
مرثكم .2 Entassé, amoncelé. .1 الى
Grand chemin. الطر LC
5 7 4 31 عل
00 f. A. O. (n. d’act. (ركون 1. In-
cliner le corps pour 573211761: sur quelque
chose, av. لل qe la ch. — 2. Se réfugier
chez... , A. 1و لل jf: À. (n.
d'act. 0 2 le Ron — sn (n.
d’act. 21 LS) Être ferme, solide.
V. 1. Être ferme, solide; être établi soli-
dement et ne pas bouger. 2. Être fort, ro-
buste (se dit d’un homme). 3. Avoir de la
gravité dans son maintien ; avoir ou pren-
dre un extérieur de gravité, d’autorité.
VIT. S'appliquer avec assiduité.
es 1. Rat. 2. Souris.
0 > pl ن 2 | 1. Le côté le plus solide
d’une sé 1 fig. Appui, soutien, tout
ce qui donne de la force (p. ex., armée,
etc.). 3. Colonne, pilastre. — ÿ, di أركان
Les colonnes de l’empire, les grands. #.
Pierre angulaire. — PR US) Pierre
noire à l’angle du temple de la Caaba. 5.
Affaire de la plus haute importance. —
Au pl., Éléments des choses créées.
DS) 1. Appuyé, soutenu, étayé. 2. So-
lide. 3. Grave dans son maintien. 4. Qui
a du poids, de l'autorité.
.ركن dimin. de ركين
1 مركن Lavoir, auge en pierre dans laquelle
on 0 16 linge, etc.
rs, fém. 536 1. Appuyé, soutenu,
sex ce là 2. Gros, à base large (se dit
des mamelles). — مركنة 350 Chamelle qui
a de grands pis.
97 Due
3 (ركوث) f. O. (n. d’act. 5) 1. Creu-
ركو
ser (la terre). 2. Lier, serrer fortement. 3.
Arranger solidement , réparer. #. Parler
mal de quelqu'un, relever ce qu'il y a
عا de la p. 5.
de mauvais en lui, av.
Charger quelqu’un à tort d’une faute, d’une
mauvaise action, av. acc. de la ch. et tds |
de la .م 6. Doubler la charge d’une bête
de somme, av. acc. de la ch. et QE de la
bête. 7. S’arrêter, faire halte dans un lieu,
av. ب du lieu. 8. Remettre à plus tard;
accorder un délai à quelqu'un. IV. 1.
Parler mal de quelqu'un, relever ce qu’il
y à de mauvais en lui, av. de de la p.
2. Accorder un délai (p. ex., à son débi-
teur), av. acc. de la أركنى الى كذا — .م
Accordez-moi un délai jusqu’à... 3. Se
réfugier auprès de quelqu'un, av. J'ai,
Charger quelqu'un à tort d’une faute, d’une
mauvaise action, av. acc. de la ch. et de
de la .م 5. Ranger, disposer en ordre ) 7
ex., l'armée en bataille. 1111. Se fier, avoir
confiance.
$ Artère déchirée et saignante.
us 1 Graisse qui fond promptement.
Voy. En
PA ph ا
Na- .4 ركاوات ,& pl. وركوة وركوة وركوة
celle. 2. Petite outre à eau. 3. Petite fla-
que d’eau. #. Citerne. 5. Parties naturelles
de la femme. 6. Morceau de linge qu'on
met sous les trois pierres à l’aide des-
quelles on exprime le raisin.
ES, pl كايا «ركى
03 Faible, débile, frêle.
f, Puits.
NS) Plus faible, plus frèle.
عم م يي م ب ب يج ش آتت أت mr
5
919 و
‘$# ءو, و : 0
= مرأ pour as مرأ Qui dure, qui ne cesse,
qui ne tarit pas.
0 #
&S| وام
genre حمض qui sert de nourriture aux
pl. ds Espèce de plante du
chameaux.
0 م 1. Réparé, arrangé solidement. 2.
Flaque d’eau. 3. Citerne.
sr Ne مر Qui se fie à Ait un,
D Le de la p.
0 Confiance. “ANT ET ما له
0 Il n’a de confiance, d'appui qu’en toi.
f. 1.0. (n. d'act. 0 مامه 1. Répa-
rer, restaurer, rétablir, arranger, 2. En-
lever avec le bout des lèvres des bour-
geons des arbres ou des plantes, brouter,
av. 3 9 He avaler. 4. f. I. (n.
d'act. pr à ke, te) Être pourri, pourrir,
tomber en pourriture ; être carié (se dit
des os). IV. 1. Être vieux et usé, 2. Être
pourri, être carié (se dit des os). 3. Être
On dit
d'une brebis are qui n’a pas de moelle :
rate £ /
rempli de moelle (se dit d’un os).
RE LIRE 3 لا د Ses os brisés ne don-
55 pas de moelle. 4. Se taire. 5. Avoir
du penchant pour quelque chose (p. ex.,
pour le jeu), av. di de la ch. V. Ronger
(l'os). 1111. 1. Enlever avec le bout des
lèvres les bourgeons des arbres ou des
herbes, av. .من 2. Dévorer. 3. Ronger
les os, les débris des os. 4. Commencer à
avoir la bosse (se dit d’un petit de chameau
chez qui la bosse se forme) (comp. رم ).
X. 1. Avoir besoin d’être restauré, réparé
(se dit, .م ex., d’une muraille qui tombe
en ruine). 2. Vouloir réparer.
—
5
1١ Souci, sollicitude. 2. Fugitif. — رم
920
مأ ل م حم n’a rien. 1[ ما لد حم 5
7
2 ولا Je n’ai aucun moyen de l’éviter.
() 1. Moelle (des os). 2. Tout ce qui est
humide; sol humide. — م وم 5 Les cho-
ses humides et sèches, les choses qui se
trouvent dans la mer et celles de la terre
ferme ; : 0 tout, toute sorte de choses.
On dit :
sorte de it 3. coll. Os cariés. 4. Brins
Jia جاء يا( بالرم Il apporta toute
ou débris dispersés sur le sol, ou ceux que
REA emporte. 1
9 — On dit : : ول رم ÿ à) ما Il n’a rien.
ds. 0 لم as لى Le Je ne puis l’éviter.
F :رمم 0
corde, etc. à PVoy. sous 5.
Vieux et usé (se dit d’une
8 Vermoulu, pourri, 6 (os).
00 1. Pourri, carié (os). 2. Ce quiest
cassé, débris vermoulus.
4 ) Re de corde vieille et usée.
2. pl. ا
rempli de moelle. #. Pourriture, vermou-
y 0 كو
Os carié. 3. contr. Os رمم et
Dit 5: 0 ailée.
0 pl. 5 et رهام 1. Morceau de corde
On dit : des js اعطاه 1116
lui donna, y compris la corde, c.-à-d., 0
lui donna la chose tout entière. — is |
vieille et usée.
Less, أ مانك Récite tes vers d'un bout
à l’autre. { Celle locution est empruntée à
l'usage de vendreun chameau avec la corde,
le licou. Foy. ë SOUS pl.) — الرمة 0
Dhou-ramma, nom d'un 70616 arabe. 2
Front.
6 pl. مم
Le ls) \ fém. Blanche (brebis).
) ‘ Intelligente (jeune fille).
انار
0
ro)
CA Fe)
2 “5
رمامة Vivres, subsistances.
0 9 م هام Corde vieille et tout
usée.
pour le masc. el le fém. Qui a les 9 مر
re de moelle.
ce
517
bep», is 51 babine (de tout animal
à pied fondu : de 9 brouter).
te pl. 1. Malheurs, calamités. 2.
Vives, subsistances.
mel pl. (de er) 1. Arrangés. De là
2. Flèches auxquelles on a adapté des
plumes.
VA MINEd'act: 27 (رموة 1. Faire
2")
halte, s’arrêter dans un lieu, av. ب du
dieu (se dit des chameaux). 2. Aller au
delà d’un chiffre, surtout av. vds
sl del 112 dépassé cent. 8. av. ال عبر
Se douter d’une nouvelle, d’un bruit, et
chercher à s’en assurer. IV. 1. Augmen-
ter et aller au-delà d’un chiffre, av. عل
Voy. laI. 2.2 S'approcher de quelqu'un,
av d\_ de io p. 3. Se faire donner un
fort intérêt, l’usure. 4. (pour _s°)) Jeter,
lancer. $
Et 0 رمات الأخبار- + Faux bruits,
rumeurs sans fondement (Foy. م معات y).
Foy. sous ه٠
PCR CAP 4
CPR
= (n. d'act. زرمث Arranger, ap-
proprier avec la main, en passant la main
sur quelque chose, av. acc. — رفك 1.
Être en désordre, en confusion (se dit de
l’état des affaires). 2. (n. d’act. Es ) Se
trouver malade pour avoir mangé des
plantes =) (se dit des chameaux). IT.
7 0 ,
(n. d'act. ass) 1. Dépasser le chiffre
Le 2. Laisser quelque
reste de lait dans le pis de la femelle que
de cinquante, av.
l’on trait, ne pas l’épuiser, av. [3 des pis.
IV. 1. Laisser quelque reste de lait dans
le pis d’une femelle que l’on trait, av. (3.
De là 2. av. acc. de la p. et ىق de la ch.,
Laisser à quelqu'un son avoir, ne pas le lui
Ôter. 3. Augmenter, accroître ce qu’on a,
ou prendre plus que ce qui a été donné.
4. Adoucir, amollr. X{ Laisser à quelqu'un
son avoir, sa fortune, av. acc. de la p. et
de la ch. ى
حخض LS, 1. Espèce de plante du genre
dont les chameaux se nourrissent. 2. Æs-
pèce d'arbre du genre .غضا 3. Faible,
d’une constitution faible. 4. Vêtu d’habits
vieux et usés.
STE 6.
ne), pl. AL 1. Navire. 2. Reste
de lait laissé dans le pis d’une femelle. 3.
Supériorité. — فلن nie Ja Un
tel est supérieur à un tel. #. Courroie avec
laquelle on suspend à une traverse en bois
l’outre remplie de lait que l’on agite, ainsi
suspendue, en tout sens pour en faire du
beurre.
&1 2 AA t 512 \ 1 d :
: ‘4 = Malades r Ir
mangé des plantes رمث (chameaux).
, و يا UP ١
fém. (de el) Qui abonde en رما
(terre, champ). رمث plantes
ET:
be, Vache sauvage.
# LT A Ce 9
(San 0 1. pl. de رهث . Foy ce 7101. 2.
s'emploie avec le sing. حبل . On dit : Js
أرمارثك Corde vieille et usée (comp. (أرمام
5 PQ
\
HAE à 5 x ١
ds ps Qui produit des plantes =).
Ps)
4 )و 7 3
LD مرم Désordre, confusion.
2 PU عكر 1 14
دمر مرمودة Puits dont les abords, où se
tiennent ceux qui y puisent, sont en 5
et non pas en pierre.
PRET RE
# Cy
<° ) (mn. d'act. L+),) Rendre les excré-
59
ments (se dit d’un oiseau). IT. (n. d'act.
كو Fr 1 tb 0
[ترمدس Effacer l'écriture.
(+ LA
83 7 كو
Oiseau que le chasseur met comme ,|
appât dans le piége destiné à prendre les
oiseaux de proie (Toy. EL
#14 1 1
pl. Parties comprises entre les رماج
nœuds de la tige d’un roseau.
ACER
É f. A. (n. d’act. 0 1. Frapper,
percer quelqu'un avec une lance, av. acc.
de la p. (syn. ob). 2. Ruer, frapper du
pied (se dit du cheval, du mulet, de l’âne)
(comp. ركض I. 2.). 3. Briller {se dit des
éclairs). #. Lancer tout à coup son cheval
au galop.
soc? s
0 pl. =» A 1. Lance. On dit:
À. je ie, pes Une lance a été brisée
eutre eux, pour dire, 115 sont devenus en-
nemis l’un de l’autre (comp, Lex) Cros),
ملاعب الرماح عه Qui joue des lances,
brave guerrier, habile à manier la lance.
2 >) رساج mélaph. Peste. — رضاح
العقرب Aïguillon du scorpion. 2. Pau-
vreté, misère.
et 1. Armé d’une lance, portant une
lance, lancier. 2. Qui a les deux cornes
(taureau). 3. el السماك الرام Arcturus,
constellation.
20, Fabricant de lances.
eu
A AN EE :
ia Le >) Art de fabriquer des lances.
116
رفحل 22
Qui donne une forte impulsion à وصاحة
la flèche, qui la fait partir avec force (arc)
5 (ركوض :
T2) Qui rue , qui a l'habitude de ruer
(pète).
كر أ / وم كو CS :
رهسي 1111 de ) 1: Petite lance. On
9
01: أخد فلن رهم أبى سعد Un tela pris
le bâton d’Abou Saad, pour dire, 11 est de-
venu vieux et s’appuie sur un bâton (Foy.
Ja). — ER ذو Gerboise (Es y). 2
Verge, pénis.
s /0È
#31 Qui rue plus qu’un autre (animal).
اس
mûres (se 3 d'un palmier). 2. Devenir
ن م م
Donner des dattes non .1 َم
docile, s’adoucir (se dit d’un homme). 3.
Engraisser. .4 ا
Bouquet, groupe 0" 1 -
7 c? cs
is", pl. 2. Sais, QU رخ
b.
Datte non mA aulrem.
PPT, 6
ل f. 1. 0. 1. Attaquer, faire une inva-
sion, commettre une agression contre une
tribu, etc., av. acc. des p. 2. Périr par le
froid (se dit des troupeaux). — رمد (n
d’act. S)) Être affecté de Ja chassie (se
dit des yeux). IL. (n. d’act. Sas) 1. Met-
tre quelque chose dans la cendre, ou sur
la cendre, av. acc.; jeter dans la cendre et
en salir. 2. Avoir du lait avant la partu-
rition (se dit des femelles). 3. Avoir les pis
gonflés de lait. IV. 1. Avoir du lait avant
la parturition (se dit d’une chamelle). 2,
Tomber dans la misère. 3. Être affligé par
la stérilité de l’année et les pertes dans les
troupeaux (se dit d’une tribu). 4. Affliger
se)
quelqu'un de la chassie (se dit de Dieu ).
IX. 1. Être affligé par la chassie. 2. Être
gris, couleur de cendre. 3. Courir avec vi-
tesse, se mettre à courir vite.
4 مي
رمك Pertes, dégâts éprouvés dans les
troupeaux, etc.
LEE 2
ds, Chassie.
#3 “4: 4
٠ Chassieux (homme). رهدة .6/ ورمك
OEil affligé de la chassie. عينى he, 02
Gâté, pourri. .2
SU 1. Cendre. 2. Lessive. 3. Objet de
nulle valeur, qui ne compte pas.
ne ver
ومادة Pertes, dégâts dans les troupeaux,
surtout causés par le froid.
#,
is, Reste, peu de chose qui reste.
La
ين كو
مان
fr ©
َي
Nombreux. 2. .1 بذكا اك 0
on
Très-mince. 3. Perdu, qui s’en va au vent.
bas. et 451 Cendre.
و 4
à 2 قر
“ne fem. Av 5), pl. a 1. Gris cendrée.
De 1 الرمداء Autruche.— Au pl., cl
Cousins, moucherons. 2. Nombreux. 3.
Très-mince. #. Chassieux.
و 6م هك
Chassieux. مرمد
PONTS
à} Mis dans les cendres pour y être
rôti.
5 و ورغ
Très-habile à conduire et à mener مرمدك
و
à bonne fin une affaire.
04
tv,
“y LE er Remuer les lèvres
comme si l’on voulait parler.
AAC PRRDE RSS
Dr f. J. 0. (n. d'act. y , رمز ٠ Faure
signe, faire des signes avec les yeux, ou les
sourcils, ou les mains, où en remuant les
lèvres ou la langue (comp. و شهز Dee, شار
110 Les IV.). 2. Pouvoir à peine se re-
DE,
muer à cause de l’ohésité ou de la grande
masse du corps. On dit: هك ناقة ترمز
Cette chamelle peut à peine se remuer (tant
elle est lourde). 3. (n. d'act. (رمزان Faire
un saut, un bond (se dit d’une gazelle). #.
Oter le troupeau, la garde du troupeau au
pâtre dont on est mécontent, pour le con-
fier à un autre, av. acc. du troupeau, pour
ainsi dire, déplacer le troupeau. 5. Rem-
plir (loutre). 6. Pousser à quelque chose,
contraindre à..., av. acc. de la p. et ب de
la ch. —$ 1. Être dans un mouvement
continuel, s’agiter beaucoup. 2. Être doué
d'intelligence, de prudence. 3. Être issu
d’une bonne famille, de race noble. %#.
Avoir du poids, de l’importance, être un
personnage de poids. 5. Jouir de la consi-
dération, être respecté. 6. Éprouver un
malaise d'esprit, un serrement de cœur.
11. Agiter çà et là, à droite et à gauche.
V.1. Être dans le trouble, dans l'agitation,
à cause ou par suite de quelque chose, av.
من de la ch. 2. Se lever tout à coup de sa
place (se dit, p. ex., des hommes qui étaient
assis, et qui se lèvent pour sorur ou pour
se battre). 3. Être prêt, disposé et prompt
à faire quelque chose. 4. Lâcher un gros
pet. VI. Manger du pain et du raisin en
même temps (comp. رز III). IX. 1. Être
dans le trouble à cause ow par suite de
2. Se le-
ver tout à coup de sa place (Foy. la V.2.).
quelque chose, av. من de la ch.
3. Trembler, Lie un tremblement, un
(n. أرماز pour أرما
d’'act. He, #51) 1. bi ôté de sa place, ces-
tressaillement. XL ;
ser d’y être, être déplacé. 2. contr. Rester
LA) 923
attaché, comme cloué, collé à sa place. 3.
Avoir la peau ridée, ratatinée, 4. Remuer,
bouger ; s’ébranler (se dit d’une armée qui
se remet en marche). — Le | ضرده فمأ [|
16 ا 00 celui-ci ne bougea pas.
na pl. is) 1. Signe, imperceptible pour
un tiers, à l’aide duquel on s'entend avec
quelqu'un, p. ex., signe fait en remuant la
tête, etc. Foy. la 1. 2. Énigme. 3. AI-
lusion.
Et pl. de رميز 8
Mer. 2. Souche, race, origine .1 رأموز
d'où un homme est jssu. 3. Type, modèle.
il 3 Qui fait des signes pour s'entendre
avec AH un (comp. hé).
En رما 1. fém. de رهاز De là 2. Fille pu-
blique, prostituée. 3. Anus, orifice de
l'anus. 4. Armée nombreuse, quand elle
An et s'avance.
5 7 1. Qui se meut, qui s’agite beaucoup.
2, Qui est dans le trouble, dans l'agitation,
qui éprouve un malaise, de l’ennui. On dit
aussi .رميز الفواد 3. Doué d'intelligence,
de prudence. 4. Issu d’une noble, d’une
bonne race {se dit des hommes et des ani-
maux). 5. Qui jouit de la considération,
honoré, vénéré. 6. Qui a du poids, de
l'autorité. 7. Nombreux. — مير ) En
Beaucoup d'argent. 8. Gras (chameau).
Fe) 0 canne.
Fort, robuste. ترامز
PONT a
(n. d'act. ee) 1. Jeter, lancer رمس
quelque chose contre quelqu'un (p.
une pierre), av. acc. de la p. et ب de lu
ch. 2. Cacher, céler à quelqu’un (une nou-
924 Le)
velle, un fait), av. acc, de la ch. et we
de la p. 3. Couvrir, recouvrir de terre (la
tombe, etc.), av. acc. 4. Enterrer, inhu-
mer (un mort), av. acc. de la p. 7111. Être
plongé dans l’eau.
10 وو ير vs كو
Terre de la .1 7 اس pl. CS); ورمس
fosse, du tombeau. 2. Tombeau, lieu où
l’on enterre.
1 5 7 وو
Qui cache. De là 2. Fosso eur, .1 رأمس
qui creuse des fosses, des tombes.
PO / كو 2 و
٠ (رأمسسة (de .آم الرامسات et الروامس
Proprem., Ceux qui cachent, ou qui se
cachent. De là 2. Vents qui en dispersant
la poussière couvrent et effacent les traces
des pas ou d’un campement. 3. Oiseaux
nocturnes, ou, en gén., bêtes qui ne sor-
tent que pendant la nuit.
م 2
Tomhe, tombeau. 2. .1 مرمس, et رأ موس)
Endroit où l’on enterre ordinairement des
morts.
su GE 4
Qy Lupin. Foy. sous .تك
ني د بر
f. I. O. (n. d'act. Dh 1. Lancer رمش
quelque chose contre quelqu'un (p. ex.,
une pierre), av. acc. de la 7. et ب de la
ch. 2. Prendre avec le bout des doigts. 3.
Ne laisser paître le troupeau de chèvres et
de brebis que fort peu de temps, les laisser
fort peu brouter, av. acc. du troupeau.
IV. 1. Être en feuilles, se couvrir de feuil-
lage (se dit d’un arbre). 2. Avoir les veux
affaiblis au point de ne pouvoir regarder
qu'avec les paupières rapprochées. 3. Avoir
les yeux faibles et larmoyants. On dit aussi :
Verser quelques larmes. 0 مش ف الدمع
(à م مه كو
Paquet, poignée, botte, main .1 رمش
Das
pleine de... 2. Bouquet de fleurs ou de
plantes odoriférantes.
de) 4. coll. Taches blanches qui appa-
raissent aux ongles chez les jeunes gens
adultes. 2. État de cheveux crépus, che-
veux crépus. 3. Rougeur, inflammation
des paupières accompagnée de larmes.
Hi 1. Qui a les yeux rouges et lar-
moyants. 2. Bigarré.
és, fém. de Ds. De là, Line, أرض
Terre bigarrée, c.-à-d., couverte de plan-
tes, d'herbes de toute espèce, ef contr. Sol
stérile.
£
“
Qui s’enduit les yeux de col- .1 7 ماش
lyre. 2. Qui lance des œillades, qui pro-
mène les veux en coulisse (se dit surtout
d’une femme).
Dep Qui a les yeux affaiblis, abîmés,
avec les paupières rouges et larmoyantes.
AURA
Dr f- O. (n. d'act. De) 1. Arranger;
réparer ce qui est cassé; de là, réparer le
mal, le malheur. On dit: acces رهص الله
Que Dieu répare le malheur qui lui est ar-
rivél 2. Réconcilier des ennemis, mettre
la paix entre eux, av. دين des .م 3. Ren-
dre les excréments (se dit surtout des pou-
les), av. .ب De là 4. Mettre bas (en par-
Jant des bêtes féroces), et avec mépris,
mettre au monde (en parlant d’une femme),
av. du fœtus. On dit, p. ex.: الله ss
له res) LST Que Dieu couvre d’ignomi-
nie la mère qui l’a mis au monde! 5. Faire
acquisition de quelque chose.— 2) Avoir
dans les coins des saletés blanches, gluan-
tes et séchées (se dit des veux).
LIFE)
7م كو
رمص 5016165 blanches, séchées etgluantes
qui s’amassent dans les coins des yeux.
APS 7 1 9
O2) Qui fait caca (poule).
4 ا ا :
5 وأ رمصر fém. Les, Qui se couvre dans
les coins d’une matière blanche, sèche ou
gluante (œil).
CAT 4
ve f. 1 (Rd'act. DE) ٠ Rôtir je
des pierres rougies au feu, ou dans un four,
en jetant dessus des cendres chaudes {se
dit de la manière dont on fait rôtir le mou-
ton entier coupé en deux). 2. Faire paître
le troupeau) sur un sol embrasé par l’ar-
deur du soleil. 3. f. I. 0. Aplatir et ai-
guiser le fer d’une flèche, etc., entre deux
pierres plates. مض (n. 01 D) 1
Brûler, embraser (se dit du soleil dont l’ar-
deur agit sur les pierres ow sur les sables).
2. Être brûlant (se dit d’un jour d’été). 3
Avoir les plantes des pieds brûlées pour
avoir marché sur un sol dur brûlé par le
soleil. #. Paître en plein air par les gran-
des chaleurs, au point d’avoir par suite de
celales viscères brûlés (se dit destroupeaux).
11. (n. d'act. DS) 1. Paître sur un sol
brûlé par le soleil (se dit des troupeaux).
2, Ne faire que paraître devant quelqu’un,
et s’en aller aussitôt, av. acc. de la p. 3.
Se disposer à quelque chose, surtout à ob-
server un jeûne strict. IV. 1. Brûler, faire
consumer par le feu. 2. Brüler, affecter
quelqu'un par une chaleur intense (se dit
du soleil ou du sol embrasé qui affecte le
voyageur). De là 3. Affecter (en parlant de
toute espèce de mal), causer de la douleur,
av. acc. de la p. — ,Y! acs)| Cette af-
925 رمض
faire l’a affecté péniblement, lui a causé du
mal. #. Faire paître (ses troupeaux) sur
un sol embrasé par le soleil. V. 1. Faire
la chasse au gibier, le poursuivre par une
grande chaleur, av. acc. du gibier. 2. Tom-
ber de lassitude pour s'être exposé en plein
champ à l’ardeur du soleil. 3. Être en proie
aux peines, aux angoisses (se dit de l'âme).
Être brûlé, consumé, se consu- .1 .1111
mer de douleur. 2. Sauter avec son cava-
de la p. نب lier {se dit d’un cheval), av.
Se dessécher, être consumé par un feu .3
intérieur (se dit des entrailles, du foie). 4.
Être très-affligé, succomber à l’excès de la
douleur, à cause de quelque chose, av. 5
de la ch. 5. S’attendrir sur le sort de quel-
qu'un. 6. Avoir de l'inquiétude au sujet de
quelqu'un, av. de la p.
Des) Chaleur brûlante produite sur les
sables par l’action du soleil.
De) Brûlant (se dit du sol couvert de
D embrasées par l’action du soleil.
es) 1. Fém. de De): 62: : أرض رمضة
2 Sol brûlant sur les pierres duquel
Fa du soleil a agi. 2. Qui se coupe en
marchant (se dit d’une femme qui a les
fesses très-développées).
LL Tranchant, état de tout ce qui est
anciens 00601
20007 #7
OU .ام bles, Goless,
Es, ts 4. Ramadhan و Ramazan,
neuvième mois de l’année lunaire arabe. 2.
Sable brûlé par l’action prolongée du so-
leil, et luisant.
2 اام ل حم ا sb cé
fem.anz…, Affilé, aiguisé pour ,روط
su) 4 id 5 P | ورميض
926 رمم
avoir été aplati entre deux pierres (fer
d’une flèche, etc.).
fém. (de ses) 1. Brûlé, em- رمضاء
brasé par l’action du soleil (sol, rocher,
etc.). 2. Sol jonché de cailloux. 3. Cail-
loux.
كو
6
مرمضن 1. Morceau de terre dont les sa-
bles ou les pierres sont embrasées, brû-
lantes. 2. Foyer, endroit en plein air où
l’on fait rôtir un mouton tout entier sur
des pierres rougies au feu, en le couvrant
de cendres chaudes.
EN NC 2
92° Rôti sur des pierres rougies au
CRT 5 |
feu et recouvert de cendres chaudes.
4 TA
رد f. 7. 1. Blâmer quelqu'un, faire des
reproches à quelqu'un. 2. Médire de quel-
,
qu'un, av. acc de la p.
1 2 كو HR
عاك .1 (رمعان .امه'0 .0) .0 .
0 000 (رمعان ا 1. Etre en
mouvement, être agité, trembler (se dit
du nez chez une personne qui est dans une
violente colère). 2. Faire signe de la main,
av. —.3.Remuer, secouer (latête), hocher
(de la tête), av. acc. 4. Mettre au monde
(un enfant), av. ب de la .م 5.(n
01 37 Ole) Marcher avec rapi-
dité. 6. Se remplir et laisser couler (les
لمي (se dit des yeux). — وضع ) n. d'act.
ا 1. Avoir le visage pâle par suite
d’une maladie aux parties nâturelles (se
dit d’une femme). 2. Avoir mal au dos,
de manière à ne pas pouvoir se baisser
(se dit, p. ex., de ceux qui puisent de
l’eau, et ont à la suite de ce ne mal
aux reins). I]. (n. d’act. Es haie
(se dit d’une femelle). نكرب passif, Avoir
US
le visage pâle par suite d’une maladie aux
parties naturelles. V. Être agité, trembler
(de colère).
3 7 Maladie aux parties naturelles (chez
les femmes), qui fait que la femme a le
visage pâle.
2و
LOT
Fragment, brin d’une plante cassée. رمعة
a4 1 0 1 ’ ص
Qui lève et baisse alternativement رامع
la tête.
fer 7
Courbature dans le dos qu’é- .1 رماع
prouve une personne pour s'être baissée
souvent pour puiser de l’eau. 2. 6
affection aux parties naturelles chez les
femmes.
#2 S > Les
Partie du crâne très-délicate .1 ر ماعة
qui tremble chez les enfants nouveau-nés.
4 À : 2 # 5 ln
2, Derrière, cul. On dit : رماعتة ss À
pour dire : Il à fait un pet.
Aie ‘#
Désert. مرمعة
7 ميا
Bruits, rumeurs. On dit : La م مات
Il vint débiter un tas de الريك الاخبار
bruits incohérents et sans fondement.
Voy. cb.
Er» pl. د برامع 1. Toupie avec laquelle
les enfants jouent. 9. Pierres plates,
On dut :
Je l’ai laissé broyant des pierres, البرضع
molles et friables. is ais Jp
pour dire, je l'ai laissé triste et abattu.
dis) — IV. Ja 1. Baver, disüller la
bave (se dit d’un enfant). 2. Couler con-
stamment (se dit des larmes). 3. Être très-
humide, mouillé (se dit du linge ou du
cuir). #. Couler de graisse (se dit des
viandes dont la graisse dégoutte quand
on les rôtit). 5. Marcher avec rapidité. 6.
CS)
Crier tout haut, pousser un cri. 7. Se dis-
perser (se dit des chameaux). 8. Cheminer |
tout droit.
7 AE
Rs) Frotter avec la main (le cuir, etc.).
IE. (ne. d'acl. és) 1. Arranger, coor-
donner, ajuster les parties d’un tout (p.
eæ., d’un discours). 2. Pommader (la tête,
les cheveux). 3. Assaisonner (un mets)
d’un ingrédient, de graisse, etc., av. acc.
LIN
5050 O. (n. d'act. Lie يقار 1.
Jeter un léger regard sur quelqu'un, jeter
seulement les yeux sur..., av. acc. de la p.
PR TES. : 5
2. )0.0' ةك رعق .01م furti-
vement, 11. (n. d'act. (درميق 1. Regarder
continuellement. 2. Attendre. 3. Se con-
tenter de ce qu’on a fait sans y mettre du
soin, faire la chose telle quelle. #. Coor-
donner, arranger les différentes parties
d'un tout, les ajuster. 5. Prendre par pe-
tites portions. 6. Boire petit à petit, bu-
votter. JIL. 1. spi faire quelque chose
peu solidement. 2. Vivoter, ni vivre ni
mourir (se dit, .م ex., d’un arbre qui ne |
reçoit sa nourriture que par une racine,
et qui, sans mourir tout à fait, n’a pas
beaucoup de sève). IV. Foy. | IV. de
CE) . V. Buvotter, boire à petites gorgées,
humer. IX. 1. Être clair, fin (se dit de la
graisse). 2. Être faible et sujet à se casser
facilement (se dit d’une corde). 3. Périr
(se dit des troupeaux). XI. 1. Être mince,
faible et sujet à se casser facilement (se
dit, .م ex., d’une corde). 2. Dépérir de
maigreur (se dit d’un homme).
FOR
pl. GLS. Reste de la vie, der- ورمق
Le) 927
nier souffle de la vie dans un corps exténué,
qui dépérit. De à, (le! حبل Corde
très-faible qui 0 à _peine, trés-sujette à
se casser (comp. و1 رمام et كم 11 رماث
الرمق Ce qui suffit pour conserver le der-
mer souffle de la vie, pour ne pas se laisser
mourir ; petit morceau, petite bouchée. 2.
(du pers. 5 )) Troupeau de brebis.
Es) 1. Qui suffit pour conserver le der-
nier souffle de la vie, pour ne pas laisser
mourir (subsistance, nourriture). 2. Clair,
brillant. 3. Beauté,
Do).
a pl. Œ) 1. Qui jette les yeux,
lustre, éclat (Foy.
qui jette un regard comme en passant.
2. Qui regarde furtivement. De là 3. Qui
regarde de côté, de travers, en dessous.
De là 4. Envieux. 5. Pauvre, misérable.
6. Oiseau vivant qu’on met comme appât
pour attirer un oiseau de proie dans le
piége (Foy. 1).
م كو 9 5 ; HAT
Gb) 1. Regard furtif, lancé de côté ou
de travers, comme celu: d’un homme en
colère. 2. Hypocrisie. 3. Gêné, privé de
ressources (état, vie).
és, رماق Ce qui suffit seul
à Le jls, Ce qui suffit se
LATE ف ) q ulement
pour conserver le dernier souffle de la vie
et pour empêcher de mourir. On dit : Le
عمسشن الا وها
ce pu faut pour ne pas mourir de faim.
n’a pour vivre que 1ل ى
SE) use débile, impuissant.
AL
Ar AU. ري pl. ورشقة
Très-pauvre, qui à à رمق pl. ورموق
peine de quoi vivre.
sf 7 4
مرامق Qui ne conserve plus que fort peu,
928
De
qu’un reste de sympathie, de bienveillance
envers quelqu'un.
Ep — مرق العيشس Je, 1. Homme
qui à à peine de quoi vivre. 2. Qui est
d'une condition basse (syn. .(حقير
,7 , 2 # مي في كو
Qui a la vue affectée, émoussée. يرموق
DAT Fi ss
ee f. O. (n. d'act. (رموك S'arrêter
Des )
dans un lieu, av. ب du lieu; se tenir sur
quelque chose, p.ex., sur l’abreuvoir, av.
le du lieu (se dit d’un chameau). IV
Faire faire halte dans un lieu, av. acc. de
la .م IX. 1. Être maigre, amaigri. 2. Être
gris cendré (se dit des chameaux). X. Ap-
partenir à une vilaine famille.
# 7 4 4 7
SF a امك
ingrédients (se dit du musc employé dans
Mélangé avec différents
le commerce).
Set Qui reste à la même place, qui n’en
ما pas (se dit d'un homme fatigué ou
accablé de quelque peine).
en 1. Couleur gris de cendre (dans les
he pie . Petit de chameau bai-brun.
RS, pl. JL, LES, رمك et AL)
1. Jument qui n’est pas de race, mais
qu’on emploie pour élever des poulains de
race. 2. Homme faible, débile. 3. Grande
chamelle.
ds, fém. رمكاء Gris cendré (se dit des
chameaux).
LA ANA
is (n. d’act. J)) 1. Mêler quelque
chose de sable, av. acc., y jeter du sable.
2. Ensanglanter, souiller de sang (les vête-
ments, etc.). 3. Tresser fin, faire une tresse
longue et mince. #. Couvrir un siége de
feuilles de palmier tressées, empailler une
Je
chaise. 5. Enrichir un tissu de perles, de
pierres précieuses, brocher de perles, etc.
6. (n. d’act. (رمل Marcher vite. 7. Être
affligé de la sécheresse {se dit d’une année
où 11 ne tombe pas de plie). II. 1. Tres-
ser fin, en tresses longues et minces. Foy.
la I. 3.). È
femme). 3. Adultérer quelque chose par un
2. Devenir veuve (se dit d’une
mélange. 4. Salir de sang, ensanglanter.
IV. 1. Faire fin, léger (un tissu). Foy. la
I. 3.; 2. Couvrir un siége de feuilles de
palmier tressées, empailler un siége. 3.
Être couvert de sang (se dit, p. ex., du fer
de la flèche retirée du corps où elle a pé-
nétré). #. Tisser (une corde). 5. Devenir
veuve. 6. Devenir pauvre, et n’avoir pas
de quoi vivre. 7. Consommer (ses provi-
sions). V. Être ensanglanté, sali de sang,
av. ب de la ch. VII. Être ensanglanté,
sali de sang.
js 1: coll. » Die LE ; ji Sables. —
م الرمال "0 2, Sable.
En tresse mince de feuilles de مَل
palmier avec laquelle on empaille les siéges.
Marche rapide. 2. En prosodhe, .1 ) اكلا
ré- فأ Mètre arabe composé du pied > Xe
pété huit fois dans les deux hémistiches.
Poëme qui n’a aucun attrait, fade. 4. .3
Art de prédire l'avenir au moyen de si-
gnes magiques tracés sur le sable. (L’in-
vention de cet art est attribuée par les Mu-
sulmans au prophète Daniel.) 5. Petite
pluie. 6. Accroissement, addition, acces-
sion qui augmente une chose. 7. 113168 sur
les pieds de la vache sauvage d’une couleur
différente du reste du corps.
Je
0 Devin, magicien qui dit la bonne
aventure, surtout à l’aide de signes tracés
sur le sable.
Travail de tressage en feuilles de مال
Le أحسن ) مال هذا palmier, etc. On dit:
Que cette natte est bien tressée ! الحصير
0 1 n. d'unilé de هل 1. Un morceau de
terrain sablonneux. 2. Ramla, ville de la
Palestine. 7
HAE Ur ren
Ligne, raie noire, ارمال ورمل pl. ووملة
ile 1 Qui voyage à travers les plaines sa-
blonneuses (chamelle). 2
JA, pl. Jet, Jet, أواملة 4. Qui
n’est pas marié, où qui n’a plus de femme,
veuf. 2. Pauvre, qui n’a pas de quoi vi-
vre ; malheureux. — NI Les indigents
(hommes ou femmes).
UE ا ER
Qui n’a plus .1 اراميل on et .اموأ رملة
de mari. 2. Pauvre veuve. (On n’emploie
ce mot ni en parlant d’une fille, ni en
parlant d’une veuve riche.)
Er fém. 1. Qui a les pieds noirs et le
reste du corps blanc (brebis, etc.). 2. Af-
fligé de sécheresse et stérile (an, année).
Si, pl. Jet, At, 1. Chicot d’une
92
mie
branche qui a été séparée du tronc.
Pauvre. — à غلم | هو Jeune homme pau-
vre, malheureux.
4 0 : .
ne مره Espèce de petits bracelets de pied.
# و . ٠. .
Pauvre, indigent. 2. Lion. .1 مرمل
2 vi? 5
Jr Lion.
#4) |
+ 0 خبيص Mets fait de dattes avec de
la crème. |
ACL 01 # 4 ع مي
À pe, pl. NS > Veuve.
2 -
0
209 عت
1 درموأ Tresse longue et mince de feuilles
de palmier.
Ge — OÙ) coll. Grenade, fruil. —
حت الرمان Pepin de grenade. Les di-
ww
verses espèces de grenades sont : jte
رمان العدشي ١ ورمان امرض والقسطيسى
OÙ) 1 5 الترحين À مان Le دك
Les) a la peau شحرى sn. L'espèce
65 ره JE امليسى très-fine; celle appelée
la plus grande, la plus agréable au goût, et
sans pepin. D’autres encore sont : رهما
ل es si JL el رمان el
Pavot وان لامكال بد رطان النقريا
Tête de pavot. وها 3 = blanc.
AR F7 à Lou 1
n. d'unité du précéd. Un fruit .1 وها à
de grenade. 2. Romaine, balance. 3. Ven-
tricule des animaux.
wir
partenant à la grenade. 2. Grenat, pierre
EX
0 es
fém. رمادية 1. De grenade, ap-
: / lis?
précieuse. — Au fém., à. مأ ) Confiture,
friandise faite de graines ou de suc de
grenade.
2 عام 01 0 اي |
أرمن et él pl أرامدة Arménien ;
l'Armémie; les Arméniens.
PAT, d
ns
dit d’an jour de grande chaleur).
fe A (nn. d'acl, à | Être brûlant (se
MS) — IV. 4, | Donner quelque chose,
av. ل 0 hs, لبش es كا Il ne donne
pas la moindre chose (F7 og. Le)! SOUS رهز (:
y Objet des désirs. On 01) فيه مرمير:
Il y a là quelque chose d’attrayant.
pre Agile, dispos, dégourdi.
F4 كو C7 #, 7 |
F1 [. TJ, (n. d’act, LS) ble) 1. Tirer
١ (de l'arc, un fusil}, lancer, jeter des projec-
117
930 HO
tiles.— >) الل ME ادأ وميك LAS) فيا
Ce n’est pas toi qui lances des traits quand
tu les lances, c’est Dieu qui les lance. —
3 ون 11 jeta avec:sa main telle ou
telle chose. On dit : فلان يرمى من ورأء
فلن Un tel lance des traits de derrière un
tel, pour dire, il protége un tel en se te-
nant derrière lui et en combattant pour sa
défense. De même, av. ل de la p.: LS)
له A)! Que Dieu lance des projectiles pour
lui! pour dire, que Dieu le défende, com-
batte pour lui. 2. Jeter, lancer quelque
chose, av. acc. où ب de la ch. On dit:
- À] CS) et. رهمى بالشىء Îljeta, lança
tel objet. On dit : عن القويس el LS)
ou القومس de Il décocha la dèche, la fit
partir de l'arc, après l’avoir appliquée sur
l’arc. 3. Atteindre, frapper quelqu'un à
une partie du corps, av. فى el acc. — رمأة
DE) NI Que Dieu l’atteigne au bras!
que Dieu le rende impuissant! .ناك acc.
de la p. et ب de la ch., Frapper quelqu'un
d’une arme, d’un malheur, etc.; au fig.,
poursuivre quelqu'un des traits de la sa-
tire; lancer des injures; et 4. Accuser
quelqu'un de quelque chose, jeter sur la
tête de quelqu'un une accusation ; ex.: Le,
حشة Lis 11 l’accusa d’une turpitude {par-
ticulièrem. de l’adultère ou de la fornica-
tion). On le dit aussi sans le D; ex.:
SJT Ceux qui portent دن درمون | لمحصنان
des accusations contre les femmes honné-
tes. 3. Précipiter, jeter quelqu’un.— مأة )
as | Le الله Que Dieu le précipite sur son
nez, c.-à-d., la face dans la poussière !
que Dieu l’anéantisse, ou le confonde! 6.
لدعت
ade ها نمه 7 Il s’attacha à un tel, 11 s’é-
prit d’un tel, ou il se livra entièrement à
lui. 7. Lancer quelque chose sur, dans,
vers quelque chose, av. ب de la ch. et
acc. du lieu.— والناقة الفلاة
sa chamelle dans la plaine, il partit. 8.
LS) 11 lança
Av. acc. du lieu, Se diriger vers un lieu.
eg) رأدمت ا برمون أ J'ai vu des
hommes allant à Thaïef, 9. 7 ب de la
C5) دراس
11 lui abattit la tête (d’un coup de sabre)
ch., Jeter à bas, abattre. — فلن
(syn. ae .(ضرب 10. Av. acc., on dit :
c.-à-d., 1
chercha à atteindre, 1l désira telle chose.
Il jeta son dévolu, رى ه-وأة
11. Jeter une chose dans une autre pour
les mêler ensemble, av. acc. et .فى 12.
…, av. de. II.
(n. d’act. EL), ds, SLI) 4. Jeter,
Dépasser le nombre de...
lancer (des traits, des projectiles) en même
temps qu’un autre. 2. Jeter chacun de son
côté, rivaliser avec quelqu’un à qui jettera
mieux, av. acc. de la .م IV. 1. Jeter, lan-
cer, av. acc. où ب 06 la ch. 2. Jeter avec
la main, rejeter quelque chose loin de soi,
av. من de la main. 3. Chasser quelqu’ un,
mettre dehors, av. مب dela p. (syn. DS.
4. Oter quelqu'un de sa place ; ae
ner, 00. عن du lieu ou du cheval. 5. Dé-
passer, excéder (un chiffre), av. لين 6.
pour بى | Exercer l'usure. V. Tirer,
s'exercer au tir. VI. 1. Æu pl., Se lancer
réciproquement des traits, des projectiles,
ürer les uns contre les autres. 2. Se jeter,
se mettre aux pieds de quelqu'un, av. ie
de la p. 3. Chasser, mettre quelqu'un de-
hors, av. ب de la .م #. S'amonceler (se
SU
dit des nuages jetés les uns sur les autres).
5. Être relâché, n’avoir pas la tension né-
cessaire. 6. S’acheminer vers tel ou tel
état ; tourner de telle ou telle manière. On
dit: الخذلان DE, Lt "امرة الى hs
Ses affaires tournent à la victoire, au suc-
cès, ou à la déconfiture. He كرام
الفساد La plaie tourne mal, elle prend un
vilain aspect, elle empire. VIII. 1. Jeter,
lancer quelque chose, av. acc. ou > de
la ch. 2. Frapper, atteindre sa proie avec :
un trait, av. acc. 3. Être frappé, être at-
teint. #. Tomber par terre (p. ex., d’ina-
nition}). 8. Être jeté, lancé {se dit d’un
projectile). 6. Æu pl., Se lancer récipro-
quement des traits.
1 0 RATES Fire
1 وما 0 أهية fém. ورأمئ pour رأ
Qui jette, qui lance des projectiles, tireur ;
Sp Sagittaire, signe du Zo- ب archer.
Tireur Re الرامى diaque.—_ ile D
Ca- .
Médisant ; .3
frondeur, fig.; qui décoche les traits de la
qui abat ou tue du premier coup.
lomniateur ; diffamateur.
satire, ow dit des injures.
م >) Bruit produit par des cailloux qu’on
jette.
Le, 4. Accroissement. 2. Usure.
#, 7
Pan projectile, coup. ا Jet, © ميك
D) prov. Souvent رمية من غبورام —
un coup frappe sans qu’on en voie l’auteur
(se dit d’un événement inattendu ou en-
slopRé de mystère).
el Jeté, lancé (projectile). 2. - Frappé,
atteint par le coup. 3. pl. de, \, Hoi
GLS , Petit nuage détaché qui “2 tomber
1
UE
de grosses gouttes de pluie avec violence.
931
1 7 , ٠. ٠
fém. du MR 2. RU .1 رمية
رج Foy. رمايا par le coup. 3. pl.
Le, Action de jeter, de lancer des flèches
ou des pierres, de tirer de l’arc pour riva-
liser d'adresse avec quelqu'un.
pl lp 1. But, cible sur la- , مرضى
quelle on tire. De là 2. Lieu dangereux où
l’on est jeté.
Pie
تح 7 C7 ,# مي
Jeté, lancé. 2. .4 مرمية ES fêm.
Projectile, trait, flèche. مرام
Jeté, Ôlé comme inutile, et gisant par terre
07 0 .زمطر
Petite flèche mauvaise, ou celle .1 مرماة
avec laquelle on apprend à tirer. 2. Pied
fendu (de certaines bêtes, comme le bœuf,
le mouton, etc.). 3. Excroissance entre les
que te du 3 fendu. #. But, cible.
5 je pour بى
des ne 2. RER
me Grp) 1١ Pro- عه ل f. I. (n. د
duire un AE ur ‘bruit; re-
at مر 1. Qui jette, qui lance
tentir. — لكان Le رن ii axbo [l lui
flanqua un coup dont l’appartement reten-
tit. 2. Se lamenter et faire retentir sa voix
plaintive dans le gosier. 3. Gémir (se dit
de l’arc quand la flèche en est décochée).
4. Pencher l'oreille vers quelqu'un, pour
écouter quelqu'un, av. en de la p. 11. (n.
d'act. moe Faire rendre un bruit, un
son; faire gémir l’arc en laissant partir la
flèche, après avoir tendu la corde avec
force. IV. 1. Crier, pousser un cri. 2. Gé-
mir (se dit de l'arc) (Foy. la I. 3.). 3
939 un,
Pencher l'oreille pour écouter quelqu'un,
av. dl de AE (Foy. la 1. #.).
bp fêm. ME Qui se lamente et qui fait
entendre des ALES plaintifs qui retentis-
sent dans le osier.
2
Son, bruit, gémissement. 0 ده
Le 1 1. Femme affligée qui se lamente.
2. n. d'act. de la I. Gémissement, cri.
ia 1. sans article, Nom du mois Djou-
mada le deuxième. 2. av. l’article, sl
Créatures, êtres créés.
Em 4. n.'d'act. de la Il. 2, Criten
gén. 3. Cri particulier à la gazelle.
ee م 1. Qui produit un son, un gémis-
sement. De là 2. Arc, suriout très-dur.
رن Qui produit un son, un gémisse-
Den
3 ضر 1. fém. du précéd. 1.; 2. Arc, sur-
ue très-dur.
GPA
8
ses yeux du côté de 11015011129 ٠ dÙ de
f. A. 1. Regarder quelqu'un, tourner
la p. 2. Être lent et lourd dans sa démar-
che, av. (3; marcher avec peine (Foy.
86 ñ HAUT:
0 Grave, pénible, dur à supporter,
violent (syn. .شل يدك
ts, Qui est toujours à regarder, à cher-
cher des yeux quelque chose, surtout
homme qui est constamment à regarder les
femmes, à les chercher des yeux.
5) AE رن
LS رفو au Gobelet toujours rempli de
vin.
os; — 5}, pl CNT الاك |
5
Lièvre. Foy. ce mot el ses dérives sous
ie
ss
et 16 changer, a av. ف de la our
Tourner un mot dans sa bouche,
ST NEIL (n. d’act. se ja Faire
es ل لك رخ
que la tête tourne à quelqu’un, causer des
vertiges. 2. Enivrer (se dit d’une boisson).
3. Chanceler en marchant, comme un
homme ivre, ou qui à le vertige, ou qui
ne se tient pas RU sur ses MARNE —
Au passif, ke 3, et Vus 3 3; Il
tomba sans connaissance, 11 tomba en dé-
. Chan-
celer, ne pas se tenir sur ses jambes (de
1111. Chanceler
(d'ivresse où de faiblesse).
faillance. V. 1. Boire petit à petit. 2
faiblesse ou d'ivresse).
1 : 0 - كو
Vertige, tournoiement de tête. را
5 PECY
ë= je Proue (d’un vaisseau).
0 1. Qui chancelle, qui n’est pas
ferme sur ses jambes (de faiblesse ou d’1-
vresse). 2. Espèce de bois de la meilleure
qualité qu’on brûle comme encens.
té
Cl (n. d'act. 55) 4. Être très-faible,
être dans une extrème faiblesse, et ne pas
pouvoir se tenirsur ses jambes (se dit d’un
homme). 2. Être sombre, obscur. IT. (n.
d’act. 2) 1. Faire languir, jeter dans
une grande langueur, av. acc. de la p. 2.
Soumettre, abaisser, dompter. V. 1. Mettre
la main sur quelqu'un etle tenir, av. ب
de la 3 1 Être très-faible, sans force.
ST CRUE 5, 1. Myrte. 2. Bois d’aloës
Les 3. Laurier. #. Sac tressé en feuilles
Le?)
de palmier. 5. (mot pers.) pl. 7 Buveur,
homme adonné à la débauche ou au vin.
43 — 5) Riz. Voy. Fe أرزاه
=) f. À. (n. d’act. ES) ) 1. Changer de
nn. et maigrir, dépérir. 2. Agiter,
secouer la tête pour éloigner les mouches.
3. Jouer, s’amuser à un jeu, se divertir.
II. (n. d’act. ريع Agiter, secouer la
16e",
on pl. réq. زأنعون Qui joue à un jeu,
0 se livre à un divertissement.
pl. ë | 1. Exclamations, bruit ا
qui accompagne souvent le jeu des joueurs.
Concours de la foule, attroupement. 3. .2
Lieu où l’on se rassemble et où une rixe a
lieu. #. Affluence de biens, bien-être, ai-
06 لف المردعة 04 3 سؤلعة sance.—
satisfait tout le monde. On dit à une femme
sotle qui trouve toujours à redire : Lx 9
Tu as trouvé du bien- فى ا مرئعة فعيشّى
être, jouis-en. 5. Pré ou jardin couvert de
fleurs. 6. Portion qui revient à chacun
dans un repas, dans le gibier tué.
IV. va 4. Baisser les oreilles — رف
et les avoir pendantes, av. ب (se dit d’une
chamelle fatiguée). — الوه ae dis Jp | أذ
00 ل را 5200 من «de 3
el Quand la révélation descendait sur
lui pendant qu’il voyageait à dos d’une
chamelle aux oreilles fendues, la chamelle
avait l'oreille baissée sous 16 poids de la
révélation. (On dit ف | des yeux.) 2.
Marcher en secouant la tête (se dit d’un
chameau). 3. Marcher vite.
(9
2
: 5°,
ENST Espèce de saule 156
mr
met mm ment
933 > بق
sauvage (en pers., lis 2.3) dont on pré-
pare des extraits.
3 |, pl. رو نوك 1. Extrémité, bout. 2.
Contour de la partie inférieure des fesses
vue de profil quand un homme est debout.
3. Contour, bords du nez. #. Le gras du
pouce, partie charnue du pouce. 5. Ouver-
ture de la manche. 6. Pièce d’étoffe ou
tapis que l’on suspend pour boucher un
trou (dans une cabane SA
254
Lo) fe Où(n. d’act: pa (رنوقٌ lire
trouble (se dit de 8 و du vin). — ردق
fe And act. ف 1) Même signif. IL. (nm.
d'act. رنيق 5) 1. Troubler, rendre trouble
(l'eau, le vin, etc.), av. acc. On dit av.
8 ف الآمر: LES, Ils ont embrouillé l’af-
faire. 2. Troubler, obscurcir (les yeux),
ى des yeux (se dit du sommeil, quand
Clari-
fier, rendre clair et limpide. On dit : LE)
الله قذانك Que Dieu éclaircisse, c.-à-d.,
dissipe ta tristesse! #. S’arrèter, faire halte
av.
il s'empare de l’homme). 3. contr.
dans un lieu, av. > du heu. 5. Atten-
dre, être dans l’attente. 6. Battre des ailes
et les agiter sans voler (se dit d’un oiseau
quand 11 se maintient en équilibre dans
l'air). 7. Être faible, affaibli, abattu, lan-
guissant (se dit de l’esprit, du corps, des
yeux). 8. Diriger ses regards sur quelqu'un,
au." acc. el PARU Être brisé et tomber
(se dit de l'aile d’un oiseau blessé où qui
perd une aile 0 quelque maladie). HT.
AU passif, زوق Être troublé (se dit de
l'eau, etc.). IV. 1. Trôubler; rendre trou-
ble (l’eau, etc.). 2. Agiter, brandir l’é-
934
à
tendard, p. M moment d'attaquer
l'ennemi. 3. Être agité (se dit de l’éten-
| dard). V. Être troublé, être trouble (se dit |
de l’eau, etc.).
D) 0 et on Trouble, troublé
(eau, etc.).
Eau trouble. ) ا
00
ei pl. EL Eau bourbeuse. On di:
Ut, LS L'eau est devenue bourbeuse
0 CES 0)
LS: 1. Petite quantité d’eau bourbeuse.
2 0 couve ses œufs {se dit d’une femelle
وله
سي سسب
douce, agréable (se dit de l'homme, des
oiseaux en gén., des pigeons qui roucou—
lent, des sauterelles, des grillons, ete.). V.
1. Foy. la 11. 2.; 2. Psalmodier d’une
voix agréable en lisant le Coran.
É Son, bruit.
Chanteuses, (رأ م ou de رنجاء pl. (de رم
cantatrices habiles.
de Voix, son de la voix. On dil : له
bus à, 11 a une voix agréable.
ES 1. Son, bruit. 2. Qui produit
un gémissement (arc).
Te A he Fe y 1 Sous
d'oiseau). 3. pl. رنقاوات Sol stérile, dé- ونا f. O. (n. d’act. L,, (ردو 1. Être atten-
pourvu de végétation.
By 1. Éclat, lustre, brillant. 2.
Beauté. 3. fig. Éclat, رو لني
A NAT 4
Vase, limon qui ترفو نوقاء * ,تردوق وتردوق
reste à la surface du sol quand l’eau a
été absorbée par la terre.
Ts 4 > 1 4
مردق 1. Qui a la vue émoussée et affai-
blie par la faim ou la faiblesse. 2. Brisé
(se dit surtout de l’aile d’un oiseau). ل
مرئق الجناح Oiseau à l'aile brisée, qui
bat de l’aile.
LT ps fém. Le 3 1 Trouble. 2. Trou-
blé, affaibli. —lie se رجلا CE) J'ai
rencontré un homme aux yeux ternes,
troubles (par la faim ou l'abattement). 3.
Qui est dans l’attente continuelle de quel-
que chose.
7 te SAUT |
(2 (n. d’act. Fe) Chanter. 11. (n. d’act.
ARENA y 0
م +5) 4. Produire un son doux, agréable
(se dit de l'arc qui gémit quand on en dé-
coche la flèche). 2. Chanter d’une voix
tif, et, pour ainsi dire, suspendu aux lè-
vres ou aux traits d’une personne, la re-
| garder sans cesse, et écouter avec ravisse-
ment ce qu’elle dit, av. d)_ de la p. هوس
Lise 4 ير نو 11 écoute ce qu’elle dit,
2. Être ab-
sorbé tout entier par son jeu, être tout à
il est suspendu à ses lèvres.
son jeu, et le suivre avec passion des yeux
et de l'esprit. 3. Être passionné pour quel-
que chose, 4. Être dans l’allégresse. II.
(n. d’act. 2 06 1. Saisir quelqu'un d’ad-
miration au point de le mettre en extase;
absorber (se dit d’une chose très-belle, ad-
mirable), av. acc. de la p. 2. Réjouir,
causer de la joie, av. acc. de la p. 3. Être
épris d’une personne ou d’une chose. #.
Chanter. 111. (n. d'act. نال Vs زهرا Cajoler,
caresser quelqu'un, et prendre par la dou-
ceur, av. acc. de la p. IV. Saisir quelqu'un
d’admiration, et se faire regarder avec
extase. V. Avoir les yeux fixés sur quel-
qu'un, regarder avec admiration, avec
SAUT +
amour, plonger ses regards (p. ex., dans
une personne aimée). Foy. la I. 1.
UD pour at Qui regarde attentive-
mént, sans cesse quelque chose, qui a les
yeux fixés sur quelque chose.
Objet que l’on regarde fixement, avec رذ
admiration, avec extase, à cause de sa
beauté.
Son, bruit. 2. Joie, allégresse. .1 ونا
Qui regarde attentivement, sans وناء
cesse, surtout les femmes.
À s 3 1. Qui regarde attentivement, qui at-
tend quelque chose. 2. Qui a les yeux fixés,
rivés sur quelque chose. — HS هو Il
a les yeux toujours fixés sur elle avec
passion.
RE
D), pl. Cr Morceau de viande.
US, pl. LS Coupe à boire tou-
jours remplie, qui ir cn 50115 ©6556 parmi
les buveurs.
7 1
Cr 5 ?
3 1
ER Prostituee
3
00 (plat, bassin, cuvette).
3524 كو cs Sr.
0 هسب mn. d'a. LS, LS, 1 رهم
— ch Large et peu profond, qui n’est
AA ‘CP? 4 ب
Craindre , redouter 0 رهيان 3 فيان ورهية
quelque ose, av. acc. de la ch. — AU
Pass, D Être craint. — هب fs
ن أن ترخم
tu sois un re de crainte, qu’un objet de
Il vaut mieux que خير لك من
piué. IE. 1. Être fatigué par un voyage
long et pénible, et n’en pouvoir plus, et
reprendre ses forces après avoir mangé (se
dit d’une bête de somme). 2. Faire de
quelqu'un un moine | , faire embras-
ser la vie monastique, av. acc. de la p.
aie,
IV. 1. Effrayer. 2. Faire mettre en fuite
(Foy. D). 3. Éloigner de l’abreuvoir.
4. Monter une chamelle maigre :(رهب)
5. Porter des manches longues .(رضب)
V. 1. Se faire moine ; se vouer uniquement
au culte de Dieu, proprem. craindre (le
monde). 2. Menacer, effrayer quelqu'un
par des menaces, av. acc. de la p. NI. Au
pl, Avoir peur les uns et les autres (se dit
de plusieurs personnes dont la frayeur
s'empare en même temps). X. Effrayer,
intimider, av. acc. de la p.
S OCy
—S), pl. kb, 1. Fer mince de la flè-
che. 2. Chamelle très-maigre. 3. Chameau
très-grand, haut sur ses jambes.
S 7 كو
—®); رهنب Manche longue.
Let, 101: رهيان Moine (chrétien),
proprem. qui craint le monde (comp. le
pers. Las el Le Lu). 2. (pour (مرهوب
الراهمب Lion.
État terrible, position terrible, que رأهية
Von craint, danger.
AZ AA RAGE LA A
Le) رهباء ورهباء ورهبى Peur, frayeur
(causée ou éprouvée).
eu
MD) Vie de moine, vie monacale.
,مو
كو
Peur, crainte, frayeur. 2. In- .1 رهبوت
timidation, terreur.
1١
ا C7
Woy. le ٠ )> وى
7 رهاد et AFS MO: LE Sb Partie infé-
rieure du sternum.
رهاد 55 et افون x à دين pl. 3 هبان
Moine, religieux (chrétien).
/ 67
0 كاد , pl. GES, Rae nonne.
0 27
à: رهبا Vie monacale,
936 رهد
نل الاسلام 151011 ne connaît pas la vie mo-
nacale. .
ŒES coll. Toute espèce d'oiseaux qui
ne sont pas oiseaux de proie.
ets pl. (de (مرهية Terreurs.
كيو
ومن و
Redoutable, craint, qui est à مرهوب
Lion. 1 هوت craindre. De là,
À 5 ا 7
Avoir une démarche > هيل II. — 0
saccadée, marcher de manière que le corps
semble être secoué à chaque pas.
Parole saccadée et inintelligible. عل
107
de Déhrthe saccadée.
وان الا
Qui parle d’une manière رشبل و تراه
saccadée et inintelligible.
27
A ET By her
2 Etre en mouvement oscillatoire, s’a-
giter (se dit de l’effet causé par une lu-
TU AURA LS
Joy الشموع Et 11 vit que le pavillon
était tout en mouvement oscillatoire par
mière très-vive).
l'effet des bougies et des lampes. IV. رهج
1. Soulever, exciter la poussière. 2. Lais-
ser tomber une pluie abondante (se dit du
ciel). 3. Parfumer copieusement ses ap-
partements avec de l’encens.
مي كو #4
D) ج >) 1. Poussière. 2.
is?)
Tumulte, émeute.
# PNA 22
(d’un cheval). . وان Pas رهوجة
n. d'unité
Ce qui ne donne pas d’eau. 3.
SE el 7
bes. 2. Qui a le corps délicat et faible.
و »© كو
Qui amène la pluie, pour ainsi م مره
3 4. Faible sur ses jam-
dires qui l’excite (se dit des astres censés
amener la pluie).
ANNE A
DD) f. A. Frotter, frictionner. II. (n.
5,2
| he
SC. 1
d'act. (ترهيد Faire une grosse bévue en
présence de tout le monde.
# APRES
رهدة Mollesse, état de ce qui est tendre
et mou.
21 7 :
رهاذة Délicatesse, 220116556 (d’un corps
tendre et délicat).
9%, 2
رهيدة fém. 1. Jeune fille au corps tendre
et délicat. 2. Mets fait de froment broyé
sur lequel on verse du lait.
52 LADA
is هود ) Délicatesse, mollesse (d’un corps
tendre, délicat).
Se, 1. Qui n'est pas bien ferme, qui
branle. 2. Indécis, qui hésite sur le parti à
prendre.
CA 7
سس رهدل JS >) 1. Faible, débile. 2. Im-
bécile.
FAN VAN ETA
JE) (n. ut re 55) 1. Agir avec len-
teur, traîner en longueur. 2. Être retenu
ou ralenti dans sa marche. 3. Tournoyer.
SNYCT. كو 60 م كر CS
sp. ob, 1. Es- > > لسرن
pèce d’oiseau semblable au moineau fré-
quent dans le territoire de la Mecque. 2
Imbécile, sot. 3. Méchant.
ATATT 4
ART 08 d'unité de LS) 1
رهدون Menteur.
fre
D
23
Il tient table ouverte. II. 1 مادد نه
Étendre, ouvrir largement. On dit :
Être frais et gaillard, être dans .1 اوضر
un état florissant (se dit d’un homme qui
fait bonne chère). 2. Briller, s’agiter (se
dit du mirage vu dans le désert par une
(رعرع orande chaleur (Foy.
29 et 5», 0 1. Large et plat plutôt que
creux (plat, bassin, cuvette). 2. Vermeil,
we)
éclatant de blancheur et délicat (corps,
sv)
D dl 0 ةورهر(٠
ie, 1. Eclat du teint, de la carnation.
2, Éclat, lustre (de toute chose).
5 6 ) Florissant, vermeil et délicat (corps
d’un homme vivant au sein de l’aisanceet
faisant bonne chère).
PRO
7 ره زٌ. 061 ”0 ا 155) 56 remuer,
s’agiter.
FAR CARE
(n. d’act. té 5) Fouler avec les رهس
pieds violemment. V. Être remué, secoué;
branler, trembler. 1111. 1. Se heurter,
s’entre-choquer (se dit des pieds d’une
bête, quand elle se coupe). 2. Se remplir
d’eau (se dit d’une vallée, du lit d’un tor-
rent). 3. Se presser les uns contre les autres
(se dit des hommes entassés, resserrés dans
un lieu trop étroit). #. Être l’un sur l’autre
(se dit des sauterelles entassées les unes
sur les autres).
/07/ كو
glouton. ا رهوس
cars Action de parler entre — 00
1
es dents d’une manière inintelligible pour
toute autre personne.
Être détendu .1 ان 1 — رهشس
et lâche, être LD) (se CS arc). 2.
Trembler d’un mouvement convulsif (comp.
De là 3. Être bouleversé. On dit: 00 5
Oil Une guerre intestine s’éleva لقوم
dans cette tribu. 4. Arracher, déraciner,
extirper. 5. Porter un coup oblique avec
une lance. 6. Déchirer les veines au bas
du pied (se dit du sabot d’un pied qui
heurte contre l’autre et l’abîme).
TN A F
t», Farine de sésame.
TE,
5 93
Das 7
# 7 9
> Générosité.
Ets 1. Choc des pieds de devant l’un
contre l’autre, au point que les veines
رواهشس d’un pied sont ensanglantées par
le sabot de l’autre. 2. Qui a du lait en
abondance ie 3. Qui a peu de
chair au dos (chamelle). #. Mince et peu
charnu (homme). 5. Faible, qui se tient à
. peine sur ses jambes. 6. Mince et léger
(se dit du fer d’une flèche ou du bois d’une
flèche). 7. Arc dont le bois est mince et
qui n’a pas la tension nécessaire. 8. Qui
ne se tient pas, dont les parties n’ont pas
de cohésion (terre).
Dsl, — Au duel, وأهشان Les deux
veines de l’intérieur du 57 de devant
chez les bêtes.
Let pl. (de (رأهشة 1. Veines de Ja
paume de la main. 2. Veines dans les pieds
de devant (chez les hôtes).
Us 1. Qui donne beaucoup de lait
(chamelle). 2. Généreux, bienfaisant, qui
ne renvoie jamais les mains vides celui qui
demande quelque chose,
0
gt) Générosité.
RCA
Mettre la première rangée d .1 ,جم
da P 8 6 |
SR —
PE
pierres d’une muraille, av. acc. du mur ;
mettre un soubassement. 2. Presser quel-
qu'un, talonner, engager à se hâter, av.
acc. de la p. De là 3. Presser quelqu'un
vivement de..., p. ex., presser son dé-
biteur en demandant le payement de la
dette, av. acc. de la p. et ب de la chose
due. 4. Presser, activer, av. acc. de la ch,
118
رهص 938
نا
De là 5. Blâmer, gronder, av. acc. de la |
pe — رهص (n. d’act. (رهص Avoir la
plante du pied, le dessous du sabot abîmé
par les pierres d’un sol rocailleux (se dit
des chevaux, des chameaux, etc.). ب Au
passif, D) Même siguif. 111. Poursui-
vre, talonner quelqu'un (p. ex., son débi-
teur, quand on ne le perd pas de vue), av.
ace. de la .م IV. 1. Élever un mur, ar.
acc. du mur. 2. Faire prospérer quelqu'un,
le replacer pour ainsi dire sur ses pieds,
rendre riche, av. acc. de la p. (se dit de
Dieu). 3. Faire abîmer les plantes des
pieds aux bêtes de somme de quelqu'un.
4. Abîmer à quelqu'un da plante des pieds,
av. acc. de la p. (se dit des pierres, d’un
sol dur). 5. Faire quelque chose de pro-
pos délibéré. 6. Tenir ferme et être serré
lun contre l’autre (se dit, .م ex., des pier-
res dans le sol). VIIL. Épier l’occasion fa-
vorable pour courir sus à quelqu'un, av.
acc. de la ch.
م / . كو
Be 1. La première rangée de pierres
d’une muraille. 2. Brique non cuite.
AE Mal causé à la plante des pieds par
les pierres.
be, Qui construit une muraille avec
des rique non cuites رقص
FD pl. (de (راهصة 1. Qui tiennent
ferme dans le sol, serrés les uns contre les
9
autres (rochers, pierres). 2. Qui abiment
les plantes des pieds de celui qui marche
dessus (pierres).
م ب بر فر 7 وو À
رهيص et مرهوص Qui 8 les plantes des
pieds endolories ét abimées pour avoir
marché sur un sol pierreux.
PR ١ ١ ١ااا2ا2اا0ا0اااااا0ا0ا0ا0ا0ا ىلل
ند
bi] pl. Signes qui annoncent la venue
ex., certain éclat qu’on .م d'un prophète,
eroit avoir vu sur le front du père du
prophète,
d'act. de la IV. Préméditation. | رشاص
péché Le il مالم يكن دنه دن رهاص —
a commis n’était pas ot
CHA,
Mont: pl. مراص Rang, place qu’on
CES
UT Comment, sur quel pied est-il auprès
occupe. On dit : عند JS مرهصة
du prince ?
كو Ms
best RE 5 Qui tient solide- 500000 متراهص
ment au sol (Deere rocher).
4
(n. 0 Les) 4. Faire et pétrir avee رهط
les doigts, et prendre de grandes bouchées
(en mangeant avec la main). De là 2.
DE Être
et هبط .01 .11 réuni, rassemblé.
VII, (n. d’act. Lg) Être TS ras—
semblé.
LS, LS 1. coll. NOÉ رهاط “4 55 let زأهط
Loi Famille, tribu d’un ve 1 trois
Manger avec avidité, dévorer.
à sept, composée d'hommes seuls. Ce mot
précédé d'un nom de nombre signifie per-
sonne, individu (comp. y). On dit : 0-5
رهط 0 Nous sommes plusieurs rassem-
si 10:02 pE. Lu, Pièce de cuir fendue
au bas comme un 0 pour s’adapter
aux jambes, et que les enfants mettent en
guise de vêtement, et les femmes par me-
sure de précaution. 3. Cuir découpé en
lanières. #. Antagoniste. — à 58 C'est
son antagoniste. |
رهاط coll. Meubles de la maison.
pl. de رهط 2, ou .رهاط
ع
abs, ; él, 3
des champs ôte la terre et en fait un
Trou dont le rat
tas.
si
ترهوط Qui fait, qui prend de grandes
bouchées en mangeant, et mange avec
avidité.
NE
Lis n. d’act. de la VIII. Réunion,
rassemblement de plusieurs personnes. On
dit : EL ad LES Nous sotnmes plu-
sieurs rassemblés 1ci.
356 — اأوجه Lo,» Qui a la figure
enflée.
FA
Amincir, rendre (رقق 0 (n. رهق
une lame). — اه ions large (un
LS (n. d'act. LE ١ ils) Être mince.
IV. Rendre mince, réduire dans sa largeur.
LAN ENV
Sr Pal
large, à lame mince (sabre). 2. Affilée à la
# 5 « à 5 2
رهاق 1. Mince, étroit, peu
partie recourbée (lame d’un sabre).
وم ل ١ 1
Sy 1. Très-mince, qui n’a pas de
ventre, et chez qui les côtes sont trop rap-
prochées (se dit d’un cheval, d’une jument,
chez qui c’est un défaut).
est mince (sabre). 3. Sot, imbécile.
ع نز 2 وو ١ م
.مرهق fém. de .1 مرهفة
lame est mince, étroite.
2, Sabre dont la
S نظي 7 : ;
5» Mince. On dit aussi :
.البدنى
are
(n. d'act. (35) 1. Suivre quelqu'un ردق
de près. 2. Cerner, entourer quelqu'un.
Couvrir et cacher entièrement. 4. At- .3
CALE خلى رهقئه teindre, rejoindre. On dit:
Je l’ai tant cherché, j'ai tant couru après
qu’à la fin je lai rejoint. 5 . Mentir. 3
. Être sot, stupide. 7. Être méchant, en-
2. Dont la lame |
ص م ا سس سس ا qq
|
|
|
|
(32) 939
clin à faire du mal et à user de violence ;
être tyran, oppresseur. 8. Se livrer sans
césse à des excès, à des choses illicites,
défendues. 9. Sedépècher, se presser. 10.
S'égarer sur sa route en s’écartant de la li-
gue droite. 11. Périr. 12. Élever plus
haut, hausser. IL. (n. d’act. (ترهيق Ac-
cuser quelqu'un de méchanceté et de pro-
cédés tyranniques, av. acc. de la p. I.
(n. d'act. fistse) 4. Toucher à sa majo-
rité, être presque majeur (se dit d’un jeune
homme). 2. Arriver trop tard et se trou-
ver à la fin, p. ex., du pèlerinage de la
Mecque. IV. 1. Exciter quelqu'un au mal,
à la rébellion, av, .ل acc. 2. Faire atteindre
quelque chose. 3. Imposer à quelqu'un une
chose qui est au-dessus de ses forces, av.
acc. de la .جر et acc. de la ch. #. Poursui-
vre, serrer de près. 5. Talonner quelqu'un.
6. Presser quelqu'un de manière à ne lui
pas permettre de faire bien la chose. On
«te,
faire sa prière à la hâte, je l'ai empêché de
dit, p. ex. : أرحقثه أن Je lui ai fait
A
la faire à son aise. 7. Molester, vexer,
tourmenter quelqu'un, av. acc. de la p.
cat رهقك | Y ترهقنى 1 Ne me tour-
mente pas, 1 Dieu ne te tourmentera pas
8. Être rude, dur à supporter, causer de
la peine. 9. Être en retard avec la prière,
au point qu’on se trouve n'avoir pas ac-
compli celle de l'heure précédente lorsque
l'heure de la suivante approche déjà. ب
Au passif, Être poursuivi et atteint, être
rattrapé.
sr.
ur
Méchanceté, penchant à faire du mal, à
Lépèreté, inconséquente. 2.
940 ES,
opprimer. 3. Penchant au vice, aux ac-
tions illicites, immorales. 4. Esprit tyran-
nique, qui consiste à imposer à quelqu'un
des choses qui dépassent ses forces (comp.
DE
sl, , رهاق Quantité. On dit : الناس
si Une centaine d'hommes.
à 0
Ne
14
رهقي Grande vitesse à la course, course
Lu
très-rapide.
CHE. 5 \
(329, Qui marche d’un pas rapide (cha-
melle).
Vin. رهيقٌ
JS; Safran (زعفران)
Qui est atteint, rattrapé par ce- .{ مم مرق
lui qui poursuit. 2. Acculé, réduit à l’ex-
trémité.
Ce 1. Qui est presque majeur, qui
touche à sa majorité (jeune homme). 2.
Qui est en retard et vient au dernier mo-
ment, p. ex., au moment où la prière doit
finir. De là 3. Celui qui vient à la Mecque
au moment où tout le monde se rend à
Arafa, et qui n’a plus le temps de faire le
tour de la Caaba.
Es 1. Sot, stupide, d’une stupidité
incurable. 2. De qui on 2 une mauvaise
opinion. 3. Chez qui il y a foule de visi-
teurs, d'hôtes.
4 44
2 >) (n. d'act. ds ) 1. Broyer entre
deux pierres. 2. Lot une femme par
la fréquence ou la violence du coït, av.
acc. de la p. 3. S'arrêter, faire halte, av.
ب du heu. VIT. Être mou, lâche, n’avoir
pas de vigueur dans le corps, dans les ar-
Ja,
ticulations, au point de ne pas pouvoir
marcher d’un pas ferme.
37 ني
رهك Ouvrage: bien fait et solide; affaire
bien conduite.
41 0 ES 11 3 7
de, et ie, 1. Chamelle faible, qui n’a
pas de vigueur. 2. Homme dépourvu de
bonnes qualités ou de vertus. On dit aussi
7 كو
dans ce dernier sens, io.
رشك
x de vigueur.
Faiblesse, pete و manque de
5 A2
# 9) 1. Veau gras et qui prospère. 2.
Jeune homme bien portant et gras.
4 7 LA 7
ë >) 1. Langueur, manque de nerf, de
vigueur dans les articulations. 2. Trouble,
désordre, confusion. 3. Marche, démarche.
| 10
n. d’act. de la 1111. Manque de ارتباك
vigueur dans les membres qui ne permet
pas de gere avec vigueur.
is et مرهو رهوك Broyé entre deux pierres.
2
(n. d’act. ds) 1. Être mou, n'avoir رهل
te d’élasticité ni de vigueur, et trembler
(se dit des chairs qui tremblent quand
l’homme marche). 2. Enfler, être enflé
(se dit des chairs, sans que ce soit par
suite d’une maladie). IL. (n. d'act. ex 3)
Relâcher, rendre mou, lâche et tremblant.
V. Avoir les chairs molles, lâches et trem-
blantes.
0 Mou, lâche et tremblant (se dit des
chairs).
8 coll. Nuages très-légers, comme
ceux qui donnent la rosée.
ds; 0 Matière aqueuse et jaunâtre, qui sort
avec le fœtus.
2 7
هل 7 Mou, lâche, faible (homme, cheval).
D
CARE
fe,
à», Enflure.
# VVG و ÿ Ur 1
Je Mou, lâche, sans vigueur ni élas-
ticité.
Enflé. موقل
Faire tomber une pluie أرهم IV. — م
fine et continuelle (se dit du ciel,
nuages).
#\ 17 : 5 .
رهام coll. Brebis ou chèvres maigres.
coll. Tous oiseaux qui ne sont .1 ركام
pas des oiseaux de proie (Foy. b)). 2,
Grand nombre, multitude.
,727 1\ وو
UP) Démarche vacillante d’un cha- |
meau qui n’est pas ferme sur ses jambes,
et dont le corps penche tantôt d’un côté,
tantôt de l’autre.
AC Sr Sr
Pluie fine et qui رهام ورهم pl. رهم
tombe continuellement, plus forteque +3,
mais qui dure moins longtemps.
br) 1. Maigre (brebis, chèvre). 2.
Homme faible. 3. Homme superficiel, qui
n’examine pas bien les choses, qui n’a pas
des |
|
de conviction, et qui ne suit que les opi- |
nions du moment.
Mieux arrosé, exposé à une pluie .1 0 م
plus abondante (champ, sol). De là 2.
Plus fertile, couvert d’une végétation plus
de
2) Terre arrosée par
AS 3 fem. هياء 1
une pluie fine et FRAC
Br pl. ne. Emplâtre, cataplasme.
f VO
LS
Cr fém. مرهومة Arrosé par une pluie
fine et abondante رهية (sol, pays).
CRT IT.
Dire quelque chose à l'oreille, .1 ريس
souffler quelque chose, 2. Exciter au mal
D) 941
par des suggestions secrètes. 3. Dire une
chose désagréable à quelqu'un, uv. ل de
la p.
EPA CV 46 HER
مرهيس Caché, occulte (comp. , LP 2e).
HO LES,
كن
en gage comme nantissement,
(n. d'act. (رقن 1. Donner un objet
engager
quelque chose chez quelqu'un, av. acc. de |
la ch. et Xi: de la p., ou av. acc. de la p.
et acc. de la ch. On dit: Lit ax», Je
lui ai engagé ma langue, pour dire, je me
suis abstenu de parler à cause de lui, par
égard pour lui. 2. Être fixé, établi ferme-
ment dans un lieu. 3. Être durable. #. (n.
d'act. 3) Être maigre, amaiori (comp.
2). 5. ا durable, perpétuel. IT.
(n. d’act. ر (مراهدة ; رشان Engager une lutte
avec quelqu'un en déposant une gageure,
surtout dans une course de chevaux ;
faire avec quelqu'un un pari sur quelque
chose, av. acc. de la p. et pe de la ch.
IV. 1. Engager un objet chez quelqu'un,
donner une chose comme gage à quel-
qu’un, av. d. acc. 2. Donner quelqu'un en
otage, comme gage (de l’accomplissement
d’une convention), av. acc. de la p. et av.
ب de la ch. où de la .م On dit: أرهن
وا لل ده 11 donna son fils comme otage,
comme garantie de sa parole. 8. ارهن
ى السلعة 11 a mis un prix très-élevé
à la marchandise, 11 Pa faite chère. #.
Payer d'avance (une somme, le prix d’une
5. Affaiblir. 6. Accorder
à quelqu'un pour toujours, et,
chose), av. acc.
pour
ainsi dire, engager une chose à quel-
qu’un à perpétuité, av. acc. de la ch. et
942 Le)
J de la p. On dit : الطعا ro أرهن
والشراب Il s’engagea à les entretenir,
à leur donner à manger et à boire; don-
ner un entretien fixe. 7. Confier le mort
au tombeau, c.-à-d. J’enterrer, av. d. acc.
On dit: القبر can ol. VI. Au pl,
Déposer chacun un gage. 1111. 1. Se faire
donner, recevoir un gage, un nantisse-
mont, av. من delap. 2. Avoir quelqu'un
dans sa dépendance, tenir quelqu'un lié
par une obligation, av. acc. de la p. et ب
de la ch. ب Au passif, Être donné en
gage, en otage. X. 1. Demander, exiger
un gage, demander des éloges. 2. Rece-
voir un gage, prendre comme otage, av.
acc.
AUDE à واي LC, NS fs كر
1 رشن Gr) et «رشون ورهان Ph ,رهن
Gage, nantissement. On dit : ES hs
Ils sont comme deux chevaux de ga- رهان
geure, c.-à-d., 115 sont rivaux, etaucun ne
غلق | هن — veut céder le pas à l’autre.
Le gage est resté dans la فى يد Len
main de celui qui en est nanti, se dit de
quelqu'un qui est tombé dans un malheur
d'où il ne peut plus se tirer.
200 Le AE È à
ردن Régisseur, qui gère les biens d’un
autre.
pt 1. Fixe, stable. 2. Durable, perpé-
tuel. 3. Préparé, prêt. 4. Maigre (se dit
des hommes et des animaux).
Nombril, et la région qui l’envi- .1 وأهنة
1011116. 2. Vin.
و
٠ Engagé, mis en gage. 2. Ce qui رهين
retient une chose de manière qu’elle en
dépend. 3. pl. ds, Otage.
EP y
سد
o I » 18 7 كو / 5 ’ #y
né ML MEANS © ا GAL js اه
Gal .ام .9 :1 fé. de Ga .1 ره
Gage, nantissement, objet donné ou mis
en gage.
f عانم
CU | Qui a ses règles (jeune fille).
و
52 2 Qui reçoit un gage, chez qui on
a engagé quelque chose, qui se fait donner
une garantie.
nue 1. Donné en gage. 2. Ce qui
tient, retient une chose dans sa dépen-
dance. 3. Responsable, tenude...— و. SL,
Le حسأ ده Jus Et tu en seras respon-
sable quand le moment viendra d’en ren-
dre compte.
f ىا
٠ Engagé, mis en gage; fig. مرهون
Qui n’a plus sa tête ou son مرهون الفواد
cœur, qui a perdu la tête, ou dont le cœur
est engagé, épris d'amour. 2. Dépendant
ex., d’un mot dé- .م d’un autre (se dit,
pendant grammaticalement du mot qui
vient plus bas, ou du sens suspendu qui
ne se complète que dans la suite).
ب م قو
دامه © route, رأة (du pers. 5) pour رهتامي
livre) Carte marine qui indique les ports
de mer ou les routes sur mer.
b, f. O. (n. d’act. ارو 1. Écarter les
jambes, av. بين des j.; et marcher en
les écartant. 2. Étendre, déployer ses ailes
(se dit d’un oiseau), av. acc. 3. Marcher
doucement et à son aise. On dit : رها فى
السير Il marche à son aise, 4. Être calme
(se dit de la mer). 5. Agir avec douceur,
mettre à son aise. On, dit av. ellipse du
régime direct : lui vue 1 Fais à ton
aise, ne te tourmente pas. (7oy. la IV.).
HT, (n. d’act. (مراهاة 1. Être tout près
Sp
Se
ou proche de quelqu'un, av. acc. de la’ p.
2. S'accorder avec quelqu'un, vivre avec
lui, av. acc. de la p. IV. 1. Assurer à
quelqu'un sa vie, sa nourriture, av. acc.
de la ch. et ل de la .م (Foy. ردن IV.). 2.
Se trouver dans un endroit spacieux (رهاء)
3. Épouser une femme 4», Foy. ce mot.
4. Agir avec douceur, sans précipitation,
mettre à son aise,—uéhis + s | Fais à
ton aise, ne عا tourmente pas (Foy. la I.
4.). VI. Au pl., 1. Se faire des adieux.
2. Se réconcilier, faire la paix, cesser les
hostilités. VIIL. 1. Être mêlé, confondu,
et être pêle-mêle. 2. Égruger les épis de
froment en les frottant dans la main, et en
préparer le mets > 2
#) 4. n. d’act. de la I. Pas large, qui se
fait en écartant beaucoup les deux jambes.
On dit : Ls, se) Cela Les cavaliers
arrivèrent au pas. افعل ذلك هوأ سب Fais
cela à ton aise, tout doucement. 2. Qui à
le vagin large (femme). 3. Calme (se dit de
la mer). #. Grue, oiseau. 5. Terrain spa-
cieux, soû élevé, soit encaissé, où l’eau
s’amasse. 6. Ruisseau quitraverse un vil-
lage. 7. Foule, multitude (d'hommes). 8.
Allée dans le bazar de chaque côté de la-
quelle les marchands ont leurs boutiques.
9. Sol pierreux.
pour Cet 1. Large, spacieux, aisé. رأة
De là 2. Aisé et tranquille (état, vie). 3.
Perpétuel , assuré pour toujours. #. Aisé,
qui n’est pas gêné dans ses mouvements.
it EU Dont les nerfs des pieds ا
ne sont pas gênés, qui peut marcher vite
Li. جل (cheval). Foy.
Le 043
#1} LA 7
Lol, 4. fém. de sh. 2, Abeille.
Drop. 4
Large, spacieux, .2 ;.1 رهو Foy. .1 رهة
où l'on peut se retourner [lieu).
104 Es Cy
Foy. =) 10 ردوى
ak 8 0 312 à
رهوة 1.n. d'unité de «») 5 . Terrain large,
spacieux (élevé ou bas). 2. Abreuvoir du
village.
fs 2
4»), Froment égrugé avec la main, puis
broyé et cuit avec du lait.
p. 40 7م A À 3
Léger, agile à la مرادى pl. و مرهساء
course, véloce (cheval).
7
10
0 7م
ه١ ر«ه (n. d’act. (رهوكة 1. Avoir le corps
حك
faible et les chairs molles et lâches, telles
qu’elles tremblent quand on marche. 2.
Être agité, secoué. II. لمكا Trembler,
vaciller en marchant. Foy. .رهك
JS 1. Gras (se dit d’un veau, d’un
chevreau, d’une gazelle). 2. Gras, dodu
et bien portant (jeune homme).
ss Mollesse, manque d’élasticité et de
vigueur dans les membres qui fait qu’on
tremble en marchant.
SMS Faible, et qui est secoué facile-
ment (se dit des choses).
ن رخ
00
D, (n. d’act. ile) 1. Porter une charge
in que n'étant pas bien raffermie
et attachée solidement, elle penche d’un
côté. 2. Faire une sacoche, 01: une moitié
de la charge plus grande que l’autre, de
manière que le poids emporte plutôt d’un
côté que de l’autre, De là 3. Prendre une
résolution mauvaise, pas assez ferme. 4.
Être sur le point de verser son eau (se dit
d’un nuage), 5. Etre mouillé, laisser cou-
944 (ea 1
ler des larmes (se dit des yeux). 11. 1. Va-
ciller, branler (se dit d’une chose qui n’est
pas bien raffermie). 2. Marcher le corps
incliné d’un côté. 3. Av. فى de lu ch.,
Être ébranlé et hésiter dans une affaire
que l’on doute de pouvoir exécuter. 4.
Être prêt à verser son eau (se dit d’un
nuage). IV. Être sans collyre, et en avoir
les Le faibles.
Le 1. Faiblesse, langueur qu’on éprou-
ve 0 les membres, et qui fait faire
tout lentement. 2. Abondance de larmes
dans les yeux.
£
0 اا لخر .11 — 0
SE ce
& 37) Ré-
fléchir sur une chose et sur ses suites pro-
bables, et en y réfléchissant, ne pas se
presser de répondre, av. (3 de la ch.
PE 4 dd 7 : £
روددة et da) Examen attentif, attention
"7 ١ 4 :
donnée à une question en réfléchissant sur
ses suites probables.
و2 وي
ds, f: On. d'aci. 5, Lis) 1. Se
cailler (se dit du lait). 2. Se figer. On dut :
دده ch Son sang se figea, pour dire
le moment de sa mort était venu. 3. Être
troublé, avoir la tête troublée. #. Être stu-
péfait, étonné, interdit. 5. Avoir la tête
lourde, être lourd (de satiété ou de som-
meil). 6. Avoir sommeil. 7. Être surfati-
gué. 8. Mentir, dire un mensonge. 9. Don-
ner du lait caillé à 00 un, av. acc. de
la p. 11. (n. d'act. RS 1. Fatiguer,
rendre las. 2. Faure cailler le lait. 3. اعم
ter le lait et en séparer le beurre, les par-
ties grasses. IV. Foy. la Il. 2. Être riche
en lait caillé, ow en babeurre.
حك
راب : Quantité, nombre. On dit اننا
et D), قد 1 Dix (comp. صقر
كو
Lait caillé. On :1 روب
dit: روب 0 ai Ole Le 11 n’a rien.
9, Babeurre.
— On dit à celui qui vend quelque chose:
SRE لا الوك 3 روب On ne t'imputera
pas les défauts de l’objet
1. Caillé, figé (lait). 2. Lait
caillé. 3. Agité, troublé. 4.
ébahi.
pour s'être repu de mets ox par le som-
/ كو
"—
Stupéfait,
5. Lourd, qui a le corps alourdi
meil. 6. Dormant, pris par le sommeil.
# 1Cy
ds) . 0 1. Caille-lait, tout ce qui sert
à cailler le lait (p. ex., reste de lait aigre
ou autre acide, présure, etc.). 2. Reste
de lait. 3. Grumeau, petite parcelle d’un
liquide figé. 4. Sperme de l’étalon. De là
on dil : فرسك à « ) reel pour dire,
Prête-moti ton étalon pour faire saillir mes
juments. 5. Morceau de viande. 6. Moyens
d'existence, besoins de la vie. On dit :
ab! فلن لد يقوم درودة Un tel ne s’occupe
pas des besoins de sa famille. 7. Juge-
intelligence ; ex.:
ST اذ DT Moi je
discernement,
0 PE LS
suis un homme er j'ai la tête dure
ment,
et je n’entends rien à la chose. 8. Apathie,
torpeur, nonchalance. 9. Æspèce de pinces
à l’aide desquelles on tire une hête de sa
tanière. 10. Pauvreté, misère. 11. Bon
terrain couvert de plantes et d'arbres.
07
OÙ fem.
qui reste interdit.
rer
Les) 1. Stupéfait, ébahi,
2. Lourd, alourdi par le
sommeil, ow pour avoir trop mangé. 3
Dormant, pris par le sommeil.
ET
“fe Voy. le précéd.
rene Outre dans laquelle on laisse 6
lait pour qu’il caille celui qu’on versera
dessus, ou dans laquelle on fait du beurre.
ومين كو
Aigri, qu'on a fait cailler en y .1 مروب
jetant quelque ferment. 2. Rempli de lait
caillé ou figé.
sf 59 1
VU À — روات Paille.
70007 sv,
ain, f. 0. (n. d'act. (روث 1. Rendre
les excréments (se dit du cheval). 2. Salir
d’excréments (comp. Dis).
Es » pl. ni 1. Excréments du che-
val, crottin (comp. :الوب 2. Balle, ou
ordures qui restent dans le tamis quand on
nettoie le grain. 3. Bout du nez.
1 رن م 2
Crottin de che- رود n. d'unité de ss .1 رد ولد
val. 2. Bout du nez.
4 “7 # 2c/
re et مروت Orifice de l'anus.
2
3 f. O. (n. d’act. (رواج 1. Courir avec
rapidité tout autour. De là 2. Être d’un
débit facile, se vendre (se dit d’une mar-
chandise). 3. Avoir cours (se dit d’une
pièce de monnaie). 4. Être inconstant et
tourner à chaque instant (se dit du vent
quand on ne peut pas déterminer au juste
de quel côté il souffle). 11. (n. d'act.
8 01 {.Apporter, amener promptement.
à. Don cours, donner du débit à une
marchandise. 3. Mettre en circulation (une
monnaie), av. acc. V. Tourner autour de
l’abreuvoir.
2 1. Qui se vend, qui est de bon dé-
bit, ou qui est en usage, ow qui est à la
|
|
|
|
|
|
|
|
45
C2 9 +9
mode (marchandise). 2. Qui a cours (mon-
nale).
CE
Cours (d’une monnaie). 2. Usage, .1 رواج
us, coutume. 3. Mode.
5 الى فر
Qui tourne autour de quelque .1 رفاج
chose. De là 2. Qui, ayant soif, tourne
continuellement autour de l’abreuvoir
pendant que d’autres y boivent (cha-
meau, etc.).
à Fr : 19 كو
A Qui donne du débit à une mar-
chandise, ou qui met en circulation et as-
sure le Cours d’une monnale.
و ميم و
zut Mis en circulation, en vente, qui
se vend et qui a cours.
A f. O. (n. 0 ci) 1. Faire quelque
chose le soir, dans la soirée; voyager le
soir. 2. (n. d’act. 2 (رفاح Aller chez
quelqu'un le soir, dans la soirée; se trou-
ver chez quelqu'un en visite le soir, av.
acc. de la p. ou dou à de la Vide
Aller, s’en aller, partir, s'éloigner. — ;
impér. masc., <Ss) mpér. fém. Va-ten,
pars. 4. S'en aller, périr, être perdu. —
وروحى JL روح Ma fortune et ma vie
y passeront. Av. على de la p., Être perdu
pour quelqu'un. — عليك تمن et,
à الجار L'argent que ta fille te coûte sera
perdu pour toi. 5. ob RE ch Il se
coucha sur le dos. 6. (n. d’act. is?)
Revenir le soir à l’étable (se dit des bes-
tiaux qu'on ne laisse pas passer la nuit
dans les champs). 7. (n. d’act. À, y,
72)? Se réjouir en apprenant
avec certitude une bonne nouvelle dont on
LUE
حمل 1
doutait; être rassuré, av. نبب de la ch,
119
J46 0
Ge
1 À # 9 . «
8. Etre léger, adroit, habile ou prompt à
faire quelque chose ; faire quelque chose
avec empressement et de bon cœur (se dit !
de l’homme ou de la main), av. ل ou ب
de la ch. On dit : راح للمعرون Il est em-
pressé à faire le bien. — Fa راحت بده
Sa main est adroite à faire telle Fr
e.-à-d., 1l a de l’adresse pour... 9 . Être
en feuilles (se dit d’un arbre). 10. (n.
d'act. ist) Être tenu à part, dans le re-
pos, pour être employé comme étalon (se
dit d’un mâle). 11. f. 4. 1. Sentir une
_ chose, la présence d’une chose à son odeur;
et avoir vent de quelque cure av. acc.
de la ch. 12. f. I. (n. d’act. 2 )) Souf-
fler (se dit du vent). 13. Toucher, affecter,
endommager une chose, faire du mal en
passant dessus (se dit du vent), av. acc.
de la ch. 14%. Être exposé au vent et en
recevoir le souffle (se dit des choses et des
hommes). 15. f. 4. (n. d’act. رو Être
généreux et لا à donner largement.
و
ماحم
y (n. d'act. 3 Être large, 1
0 ouvert, aéré. — لاق passif,
Être exposé au vent, en recevoir le souf-
Île ; ex. رد الغديسس.: 1 étang est agité
par le vent. 11. (n. d’act. Ds. Faire
rentrer le soir les bestiaux à l’étable. 2
Calmer, apaiser. 3. Procurer du repos à
quelqu'un, ow faire prendre du repos,
reposer quelqu'un, av. acc. de la p. 4.
Parfumer, imprégner de parfum. 5. Aë-
rer. 6. Aller chez quelqu'un le soir, et par
extension, 7. Aller chez quelqu'un (à tout
autre instant du jour), av. acc. de la p.
١
C2
I. (n. d’act. 5h) أل Aller, venir le
soir chez quelqu'un, av. acc. de la p.
4
2. Passer tour à tour d’un travail à un
autre, changer de...; de là, se tenir tantôt
sur un pied, tantôt sur l’autre, se pencher
tantôt d’un côté, tantôt de l’autre, av.
soir au gîte. 2. Donner, procurer du re-
IV. 1. Faire entrer les bestiaux le
pos à quelqu'un, laisser se reposer, av.
acc. de la .م (se dit de Dieu), et mettre
quelqu'un à l’abri de quelqu’un.— Les )
اهنا الظالم
cet homme méchant. 3. Mourir, au. وى
Je la mettrai à l’abri de من
où عن des choses qu’on laisse en mourant.
. Sentir mauvais (se dit de l’eau, des
ne 1, Î RARE un bienfait,
av. acc. de la 1 6. ch Het ni Payer,
acquitter la dette, av. acc. de la ch. et
us de la p. 7. Sentir la présence d’une
chose, en avoir vent (se dit d’un homme
ou d’une bête qui sent la présence du
chasseur). 8. Respirer. 9. mo na
اراح .0
Être exposé au vent, en recevoir le souffle;
leine, se reposer, se délasser.
entrer dans l'endroit où le vent arrive en
plein et en être affecté, endommagé. V.
(n. d’act. 5) 1. Faire quelque chose le
soir; voyager, cheminer le soir; aller
quelque part le soir, av. به لل av. acc.
du lieu ou de la .م 2. Envoyer à quelqu'un
de l’air avec un éventail pour le rafraîchir,
av. Le de la p. 3. Contracter une odeur
ne ou mauvaise) d’un corps voisin. 4.
Être en feuilles , ou se développer (se dit
d'une plante). VI. عق pl., 1. Se reposer
شح
les uns et les autres. 2. Venir le soir, se
réunir 16 soir en venant l’un après l’autre
passer la soirée. 3. Faire quelque chose
tour à tour, l’un relevant l’autre. On dut:
ا دديه نتراوخان با لمعروف Ses deux
mains se relèvent à faire du bien (se dit
d’un homme généreux qui donne, pour
ainsi dire, tour à tour de la main gauche et
de la main droite). #. Faire du vent l’un et
l'autre en agitant quelque chose. VIII. 1.
Être gai, dispos et prompt à faire quelque
chose, av. ل de la ch. 2. Avoir pitié de
quelqu'un (se dit de Dieu), av. ل la 01
On dit: os y ارتاح الله له Dieu dans
sa miséricorde a eu pitié de lui. 3. Se re-
lever l’un l’autre (dans un travail), av.
cc. de la ch. ب Vs همأ يرتوجان Ils
font cet ouvrage en se relevant. X.
1) 1.
Sentir à l’odeur la présence d’une chose,
ب) ويام د م
AT 7 ‘
استروح et استراح (n. d'act. حة le
avoir vent de quelque chose. 2. Flairer,
av. acc. de la ch. 3. Reprendre haleine,
2 sl Se reposer sur
quelqu'un, av. ل ou di _ de la p. 5. Être
tranquille, rassuré du côté de quelqu'un,
se reposer. #.
av. من de la .م 6. Guérir (d’une maladie),
av. .من
être rétabli, 7. Être enrhumé,
dE
n. d'act. de la I. 5.; 2. Vin. 3. .1 زاح
Venteux (jour où il fait un grand vent). 4.
Joie, allégresse. 5. coll. Plateau , terrain
plat et élevé, couvert d’une riche végé-
tation.
it, 1. n. d'act. de la I. 8. État de ré-
clusion et de repos où l’on tient un étalon.
2, Repos, délassement. — بيك الراحة
947 روح
Latrines. 3. Quiétude, état de bien-être et
de sécurité, plaisir, délice, volupté. De là,
Femme, épouse. 5. Appartement. 6. .4
pl. ar et ESLAT, Parure de la main.
Je ai ثركته على BI من الراحة : On dit
laissé n’ayant absolument rien, dans un état
tel que sa main était la plus nette, la plus
vide qu’il soit possible. 7. Phi, manière
une robe est pliée. On بده dont une étofle
Plie-le d’après son اطوه di : ss}, ae
5 أ pli, comme 11 faut. 8. n. d'unité de
Qui s’en va, qui s’éloigne (opp. .1 راب
5-5
pl. T5) Qui revient le soir au gîte, à .3
l'étable.
en 1. Fém. du préc. — ©
و وووة
2. Qui périt, qui s’en va au vent.
LAN أكثر م من Il en vient plus qu'il
n’en part, prov. pour consoler quelqu'un
مكااله اننا
Il n’a ni bête qu’on laisse paître libre-
de quelque perte. — is, حة ولا )
ment, ni bête qui rentre le soir à l’étable,
pour dire, 11 n’a absolument rien. 2.
Odeur (bonne ou mauvaise). 3. pl. ÿ روأ
Pluie du soir. 4. Nuage du soir. 5. Fraî-
5 Ls1l
il n’a pas de couleurs sur
cheur du teint. — ds}, Mas ف
n’a pas de sang,
la figure.
1 3) 1. Repos. 2. Joie, contentement.
3. Souffle léger du vent. #. Pitié, compas-
sion. 5. Secours, assistance. 6. Justice.
7. Bon, gai, joyeux (jour).
32 masc. el fém., pl. an 1. Souffle
de la vie, esprits vitaux. 2. Ame. he |
العيوانى
Lu | T2 | Ame immatérielle, âme لى
Principe de vie animale. —
948 تت
humaine. — الروح السبعى Instinct
de bête féroce. (Ces (rois principes sont
censés exister dans l’homme.) — الروح وس
الامظ L'âme suprême : Dieu. — é 5
Ra ان sl (١ Chez les maho-
0 Ca ردح
mélans, L'ange Gabriel et Jésus-Christ. —
أ 7 و القد وس Chez les chrétiens, Le Saint-
Esprit. 3. Esprit, souffle divin dont les
prophètes sont inspirés. 4. see vulg.
تحن | ردعة
Nous LS faisons تغيل | LE Er ينا
dinde فس personne ; €x.:
les aveugles. — Au pl., أرواح Les âmes
des morts.
is ردح 1. Espace entre les deux pieds و OÙ
Qui
reviennent le soir au gîte, à l’étable, ou à
Dre les deux jambes. 2. pl. de 21
Jeur nid (bestiaux, oiseaux).
“4 # C7 7 : 1 À
ès) ٠ fém. de RUE 0 ليلة رمك Nuit
bonne, propice, gaie, joyeuse. 2. Repos.
3. Joie. 4. pl. LL, Voyage, route
qu’on fait le soir.
ET Voy. le précéd. #.
AE 1. n. d'act. dè la 1. — من LUE YŸ
Te أ لز داح Il faut absolument aller chez
eux. 2. Soir, soirée, depuis le déclin du
حمر جوأ cr
soleil jusqu’à la nuit.— من
Ils sortirent dans la soirée de la العشى
- nuit, c.-à-d., à l'entrée de la nuit. 3.
L’après-midi, depuis la prière de العصر
jusqu’au coucher du soleil. 4. Aïse, com-
modité, facilité, absence de gêne. On di:
ch افعله ى سراح Fais cela à ton aise.
ist, 4. Repos, tranquillité. 2. Joie,
contentement.
LA و
ë?.s, 1. Repos, tranquillité. 2. Joie,
7
عن
contentement. 3. Empressement, promp-
titude avec laquelle on fait quelque chose.
مر كك 5
راح Vin.
siée
Soirée ; entrée de la nuit. رباح
Tranquillité, sécurité qu'on puise ر باحة
en apprenant une bonne nouvelle par la-
ee on est sr à
Vent du رد سه - Fe 1 1 Vent.
Vent du sud. res رد بمانية — nord.
Du vent en cage, c.-à-d., فى القفص
choses vaines, qui n’aboutissent à rien.
شوكى —
lière à l'Égypte et à la Syrie. On dit : +»
Espèce de maladie particu- رد
Leur vent souffle, c.-à-d., le vent ) حيلم
est pour cu à eux ; ils ont du succès. —
Leur vent est fort, pour قويت مهم
HS, ل dire, ils sont puissants. — ST
et 3 ذهيث Leur vent a cessé de 5
c.-à-d. 0
au fig. 2. Victoire, succès, puissance: as-
fler, leur prospérité a fini. De là
sistance, protection accordée à quelqu'un.
3. Odeur qui se répand.
م ود كر 1 3
2 ر Rafraïchi par un vent doux (jour).
ic 3 Vent.
NE INDE: web) 1. Toute plante
odoriférante. 2. Basilic. 3. Fils. 4. Sub-
sistance , choses 0 à Ja vie. On
hr ce mot dans cetle loc.: الله DES
له ES ور Gloire à Dieu!
LS y Agréable (se dit d’un lieu aéré
et rafraîchi par le vent, ou offrant un
repos).
E & ار Spirituel, appartenant à l’es-
œ
prit, à l'âme; incorporel, immatériel (opp.
immatériel, aux anges. — Aupl., روحا نبول
2. Appartenant au monde
Êtres surnaturels (comme anges ou habi-
tants du ciel). 3. Magie surnaturelle, celle
qui s'exerce à l’aide des anges, des êtres
surnaturels.
nl fém. Ai ss) pl. 5 1. Large,
ample, spacieux. 2. Large, et plutôt plat
que creux (vase). 3. Plus subtil, plus aé-
rien. #. Tranquille. 5. Plus agréable, plus
doux, qui procure plus de plaisir.
REMOTE 9
Soirée .1 أرواس
4
de
ch 2 pl. de ردح el
2
55 Large, ample, spacieux.
HE LS =) 1. Généreux, empressé ا
à donner. 2. Agile, rapide à la course.
3. Vif, dispos.
226 كو
Les? 3 Générosité, empressement à don-
ner, et ER qu’on éprouve soi-même
à FAUNE donner.
Joie, contentement. 2. Viva- .1 ارا ياج
cité. 3. Miséricorde (de Dieu).
#, 42 ©
à أسترا 1. Repos. 2. En prosodie, Ad-
dition d’une consonne quiescente à la fin
de la rime; p. ex., 5 pour Sr”
1 est pour مار ى
pl. و كروب
dans les nuits du Ramadhan.
7 5 Prières que l’on fait
Sy 1 1 1 à à
مراح Lieu où l’on vient, ou bien où l’on
Jÿ dy L
de à mot, Un من LS» at, ولا مراحا
s’en va pour le soir. On dit :
tel n’a laissé de son père ni l'endroit du
matin, n1 celui du soir (par lequel ١1 ne
EE SSSÉ
>) 949
lui ressemble pas), c.-à-d., il lui ressem-
ble de tous points.
ST S
مراح 1. Gîte, lieu où les bestiaux se re-
posent la nuit. 2. Enclos où les bestiaux
reposent la nuit. 3. Bergerie.
PR 7 MALE
br PAAÉrÉ "2, اليه par le vent.
M nr dar يرام 6 EN
œ Fo se 2 ل
pl. ا
le vent donne de tous côtés. De là 2.
3 en 1. Lieu très-aéré, où
Désert.
و
Aéré. 2. Agité par le vent. .1 مرد
5 jé 5
Joie qu’on éprouve d’une bonne مراححة
nouvelle devenue certaine et qui rassure.
Cinquième cheval dans les courses مرا 8
de chevaux.
1109
de 1. Lieu de repos. De là 2. par
pipes Latrines. 3. Qui jouit du repos.
De là #. Mort.
1 3 م بحا , كو
jus 1. Homme vertueux qui ne s’in- د
q +
quiète pas de l'avenir et ne cherche pas à
le pénétrer, et qui s’en remet de tout à
Dieu; quiétiste. 2. Reposé, qui jouit du
repos. 3. Mort.
ci)
bier, av. (3; s’embourber.
V. تروخ Tomber dans un bour-
Si 2 ا م ي) كو 1
21 f. 0. (n. d'act. Ds, عاد 4. Chercher,
demander (de la nourriture, du fourrage).
2. Aller çà
revenir sur ses pas (se dit d’un chameau
et là, tantôt s’avancer, tantôt
qui paît dans un pré). 3. Ne pas tenir à
la même place, se déplacer à chaque ins-
tant (se dit, p. ex., d’un coussin). #. (n.
١ ين
Aller et venir (se dit, p. (رودان d’act.
رود 9350
ex., d'une femme qui va souvent chez les
5. Pour 5}, Briller. 111: (n.
She Frs ‘# 1 4
d'act. 51 9 (مرأودة Vouloir, exiger, de-
VOISINS).
à quelqu'un, av.
acc. de la p. On dit: كذا «de رأوده
J'exigeai cela de lui.—sut عن 53,1,
mander quelque chose
Elle lui demanda sa personne, c.-à-d.,
INA
on (n. d'act. #51!) Vouloir.— js Le
elle lui demanda de lui céder.
Que veux-tu? 2. Demander quelque chose
à quelqu'un; exiger, désirer qu’il fasse,
av. من de la p. et de la ch., ou av. J!
suivi d’un verbe. 3. Désirer avoir aflaire
à quelqu’ un, av. مب de la p. et acc. de la
ch. 4. sil (n. d’act. SI’, و3 ار
Faire doucement, sans se pas sans
précipiter la chose. 5. Si, ا pour أ رأد Bril-
ler. Foy. si; — Au 9 ربد | Être
voulu, être 1 l'intention. — ds رد دك
الكلمة On veut dire par ce mot. V. Trem-
bler, vaciller (se dit des personnes très-
maigres ou très-grasses). 1111. (n. d'act.
SLs" 1) 1. Vouloir, désirer. 2. Demander,
exiger. 3. Chercher et choisir un pays où
il y a de l’eau et des pâturages, pour y
camper. #. Chercher et choisir un terrain
doux et en pente, pour y uriner, d'après
Mahomet : اذأ بال
أحد كم ,55 لنولة Quand quelqu'un de
celle tradition de
vous veut uriner, qu'il cherche un en-
droit en pente.
Sp 1 53
Qui cherche un bon endroit pour .1 رأ
y camper. Foy. la 1111. 3.; 2. Clarté du
jour.
Are F ; JL
Qui va et vient chez les voisins رادة
(femme).
€
2)
C/ À À het كو
Qui souffle légèrement, doucement رود
30
sh ١ 1. Pas lent et doux, mais continuel.
2. Douceur, absence de précipitation. —
0 GE
>s) ile أمش Marche lentement, dou-
cement.
# Fa ٠. 0 .
Qui va et vient, surtout la nuit رواد
pm
# /
> | k ؟ لاد 1. Qui va en avant de la
Caravane où la tribu, pour chercher un
oîte ou le préparer. 2. Bâton fiché dans la
A
meule du moulin à bras, à l’aide duquel
on fait tourner la meule. 3. Doux, léger.
—53}, رد Vent qui souffle légèrement.
وم كو
dimin. de 5 1. Douceur, absence رويك
de précipitation. 2. Doux, lent. Ce mot
s'emploie comme subst. et comme adj. dans
ces PPS ETES Doucement! tout beau! —
#4207 À
رود بدك Allez, agissez tout doucement, ne
C9?
précipitez pas la chose.— 0 ودد 0 Agis-
sez doucement avec Amr. — اي ss ss)
Donnez-moi du 0 0 601 » parlant à à une
و م0 1
د .رويد كلى femme,
moi vous deux du 9 5-6 CR ON
KT
LSS5 3) Donnez-
Donnez-moi du répit, vous femmes.— سار
ين 2
D Ne Il s’en alla, il chemina tout بدأ
doucement.
POS
455 >) Douceur, absence de précipitation
dans la manière d’agir.
2 ‘#
5 Voy. le précéd.
)م و
si 1. Qui agit lentement, avec dou-
ceur, sans précipitation. 2. Qui s’avance
tout doucement.
se, «7
Volonté. 2. Intention. 3, Chez .1 أرادة
les Druzes, Premier ministre.
آي
De)
CRT
أرادى Qui agit à son gré, à sa guise;
32 8
volontaire.
CET
Endroit où l’on s’avance et où l’on مراد
recule tour à tour, où l’on va çà et là, p.
ex., espace du pré où les chameaux paissent,
tantôt s'avançant, tantôt revenant sur leurs
pas.
Si Sat 0
Désiré, voulu. 2. Désir. 3. In- .1 مراد
tention. 4. Sens, acception du mot; in-
tention de l’auteur. 5. Chez les mystiques,
Le désiré, l’élu, chéri de Dieu ; homme
qui cherche à anéantir sa volonté dans
celle de Dieu.
qu 720727 و
pl. Désirs. مرادات
1 )6 م كو
1.Instrument à 1 aide duquel on met مرود
du collyre sur les paupières. 2. Axe de la
poulie. 3. Baguette du mors du cheval qui
traverse la bouche.
gs 1e À : L
Disciple, adepte, celui qui est di- مريد
. وي 2
rigé par un و مرشك surtout dans la vie
spirituelle ou monastique.
# 7 و 5 CL 3 1
3 مو Femme qui se livre entièrement à
celui qu’elle aime, av. ل de la p.
وام و
مرأو دد LD, Vents qui soufflent dans des
Le ال
directions opposées.
#09 Li PAT.
; مستتراد Voy. .مراد
1 0 0 A 5
Aller çà et là. [رود f. O. (n. d'act. ل
ax 5 # c à
11) f. O.(n.d act. (روز 1. Peser pour con-
naître le poids de... 2. Essayer, mettre à
l'épreuve, et avoir la mesure 06... 3. Gé-
rer avec soin {une ferme, etc.). #. Désirer,
PONS
chercher à obtenir. 11. (n. d’act. 53)
روزرا أده I] pèse dans son esprit divers projets
l’un après l’autre.
2 LA 3
il, pl sl, Surveillant des maçons.
#
mm
0
D fe O: (n. d'act.
Orne) 951
3; Ls ) Place, charge de contre-maître, de
surveillant des maçons.
NP PA # y 2,
is Lé- المرازت Poids. مرازة et مراز
ger, qui pèse peu. — Au duel, JA
Les deux mamelles,
a F0 (n: d'act. C5) 1. Marcher
avec fierté, en se donnant des airs. 2.
Emporter et balayer tout sur son passage
(se dit du torrent). De là 3. Manger, dé-
vorer, avaler, faire raffle.
5 9 ا
C3) Homme. — £a آله لروس C’est
un méchant homme.
Ab vulg. pour ل Foy. sous ( سأر٠
AVS Cy
Lt) f. :0Mnidact. nes 1. Manger
beaucoup. 2. contr. Manger peu (Foy.
رأس 2.). 3. Affaiblir quelqu'un (se dit
d’une maladie), av. acc. de la p.
بي
8
00
: Foi
وراش fêém. رأشة 1. Qui a les oreilles ve-
Jues (chameau, chamelle). 2. Qui 2 les
reins faibles et décharnés. 3. Faible
(lance, etc.).
C4
le précéd. .0 رش
2]
afe AUDE
SRE NE ere
AE 3) 1. Dompter, dresser par un exer-
cice fréquent (un jeune cheval, étc.). 2.
(n. d’act. (ووض Arranger comme il faut,
faire une chose proprement. IT. (n. d’act.
بض 3ÿ) 1. Dresser parfaitement par un
exercice fréquent, dompter tout à fait (un
jeune cheval, etc.). 2. Aller souvent dans
le jardin, passer volontiers son temps dans
les jardins )ةضور(٠ 3. Faire d’un lieu
un jardin agréable; changer en un jardin,
en un parterre de verdure et de fleurs, av.
832 Les)
acc. du lieu. 111. (n. d’act. CAPE
Flatter, cajoler quelqu'un, l’engager ow
l'amener à quelque chose par des propos
flatteurs, av. acc. de la p., p. ex., vendre
quelque chose, lui faire acheter quelque
chose en lui vantant la marchandise, av.
acc. de la p. IV. رد 0 راض 1. Abon-
der en jardins, en parterres de verdure.
2. ti] Verser du lait sur un autre lait.
De là 3. Boire une seconde fois par-dessus
le premier coup, et après avoir déjà étan-
ché sa soif. 4. Abreuver, donner à boire
de manière à désaltérer quelqu'un, av.
acc. de la .م 5. Avoir, contenir de l’eau
stagnante (se dit d’une vallée, d’une ci-
terne). VI. Au pl.,
ment à faire quelque chose, rivaliser, lut-
S’exercer réciproque-
ter. VIII. 1. Être dompté, dressé, exercé
(se dit des animaux et des hommes). 2. 6
mortifier, mortifier la chair. 3. Exercer
l'esprit par une étude continuelle ; l'avoir
exercé. X. 52 أسدرا 4, Avoir, contenir de
l’eau stagnante (Foy. la I. 5.). 2. Être
exercé et formé (se dit de l'esprit, du ju-
gement). 3. Être en bonne disposition {se
dit de lesprit). #. Être large, spacieux
(se dit d’un lieu) (comp. .(عرض 5. Être
agréable à l’œil par la verdure et les fleurs,
ressembler à un parterre de fleurs (se dit
d’un lieu).
iles رِيصان رياص pl Des) روص
Quantité d’eau stagnante qui couvre la .1
surface du sol dans une citerne ow dans
une vallée. 2. Lieu couvert pendant long-
temps par l’eau qui en développe la vé-
gétation. 3. Jardin couvert d’une riche |
0
{
j
Une),
végétation, de fleurs, de légumes, surtout
quand 11 n’est pas entouré de murailles
(comp. أحسن من بيضة فى — .(حد يقة
روضة Plus beau qu’un œuf dans un par-
terre de verdure et de fleurs, pour dire,
très-beau.
اتير عع بي 2 NE LA EE
et be, Qui dompte et رواض pl. ورأيض
dresse les jeunes chevaux.
D) pour le masc. el le fém. 1. Dompté,
sans être encore suffisamment exercé et
docile (se dit d’un poulain, d’un chameau,
d’un jeune homme). De là 2. Rude encore
et peu exercé.
Pré, pie de verdure et de 3 دضة
fleurs, v0y. Los) 2.
Exercice continuel. 2. Efforts : .1 رئياضة
que l’on fait pour se maîtriser, 1
pour dompter ses passions; mortifications,
vie ascétique, pratiques de dévotion.
Sciences exactes qui de- علم pl ياضات
mandent l’exercice continuel de l'esprit :
ce sont l'arithmétique, la géométrie, l’as-
tronomie et la musique.
els ر Vie ascétique, vie de mortifica-
tions, qui consiste en pratiques ayant
pour but de dompter ses passions.
Sol dur où مر ضيات ,\ pl. De ,مراص
l’eau n'étant pas absorbée demeure stag-
Lo
Dompté, dressé (jeune cheval). روص
4 عو
و
D she "7 fem. Lis jm 1. Exercé,
formé (esprit). 2. Disposé, qui est dans une
disposition propre à agir ow à recevoir les
AE On dit: افعل ذاك ما داضت
us النفس Faites cela pendant que
vous y êles disposé.
بر دضة
لك
Eh f. I. 0.1. S’écarter de la ligne droite,
عن en HA à gauche ou à drore, av.
de la ch.
lieu pour s’y réfugier, se replier sur un
2. Prendre la direction d’un
point, av. .نب
d f. O. (n. d’act. és és) 1. Faire
peur, ou seulement causer à quelqu'un un
saisissement ense présentant Inopinément.
Ainsi on dit: الافلان ET خرجث ومأ
LIL Je sors et je suis saisi en voyant
un tel à la porte. Ds RIRE ze, 8
J'ai été saisi en te voyant arriver. 7 1 2.
Saisir d’admiration, plaire excessivement
à quelqu'un, av. acc. de la .م 3. Crain-
dre, avoir peur de quelque chose, av. من
de la ch. 4. Être calmé, se calmer (se dit
On dit :
& Elo Cette boisson m’a
du feu, de l’ardeur de la soif).
HEAR 9 Lis راع à
rafraîchi 3 mn 5. Rester, tenir
ferme dans la main (se dit d’une chose).
6. f. O. I. (n. 0 (رواع Revenir, re-
tourner à sa place (se dit d’une chose). —
Au passif, Être saisi par queue chose
qui survient inopinément. On dit : Er 5
au 4 SE Y N'ayez pas peur. IL. (n.
در و 3 d'act.
quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Humec-
Effrayer, faire peur à
ter le pain, etc., de graisse, av. acc. el
.ب Mettre de la graisse, verser un peu
de graisse fondue sur le pain. IV. 1. Ef-
frayer, faire peur. 2. Faire marcher les
moutons, le troupeau devant soi, et, pour
ainsi dire, en leur faisant peur et en répé-
tant as. V. Avoir peur, s’effrayer de
quelque chose, av. من de la ch. VII.
Ie
= {
5 953
Être effrayé de quelque chose, av. ل de
la ch.
és) 1. Peur, frayeur. 2. Combat.
À 1 و كو
Point noir du cœur, autrem. .1 ع
:siége de la frayeur que l’on سياد القاب
éprouve quand une chose arrive inopi-
nément et cause un saisissement. De là
أفرم روعك من الامر: Cœur. On dit .2
Délivre ton cœur de cette affaire, pour
dire, chasse ce souci de ton cœur, sois
Il se remit de sa افرخ tranquille. — ds)
frayeur.
م م كو
Beauté qui saisit d’admiration. 0
من _
.1 روعة
qu'on éprouve. 2. Assaut qu'un étalon
Frayeur, peur, saisissement
fait sur une femelle. 3. Attrait, charme,
en gén., quelque signe qui fait admirer
une personne comme belle et fait qu’on
en devient amoureux.
els, fêm. روا اعد 1. Intelligent, fin, doué
de sagacité (se dit des animaux). On dit,
p. ex., d’une chamelle : رواعة D et ناقة
els )- 2. Cœur, esprit, en tant que siége
de l’intelligence.
#7 #
رأعة Beauté, grâce, élégance.
35 0 pl. 5 an Qui cause un sai-
sissement de frayeur ou d’admiration.
; وأ 3 fém, du précéd. 2. pl. . 1 رابع
y Admira- 3 بع , pl., ند — ane terrible.
bles, qui saisissent d’admiration (paroles,
discours, poésies).
AA
pl. iles) 1. Qui plaît, qui saisit , «أروع
d'admiration. 2. Intelligent, doué de sa-
gacité (se dit des animaux). 3. Rusé, fin.
120
954
باحق 2
م ” ير2 لير
Doué de sagacité, qui devine, qui | مروح
pénètre le fond des choses.
, ي) م كو
Es» Peur, frayeur.
م دم
2 f. 0. (n. d'act. Ésy اروغان 11 dl
détourner de la droite ligne, s’écarter tout
doucement pour s'approcher furtivement
de quelque chose (se dit, p. ex., d’un re-
nard ou d’un voleur), av . 2. Se pen-
cher, se tourner vers quelqu'un ou quel-
que chose, p. ex., pour adresser la pa-
role, pour donner à manger, etc., av. te
de lu p. ou de la ch. — st روك جعار
Tourne-toi par ici et regarde أبن ا معز
où sont les chèvres, pour dire, viens voir.
3. fig., Avoir de la sympathie pour quel-
qu'un, témoigner de la bienveillance, av.
|
Agir avec ruse, avec astuce. 5. .4 .+ تك
Survenir, arriver sur quelqu'un, av. ue
S'éloigner à petit ,عن Av. .6 .م de la
bruit de quelque chose, filer doux en s’es-
quivant, s'enfuir. 7. Prendre quelque
chose, attraper, faire à chasse de quelque
Graisser un ) (قرو 3 chose. IL. (n. d'act.
mets, la bouillie, av. acc. jai mettre de la
graisse. 111. (n. 0 ss) 1. Agir
avec ruse, avec astuce, user de stratagè-
mes, av. L3 de la ch., ou av. acc. de la p.
Lutter corps à corps (en cherchant à .2
renverser son adversaire par un stratagè-
IV. (n. d’act.
ap) 1. Chercher, p. ex., du gibier. 2.
me, par quelque botte).
5 V. Se rouler dans la poussière et
se vautrer par terre (se dit des animaux).
VI. Au pl. 1. Lutter corps à corps, cher-
cher réciproquement à se renverser (se dit
LL
C2)
des lutteurs). 2. fig. Chercher à se sup-
planter réciproquement. VIII. 1. Cher-
cher, rechercher. 2. Vouloir, désirer.
fr j Qui s’écarte de la ligne droite, qui
prend à droite ou à gauche (chemin).
Ëts; 1. Action de prendre à droite ou à
gauche, de s’écarter de la ligne droite. 2.
Fuite. 3. Astuce, manière d’agir avec ruse.
S , Sy
cd
Qui aime à biaiser, à prendre .1 رواع
des détours, et à venir en tapinois. De là
Renard. .2
él, EU, 1. Lice où les lutteurs lut-
tent corps à corps. 2 . Lice, arène, champ
de bataille.
Action de se pencher vers quel- .1 ) باع
que chose. 2. Action de se tourner vers
quelque chose. 3. Abondance de récoltes,
de denrées ; aisance.
Le 3) Stratagème, ruse. — PL
ولغة EE Vous m'avez pris en traître, par
ruse.
2 JCÈ
Es)! Rusé, astucieux.
Ta DEEE
da) | Plus rusé qu’un renard.
We LA sh pour Pal et IIT.
ssh, pour su Être bon, doux. Foy.
À,
رف Repos, tranquillité.
روفة 1. Bonté. 6
/
ol
pur, n’être point trouble. 2. Être trop clair,
[. On d'act. 5. 1. Être clair,
n'avoir pas de corps (se dit des liquides).
3. Saisir quelqu'un d’admiration, lui
plaire, av. acc. de la p. #. Être supérieur,
être meilleur, av. ue de la p. ou de la
ch. 5. Éclaircir (la vue, les veux, p. ex.,
CAL
لقف
en lavant l'œil fatigué ow troublé). IL. (n.
d’act. 1 ap) 1. Clarifier, éclaircir, tirer
(le vin). 2. Faire un échan- كلاف ; au Clair
ge en donnant de l’argent en sus, p. ex.,
donner un habit vieux pour un autre neuf,
en donnant {ant de retour. 3. Surfaire à
quelqu'un une marchandise, av. (3 de la
de la p. #. Salir ses vêtements ب ch. el
ex., d’un homme ivre .م d'urine (se dit,
qui les salit en urinant). 5. Étendre sous
le toit, en guise de plafond, des nattes ou
quelque étofle, qui forme comme un ciel
au-dessus de la tête et masque le toit ;
ردق
Arr La nuit à étendu son voile sur 8
donner le plafond. De là mélaph. :
terre. 111. (n. d’act. 51: 3) Avoir le por-
tique ou l’auvent de sa maison en face de
celui d’un autre, c.-à-d., être voisin d’en
Fr,
face, av. acc. de la p. IV. (n. d’act. (أراقة
Répandre, verser, laisser couler. V.
ارو دَق Déjeuner.
CA
L92)° pl.
saillante de la maison et surmontée d’un
27
أرواق 1. Portique, entrée
auvent; auvent. 2. Tente.— ضرب فلن
أرواقه 0 مكان ا Un tel a dressé ses
tentes en tel endroit. 3. Baldaquin, dais,
ciel tendu sous le plafond. De là, أرواق
LS Les ténèbres de la nuit (jetées
comme un voile sur la terre). دأهية ب
روقين &215 Grand malheur, pour ainsi
dire, double. — العين EU Paupières.
On emploie ce mot avec les verbes jeter,
baisser, faire tomber, dans les loculions
بن ضرب الشيطان أرواقه : suivantes _
Lorsque Satan aura dd son | ,> أطناده
à
qi
|
955 روف
pavillon et tendu ses cordes, c.-à-d.,
lorsque Satan aura mis en œuvre tous ses
stratagèmes pour séduire l’homme. —
العين ls)! PA VA Les voiles de lœil
retombèrent en bas, pour dire, les yeux
versèrent des larmes. — ll) القت
3 أروأ Le nuage a versé sa pluie.— )
بارواقه ع الدادة Monter une bête, sa
monture. — رط بارواقه عن الدانة Met-
tre pied à terre. — الفى أرواقة Se mettre
à courir à toutes jambes, et contr. faire
halte, s'arrêter. — a ل عليك أروأ Il
t'a fasciné, 11 ’a rendu épris de sa per-
sonne; tu en es amoureux. #. Commence-
ments, premiers temps (de toute chose), p
ex., fleur de l’âge. 8. Vie. On dit : اكل
à=5 9 >) pour dire, Il est devenu vieux et a
perdu toutes ses dents. 6. Derniers souffles
d’un mourant. 7. Foule, multitude (d’hom-
mes). 8. Corne (chez les moutons) (comp.
la signif. 1.). De là, روق الفريس Lance
que le cavalier dirige entre les oreilles du
cheval, où action de diriger la lance entre
les oreilles du cheval. 9. Chef, prince, qui
est à la tête, en tête. 201. la 510111]. 1.
10. Qui tient lieu d’un autre et le rem-
place, ce qu’on peut substituer à un autre.
— àie هسو رول Geci peut tenir lieu de
l’autre. 11. Fort, invincible. 12. Beau,
joli, superbe, qui excite l’admiration ;
Eur,
clair, limpide (eau, liquide). 14. Taille,
stature. 145. Hutte du chasseur. 16. Nid,
chose admirable, magnifique.
gîte.
20
روق Disposition des dents de dovant,
956 روف
lorsque le râtelier supérieur dépasse l’in-
férieur, et qu'il est en saillie sur celui-ci.
5, Grande beauté qui saisit d’admira-
tion ; de là, au masc. et au fém., au sing.
belles
(comme si l’on disait : Cet homme, cette
et au pl., beau, belle, beaux,
Niue est une beauté).
5, Voy. le précéd. On dit : جارية روقة
Jolie fille. — غلم روقة Joli garçon.— js
à روف- Jolies filles.
EL
vin. 2. Ce qui sert à coller, à clarifier le
et és, 1. Filtre pour coller le
vin. 3. Coupe à boire.
Cl, pl. (Es 1. Clair, limpide. 2
Trop clair, qui n’a pas de corps (liquide).
3. masc. el fém. Beau, charmant, belle,
charmante.
Fleur de l’âge. 2. Léger arrose- .1 ا
ment du sol par la pluie, légère ondée.
y ‘ 1. Fleur de l’âge. 2. La meilleure
partie d’une chose. 3. Très-beau.
ون ي ري DUT PUS
D et ورواق pl. أروقة وروق 1. Au-
vent. 2. Portique, vestibule en saillie. 3.
Appartements de la mosquée à laquelle est
attachée une académie, pour loger les étu-
diants. 4. Sourcil ; pl. .روأ قاث 5. Tente
appuyée sur un pilier planté sur le devant
(comme celle que les voyageurs faisant
halte improvisent pour se garantir du so-
leil ou du vent). 6: Dais, baldaquin.
Lt SAS 3
و أروق fem. 3 وروقا pl. روق 1. Qui ه
quelque chose en saillie au-dessus de la
tête, en guise d’auvent ou de dais , om-
bragé, et 2. Qui a des cornes; de là, (che-
val) entre les oreilles duquel le cavalier |
ds
dirige sa lance (comp. >|). 3. Chez qui
Je râtelier supérieur des dents chevauche
sur l’inférieur et le dépasse. — ل جل | وق
ARE اي
Mure
أراقة Effusion, action de répandre (un
au pl.
7و
liquide).
(Syrie) Déjeuner. درو بق
(le Qui demeure en face, dont la
maison en saillie fait face à celle d’un au-
tre. — وفى je هو C'est mon voisin d’en
face.
00 1. Collé, clarifié, filtré (vin, li-
quide). 2. Cuit, cuvé, qui a déjà fermenté.
3. Muni d’un auvent, d’un portique (édi-
fice, maison). #. Qui a quelque étoffe ten-
due en guise de plafond ow de dais mas-
quant le toit ow le plafond (appartement,
hangar).
Écho. 3 Vague, flot. .1 روكة م À, ى
4, Écho.
(n. d'act. رول Foy. J\ f. I. IL رأ
s 0
Graisser son pain, av. acc.; .1 ( ترويل
mettre du beurre ou de la graisse SUT 00
pain. 2. Avoir la verge pendante {se dit
du cheval, .م ex., quand 11 urine). 8,
Avoir l’écoulement du sperme avant le
coit. #. Baver, laisser tomber la bave de
la bouche (se dit d’un cheval).
1 روأ et ji 1. Bave (chez les bestiaux,
el surtout chez le cheval); salive (chez
NET des JS La bave lui
coule de la bouche. 2. Dent saillante qui
l’homme).—
«
a poussé à côté d’une autre, et pas à sa
place.
# hsat 2 2: 5
رواودل 14 .رأووك Voy. le precéd.
(2
1 1. Qui coule de la bouche sb
salive). —— 5 روال رأ ا Bave abondante.
Dent qui pousse à côté d’une autre. Foy.
وال
ie مرو Qui laisse couler une salive abon-
dante.
AS SC Spy
Désirer .1 (مرام «رقم f. O. (n. d’act. رأ
ardemment, rechercher. 2. Demander,
av. 0066. 01 1e de la ch. — Au passif,
Être désiré et recherché avidement. .1 ) بم
Être prié avec importunité, être tour- .2
menté pour telle ou telle chose. IT. 1. In-
spirer à quelqu'un le désir de quelque
Agir .2 .م chose, av. acc. où > de la
avec lenteur, tarder à faire quelque chose,
ssl, 5 Nourrir dif- ب ne pas se presser.
férents projets l’un après l’autre (7. 33))-
V. Tourner en ridicule, prendre quelqu'un
pour l’objet de ses railleries, av. = de
la p.
95 1. Désir. 2. Action de passer rapi-
dement sur une voyelle placée entre deux
consonnes, de manière à ne pas la laisser
sentir (comp. el). 3. Bruit insensible.
4. Lobe de l'oreille.
Lobe de l'oreille. 2. coll., pro- .1 روم
prem. Romains de l’empire d'Orient;
Grecs ; mod. pl. st.
Bave du chameau. رواء
ةمأ١ Rama, ville du désert de Syrie ;
s'emploie au duel, .رأمتين On dit : تساللى
Late برامتين prov. Tu me demandes du
navet à Rama, pour dire, tu me demandes
une chose là où il n’y en a pas.
AMONT 7
ds) Colle, matière gluante avec laquelle
957 روك
on colle les plumes au bas d’une flèche.
es 1. Voile (d’un navire). 2. fém.
se وم Romain (du Bas-Empire) ; Grec. —
لز ومدة ره قية Langue grecque (comp.
sb).
A0 1. Désir. 2. Objet des désirs ou de
la demande, ce que l’on désire (syn. .(مراد
3.0
7 1 لذ اه
Dureté dans les روون Pl وروك — JV
Ho violence.
Majeure partie d’une chose. ) ) وده
ل
أرونانة Son, bruit. 2. fém. .1 ان
Terrible, difficile, critique (jour, nuit). 3.
contr. Tranquille et favorable (jour, nuit).
ARS 27 D 4 5 7
مرون Soumis, subjugué, dompté,
NZ 07
رأة f. 0. (n, d'act. (روة Briller par suite
d’une légère agitation (se dit de l’eau ré-
واه à la surface du sol).
035 1 /. 1.1. Attacher (p. ex., un homme
sur sa monture), de peur qu’il n’en tombe
en dormant, av. nue de la p. (Foy. As).
2. Tordre, tresser (une corde), av. acc. 3.
Abreuver quelqu'un, lui donner à boire,
apporter à quelqu'un à boire, donner à
boire, av. ل ناه على 06 la 2.5 tirer, pui-
ser (de l’eau) pour quelqu'un, av. acc. de
la .م 4. Réfléchir sur quelque chose, av.
ى de la ch. 5. (n. d'act. an Rapporter
un mot, une sentence qu'on a entendu
dire à quelqu'un, av. acc. de la ch. —
(روف درك f- 4. 53» (n. d'act. ds روف
Avoir été abreuvé suffisamment et dés- .1
من du lait), av. ناه altéré (avec de l’eau
dela ch. De là 2. Avoir été arrosé abon-
damment et, par là, reverdir, prospérer,
958 «Sy
se développer (se dit d’une plante, d’un
arbre). 3. Vivre dans le bien-être. ند ب
passif, Ne 7 1 . Être rapporté, raconté pour
avoir été entendu à quelqu'un. — عند te 3)
إن On raconte d’après un tel que...
2. Étre lu. — S 3 On lit (en parlant d’une
leçon, d’une variante). 3. Être abreuvé,
#
ce ٠
arrosé. II. (n. d’act. “ و 7 1. Tremper,
inonder quelque chose d’un liquide (p. ex.,
le mets de sauce, ou de bouillon), av.
acc. et .ب 2. Réfléchir à quelque chose,
considérer avec attention, av. فى de la ch.
3. Faire rapporter, réciter à quelqu'un les
paroles ou les poésies d’un autre, av. acc.
de la p. et acc. de la ch. IV. 1. Abreuver
quelqu'un suffisamment, abondamment;
le désaltérer, av. acc. de la‘ .م 2. Faire
rapporter, réciter quelque chose à quel-
qu'un. Foy. lu 11. V. 1. Se faire narra-
teur; rapporter, réciter les paroles ou les
poésies d’un autre. 2. Être suffisamment
abreuvé et désaltéré, av. من de la boisson.
8.Être bien arrosé et prospérer (se dit d’un
arbre). 4. Être fort, gros, arrondi et bien
formé (se dit des membres du corps ou
d’une corde tressée de gros tortis). VII.
1. Être abreuvé suffisamment et désaltéré.
2. Prospérer, avoir beaucoup de sève (se
dit des plantes qui ont toujours été bien
arrosées). 3. Être gros, fort et arrondi.
Foy. la V. %.; #. Considérer avec atten-
ton, réfléchir. X. Considérer avec atten-
tion, réfléchir sur quelque chose, av. ف
de la ch.
51 pour (1 رأو 1. Attaché à sa monture
pour ne pas tomber. Foy. la 1. 2. pl.
EEE nee ones
روف
et os, Qui arrose, ou qui abreuve, و
qui donne à boire. 3. Narrateur, auteur
d’un récit, qui rapporte les paroles d’un
autre, ou qui récite les poésies d’un autre.
L'auteur du récit rapporte. قال الراوى-
رو fém. du précéd. 2. pl. Ls .1 رأو يِه
Outre remplie d’eau , que les porteurs
d’eau colportent (proprem., qui donne à
boire). 3. Bête (mule, âne, cheval) sur la-
quelle le porteur d’eau ) سقا ( charge ses
outres à eau. #. Sac à provisions. 5.
masc. Qui rapporte les paroles, les tradi-
tions, ou les poésies d’un autre.
Abondance de denrées, de produits رو
de la terre.
Aa ) Abondante quantité d’eau , capable
d’étancher la soif.
Abondant (se dit de l’eau en .1 روك
quantité suffisante pour étancher la soif).
Boisson ahondante et suffisante pour .2
étancher la soif. 3. Nuage dont la pluie
tombe à grosses gouttes: #. En prosodie,
Lettre fondamentale de la rime, qui con-
stitue la rime.
2e 7 Chrysocale.
5 رو 4. Examen attentif d’une chose, ré-
flexion (qui est suivie de àss عز décision,
résolution) (opp. à 4%). — بغير روية
Inconsidérément, sans avoir réfléchi. 2.
Ce qu’il est nécessaire de faire. 3. Reste,
reliquat, queue (d’une dette à payer, etc.).
ss, 1. Bonne odeur, odeur agréable. 2.
Abondant et suffisant pour étancher la
soif (eau, breuvage). 3. Doux, d’un goût
3)
agréable (se dit de l’eau douce). De là #,
Le puits de Rene À م DE à la Mecque.
Corde avec laquelle on . 1 أ ود 5 pl. , روا
serre 9 charge sur une bête de somme.
0 يان Voy. .2
4, Belles formes, élégance des formes.
5 8 ) 1. Récit, relation {d’un fait, d’une
parole), version. 2. Leçon, variante (dans
un livre, dans un manuscrit).
Rei, l’ancienne Rhagès, ville de
l'Irak persique. — S) ÿ De Reï.
cé >) 1. Pays arrosé, en Ég., tout le pays
sujet à l’inondation du Nil. 2. Grande ou-
tre en peau de vache.
43 1. Arrosement abondant. 2. Satiété
créée par la quantité suffisante d’eau ow
de lait qu’on à bu et qui a étanché la soif.
3. Belles formes, bel air, bel aspects 4.
Abondant, qui contient de l’eau en abon-
dance (se dit d’une source, etc.).
5 pl. Sb, et نتن Poumon.
3 Fèm. de S) 4.
5 Voy. اك 101
0 Bonne odeur, odeur agréable.
OÙ fêm. 37 pl. رواء 1. Abreuvé ou
arrosé abondamment {se dit d’un homme
qui a étanché sa soif, ou d’une plante d’un
bel aspect pour avoir été bien arrosée et
soignée). 2. Beau, d’un bel air (F. in
3. ACT C) ne à DE de ES
Et pl. ss fet ll Chamois, chè-
vre de montagne.
>( التروية — IV. d'act. de la I. تروية
Jour de l'abreuvement : c'est le huitième
du mois.
20 ااا
LES SS
959 ريتك
toy pl. LE JU Corde avec laquelle on
serre la charge sur une bête de somme.
NO ٠. ,
LE: 4. Qui a bu à sa soif. 2. Arrosé
abondamment. 3. Cité, rapporté et appuyé
sur l’autorité d’un traditionniste (mot, tra-
dition).
tee f. TI. (n. d'act. RENE . Jeter
quelqu’ un dans le doute ou dans l’embar-
ras, de manière qu'il ne sache quel parti
prendre, av. acc. de la p. (se dit, p. ex.,
d’une affaire grave). 2. Inspirer à quel-
qu'un des doutes, des soupçons, av. acc.
de la .م 3. Mécontenter quelqu'un, av.
acc. de la p.; causer de la peine à quel-
qu'un. 4. Inquiéter quelqu'un (syn. زج
IV.). 5. Soupconner quelqu'un. On و01
av. عن de la رادسى عله أمر: .م Une chose
(qu'il a faite) m’a inspiré des doutes sur
lui. 6. Faire peur à quelqu'un, av. acc.
de la p. IV. D! Î (n. d’act. if 51) 1.
Voy. la I. On 1 اخ فى كذا re
inspiré des doutes sur cette chose. 2. absol.
Être, devenir suspect, douteux, incertain
(se dit d’un homme ناه d’une affaire). V.
Concevoir des doutes, des soupçons, ox
concevoir une mauvaise opinion de quel-
qu'un, av. ب de la .م 17111. 1. Avoir des
soupçons, où des doutes sur quelqu'un,
av. ب de la .م 2. Hésiter sur le parti à
prendre, av. فى de la ch. X. (n. d’act.
5 Lt) Concevoir des soupçons sur quel-
qu'un, remarquer dans quelqu'un des
choses qui le rendent suspect و av. نب de
la p.
٠. L . / و
Douteux , incertain , confus, qui رأدب
ريث 960
jette dans l'incertitude et l’hésitation (évé-
nement, affaire).
Cy x وو
Doute, soupçon , incertitude .1 ربيب
(sur le mérite ou la vérité d’une chose)
(comp. شك doute sur l'existence même
LA) من ااه ide
Vicissitude des temps, malheurs. 2. Mau-
d’une chose).—
oi 0000
ke pl. ريب 1. Doute, soupçon. —
is JT أهل Personnes suspectes. ب té
ie 0 Suspect, qui inspire des doutes,
des inquiétudes. 2. Hésitation sur le
parti à prendre. — Au pl., La) Cir-
constances douteuses qui jettent quelqu'un
dans l’hésitation sur le parti à prendre.
SL, 1. Qui jette dans un grand doute,
dans l’hésitation ( chose, événement). 2
Qui fait concevoir de grandes appréhen-
sions.
Qui jette dans un grand doute. . 1 مَرايِبٌ
Doute qui ébranle forte- شك مر ss —
ment. 2. Suspect. 3. Qui a une mauvaise
opinion, des soupçons sur quelqu'un.
ts 1. Doute, soupçon. 2. Incerti-
tude, Da Uon)
Suspect. ميان
és) f. I. (n. d'act. ردك 1. Être lent
et long à faire quelque chose, traîner en
longueur, tarder. 2. Arriver tard, trop
tard; se faire longtemps attendre par quel-
D av. ue de la .م 11. (n. d’act.
Adoucir, amollir, rendre plus .1 رد للف
tendre. 2. Être las, fatigué (se dit d’un
homme ou d’un cheval). IV. Retarder
ex
2
Qu'est-ce qui vous a retardé? — مأ أرأ ذك
علينا Qu'est-ce qui vous a empêché de
venir plus tôt chez nous? V. Tarder, être
long à faire quelque chose. X. Trouver
quelqu'un en retard ou trop lent à faire,
trop long à venir, av. acc.
4, 1. Quantité (syn. ,(قدر 2. Délai,
retard. — 1 وهيث its D) prov.
Souvent la précipitation cause du retard ;
à l’acc. adverbialem., és, et Lib Le
temps و...116]) aussi longtemps que... —
يستمع لموعظتى الا ريثما انكلم Le 11 n’écou-
tait mes avertissements que pendant que
je lui parlais.
LR 1. Lent à faire quelque chose. 2.
nr nonchalant.
0 Retard, délai.
Lait aigre mélangé avec du lait .1 ردثة
أن doux. 2. Don, cadeau. — Lu CR
ss) | prov. Souvent un petit cadeau
calme la colère.
En Retardé, lent, tardif. — ET مر
العينين Qui a une mauvaise vue, des yeux
affaiblis ou malades.
ch f. TI. (n. 0 2 Er) 1. Être
mou, lâche, avoir le corps flasque, sans
vigueur (se ditd’un homme) (comp. خى y) .
2, Avoir les jambes écartées. 3. Être las,
fatigué. 4. Être vil. 5, Briser. 6. Être mé-
chant. IT. (n. d’act. 5 ÿ) Éreinter, affai-
blir, p. ex., à force de coups.
55 ra », pl. أمرحة Po
SI ec? 1 1
MT le 31
quelqu'un, av. acc. de la p. — هأ اراتك | rh esse pl. 55 Pic d’une montagne.
sf كو 1
4
+ pour >), Du même âge.
LA
كو
: م 6م A
Bis, ردي Vent qui souffle
7. (tue
légèrement.
5 — Au passif, ردر Devenir fort et gras
pour avoir été bien nourri (se dit des hom-
‘ie des bestiaux). IT. ردر (n. d’act.
Css
(درجير Devenir très-gras et gros pour avoir
été bien nourri. — 4u pass, ريز 1. Abon-
der en vivres, avoir des vivres en abon-
dance (se dit des hommes ناه d’un pays).
2, Être gras pour avoir été bien nourri.
IV. Rendre trop mou, clair et presque
liquide.
0 Moelle qui a peu de consistance, qui
est presque liquide (comme, p. ex., dans
les bestiaux amaigris et faibles).
51 . Foy. le précéd. 2. Bave qui coule
de la bouche d’un enfant.
>) Voy. + et y).
/
on joue avec trois ou neuf cailloux.
— 5, 1. Riz. 2. Sorte de jeu auquel
SL Originaire de Reï, ou appartenant à
la ville de Reï | €,.
7 ا 4 ١ / 1 م يي كو LE ES 1
nur 7 0 0* رشان ارال ( .
Marcher avec fierté, en se donnant des
airs et en agitant orgueilleusement le corps.
2. S'emparer de quelque chose, av. acc.
de la ch. 3. Être chef ردس Voy. .راس
a f. I. (n. d’uct. 0 1. Garnir (la
flèche) de plumes, av. acc. de la fl. De là
fig. 2. Améliorer la position de quelqu'un,
pourvoir de choses nécessaires à la vie,
av. acc. de la p. On dit: JL ail, I Va
casé, nippé et pourvu de tout. 3. Faire
acquisition, amasser, du. 0.60 , سب JU! رن
s'est monté en troupeaux et en 11 والاثاث
ustensiles, 11 s’est nippé. (Signif. dérivées
06 2,,). 11. Garnir (la flèche) de plumes.
1111. Améliorer sa position, se remettre à
flot.
3
Plume. 2. Poil. — .1 إرفاشن :رواش
Jos Chameau qui a beaucoup دوراش
de poil aux oreilles et au museau. 3. Foy.
f. O. (comp. راس
sous ورأشة 001 وراش
D ” م
5
CU 2.
SC/ à ١ . ٠.
ريش Frès-riche en feuilles, qui a beau-
coup de feuilles, touffu (plante, arbre).
UE) masc. el fém., pl. ls D
1. coll. Plumes. 2. particulièrem. Plumes
d'autruche. On dit : Leio D Le اعطأة [1
lui a donné cent (chameaux) avec leurs
plumes, pour dire, cent chameaux, en y
ajoutant des vêtements, des ustensiles, etc.
(se disait des cadeaux royaux, auxquels
pour les distinguer on ajoutait des plumes
d’autruche). 3. fig. Biens, abondance des
choses nécessaires à.la vie; fortune. #.
Vêtement très-riche. 5. Boules d’agathe
dont on fait des chapelets.
#,
ds 1. n. d'unité du précéd. Une plume.
2. Plectrum d’instrument de musique, soil
de plume de vautour pour toucher les cor-
des du luth, soit en corne de taureau pour
toucher l'orgue .قانون
ns Grande quantité de poil aux oreilles
et au museau ou à la bouche (chez l’homme
ou chez les animaux).
US) Qui a beaucoup de poil aux joues
et aux oreilles (chameau).
121
962 es
Garni de plumes (se dit de la .1 راش
flèche). 2. Agent intermédiaire entre celui
qui cherche à gagner et celui qui se laisse
gagner par des cadeaux, par des pots-de-
vin (Woy. Li).
CE Qui 2 beaucoup de poil aux joues.
DL) Qui garnit les flèches de plumes.
PRES 1. Vêtement riche. 2. Fortune,
FA 7 01. بش 7
Riche en feuillage, touffu (arbre, رش
plante) ; bien fourni de plumes (oiseau).
pen et DIE fém. dés Qui a beau-
coup de poil aux joues (homme).
Dr Garni de plumes (flèche, etc.).—
De Y, 5! لَه Le 11 n’a ni flèche sans
plumes, ni flèche garnie de plumes, pour
dire, il n’a His
Us, fém. ii 1. Garni de plumes
(flèche, etc.). 2. Veluet maigre (chameau).
اللي dus ناقة هر Chamelle décharnée,
maigre. 3. Faible des reins (homme). 4.
Orné de dessins ou de broderies (vêtement).
5. Espèce de litière faite de courroies.
Li, — ds » pl. 53 , Éb, Espèce de
voile no seule 5 que 71 femmes
jettent sur leur tête.
do, Voy. le précéd.
1 Peau très-délicate qui s’étend de-
puis le nombril jusqu’au pubis.
4 1 / sur وو ير 0
eu f.I.(n.d act. 5 ورد رباع EH) (رد ن
1. S’accroître, grandir, croître (se dit des
végétaux, des céréales, etc.). 2. Prospérer,
être florissant. 3. Être en mouvement {se
dit des vapeurs, du mirage dans le désert).
4
>
4. Pencher, incliner ou tourner vers un
côté plutôt que vers l’autre. 5. S'en re-
tourner, av. من de la p.; retourner de
chez quelqu'un. 6. Réussir parfaitement
(se dit, p. ex., du pain qui prend à la
cuisson une belle croissance pour avoir été
bien pétri, bien levé et bien cuit). 7.
Craindre quelqu'un, av. من de la p. M.
Se rassembler (se dit du peuple, de la
foule). IV. 1. Prospérer, réussir, être flo-
rissant (se dit des végétaux, des céréales).
2. Jouir du bien-être (se dit des hommes,
d’une peuplade qui a des troupeaux et des
denrées). 3. Grandir, croître. #. S’accroi-
tre, augmenter en nombre (se dit des
troupeaux). V. 1. Être en mouvement, se
mouvoir (se dit des vapeurs, du mirage
dans le désert). 2. Briller (se dit de l’huile,
de la graisse que l’on a versée abondam-
ment sur un mets, et qui se répand par-
tout). 3. Se rassembler (se dit du peuple).
4. Rester longtemps quelque part, s’amu-
ser. 5. Être dans le trouble. X. Être dans
le trouble.
3 1. Croissance (des végétaux, etc.).
2. Accroissement, augmentation. 3. Bel
aspect d’une chose qui est bien venue, qui
a réussi; état prospère, florissant. 4. La
première et la plus belle partie d’une
chose; la fleur de... 5. Mouvement des
vapeurs, du mirage dans le désert. 6.
Éclat du jour à l'heure de midi. 7. Pièce
ajoutée à la manche pour l’allonger. 8.
Crainte, peur, frayeur. 9. Repas. 10. Col-
line très-haute. 11. re ليبس له Il n’a
reçu aucune réponse.
Tour qui sert de cou- .1 رباع pl. وريع
vent aux moines chrétiens. 2. Colombier.
Colline très-haute. .3
=, fem. 8 1. Surabondant, super-
flu. 2. Qui revient, qui retourne. 3. Qui
vient à propos (chose, événement).
Agréable, qui plaît. 5. Généreux, de race
LATE
Le) 1.n. d'unité de ربع 2, Foule, ras-
semblement, attroupement.
oLs, 1. n. d’act. de la 1. ريعان ب
السراب Mouvement oscillatoire du mi-
rage dans le désert (Foy. .(رعرع 2. Com-
mencement, la première et la meilleure
partie de quelque chose; fleur, fig. —
ريعان الشباب Fleur du jeune âge, ten-
dre jeunesse.
def Qui a du Jait en abondance (cha-
melle).
Cr AVE,
ue fém. à je Florissant, prospère,
riche en produits, fertile (sol, pays).
a 1. Qui revient du pâturage sans
qu’on ait besoin de la ramener (chamelle)
(comp. Elus). 2. Qui donne beaucoup de
Jait et engraisse promptement (chamelle).
os Huilé, enduit de graisse au point
d’être luisant et glissant, tellement enduit
de graisse, que la main glisse sur son corps
si on veut le saisir.
رأغ
8 0007
Etre gras, graissé.
— IL. 3 Graisser (un mets). V.
# 3
8 0 1. Poussière, terre (pers. 2.(ر رك
Fuite.
su 19 2
nus Poudreux, couvert de poussière.
Zi/
dus), f. 7. 1. Venir dans le pays cultivé
L2
وس رو ررس بور سا سيروت ب سوروت عسو وي وبيس سم و متسس ص امي بص جع عسوو سمه ميج سن سس مس و سمو سم وسو موي يو وو ص سجس خض ب يسيج و يإ جص مجو وي و يس وو سي ب وو بجي سس متسس تس ممصو مي ونس يي حي سس يي سس مسن ب Eng مع حي م وي وو سا
tt tt
4
ni راف
qui borde le désert (se (ريف) et fertile
dit, p. ex., d'un habitant du désert). 2
ورف Venir paître dans un pays appelé
et en consommer les pâturages (se dit des
peuples nomades, des troupeaux). 111. 1.
Venir, se trouver dans le voisinage du
Toucher, friser quelque chose. ,2 0 بن
De là on dit : EN #1 Il conçut des
soupçons, une mauvaise apinion (syn.
Hi Venir ريف 12 V لطبو
5 5 رافك .2 .ربف dans le pays
Abonder en herbes, en pâturages, être
(se dit d’un pays). V. Venir dans ريف
0 بن le
Vin. رأف
y pl. ere rer 1. Pays cultivé
et fertile, ordinairement sur les bords d’un
fleuve et à la suite d’un désert; en Eg.,
toute la plaine de l'Égypte entre le Caire
et la Méditerranée. 2. Abondance de cho-
ses nécessaires à la vie.
FE fém. 5 Fertile, abondant en
se et pâturages.
6 0 Habitant du بف p» d’un pays ri-
verain et fertile.
AT, f. I. ) d’act. (ربق 1. , Être agité et
a à fleur de terre (se dit du mirage,
ou d’une pièce d’eau qui ne fait que cou-
vrir le sol). 2. Être répandu (se dit de
l’eau). 3. (n. d’acl. É 53) Rendre, vo-
mir, cracher quelque chose. De là on dit :
هو يردق لنقسه Il a rendu l'âme. IV. Ré-
pandre, verser, jeter (l’eau), av. acc. V.
Être agité et briller. Foy. la T.
رق 1. Vain, qui n’a pas de réalité ou
de substance. 2. Vide, qui ne contient
rien, Delà: خبز ربق Pain sec, sans au-
cun accessoire. 3. Commencement, pre-
miers moments. 4. Eau. 5. Légère ondée,
petite pluie (Foy. (روق
Sr pl. GE) 1. Salive (quand elle
est jetée), crachat (comp. لم — .(رضاب
شرب ريقا حاوأ Il n'a pas avalé une sa-
live douce, pour dire, il n’a pas été con-
tent. — بقى ; gb! Laissez-moi avaler
ma salive, pour dire, donnez-moi le temps
de respirer. — (à, de et 5 1 de
À jeun. — cut ريف (ue Moi étant en-
core à jeun. 2. État de celui qui est à jeun.
3. Première et principale partie d’une
chose. #. Force. 5. Dernier souffle de la
vie d’un mourant (Foy. (32))-
Qui est à jeun (qui n’avale que .1 ادق
sa salive). 2. Commencement.
LR,
Commencement, premiers mo- .1 ريقة
ments. 2. Première jeunesse.
”و
Lee فى 0 47.52 CL a . ,
à ١ / SATA"
D n. d'unilé de ردق 1. 501196 jetée,
crachat. 2. Reste, dernier souffle de vie.
3. Force, reste de force.
&b 1. Clair, limpide ; trop clair (Foy.
hf 0).
qui a les mains vides ; vide. خبزرايق ب
2, Qui ne tient rien à la main,
Pain sec (comp. le pers. 4? JL). De là
3. Qui est à jeun..— زايقا 3251 Je suis
allé à jeun chez lui. #. Toulce qu’on prend
Fe jeun (F7. تروبق sous رأق f. O0).
Commencement, premiers temps ر 90 ف
d’une 00
/ بن كو
Qui admire tout, qui est en extase مريق
devant tout (Foy. EU f. O.).
00
اي ل
RE ) (europ.) Vaisseau amiral.
FAT ىن و
e f. LT. (nd'act. F2) 1. Quitter, aban-
donner quelqu’un ou quelque chose; se sé-
parer de quelqu'un, s’éloigner, s’en aller
de chez quelqu'un ou d’un endroit, an.
acc. où من (syn. Ji). — sp كا Ne le
quitte pas. — رمت فلانا)ه رضت من عنلع
Je quittai un 5 سس JEUX مأ رفت et Le
JA رمت من Je n’ai pas bougé de
place. 2. Cesser de faire quelque chose.—
مأ رمث افعل Je n’ai pas cessé de faire.
3. Pencher d’un côté, se déplacer, comme
pour quitter sa place (se dit d’une charge
mal affermie qui tombe du dos de la hête).
4. (n. d’act.
guérison (se dit d’une plaie dont les bords
d 4 1 0 ,© كو
re en vole de (ريمان role
commencent à se اا pour se re-
joindre). — Au passif, à) 1. Être laissé
en arrière, abandonné. ls مأ 2 On
l’a abandonné, on l’a laissé là. 2. 4v.),
Se livrer entièrement et exclusivement à.…
IT. (n. d’act. (ترييم 1. Faire halte, s’arrè-
ter dans un lieu, av. يبب du lieu. 2. Res-
ter immobile à sa place (se dit, p. ex.,
d’un nuage). 3. Être superflu, redondant,
être en surplus, av. tue de la ch.
Surplus, surcroît, addition, sup- .1 ركم
plément, p. ex., ce qu’on ajoute au haut
du dos d’une bête de somme, par-dessus la
charge partagée en deux sacoches ou pa-
quets pendants de chaque côté. — > D]
JU] de ST La charge وأب مر الحيل
supplémentaire pèse plus aux bêtes de
somme que la charge principale. 2. Ce qui
كك
reste d’une bête égorgée après qu’on en a
distribué les quartiers. 3. Morceau que l’on
donne au boucher qui a égorgé une bête
(comp. à, ls). 4. Colline, tertre. 8.
Tombeau, sépulcre. 6. Fin de la journée
jusqu’à l’obscurité de la nuit. 7. Long es-
pace de temps. 8. Degré, marche (d’un
escalier), 9. Gazelle blanche (7. sous À lp).
Tombeau, sépulcre. ريم
م 6م كر
104 1. Femme qui aime et recherche la
société des hommes, mais qui est chaste et
vertueuse. 2. Marie, nom de femme. Foy.
sous le .د
: Ç
F fs Ts (nd'act, Rs 0) 1 د 1. En-
0» درن OE TS)
vahir, soumettre, subjuguer et s’emparer
entièrement, av. acc., ou LE où ب de
la ch., ou av. [3 de la p. (se dit, p. ex.,
du vice, des péchés qui se rendent maîtres
du cœur, du sommeil qui subjugue les
yeux, du vin qui occupe la tête et prive de
connaissance). — js) ده =}, Le vin
s’en rendit maître, c.—à-d., 11 fut complé-
D
فى
> 1. Za, onzième lettre de l'alphabet arabe.
2, Comme valeur numérique, 7. 3. Abré-
1 3 ا 70 ot و A
vialion de “جوز Autorisé (temps d’arrèt ou
pause dans la lecture du Coran).
7
£\:. ire
أ Nom de la lettre ;
24 €,
nr 1. S’éloigner rapidement eu em-
965
con l
tement ivre. 2. Être dépravé et rongé par
les vices (se dit de l’âme, etc.).—4{u pas-
Sifs 14 رن بالانسان Cet homme tomba
dans une affaire telle, qu’il lui fut impos-
sible de s’en délivrer. 2. Être abandonné;
être séparé, et cesser d’être. IV. Éprouver
des pertes dans les troupeaux.
ul Guêtre, chausson sans semelle qui
couvre la jambe.
3 1. Rouille. 2. Saletés. 3. Vices,
dépravation du cœur.
For A
à y, pl. er Vin.
1 Qui occupe entièrement, qui acca-
ble et dépasse les forces de l’homme (af-
faire, etc.).
Ho F Qui a éprouvé de grandes pertes
en troupeaux.
VAR et
s\, f. 7. Aller çà et là, aller et venir. II.
Faire aller çà et là, agiter en sens opposées. -
V. S’agiter d’un mouvement oscillatoire
(se dit du mirage). Foy. el 6 .رعرع
47 عه و
ss! 1
مرده et مرية Qui va çà et à, qui s'agite.
5 £
portant sur ses épaules une charge peu
lourde. On dit : زاب الدهر ده Le sort l'a
emporté on ne sait où. 2. Faire marcher
devant soi, pousser (des chameaux, etc.),
av. acc.; tourner et retourner quelqu'un,
lui faire subir des vicissitudes, av. acc. de
la p. 3. Boire à grands traits en se hâ-
tant. #. Changer. Foy. sh. VIIT. LS
966 à,
S'éloigner rapidement en emportant une
charge peu lourde. Foy. عب > VI.
يم EI و وو
ls) et Dis; Instabihité, vicissitudes
(du temps).
£ مم
عت cs en pl. Flacons.
>
زأدر
dit du poil, des cheveux sur le corps). 9
م كو
ne D Totalité, le tout.
+ 3
TE noi 1. Se hérisser, se dresser (se
Dresser son poil, le hérisser (se dit des
animaux, p. ex., quand ils se disposent à
attaquer). 3. Croître, grandir (se dit des
cheveux, du poil, 4. fig.
Prendre une attitude menaçante (se dit
des plantes).
d'un homme qui se dispose à assaillir quel-
qu'un). Foy. زبر XI.
#, £ 2
0 rt أخلن دزأ I l'a pris en entier
fs ع
(comp. DRE
sf ه
J®) Le velu d’une étoffe encore neuve,
LA EL
Je cotonneux d’une étoffe de laine.
tte ورا م 1 Le NA
3 0 3 L 9
Dre 0e Velu. Voy. aussi ؤوبر sous
0
£
CHI رسّق (du pers. 533 5) Vif-argent,
mercure,
an Enduit, imprégné de mercure.
ار
bi; f. A. Remplir (p. ex., quelqu'un
de colère), av. acc. de la p. et acc. de
ch.
- Semer, exciter la discorde entre les
hommes, av. rs? des p.
Couperose. زاج
dk MAR. d'act. 3 ) Effrayer, remplir
à 0 P
os,
وعم
de terreur. — زدك ,]0851م ار Être épou-
vanté, saisi de frayeur.
و 39
ds >)» 5 >) Peur, frayeur.
Ne 16 Transi de peur. و
5 f. À. I. (n. 0* .مز للد 525 15 Rugir
3 dit du lion). 2. Mugir (se ‘dit du cha-
meau étalon). 3. Crier (se dit de l’épervier).
مع »
— زبر f. A. Rugir. IV. SET et v. he
Rage
nr Rugissement du lion. — de “ا قرار
زأر من الاسد prov. On n’est pas tranquille
quand on entend le lion rugir.
A Roseaux, lieu planté de roseaux
(servant ordinairement de retraite aux
Hong De là le surnom du lion : رزبان 0
Satrape des roseaux. الزارة
rs 1. Qui rugit (lion). 2. Ennemi.
NT Qui rugit (lion).
Qui rugit (lion). 2. Cri de l’au- .1 رس
truche.
Qui rugit (lion). مَزدر
Eyèy
VE 1. Remuer et déplacer une chose. 2
Effrayer quelqu'un, lui faire peur, av.
S’avancer avec rapidité, .3 .م acc. de la
la tête en l'air et la queue relevée (se dit
de l’autruche). II. É jus 1. Être remué,
agité. 2. Être transi de frayeur (comp.
Marcher en s’agitant à droite .3 (ترزعزع
et à gauche. 4. Trembler de peur, et se
de la peur. عن montrer lâche, poltron, av.
Se cacher. .5
SE £9 TE k9
à HE et à زوز Chaudière qui peut conte-
nir toutes les parties d’un animal égorgé.
م
Li: f, A. (n. d’act. Lu; ) Brailler, parler !
Haucoup et très-haut. 0 0y. LT 5 f. 1.)
LL: Clochettes qu’on attache au cou des
es ou des chameaux.
3 (mot pers. ( pl. زيغان Corneille au bec
et aux pieds rouges (Foy. D).
x
A f. A. Presser, exciter à marcher
plus vite. IV. 1. Accourir et se jeter sur
l’homme blessé pour l’achever, av. عذال
de la p. ) Foy. LS) ). 2. Alourdir, ren-
dre quelqu'un lourd au point qu’il ait de
la peine à se lever, av. acc. de la p. (se
dit du ventre repu de nourriture).
Hâte, précipitation. — Re واف
sb) Mort subite (Foy. Le).
» اكه (n. d'act. SE) Marcher avec
1 en agitant le corps. VI. Rougir de
quelque chose, à cause de quelque chose,
être tout honteux et confus de quelque
chose, av. من de la ch.
A
| f. A. (n. d'act. a ; زوم ( 1. Dévorer,
avaler avec 3910116 و av. acc. de la ch. 2
Mourir subitement, d’une mort violente.
3. Effrayer, frapper de terreur. #4. Jeter
quelqu'un dans l'incertitude en lui disant
une chose qu’il ne sait s’il doit croire
vraie ou fausse, av. acc. de la ch. et.) de
la p. 5. Causer du frisson à quelqu'un,
aw. acc. de la p. (se dit 0 froid qui pénè-
tre tout le corps). — 7 3 1. Être (HET
de terreur. 2. Crier. — Æu passif, زم
IV. 1. Forcer
quelqu'un à faire quelque chose malgré
lui, av. acc. de la p. el . de la ch. 2.
Presser une plaie dé manière que le pus
Être frappé de terreur.
|
en sorte, le sang se dessèche et forme une
croûte; ou soigner une plaie en y appli-
quant un remède qui la fasse fermer. VIIT.
Être frappé de terreur, avoir peur. | زدأم
pl. EU 1 Bruit épouvantable. ام
LI كلمنى بزامة — Vent. 3. AU .2
ne m'a pas dit un seul mot. #. Chose né-
cessaire. 5. Avidité avec laquelle on mange
ou boit; action de manger ou de boire,
d’avaler avec avidité et précipitation.
D Violent, subit, soudain.
eb5: et Mort violente.
Combat. ) واي
On vise برمون فى زئمك : OEil. On dit زم
droit à ton œil, on t’attaque ouvertement.
On l'attaque dans son طعئوا ى se s
HORDE ou on le blâme ouvertement.
7 : ١ Frappé de terreur.
Voy. AU) أ
[Li _— y ni ناث Ivraie.
Qui a les jambes courtes (chien). رز دذى
Voy. Lure (en parlant d’une ا
lance).
Lt EE pl. Paroles blessantes,
citant (syn. ES) je
ES) D en Se montrer fier, se donner des
airs. 2. Reconduire la nouvelle mariée
chez son mari, av. acc. et die IV. Alour-
dir quelqu'un, le rendre tellement lourd
qu’il ait de la peine à se remuer (se dit
d’un ventre repu de mets) (Foy. زأف IV, ).
D) 1. Approcher, être près du coucher
(se dit du soleil). 2. Remplir une outre.
968 =")
3. Avoir beaucoup de poil au menton et
aux joues (se dit d’un chameau). 4. Avoir
beaucoup de cheveux, une chevelure lon-
gue et bien fournie (se dit d’un RE
On dit : زب
Re et زدب شدقاأة Les coins de sa
5. Se couvrir d’écume.
ni couvrirent d’écume. IT. (n. ا
d’act. AA 5 1. Laisser sécher des rai-
sins, des figues, en faire des raisins secs,
des figues qui se conservent. 2. Écumer,
se couvrir d’écume, avoir de l’écume à la
bouche (se dit d’un chameau, où d’un
homme qui parle beaucoup et vite, au point
que les coins de sa bouche se couvrent
d’écume). 3. Approcher, être près du cou-
cher (se dit du soleil). IV. Foy. la IT. 1.
et 3. V. Écumer, avoir de l’écume à la
bouche (p. ex., à force de parler beaucoup
etavite. AVIIT: sil Être rempli (se dit
d’une outre, etc.).
Dj البجر.ام —) Espèce de ver (fis-
tularia vittata).
ds
a, pl. bi j. 3 . اا 1. Verge,
pénis (de vu ou autre mâle)
eyn. 55, 5). 2. Bout de la barbe. 3.
Nez. 4. Grande quantité de cheveux sur la
tête, chevelure bien fournie, 5. Espèce de
dattes particulières à Bassora. — زب القع
Espèce de plante employée dans la teinture
(Celsia orobancha tinctoria).
Duvet (sur les oiseaux ou autres .1 دلق
animaux). 2. Grande abondance de che-
veux sur la tête, chevelure bien fournie,
ou quantité de poil aux joues et au men-
ton chez le chameau.
ريا
eus 1. Espèce de souris réputée sourde
à cause de la petitesse de ses oreilles. 2.
Intrigant, qui rapporté les propos des
autres dans le but de nuire à quelqu'un
(syn. سافن 3. Sourd. 4. Stupide. 5.
Qui a beaucoup de poils aux joues.
SU: IN. d'unité de bi.
DU Qui apprête des raisins secs et des
Deus 000 .زبيب
coll. 1. Raisin sec. 2. Figues زيب
sèches, conservées. 3. Écume sur l’eau.
Venin du serpent, bave qui coule de la .4
gueule d’un serpent venimeux.
és: 1. IV. d'unite de <>) 1.: 2. Bou-
ton qui pousse à la main. — ندل duel,
JE زا 1. Deux taches noires au-dessus
des yeux d’un chien ou d’un certain ser-
pent appelé de là DE 2. Deux
bulles de salive ou d’écume qui paraissent
quelquefois aux deux coins de la bouche
chez celui qui parle beaucoup et vite.
$
de) 1. Vin fait de raisins secs par
infusion. 2. Qui vend du raisin sec, des
figues sèches.
Velu, qui a le corps couvert de .1 أ
poils (homme). 2. Qui a beaucoup de
cheveux (homme). 3. Qui a beaucoup de
poils aux joues et au menton (chameau).
Couvert de duvet (oiseau). 5. Fertile, .4
om d’un .6
mauvais génie. 7. Dur, terrible (malheur,
de bon rapport (année).
nié
—ÿ et A 1. Écumant, qui jette
_de l'écume. 2. 1 0. Riche, cossu.
( et: 0; Accès de colère.
4 ٠ 1/0 2 0
صر — 11. ;5} Se donner des airs en
marchant, marcher avec fierté et en té-
moignant du dédain aux autres, av. pe
de la p.
#0" 7
2) 1. Homme très-petit et que l’on re-
garde avec dédain, à cause de sa petite
taille. 2. Malheur.
RE
(n. d'act. 5; ) f. O. 1. Donner à ردد
manger à quelqu'un de la crème ou du
Agiter l’outre .2 .م beurre, av. acc. de la
remplie de crème pour faire du beurre,
av. acc. 3. Ce (n. d'act. $5] Donner à
quelqu'un une petite partie de ce qu’on a;
pour ainsi dire, écrémer pour lui ses biens,
و av. acc. de la p. 11. 1.(n. d’act.
Écrémer quelque chose, en enlever la
meilleure partie. 2. Écumer, se remplir,
se couvrir d’écume (se dit des coins de la
bouche) (Foy. Lg) IV. 1. Écumer,
être écumant, jeter l’écume, mousser {se
‘dit de la mer, du vin, etc.). 2. Fleurir,
être en fleur {se dit du lotus). V. 1. Se
couvrir, se remplir d’écume (se dit de la
bouche). 2. Humer la crème. 3. Enlever
la crème. #. fig. Prendre la meilleure par-
tie de quelque chose. 5. S’empresser de
ردك faire quelque chose. — Ex.: dE
Il s’'empressa de faire le serment, de jurer.
pr à
2) 1. Crème. 2. Beurre frais (comp.
té)
35, pl. ls: 31 1. Écume (d’eau, de mé-
taux en as etc., celle qui coule de la
bouche, etc.). — #خرى «+; Écume de
mer. 2. Présent, don, cadeau. — RCE
Poëte qui ne chante, qui ne fait des الزدد
d
n- d'act. \ ,0 ./ رار
LD 969
poésies que dans la prospérité. زيد ا لقم ب
Sorte de pierre transparente, blanche et
très-légère, qui, dit-on, attire l'argent.
SL 1. Civette, musc qui est une sécré-
ion qui s’amasse sous la queue du chat
musqué. 2. quelquef. pour Chat musqué.
(Le mot civette vient de St لز
DD; fig. اللبنى
Au chose qui n’a aucun mérite, qui
SL; Crème (de lait).
n’a rien de bon.
4 م272 7 7 م
زبدك n. d'unité de زدد Un peu d'écume.
A LA A
pl. Lis 1 Crème (de Jait): 2. وؤددة
Beurre frais. 3. fig. Crème, la meilleure
لم partie d’une chose. On dit: RER ps Lis
Ils n’ont trouvé rien qui "9 (comp.
(زبال
Calendula officinalis, plante. .1 زسيدة
Zobeïdeh, nom de la femme du khalife .2
Haroun al-Rachd.
ENT
ومزدد pli ST م Outre ou vase en terre
où on laisse le lait pour le faire cailler.
Si Écumant, qui jette de l’écume (mer,
etc.).
5 5 1. Qui a du beurre frais. 2. Écu-
mant, qui se couvre d’écume ou de crème.
VV
5 1. Jeter des pier-
res sur quelqu'un, av. acc. de la p. 2.
Entourer {un puits) d’une rangée de pier-
res. 3. Bâtir, élever un mur, etc., en po-
sant des pierres les unes sur les autres.
4. S'asseoir, être assis. 5. Pare EL
فى ل دزدر Je l’ai questionné, mais il
ne m'a pas dit un seul mot. 6. Supporter
quelque chose avec patience, av. ue de
la ch. 7. Renvoyer quelqu'un avec dureté
{29
لحك مدا
970 Ji)
en lui refusant ce qu’il demande ; adresser
à quelqu'un des paroles dures, av. acc. de
lu .م 8. Éloigner, repousser quelqu'un de
quelque chose, av. acc. de la p.el عن de
la ch. 9.f. O. I. Copier, faire une copie,
un manuscrit. 11. (n. d'act. نر Copier,
transcrire, faire une copie. IV. 1. Être
0 avoir des proportions athlétiques.
. Être brave, courageux. XI. كاه 91
nl d’act. 55) 1. Se hérisser, se dres-
ser (se dit du poil, des cheveux). 2. Dres-
ser, hérisser le poil sur son corps (se dit
d’un animal qui se dispose à l’attaque). 3.
Croître, devenir grand ou long (se dit des
cheveux, du poil, de la laine, des plantes).
4. fig. Se disposer à l’attaque, prendre une
attitude menacante (se dit, .م ex., d’un
homme qui se Nous à en assaillir un
autre). Poy. »\5.— ps (n. d’act. 5)
Avoir du poil, être velu, où cotonneux
(se dit, .م ex., des vêtements tout neufs,
dont le cotonneux, le velu n’est pas encore
usé).
rs 1. Fort, robuste. 2. coll. Pierres du-
res. 3. Parole. 4. Ecriture. 5. Esprit, in-
telligence, facultés intellectuelles. 6. Pa-
tience. 7. On dl : 555 اخ 116 prit tout
entier. 1
رار pl 1 زدو Écriture, ce qui est écrit.
— "Au pl.,
ie
Psaumes de David.
— 55} EX! 11 le prit tout entier.
5 ) DA fort.
ووم وروي AT
Morceau, fragment. .1 زدر pl. D) وزدركا
Morceau de fer. 3. Enclume. #. Partie ,9
-du dos entre les omoplates. 5. Touffe de
DD)
crin, de poil entre les omoplates, 6. Vom
d'une mansion de la lune.
1 Traditionniste, qui rapporte quelque
tradition relative à Mahomet (syn. مارى. LE )أ
ous pl. 1 1. Écrit, couvert de carac-
tères. 2. Écriture.
5 Le poil, le coton d’une étoffe encore
neuve, surtout d’une étoffe de laine dont
le poil imite celui des fourrures. — st
دزودرة I] l'a pris tout entier.— رحع بزويرة
Il revint sans avoir rien obtenu (comp.
V5 e .(حض
Satis St,
2) s'emploie comme ودر ١
Jr) 1. Ecrit, couvert de caractères. 2.
Boue noire. 3. Malheur, événement mal-
heureux. #4. Bouchée.
ae 19 fes
Jr) Zobéir, n. pr. d'homme.
ىرو
Qui a la partie du dos entre les .1 أ زمر
omoplates très-largg. 2. Nuisible, mal-
faisant.
قد هاجث زبراؤة .9 de ps; .1.47 255
Il ones de HS
و كو .4
2-
2
ges Pipe d’ 0
put 5
pp et 7 رد Écriture, main (syn. خط
.(كتادة
: دكو
Ds Plume, roseau à écrire.
S ,)ع
Écrit, couvert de .1 مزدورا 1 fêm. ومزدور
caractères. 2, 27 3. Entouré de pierres
(puits).
Sosvs
ns Localité où il y a beaucoup مزدرلا
de guëêpes , ET je
PU Qui a la partie du &os entre les
omoplates large.
RS |
(ee
s ©
PTE د ie : 0 NES
é ne 2 ع 1. Ornement d’une robe
consistant en dessins, ou en broderies, ou
en pierres précieuses dont elle est brochée.
2e / A
Or (comp. 1). 3. Nuage transparent
d'une teinte rougeâtre.
ع مي 2 كر
2 مز بو Orné, enrichi d’ornements.
0 “4 LEUR
Fee > y) quelquef. par transposition & زدرد
1. Chrysolithe. 2. Topaze. 3. Émeraude
(comp. (زمرد ; en gén., pierre précieuse à
teinte jaune ou verdâtre (comp. sb)
NC
CR Teindre en jaune ou en rouge.
Éclat, clarté, éclair, ap- 5 8 ا ع
parition de ja lumière.
JB: 51 1. Qui be clairsemé
Ur . Qui a une barbe clairsemée
(homme). 2. La lune.
27 fC/ À
A 7 À 1 ا 2
We 1. Etre en colère. 2. Etre misen
03 و ذا )
fuite {dans le combat).
7 من # 7
و ل اذ 5 , koi) Crier (se
5 de la voix pe A aux ‘canards).
LS Vêtement grossier de laine.
TT لد
) Eu 1. Se mettre dans une
colère violente contre quelqu'un, av. ل de
la p.; tempêter. 2. Être dur, méchant et
RAF à nuire (par des paroles ou des actes).
3 9 ) Méchant.
is 35 Jeune fille qui grandit et qui est
presque nubile.— 55, : أم © أدى زودعة
زويعة 1. Trombe de terre, ouragan qui
soulève la poussière et l’élève en l'air
comme une colonne. 2. Démon terrible et
malfaisant, probablem. censé présider aux
ouragans, aux trombes de terre.
=) Très-violent, impétueux, qui s'em-
porte facilement et fait du tapage.
971
08
4 3 :
زدباءة Bout pointu de la chaussure.
La
trot 2 r 3 .
زتعبك Violent, méchant, qui ne tuent
compte de rien.
JE j م Ep fém. es 1. Dur, in-
humain, méchant. 2. Qui a beaucoup de
poil aux joues, de gros poils aux sourcils
(homme, chameau). حب sx) اذى Oreille
épaisse, grosse et couverte de poil (comp.
أ در اه زدر 3. Énorme quadrupède qui
peut soulever un éléphant avec sa corne
(rhinocéros ow hippopotame). #. Espèce
. d'arbre fréquent dans le Hedjaz.
1
f. I. O. (n. d'act. (3) 1. Arracher رده
(la barbe) poil par poil ; plumer. 2. Mêler,
Lier, gar” .3 .نب mélanger, av. acc. et
rotter quelqu'un. VII. Entrer, pénétrer
على dans l’intérieur, av.
00 as vif-argent (Woy. C1)
“us 7, 1
es et ‘3 ss SS si) Barbe éclaircie
à 0 den avoir LE beaucoup de
oil.
DR
Coins, recoins dans une maison où َأ دوقة
l'on a se cacher.
,م
f. I. Fumer les champs, y mettre 0
de l’engrais, mêler du fumier avec du
grain , av. acc. du sol ou des grains.
Fumier. بل
de } Bouchée, morceau que l’on porte à
la bouche.
is: Un peu, petit morceau. On dit : Le
55 sl; ,\Je ne lui ai pas ôté la moindre
parcelle.
JG; ; et 17 1. Morceau, fétu, bouchée
que fa fourmi porte à sa bouche. De
رن 972
là 2. Parcelle, un brin, un rien. ماح
زبالا Le Il n’a rien obtenu.
JE; 5 Qui voiture le fumier.
1 Fumier, ordures.
15 Petite quantité, un rien. On dit : Le
زيالة EN
D») 1. Fumuer. 2. pl. 0; لذن
Corbeille où panier fait de feuilles de pal-
n’y a plus rien dans le 11 ى
mier pour transporter ow conserver diffé-
rents objets. 3. Courge ow citrouille vidée
et séchée qui sert de panier pour y mettre
le coton, etc.
dpt. JE , et نسيل Jap Ju
ARLES “le précéd. 2.
LEP 1267
bi, ومزدلة pl. jte م Tas de fumier,
d’ordures, endroit où l’on jette les ordures.
AC
EN) f. I. (n. d’act. di) 1. Vendre les
fruits sur l'arbre, sans en savoir au juste
la quantité, contre des dattes müres et
dont la quantité est connue. 2. Ruer avec
les genoux (se dit surtout d’une chamelle
qui donne des coups avec les parties cal-
leuses des genoux dites .م وثفنات ex.,
quand on la trait) (comp. La, qui se dit
des coups donnés avec la main, © DS)
des ruades avec les pieds mêmes). 111. (n.
d'act. ses) 1. Ruer, donner une ruade
à quelqu'un, av. acc. de la .م 2. Vendre
en bloc le produit d’un arbre sans en sa-
voir au juste la quantité, contre un autre
article dont la quantité ou la mesure est
connue ; en gén., échanger une marchan-
dise où Ja fraude peut avoir lieu contre une
CE
autre où la fraude est impossible (syn.
.(جراقف VII. 1. Être situé à l’écart. 2.
S'éloigner, se mettre à l’écart, et se sépa-
rer (syn. بها V.).
3 1. Qui repousse en donnant un coup
violent. 2. Situé loin et à l'écart des autres
اللليلها etc)
59 Quantité nécessaire, autant qu’on
en a besoin.
09 1. Côté, place à l'écart. 2. Rideau
qui sépare une partie de la chambre de
l'autre.
cn Qui frappe, qui donne des coups
forts, et repousse (se dit de l’homme ow
des bêtes qui ruent). — LES Deux pieds
d’une chamelle (dont elle rue contre celui
qui la trait).
sa 1. Rebelle, réfractaire, indocile.
2. Geôlier. 3. Sbire, satellite.
st: Colline au milieu d’une vallée, où
la vallée fait un détour.
LS 4. Qui rue, qui donne des coups.
2. Pied.
055 1. Qui frappe, qui donne des coups
(se dit d’abord d’une chamelle qui frappe
du genou celui qui la trait). De là 2.
حرب )52 لخ Guerre, combat où les com-
battants se heurtent et se donnent des coups
3. Méchant,
faire du mal. #. Sot, imbécile. — الزبون
de tous les côtés. porté à
يادنى شىء Ci Un أده se réjouit de la
moindre chose. 5. Qui a été trompé dans
و achat ; dupe, dupé.
CBS 4. Cou. 2. Orgueil, fierté. 00
Fier et inaccessible. زدودة
APE, ve x 5
زسون Qui peut uriner où rendre les ex-
créments quand il veut.
TU x
Démon rebelle. 2. Homme dur .1 زدنية
et grossier. 3. Sbire, soldat de la garde
du corps. #. Geôlier.
is 9 pl. (de ES ou de el; ou de
D 873
9 Excès (de toute chose qui dépasse
رى ١ ان
les limites) (syn. à : 0
£
sÿ pl. 0 ji 1. Chose, affaire grave
et difficile. 2. Grand malheur, calamité.
3. Vitesse, rapidité. 4. Célérité. 5. Ma-
nière, façon.
Ne 2 D 7 # %
(ز بان Soldats de la garde du corps. D) (n. d'act. 5) Habiller et parer (une
femme, la fiancée), av. acc. de la .م IX.
00 00 رمه Hâte, précipitation.
ف
# mu A 2
(n. d'act. 255) Etre paré.
7
1 0 (n. d'act. 225) 1. Charger quel-
qu'un d’un fardeau, av. acc. de la ch. 2
Pousser quelqu'un et le faire marcher de-
vant soi. 3. Atteindre quelqu'un de..., p.
ex., d’un mal, av. acc. de la p. et نب de
la ch. On dit: jé sb. 4. Appeler quel-
qu’un, inviter à quelque chose, av. acc. de
la p. et à) de la ch. (n. d’act. LS)
1. Repousser, éloigner ; donner la chasse
à quelqu'un, av. acc. de la .م 2. Mettre
sur quelque endroit élevé pour sécher (les
viandes). 3. Creuser une fosse et (pour
y faire tomber des bêtes féroces). IV. 1.
Porter (une chose, une charge), av. acc.
2. Creuser une fosse .زبية Foy. la
1. 3. VI. 1. Marcher lentement. 2. Mar-
VIII. Lu 2 | Charger
quelqu'un ow une bête de somme d’un
cher avec fierté.
fardeau, et faire marcher devant soi,
mener.
#, vs
dj, pl. 5 1. Hauteur, point élevé du
71 où l’eau n’arrive pas. De là: Jai! بلغ
Lil Le torrent a atteint les hauteurs,
pour dire, le mal a dépassé toutes les li
mites. 2. Fosse creusée pour prendre des
bêtes féroces. 3. Cachette, hutte où le
chasseur se met en embuscade.
APE ds
S’attacher fortement 3 ااه
SL ( 5
à la peau (se dit, p. ex., de la teigne).
f. A, (n. d’act. Si 1. Frapper, per-
cer quelqu'un avec le رج c.-à-d., avec
le bout inférieur de la lance. 2. Courir, se
mettre à courir (se dit particulièrem. de
l’autruche mâle). 3. Jeter, lancer des flè-
ches, av. بب de la ch. (syn. أرتى 4. (n.
d’act. By Être fin, allongé, se terminer
en pointe (se dit des sourcils). IT. (n. d’act.
pb sÿs) 1. Allonger, faire terminer en
pointe, surtout les sourcils, en sorte qu’ils
s'étendent en une ligne fine jusqu'aux ex-
trémités extérieures des yeux. 2. Rendre
droit et égaliser. IV. Ferrer le bout infé-
rieur de la lance, y mettre un 53 av. acc.
de la lance. VII. =) Être long, allongé,
et terminer en pointe (se dit des sourcils).
LP EST i<S, 1. Bout du coude.
2. Ferrure pointue au se inférieur de la
lance. 3. Barre de fer à l’aide de laquelle
on fait aller un moulin à bras. #. Fer dela
flèche.
CAN, 6
5 pl. 1. Dociles et rompus au travail
(ânes). 2. Lances courtes, javelines.
97 4 JS)
يُجَاءٍ , زجاح ,زج اج coll. ,n. d'unités ls?
1: Verre, AE de verre. 2. Vase ou
cloche en verre dans laquelle on place la
bougie, etc. 3. Vitre. 4. Verre à boire.
as) Dents canines (chez le chameau
étalon).
Fe et زجاح 4. Vitrier. 2. Fabri-
nt de verrerie.
ne)
1 |, fém. AL DIS 2 1. Qui a les
sourcils fins et longs, allant jusqu’aux حلا
trémités extérieures des yeux. 2. Qui mar-
che rapidement et à grands pas. 3. Qui a
des plumes blanches au-dessus des yeux
(autruche).
& y
D Lance courte.
CANON à
> Qui a à son bout inférieur une fer-
rure allant en pointe (se dit d’une lance).
مزجو 1. Voy. le précéd. 2. Seau en
cuir dont le fond, au lieu d’être fait d’une
pièce rapportée de forme circulaire, est
terminé en crête par la couture faite aux
deux pièces dont il se compose.
cd CP
Parole, mot. Voy. ie). زحبه تعب
se f. 0. (n.d act. ;= 2°) 1. Faire marcher,
faire avancer en poussant par derrière ow
en stimulant par des cris (une bête de
somme); pousser, faire voyager les nua-
ges, etc. (se dit du vent ou des anges), av.
acc. 2. Éloigner, chasser (d’un endroit ou
d’une chose), p. ex., un chien, av. acc. ou
av. <= ; faire partir, chasser par des cris
ou en jetant des cailloux, av. acc. de la p.
de la ch. 3. Faire partir les oiseaux عن et
de lendroit où ils sont perchés, pour au-
gurer de leur vol, av. acc. des oiseaux.
+
FD
De là 4. en gén., Tirer des augures, et 5.
Faire des conjectures, os penser
que... On dit : des جرت أده يكون Je
suppose qu’il est de telle et telle manière.
6. Jeter, rendre ce qu'on avait dans le
ventre, vomir, rejeter, av. ب de la ch.
VII. 1. Être éloigné, chassé. 2. S’éloigner,
fuir. 3. Être contenu et tenu en respect,
êtreintimidé et s’abstenir de quelque chose.
الدع Si 1. Éloigner, chasser à force de
crier, av. acc. de la p. 2. Faire partir les
oiseaux de lendroit où 115 sont perchés,
pour augurer de leur vol, av. acc. des
oiseaux. 3. Tirer des augures, augurer en
bien ou en mal, former des conjectures. #.
Être éloigné, s’éloigner, fuir pour avoir
été intimidé; s’effrayer et fuir. 5. Être
contenu, tenu en respect, être intimidé et
AU
16 IN. d'act. de la و.1 n. d’unute ia;
"1 cri, un coup par lequel on éloigne, ou
effraie, ou die Se
55 as; pl. >>) Grands poissons.
sat , fém. à زاجرة SUD Jet; 1. Qui
pousse, qui fait te courir devant
SOT. — الزاحرزاك زجرأ Qui poussent en
poussant, c.-à-d., anges qui président aux
venis et font voyager les nuages. 2. Qui
éloigne, qui repousse en faisant peur, qui
intimide ; de là, الزاجر Voix intérieure,
lumière intérieure, conscience établie par
Dieu dans le cœur de l’homme qui l’é-
loigne des mauvaises actions et l'invite au
bien. — Au pl., زواجر Préceptes qui dé-
ets و 0877. à
3. Qui fait partir les oiseaux pour
fendent quelque chose )
(أوامر
نجل
augurer de leur vol ; de là, زو جر devins.
ا
| 0 ٠ 8 .
زجار Qui repousse avec vigueur, qui
éloigne toujours avec efficacité.
SU À 1 À
33%) 1. Qui repousse un petit après
lavoir flairé et reconnu que ce n’est pas
le sien {chamelle). 2. Qui ne donne du lait
0 7 5 0
que lorsqu'on a employé des cris pour l’y
contraindre (chamelle).
A Si 0 5 x :
ازجر Qui a les vertèbres endommagés, ou
le dos blessé (chameau).
4 PS.
كك 1. Lancer, jeter, pousser au dehors,
av. acc. où ب de la p., p. ex., le fœtus,
l'enfant. On dit : à زجلت CS لعن الله
Que Dieu maudisse la mère qui l’a en-
fanté, qui l’a mis au monde! 2. Ferrer le
bout inférieur de la lance, av. acc. de la
lance (Foy. 2) ). 3. Lancer quelque chose
dans l’intérieur d’une chose, injecter. —
4e, MAS زجل Il lança le sperme
dans l’utérus de la femelle, av. acc. et ف
4. Lancer, p. ex., un pigeon voyageur.
— نعل (n. d’act. J£) Faire du bruit
(se dit de plusieurs personnes qui rient et
s’entretiennent bruyamment). 2. Chanter.
3. Élever la voix, parler haut.
Je 1. Bruit, joie bruyante, tapage,
vacarme. 2. Bruit qui retentit. 3. Cri de
détresse.
Je 1. Qui élève la voix, qui parle
haut. 2. Qui produit un bruit (se dit des
plantes agitées par le vent, de plusieurs
personnes qui parlent en même temps, des
cailloux quand on marche dessus). —
JS ميت Maison où le vent s’engouflre
et retentit, 3. Qui chante. #. Qui tonne
(nuage).
Ja;
à, 7 2 كو
JS et Jet Sperme (du mâle).
975
JT 1. Ferrure au bout inférieur de la
lance. 2. Lance courte, javelot.
Homme doué d’une voix sonore .1 زاجل
et retentissante. 2. Qui crie, pousse un
cri,
s Mesh 0 shui
Jet; et وزاجل pl. زواجل 1. Cheville
avec laquelle on resserre la corde qui sert
à fermer l’orifice d’un sac ou d’une outre.
2, Boucle, ferrure au bout inférieur de la
lance. 3. Chef d’une armée. 4. ps
Je tp Pigeons voyageurs qu’on lance
à porter des lettres.
JE .حمام
1 1. Bruit que font plusieurs hom-
On dit aussi:
mes en parlant à la fois, ow voix confuses
des génies, des démons (comp. زجيبة ©
زجنة (. 2. Troupe d'hommes, etc.
fes 47 9 1
ils, pl. J; 1. Bruit que font plu-
sieurs hommes en parlant à la fois, لاه
voix confuses des génies, des démons. 2.
Troupe d'hommes, etc. 3. Un peu, petite
quantité, un brin, une goutte. On dut:
ils; aslo| Il lui est revenu quelque
chose de la part d’un tel. 4. État, condi-
tion, situation. On dit: حسذة de; لى Le
11 se trouve dans une bonne position. 5.
Intervalle entre les deux yeux, peau qui
est entre les deux yeux au dessus du nez.
EC Haut, élevé. — عشة زجول 586
très-élevée et 0106. (Foy. (ندول
Aus Faible, débile, infirme (homme).
RAY PE FRANE
à Foy. le précéd. جيل et لتحيل
“ (2 3 2 1 2 ps 4
حجان Miroir, glace (Foy. Je).
# م ©
مزجل 1. Fer de la lance. 2. Lance
La
courte.
# م ©
Je; Bois de la flèche que l’on n’a en-
core garni 21 de fer, ni de plume.
TRSENS
5 , # 4 ١
>) (n. d’act. (زجم Parler tout bas. —
هخم 11 مأ زجم لحرو pas ouvert la bou-
che. — حم Les سكنت II se tut et ne dit
t(syn. |).
Si ds (syn. Les)
زجمه 1. Mot, parole prononcée tout bas
(comp. زجبة el و إجذة syn. MAL On dit :
Je ne lui entends pas لم |أسمع له زجمة
dire un seul mot. — ie اها دبعصية
2056 pas lui désobéir en quoi que ce soit.
2. Geindre, respiration pénible d’une
femme au moment où elle accouche. 8.
Matière liquide qui sort avec le fœtus pen-
dant l’accouchement.
5 Voy. le précéd. 1.
Qui produit un son léger et mé- .14 زجوم
tallique, ou un gémissement (p. ex., l'arc
quand la flèche en part). 2. F 0ÿ. رجور 1.
ei Qui ne mugit jamais, ou quin'a
pas le mugissement sonore (chameau).
US) - re ; Mot, parole prononcée
tout bas.
JE< Miroir, glace. Foy. Je.
L; f. O.{n. d'act. 335, ASS, 52 $) 1.
Pousser, faire aller. 2. Repousser, av.
acc. 3. Réussir sans difficulté, être obtenu
sans peine (se dit d’une chose). De [à 4.
(n. d’'act. (زجاء Être perçu, se percevoir,
rentrer sans difficulté (se dit des impôts,
du tribut). 5. Réussir dans quelque chose,
mener à bonne fin (p. ex., une affaire,
une difficulté), av. فى de la ch.; faire l’af-
Lu
faire de quelqu'un. On di : قليل be
Un petit don مزجو VS pe بزجو
qui sert à quelque chose vaut mieux qu’un
grand qui ne fait pas l'affaire. 6. Cesser
de rire tout à coup. — LS; = de
Il se mit à rire et puis cessa tout à coup.
IL. (n. d’'act. 58 1. Faire avancer
doucement, pousser doucement. De là on
Sp Las" Comment passez- ألا يام : dht
vous votre temps? comment allez-vous?
Que faites-vous de bon? IV. 1. Faire mar-
cher devant soi (se dit, p. ex., du vent
qui fait voyager les nuages, d’un homme
qui fait marcher devant lui les cha-
f. 0.(. De là 2. ساق meaux, etc.) (syn.
passe sa vie 11 أ Le ده العيش : 011 On
avec cela, c.-à-d. 11 vit de cela, ou 1l passe
sa vie à... 3. Repousser, éloigner de
de la ch. V. LT عن quelque chose, av.
.نب Se contenter de quelque chose, av.
VIII. LAS) Laisser courir, laisser s’é-
couler, passer les jours, letemps, av. acc.
de la ch.
LES Succès, réussite {d’une affaire qui
va bien).
Pa Qui pénètre en tout sens et con-
duit à bonne fin, qui enlève, qui fait passer
une affaire, qui la fait réussir. On dit :
JD لهذا الامرمن ail فلان Un tel
est plus propre pour faire réussir, pour
faire marcher cette affaire qu’un tel.
ع / = كو
he : 72 ساعد
DANS مرج Qui se joint à une
3 اليلد e , « . 0
tribu ou à une société à laquelle 11 n’ap-
partient pas, intrus.
SCD a rer : À 100
ep fêm. مزجاة 1. Petit, exigu, insi-
Use
gnifiant. 2. Qui n’est pas suffisant ou qui
n'est pas suffisamment bon (se dit d’une
marchandise). 3. Qui marche doucement,
d’un rs, doux.
ee 1. Faible, débile, infirme. 2. Qui
est à passer, que l’on doit passer (temps,
CPE
jours). 3. Foy. DE
5 ماله
AO Un. d'acte. D) 1. Oter une chose 2
de sa place, déplacer, av. acc. 2. Faire
aller en avant et en arrière, pousser en
une scie en
ayant otMretirer (p.ex.
sciant).
34 2 À
f. A. Etre proche, s’approcher de حب
لا ,
quelque chose, av. لك
0 À
JS) f. TI. 4.1. Produire un son, une voix.
2. Respirer avec effort, geindre, pousser
un profond soupir (se dit, .م ex., de l’effort
de respiration d’une femme quand 0
accouche de son enfant). De là 3. خرت
- نه Sa mère l’a mis au monde (comp.
IT I. 1.). 4. Avoir une dyssenterie. —
AU passif, js; Avoir une dyssenterie.
IT. (n. d’act. (تزحير 1. Avoir une dys-
senterie. 2. Faire pousser de profonds sou-
pirs. 3. Faire accroire à une chamelle dont
le petit est mort qu’un autre petit qu’on
lui amène est le même qu’elle a mis bas,
(On le fait de la
on rembourre un sac
pour le lui faire allaiter.
manière suivante :
à fourrage, on l’introduit dans la vulve
de la chamelle et on l’y laisse pendant une
nuit; ensuite, après avoir bouché les na-
rines de la chamelle pour l’empêcher de
juger à l’odorat, on lui fait voir un petit
pr 977
chameau étranger, puis on débouche les
narines de la chamelle et on ramène le petit
étranger pour qu’elle se laisse teter, croyant
que c’est le petit qu’elle a mis bas.)
ع ااام رد
22 1
زحبر وزحارة وزحار 1. Voix, son, bruit.
2. Dyssenterie. 3. Respiration faite avec
effort, profond soupir, geindre.
27 C7
si >) Avare.
CO RTE
Qui a la dyssenterie. مزحور
ا
D Oter quelque chose et le jeter loin
de sa place, av. acc. dela ch. et عن du I.
1 0 1. Être ôté de sa place. 2.
Être éloigné, s'éloigner.
SEC à 5 5
T°) Distance, éloignement.
- De =) Éloigné.
Ti LE Lieu éloigné, situé à l'écart,
bien loin.
Ce AMI AN À
Se A, (n. d'act. Ho der
Jus; ) 4. S’avancer vers quelqu'un, al-
ler au-devant de quelqu'un, av. À, On
dit : sl + ) Il s’avança d’une mar-
che résolue (en parlant d’un guerrier intré-
pide qui sort des rangs et s’avance coura-
geusement). 2. Se traîner par terre (se dit
d’un enfant qui ne marche pas encore).
3. Traîner après soi, p. ex., le pied blessé
ou fatigué (se dit d’un chameau qui, au
lieu d'appuyer sur le pied, 16 traîne). #.
S'esquiver, se dérober, sortir sans faire du
bruit, av. عرى du lieu. — Au passif,
العسادر Lis Les différents détache-
ments de l’armée firent jonction. IV. 1.
Se réunir en corps et former une armée
autour de quelqu'un, av. ل de la p. 2.
123
9375 >)
Atteindre au but qu’on se proposait, ob-
tenir l'objet de ses désirs. 3. Être fatigué
au point de traîner ses pieds après soi au
lieu de s'appuyer dessus. #. Avoir sa bête
de somme fatiguée. V. S'avancer vers
quelqu'un, av. dde ta p. VE au pl.,
S'avancer lun vers l’autre, les uns vers
les autres pour en venir aux mains. VII.
= 3; S'avancer vers quelqu'un, aw.
sé
mu
7 3 4
chent à l’ennemi pour engager le combat.
2, Combat.
ES 4. Troupes qui mar-
fém. NÉ DL at 1 و زاح
Qui traîne ses pieds après so1, ne pouvant,
par suite de fatigue, appuyer dessus. 2,
Qui atteint le but après avoir ricocheté
(flèche). 3. Qui rampe, qui marche sur le
ventre (comme les serpents).
ou Qui se traîne par terre.
ONCE cr (o
is ; _ sis, نأ Feu allumé par le
contact de que << et du bois M},
deux combustibles très-inflammables.
a ‘ 24 1 ‘ :
وذحاأة 3e ; en prosodie, Changement
d’un pied en un autre par le retranchement
d’une lettre.
3 : 2 7 ين | كو
Qui rampe, qui se traine par راق
terre.
ty م #
Le, pl Let ٠ Lieu où les ser-
pents rampent. On dht : Es مز احق
2. lez») Lists Endroits où le
nuage a passé et où il est tombé des gout-
tes de pluie.
did (a
Glorieux, fier, qui se donne des مزحقل
airs,
a;
"
ANT sata ge © CURE
ومزحاة pl. sat Qui à pris !' حفط
bitude de marcher en traînant les pieds
TA SAT LR
après soi, au lieu d’appuyer ferme dessus ;
qui traîne la savate.
S C y 2 5 1 8
js 1. Fatigué et qui traîne les pieds
après soi par suite de fatigue. 2. Qui a 8
bête de somme fatiguée. |
= هرأ en prosodie, Qui a subi un chan-
gement par suite du retranchement d’une
lettre (pied d’un vers). Voy.
,
ا
ARC ie; 1. Se traîner. 2: S’a-
vancer.
f. A. 1. Être fatigué et ne pou-
voir plus avancer (se dit d’une bête de
somme). 2. S’arrêter, faire halte dans un
lieu, av. ب du lieu. 3. Approcher, être
près, venir près de.., av. up: .نا av. DZ
S'éloigner, être éloigné de... 111. Écarter,
éloigner quelqu'un de soi, av. acc. de la
p- et .عن IV. Prendre pour monture, ou
avoir une bête de somme fatiguée. VI. 1.
Être près, s'approcher l’un de l’autre. 2.
contr. Être éloigné, s'éloigner l’un de
l’autre.
be s ae | 7 ع و
Fatigué, زوأ حك pi. ووأ حكة da Li, fém.
las.
Ye Les
Sy 7 A UNIT OER ا
S'écarter, se retirer à l’écart. 2. Se dépla-
cer, quitter sa place, en être Ôté, av. عن
du lieu. 3. Être fatigué, las et rester en
arrière (de fatigue). 11. Déplacer, ôter une
chose de sa place. IV. 1 . Forcer quelqu'un
à se retirer, à se réfugier chez quelqu’ un,
إل
av. acc. de la .م et =. 2, Déplacer, ôter
de sa place. V. Foy. la I. 1., av: (+
kb;
4 #
Qui se retire, qui quitte la place où زحل
il était; qui s'éloigne, qui s’écarte de Ja
ligne droite.
Gémissement. زحل
4
TA 3
Saturne, MM AUA Ce sie Sur- كن
nom de l’astronome Aboul-kacim.
3 0 7 CU 4 4
fém. ils; Qui cesse de travailler, ل
qui quitte l'ouvrage.
كو
Qui repousse, qui écarte les autres حل
de Due pour boire seul (chameau).
JS :
distance. 2. Qui se prolonge. — عقبة
Éloigné, situé à une certaine
Jess; Colline très-longue (Foy. زاوج 3.
Qui se retire de quelque chose.
ls; Animal qui entre par derrière dans
sa 0---
9 م
Tout endroit étroit. 2. Uni et .1 ولول
lisse (pierre, rocher). 3. Rapide, véloce.
Hs; 1. Voy. le précéd. 2. Qui se dé-
place, qui glisse, qui sort de sa place.
ie: Démarche fière d’un homme qui
se 1 des airs.
I: Lieu où l’on se retire, où l’on so
met à l’écart.
ia
زخلى
vant soi un Corps rond.
1. Pousser en faisant rouler de-
2. Remplir (un
vase). 3. Donner beaucoup à quelqu'un
(p. ex., mille), av. acc. de la ch. et À de
la .م 4. Se dépècher, faire vite, av. ف
de نهآ ch. (p. ex., en parlant). IE. ES
Être poussé et rouler (se dit d’un corps
rond). IV. كارن S'éloigner, se mettre
à l'écart.
3; pl. Reptiles (s'emploie en par-
lant des petites bêtes qui ont des pieds,
comme les fourmis et autres insectes).
979
HA
3), حالف .ام Si; 5
en pente et glissant sur me les enfants
JL 1. Terrain
descendent sur leur derrière. 2. Traces
imprimées sur le terrain en pente et glis-
sant par les enfants qui s'amusent à le
descendre.
2 ل ١ , . /
Uni, lisse, glissant (pierre, sol, متزحاة
roche).
y — 11. ŒIL Voy. زحلق
SE, pr. ES Voy. CRIS ,5
احلكق
CE Lust
Serrer, ) (زخام , “eu م f. A. (n. d’act. وحم
resserrer (dans un espace étroit), av. acc.
de la p. IX. 1.
grand nombre,
Lie; IL.
LLONS
rein LAN ) F. .زحلوقة ,0 رحلوفة
S'agglomérer, affluer en
surtout dans un espace
étroit, 2. Augmenter en nombre. 3. Ap-
se monter à...
procher d’un chiffre,
es) de زأحم 11 se montait à cin-
quante. VI. Æu pl. 1. Se presser les uns
sur les autres et causer de l'encombrement.
2, Se presser en foule autour de quelqu’un.
3. Accabler quelqu'un par le nombre, av.
ie de la .م VII. ارْحْحُمْ Se presser en
foule, encombrer ; affluer dans un lieu ou
auprès de quelqu'un, av. Li de la ,م
es Foule qui se presse dans un espace
étroit.
3 0, Foule, affluence. — sp) el Mère
de la foule, surnom de la Mecque.
5 1. Foule, presse. 2. Respiration,
profond soupir (p.ex, celui d’une femme
en mal d’enfant). 3. Peine, fatigue.
Qui se presse sur les autres dans la, مركم
foule.
980 رحن
انو مراحم 1. Éléphant. 2. Taureau qui
a les cornes cassées.
els n. d'act. de la VIII. Presse, foule,
encombrement.
Sr Qui se trouve en foule, qui se
presse de tous côtés (foule, peuple).
FES
Ré 1. Foule, encombrement. 2. Es-
pace étroit où 1l y a foule.
ار 1
JS) Remplir (une outre), av. acc.
ESS) Lu لحموك MER زُحاميك Cus-
cuta, plante (autrem. re ا
EVE.
n. d'act. 5 =) 1: Être lent | رك
à faire quelque chose, traîner en longueur.
2. Déplacer, ôter quelqu'un ou quelque
chose de sa place, av. acc. de la ch. et عن
V. 1. Être lent,
quelque chose, ne pas se presser. 2. Faire
du lieu. faire lentement
quelque chose à contre-cœur, av. acc. ou
PARTS ليظتل روات كه الال
av. نزحن الشراب-.على où نزحن على
الشراب 11 buvait, mais comme malgré
lui, sans y trouver aucun plaisir, avec ré-
Norte
عو كو À
et ue ) Homme très-petit de taille, نحن
courtaud.
77 2
Chaleur violente. 2. Troupe de .1 زحنة
voyageurs avec bagages et suivants.
DOS 0 Lx 1
100 D Détour d’une pt
كو
010 ms
١ =) fêm. de حن 5 Femme de petite
LE
#}
04 5 .
ke) Homme très-lent à faire quelque
chose, lâche, mou, qui ne se remue pas
assez quand 11 s’agit même de ses propres
affaires.
م6 م و
LS), (Set Qui se traîne par terre
comme un cul-de-jatte.
as
si Ja } — Il. JS Se déplacer, bouger
de sa place (7oy. Js;).
- ) f. O: (n. d'act. c) 1. Pousser ou
jeter quelqu'un ou quelque chose d’un lieu
plus élevé dans un précipice, etc., av. acc.
de la p. ou de la ch. 2. Faire marcher
d’un bon train (se dit d’un chamelier qui
mèneses chameaux). On dit RASE زخ
3. Cohabiter avec une femme, av. acc. de
la .م 4. Lâcher (l'urine), av. ب de la
ch. 5. Faire un saut. 6. Marcher d’un pas
vigoureux. 7. Se mettre en colère, s’em-
porter violemment. 8. f. I. (n. d’act.
كى
> م Briller, jeter un vif éclat (se
dit d’un tison ardent).
ae > :
in j 4. Femme. 2. Colère violente.
i< Là; fém. Femme qui lâche l’urine
FR le coit.
de "7 34
م Parties naturelles de la femme.
72 © او
PRO À … s7
Femme. مزخه
AE
> (n. d'act. خر 5e) 1. Se gonfler,
se remplir, grossir et s'étendre (se dit d’un
torrent), être agité (se dit de la mer, des
vagues). De là 2. S’agiter violemment, se
démener {se dit d’un homme qui fuit ou
qui se jette avec impétuosité au fort de la
mêlée). 3. Bouillonner (se dit de la mar-
mite dont le contenu bout). 4. Chaufter ;
de là fig. S'agiter, être en effervescence
(en parlant du peuple) ; ef, sévir (en par-
زُخرثت Les
fureurs de la guerre sont au comble. 5.
lant de la guerre). — رب
Se targuer de quelque chose; étaler avec
jactance ce qu'on à, av, نب de la ch. 6
By)
Rendre quelqu’un très-content et gai, av.
acc. de la p. 7. Surpasser quelqu'un en
gloire, en illustration, av. acc. de la p. 8.
Remplir, av. acc. 9. Donner de l’embon-
point, faire prospérer (se dit des plantes
qui font engraisser les bestiaux), av. acc.
des beshaux. 10. Disperser.— خرالدق Si
(le vent) a dispersé les brins, etc. 11.Souf-
fler avec force. 111. Se vanter aux dépens
de quelqu'un, av. acc. de la p. V. Se
gonfler, grossir et déborder (se dit des
eaux) — 5 Se vanter de quelque chose,
av. ب de la ch.
1 كو
JS); 1. Rempli, trop plain et qui dé-
فلن عر زآخر : borde (mer, eaux). On dit
Un tel est une mer qui déborde, pour dire,
ilest très-généreux. 2. fig. Exubérant,
فلن له شرف abondant ; transcendant.—
C’est un homme de la plus haute no- زآخر
La racine, c.-à- فلانى عرقه blesse. — St
d., la lignée d’un tel est noble. 3. Très-
gal, qui ne se possède pas de joie.
4 قم 7
Exubérant, qui déborde, trop .1 رخار
plein. 2. Très-agité, qui s’agite violem-
ment. 3. Excessivement gai.
م ب) م كو
Qui a pris un grand développement يخور
(se dit des plantes, d’une végétation luxu-
riante).
و كو 3 .
) JS ) Qui souffle avec violence (vent).
5? Hstration, Lg
TVA
L
7
rh te pe زخر بط Morve (chez les
chameaux et les brebis).
0 LAINE
L. زخر Agé (chameau).
981
ke)
(n. d’act. GX) 1. Dorer. 2. بخرقى
Enduire d’une couleur éclatante, ou donner
à quelque chose un aspect brillant qui sé-
duit l'œil. 3. Revêtir d’ornements faux, de
dehors trompeurs, av. acc. 4. Embellir et
altérer par des mensonges ou un faux éclat
(son discours, ses paroles), av. acc.
$S j, .م 5) 10112
imitation d’or, chrysocale. 3. Clinquant,
2, Or faux,
tout ce qui brille d’un éclat d'emprunt ou
faux. 4. Aspect brillant du sol couvert de
fleurs. De là 5. Vanité, ce qui est vain et
périssable. —Ls Ni ف LS Plaisirs ,
séductions de ce monde. 6. Petit insecte
qui voltige au-dessus de l’eau.—Æ{u pl.,
StS 1. Navires, esquifs. 2. Lignes,
raies, rides qu’on voit sur l’eau agitée lé-
gèrement par le vent.
us مرخر 1. Doré, ou brillant d’un éclat
d'emprunt. 2. Embelli à la surface et de
mauvais aloi au fond. 3. Embelli par des
mensonges ou des raisons spécieuses (dis-
cours, etc.). 4. Vain, frivole.
OPUS ا
JS Cohabiter avec une femme, 0
acc. de la p.
ARS
LS) (n. d'act. Es 1 sÿ) Être
glorieux, vantard. IL. (n. d’act. ES 5)
1. Parler beaucoup trop. 2. Happer, arra-
cher quelque chose à quelqu'un (comme
un oiseau de proie), av. acc. de la ch. et
3 de la p. je Être enjolivé, orné.
LA Fe 1. Glorieux, vantard. ل
Fier. 0
4 s » 7 ا
خلوط — زخلط j Homme aux sentiments
ignobles.
982 As
8 زح f. A. Repousser quelqu'un Es un
coup violent, av. acc. de la p. — =)
Sentir mauvais (se dit des viandes gâtées).
IV. Sentir mauvais (se dit des viandes gâ-
tées). VIIT. Si] Emporter une charge
en la mettant sur ses épaules, av. acc. de
la charge.
F2 4 1 ِ 5 4 # > يخ كو
rs) et ds) Qui sent mauvais (viande
gâtée).
# 7 24
Plectrum, baguette, où tout autre زخمه
outil avec lequel on frappe la caisse ou les
cordes d’un instrument de musique.
CHR Fos 7 .
LS, fém. (de SU Qui a une haleine
fétide (femme).
- {Y A 4
.زخر Voy. sous زخور
3 — Le concours de ces deux lettres résulte
du changement que la lettre تك subit à la
VIII forme dans les verbes dont la pre-
muère radicale ge un وز p. ex.: tre) 3
.ا زتعمب ا ع لهم pour | ددصب
— 2) mi xs; > pl. Dhs; 3 Part, por-
tion, lot.
eu — 5] pour أْصدُر Foy. صدر
OS duel. Les deux omoplates. —
Sid JS جاء Il est venu en secouant
les épaules, pour dire, 11 est venu les mains
vides, sans rien apporter.
LA L
= 32 Cohabhiter avec une femme, av. acc.
de la p.
és Agile et qui va vite en besogne.
4 7 — és; S'appuyer sur un coussin.
Voy.
CHAT
enr Voy. .مصاع
> Jo Y.
“>,
0
ازدف لك 92 ا pour QE SUR à Foy.
4 .اقل |
VA 4
D (Afr.) Attaquer, assaillir quelqu'un
0 (1 quelq
(se dit des M
8 f. O.(n. d'act. 54 لت Jouer au jeu qui
En à jeter des noisettes ou des billes
dans un petit creux, av. acc. du creux el
ب des billes ; viser, diriger quelque chose
juste sur un point où dans un trou. 2.
Tendre, étendre la main vers un objet, av.
ace. et ل de la ch. IV أندى Combler
quelqu'un de bienfaits, de faveurs.
; Si Trou, creux dans lequel on jette
des cailloux ou des noix.
ae £/
Br MOMENT acl. ;j) 1. Boutonner (son
On dit :
أزرر عليك قييصك Boutonne ta chemise.
habit, sa robe, etc.), av. acc.
2. Mordre. 3. Percer quelqu'un avec une
lance, av. acc. et >. On dit aussi: زر
أل تابنت 8 ار 11 tailla les escadrons
ennemis avec son épée, #. Fermer, serrer,
(p. ex., les yeux en rapprochant les pau-
pières). 5. Arracher le poil (en tirant poil
par poil}, av. acc. 6. Entasser en jetant
JON ACTE
Om. d'act. 33 )ÿ) Briller d'un vif éclat, être
pêle-mêle et à la hôte, av. «cc.
brillant (se dit des yeux). 8. Se raffermir,
devenir plus rassis {se dit de l'intelligence
rendue plus solide par l’âge ow lexpé-
rience). 9. Épousseter, secouer une chose
pour en ôter la poussière. D pour زر
1. Venir à résipiscence. 2. Exercer des
violences contre quelqu'un, maltraiter
de de la p. 1116 (n. 0
150) ) Mordre quelqu'un, av. acc. de la p.
quelqu’ un, av.
رلك
IV. Garnir de boutons, mettre des boutons
à un habit, av. acc. de l'habit. V. Avoir
des boutons, se boutonner (se dit d’un
habit). .
Dj EE 1. Bouton (d’habit). 2.
chemise de nuit. ننه Bride. 3. Vêtement
Os sous le cœur. 5. Cavité de l’os dans .4
laquelle s’emboîte et tourne l’os du fémur
ou du bras. 6. Creux dans le bois dans le-
quel s’emboîte le pieu d’une tente. 7.
Pointe de l'épée. 8. fig. Cheville ouvrière,
pivot d’une affaire, personne sur qui re-
زرالدين — pose la gestion d’une affaire.
Pivot de la religion, surnom.
٠وزر Foy. sous زرة
7 1. N. d'unité du précéd. Bouton. 2.
Trace de la morsure. 3. Zirra : nom com-
mun à quelques chevaux célèbres.
1 Espèce de mouche qui tourmente les
chameaux.
se Tout ce qui jeté contre une mu-
raille s’y colle.
Vif, éveillé et toujours gai. زردر
ne Méchant, qui mord, qui a l’habitude
de mordre (âne).
Fig 7
٠ Boutonné (habit). 2. Tressé (li- مزرور
cou, bride).
li — IV. pi Avoir de l'influence auprès
de quelqu'un, av. مت de la p.
7
hr f. 0. 1. Faire un enclos (à ,;)
pour les bestiaux, av. À des bestiaux. 2.
Faireentrer {lesbestiaux) dans un enclos.—
uv D Couler {se dit de l’eau). 1111. Entrer
dans un enclos, où dans une hutte (se dit
— 0ك ع ا ا ار ات يت ل ا ا ير زر اي ل اا حي د 3 ss
053 مخ
0
des besti ١ qui se mêt
es bestiaux ou d’un chasseur qui se met
6 ا كو 1 5
en embuscade}. IX. (n. d’act. b,;)
Q * 4 5
Commencer à jaunir et à être rouge {se dit
des herbes, des plantes dont le vert est
altéré en automne par une teinte jaune ou
rouge).
كو OC, # ©
Pl. وزرب وزرب
par lequel on entre. 2, Enclos en bois
مو وو
Entrée, trou .1 زروب
pour les bestiaux. 3. Hutte où le chasseur
se met en émbuscade pour guetter sa proie.
4. Espèce de rose des Indes (Rosa indica).
Canal, égout, ruisseau. 2. Gril- .1 ولك
lage en bois (dans les jardins ou dans les
croisées). |
us ») Hutte du chasseur (Foy. —) 3.)
5); عين et عين م Anazerbe, 6
de l'Asie mineure.
150
زرده 1. Canal ou autre cours d’eau res-
serré entre deux montagnes. 2. Complot,
conspiration.
$ c $ ec» l $ 0
: nr
زرف Ste) Per eu)
matelas qu’on met sous quelque chose, ou
4. Coussin ou
pour s'appuyer dessus. 2. Rougeâtre et
jaunâtre (se dit des herbes dont le vert est
mêlé de ces nuances).
or) 1. زر (du pers. D! eau el رياب
Or délayé pour dorer. 2. Toute couleur
‘jaune.
1 4 : 0004
ال pl > زراد 1. Entrée, trou par
lequel on entre. 2. Enclos en bois pour les
bestiaux ; et 3. Enclos public où l’on garde
en Égypte les bestiaux pendant l’inondation
du Ni. #. Tanière, repaire, antre (d’une
bête féroce). 5. Hutte où le chasseur se
met en embuscade.
984
és); Eos, pl. زرا 1: Foy. es
24 Espèce de cs futé à haute laine.
1
1 LS, ple 3 مزار 1 Canal, cours d’eau;
roue ruisseau. 2. pour Lot, Si
&b); Zirbadjeh, sorte de soupe.
sine Su Ja D Chaussure à talons hauts.
Perche rouge, mouchetée , ) 5 ا ١ رارة
de bleu, et à la queue arrondie.
FAURE AT à
* Frapper avec le fer du bout inférieur
de la lance (comp. “زج
Bruit produit par un grand troupeau
de chevaux.
PIS 719
ما Ivre, enivré.
CPR
SDL
Eau de pluie qui demeure stagnante dans
OS) 1. Cep de vigne. 2
un creux. 3. (du pers. (زركوك Doré, de
couleur d’or. #. Vin. 5. Couleur rouge.
6. Tout ce qui sert à teindre en rouge.
#, C7 CAT “. 1
وزرجينة pl. زراجنات Cep de vigne.
AMIE af
SE
bre quelconque à quelqu'un, av. acc. de
f. A. Fracasser la tête ou un mem-
la p.— D) Changer de place, quitter un
0 et YRNUE dans un autre.
RC 2
ei ut pl. cl) Petite colline زرف
large et aplatie.
De
prompts à la course.
0 ( Rapides, véloces,
# ivy x 8 :
مزر Terrain aplati et renfoncé.
MOT
21) f. 0. (n. d'act. s5 1. Serrer avec
une corde, etc., le gosier à un chameau,
pour l'empêcher de salir celui qui le monte
avec les aliments en rumination. 2. Tri-
eoter, où travailler à un tissu en mailles,
sb;
p. ex., à une cotte de mailles (Foy. 34).
— 0 Avaler (une bouchée), av. acc.
VIIT. D أزد Avaler (une bouchée).
و 3 و Cotte de mailles.
SJE7 1
D 5 Qui avale promptement.
yves (C2 1 3
زردة (du pers. زرد jaune) 1. Riz cuit avec
du safran et du miel. 2. Sorte de sorbet
avec du safran.
TS (Ælg.) Carotte.
sh; Corde avec laquelle on étrangle, ou
avec laquelle on serre le gosier du chameau
(Foy. JS LAS
08); Parties naturelles de la femme.
SD Fabricant de cottes de mailles.
Casque. 2. Cotte de mailles. — .1 ردي
Boîte où l’on serre une cotte فلان زردية
Cotte de زر دي ضليقة a: بول — de mailles.
mailles au tissu serré.
s, 5 Gosier, canal de déglutition.
Si; Foy. .زراد
5 DT 1. Serré avec la corde >. 2:
Fait de mailles (cuirasse, cotte).
زردخانة (comp. de زر د © du pers. a=l<)
Dépôt où l’on conserve les cottes de
mailles.
4 5 4 À
رذب » Étrangler.
7 ir
é >) » 1. Étrangler. 2. Serrer le gosier
3 une corde (Foy. ©) j).
A j 1. Racine de la langue (syn.
Canal de la déglutition. ,2 .(غلصمة
7
: CAR A
عر زرط I. Avaler (une bouchée).
sb; — À زر L'art de l'équitation,
cui
luppique, art d'élever et de dresser les
chevaux.
AAA
1٠١ Chanter (se dit de l’étourneau). و رو
DB
Manger sans cesse, être toujours à cro- .2
quer quelque chose. 3. Rester à sa place,
av. ب du lieu. 11. Se remuer, être remué.
SICS 5 4
tv Et iseau.
زرزر Étourneau, oisea
20 و
: «زرزدر pl. #31) 7 1. Étourneau, oiseau.
2. Qui a le dos peu large (se dit, p. ex.,
de l'âne). 3. Homme qui s’entend à soigner
et à élever les bestiaux.
1 وعو
De couleur d’étourneau ; gris زرزورى
pommelé.
alé 45 #,
Dre
de l'Empire d'Orient.)
7 ز Patriciens (chez les Grecs
NLS
humeur toujours g cale.
Doué d’un esprit vif et d’une زر
4
Ensemencer un champ de quelque graine,
1. Semer, répandre la semence. 2.
av. acc. et >. 3. Faire germer et grandir
les plantes (se dit de Dieu). On dit par
manière de vœu pour un pelit garçon:
زرعه الله Que Dieu le fasse grandir, pros-
BAISE 1 lui donne des forces! لهك fn
sif, É)) Être semé. On dit : زرخ ال بعد
NES 11 est redevenu riche après avoir été
dans la misère. 111. Donner à quelqu'un
un champ et des semis, à condition qu’on
aura droit à une partie de la récolte. IV.
1. Avoir de quoi ensemencer un champ,
avoir des semences. 2. Être en épis, et
contenir déjà de la graine (se dit des cé-
réales). V. Être prompt à faire du mal. On
dit aussi الشرء dl تزرع (syn. pps).
3 ل 985
VIII. ذرع 5) 3 1. Ensemencer. 2. Semer.
3. Cultiver 1e HER
كو ?
ED) pl. ع 5 0 1. Semence. 2. Céréales
sur pied, champ cultivé. 3. fig. Fils.
S cv
De semence. زرق
Les chiens. أولاد زأرع — Semeur. إل رح
A 4 4
22 12 :
)) Semence, semis
0 #,e ونم لا #
CNT CNP CR
JU زان af D)
propre à Ôtre ensemencé.
SU
Champ cultivé زرعة
an 1. Semeur. 2. Agriculteur, la-
boureur.
7 000
أعذ ٠ à 7
زرا Champ ensemencé.
و 09
ع 1. Qui se sème, qui viént pour
avoir été semé. 2. Champ qui n’est arrosé
que par la pluie (et non pas par irri-
اك
كو
j Qui vient de soi-même sans avoir 0
été semé, et seulement des semences
tombées sur le sol à l’époque des moissons.
2
Semen IS. , بعة
D) Semence, semis
3 9
# و
Champ مَرَارِع pl. «مزرعة «مزرعة ,مررعة
ensemencé.
S JC 7 ANR RE
fem. A 1. Ensemencé و متزروح
(champ). 2. pl. 2 مزارد Semence, ce que
l’on sème.
ot 8 pysvs وو
Ep عة اه D Champ ensemencé.
زرعب 3 tués: Cuir du dos (du che-
val ou de l’âne) non tanné.
LR PE 4
CES ETES (n. d'act. soul Faire un saut.
2 A dit te p., Aborder, approcher
quelqu'un, 3. Dire beaucoup de mots,
être bavard, diffus, et dire un tas de men-
songes, av. Là de la ch. 4. Marcher avec
rapidité (se dit d’une chamelle). 5, (n.
124
86 7
d’act. M) Marcher lentement (se dit |
d’un homme). 6. f. O. Être en recrudes-
cence, se rouvrir (se dit d’une plaie). ب
زرف f. A, (n. d'act. ") 42 la signif.
précéd. 11. (n. d'act. 53 )55) 4. Être ba-
vard, diffus dans son discours, et dire un
tas de mensonges, av. 2 du discours. 2.
Passer, faire passer un objet dans un au-
tre, le faire entrer dans un autre, av. 3
3. Enlever quelque chose et faire place
nette. #. Oter, déplacer. 5. Augmenter,
faire accroître en nombre, en quantité.
IV. 1. Devancer, aller en avant. 2, Ache-
ter une girafe (42 5). 3. Marcher avec ra-
pidité. #. Faire marcher avec rapidité. VIL.
1. Pénétrer, entrer dans l’intérieur (comp.
زرب VIL). 2. Passer (se dit du vent qui
souffle). 3. Sortir au pâturage, aller faire
pa les troupeaux.
Troupe .1 زر سد pl. و زرأ كاف وزرافة
d'hommes (de dix et au delà). 2. Seau avec
lequel on puise l’eau pour les irrigations.
ok Menteur.
1, رأف Mine Pie PI. CN et رانف
Girafe.
AV
Us Qui marche avec rapidité (cha-
melle).
4
٠
7
JS Boucler (les cheveux), friser en
Ranger av. acc.
كو 09
ue) 1. Boucle, «زرشين
Anneau de la porte (pour frapper à la
anna 02:
porte).
rie
Cu f. JT. O.
U 35 Rendre les excréments, av. acc. (se
dit des oiseaux). 2. Être tourné tout à fait
(n. d'act. Loi 1. pour
Cu
du côté de quelqu'un, av. اعدو de la p.
(se dit de l'œil, lorsque la prunelle est diri-
gée tout à fait vers un seul objet, de ma-
nière que le blanc de l’œil semble occuper
tout l’œil). 3. Jeter un javelot مزراق con-
tre quelqu'un, av. acc. de la p. et D de
la ch. #. Défaire et rejeter de côté ou sur
le derrière la charge ou le bât (se dit d’une
bête de somme). زرق ب (n. d'act. (زرق
1 . Être bleu (se dit des yeux), 2. Être aveu-
_ gle. 3. Être en larmes (se dit des yeux)-
aus LS 7 ses yeux sont en larmes. س
IV. Foy. la 1: 2 et 4. V. Être bleu (se dit
des yeux). VII. 1. Pénétrer de part en part
(se dit d’une flèche). 2. Retomber sur le
derrière (se dit du bât, de la selle qui se
défait). 3. Être couché, où tomber à la
renverse. #. Rester en arrière et se traîner
lentement, IX. GS); (n. d’act. EE
Être 1 (ازْريقاقٌ (n. d'act. أزراق CHENE
bleu (se dit des yeux). 2. Être tourné vers
un seul objet, et dirigé entièrement sur
un objet (se dit de l'œil). Foy. la I; 2.—
En Rendre les excréments (se dit des
oiseaux). |
ah 1. Couleur bleue, bleuâtre oulivide.
2. Cécité. 3. Pleurs, les larmes aux yeux.
%. Variété de poils chez le mulet qui con-
siste en ce que les quatre pieds sont blancs.
5. Long poil autour des sabots (d’un mu-
tét;"éte y.
0 دق .ار PUS ) 1. Espèce d'épervier
blanc. 2. Tache blanche au front d’un
cheval.
51
Coquillage que certaines femmes زرقة
arabes portent sur elles et auquel elles at-
men
tribuent la vertu de faire aimer la per-
sonne qui le porte.
4
Couleur bleue. 2. Couleur livide. 520 زرقة
FA C/
(3)5) ; pl. Gb; Bateau.
US 0 د Mensonge.
/ 11 ,ُ
; Let TA. SVT Fi
di pl. 8 1. Bleu ; ‘pâle, 3
2. Qui a les yeux bleus pâles. 3. Aveugle.
4. Brillant (se dit d’une lance). 5. Espèce
de pierre précieuse. 6. fig. العده ولازرق
Ennemi acharné.
ABS, pl. ررق fêm. de ا “1 ررق
ات 1 20 om d'une femme qui
avait, dit-on, la faculté de voir ce qui se
passait à la distance de trois jours de
2 من زرقاء
Plus voyant que Zerka de Yemama. اليمهامة
Le vin. الزر 0 —
Fers de lances ou de flèches, et لسر رق
flèches.
É | 1. Très-bleu. 2
bleu.
3 #0
Es Vase à boire.
Javelot, lance .1 مر 0 pl. راق
courte. 2. Chameau qui laisse toujours
marche. De là le prov.:
. Bleuâtre, un peu
glisser son bât sur le derrière.
PA
C /
LP) !لياه ne ) 1 Marcher avec ra-
pidité.
20 fie
الك قل fe 000 (ن وقلة 1١ Finir par payer
à quelqu'un son dû, av. acc. de la p. et
de la ch. 2. Arracher le poil. ب
3 — 5, Très-bleu, d’un bleu 1in-
tense.
sl pl. Serpents.
كو
a At:
5
5
0
7
9
987
DE
Étre méchant,
زرك
/ A
PACS
ركش (formé du suiv.) Broder en or, ou
fabriquer des tissus de soie brodés d’or,
des brocards .
or 6 ARE 1
زر كش (not pers.) Brocard, étoffe de soie
brochée ou brodée d’or.
5
s TAVA 7 و
broché بره Brodé مرو Bi: fem. à
d’or.
aux
Al (n. d'act. (زرم Interrompre و arrêter
tout court, faire cesser, couper court à
quelque chose. On dit : il ده A زر Sa
mère 0 mit au monde. — رم 0000 (n.
d’'act. و:68561) ( ررم être interrompu dans
son 601115, 5 arrêter tout court (se dit
des larmes, 9 3 ns du discours). —
Lg DE nd زرم أ Te chien, le chat
n’a pas rendu les excréments, c.-à-d., 9
se sont arrêtés et ont séché sur l’orifice de
Janus. 11. 1. Interrompre quelqu’un dans
ce qu'il fait, av. acc. de la p.; lui couper
la parole, etc., faire cesser tout à coup.
2. Réduire à la gène et rendre avare, av.
acc. de la .م IV. 1. Empêcher quelqu'un
d’uriner, av. acc. de la p. 2. Couper la pa-
role à quelqu'un, av. ace. de la parole;
l'interrompre. ILE رد Avaler. XI.
fl pour ci)! (n. “eu 26 Cesser
fout à coup, être interrompu dans son
. Naître, être mis au
cours (F7, la I. p)).2
monde (se dit d'un enfant). 3. Contracter.
SC
Continence. 2. Crainte. .1 زم
SEA, 4 :
9 1ن Qui est toujours en mouvement
et ne peut pas rester à la même place. 2
Réduit à la gène, à l’extrémité, 3. Avare.
Fe Gp
|
4. Qui a une famille peu nombreuse et |
qui ne jouit d'aucune influence 21 consi- أ
dération.
sl Chat.
De Prudent, circonspect, qui a acquis
de l’expérience et connaît le monde.
fe,cs$
5 من Contracté, replié sur soi-même, ra- |
massé (syn. ا
زرمورة et زرموجة Pantoufle.
2 زر روما Sorte de houpelande en laine et sans
manches portée par les chameliers.
Lt 1. Saule d'Égypte. 2. Safran. 3.
Fiente de bêtes fauves. #. Parties natu-
relles de la femme.
2) Arsenic. — bol 32 0 Orpiment.
Er. 3 )j Sandaraque.
y et sx Zédoaire, plante.
7 C/
2, و 1. Envelopper quelqu'un dans un
Con D ki she
vêtement, l’en vêtir, av. acc. de la p. et
acc. de la ch. 2. Arroser le sol en creusant
des rigoles (32,5. 3. Adapter un conduit
d’eau à un puits, av. على du puits. 11.
S’envelopper dans son vêtement, av. (3.
2. Acheter à crédit. 3. Changer de couleur.
os 1. Dette. 2. Beauté, éclat (comp.
Ha) 3. Abondance, surcroît.
#E0
is; (du pers. زرنه point d'argent) Ac-
tion d'acheter quelque chose à un prix plus
élevé, mais à crédit.
à >} Ruisseau, rigole. — نال duel,
زر زونوقان Deux pilotis plantés de chaque
côté du puits, sur lesquels s'appuie une
poutre transversale à laquelle est fixée la
poulie.
ND
ES Foy. co
(n. d'act. a HET San م/م زرأ
Gronder quelqu'un, 0 ) م )3 sl et K
lui dire des i injures à propos de quelque
chose, se fâcher contre quelqu'un et lui
adresser des reproches, av. + de la p.
IV. 1. Gronder quelqu'un, adresser des
reproches à quelqu'un, av. ue de la p.
Discréditer quelqu'un, perdre quelqu'un ,2
dans l'opinion des autres en l’accusant
de la p. 3. ب d’une action blämable, av.
Rendre quelqu'un suspect aux autres, av.
Ne pas attacher une grande .# .م de lu ب
importance à quelque chose, regarder
comme une bagatelle (». ex., une affaire,
de la ch. 5. Dé- ب un événement), av.
daigner, faire peu de cas de quelqu'un, av.
ue de la p. V. RE quelqu'un, av.
S5S 5 (n. d'act. 4,551) .7111 .م de la على
Mépriser, dédaigner, ane 0 .1
Gronder. X. Dédaigner, mépriser.
3h pour Si 1. Qui gronde quelqu'un.
9! Qui dénigre, diffame ou calomnie quel-
qu’un pour le discréditer, av. Et de la p.
زرك 1. Diffamé, dénigré, qui est l’objet
des ‘calomnies ou de la médisance. 2.
Moyen, de grandeur moyenne.
£ زدر sil n. d’act. de la VIII. 1. Dédain,
mépris témoigné à quelqu'un. 2. Reproches
adressés à quelqu'un.
01 34
n. d'act. de la X. Foy. le précé- استزراء
dent 1.
Médisant, calomniateur, diffama- مزراء
teur.
He
cs s c?
Qui méprise, qui té- مزدرى pour مزدر
poien du dédain. — SPA Lion.
Dédaigné, vilipendé. مستزر
CEA &
RAGE d'act. ;;) Frapper quelqu'un 1
légèrement avec la main, av. acc. de la p.
5
L أ 1. Qui a les mâchoires de travers.
Fu 7
5 Bourdonner (se dit d’une mouche).
2, Qui 2 la barbe clairsemée. 3. Qui a 8
joues égales, non enflées.
47 IV
De) f. A (n. d'act. si) 1. Repous-
ser, éloigner quelqu'un 06..., av. acc. el
.عن 2. Charger quelqu'un d’un fardeau,
av. acc. de la p. 3. Inonder et remplir
quelque chose d’un liquide (p. ex., une
outre, ou l'utérus d’une femelle de sperme).
4. Être inondé et rempli d’eau {se dit d’une
vallée, d’un ravin). 5. Marcher lentement
et lourdement en poussant celui qui mar-
che devant (se dit d’un chameau chargé).
6. Se heurter, s’entrechoquer (se dit des
vagues d’une mer agitée). 7. Couper, re-
trancher en coupant. De là 8. Séparer
pour quelqu'un une partie des biens, des
troupeaux et la lui donner, av. acc. de la
ch. et من et ل de la .م 9. Partager entre
soi et se distribuer quelque chose. 10. (n.
d’act. ei) Croasser (se dit du corbeau).
V. 1. Être gai, joyeux. 2. Se mettre en
colère. 3. Faire un excès, se livrer immo-
dérément à quelque chose, av. فى de la ch.
4. Se partager, se distribuer quelque
chose, av. acc. de la ch. VII. es;
1. Couper, retrancher en coupant. 2.
Marcher lentement et lourdement, et pous-
et 989
ser celui qui est devant (se dit d’un cha-
meau chargé). 3. Charger un fardeau sur
ses épaules et le porter, av. acc. de la ch.
ia j Partie d’un troupeau.
EE Poil doux.
كو
rce مان ليد
Partie d'un troupeau. زعبة و زعبة
el; 1. Qui inonde et remplit d’eau.
2. Bon guide qui, pour avoir bien voyagé,
connaît bien les chemins.
#22
زأعبية Lances très-flexibles.
5 2
زعيب 1. Bourdonnement d’abeilles. 2.
Croassement du corbeau.
LACS ; 4-0 PACS. 1
وأزعب fem. وزعباء pl. زعب 1. Petit de
taille, et regardé avec dédain à cause de
sa taille. 2. Grossier, gros, épais, et de
qualité inférieure.
3”, عاب دا
Petit et gros (homme). 2. .1 زعيوب
Méprisable.
ral — et 5) 1. Nuages lésers
et transparents. 2. Tout objet joli. 3. Olive.
NC
٠*٠ 539 0
Ken,
4 7 ا
وعد Faire un beau cadeau.
Disperser, disséminer. 7. تعزق .
ee
is 3 1. Qui a le cou mince et le ventre
gros. 2. Vipère. 3. Femme sotte. #4. Co-
tonnier, arbrisseau qui produit le coton.
APP: de
masc. Foy. Hs; 1.5 2: fêm. .1 زعيلة
Coquette.
JE) — ji Marjolaine.
LOST.
à f. A. 1. Repousser et chasser
quelqu'un. 2. Crier, pousser un cri. 3.
Secouer. #. Causer de l’inquiétude ow de
l'émotion à quelqu'un, jeter dans le trou-
ble, av. acc. de la p. 5. Arracher violem-
990 pe)
١ Co
ment une chose de sa place, av.
Os IV. Foy. la
tiré avec violence de sa place, av. عن du
acc. el
I. VII. Être arraché,
lieu.
k Le م / وا
Trouble, inquiétude. )=
# y oy 1 ) 1
as j Trouble, commotion, inquiétude.
6 1 1 0م ا كو
Femme inquiète, toujours en mou- مره عاج
vement, et qui ne peut pas rester à la même
place.
PACA 7
JU f. 4. (n. d'act. 255) Cohabiter, être
en copulation. — 7 رز Être clairsemé (se
dit des plumes, du poil). 11. Exciter à la
cohabitation, au coît, av. مب de la 2.
et XI. Être clairsemé (se dit du poil, des
plumes).
كر Peu de poil ou de plumes, poil ou
HUE clairsemés F. أزعر 3. et 4.
زعر 1. Qui a le plumage ou le poil clair-
semé. De là 2. Qui ne produit que peu
d'herbes, de plantes (sol, pays). 3. Mé-
ا dont on évite la société.
gel, pl. ST; Méchant, dont on évite la
société.—4upl., زْعَارَ Vagabonds (comme,
50
ë) Le زعا et SL; Méchanceté, mauvais ca-
les Bohémiens).
ractère.
ع )م قير
Homme méchant. 2. Néflier. .1 )2 در
Qui a le poil ou les plumes clair- .1 ازعر
semés. 2. Qui produit peu de plantes (sol,
pays). 3. Blond. #. Alezan (syn. Dh:
Espèce de 61. .2 0 عر fém. de .1 0 عر
nn 7/0
ع (n. d'act. GE ) Agiter, secouer
avec force (se dit, p. ex., du vent qui
: ل 4 2 A. 52)
agite les arbres). IT. برعزع Etre agité, 56-
coué, ballotté.
تك
Vicleut, orageux, .1 يكازج LS, pl.
qui agite avec violence (vent, etc.). 2
Qui fait éprouver des secousses (p. ex., un
chameau à la marche saccadée et dure).—
Au pl, 4 JE fig. Orages, tempêtes, ad-
versité.
St, كو LS
el), , رُعَرْحان , و مازع Orageux, qui agite
avec violence, qui secoue (vent, etc.).
3 0
&|: زعرا Grand troupeau de chevaux.
و ريام كو
Espèce de mets fait d’amidon, و2 زعزع
d’eau et de miel.
EE
es 1 Étrangler. 2, Braire (se dit de
l’âne).
5 4 م )6 كو 7 و
Mort subite. Voy. LES) مورك زاعط
VAS A
CHE) f. A. (n. d'act. ee ‘) Tuer quel-
qu'un sur place, étendre roide mort à l’im-
proviste. IV. él et VIII. ses; Même
signif.
SE: Qui tue sur-le-champ (venin, poi-
son, coup). Foy. زاف et hist
AT so, 4 م م كو /
وزعفة pl. وزعف 6) EE A زعف Cui-
rasse où pale de mailles large, aisée.
#
+ 0 pl. Lieux dangereux où l'on périt
facilement.
Lei Qui donne la mort, qui fait périr
sur-le-champ et inopinément (sabre, mort,
etc.).
2 “Q :
مزعافة 1, Serpent. 2. Lion. — مزعافة
الو بق Serpent.
/Tu/
Fa Teindre avec du safran.
2 Cy
is, pl.
où زعافرٌ 1. Safran. 2. Rouille
(de fer).
مزعفر 4. Teint avec du safran. 2. Lion
fauve. 3. Espèce de mets fait d’amidon,
d’eau ct de miel,
AC 5
Us
7e كو ne و
يعدن — (ét), pl EE زعا Jomme
méchant.
1 Pate
nsd'act sy) 42 Crier à مان م/م
عق شرك
quelqu'un, pousser un cri contre quel-
qu'un, av. De de la .بر 2. Effrayer; faire
peur à quelqu'un en poussant un cri, av.
acc. de la p. 3. Faire marcher, pousser,
stimuler à la marche (une bête de somme,
_etc.), av. .ب 4. Soulever et mettre en
mouvement (la poussière) (se dit du vent).
5. Piquer quelqu'un (se dit du scorpion),
av. acc. de la p. 6. Mettre beaucoup trop
de sel dans un mets, dans une marmite,
saler, av. acc. du mets, etc. - زعق fade
(n. d’act. (عق
nuit. 2. Redoubler de célérité pour aller
1. Avoir peur pendant la
plus vite, par pour.—( $; (n. d'act. 2 (زْعا
Être amer et épais au point de n’être pas
potable (se dit de l’eau).—Æ{u passif, Lie;
Avoir peur pendant la nuit. IV. 1. Ef-
frayer, faire peur à quelqu'un, av. acc. de
la p. 2. Accélérer le pas, av. acc. 3. Met-
tre beaucoup de sel dans un mets, dans
une marmite, la saler. #. Arriver en creu-
sant à l’eau amère et épaisse. VIT. 1. Être
effrayé, et redoubler de vitesse sous l’im-
pression de la peur. 2. Marcher avec ra-
pidité. 3. Devancer les autres à la course
(se dit d’un cheval). #. Avoir peur pen-
dant la nuit.
LÉ; 1. Qui a peur pendant la nuit. 2
Qui accélère le pas sous l'impression de la
PEUT
4
pl. LE: Cri. وزعقة
af
Qui He avec la plus grande 9 اق
vitesse (cheval).
|
رك
00 me ue 1
زعاق 1. Fugitif, qui s'enfuit sous l’im-
991
pression de la peur. 2. Amer, salé et épais
(se dit de l’eau).
ne 7 Effrayé, à qui l’on a fait peur, de
manière à le faire courir avec rapidité.
/
” LA
Goût amer et salé d’une eau en ره (عوقة
même temps épaisse et qui n’est pas po-
table.
ie
to Poussin de la perdrix 3
USE se 1. Rapide, prompt 0 pas).
2. Violent (se dit de l'effort fait en tirant
la corde de l’arc quand on le bande). 8,
Espèce de charrue.
SF 1. Effrayé, à qui l’on a fait peur.
. (Ælg.) Vilain, laid.
4. fém. 2 عو se Arrosé d’une pluie violente
. Très-salé ل
(sol, terre).
216 1
le Li
quelque part. — ee 3 3 IL y a déjà
DE, que l’on reste
quelque temps qu’ils y sont.
à. 5 Queue (des quadrupèdes).
SE pl. aise رعا et زُعاكيك 1. Gras
(chameau). 2. Petit de taille et regardé
avec dédain à cause de sa petite taille.
7
Je; Éd 'act Je) 1. Être gai,
dispos et alerte. 2. Marcher d’un pas
rapide par suite de la vivacité naturelle
(et non pas pour avoir été stimulé) (se
dit d’un cheval). IT. (n. d’act. its)
Arracher quelque chose de sa place, av.
acc. IV. 1. Rendre agile, vif, ardent. 2
Arracher une chose de sa place av. acc. et
من du lieu. V. Être gai, dispos, alerte:
7 و
زعل 1. Vif, gai, dispos. 2, Qui se tord
9392 و عم
et ploie la peau du ventre (se dit d’un
homme affamé qui le fait dans le but d’a-
paiser momentanément la faim).
de: 1. Qui ayant fait des petits une an-
née, n’en fait pas l’année qui suit (cha-
melle). 2. Autruche.
Vif, dispos, ardent. 2. .1 لعل لفل
Content, gai.
Vif, gai, dispos. Foy. وك ع زعلق
E 5.
dit 20 Ne 6
( زعم , 0 تم
Parler, dire quelque chose, énoncer une
opinion (vraie ow fausse, un fait sûr ou
douteux), croire que..., penser que,
s'emploie le plus souvent quand on rapporte
les paroles des autres sans vouloir en qa-
rantir la vérité. — جل ) عيي وأ SE بس مظية
C’est une bien mauvaise monture que le
on dit, pour dire, qu’il ne faut jamais ba-
ser sa conduite d’après des simples ouï-
dire. — 15S زعولاى Vous m'avez cru tel,
vous m'avez soupçonné de telle chose. —
hi PES On dit que. 2. Faire croire à
quelqu'un telle ou telle chose, av. acc. de
la p. et acc. delach.3.(n. d’act. 5 كمرك
Répondre pour quelqu'un, se rendre cau-
tion de quelqu'un, av. مب de la p. 3. Se
faire beau, prendre un bel aspect, une belle
tournure 0 011 0 6 0 Voy. la
IV.). — 3 ا A. (n. d’act. si) ) Désirer
ardemment quelque chose, av. ait
Prétendre à quelque chose, revendiquer.
111. Serrer quelqu'un dans la foule, av.
IV. 4: Ren- :111.0 زحم
dre désireux, avide, av. acc. de la p. 2.
acc. de la p. (Foy
rs)
Donner de l’espoir à quelqu'un , faire es-
pérer quelque chose, av. acc. de la p. 3.
Obéir à quelqu'un, av. di “ea p. 4.
Être faisable, praticable et prendre une
bonne tournure (se dit d’une chose). 5.
S’abonnir, commencer à être bon (se dit,
p. ex., du lait). 6. Se faire heau, prendre
un bel aspect (se dit de la terre quand elle
commence à se couvrir de végétation). V.
Dire un mensonge. VI. 1. Contredire les
uns, les autres, et différer d’opinion. 2.
Former de simples conjectures.
Parole, dire, assertion. 2. Opi- .1 عَم
nion, avis.
AE so
vob 5 Qui prétend à اكلم
chose, qui ae quelque chose.
quelque
Gras (se dit de la viande grasse, زعم
rôtie).
هذأ de Assertion, dire. On dit : pis
Plutôt ceci que هذا ولا ou able; وزعيتك
ce que tu dis, pour dire, je ne partage pas
ton opinion.
Qui n'a pas l’élocution facile, qui .1 كوم
s’embrouille ou hésite en parlant, qui
änonne. 2. Sur qui on peut former deux
opinions PARA douteux (se dit parti-
culièrem. d’une pièce de troupeau dont on
ne peut pas dire si elle est grasse ou non).
De là 3. Très-gras, et #. contr. Pas trop
gras.
pl. Ass 1. Qui accepte quelque عيم
chose. 2. Qui forme des prétentions et re-
vendique quelque chose. 3. Garant, cau-
ou re- و tion, répondant. #. Chef, prince
présentant d’une communauté, agent plé-
nipotentiaire qui parle au nom d’elle.
≤ 1. Gloire, illustration, noblesse. 2.
Rang élevé, dignité. 3. Pouvoir, autorité,
empire. 4. Cuirasse. 5. Armes, armure.
6. Part du butin qui revient au chef. 7.
La meilleure ou principale partie de biens
ou d’une succession. 8. Vache.
MES Bœuf ou vache.
ss sc? Ë :
er Qui a la parole embarrassée.
PA
ا
سه
table. 3. contr. Faux, mensonger.
1. Présumé. De là 2. Vrai, véri-
م به م كو
Hasardé, en qui on .1 مزاعم pl. ومزعم
ne peut pas mettre sa confiance (affaire,
أمرفية مزاعم — chose). 2. Opinion, avis.
C’est une question sur laquelle les opinions
se partagent.
ونم 52
dec; 1. Très-gras.
gras (Foy. PE).
F7 4
©; f. A. Pencher vers quelqu'un, av.
ادر مال de la p. (syn. لل
م
à ie | Parer (p. ex., la fiancée, le jour
2, contr. Pas trop
de la to
5 زعنفة 1. Petit de taille (se dit de l’homme
ou de la femme). 2. Qui a les mains courtes
et les jambes courtes. 3. Vil, méprisable
(homme). 4. Troupe d'hommes, détache-
ment. 5. Faisceau. 6. Extrémités de la
peau Ôtée de l’animal (p. ex., les pieds).
7. Bout, basque ou pan du vêtement, qui
va de tous côtés quand on est en mouve-
ment. 8. Morceau déchiré du bas d’un
vêtement, lambeau. 9. pl. DL Mal-
heur, calamité.
+ 993
3 — a Odeur fétide dés aisselles, sur-
tout chez les nègres.
2 م بير 7 2
٠ Être (زضب ail. ال 0 زعب
couvert de duvet (se dit d’un poussin). 2
Avoir la tête couverte de peu de cheveux
très-fins (se dit des enfants ou des vieil-
lards). IT. (n. d'act. É) Même sigma.
IV. Commencer à avoir des branches, se
couvrir de rameaux et de feuilles (se dit
d’un arbre qui prospère pour avoir été ar-
EE XI. 20. la I. et La II.
re: ) pl. (de ét) Couverts de duvet
encore jaune (poussins).
a, 1. Duvet jaune (des poussins). 2.
Cheveux très-fins sur la tête d’un enfant
ou sur la tête d’un vieillard décrépit. 3.
Bout, extrémité tendre et faible d’une
chose toute neuve ou fraîche.
ae Bigarré, composé de noir et de
blanc (p. ex., corde de tortis blanc et
noir ).
ALL, RAS
à 3 ol; 1. La partie la plus fine
et la plus délicate du duvet, du poil, du
crin. 2. Peu de chose, très-petite quantité.
On dit : ble a EXO! ما Je n'ai pas
obtenu la moindre chose de lui.
Si 1. Bigarré de blanc et de noir. 2.
Grand En
Res ) Fruit de l'olivier sauvage,
d’ 8 vert, puis blanc, et à la fin noir,
et d’un goût mêlé d’amer et de doux.
C
4
JS) (n. d'act. 3e). Foy. .زعبر
و 7 24
>; fu An. d'act. Roue Mugir d’une
- forte (se dit d’un chameau mâle). 2.
_$b; Nageoires (du poisson).
L; f. O.(n. d'act. 55) Agir avec justice
et équité, être Juste.
Ge
1 1
994 JE)
Serrer, presser l’outre de manière à en
faire sortir le beurre par l’orifice. De là
3. Serror quelqu'un à la gorge, av. acc. de
la .م 4. Irriter, exaspérer quelqu'un par
des paroles, par des injures, av. acc. de la
.م el ب de la ch. IV. Allaiter, av. acc. de
102 أزغاذ pour St] Se fâcher, être
en colère.
2
x 1 : 14 م نن كور
Vie, état, manière de vivre. — زغد
Vie aisée. رغد
#, =, % 5 ete
Qui a beaucoup d’eau (rivière, زغاد
torrent).
A 0 : 1 و 5
Exprimé, sorti par compression (p. زغيد
ex., le beurre sorti de l’outre qu’on a
serrée avec les mains).
Éertvy
Fâché, qui est en colère. مزغيد
/ PA
Le) (n. d'act. GE") 1. Être fâché,
être en colère. 2. Demander avec impor-
tunité.
Mugissement fort d’un chameau .1 عدوت
mâle. 2. Beaucoup d’écume, écume abon-
dante.
le précéd. 2.5 2. Qui a .20 .1 رُفَادِب
un visage gros, épais, laid, et qui a les lè-
vres épaisses.
Po
JE) 1. S'omparer violemment et injuste-
ment de quelque chose, av. acc. de la ch.
2, Déborder (se dit d’un fleuve). 3. Être
abondant, être en grande quantité.
0 Abondance, grande quantité.
y. 1. Zoghar, nom de la fille de Loth.
2, Zoghar, nom d’un village en Syrie où se
trouve une source. La disparition subite de
celte source sera le signe de la venue de
l’Antechrist.
a)
JS ARE الكناء Les carquois (en cuir
rouge) de Zaghar, fabriqués à ;—;, ville
de Syrie.
0 US
‘ Rire.
Abondance d’eau; torrents .1 زغرب
d’eau ou d'urine lâchée à la fois. 2. Abon-
dant, copieux, qui contient une grande
quantité d’eau, une masse d’eau (puits,
Fer 3. Très-large زغرب mer). On dit:
رجل زغرب dans ses dons. — en
Homme très-bienfaisant.
NC
٠ n. d’act. Rire. 2. fém. de DE; زغردة
Abondant, copieux.
مام و 7ع LA
ESP) F9
Le; ee اريط Ji ١ Cris, vociférations, sur-
fout celles des femmes, quand quelque
grand malheur 0 arrive.
“ / 60
GE n. d’acl. 85) 1. Parler d’une
voix si faible, qu’on ne peut pas saisir le
sens des paroles, av. acc. de la parole. 2.
3. Se
moquer de quelqu'un, av. acc. de la p. 4.
Cacher, céler une chose, av. acc.
Chercher à défaire l’outre, l’orifice de
l’outre, av. acc. de l’outre. 5. Pincer, tou-
cher légèrement (les cordes d’un instru-
eu à cordes), av. acc.
LS Agile, dispos (homme).
Ê 1. Petit de taille (homme). 2. Pe-
tit seau.
1 1 /
LS) f TA (nad'act. LE) 1.» Percer"
quelqu'un avec une lance, av. acc. de la p.
et ب de la ch. 2. Se trouver en abondance
(se dit de l’eau dans un puits). 3. Ajouter
quelque chose de son crû, mêler des men-
زغل
songes à un récit, broder dessus, av. فى du
récit. VIII. أزدغف Prendre beaucoup,
enlever une grande quantité à la fois.
for
pl. SE 1 1. Nuage qui a déjà وزغف
versé l’eau qu’il contenait. 2. Ample et
souple (se dit d’une cotte de mailles en '
même temps solide) (Foy. ske). 3. Tas de
joies mensongères. 4. Coup de lance.
0 1. Morceaux de bois petits et min- |
ces. 2. Extrémités minces et tendres des
branches.
742
ces et as: 200 و را Cotte de
mailles large, souple et en même temps
solide.
ن) ركو
LE} Très-avide.
VAT
C7
Je; 1. Mentir, dire un mensonge. 2.
Allumer du bois de l’arbre .زغفل
JE: 1 Espèce d'arbre.
0 2 f. A. 1 . 1. Verser par petites quan-
tités (et non pas en vidant le vase en une
seule fois). De là 2. Lancer, vomir avec
la bouche de l’eau, etc., par gouttes qui se
dispersent, av. acc. de la ch. 3. Lâcher
l'urine çà et là, av. ب de l’urine. #. Te-
ter (sa mère). IV. 1. Verser un peu (d’eau,
etc.). 2. Lâcher l’urine ذه et là, av. =.
3. Lancer, vomir avec la bouche l’eau,
etc., par gouttes qui se dispersent, av.
acc. de la ch. 4. Abecquer (son poussin)
(se dit des oiseaux), av. acc.
Jé; Adultéré, de mauvais aloi, faux
(métal, monnaie).
85 1. Quantité d’eau, etc., versée en
une seule fois, ou quantité de vin, etc.,
vomie en une seule fois. On dit : À ازغل
995 رف
Verse-moi un peu de ton زغلة من انانك
vase. 2. Cul, derrière.
كو
dé: Qui tette avec avidité sa mère (se dit
d’un petit).
# Pos 0
Léger et agile (homme). 2. Pe- .1 زغلول
titenfant; petit (d'animaux, tant qu’il tette).
Petit pigeon, tant qu’il est abecqué. 4. .3
Homme léger, qui n’a pas de tenue.
LÉ Faire du bruit, pousser des cris im-
modérés de joie ou des lamentations.
LJlé; Cris, vociférations. Foy. L 2j.
غلم — rte Ke: 1. Doute. 2. Soup-
çon. 3. Haine cachée et profonde.
PAT A
سد وعم V. Si 1. Mugir en répétant le
Cane Ad Pie
mugissement coup sur Coup (se dit d’un
HSE 71 ا avec colère.
> وتو
0 jet لقع Qui parle en bégayant.
dE) د JE Haine cachée, haine
profonde.
31
5 Odeur fétide du corps d’un nègre.
Crier (se dit d’un enfant).
#5 ١ Femme impudique.
6 f. 0. (n. d'act. ui, ip 1. Re-
conduire en cérémonie la nouvelle mariée
à la maison de son mari, av. acc. et dk
21 00 dit ds éclairs).3.,fT.,(n.
d'act. LA : (زفيف ( Accélérer le pas,
courir ; 6 dépêcher en marchant, av. (3.
4. (n. d'act. ف Souffler UE (se
dit du vent). 5. (n. d’act. tas #3)
S’abattre, descendre des airs. 6. Étendre
les ailes (se dit d’un oiseau) (comp. «CES Y
7. Avoir un plumage fin, des plumes fines
(se dit d’un oiseau). IV. 1. Reconduire en
996 es ;
cérémonie la nouvelle mariée chez son
mari, av. acc. et dla 2. Marcher vite,
accélérer le pas. 3. Exciter, stimuler à une
course plus rapide, av. acc. dela .م
Lil 1. Reconduire en cérémonie la
nouvelle mariée chez son mari, av. acc.
et .لل 9, Porter sur ses épaules, entre ses
bras, entre les mains. X. Emporter faci-
lement, comme une chose légère (se dit du
torrent).
+ Plumage fin (chez les oiseaux).
Plumes fines, petites. زف
d'hommes arrivant bien 1 ف
vite.— 33; 3; Par troupes. 2. Procession
pour reconduire la nouvelle mariée chez
et ii; زفة العروسةٌ son mari. On dit aussi
Procession com- زفة الحمام عله S (Re
posée des amies de la mariée qui la recon-
duisent au bain.
ER ne :
5 RE — 4) En une fois.
55°) 1. Rapide, qui va toujours avec
rapidité et d’un pas semblable à celui de
l’autruche (chameau). 2. Autruche.
LS 1. Pas accéléré, rapide comme
celui d’une autruche, quand elle court les
ailes déployées. 2. Véloce, rapide.
mn) 1. Qui a les plumes fines, petites
et bien fournies. 2. Véloce, rapide.
Litière dans laquelle on reconduit مرّفة
en cérémonie la nouvelle mariée chez son
(محفة mari (syn.
200 0
زديك (n. d'act. ززعت 1. Remplir (un
vase), av. acc.; mettre la totalité d’une
chose dans quelque chose. On dit: زفت
D الحديث فى 11 lui mit dans l'oreille
DS)
tout le récit, c.-à-d., il le lui communi-
qua, il le lui raconta en entier. 2. Se met-
tre dans une colère violente contre quel-
qu'un, av. acc. de la p. 3. Pousser, faire
marcher devant soi. #. Repousser, écarter,
chasser. 5. Fatiguer. 6. Affecter, causer
de la peine à quelqu'un, av. acc. de la p.
11. Enduire de résine de pin.
«
Résine de pin ou de sapin (dans ا
son état naturel).
LS Enduit de résine de pin.
51 15
وقد (n. d’act. ss) 1. Remplir (un vase),
av. acc. 2. Donner beaucoup d’orge à son
cheval, av. 0. acc.
mor RSR
|) foin d'act. و زفر y5)) 1! Potter
un profond soupir, respirer après avoir
longtemps aspiré l’air (se dit de l’homme
ou de l’âne, quand 11 recommence sa
quinte). 2. Gémir, soupirer. 3. Pétiller (se
dit du feu}. #. (n. d'act. 35) Emporter,
enlever (p. ex., une chose, une outre
pleine d’eau). 5. -U! زفر Puiser de l’eau
pour en arroser le sol ينه donner à boire.
11. et V. Faire gras pendant le Carème
(chez les chrétiens). VIII. 55$5] Emporter
(une chose, une charge).
y pl. فار 1. Charge, fardeau. 2. Ba-
gage, paquet de celui qui se met en route.
3. Outre à lait où à huile. 4. Troupe,
bande, foule, attroupement.
Gras, toute nourriture défendue .1 فر
pendant le Carême (chez les chrétiens). 2.
Ordure, saleté. 3. Étançon avec lequel on
étaie un arbre.
Le « و
Sale, ordurier (homme dans ses زكر
JD
propos, ou propos). — زفرة is, Vilaine
odeur, et de là, odeur de graisse.
2
Seigneur, maître, chef. 2. Homme .1 زفر
brave. 3. Fleuve, cours d’eau qui a beau-
coup d’eau. 4. Masse d’eau, mer. 5. Très-
considérable (don). 6. Qui porte des far-
deaux. 7. Gros chameau.
bande. 9. Lion.
2 37 42 71 3 LA A
Profond .1 زفرات et زفرات pl. وزقرة
soupir. 2. Gémissement. 3. Qui pousse un
8. Troupe,
profond soupir. #. Quinte, de l’homme
qui sanglotte, ou de l’âne qui brait. 8.
Milieu (d’une chose, du corps du cheval).
#5; Voy. le précéd.
5 Qui pousse de profonds soupirs ow
de grands gémissements.
ssl, pl. زوأفر 1. Qui porte une charge.
— Au pl., ls زر Servantes qui portent des
outres sur les épaules. 2. Troupe, bande.
3. Étai avec lequel on étaie une maison.
De là 4. Parents et amis (d’un ا
5. Appui, soutien, protecteur. té y 2 3
السلطان Je Ils sont leurs protecteurs
auprès du prince. — Set) ps ) Soutien
de la gloire, c.-à-d., actions, exploits qui
donnent la gloire. 6. Chef, maître. 7. Par-
tie du bois de la flèche voisine du fer, à
peu près le tiers du bois de flèche du côté
du fer. 8. Arc.
5 1. Malheur, infortune. 2. Commen-
cement du braiment de l’âne (comp.
Lt). 3. pl. ss Flamme d’un feu qui
brûle avec intensité.
FA De
By) Gonflement du ventre.
tir
y Woy. le précéd.
997 زفقل
fém. ds, pl. 5 Qui a les flancs ,5
(cheval). عد
Re Bien bâti, d’une charpente osseuse
solide, et d’articulations emboîtées solide-
Ps (bête de somme).
7 م 1. Profond soupir. 2. Qui pousse
un Ron اك
: 0 Profond soupir.
Don ما 1. Profond soupir. 2. Qui pousse
un profond soupir. 3. Fond de la poitrine
d’où le cheval est censé tirer la respiration.
147 sr 0,
Courir à toutes .1 (زفزفة (n. d’act. زدزف
jambes (se dit d’un homme). 2. Faire du
bruit (se dit d’une troupe de cavaliers en
marche). 3. Agiter les herbes et les arbres
et produire du bruit (se dit du vent). 4.
Descendre des airs les ailes déployées (se
dit d’un oiseau). 5. Trembler, avoir le
٠١11. ترفزق
Trembler, avoir le frisson (p. ex., de
frisson (p. ex., de fièvre, etc.
fièvre).
LES 1. Agile, véloce. 2. Autruche. 3.
Course très-rapide. 4. Vent qui souffle
sans interruption et avec force, 5. Bruit
produit par le mouvement des arbres et des
plantes agités par le vent.
LS >; Vent qui souffle sans interruption
et avec force.
كو 2 2
1 1. F.. le précéd. 2. F. زفزف 5.
LES ÿ coll. Jujube blanche.
5 crue du précéd. Jujube rouge.
À) - 5 Chameau rapide à la
course.
LAS AR
(n. d’act. ds: 5) Marcher avec ra- زفقل
pidité.
998 à;
D -
colère.
AE 53
is et JS Troupe, bande, foule. On
Ph
dit : ds; ا د Ils vinrent en foule (Foy.
st
7ن كر
ils; | Vivacité d'esprit.
/
15 1. Frapper avec le genou. Foy. رس
2. Danser. 3. Faire danser et sauter un
enfant. 4. S'escrimer, faire des exercices
d’ FR
5) 1. Minces rameaux de palmier dé-
pouillés de leurs feuilles dont on tresse des
nattes. 2. Natte dont on fait des auvents
sur les terrasses pour se garantir de l’ar-
deur du soleil, etc.
#5 et Ch 1. Boiteuse (chamelle). 2.
Danseuse. 3. Femme qui se livre facilement
à un homme.
UE) et يفن j Grand et robuste.
4 7
زف (n. d'act. 49 SL) 1. Pousser avec
vigueur (se dit du vent qui fait voyager les
nuages). 2. f. I. Exhausser en apparence
un objet au-dessus du sol, le faire paraître
comme élevé dans l'air (se dit du mirage
qui produit cette illusion). 3. Gémir (se dit
de l'arc, quand 11 lance la flèche après
avoir été bandé avec force). #. Déployer
ses ailes (se dit de l’autruche). Foy. dr
IV. Transporter une chose d'un lieu à un
autre.
ران 2 1. Qui marche avec rapidité. 2
Qui * partir la flèche avec rapidité (arc).
355 ا petite.
Ge ه et Es Effrayé, à qui l’on a fait
peur. 1
L
PACE æ
Hi Colère, emportement de ds f. 0. 1. Abecquer son poussin, le
nourrir en insérant le bec dans le sien. 2.
Rendre les excréments (se dit d’un oiseau).
IT. (n. d’act. HE) Oter la peau (d’un
ps en commençant par la tête.
«زق pl. أ قاقٌ Outre, surtout celle dont
le poil n’a pas été arraché, mais seulement
coupé et dans laquelle on conserve le vin.
Soufflet du forgeron. م قي الحداد
Gr pl. fs Vin.
ER Qui boit de l’eau en mangeant et
en ayant encore dans la bouche ce qu’il
mange.
BL masc. el fém., pl. MN 5.1 1e
Rue. 2. Allée entre deux rangs 1 ‘pal-
ne — BI Détroit de Gibraltar.
5) pl. Nu à collier.
TLITES A 010
tête comme 0 on rase une outre, c.—-à-d.,
en coupant court les cheveux et sans les
arracher.
bo a la ent 1
5
مزكق Qui a la surface rasée sans que les
cheveux soient arrachés (tête, outre).
WE
CEE ie Grande chamelle.
7
(is) je 1. Écorché, qui a la peau ôtée
en commençant par la tête. 2. Nourri par
l'introduction artificielle des aliments dans
la bouche, et abecqué (en parlant des oi-
seaux).
souris
=? 1. Faire entrer (une souris, etc.)
dans son trou, av. acc. et .فى 2. Entrer dans
son trou, av. L3. II. (n. d’act. Las
Gazouiller (se dit spécialem. du passereau
LR VIII. Entrer dans son trou, av. (3.
Fa MAC EC AU ١
زقب ot à; 1. Passage étroit, — بق rh
À;
Chemin étroit. 2, —S) QE) زقب
Je tirai sur lui de près.
S Cri particulier aux singes. — م
a سقر Foy. — زر
PA 4 3
Abecquer, nour- 1ق 0 (n. در
rir son poussin en introduisant le bec dans
le sien. 2. Rendre les excréments (se dit
des oiseaux) (Foy. (5j). 3. Sourire. #.
Gazouiller à l’aube du jour (se dit des pe-
tits oiseaux). 5. Courir légèrement et avec
rapidité. 6. Parler avec volubilité. 7. (n.
Faire danser un tout قوق d'act. st
petit enfant en 16 tenant dans les mains et
en l’agitant tantôt en haut, tantôt en bas.
3
ar
à5 را زقزأ Femme qui marche légèrement et
touche à peine la terre en marchant.
Pr rr RS
Là}? Fait promptement, expédié vite
(chose, affaire, ouvrage).
1 4 2 00 و ع
es f. A. (n. d'act. (زقاع لقم 1. Lâcher
un gros pet (se dit de l’âne). 2. Chanter
Gi dit du coq).
est Foy. Cle.
sit 1. 7 Pan
LS?) (n. d'act. |_$;) Happer, saisir et
emporter promptement. V. et 1111. 46
sigmf.
se
NE ñ 1. Ce qu’on happe et emporte en un
clin d'œil avec la main. 2. Morceau, bou-
chée.
HEVRE FAC 7 1
زوقل — زقل (n. d'act. زوقل — ( زوقلة
ile Mettre le turban sur la tête, de ma-
nière que les bouts en pendent de chaque
côté de la tête.
و25
pl. Voleurs. لا
099 | ركه
24
NE ; Ruelle, rue étroite.
Vo
زواقيل pl. (de زاقول ( 1. Voleurs. 2
زوأ قيل العيامة Mèches de cheveux qui sor-
tent de dessous le turban.
AS 4
(a NP HR EC Hauts ركم 1. Avaler en un
clin d'œil, en une seule bouchée (comp.
.(لقم 2. Manger du (3) Voy. ce mot. II.
et IV. 1. Faire manger, faire avaler quel-
que chose à quelqu'un, av. acc. de la p.
el acc. de la ch. 2. Faire avaler à quel-
qu’un du ا V. 1. Faire des bouchées,
rouler un mets en morceaux, en bouchées.
2. Boire, avaler beaucoup de lait à la fois.
NME 1 > ‘| Avaler.
طخ عو
en) 1. Espèce de mets fait de crème et
“a ١ Peste (sy. C)
de dattes mêlées ensemble. 2. Nom d'un
arbre qui croît dans le pays Ghaur الغور :
et dont le fruit semblable à la datte donne
une huile employée contre certaines ma-
ladies. 3. Zakoum, arbre qui, selon les
mahometans, croît aux enfers, et dont le
fruit, d'un goût repoussant, servira denour-
riture aux reprouves.
AE s
LI?) f. O. (n. d’act. EP )) Soulever et
mettre sur son dos une charge et la porter,
av. acc. IV. Aider quelqu'un à porter une
GENE av. acc. de la p.
رقأ 10 8 d'act. ,رقو 465) © 0
1 0000 ف ) Crier (se dit du hibou)
(comp. La).
SL pour CSV, fêm. Est AR sh;
Qui crie. — Au pl, &b; Pen Lol — هو
lp Ur ST 11 est plus importun que
1000 3
les coqs (car le chant du coq met ordinai-
rement fin aux entretiens des voyageurs et
les force à se séparer).
15; 1. Cri du hibou. 2. Cri, en gén.
ae
زقية Cris, vociférations.
2 C9
زقية ١ Tas de pièces de monnaies, etc.
“ES (n. d'act. (نحيك 1. Traîner sa
queue en éventail et tourner autour de la
femelle (se dit du mâle du francolin) (comp.
زأف , qui se dit des pigeons). 2, Courir
(se dit d’un petit garçon ou d’une poule).
3. Rendre les excréments, av. = de la ch.
(Foy. ip). 4. Remplir (loutre). 5.f. Z.
(n. d'act. d, Are ; زكيك j) Marcher à
pas rapprochés comme un den infirme.
6. Introduire, jeter dedans, av. (3. IV.
1. Atteindre quelque chose à force de per-
sévérance, av. de de la ch. 2. Retenir
l'urine, av. .ب Si Être arrosé.
dE Maigre, amaigri.
“ H Poussin du pigeon à collier.
7 وو
١ Armes. زكة
نع لوو
5 1. Colère. 2. Tristesse, chagrin.
is: Pas menu, marche à pas rappro-
chés, comme celle d’un homme infirme.
رع وز
3 f. A. (n. d'act. ;) 1. Frapper quel-
qu’un, av. acc. de la p. 2. Donner, ser-
vir quelque chose, ou payer quelqu'un
promptement, av. acc. de la p. et acc. de
la ch. 3. Se réfugier chez quelqu'un, av.
recevoir de quelqu'un ce que celui-ci و00
de lap. من feu av. acc. de la ch. et
Qui paye tout de .1 كا النقد et $ 5 3
suite, qui paye ae comptant. 2. Ri-
chard.
/ 4 /
Es 1. Accoucher d’un enfant sans
peine, pour ainsi dire, d’un seul jet, av.
acc. de la p. 2. Cohabiter avec une femme,
av. acc. de la p. 3. Remplir {un vase).
VIT. Entrer dans un souterrain, ow des-
cendre dans un creux profond.
LS: 1. Sperme. 2. Enfant.
57 Toute chose 7116 et sans valeur.
Au
AS j Sacoche.
Femme qui a été trouvée et أمرالا مزكودة
ramassée étant encore enfant, et dont on
ne connaît pas la famille.
2 عر 7 و
Eu (n. d'act, كنت j) 1. Remplir (Pou-
tre). 2. Aider la mémoire de quelqu'un et
faire en sorte qu’il retienne ou se rappelle
quelque chose, av. acc. de la p.et ace. de
la ch. 11. (n. d’act. SEA 55) Remplir (l’ou-
tre). IV. 1. Remplir; de là : 5)
الحديث Je lui ai raconté l’histoire, j'en
ai rempli ses oreilles. 2. Mettre au monde
un garçon, accoucher d’un garçon, av.
ب de la p., ou absolum.
LS , fêm. a 1. Rempli (vase,
outre, etc.). 2. Qui est pleine d’œufs (sau-
terelle). 3. Triste, affligé. #4. Qui a froid,
affecté péniblement de froid.
7
2 3
ب où Mug la .م 4. Mettre bas son pe- ES Remplir. 11. (n. d'act. SP) 1.
tit, av. .ب 5. Cohabiter avec une femme,
av. acc. de la p. VIII. دك Toucher son
Remplir. 2. Être gros, arrondi et en bon
état (so dit du ventre d’un enfant qui se
رتم
porte bien). V. 1. Être rempli. 2. Se trou-
ver en grande quantité (se dit de l’eau et
des boissons). 3. S’arrondir (se dit du ventre
d’ ‘un HU bien portant).
ss je pl. 0 Petite outre où l’on conserve
le vin ou le je qu
LD DS, 1 MS 7) et ى si Zacharie و nom
propre d’ homme. 2207) cut 00 ,
» ركربيان : en ne 3: 0 :
OS:
ESS Marcher à pas rapprochés comme
un homme infirme. II. Done les armes,
s’armer, se revêtir d’armure et d'armes.
Laid, difforme, et, comme tel, re- 3 رك
avec dédain. 4
w HS; Qui a de grosses fesses (femme).
À: مركن Qui traîne la queue par terre en
éventail et tourne autour de sa femelle
(francolin. Foy. رك 1
ركم
ii 1. Enrhumer, donner le rhume de ظ
cerveau à quelqu'un, av. acc. de la p. 2
Jeter dehors, vomir quelque chose, av.
de la ch. 3. Remplir (un vase, une ب
Être enrhumé du cerveau. زكم سب outre).
Enrhumer, donner un rhume de .1 .11
cerveau à quelqu'un, av. acc. de la p. 2.
Cacher, celer quelque chose à quelqu'un,
(Foy. US) I.). IV. En- .م de la على av.
rhumer, av. acc. de la p.
Rhume de cerveau. زكام
is 1. Rhume de cerveau. 2. Soupir
profond que pousse une femme en accou-
chant d’un enfant. On dit : أخرجت للد
دزكمة واحدة Elle accoucha de l'enfant en
un seul effort.
JS
ES 1. Enfant né après tous les autres ;
FD 5
كوم Enrhumé.
#7? 4 كو 7 7
Se f. A. (n. d'acl. Os j) 1. Apprendre,
connaître une chose, surtout à l’aide de
1001
culot. 2. Homme dur.
quelques marques extérieures, se douter de
quelque chose, av. acc. de la p. 2. Juger,
croire quelqu'un tel ou tel. On dit : a;
(OC Je le crois homme vertueux. 1
Penser, croire telle ou telle chose و av.
cc. de la ch. Il. (n. d’act. تركين (٠ 1
Cacher quelque chose à quelqu'un et dis-
simuler à l’égard de quelqu'un, av. BE
de la p. 2. Donner dans son cœur accès
à un soupçon ow à une méfiance à l’égard
de quelqu'un. III. 1. Être tout près de
quelqu'un, être assis tout à côté, de sorte
. Ap-
procher, .م ex., d’un chiffre, se monter à
que les genoux se touchent. De là 2
tel ou tel chiffre (se dit d’une troupe), av.
acc. 3. Habiter dans le voisinage و être
contigu à quelqu'un, av. acc. de la p. VI.
1. Apprendre, connaître, reconnaître quel-
que chose, av. acc. de la ch., surtout à
l’aide de quelques marques extérieures. 2.
Penser, croire telle ou telle chose, av. acc.
3. Faire connaître quelque chose à quel-
qu'un, av. acc. de la p. et acc. de la ch.
4. Deviner, tomber juste sur quelque
chose.
et Qui a bonne mémoire.
20000
Si et ik Connaissance certaine
d’une chose.
: ci : 3: : :
O fl comparat. Qui devine mieux, qui
tombe plus juste.
£
€ Ce PT.
59 f. O. (n. d'act. 48, S 3) 1. Croître,
1002
grandir (se dit des plantes, ete.). 2. (n.
d'acl. 4 Être pur (se dit d’une couleur)
3. Être pur, sans tache (se dit de l'âme ow
de l’homme) ; être d’une probité, d'une
intégrité sans tache. #. (n. d’acl. rs
5. Convenir
cs)
Vivre dans le bien-être.
à quelqu'un, av. = de la p. —
7.2. 41. و10116) grandir, être grandi. 2
Avoir soif. 11. (n. d’act. LS) 1. Puri-
fier, rendre pur. De là 2. Acquitter l’au-
mône légale, proprem., purifier les biens
qu’on possède en prélevant sur eux une
partie. 3. Prélever sur quelqu'un l’au-
mône légale, la lui faire payer, av. acc.;
percevoir l'impôt, la dîme. #4. Croire pur,
réputer intègre, ef par conséquent, admet-
tre les témoins comme tels. 5. 56 vanter
se glorifier. IV. 1. Croître, grandir (se dit
des plantes, etc.). 2. Abonder en produits,
en denrées (se dit de la terre). 3. Faire
croître, faire grandir et prospérer (les
plantes, ete.). .لا 1. Croître, être grandi,
2, Donner une partie de biens à titre de
dîme, d’aumône légale. 3. Vouloir passer
pour juste, pur et 0
زاك pour di > fém. ST Pur, sans
tache, au pr. el au fi q«
é; Pair. — 8; el Lu Est-ce pair ou
par?
is 3 Accroissement.
01 et 54 Re 7 . Pureté (d’une
chose). 2. Aumône légale, dîme. 3. Impôt.
CS; fêm. 1 0 LS 1. Pur, sans
tache (couleur, âme, 0006 2. Vertueux,
intègre. 3. Qui vit dans la prospérité.
Ë
Le
ب
JS. 5, لول ÿ f. 1 Qu d'au. S$,
5) 1. Glisser sur un sol glissant (se dit
des pieds et de l'homme).— 4}; 1 بعد
Lu Après que les pieds qui 8 القدم
portaient eurent glissé sous nous 7
pendant que nous étions engagés avec ces
gens-là. 2. fig. Broncher, trébucher; de
là, pécher, commettre une faute où une
erreur, un lapsus 111101106. 3. Passer, se
terminer (se dit de la vie). #. (n. d’act.
Passer rapidement. 5. (n. يليل زان
d’act. Ji) ( Glisser des mains, couler (se
dit, p. ex., de l’argent, etc., qui s’échappe
des mains). 6. N’avoir pas le poids voulu,
être trop léger (se dit d’une pièce de mon-
Gli .1 لل naie). — pour 0 (n. d’act.
ser sur un terrain glissant. 2. Commettre
une erreur, un lapsus linguæ, ou un pé-
ché. IV. 1. Faire glisser quelqu'un sur un
terrain glissant; faire trébucher au point
de le faire tomber, av. acc. de la p. 2.
Faire à quelqu'un un don, une faveur,
donner quelque chôse à quelqu'un, lui
glisser quelque chose dans la main, lui
faire tenir quelque chose; donner, payer
quelque partie de ce qu’on doit, av. acc.
de la ch. et À de la p. —Au passif, ji
Être glissé à quelqu'un, donné en petite
quantité. — Kb 2 à \| LUN ١ من
Quand quelqu'un recoit une ا qu'il
en soit reconnaissant. X. Faire que quel-
PARUS 11556ع ou trébuche, av. acc.
ÿ fém. ÿ; ار
dit : d nes et D مقامة Endroit où l’on
nt (terrain, lieu). On
glisse facilement.
\.
لب
1 1. Défaut, manque, Log do (de
ce qui est incomplet). 2. fém. رأ لله Glissant
(terrain, lieu).
X 1. Qui glisse, qui trébuche (homme,
pied). 2. Défectueux, incomplet; qui n’a
pas le poids voulu (se dit d’une pièce de
monnaie).
1 1. Chute que l’on fait sur un terrain
glissant. 2. Erreur, faute, péché. 3. Bien-
fait, faveur, don. 4. Noces. 5. Ce que l’on
Émporte avec soi d’un repas d'invitation.
1 Pierres lisses et glissantes.
01 Don, faveur. 2. Respiration diffi-
ue 3. fém. de 1
Qui glisse facilement. De là 2. .1 لال
Qui descend facilement dans le ventre. —
«ls Eau limpide, douce, d’un goût زلال
suave et de bonne digestion. 3. Bateau.
Damoiseau, jeune homme élégant. .4
is Voy. le précéd.
0 1. Voy. le précéd. 2. Espèce de mets
fait d’amidon, d’eau et de miel.
une 1 1. Glissade, faux pas. 2. Erreur,
faute.
a pl. an Espèce de tapis de laine
ras.
1 [ém. لاه 1. Qui a les fesses maigres
et les hanches minces. 2. Prompt, qui
marche avec vitesse, agile. — 2 فوس ا
Arc qui fait que la flèche glisse et tombe,
0 00 ‘il lui donne trop vite l'impulsion.
312 et qe 1. IV. d’act. de la 1. 2. Ter-
rain glissant.
1 عرد Qui fait de nombreux dons, qui
confère beaucoup de bienfaits.
À 1003
‘ Sattacher à une personne, en être
/
5 5
iuséparable, av. ب dela p. VIE. اندلق
ا ل Foy.
Flèche. لَه
#, 4 #
)+ لابية
Gâteau sucré au beurre.
7
légèrement, et glisser à la surface du sol,
MY #
F f. I. (n. d’act. pie A) 4. Courir
9, Patiner. 3. Fermer
(n. d’act. os)
Aller devant quelqu'un, s’avancer de ma-
p. ex., sur la glace.
la porte avec le مزلاج .
nière à précéder quelqu'un, av. acc. de la
p. IL. (n. d'act. 55) 1. Vivre avec fru-
galité, vivre de peu de chose. 2. Énoncer
quelque chose, proférer des paroles, ma-
nifester (une opinion, un avis), av. acc.
IV. Fermer la porte avec un .مزاج V.1
Glisser sur un terrain glissant. 2. Boire
immodérément (du vin), av. acc.
كو 1 9 1
; =) Endroit glissant.
ie
j Action de lever le bras de toute sa
hauteur en lançant quelque chose, afin de
lancer avec plus de force.
2) pl. Pierres lisses.
2 1. Qui glisse sur la surface du sol.
2. Qui a échappé aux dangers, qui est sorti
3. Qui
boit beaucoup, qui fait des excès dans la
sain et sauf de grands malheurs.
boisson. 4. Qui glisse sur la corde de l'arc
et tombe (flèche). 5. Qui après avoir frappé
contre une pierre rebondit et atteint le but
(flèche).
7 و
N, Espèce de serrure avec laquelle on
T ?
mi
”
ferme la porte, et qui s’ouvre avec la main,
c.—à-d.,
ds 5 1. Véloce, rapide, qui passe rapi-
1004
sans clef.
dement et glisse. 2. Très-lisse et qui glisse,
soit dans la main, soit quand elle est posée
sur l’arc (flèche). 3. لوج 1) ie Montée, côte
qui se MARS Voy. LU ou
= j et is Rapide à la course (cha-
melle).
Qui passe rapidement. مزلم
er 1. Voy. 50 2. Femme qui a les
fesses maigres.
Si 1. Petit, peu nombreux, exigu. 2.
3 se joint à une tribu ou à une société à
laquelle 11 n'appartient pas. 3. Avare,
mesquin. #. Vil, méprisable (homme). 5.
Faux, feint, qui n’est pas sincère (amour).
7
2 Goûter, déguster quelque chose, av.
acc. de la ch. V. Même sigraf.
Désœuvré.
is);, م fe Grand vase, large et peu
profond (comp. se
LS, 1. Léger. 2. Qui n’est pas profond
(lit d’un fleuve).
A CT 7
à j Plat et large (se dit d’un pain,
d’une écuelle large et plate).
=; — Il. Las Glisser de dessus
de la ch. عن av. اا
ixus 0 Loup.
27007 4 :
=”, Déplacer, ôter quelque chose de
Led
sa place, av. acc. de la ch. (Foy. _it;).
IL. rs et IV. nas | Reculer, s’é-
Joiguer.
pe
LA
D
7 j 1. Précipiter, jeter vite en bas. 2.
Percer quelqu'un avec une lance, av. acc.
de la p. et = de la ch. 3.
كو
0 SE) Aller devant, précéder,
devancer.—
IL. (n. d’act.
(n. d’act.
3 Engraisser, devenir gras.
9 355) Lisser, rendre lisse.
V. Glisser sur Ge pente ou sur un terrain
الاك 1
0 1. Terrain ,]1155م nr مقام ول En-
droit où le pied glisse facilement. 2. Dis-
pins d’un jet de flèche.
7 Glissant.
2) 4 Glissant à l'endroit où se place or-
dinairement celui qui tire l’eau, et où l’on
tombe facilement (puits).
ic 1. Foy. à la; 2. Douleur, cour-
na dans le dos.
ER Zalikha, vulg. Zuleikha, nom de la
100 amante du patriarche Joseph.
due } la لحف Malheurs, calamités.
2
4 7
ولدب d'acl. 3 وده Avaler {une bou-
chée), av. acc.
1
(n. d'act. 5) Être inquiet, s’agiter زر
Pa
continuellement.
5 م كر أو
et ÿ; 1. Bagages. 2. Chemin par le- زلز
م 0 ;)5 : quel on est venu. On dut
Il est retourné là d’où 1l était venu.
7 4 3 .
Femme qui va chez les voisins et زلرة
s'amuse à causer avec eux.
Ils جعموأ زلزاءهم — Chose ; affaire. زلزاء
mirent en ordre leurs affaires.
# no # 2 2 8
(n. d’act. الراك J\y;, (زلرلة Faire
trembler, secouer, agiter. IT. تزلزل Trem-
زلع
bler, être secoué, agité (se dit de la terre,
etc.).
FE
Jÿ; Zelzel, nom d’un musicien fameux,
habile joueur de luth.
Ji Ustensiles de ménage, effets.
Ji et Si: Tremblement de terre.
JN: ل 0 Qui descend facilement dans le go-
sier et dans le ventre (se dit d’une eau
douce, froide et limpide). Foy. ds.
Vif, agile. 2. Ingénieux, habile. روك
3. Agilité, vivacité. 4. Lutte, combat. 5.
Malheur.
لآ ) لال pl. Malheurs, calamités, accidents.
9 (n. d’act. ولط Marcher avec rapidité.
Nu et lisse. 2. Marche rapide. .1 ل
is Bouchée qui tombe pendant qu’on
la 00 à la bouche.
Z\/
a 1. Brüler avec le feu {p. ex., le pied
à quelqu'un), av. acc. et .ب 2. Prendre
quelque chose à l’aide d’une ruse, chiper.
— E) (n. d'act. ai 1. Être gercé, Cre-
vassé (se dit des pieds, des mains, de la
peau, en gén.). 2. Être dans un mauvais
état, tourner mal (se dit d’une plaie). IV.
Inspirer à quelqu’un le désir d’une chose,
et faire naître en lui l’envie de s’en em-
parer, av. acc. de la 7 V. Être crevassé,
gercé, troué. VIIT. 0 JS 1. Enlever par
ruse, et emporter quelque chose, av. acc.
+ Céder quelque chose de son 00. ل
ais as أ 11 retrancha et abandonna une
partie de ce qui lui était dû.
لع Plaie maligne, ulcérée, qui tourne
mal,
).
—
é و À Qui a des crevasses aux talons.
1005
3 زلو 5 Montée.
a 3 Coquillage appelé Conque de Vénus.
Qui a des écorchures et des crevas- مرا مزلع
ses aux pieds.
dus} — IV. a | 1. S’entrechoquer,
se heurter (se dit 1 vagues, d’un torrent
qui roule une grande masse d’eau). 2. Être
très-épais (se dit d’un nuage).
Le سيل Torrent qui roule une
grande quantité d’eau, et dont les flots
s’entreheurtent avec violence.
734
4 4
Se lever (se dit du soleil). 2. .1 لغ
Flamber, s'élever en flammes (se dit du
Être brûlé, endommagé ازَذْلغُ .(ناه]
par le feu (se dit de la peau).
IV. er | (n. d'act. LS; D — لجست
1. Renaître, repousser après avoir été rasé
(se dit des cheveux, du poil). 2. Se cou-
vrir de plumes (se dit d’un poussin qui
Rayalt que du duvet).
j; f. I. (n. d’act. 5H, ازيف 1
Être près, se trouver près. 2. Appr ocher,
s'approcher. 3. S'avancer. IT. (n. d’acl.
Le) Faire des additions (de son cru à
un récit), av. (3. IV. Approcher, avancer,
amener plus près, av. acc. de la ch. V.1.
S’avancer, passer en avant. 2. S’approcher,
venir plus près de..…., av. di, vyr.
es \(n. d’act. NS 1 1. S'avancer,
passer en avant. 2. Être près de quelque
chose. 3. S'approcher de quelqu'un, av.
dis OÙ Ce — نيتعكرب ازدلفت ل الله ا
Je me suis approché de Dieu, c.-à-d., ai
1006 she,
fait une prière (à Dieu) avec deux génu-
flexions. #. Se disperser.
sf SU che .
لفن 1. Proximité, voisinage. 2. Action
d'approcher, de venir plus près. 3. Degré,
rang que l’on occupe, dignité.
a, Jardin.
و
Degré, rang que l’on occupe, .1 1
dignité. 2. Proximité. 3. comme pl. ou
sing. Réservoir d’eau rempli d’eau. #4. pl.
de لفة
ودر JF
is): زا 1. Degré, rang que l'on occupe, di-
gnité. 2. Vase grand et peu profond. 3.
pl. Se EU et LU Toute heure
du jour à mnt de la 1 ou heure
de la nuit à l'approche du jour.
1
is), pl. LE ا 1 ١ Citerne, réservoir d’eau
rempli d’eau. 2. Grand vase peu profond.
3. Bouteille en verre vert. #4. Pierre plate
et lisse. 5. Conque. 6. Sol uni et dur. 7.
Sol balayé. 8. Visage, figure, surtout de
femme. — âmes زلفة Un beau visage. 9.
GET prairie. 10. Aumône.
2 Qui se prolonge (montée).
زوف P
ons Qui s’avance, qui se dirige d’un
lieu à un autre.
At
cs)
dignité.
و
A Qui a un nez petit, droit et fin.
4 (24 2 ‘7 5 ,
ومزلفن pl. Le Pays situé entre un
pays désert et un autre habituellement ar-
1. Degré, rang que l’on occupe,
2. Proximité, état de proche.
rosé d’eau et cultivé.
//كو
ia); ? ا
.6ع — Au pl,
LE Marche, échelon, de-
المزالف dans le Hedjaz,
Cantons (syn. de fossile dans le
Fémen.
d
ne 22ÿs fém. 1. Proche, qui approche d’ un
Ten, 2. Uniet balayé (sol). De la, SSI
Mouzdelifa, nom d’une localité située entre
Arafat et Muna, non loin de la Mecque.
2
sur un terrain glis- 3 الم نلق
Es (3 : D) Se trouver mal à son نه .2 sant.
aise dans un lieu, et s’y ennuyer au point
de le quitter pour changer de place. 3. f.
I. Faire glisser, faire trébucher quelqu'un.
Éloigner, ôter quelqu'un de sa place, .%
du 1 5. Raser عن av. acc. de la p.el
(n. م ولق - .(حلق
Glisser sur un terrain glis- .1 ) لك d'act.
. (la tête) (comp.
sant. 2. S'ennuyer dans un lieu, et le
quitter d’ennui, av. ب du lieu. IL. (n.
d'act. Sd >) 1. Raser (la tête). 2. Oindre
le corps, enduire d'huile ou d’autre ma-
tière grasse, pour le rendre lisse et luisant,
av. acc. de la p. 3. Rendre lisse, glissant.
4. Ayoir son arme, etc., toujours bien
affilée, la repasser souvent, av. acc. du
fer. IV. 1. Faire glisser quelqu'un, av.
acc. de la p. 2. Raser (la tête). 3. Avorter
d'un fœtus quand 11 est déjà couvert de
poil. #. Regarder quelqu'un d’un regard
farouche, avec colère, av. acc. de la p. et
— desregards. V. Embellir, devenir beau;
avoir la peau luisante par suite de la bonne
chère et des soins qu'on prend de son
COrps. |
en Endroit lisse et glissant, où le pied
glisse facilement.
if 1. Voy. le précéd. 2. Fesses (d’une
bête de somme).
S) 4. Endroit lisse et glissant. 2. Qui
م
glisse facilement ou souvent (homme). De
là 3. Qui tombe facilement dans le péché.
Qui s’emporte facilement. 5. Qui a l’é- .%
coulement du sperme avant le coit.
st
a); 1. Pierre plate et lisse. 2. Miroir.
دكو &
Endroit glissant. زلاقة
sk 1. Rapide à la course (chamelle).
2, Qui se prolonge (montée). Foy. a
tar 0 Avorton, fœtus avorté.
أرق 7 EF Lisse, sans poil.
5°
Endroit glissant (comp. ل 0000 راق
>
.مزلاج 0 مزلاق
ak
à
2
. (n. d’act. 0 Remplir (un vase, etc.).
1. Se tromper, commettre une erreur.
3. Faire un présent aussi petit et insigni-
fiant que possible, donner fort peu; ré-
duire à peu de chose. #. Couper, mutiler
(p. ex., le nez). 5. Amincir, atténuer et
rendre lisse (p. ex.
11 (n. d'act.
ou un lieu) de quelque chose, av. acc. 2.
le bois d’une flèche).
JS) 1. Remplir (un vase
Rendre un présent aussi petit que possible,
réduire à peu de chose. 3. Amincir, atté-
nuer et rendre lisse (p. ex., le bois d’une
flèche , etc.). #. Arrondir en rognant les
parties saillantes, adoucir (p. ex., la pierre
d’un moulin à bras). 5. Gâter, détériorer
(un mets, un aliment). VII. ds; Lie
Arracher avec sa racine (le nez, etc.). 2.
Trancher, couper (la tête, etc.), av. acc.
XI. أزلام pour ازلام 1. Être rapide dans
ses mouvements, tourner avec rapidité.
2, S’en aller, s'éloigner promptement, dé-
Shen
camper. 3. Être haut, se dresser, et mar-
On dit :
Le jour est très-avancé (en ازلام
cher la tête haute. 4. S’élever.
Lt
D. 58 0 1
1 أزلام pt. مزلم
plumes (employée chez les Arabes d’avant
. Flèche non garnie de
Mahomet dans les paris et le tirage au
sort). 2. Pied fendu (en parlant des rumi-
nants). 3. /Vom d’un quadrupède, autrem.
457
Pied fendu des ruminants. Fe .1 لم
Flèche non garnie de plumes. Foy. D.
ME , duel AS Caroncule qui pend à
la tête, près du cou, chez certaines brebis
ou chèvres.
كو
is, Mae 1 is, io) On dit : 3 |; هوالعيد
C’est un esclave, à en juger par son exté-
rieur, etc., on n’a qu'à le regarder pour
dire que c’est un esclave.
ARE
Certain instrument de musique à 0 لامئن
vent, espèce de hautbois.
Hi; زا 1. Arrangé comme il faut, dégrossi
et poli et qui a les proportions nécessaires
de manière à n'être ni trop court ni trop
long (bois d’une flèche, etc.). 2. De taille
moyenne et bien fait (homme).
1 1. Qui a les extrémités des oreilles
coupées (ce qu’on fait aux chamelles ow
aux brebis de race pour les marquer). 2.
Qui à des caroncules pendantes sous la
gorge (chèvre, ete.). 3. Temps, sort, vi-
nr FES 2x a TE
cissitudes du sort £ Le الازلم 1 Bouc
de montagnes. 2. Temps durs.
a; 1. Fém. de ازلم 1. 2.; 2. Chèvre
de montagnes. 3. Femelle de lépervier,
1008 =
as 1. Petit, agile et vif dans ses mou-
vements (homme). 2. Grand et fort (che-
val). 3. Foy. زليم 1 ازلم 1.et
2.; 5. Petit.
aie 1. Dégrossi et poli (bois de flèche,
etc.). 2. Bien fait et qui a toutes les pro-
portions. 3. On dit : Lou) هو العيد + si
un esclave à ne pas s’y tromper. 7. ii.
Qui s’en va rapidement. 2. Qui .1 ل حم
marche droit et la tête haute. 3. Qui s’en
va d’un pays dans un autre.
ASE 5 Nom d'un démon fils d'Éblis, qui
sème la discorde entre les époux et fait
voir au mari les défauts de sa femme.
Tv 7,
َل — له 1. Eclat, variété de couleur des
fleurs. 2. Pierre sur laquelle monte celui
qui tire de l’eau du puits. 3. Étonnement,
stupéfaction.
à) her souci.
— — “di Agile, rapide à la course
(comp. ا زلم
/ د
0 (n. d’act. sl 1.Lier, serrer. 2. Museler
(un chameau). 3. Serrer (la chaussure)
avec les courroies en les croisant. #4. Élever,
redresser (se dit d’un homme ناه d’un cha-
meau qui lève la tête ou le nez en l'air),
av. ب de la ch.; de là, fig.: زم الرجل
ts Un tel est devenu grand, En
s’est élevé au-dessus des autres. ل 2)
از جل دائفه Un tel est fier. 5. Enlever,
emporter un agneau et le porter la tête le-
vée (se dit du loup qui lève la tête en por-
tant l’agneau), av. acc. de l'agneau. 6.
Devancer, prendre les devants. 7. Parler.
8. Remplir (une outre, etc.). 9. (n. d’act.
زمات
Être rempli. II. Attacher la bride. زوم
Dresser .1 أزدم VII. Être lié, serré. VIII.
la tête, porter la tête haute. De là 2. Être
fier, porter la tête haute. 3. Enlever un
agneau et le porter la tête levée, av. acc.
de l'agneau (se dit d’un loup). Foy. la
INTER
5 1. Proche, voisin, — دارى من داره
5 Ma maison est voisine de la sienne. 2
Situé en face, qui fait vis-à-vis. 3. On 011 :
Fr) أمرهم Leurs affaires sont dans un or-
dre parfait, tout y est en équilibre, ou leurs
affaires sont parfaitement claires.
els; us | 1. Longe attachée à l’an-
neau passé dans le nez du chameau et au
bout duquel on attache la bride. De là 2.
Bride. 3. Courroie avec laquelle on serre
la chaussure en la croisant sur l’empeigne.
4. métäphor., Intendant du palais, ordi-
narem., eunuque qui a l’intendance de la
maison du prince. On dit aussi dans ce
sens الادر: Ke et دار ee
Qui serre, qui attache .1 م 6 ME زم
Qui redresse .2
SN) Lo بالشاة la tête. — a, GI,
Le loup emporta la brebis, la tête relevée
(avec les courroies, etc.). 2
en l’air. 3. Qui porte la tête haute, fier.
4. Homme qui parle peu par orgueil.
ثم Le puits Zemzem 20
JL) Herbes hautes, grandes.
: 8 7( كو
Lune de la fin d’un moislunaire. . 1 أ مم
L'une des dernières nuits d’un mois .2
lunaire.
١ زعا Foy. sous 2).
md *
د
LE
Voy. SOUS >).
C
lus
عي
Dr AE PAPA 6 7
Etre grave (ؤمادة act ار زمرك
et plein de dignité dans son maintien. V.
Même signif. XI. its ‘| pour bei (dé-
rivé de 1) (n. d’act. ES Offrir
différentes couleurs, être peint de toute
sorte de couleurs.
SSP? 1 1
=) IVom d'un oiseau au bec et aux
pieds rouges, et dont le plumage offre le
mélange de plusieurs couleurs, changean-
tes comme celle de gorge de pigeon.
4 27
=) Puissant, considérable par le rang
La
- qu'il occupe et par l’autorité (homme, per-
5011110386 (٠
2 À
وميك Homme {tres-crave dans son
maintien.
# es 4 : ‘D
أزمت 0010707011 de زهيمت Plus grave.
كو C9]
درمت n. d'act. de la V: Gravité, main-
tien grave. On dit : ue Xi] ما Que cet
homme est grave et plein de dignité!
2000
Remplir (une outre). 2. av. PE .1 رح
de la .مر Entrer chez quelqu'un brusque-
ent, sans permission, Sans se faire an-
noncer. 3. Av. بين des p., Semer, exciter
des mésintelligences entre les gens. —
2 : Être en colère. XI. 58 أ زه pour 2 ارصح
Être en colère.
DNA T: 34
زج Colère.
SP), .2 58 \
) Qui est en colère.
و لها كو
ei, pli
: QE
qui est toujours accompagné d'un autre
Se d ie م 5 10 و
Espèce d'oiseau de proie, )
quand 11 attaque sa proie. — Li 3 Es-
pèce d'oiseau de proie aquatique, au plu-
: €
eo 1008
mage blanc, de la grandeur d’un pigeon
et au delà.
S 0Ë
#1; Totalité. Foy.
06
CRE
se
000
is”) Bec de l’autruche mâle.
2 ا APT 1 ? +
LT) Naissance de la queue d’un oiseau.
LA ع
ET +» Qui est en colère.
ا يد
Gronder ( se dit du tonnerre ox du وخر
lion). IT. LES et IV. JS) 8 Faire enten-
dre une voix, un bruit.
Sr مال
x”) 1. Lion. 2. Flèche mince.
SC ’ ٠.
J=*) Vacarme, grand bruit, cris.
2
07 3
| رُصَاجِر اط عجرة et y sb 1. Joueur de
| flûte. 2. Son de la flûte, du joueur de
flûte. 3. Voix du lion qui gronde. #4, Cris
confus, bruit tumultueux. — لو زماجر
Criard, qui fait du vacarme ( F7. غذمرة ).
/ R7
Ge nn (n. d’act. er) ) Tuer un
des oiseaux .“ماي
لل 24
وين كو
Faible, débile et méprisé .4 روعي et زم
à cause de sa faiblesse ou de sa petite taille.
/ وها Nom d'un oiseau de proie qui, dit-
on, enlève les enfants du berceau, ou nom
d'un oiseau qui, si on le tue, est cause
de la mort d’un grand nombre de per-
sonties.
PTE
ك2 1. Etre haut, élevé; dresser haut la
tête. De là 2. Etre fier, orgueilleux, se
EX
3 1. Haut, élevé, qui dresse
donner des airs de grandeur (syn.
eine
2. Noir et hideux à voir.
١ la tête et la porte haute. 2. Fier, orgueil-
|
| ,
127
1010 زمر
leux. 3. Qui est au comble {se dit de la
mesure).
Men
2 et 2-8 Haut, élevé, inaccessible,
. roide (se dit d’une montagne, etc.).
es dis et ANS
A à
C صم
JE 1. Être fort, violent, pénétrant; re-
انف
00
tentir (se dit d’un son). 2. Rugir (se dit
d’un tigre irrité). 3. Bourgeonner (se dit
d’une plante). IV.) Être fort, violent,
pénétrant (se dit d’un son).
=; 1. Colère. 2. Cri de dépit et de co-
lère. 3. Bois de flèches minces et longs. 4.
Entrelacé, embrouillé (se dit des branches
d'arbres). 5. Creux, mou et humide (se dit
de certaines plantes sur pied).
is 1. Femme qui joue de la flûte. 2.
Prostituée.
ES) Un petit peu, un rien. On dit :
Lo sb) Le Je ne lui ai rien pris.
LÉ et SE 1. Long. 2. Creux.
ES 2 Cri d’un tigre irrité.
ANT A
Jr) (n. d'act. F5 , x) 1. Jouer de l’in-
strument à vent appelé .زمارة 2. Ébruiter
quelque chose, divulguer, trahir un se-
cret, ce qu’on a entendu raconter quelque
part, av. ب de la ch. 3. Remplir (une
outre, etc.). #. Exciter, irriter (l’un contre
RES av. acc. 01 .ب 5. (n. d'act.
OÙ د S’enfuir (se dit d’une gazelle). 6
(n. d’act. زمار Crier (se dit de la voix de
“At mâle ou Se (comp. JL). —
زمر © f. A. (mn. d'act. 55) N’être pas tout à
fait homme, ne pas compter comme un
homme dans toute la force du terme (Foy.
|
Le
مر Li CSST Avoir 18 eu joues de
colère. IT. (n. d’act. نرم لل 1. Jouer de
l'instrument à vent appelé 5 LS. 2. Rem-
plir (une outre). X. Maigrir et avoir le
COTpS MN
م م كا ع بكر
0 Dore 55 Chant.
زمر » [êm. زمرة 1. Qui a peu de cheveux,
peu de poil, peu de laine, peu de feuilles
(homme, chèvre, brebis, plante). De là 2.
Beau (jeune homme, surtout imberbe). 3
Qui n’est pas tout à fait homme, celui
qu'on ne peut pas appeler homme.
زمر Violent, dur, inhumain.
Paie ار
.زمارة Qui joue de la flûte زأمرظ f'ém. ,زامر
ÿ SV Espèce de grand poisson qui suit les
vaisseaux.
ns Cri, voix de l’autruche {mâle ou fe-
a en gén. (comp. (عرار
5 Qui joue de la flûte .زمار
os Art de jouer de la flûte .زمارة
SL 1. Espèce de flûte composée de deux
tuyaux. 2. Sorte de collier en bois qu’on
met au cou d’un chien, etc., pour l’empê-
cher d'entrer dans le jardin, etc. 3. fém.
de زمار Femme qui joue de la flûte de Pan.
4. Femme adultère.
رمو ا et 5; 1. Jeune homme beau et
imberbe. 2. Qui joue.
y, pl. زمار 1. Petit de taille. 2. Jeune
homme 3 et imberbe.
و نك
pl. 1. Troupe d'hommes, bande. و زمرلا
Ils vinrent par bandes sépa- جاوأ 7 زمرأ AE
rées. 2. Classe, catégorie (d’hommes).
A 0 ص
دزمير Chant, surtout religieux ; cantique.
F7
هزمار 1. pl. مزامير Flûte. Foy. .زمار
2. Cantique, surtout cantique faisant
partie des psaumes de David.
# y 10
مزمارة Petite flèche employée dans les
jeux.
S 2 يع
pl. pots 1. Flûte. 2. Chant, و هزهور
2 مزمار oi Foy.
Femme très-grande. مزمرلا
ع به Cr تو
Dh Q ul
très-malheureux et humble.
se contracte pour paraître
, ووو كا ووم د
Emeraude. زمرد et زمرد
PAP MENT
Dre) (n. d’act.
pleine pour la mettre sous les aisselles, ou
كي
y? )) Agiter une outre ,8
agiter un sac pour en tasser le contenu, et
pouvoir mettre davantage.
زمازير pl. — » jt) 885 [1 a les chairs
ratatinées et tassées.
PDT AU ENT À
3
entendre au loin. 2. Retentir à coups re-
1. Produire un murmure qu’on peut
doublés (se dit d’un tonnerre qui annonce
infailliblement la pluie). 3. Marmotter,
parler entre les dents. 11. Barrir (se dit
d’un chameau qui fait entendre une voix |
sourde, un grognement comprimé).
6/7 دروو
0 1. Abondant, qui jaillit abondam-
ment de la source. 2. Zemzem, nom d’un
puits à la Mecque.
os Abondant. Foy. le précéd. 1.
Sysvs
loin, comme bourdonnement des mouches,
1. Murmure, bruit qu’on entend au
ou bruit lointain du tonnerre, ow coups
redoublés du tonnerre, regardés comme le
plus beau bruit et préludant à une pluie |
infaillible. 2, Hennissement du cheval. 3.
1011 رع
Rugissement du lion. #. Sons gutturaux
formés dans 16 gosier (sans aucun secours
de la langue) que les adorateurs du feu
font entendre quand ils font leurs prières
avant de faire leurs repas. 5. Murmure,
tout bruit inintelligible.
ds, pl. مارم Troupe, bande {de cha-
meaux, d'hommes, de génies ou de bêtes
fauves).
Fr
Bouteille en cuir dans laquelle les اليه
voyageurs portent l’eau avec eux.
7
pl. Mages, adorateurs du feu. زمازمة
عو نموم كر
(2) 1. Les meilleurs, l'élite (d'hommes
ou de chameaux).— + À)| زمزوم Ornement
de sa tribu. 2. pl. زمازيم Masse, amas,
grande quantité (de toutes choses). 3.
Vagues, flots.
كي
Fr >) Troupeau de chameaux dans lequel
il n’y à point de petits.
ADP
és f. A, (n. d'act. (زمعان 1. Être agile
et rapide à la course. 2. contr. Être lent,
marcher d'un pas lent. 3. Enfanter, mettre
au monde. — ضع f. À, (n: d’act. 3
Être jeté dans la stupéfaction, et rester in-
terdit de terreur. IT. (n. d’act. 5) 1:
Se livrer tout entier à quelque chose, abor-
der une chose, une affaire avec résolution,
et être décidé à ne pas la quitter qu’elle
ne soit achevée, av. LE de la ch. 2.
Avorter un fœtus qui n’est pas encore
formé (se dit d’une chamelle). 111. (n.
d'act. (مرامعةٌ رشاع Être hardi. IV. 1. Se
livrer tout enter à une chose, avec une
*
و1
رمع | 1912
ferme résolution de ne la quitter qu’elle
ne soit achevée. 2. Être inégal, avoir
quelques parties meilleures ow mieux cen-
ditionnées. 3. Avoir des nœuds .زمعات
4. Courir (se dit du lièvre).
ع 5 0 2 3 م ل كو
Petit ruisseau, passage étroit de .1 زمم
C2
l'eau qui descend d’une montagne. 2. Poil
aux parties du corps appelées x (Foy.
sous urs) (comp. in?) 3.). 3. Hommes
vils, de la plus basse classe. 4. Frisson,
tremblement de frayeur ; stupeur; conster-
nation. 5. Nœuds d’un cep de vigne où
poussent les grappes. 6. Excroissance à la
main qui ressemble à un sixième doigt.
S 7 4 te 1
Homme qui, lorsqu'il est en colère, 050
/
fond en larmes ou lâche l'urine.
AT 0: 2
El 1. Constance, persévérance, téna-
cité qui fait qu'on ne quitte la chose en-
treprise qu’elle ne soit achevée. 2. Hâte,
empressement.
RE 1 . #17
ee 1. Voy. le 77600. 1.; 2. Hardiesse,
7
courage.
وبي كو
Paresseux, lent. نمع
APT
Fragment, brin d’une plante cassée. زمعة
fair
ai, pl. EU 1. Petit ruisseau, passage
étroit de l’eau qui descend d’une monta-
gne. DU: ES et et; Partie cornée du
tarse chez les chevaux, les hœufs, etc. De
là on dit au fig.: ei a) هو من Il est
de la queue de sa tribu. 3. Touffe de poil
au bas du pied (chez les brebis, les lièvres,
les gazelles). #4. Éperon du coq. 5. pl.
,مم كو
Nœud du cep de vigne. زمعات
one ادا 72022 كو
Célérité, rapidité de la course. زمعان
ع كو كو
f 5 on ”وه
Ar Foy. àcles.
4
+
arer Rues
زمعى 1. Emporté, qui s'emporte facile-
ment. 2. Vil, ignoble. 3. Rusé, astucieux.
ا
agile ,عطاعفم06 1.١ Prompt, qui se زموع
(homme, lièvre). 2. Er) — | Lièvre
qui court avec rapidité, ow qui appuie en
courant sur les parties des pieds appelées
Colas), pour ne pas laisser reconnaître sa
piste, et dérouter ainsi le chasseur.
3 pl. CES 1. Prompt, rapide. 2.
Ferme et persévérant, qui ne quitte une
entreprise qu’elle ne soit achevée.
PE do
511 1. Excroissance à la main qui res-
(eu,
semble à un sixième doigt ajouté aux cinq.
Le PE 8
a, pl. أزامع Malheur, accident.
CS كو
ue Ferme et persévérant dans son en-
treprise.
ل ال"
CL
do f. TJ. O. 1. Arracher le poil de la
barbe (Foy. CE j)- 2. Ouvrir (la serrure,
le cadenas). 3. S'emporter, se mettre en
colère contre quelqu'un, av. من de lap.
ف
77 4
ik) Un peu, une petite quantité; av.
nég., rien du tout. On dit : Le ما أفنى
dès) Il ne m'a été d'aucune utilité.
#, 4 : 0 7 # ن و TS 7 7e م ناو
.زميق fem. eg ومزموق , أ0 fem. se
Arraché (poil, barbe).
7 7 dv.
Ç S 2 0.01 ah? 1.Irniter, mettre
2 7
quelqu'un dans une colère violente contre
un autre, aw, acc. de la p. et de 27
Remplir (une outre). 3. Imbiber, impré-
gner. XI. Être dans une colère violente.
200 1 ÿ :
زمك 1. Naissance, racine de la queue
(chez les oiseaux). 2. Queue d'oiseau. 3.
Colère.
Gp D
دم 701 re
RES, 4 1 (éd a 2
J=
و
Emporté, qui s'emporte facile- .1 زمكة
ment. 2. Stupide. 3. Petit de taille.
7
s TOUT UVAU UE. JU 1. Courir
Je corps penché plus d’un côté que de l’au-
tre, comme une bête de somme dont les
deux sacoches pendantes de chaque côté
sont inégales. 2. (n. d’act. Li Prendre
que. qu’un en croupe. 3. S'adjoindre quel-
qu'un pour faire l'ouvrage. 4. Suivre
quelqu'un, av. acc. de la p. 5. Porter (une
charge). 6. (n. d’act. se JU, لان
Courir vite et avoir l'air de hoiter (se dit
d’un chameau, d’un cheval). 11. 1. Mettre
res en croupe où faire aller à la
queue. 2. Envelopper quelqu'un dans ses
vêtements, av. acc. de la p. et ب de la
ch. 3. Envelopper, cacher. TIT. (n. d’act.
ds |) Égaler quelqu'un quant à la charge,
e.-à-d. avoir la charge égale à celle d’un
autre, av. acc. de la p. V. JS et 5
S’envelopper dans ses vêtements, av. (3.
VIIL. JS 1. S'envelopper dans ses vê-
tements. 2. Emporter une charge, se
charger d’un fardeau, av. acc. — des;
(n. d’act. il 3 Pousser, faire marcher de-
vant soi (les chameaux), av. acc.
S
J:; 1. Qui est en croupe, qui monte
une monture derrière un autre. 2. Charge,
fardeau. 3. La moitié de toute la charge
d’une bête de somme, une de chaque côté.
4. Ustensiles, petit mobilier qu’on trans-
porte à dos d’une bête de somme. 5. Faï-
ble, débile, impuissant. 6. Lâche.
كو م" Je و de ٠
Je, زمل et زمل Voy. le 7106060. 5. 6.
Li 1. Qui suit toujours un autre, qui
|: (013
لدت
est à la queue ou en croupe. 2. Qui penche
de 06 qui semble boiter en courant vite.
Certain pas d’un chameau qui .1 رسال
fait croire qu’il boite. 2. pl. ds, ils]
Enveloppe d’une outre à eau.
Réunion de tout ce qui est touffu .1 18
et ne p. ex., de jeunes et petits
_ palmiers. 2. Rejeton de palmier trop haut
déjà pour qu’on puisse l’atteindre.
S/
ie Troupe de voyageurs.
Famille, maison (y compris les 00- زملة
mestiques et les suivants), Smala.
Bête de somme, bête de زوأ مل pl. وزأهلة
charge (chameau, mulet, etc.) qui trans-
porte les bagages. (De là vient le mot espa-
gnol acemila.)
#
Qui monte en croupe (syn. .1 زميل
y). 2. Qui travaille avec un autre. >
AATE 2 OO SE 27 ess MOT T
SE, 85, 5, JS, 5 à
Faible, débile, impuissant, lâche.
JS 1. Qui s’enveloppe dans ses vête-
ments et se cache. 2. Peureux.
as عير ر Chameaux qui portent les ba-
gages et les ustensiles du voyageur.—.y|
زوملة Fils d’une esclave. On dit : Lo) هو
زوملتها Il la connaît bien.
AC E و Æ و 7 AN
Ji, pl. JE ازاميل 1. Bruit peu
distinct, confus, qui n’est pas clair; son
qui n’est pas pur. 2. Famille, maison (77.
dl). On dit : الى بازمله S<T Il a pris
la chose tout entière.
AC و CE 5
et il Bagages et ustensiles du أزمل
voyageur.
js Voy. EURE etc
AU
أزملة 1. Nombreux, qui se trouve en
-4
1014 Ge
grande quantité. 2. Gémissement de l'arc
quand la flèche en est décochée. 3. Baga-
ges et ustensiles. .ا Famille, maison, y
compris les domestiques et les suivants
(Foy. plus haut ils).
عم لك Micro
sil Qui crie (se dit surtout لَه et |زمولة
des boucs de montagnes).
Ji 4. Couteau-grattoir de cordonnier.
2. Fer au bout d’un épieu avec lequel on
chasse aux taureaux sauvages. 3. Ciseaux.
4. Marteau. 5. Fort, robuste, 6. contr.
Faible.
Fr
Cruchon en terre, ou bouteille en مزملة
verre avec un tuyau plus mince appliqué
à l’orifice, le tout enveloppé dans un linge
ot gardé dans une cave pour rafraîchir
l’eau à boire.
م يي
JS Enveloppé dans ses vêtements.
4 7 LU ER EE ADN
Cry (n. d’act. ومن de), à Li) Être at-
teint d’une maladie chronique. 111. (n.
d’'act. Are Faire avec quelqu'un un
contrat pour un certain temps (p. ex., un
bail, etc.). IV. 1. Durer longtemps. 2.
Être âgé, où ancien, ou antique. 3. Diffé-
rer, remettre à plus tard; mettre du retard.
Mac s pe #7 02 كر م كا
Temps, .1 أزمنة وأزمن وأزمان ٠ وزمن
époque, moment. 2. Maladie chronique.
pl. ré. Ass) Atteint d’une ma- رضن
10016
أ
Temps. — is; Depuis quelque زمنة
temps.
OL pl. 5 1. Temps, époque, siècle,
âge, moment. — LS Pendant quelque
temps. 2. Temps, température. 3. Vicis-
y
situdes du temps, sort, fortune (syn. }»)).
4. En gram., Temps.
à وما 1. Temps qui amène les 695
du sort (syn. ,»3). 2. Amour violent. 3.
Maladie, surlout qui cause des ravages
dans les troupeaux.
/ 04 5 9 35
dre pl. زمنى Atteint d’une maladie
chronique.
he (dimin. de (زمن Petit moment.—
Je le rencontrai un jour.
CA 277 Eu ‘#
Le Le, fem. à Le ) De temps, apparte-
nant au temps. — ساعة زمادية Heure.
4 7 2 5 7
desÿ f. 4. 00. d'aet. 5) Foy. ذهة et da).
7 1 “4 À À
IE) Être rouge, étinceler de nr
dit des yeux). IV. 1. Même signif. 2. Etre
sévère, prendre une expression sévère (se
dit du visage). 3. Être très-froid (se dit
d’un jour de froid). 4. Briller (se dit des
étoiles).
0 6) 1. Froid intense. 2. Lune.
105 كر
re 1 . Qui est dans une violente colère
(Foy. زمار et 5). 2. Qui rit, qui sourit.
3. Très-froid (jour).
que Te MS 1. Tomber (se dit
de la pluie). 2. Fondre et couler (se dit de
la neige fondue et changée en eau).
ne 1. Dressé, et qui se maintient de-
bout. 2. Clair, limpide.
—
5 f. له . 1. Penser telle ou telle chose, se
faire une opinion (bonne ou mauvaise) de
quelqu'un, av. acc. de la p. et = de la
ch. 2. Sécher, se dessécher (se dit d’un
A UT
nerf). 11. (n. d'act. 25) Manger tou-
نا
jours du légume 5 vivre de 0 1
Penser telle ou telle chose, se faire une
opinion (bonne ou mauvaise) de quel-
qu'un, av. acc. de la p. et ب de la ch.
2. Soupconner quelqu'un de quelque cho-
se, av. acc. de la p.et ب de la ch. VIII.
Voy. la IV.
5 Légume appelé autrement و ماش
semblable aux lentilles.
0 y Petit, insignifiant (p. ex., source ou
ruisseau, au point qu'on n’est pas sûr d'y
trouver de l’eau).
AL: Court. — زمان JE Ombre qui ne
s'étend pas loin. Woy. زناء sous رن
# S كر ,
5 — à; حنطة tal qui n’est pas
arrosé par la RE mais par des moyens
artificiels.
D) | Singe (comp. le pers. زيذه د0١
م
Etre agile et véloce. 2. (n. d’act. .1 زنا
TR 2e
b; et دوة 3) Rester à un endroit, s’y atta-
cher et ne pas le quitter, av. نب du lieu.
3. Monter (à une montagne, etc.), av. .ل
4. Se retirer, se réfugier chez quelqu'un,
av. Lo Approcher de...,se monter à
(tel ou tel chiffre), av. —. 6. Étrangler,
étoufler. 7. (n. d’act. 5) \ Être resserré,
être étroit. 8. Être retenu (se dit de l’uri-
ne). 9. Retenir (l’urine). 10. Être court,
diminuer {se dit de l’ombre projetée par
un objet, et qui diminue à mesure que le
soleil avance sur l'horizon). II. (n. d’act.
2
5 70 Resserrer dans un espace étroit, ac-
culer quelqu’un, lui rendre l’espace étroit,
av. de de la .م IV. 1. Forcer quelqu'un |
à se réfugier, à se retirer chez un autre,
ee 1 1015
av. acc. de la p. et ile Faire monter
plus haut, av. acc. de la .م 3. Retenir (l’u-
rine).
CE 1, Petit de taille, court. —- ER FE
es courte, qui a diminué. 2. Qui ar-
rête l'urine, qui ne la lâche pas. 3. Espace
étroit.
HIS à
5) Petite outre.
AU كو
Peureux, poltron. 2, (du grec) .1 زيلب
Zeïineb, Zénobie, n. pr. de femme.
LATE
Gras. أزنب
5555 1.١ Guèpe. 2. Membre viril.
Arbalète. 2. Petit canon chargé .1 رتنوك
one 3
et raflermi sur le dos du chameau, que
l’on tire comme s’il était sur l'affût par
terre.
sie mi
9, et , 4) Lilas, arbrisseau et fleur.
Lie) et QC») Lilas, fl
Gi?
٠ Pret
JE) — II. D Marcher avec fierté.
TS
$ 4 ôn 5 لي ON M Le =
زر Gêne, embarras. On dit : By aus
Il se trouve dans la gêne.
al — 1. 0 001 وناج Rétri-
buer quelqu'un, le payer (en bien ou en
mal), av. acc. 35 la fe
sé coll., pl. 5 ») ١ Éthiopiens, en yén.,
peuples de l’Afrique orientale.
5 1. Tambour. 2. Voy. as.
1 7 Soif violente qui cause une contrac-
tion d’intestins et empêche de manger et
de boire.
PS ز Éthiopien , appartenant aux peu-
ples سس JE
ل 5 10
Petit, peu considérable, insigni- مزد
fiant.
9 ÿ. / ب CARE a #
=) ee جب et JS) Ceinture.
+ TA Es
#} 7 8 : ١
an ) Espèce de postiches que les femmes
mettent sous leurs robes pour dissimuler
l’absence des fesses.
بي
Je 1. Gingembre. 2. Vin. 3. Zendie-
hil, nom d’une ou de deux sources d’eau
dans le Paradis (selon les mahométans).
2
5 pl. Qui rétribuent (le bien ou le mal).
Fe
>) S'attacher
PES
fo
(n. d’act. D) 1. Être gâté et sentir mau-
fe I. 0. (n, d'act. és
0 à là peau ( Foy.
vais (se dit des huiles). 2. Redresser la
tête fse dit, p. ex., d’un agneau qui tette).
NU
que l’on sait (comp.
S’ouvrir entièrement, dire tout ce
; II. 2.). 2. Être
fier, orgueilleux.
C
Fa 4 7
JE Claquer, produire un claquement
Le 7 5 /
زرخ Gâté, rance (se dit des huiles).
avec le pouce et le doigt du milieu. (Chez 3 |
7 1 A
les Arabes, c’est un signe de menace.) ms À 7 Faire sortir l'air par les narines,
RDA
AE souffler des narines, av. ب
js) Vert-de-gris, rouille verte sur le 1 \ è
LE LL
cuivre. د sas) NES Rouille de fer.
x) 1. Claquement fait avec le doigt du
milieu et le pouce. 2. Taches blanches aux
ongles qui apparaissent chez les jeunes gens
adultes. On dit aussi dans ce sens, .جيرا
110 ( Chaîne (comp. ps).
55 4. Couvert de rouille ou de vert-
de-gris. 9, De couleur vert-de-gris.
ra 3
2 Mini
9 ٠ 11111111
م
27 A
5 f.. A. 1. Louer, combler d’éloges,
av. acc. 2. Pousser, repousser. 3. Presser
quelqu'un, tourmenter, serrer de près en
insistant (p. ex. dans le one ab. acc.
de la p. Il. (n. d’act. >) Boire (de
l’eau) coup sur coup. IE. (n. d'act. Sp «)
1.Rivaliser avec quelqu'un dans les louan-
ges adressées à un autre, av. acc. de la p.
2. S'ouvrir entièrement, dire tout ce qu’un
sait, tout ce qu’on a sur le cœur. 3. Boire
(de l’eau) coup sur coup, av. acc. de la ch.
3 f. I. 1. Remplir. 2. Faire jallir le
feu, av. acc., à l’aide de deux morceaux
de bois frottés l’un contre l’autre. — S;
f. A. Avoir soif. IT. (n. d’act. “eh 1.
Augmenter, faire accroître, av. acc. de la
ch. 2. Aller trop loin en infligeant une
St punir 2 sévèrement, av. acc.
de la 3 . Mentir.
l’aide de ين IV:
croître. 2. Etre augmenté, s’accroître. V.
. Faire jaillir le feu à
Augmenter, faire ac-
1. Être en colère. 2. Être mis dans l’em-
barras, rester interdit au point de ne savoir
que répondre.
MAT FR sie 000000 FAN 78
Bri- .1 ;|> وأزند وأزناد و لاد pl. وزدك
quet consistant en deux morceaux d’une
espèce de bois qui frottés l’un contre l’au-
tre donnent du feu. (L'un des deux bois,
du — |[.ز دد فا celui qui a un trou, s'appelle
prov. زمدان ف 4 duel, DES . On dit: Le
Deux 5, dans un seul sachet, en parlant
de deux personnes qui se valent bien. On
و ع
Ÿ Mes larmes ne me درد 0 ;135 :,
servent 1 rien. 2. Poignet, os où le bras
se joint à la main. 3. Æspèce d'arbre à
épines.
À 4 9 / #4
.1 زدد Poy. plus haut sous )84
Si 1. Avare. 2. Bâtard, enfant naturel.
Professer le ma- .1 تزددق IL. — ;3(
se 0 92 دف nichéisme, le dualisme, être
.زدديق Se faire dualiste
ss Avare.
ce
555; Religion, secte, doctrine de
RS يم
ESS, pl. ol et زنادقة Dualiste,
ou manichéen, qui admet deux principes,
le bon et le mauvais, la lumière et les té-
nèbres ; ou, en gén., qui ne croit pas à la
vie future, ni à la puissance absolue de
ود
Remplir (un vase). 2. Mettre à quel- 14 در
qu’un une ceinture ,L;, av. acc. de la p.
V. Être très-mince, très-fin (se dit d’une
chose).
SL, à 0) à) SL Ceinture (des moines chrétiens
ou des adorateurs du feu).
Aro U
27), Ceinture.
pl, 1. Petits cailloux. 2. Petites )0 تبر
mouches.
Va; * — VI. Se presser les ans sur les au-
tres dans la foule.
(2 LE
زناط وزئط Presse, foule.
"4 AN
ie (n. d’act. #) Être en colère.
LS
F4
Ca AC
ps is رز Malheur, mal.
>
€
1017
و مهو
Ds:
707
J&: 1. Se dépècher, aller vite. 2. Mar-
cher d’un mouvement pareil à celui d’une
personne chargée.
Je: 1. Qui marche d’un pas lent, étant
chargé. 2. Malheur, calamité. — زنفل ,
Malheur, calamité.
; eu ss Sac à outils ow autres
petits objets.
24
L&) f. 1.1. Mettre un anneau à la petite
bande de cuir sous le menton du cheval
pour y passer un cordon, av. acc. du che-
val. 2. Nourrir mal sa famille (par avarice
ou par pauvreté), lui faire mener une vie
dure. 3. Attacher une semelle au pied du
cheval pour le garantir (sur un sol dur). 4.
Lier (un mulet) aux quatre pieds, av. acc.
11. et IV. Nourrir mal sa famille (Foy. la
de 7 0 1. Le bout même du fer
d’une flèche. 2. Dessous du menton du
cheval, où l’on attache le Hit
Gb; Collier.
0 1. Bande de cuir, ou courroie, ou
corde qui passe sous le menton du cheval.
2. Entraves avec lesquelles on [16 les
Te pieds d’une bête.
UE étroite.
5° Ferme, solide.
- و ,
3
Rognure d’ongle. 2. .1 ا داك 3 در
Pellicule de datte. De là 3. Une très-petite
quantité. Foy. 75.
عم
/ Ar. 3
Ji Poy. .زنفل
LS, pl. CAN 3 Escabeau, marchepied
pour aider à monter à cheval.
128
1018 es)
2 — IT. نم (n. d'act. rs نرف 1. Fendre
le bout d’une oreille à une chamelle, etc.,
et la laisser pendre. De là 2. Marquer
d’une marque à laquelle on puisse recon-
naître. 3. Attacher, adjoindre aux autres
comme un pendant (quelqu'un qui n’ap-
partient pas à leur troupe.) #. Envoyer
quelqu'un auprès d’un autre pour se dis-
puter avec lui, av. acc. de la p. et die
l’autre. IV. Avoir une bosse, une nodo-
sité, une partie saillante is.
ار 120 7
2 fêm. ss Voy. 5e
0 duel JUS ; Foy. لله
jt Malheur, calamité. 2. Vom d’un زنام
Us joueur de flûte.
rs) 1. Qui s’adjoint où qui est adjoint
aux autres, à la société desquels 11 n’ap-
partient pas ; pendant ; intrus. 2. Bâtard,
ou homme qui est accepté comme fils d’un
homme dont il 0 est De. 0
Voy. D نما 2 fém. آرم
à 1
0 مز Foy. ١ ps
55,5 (du pers. زن 427) Femme qui res-
semble par son extérieur, ses manières ou
ses mœurs, à un homme.
NP:
Regarder quelqu'un les yeux fixes, د
en faisant les grands yeux, au point qu'ils
semblent près de sortir de leur orbite, av.
Ge la p. et D des yeux. لل
a ee
(زدو Etre resserré; être
7
47
5 f. O. (n. d'act. 0
étroit (se dit d’un lieu). 11. (n. d'act.às;s)
Rendre étroit pour quelqu'un (un espace,
etc.), av. على de la p. Foy. le suiv. a.
>
La) Étroit.
0 f: I. (n. d’acl. 45) Commettre
ladultère. 11. {n. d’act. (تزنية Appeler
quelqu'un adulière, av. acc. de la .م II.
(n. d’act. a; , SUV; s) 1. Commettre l’a-
dultère avec une autre personne, av. ace.
de la .م 2. Appeler quelqu'un adultère,
av. acc. de A
» [EUR il 3
1e pour le À, pl. SU
5 زوأت Adultère.
Me
L jet زناه Adultère, péché d’adultère.
si san su d’adultère. 2. 06
aussi comme lerme d’injure.
a Adultère. — هو أبن زنية et هو لزنية
C’est un enfant adultérin.
à 1. Dernier enfant, enfant né après
58 les autres. 2. Adultère.
37 5 Singe.
Les; et Gb; D’adultère, adultérin.
3
ë) — D inlerj. Fuyez!
=? — VII. =) “| Enlever, empor-
ter une past des ds av. acc. de la ch.
s Ar
ts et زهي Partie, portion (de biens).
SUTOT.
>) f. À. (n. d'act. 35) 1. Être entière-
et exempt du désir d’une chose et s’en
interdire l’usage, s’en priver, av. فى dela
ch. 2. Se vouer au culte de Dieu et à Ja
vie ascétique. 3. Trouver modique, trou-
ver exigu, insignifiant, av. acc. de la ch.
4. f. À. (n. d'act. رهد ( Déterminer ap-
proximativement (le produit d’un palmier
ou des céréales encore sur pied) (syn. .جره م
— 5»; 1. Être entièrement exempt du dé-
Fo)
sir d’une chose, s’en priver, s’en abstenir,
av. ى de la ch. 2. Être voué au culte de
Dieu et à la vie ascétique. pi (n. d’act.
'هَادةٌ >) Même signif. 11. (n. d'act. هيك
1. Rendre quelqu’un exempt du désir d’une
chose, av. acc. de la p. el عن de la ch.,
faire que quelqu'un s’abstienne de quelque
chose ou vive dans la continence. 2. Ren-
dre avare. 3. Trouver quelqu'un avare,
av. acc. de la p. IV. 1. Déterminer ap-
proximativement le produit d’un palmier
ou des céréales sur pied, av. acc. 2. Être
pauvre. V. Embrasser la vie ascétique et
se vouer au culte de Dieu. VI. Dédaigner,
trouver digne de mépris. VIIT. ss |]
Trouver insignifiant, minime; déprécier
(une chose), av. acc.
رهد Quantité. On dit : خحذ زهد مأ كفيك
Prends la quantité qui te sufit.
الي
Tempérance, continence, abstinence, زهد
privations que l’on subit volontairement.
pl. 5; Aumône. رهد
St 1. Qui vit dans la continence, dans
l’abstinence, et qui subit des privations
volontaires. 2. Abstème, qui s’interdit
l'usage du vin.
Se; 1. Qui n’offre de l’eau qu'après une
pluie abondante (sol tendre et absorbant).
2, contr. Qui offre beaucoup d’eau à la
moindre pluie (sol dur).
Soi, fém. RS 1. Qui se trouve en
petite quantité, ow qui contient peu; mai-
gre, fig.— SY! زهيك Qui mange fort peu.
— 2,2; Lait qui 0 en petite quantité.
(quand on trait uno femelle). زهيد ب Si
D 1019
Torrent au lit étroit et qui ne contient que
peu d’eau. 2. Affligé.
كو
Continence, tempérance, absti- .1 زهاذلا
nence. 2. Vie ascétique, vie de privations
volontaires.
CN AP TENU 57
y 110
# (22 ١ 0 » Cy à 6
Qui possède peu, مزهد8 fém. ومزهاك
pauvre.
وب, بي كو
Qui embrasse la vie ascétique. .1 متزهد
2. Qui veut passer pour un ascète.
(392) — (535 Homme de la lie du
peuple (Foy. (زهرق
2 Sy cs 4 5
رك me ins, 1. Epervier. 2. Jeune
faucon. 3. Lion.
PA AE
D f. À. (n. d’act. 558) 1. Briller, être
brillant (se dit de la lumière et de tout ce
qui 2 de l’éclat, du teint, etc.). 2. Briller
tout à coup (se dit du feu qu'on vient d’al-
lumer, etc.). On dit métaph. : ds زهرت
sb Mon feu a brillé par toi, c.-à-d.,
grâce à toi, mes affaires ont pris un meil-
leur aspect, la fortune me sourit. 3. Affec-
ter, faire du mal (se dit du soleil dont
l’ardeur agit de manière à donner un
coup de soleil), av. acc. de la زهرب.م (n.
sr À
d’act. 2) 1. Etre éclatant de blancheur.
2. Être beau. هرب [. O. Même sigmf.
IV. 1. Faire briller tout à coup (p. ex., le
feu en l’allumant). 2. Fleurir, entrer en
fleurs (se dit des plantes). VIIT. Si! 1
Briller (se dit de la lumière, de la lune, du
teint du visage). 2. Briller, avoir de l’é-
clat, être beau. 3. S’épanouir à la vue
de..…., se réjouir de.., être gai à cause de
quelque chose, av, بب de la.ch. 4. Avoir
زطر 1020
soin de quelque chose, av. ب de la 5
Recommander à quelqu'un de remplir
exactement ce qu’on a ordonné. XI. Fleu-
rir, être en fleurs (se dit des plantes).
Ce qui est nécessaire, ce qui doit être زر
SE Il à fait ce qu'il fallait 2 هرة ب fait.
faire.
pl. Qui commencent à briller, c.-à-d., زهر
les trois premières nuits d’un moislunaire.
AT SCr رد 2
وزهرة pl. أ زهار وزهر , et [ 1. Fleur, en
gén. زهر الليل سب Belle de nuit. 2. Fleur
d'oranger. 3. Beauté, éclat. 4. Beauté,
brillant des choses de ce monde. 5. Blan-
cheur, blanc pur.
# cr
D 1. Blancheur. 2. Beauté, éclat.
زهرة Vénus, planète.
زهرية Éclat, brillant.
1 #, La و ‘v
pb fém. وزاهرة pl. ls; 1. Qui fleurit,
qui est en fleurs (plante). 2. Vif, éclatant,
brillant (se dit des couleurs). — ان زأهر
Rouge, de couleur rouge très-vive. 3. Qui
frappe les yeux par son éclat; éclatant,
signalé.
à زأدرد Démarche fière.
es 1. Son, bruit. 2. Tintement.
se) Marchand de fleurs.
220
pl. 5»; 1. Blanc, écla- وزضراء fêm. وأزهر
tant de blancheur. 2. Brillant (se dit des
couleurs vives, du toint).— y»; الجامع
La mosquée Alazhar, la mosquée brillante
(etnon pas mosquée aux fleurs), nom d’une
célèbre mosquée, au Caire, à laquelle est
attachée une académie. 3. Lune. #. Lion
au poil fauve clair, 5. Lait au moment
où on le trait (c.-à-d., qui brille tout à
coup). 6. Vendredi. — الازهران Les deux
corps brillants, c.-à-d., le soleil et la lune.
الزهراء 1. Femme au teint éclatant. 2.
Vache sauvage. 3. Nuage qui jette des
éclairs et qui est au couchant.— الزهروا نى
Les deux chapitres du Coran intitulés أ لبقرة
et عمران DIE
Se pl. مزاهر 1. Espèce d’instrument de
musique à cordes. 2. Qui allume le feu
pour attirer les voyageurs (par hospitalité).
ED) VX ED) pl. 50 Bruit que les
génies sont censés faire.
42 4
Faire passer. 2. Falsifier, adul- .1 ل
térer une chose.
PACE 4
5
te (nA d’act. 585) 1. Rire aux éclats
et immodérément. 2. Agiter l’enfant qu’on
tient dans ses bras, et le faire, pour ainsi
dire, danser.
CAT
ES 1. Vil, bas, méprisable. 2 Léger,
frivole.
Z/Cos
Marcher à pas rapprochés, d’un pas رهزم
menu.
UNE SR
fa Anna act. ) 1. Être ;>
vil, bas. 2. Être près de la mort, av. 9
Périr. #. Mentir, dire un mensonge.— .3
Être léger (se dit d’une chose qui .1 رهف
pèse peu). 2. Être véloce, rapide à la
course. 3. Emporter (se dit du vent qui
emporte un objet très-léger). IV. 1. Em-
porter, anéantir, faire périr, av. acc. de la
ch. 2. Admirer, regarder avec admiration
de la ch. 3. Causer du mal ب et joie, av.
à quelqu'un,sav. acc. de la .لل .م Faire
Vs
presque atteindre quelqu'un par un coup, |
faire de sorte que le coup effleure, av. acc.
de la ch. et à) de la p. 5. Apporter une
nouvelle mêlée de mensonges ou un récit
altéré par des fictions, av. acc. de la ch.
et ل de la p. 6. Fondre sur quelqu'un
(pour le tuer), av. ne de la p. 7. Exciter
quelqu'un au mal, av. acc. de la p. et ب
de la ch. 8. Mentir, dire un mensonge. 9.
Dénoncer quelqu'un, av. acc. de la p. 10.
Rendre méprisable, avilir. 11. Trahir, agir
avec perfidie. 12. Être enclin à faire du
mal aux autres. 13.Gâter, abîmer, détruire.
14. Attribuer à quelqu'un de mauvais
propos, av. acc. de la ch. et de ta p.
15. Causer de l’étonnement à quelqu'un,
av. لك Ge la p. V.:$e reculer, s’éloigner
de quelqu'un, av. .عن VIT. Faire un saut,
bondir (se dit d’un cheval qui vient d’être
frappé ou qui se met à fuir). VIIT. Lis)
1. Emporter (se dit du vent qui emporte
un objet léger). 2. Porter, emporter quel-
que chose (en s’en chargeant). 3. Presser,
accélérer, faire marcher plus vite. #. S’a-
cheminer vers la mort, être près de mou-
rir, av. ). 8. Entrer brusquement. 6. Ajou-
ter du sien à un récit, l’altérer par des
additions et des mensonges. 7. Changer,
subir un changement. 8. S’éloigner, se
reculer, av. .عن 9. Parler très-haut et
avec violence. 10. Réfuter quelqu'un, av.
acc. de la p. et ب des paroles. 11. Jeter
(son cavalier) à terre (se dit d’une mon-
ture), av. acc. de la p. 12. S’atuirer quel-
que chose (p. ex., la haine, l’inimitié),
av. acc. 2
11 ا
Agile, véloce, rapide. رهف
2 م كر
Bois avec lequel on remue la ti- مزد:
Lo re MAN q
sane (comp. An à
Sr/C5S
me Emporté, enlevé.
PNR
Être rem- . 1 (زهو 0 f. A. (n. d'act. ردق
pli de moelle (se dit d’un os). 2. Être épais
et en grande quantité (se dit de la moelle,
etc.). 3. S'évanouir, disparaître (se dit de
ce quiest vain où sans réalité). #. (n. d'act.
(es É زهو Devancer les autres (par la
rapidité de sa course), marcher en tête,
devant les autres. 5. Traverser l’espace et
atteindre le but (se dit d’une flèche). 6.
S'évaporer, sortir (se dit de l’âme qui sort
du corps comme un souffle). 7. S'éva-
nouir, disparaître {se dit d’une chose vai-
ne, sans réalité, sans substance). — CE)
f. A. (n. d'act: 5) Sortir (se dit de
l’âme qui abandonne le corps). IV. 1. Être
rempli de beaucoup de moelle {se dit d’un
os). 2. Faire disparaître, dissiper, faire
qu'une chose (vaine ou sans substance)
s’évanouisse (se dit de Dieu). 3. Anéantir,
détruire. #. Faire arriver (une flèche) au
but, av. acc. 5. Remplir. 6. Secouer et
faire avancer (se dit, p. ex., du cheval qui
secoue sa selle de manière à la faire remon-
ter vers le cou). 7. Accélérer le pas, se
dépêcher en marchant, av. (2. VII. 1.
Devancer les autres, aller en tête, en avant.
2. Faire un saut (Foy. زهجف VIL.).
Terrain égal, uni.
SZ : . : à
C3) Bondissant, agile et rapide à la
course (cheval).
1022 £$%;
4 Qui devance les autres à la course
(cheval).
ES 1. Vain, périssable. 2. Mort, qui
a péri. 3. Avide. #, Très-maigre (se dit
des animaux). 5. Qui n’a pas de moelle,
ou dont la moelle est claire et n’a pas assez
de corps. 6. contr. Gras et qui a beaucoup
de moelle dans les os. 7. Qui devance les
autres à la course. 8. pl. Si Ge Mis
en déroute, en fuite.— 5») és Des hom-
mes en fuite. 9. Qui coule avec rapidité
(eau).
io 1. fém. de Pt. 2. Vaste désert.
3. Puits profond.
Pierres lisses du ( زأهقة pl. (de زواهق
genre silex.
fl 0 Rapide et qui devance les au- هيق
tres à la course (cheval).
ts) : ds ها Troupe, bande environ de
cent.
É زهو 1. Vain, périssable, qui n’a pas de
stabilité. 2. Puits profond. 3. Chemin à
travers les crêtes des montagnes. #. Vaste
désert.
PE
Etat d’une bête grasse. زهوقة
CS 1. Rapide, qui vole avec la rapi-
dité de l'éclair (flèche). 2. Tué.
ES 1. Qui marche avec rapidité, qui
parcourt l’espace avec la rapidité de l’é-
clair, 2. Qui tue, qui 016 la vie, qui fait
périr. De là 3. Sabre.
DELA
f. A.1. Broyer entre deux pier- زُهككف
res. 2. Soulever, enlever (la poussière) de
la terre en soufflant avec violence (se dit
du ven). 3. 7. حك IV. 7. da; IV.
و 0 ]بي
ES db
D:
QE
1 /
>) (n. d'act. 01 2 Reculer devant quel-
7
que chose; 9 “abstenir de quelque chose,
av. عن (comp. des} is Ad À
tre blanc. 2. Être lisse.
Tranquille, qui jouit de la tran- اهل
tree d'esprit.
+ — be; Qui a une barbe clair-
semée.
AMC
>) (n. d’act. SH; Piater quelqu un,
L
av. acc. de la p. 1 تقل Être poussé,
dirigé en avant avec force (se dit d’une
lance).
no Faire passer, faire arriver une
chose à un endroit, av. acc. de la ch.
LA
is) Blanchir (une
robe). IT. Cl 1. Être blanc, sans tache,
bien nettoyé, bien blanchi (se dit des 76-
tements). 2. Être gras.
ES 1. Rapide à la course. 2. Vent
violent. 3. Lisse, poli. #. Mèche (de la
lampe) qui brûle, c.-à-d., tant qu’elle
us 5. Marche rapide.
Gras (se زهاليق ee pl. LE et وق
dit des UE et des bêtes).
JP; ولول د pl. JE: 1. Uni, égal,
et à 7 surface lisse. 2. Ras.
71
D) (n. d'act. م 31 ( 1. Être rempli de moelle
(se dit d’un os). 2. Repousser, éloigner,
écarter quelqu'un de quelque chose, av.
acc. de la .م et عن de la ch. 3. Faire une
sortie contre quelqu'un, éclater en invec-
tives contre quelqu'un, av. acc. de la p.
— (n. d'act. ركم 1. Être sali de graisse,
être crasseux (se dit, p. ex., des mains).
D)
2. Être gras. 3. Épr ouver des crudités dans
l'estomac. رهم (n. d'act. Ë$) Sentir
mauvais. 111. (n. d’act. 50 هرأ Être ow
devenir hostile à quelqu'un; se séparer,
se brouiller avec quelqu'un, av. acc. de la
p. 2. contr. Approcher, s’approcher de
quelqu'un, av. acc. de la p.; approcher
d’un chiffre, av. زأهم الخممسبين .ونه Il
se monte à cinquante environ. IV. Être
rempli de moelle (se dit d’un os).
Odeur désagréable, 16006. 2. .1 ركم
Odeur de la civette. 3. Graisse.
fém. es, 4. Crasseux, sal de رهم
graisse. 2. Gras et replet.
res et es Odeur fétide des viandes
grasses.
3 35 Qui éprouve des crudités.
7 يع رم
١ Ranger en mettant les uns sur les
7
autres (meubles, ustensiles).
? PEN )ممه Pa 5
mariée). IT. 2 2 اليرت Parer (la ع
Être paré.
مي و وو
Parure, toilette. 2 هيع
ss) 1. Prospérer, زهو (m. d'act. ار زه
dans un état florissant ow riche de 1
verdure (se dit des plantes d’une végéta-
tion luxuriante). 2. Être beau, paraître
Pl 0 بعينك beau,
belle,
riantes. 3. Être grand, haut (se dit d’un
2) La chose t’a paru
elle Va paru sous des couleurs
palmier ou d’un jeune homme d’une belle
taille). 4. Être fier, s’enorgueillir, se
vanter, tirer vanité de quelque chose, av.
ب de la ch. 5. Dédaigner, regarder quel-
que chose avec dédain, av. acc. de la ch.
6. Briller (se dit d’une lampe allumée). 7.
13 زهو
Souffler (se dit du vent). 8. Agiter (les
plantes, les branches des arbres), av. acc.
(se dit du vent). 9. Remplir quelqu'un de
l’amour de soi-même, d’admiration pour
sa propre personne; rendre vaniteux, av.
acc. de lap. (se dit de l’orgueil). 10. Faire
briller une lame étincelante en l’agitant
devant quelqu'un, av. بب de la ch. 11.
Frapper, battre (d’un bâton), av. acc. et
.ب 12. Mentir, dire un mensonge. 13.
Déterminer approximativement (le chiffre,
le poids, la mesure), av. >. On dit:
JE, 5 Les زهأة Il pense qu’il y en a cent
rathl. 14. S'en aller au pâturage après
avoir bu (se dit des chameaux). 15. Avoir
les pis gonflés de lait un peu avant la par-
turition. 16. Commencer à rougir (se dit
des dattes qui müûrissent). ند ب passif,
eh É 2 Se vanter ou tirer vanité de
quelque chose, en être fier, av. بب de la
ch. IL. {n. d’act. is) Commencer à rou-
gir (se dit des dattes qui mûrissent). IV. 1.
Regarder avec dédain, traiter légèrement,
faire peu de cas de quelque chose, av. acc.
de la ch. 2. Se vanter, tirer vanité de
quelque chose. 3. Commencer à rougir (se
dit des dattes qui -mürissent). #. Rendre
: زهاة | L Qu'il
(Dieu) l’a rendu vaniteux, fier! pour dire,
fier ou vaniteux. On dit
cet homme est fier, etc. 5. Avoir des dattes
qui commencent à mûrir. 11 ESS 0
Regarder avec dédain, faire peu de cas de
quelque chose, av. acc. de la ch. 9. Être
fier, orgueilleux. 3. Rendre fier, remplir
d'orgueil, av. acc. de la .م 4. Se mettre à
courir.
ف 1024
Beau visage, beaux traits. 2. Or- .1 زهو
gueil, vanité. 3. Mensonge. #. Couleur
fauve rougeâtre des dattes quand elles
commencent à mürir. 5. Beau, qui pro-
spère, luxuriant {se dit des plantes). 6.
Vain, futile, vide, fig.
Beauté, éclat, brillant (des choses ا
de ce monde).
as Quantité, chiffre, nombre. — زهاء
à Le Cent.
Hess 1. Brillant. 2. Fauve, rouge (se dit
des dattes, qui elles mürissent).
20)
D et
glorieux.
25 1. Fin. 2. Vaniteux,
7
Lis, (n. d'act. es زهو ‘) Prendre (un mets)
par gros morceaux, faire (avec les doigts) de
grandes bouchées pour les avaler, av. acc.
Paire, couple, deux. On dit : .1 3 — زو
Un tel est venu avec un au- جاء فلانى زوأ 5
tre. 2. Arrêts de Dieu. 3. Malheur, cala-
mité causée par la mort de quelqu'un (7.
plus bas hi).
à; f. O. (n. d'act. is) Frapper quelqu'un,
affliger d’un malheur (se dit du temps, du
sort), av. de la p.
Malheur, calamité causée par la mort زو
de quelqu'un.
Ze s ve
a, f. 0. (n. d'act. ai 1. Couler (se
dit de l’eau) (comp. 1). 2. S'évader,
prendre la fuite.
#
Ur22) Javelot.
f\/
ل f. 0. Exciter l’un contre l’autre,
mettre deux personnes aux prises, 40. (ps)
des p. 11. (n. d'act. Ds) 1. Unir une
+
cd
personne où une chose à une autre, av. acc.
el وب accoupler, joindre, réunir deux
objets et en faire une paire, un couple. 2
Marier une femme (p. ex., sa fille) à quel-
qu'un, av. d. acc. ou av. acc. de la femme
et من de l’homme. 111. (n. d'act. LS)
Être réuni l’un à l’autre (se dit de deux
personnes ou de deux choses). V. 1. Se ma-
rier (se dit d’un homme) —L4le نتزوج Ÿ
Ne te marie pas (avec une autre femme)
tant que tu auras pour femme celle-ci, ne
prends pas une seconde femme. 2. Sem
parer de quelqu'un (se dit du sommeil),
av. acc, de la .م VI. Être réunis les uns
aux autres, VII. 2) Être réuni l’un à
l’autre, être attaché, joint, accouplé et faire
la paire.
Acide He vitriol. زأج
5
T2) pl. LIST 4. pour le masc. et le fém.
Qui pris avec un autre fait la paire, le
couple, l’un de deux. — هيا زوج et L هي
JL; s) Ces deux font la ee —Ss) هى
Elle fait la paire, le couple avec lui. —.»
La زو 11 fait la paire, le couple avec elle.
زو حا بع (ن لد LS J'ai une paire de
souliers. — ps اشتريت زوجى J'ai
acheté deux pigeons. 2. Consort, époux,
mari où femme.
La
Femme, épouse. زوجة
re
pl. Les maris. زوجة
#5 7 ,
de femme. ننه Etat de mari زوجية
irc كر
Femme qui a eu plusieurs maris. 7° تأج
Sir © 5 8 3
أزددواج Union, réunion de deux person
nes où de deux choses.
JE
=) Qui rime avec un autre dans le
même hémistiche (mot).
CARE كو Cr 4
sa ازوح ا ل 1. Réunir ce qui
était dispersé (p. ex., les chameaux). 2.
contr. Disperser (ce quiétait réuni), av. acc.
3. Disparaître, être 06 de sa place, av.
عن du heu. 4. (n. d’act. 5) S'en al-
ler, s'éloigner. IV. (n. d’act. et 151) 1
Oter de sa place, déplacer (une 0 av.
acc. 2, En finiravec quelque chose, av. acc.
f. O. (n. 0 5,5) Se munir de RQ
visions de voyage. IL. (n. d’act. (تزويد
Munir quelqu'un de provisions de voyage;
donner quelque chose pour la route, av.
acc. de la p. et > de la ch.; pourvoir
quelqu'un de quelque chose. IV. Munir
quelqu'un de provisions de voyage. V.
Être muni de provisions de voyage, se
pourvoir de quelque chose, prendre quel-
que chose avec soi pour servir de provision
de route, av. acc. de la ch. et ب de la ch.
he pl. SE ES ا 1. Provision de
route, viatique. 2. cu compliments
que l’on se fait réciproquement.
SSL; 1 Provisions de bouche.
de ssl Sac à provisions de voyage.
pl. SL Voy. le précéd. مرو
«زيارة sl, «زقأر «زور fe 0. (n. d'act. 3
Visiter (un lieu saint ou une per- .4 (مزاو
sonne pour témoigner du respect), av.
acc. 2. Mentir, accuser faux, dire un men-
songe. 3. Attacher une bête avec la corde
720 PAT à FEAT 5 7
بزور.]/ زور :زيار (n. d'act. J21 4. Etre
penché, incliné, aller en biais, aller obli-
quement, 2. Avoir un côté du corps plus
bas que l’autre. 11. (n. d'act. در 3;3) 1.
Altérer, défigurer parle menson ge, contre-
faire (une écriture), faire un faux (en
écriture), falsifier (un texte), av. acc. 2,
Déclarer faux (un témoignage, une asser-
tion). 3. Embellir, orner. 4. Faire les
honneurs de sa maison à un visiteur, av.
acc. de la .م IV. Engager quelqu'un à vi-
siter un lieu ou une personne, av. ace. de
la .م VI. 1. Au pl., Se faire réciproque-
ment des visites. 2. S'éloigner, se mettre
à l'écart de quelqu'un, av. عن de la p.
VIIL. 515; رد Faire une visite à quelqu'un,
av. acc. de la p. IX et .آلآ Dévier, s’écar-
ter, s'éloigner de quelque chose, av. .عن
X. Prier de visiter, av. acc. de la p.
1 1. Le اأتتقط 06 la poitrine vers les épau-
les.— , 35) ينات Côtes aux environs du
haut de la poitrine. 2. Rameau droit de
palmier dépouillé de ses feuilles. 3. [ntel-
ligence, raison. 4. Prudence. 5. Fermeté,
résolution ferme. 6. Songe, ce qu’on voit
en songe. 7. Maître, seigneur. 8. Visiteur,
et 9. coll. Visiteurs, troupe de voyageurs
qui se rendent à un lieu saint.
. Culte
faux, c.-à-d., culte rendu à toute autre
Loue Mensonge, faux, fausseté. 2
divinité que Dieu. 3. Idole, faux dieu. 4.
Vanité, le creux, le vide d’une chose
fausse. De là 5. Fêtes et solennités des
non-musulmans. 6. Réunion, cercle où
l'on chante. 7. Prudence, esprit. On dut:
صيوز Vs ps ما له زو 11 n'a ni prudence, ni
intelligence. 8. Plaisir qu'on éprouve des
bons mets et de leur odeur agréable. 9.
129
1026 ر D
Propreté et moelleux des vêtements. 10.
(du pers.) Force.
ns Conformation vicieuse du poitrail
chez un cheval lorsque les mamelons tour-
nent l’un en dehors, l’autre en dedans.
55 1. Maître, seigneur, chef, prince.
2. Pas vigoureux. 3. fém. 8,4) Fort, ro-
buste. 4. Rapide à la course. 5. Bête bonne
pour les voyages.
1 1. Distance, éloignement. 2. Visite.
3. Fois. 4. Obliquité (d’une courbe, etc.).
زقار et بار pl. أزورة 1. Corde qui va
de la sangle au harnais du poitrail, 2. fig.
Tout ce qui accompagne une autre chose
et lui sert d'appui.
3 1. Troupeau de chameaux. 2. Gésier
d'oiseau.
oh Marchand opulent.
vi 72 #, 7و م
لفن «زأورة 665161
2
jets)
. Pèlerin d’un lieu sant (au-
gl, fêm. sal DER «زايرون
1. Visiteur. 2
tre que la Mecque, 77.
AH,
1 زو Chef (d’une Lee
2) d’un tombeau.
AB A در ٠ Visiteur. 2. pl. زبر
Qui aime les visites et la société.
4 5 7 مه كو
Qui est en colère. زر
Manière de faire les visites des .1 زر
Cet هو ١ çys زدرة : lieux saints. On dit
homme sait parfaitement s'acquitter du
pèlerinage aux lieux saints. 2. Toul ce qui
concerne le pèlerinage des lieux saints et
de la Mecque.
ss Visite faite à une personne ou à un
lieu saint).
LACS
fém . A 35, pl. (sat: Incliné, pen- «أزور
C3)
ché d’un côté plus que de l’autre (soit par
vice de conformation, c.-à-d. contrefait,
soi parce qu'une moitié de la charge plus
es que l’autre entraîne le corps d’un
côté. 2. Qui, en marchant, imprime d’un
pied une trace plus profonde que de l’au-
tre). 3. Oblique, courbe, de travers, qui
va en biais. #. Louche. 5. Puits profond.
6. Tombeau creusé dans une des parois de
la fosse (comp. Etui, 7. Armée. — Au
fém., الزوراء L’oblique, surnom de la ville
de Bagdad.
ne 1.n. d’ 7 de la I. Visite, action
de visiter. 2. pl. ESF مزارا Lieu que l’on
visite, lieu saint, particulièrem. tombeau
d’un homme saint ou d’un homme dont la
mémoire est vénérée.
fn En Afrique, 1. Chambellan (syn.
rs Lil). 9. Chef de la police.
و ا كو
٠ Oblique. 2. Altéré, falsifié, con- مزور
ae faux. 3. (Chameau) qui a sur le
poitrail des traces des essais faits pour cor-
riger le vice de conformation.
4€ 0 عم LE
Visite, visites. مزاورة
EC
Remuer le corps et les fesses en و , كىى
ob /
marchant (se dit d’une femme).
/
. a
» \: En 3
19 م 5 رركا Qui se dépêche et
marche vite (femme).
3 FA
Re- زو 0 (n. d'act. (روؤيات) زونك
pousser et chasser avec mépris, av. نب de
la p. 2. Faire de petits pas, trotter menu
en tenant tout le corps droit et roide.
5 pour le sing. et le pl. Gros et
court, pareil à un bloc (se dit d’un homme,
d’une grosse marmite, etc.).
زويف
ss Un domestique روسل — زوش
vaurien.
mas Bouffi d’orgueil et vantard.
(n. d'act. 1 5-0 Faire de 5 — روط
grands morceaux, de grandes bouchées,
av. acc. Foy. Len.
710 ”وم
O.(n. d’act. 2) 1. Stimuler (sa ./ زأع
monture) à la marche en secouant la bride.
2. Faire incliner, faire tourner à droite ou
à gauche. 3. Couper pour quelqu’un une
tranche de melon ou de viande, etc., av.
acc. et من de la ch. et ل de la p. 4. Tirer
à 501, par devers soi. 5. Se retirer, se dé-
tacher (se dit des chairs qui se détachent
des tendons). 11. 1. Faire aller tantôt à
droite et tantôt à gauche. 2. Rassembler
les brins de paille sur un point et les dis-
perser ensuite (se dit du tourbillon). V
Se séparer, se retirer, se détacher du ten-
don (se dit des chairs).
كو cs وم كو
Araignée. زوع 6 زوع
coll. 1. Sbires, satellites, agents de زاعة
police. 2. Troupes qui les premières en-
gagent le combat.
fres
LUE tranche (de melon, de .1 زوعة
viande). 2. pl. £ 0 زر Rapide, agile, véloce.
FAN EE
À É (n. d'act. 2 ) 1. Être penché, incliné
ab) one
(se dit d’une chose). 2. (n. d'act. (زوغان
Etre injuste et s’écarter de la vérité dans
ce qu’on dit, av. 3. 3. Incliner, pencher
une chose, av. acc. #. Tirer (sa monture)
avec la bride dans un sens ou dans un
autre (Woy. زاغ Lors
PL 07
أو f. 0: 60. d'act. LE55) 1. Se trai-
AS; 1027
ner, marcher comme un malade. 2. Mar-
cher en balayant la terre avec sa queue
déployée en éventail (se dit du pigeon mâle
quand il tourne autour de sa femelle)
(comp. 'ك 3). VI. Au pl., Faire un exercice
de gymnastique, qui consiste en ce que
chacun des jeunes gens qui le font met la
main sur le haut d’une borne à hauteur
d'appui, et fait un tour en l’air pour se
retrouver à l’endroit où il s’était d’abord
placé.
LEP Crasse qui s’amasse dans la laine
sur 0 pi à laine.
sous que el AE, 4 زوأ ل
Hysope. زيف et روه EX
(n. d’act. Br) 1. Eu- زوق — زاك
duire d’un amalgame d’or et de mercure.
De là 2. Faire des dorures sur le fer, et 3.
Orner, enjoliver, décorer, parer, enrichir
d’ornements ou de peinture; peindre les
murs (se dit d’un peintre en bâtiments).—
زر وق الكلام Orner son discours de figures
de rhétorique. |
st Dé à jouer.
كر
En) et ssh MC vif-ar- دزوق
.رشق 1 sais
5 زوأ 1. Peintre. 2. Décorateur, orne-
maniste.
(open. d'act. de la IT. 2. تزاويق.ام
Dorure sur fer, lettres ou figures d’or sur
le fer faites à l’aide d’un amalgame d’or et
de mercure.
RATE ١ ودس كر
décoré, enjolivé. 2. Doré, ,0126 .1 مزوق
orné de figures ou de lettres d’or (fer).
١ tite Le:
LS f. O. (n. d'act. 1(زودن دزو
1028
ds
Marcher comme marche le corbeau, c.-à-
d. en sautillant. 2. Secouer les épaules en
marchant. 3. Marcher avec fierté, se pa-
Vaner.
4
/ 1 7 7
À f- On d'act: DE 354, J;;,
ENS) 1. Quitter un endroit, cesser d’être
dans un lieu, ne s’y trouver plus, av. عن
du lieu (se dit d’un homme ou d’une chose).
2." Décliner, être en décadence. On dit :
0 زال ) وأ pour dire, Puisse-t-il périr! 3.
Quitter quelqu'un, se séparer de quelqu’un
et l’abandonner, av. acc. de la .م 4. Éloi-
gner, ôter quelqu'un de sa place. On dut:
زال وله Il eut peur, et partit tout à coup
de sa place. 5. Descendre du plus haut
-point du ciel en se dirigeant vers le cou-
cher, être sur le déclin (se dit du soleil).
6. Décamper (se dit de la cavalerie qui
monte à cheval pour se remettre en route).
On dit : LUS ,s je) Ji La cavalerie
و #1
décampa. 7. (n. d’act. 4,1) Se disposer
à décamper, à se remettre en route (pour
avancer où pour rebrousser chemin). 8.
Cesser. Foy. زَال plus bas. — Au passif,
.زيل On dit : fu زو Ja; Il éprouva une
forte émotion. IT. (n. d'act. JL. "(1 . Oter,
éloigner, écarter. 2. Faire cesser. 3. Ap-
porter, amener, produire, faire voir une
chose, av. acc. 111. (n. d’act. LE رما لهم
1. Avoir l'intention de faire quelque chose.
2. S’efforcer de., travailler, s’employer à
quelque chose. IV. (n. d'act. shit) 1.
Éloigner, écarter. 2. Faire cesser, mettre
fin à quelque chose. On dit : J 5 ازال الله
Que Dieu le fasse périr! V. 1. Arranger,
ch. 1X. JS n. d'acl. Nil
"-ver plus, cesser d’être 77 un lieu, en
رك
et raccommoder quelque chose, av. acc.
dela ch. 2. Être ou devenir très-intelligent,
fin, ingénieux. 3. Être distingué, et se
distinguer des autres. VI. ساق pl., S'oc-
cuper et s’employer les uns et les autres à
faire quelque chose. VIT. (n. d’act. dt;
Se séparer, se détacher, cesser d’être avec
un autre, av. عن VIII. JS م) أ
JUS
mettre ‘fin à quelque chose, av. acc. de la
. d’act.
Faire cesser, écarter, éloigner,
) Nese trou-
disparaître, av. عن du lieu.
Voy. aussi زال f. I. plus bas.
is fêm. وول pl. 0 زا 1. Agile. 2
Spirituel, qui a de l'esprit; facétieux, 0
sant. 3. Généreux. #4. Personne, individu.
5. Malheur, calamité. 6. Brave, coura-
geux. 7. Chose étonnante, extraordinaire,
étrange, bizarre. — هذأ زول من الازوال
C’est une des choses les plus extraordinai-
es. 8. Épervier. 9. Parties naturelles de
l’homme.
Marche descendante, déclin (du .1 وزاك
soleil, à partir de midi); fig. déclin de la
or du bonheur, changement en pis.
Fin, terme, disparition (d’une chose). .
NI Ji Que Dieu amène sa fin! زوأ nn
ما 1 que Dieu le perde! (Foy. J;
éprouvé 11 زال زوأ له : Secousse. On dit .3
une secousse, une émotion de frayeur.
À 3 . ٠. .
LE ) Secousse, commotion qui fait sortir
de l’état habituel ; angoisse, inquiétude.
On dit : Je te Jp أخك 1] fut pris
d'une émotion violente et de sanglots. ب
CS)
fut saisi d’une 11 زيل زويله Ji et زويله
émotion violente; il éprouva une affliction.
55 1. Qui penche, qui incline vers un
côté. 2. Qui est dans une marche descen-
dante, qui est sur le déclin. 3. Qui cesse.
— es Di Je Nuit très-longue (pro-
prem., nuit dont les étoiles cessent de
briller).
ts 1. fém. du précéd. 2. Tout être
doué de locomotion ou de vie. — Au pl.,
الزوايل 1. Femmes. 2. Étoiles. 3. Bôtes
fauves ou féroces.
Retenir quelqu'un par force. ا زام
Fri cb IV.).
el Quart (de toute chose). De là, زامان
Les deux quarts (de la journée), pour la
moitié de la journée.
st, pl. UT Troupe d'hommes.
el Voy. D sous eb-
34 زو Rassemblé, réuni sur un seul point
(se dit des choses).
JL 3 AS 1. Mal au cœur, nausées. 2.
Sorte de bois dont on fait des arcs. 3.
Hêtre.
0 Homme très-pelit, nabot.
لل 1. Foy. le précèd. 2. Idole, faux-
dieu. 3. Temple où il y a des idoles.
ot ob Os; Ivraie.
DE Ornement (Foy. OÙ KE A
Femme intelligente.
CS; f.T. (n. d'act. ec jt Écar-
ا aa RE ôter, av. acc. 2,
Céler, dérober à quelqu'un la connaissance
d’une chose ; soustraire, cacher ue chose,
CS 1029
av. عن de la p.; et détourner quelque
chose de sa destination. On dut, p. ex.:
زوى فلان المال عن وارثة Un tel a dérobé
à l’héritier le bien qui lui appartenait. 3.
Plier, rouler (ce qui était déployé ou éten-
du). #. Se retirer et vivre à l'écart. On
011 : زُوَك الزاوية Il alla vivre loin du
monde. — Au passif, زوك Être ar
fixé par les arrêts de Dieu. Il. ss (n.
d'act. 555 1. Se retirer dans un coin,
ou se tenir blotti dans un coin, et au fiq.,
vivre retiré, loin du monde. 2. Reconduire
la mariée chez son mari (Foy. | s)). 16
1. Se retirer dans un coin. 2. Vivre retiré.
VII. 1. Se retirer, se mettre ou se tenir à
l'écart. 2. Se contracter (se dit, p.ex., du
cuir a à l’action du feu).
كو
انه Se A ل 2 لاق
DL in La lettre ; Za.
AT pl. Li; 1. Angle, coin (de 2
maison, de la chambre). De là 2. Cellule
d’un reclus. 3. Monastère. 4. Hospice. 5.
En géom., Angle.
CS) — IT. EN (n. d'act. SE Revè-
ür d’une forme. 2. Revètir d'un habit,
d’un costume: donner un extérieur, un
aspect tel ou tel à une chose ou à une per-
sonne, av. acc. de la p. ou de 10
za. V.
une forme, un extérieur, un aspect tel ou
Tracer la lettre 5 CS} 4. Avoir
tel. 2. S'habiller de telle ou telle manière,
prendre tel ou tel costume, av. > de la
ch. 3. Paraître revêtu de tel ou tel costume,
ou de telle ou telle forme.
Ce 70° | ;
CS) pl. ازياه 1 . Extérieur, aspect, forme.
1030 SN y
2. Costume. — LE 5; فى Habillé en
marchand.
٠ |; — V. LS Être ramassé, agglo-
méré et compact {se dit des chairs).
— | et Zi 1. Vif, agile, dispos,
alerte. — :LJ] أزيب Qui s’emporte fa-
cilement,
violent. 2. Vivacité dans les
mouvements, agilité. On dit : مرفلان وله
0 x jl Un tel passa rapidement et
avec des mouvements disgracieux. ازيب)
prend l'adj. fém.) 3. Petit de taille, et qui
marche à pas menus. #. Vil, méprisable.
5. Satan. 6. Malheur, accident, événement
fâcheux. 7. Bätard (syn. .(دى 8. Tremhle-
DEL
— j| 11 me prit un tremblement de peur
ment de frayeur. On dit: من فلن
de cet homme. 9. Eau qui se trouve en
abondance.
Fe 5 Femme très-ladre.
D) Vif-argent (Foy. sous (5-2 أ 4
(زدق
4 /
ee, (زنت) f. ZI. (n. d'act. ec) 1.
Graisser un mets en y mettant do l'huile
d'olive, av. acc. 2. Donner à quelqu'un
de l’huile à manger, av. acc. de la p.
IT. Pourvoir, approvisionner quelqu'un
d'huile, lui donner de l’huile, av. acc. de
la .م IV. ازات et أزات Être riche en, 2000000
رأد Po Cr act. وز بك À
huile, avoir beaucoup d'huile, d’oliviers.
VII. SH; Être enduit ow mêlé d’huile.
X. Demander de l'huile.
Huile d'olive. ريت
dé in. d'act.de laIV. Abondanced’huile,
d’oliviers, richesse consistant en huile.
CONTACT
US? ) coll. 1. Olivier, arbre. 2. Olive.
0 L
5-0
ue أخذ الرتون ue Dimanche des Ra-
meaux. 3. mélaph. Ame qui par sa nature
est disposée à recevoir la lumière du Saint-
Esprit, et, pour ainsi dire, s'en allume.
Pur ne SR 57
زلاتودة d'unité du précèd. Un olivier,
un arbre.
مت م .ل
1111 ار 3 fém. وزدتوتى
Marchand d'huile. 5 ااه
Es et مَرَيُوتٌ Assaisonné d'huilo
d'olive.
: 2 — 2) (mot pers.) 1. Cordeau (de
maçon). 2. Tables astronomiques.
) Extrême-onction (chez les chré-
tiens).
TANT م 00
Dre (n. d’act. “4 T2?) 2 0
Di) 1. Être loin, à une grande dis-
tance. 2. S’éloigner, partir. IV. (n. d’act.
Ip Éloigner, écarter, av. acc. On dut:
de LS 1 Je lui ai 06 son mal. VII.
00 av. تعن
4 nt
d LUNA at, ركان زنج 1. Être
injuste, agir avec injustice, sans équité.
2. S'éloigner, se retirer (d’un lieu), av.
.عن IV. (n. d’act. (ازاخة Éloigner, écar-
ter, ôter de sa place, av. acc. de lap. V.
Sortir ; quitter un endroit, av. 5 du L.
S 11
DE وزيَادة وريد
1. Augmenter, s’accroître.
SUCRE. 11
CHE 7°)
2, Av. acc. ou فق de la ch., Grandir,
s'accroître en... 3. 4v. م 0 عن de la
ch., Dépasser (un chiffre, etc.), aller au
delà de. …
encore plus; lui ajouter, lui augmenter
, excéder. #. Donner à quelqu'un
ريد
quelque chose, le combler, av. acc. de la
Que زأدة الله خبرأ — p. el acc. de la ch.
Dieu le comble de biens! 8. Donner trop à
es
Tu m'as parlé trop longtemps. IT. زود 3
quelqu'un. On dit: ف القال
d’act. Sa). AMEN, agrandir, ac-
croître. — Pr زود Il n’a fait qu’ac-
croître mon délire. 2. Augmenter, hausser
le prix. 3. Acheter cher. 111. Acheter cher.
V. 1. Augmenter, s’accroître. 2. Renché-
rir (se dit des denrées). 3. 4v. (3, Ajou-
ter quelque chose de son chef (p. ex., dans
son récit); broder sur quelque chose, fig.
4. Marcher d'un pas accéléré et plus rapide
que celui .عنق VI. 1. Augmenter, s'ac-
croître. 2. Augmenter ou grossir à dessein
quelque chose. 3. Ajouter quelque chose
de son chef (p. ex., dans le récit que l’on
fait); renchérir. التجار ل cos
à الجار Les marchands renchérissaient les
uns sur les autres en voulant acheter la
fille. VIIT. S5:) S’accroître. — أزنددت
مرض de Less Je devenais de plus en
plus malade. — us ضعفا فى si مادأ
واصفرار لونك Quelle est la raison de cet
affaiblissement croissant de ton corps et de
la päteur de ton teint? X. 1. Demander
que l’on ajoute, que l’on augmente la part,
Je lot. De là 2
continuer son récit, de parler encore, av.
. Demander à quelqu'un de
acc. de la .م 3. Trouver que quelqu'un est
resté en deçà de sa tâche, ow trouver dé-
fectueux, incomplet ou trop petit, av. acc.
de la p.
C7 ‘1 كا
5j ss HET 1. n. d'act. de وزيد
» ; 1031
la T. 2. Accroissement, augmentation. 3.
Surplus, surcroît.
كو C7
Zeïd, n. pr. d'homme. 3355 ون 7٠١ وزيد
St 1. Redondant, qui excède, superflu.
Accessoire. De là 3. En gram., Servile ,9
QE qui n'appartient pas à la racine.
fem. du précéd. 1 زايد :
do
du marché. 4. Accessoire; partie acces-
Fais ceci comme أفعل ذلك زايدة — soire.
un accessoire et par-dessus le marché. —
زوأ Épithèle du lion.— ss 1 لزوا ديد
Parties accessoires dans une peau, p. ex.,
201: St
surplus, excédant. 3. le
les pieds, la queue, qu’on retranche du
corps même de la peau. 5. En gram., Let-
tre servile.
#, 2
Accroissement, surplus, sur- .1 زبادة
A Ca . . ٠. ٠
croît. 2. Addition, accessoire. — , حروو
الزبادة en gramm., Lettres serviles. 3
davantage. —
. 4. Mot
à l'acc. adverbial. Plus,
َيَادة عن Indépendamment de...
piquant, 3 mot, facétie.
ES زوأ Augmenté par quelque addition
ou par des parties accessoires.
iv] 1. Plus grand, plus redondant. 2
Plus, davantage.
V5 44 Augmentation, accroissement.
55 ا من ميد N'y a-t-1l pas encore da-
vantage ? — dy الى 8 عليه من n'y à pas
de plus grand que lui. 2. a. Sy Dérivé
d’un primitif et augmenté par quelque
lettre servile (mot).
st, pl. St et St Grande outre
cousue d’abord de deux peaux auxquelles,
pour l’élargir, on en a ajouté une troisième.
4 1032
الور سند
0 اليا
de la VIII. Augmenta- .اعم '0 mn. أزدياد
tion, accroissement, agrandissement.
St es 4. Dérivé du primitif et augmenté
par l'addition des lettres serviles (mot). 2.
Augmenté par des accessoires, par des ad-
ditions.
de GT. 57; Gn. d'act. 5 Ÿ5) Teni
LESC زدر. (n. act. دز دير ) Tenir avec
les tenailles les lèvres du cheval pour le
faire rester tranquille quand on le panse ou
le ferre.
3
Espèce de table magique à cent يرجة
cases, à l’aide de laquelle on dit la bonne
aventure.
Tenailles avec lesquelles on tient .1 555
les lèvres du cheval qu’on veut panser ou
ferrer. 2. Étau de serrurier.
D; 1. Grande jarre à eau. 2. Coin dans
une robe. 3. Affection, amitié, amour. #.
Chanterelle, la corde la plus déliée d’un
instrument à cordes. 5. Fil de soie. 6. Lin.
Romarin. 8. Filet. .7
852 j Fil de lin.
lie
LA
zr) et برباجة
PJ زيل Espèce nus , aulrem. Je
Lt.
ف وزبزاء وزيزاء 5 jh, pl. زباى
Inégalité du terrain. 2 . Plumes. 3. Extré-
j Sorte de soupe.
mités des plumes.
وزيزة pl. js (Ælg.) Sein, mamelle.
à) pl. زيزان Cigale.
US et 1 7 Petite colline.
Hôte, promptitude avec laquelle زمازية
on fait sin chose.
1 «
Rapide. ز رفون — الاسم
ا
\Crier, pous- رياط ويا 00 FAT de (n. راط |
III. (n.
# 4
d'acl. LL ) Crier les uns et les autres à
7 des cris, des ا
qui fera plus de bruit.
0 زد Criard, braillard.
eh f. ZI. (n. d’act. 3 5 / 5,25
1. Pencher, être incliné (se dit d’une chose
qui n’est pas placée droit). 2. Dévier, s’é-
carter de la ligne droite, se diriger à droite
ou à gauche (se dit des yeux qui regardent
de côté, d’un homme qui s’éloigne de la
vérité ou de la justice, etc.). 3. S’achemi-
ner vers le déclin, vers le coucher (se dit
du soleil à partir de l’heure de midi). 4.
Être émoussé, perdre 8 sa force (se dit de
la vue). IT. (n. d’act. 3 ( Redresser ce
qui était tortu ou courbe, av. acc. IV. 1.
Faire pencher d’un côté pu que de l’au-
tre, av. acc. de la p. 2. Faire quitter à
quelqu'un la ligne droite, l’en faire dévier,
av. acc. dela p. el عن de la ch.
d (mot pers.) Corneille au bec et aux
pieds rouges.
S'y ND RS7 LA PA
Qui dévie, qui زاغة pl. ou et "راد
s’écarte de la ligne droite.
ES 1. n. d’act. de la Y. 2. Doute.
A f. I. (n. d'act ا 0 Te
Gal 3 . ٠. . رمك ab) ل
Marcher avec fierté, la tête redressée (se
dit d’un chameau). 2. Marcher avec fierté,
la tête levée et la queue déployée en éven-
tail, autour de sa femelle {se dit du pigeon
mâle). 3. Marcher vite. 4. (n. d’act.
Ci» 5) Être de mauvais aloi, au point
d’être refusé (se dit d’une pièce de monnaie
fausse ou rognée). 5. Adultérer, falsifier
Le
la monnaie ou rogner une pièce de mon-
naie au point qu’on la refuse. 6. Sauter
sur quelque chose (p. ex., sur un mur).
11. Adultérer ou rogner la monnaie, une
pièce de monnaie. V. Être adultéré, fal-
or
FA j Me Angle, Fi saillante du mur.
2. pl. دوك ويباف Monnaie mauvaise,
fausse ou rognée.
re
à: 8 NN. d'unité du PC
Mauvaise .1 3 كنا زاف pl زيف
monnaie, fausse ou 06266. 2. Qui marche
avec fierté. De là 8. الراك Lion.
EE , fém. BU Qui marcheavec fierté,
Ja tête oo (homme ou animal). —
0 Lion.
— V. 5 1. Être paré. 2
. Avoir
du 0 sur les bords des paupières (se
dit d’une femme).
# . ٠ 3
زيق 1. Cette partie de la chemise qui
entoure le cou (les chemises des Orientaux
Fils زيق الشيطان
très-délicats qui voltigent dansl’airpendant
étant sans collet). 2.
les grandes chaleurs, toile de la Vierge.
تاك f. I. (n. d’act. DS) Marcher
avec fierté et en se balançant, se pavaner
en marchant.
ds; Rangée de petites pierres précieuses
autour d’une grande qui forme le chaton
d’une pagus,
di y ملت ee À. بزال (n. d’act. $5 1
Éloigner, écarter, ôter quelqu'un de sa
place, av. acc. de la p. et عن du lieu. 2
Oter (la peau), av. acc. 3. Séparer, déta-
cher. #. Cesser, discontinuer, cesser d’être
01
33 اال ااا 1 1212 1 1 1 1 1 1 1 1|1] | 1 ]| oo
1033
Di
quelque chose, av. acc.; cesser de faire
quelque chose, suivi d’un verbe à l’aoriste
ou au prét. — alx5l زا لت Le Je n'ai pas
cessé de le faire; quitter quelqu'un. —
مأ زلمت زبدا حنى فعأه et يزيد 2; Lo
حتى فعل Je n'ai pas quitté Zeïd qu'il ne
l'eût fait. Quelquefois on omet la négation :
افعل CS; Je l'ai toujours fait. — JS 3
Qui ne cesse jamais d’exister. Cette propo-
sition sert d’attribut à Dieu. — زال Le s’em-
ploie à Alger pour pas encore. CL Jjl Le
Il n’est pas encore venu. 5. (n. d’act. 355)
Avoir les jambes, les cuisses très-écartées.
— Au passif, h; Être ركان écarté, éloi-
he kb
. d'act. 15
Séparer, détacher, isoler. — res فزد كلما
gné, et cesser de... —
fait toujours cela. I.
Nous les avons donc séparés. III.
d'act. JG; \ ماله
qu'un, av. acc. de la pleins
Ji, SD)
personne) de sa place, av. acc. et .عن 2:
(n.
Se séparer de quel-
d’act.
1. Oter (une chose ou une
Faire cesser, mettre un terme, mettre fin
à quelque chose, abolir, supprimer; de là
on dit: أزال الضرورة Il a satisfait le be-
soin naturel. 3. Oter, enlever, av. acc.—
شعرأ =; j +) Si tu te faisais raser, épiler.
V. Se séparer, être séparé. VI. 1. Se sé-
parer les uns des autres, se disperser. 2.
Ne pas oser aborder, par pudeur ou par
respect, et se tenir à distance, av. عن de
la .م ١111. 1. Se séparer. 2. Reculer,
av.
Li 1. Qui cesse. 2. Passager, péris-
sable. Foy. JL f
006
130
1034 Cou
it, pl. زوايل (4lg.) Mute.
JS Qui a les cuisses écartées.
7
Se et مزيال Intelligent, prudent.
Qui éloigne, qui écarte, qui 6 مُزيلٌ
quelque chose, qui fait cesser, qui met fin
0 ب لالشراه Je دل ))4;— à quelque chose.
Qui fait cesser le mal, qui détruit le mal.
Qui fait cesser l’état de مزيل LS —
mystère en dévoilant ou expliquant quel-
que chose.
M 15 Faiblesse, impuissance d’esprit.
its Retraite, action de reculer, de se
retirer.
sis n. d'act. de la IV. Abolition.
f. I. (n. d'act. 55) Fermer la bouche م
à quelqu'un, le réduire au silence par un
seul mot, av. acc. de la p. V. 1. Se sépa-
rer, se détacher. 2. S'accumuler, s’entas-
ser de manière à former une masse com-
pacte.
5 Troupe, bande de chameaux (trois
He le moins, ou quinze tout au plus).
F5 (pl. de dot Chairs agglomérées çà
et [5 sur tous les membres du corps.
51 Taciturne (se dit d’un chameau qui
ne mugit jamais).
7
للك f. TI. 1. Orner, embellir, parer, dé-
corer. 2. SE faire marcher devant
1
soi. IT. (n. d’act. on) 1. Orner, em-
bellir, parer, décorer. 2. Pavoiser ou dé-
corer (p. ex., les maisons, les murs de tapis,
etc.), av. acc. de la ch. et ل dela p.; em-
bellir une chose aux yeux de quelqu'un,
e.-à-d., la lui faire paraître tellement belle
QE)
qu’il accepte avec empressement. 3. Com-
bler quelqu'un d’honneurs, de dignités.
— Au pass., on) 1. Être embelli. 2. Être
préparé, disposé et mis sous la main. 1]
Chasser, éloigner quelqu'un, av. acc. de
la p. IV. ا زأن et os)! Orner, parer, em-
bellir. V. in et أزدن 1 . Être 0506, paré,
embelli; paraître beau, briller, av. Le.
2. Être paré de plantes et de fleurs (se dit
du sol). 7111: أزبان .آكاه أزين .1 أزذان
A 2 LA ٠.
Etre orné, paré, embelli.
PNA
Ornement, au pr. el .1 ا pl. ne وز
Ornement des beaux, زين ملام au fig.—
c.—à-d., beau entre les beaux, épithète de
Mahomet. 2. Ornement, décoration, em-
bellissement; parure. 3. Crète de coq. #.
Beauté (du visage).
CAGE
Indigestion. زادة
cet pour le masc. et le fém., Paré. —
CHE, أمرأة Femme parée.
00 Beau. — قمر زها ف La belle lune.
FA €
OÙ; Ornement, parure, enjolivure.
#4
LE x
bb ; Profession , état de barbier, de
4
coiffeur.
Ornement, éclat, lustre. 2. Orne- .1 زيئة
ment, chose dont on se pare (p. ex., un
pe Jour الزينة — habit neuf et brillant).
de fête (p. ex., jour de l'entrée solennelle
d’un prince dans une ville, lorsque les
habitants pavoisent leurs maisons et jon-
chent les rues de fleurs ; jour où l’on coupe
le canal du Nil pour que les eaux se ré-
pandent, etc.).
Eh; (4lg.) Guôpe. الكرموس
LEA | Le
OÙ et JB, pl. en" et مزايين
Orné, paré. 4
4 60 ى | كو
Beau (de visage). مزيان
SS >27
CRM 1. Orné, paré, embelli. 2. Qui sort
_des mains du coiffeur, qui a les cheveux
et la barbe coupés.
QU” 1. Sin, douzième lettre de l'alphabet
arabe. 2. Comme valeur numérique, 60.
السلام 4. Abrévial.
pour Le و qui indique qu'un hamza sur
3. Abrévial. pour
l'élif ne doit pas êlre fortement prononcé.
Poy. sous ner
4 يي م >
— pour Se met devant les ao-
y? P ME '
£
. r . 39 ست
ristes pour déterminer le futur. — pis Eu
11 vous viendra, etc., vous l’aurez, etc.
3
4
Le Mot dont on se sert pour appeler un
F 1 1 = = 7 £ 7
âne ow pour le faire marcher. Foy. LM
7 1 7 # - 4 4
LIEN f. A. (n. d’act. L) 1. Etouf-
+
fer, étrangler quelqu'un en le serrant à la
gorge, av. acc. de la p. 2. Élargir (une
outre, etc.). 3. Se gorger de quelque
chose, av. عن de la boisson. — ais
(n. d'act. 12) Se gorger de, av. من
de la boisson.
ELA يك
وساب pl سووب 1. Grande outre, 2.
Sac en cuir.
‘ 5 £ م 5
Use Gardien. — بانع مال Gardien
de chameaux, de troupeaux.
CUS
1035
واد
Qui orne, qui pare, qui em- .1 مزدن
bellit. De là 2. Coiffeur, barbier, qui coupe
les cheveux et rafraîchit la barbe.
Pas — 43 Espèce de plante connue en
Égypte, dont on préparait une boisson
enivrante.
CIC
مساب 1. Outre à miel. 2. Sac en cuir.
3. Qui boit beaucoup, grand buveur.
/
:
1 Fe f. A. Étouffer, étrangler quel-
qu’un en le serrant à la gorge, av. acc. de
la p. On dit aussi, av. d. acc., خنقه Nes
دهموت me Il le serra à la gorge jusqu’à
le faire mourir.
ZE côté de la gorge. — Au duel,
JL Les deux parties de la gorge, du
cou.
ساج Plateau en fer pour griller quelque
chose.
كو CAN .
pl. Castagnettes en cuivre que للاحتاتف
l’on fixe aux deux doigts de la main et avec
lesquelles on accompagne les musiciens.
sË 1 4
SL.) Étrangler,
(n. سدل — étouffer quelqu'un, av. acc.
Poe : *
d'act. SL) 1. Boire (de l’eau). 2. Se
sÈ,
St (n. d'act. DURS
rouvrir, être en recrudescence (se dit d’une
plaie). 3. Être malade du mal Su 11.
SŸ ! :
(n. d’act. SE 1. Marcher jour et nuit.
2, Marcher rapidement.
1036
UE
- ds Qui se rouvre, qui est en recrudes-
cence (plaie).
HONSTP. 1 ne
Indisposition que les hommes o سواد
les animaux contractent par suite de l’usage
d’une eau salée.
Lys 5
و
.سار Foy. À sous سودق
ae Outre à beurre où à miel.
SIT CIE 1 53
..سواد Qui a le mal مسوود
Net روس م SENS اد ات
y T / 0
PROC £
De (n. d'act. 2) Laisser un peu (d’un
mets ou d’une boisson) dans un vase, etc.,
av. acc. — سس Rester, être de reste (se
dit de ce qui reste après que la majeure
partie a été PRE etc.). IV. Laisser
un peu. arte = (51 Quand tu
bois, aie soin de laisser quelque reste de la
boisson. V. Boire les restes (d’une bois-
son), 010.
sL9 2 384
DE pl. اساار 1. Reste, résidu (d’un
mets, d’une boisson dans un vase). —
سور الاسد Reste du lion ; surnom d’un
: homme (Khabia de Coufa) qu’un lion avait
laissé en vie après l'avoir terrassé. 2.
_ Banquet, festin.
#29 0
*,2 1. Quelques restes de la jeunesse
0 01 |
qu’une femme conserve encore n'étant plus
jeune. 2, Voy. Le f. O.
ne) 7
J سنا 1. Qui reste au fond ow après les
Tout. — pl من
autres, restant. 2.
De toute espèce. الالوان
pl. Parties qui restent, le restant أسا ve
(p. ex., ce qui reste encore de la journée
après midi).
CA de 1 ا :
ساار Qui laisse habituellement ou tou-
Lu
jours quelque chose au fond d’un vase, ete.,
. :
après avoir bu.
y ١
Cote اله ou faire marcher un âne
en ui criant 4 av. acc. de la bêle. 1
pate Se compliquer, s’embrouiller (se
dit, à ex., des affaires).
St > pl سْوَاطِيرٌ Couteau de boucher.
/
1 (n. d’act. aie ) 1. Être gercé,
couvert de gercures (se dit des mains ou
de la peau des doigts autour des ongles
lorsque la peau s’en détache). 2. Être dé-
pouillé de son écorce, de manière que les
fibres se détachent (se dit du bois de pal-
1 200 1 SF / 2
mier).— ga (n. 0:061. (ساف Foy. le
PET
précèd. — سوف Etre attaqué d’une ma-
ladie contagieuse (se dit des bestiaux). VII.
Être dépouillé de son écorce et se séparer
en fibres (se dit du bois de palmier).
nue 1. Branche de palmier dépouillée
de ses feuilles. 2. Gros poil de la queue
d'un animal. 3. Soie (de porc).
Le, fêm. سحفة Gercé, crevassé et qui
se détache ( peau de la main, des doigts
autour des ongles; bois de palmier dont
les fibres se détachent).
PA
1 72 اله 5
ile, pl. LS Vo Sable très-fin au bas
d’un monticule de sable.
PIE
Certaine maladie des ا أه سافة
dont ils meurent. ار
1e 0 (n. d’act. AT At RULES
MEGA JUS) 1. Interroger quelqu'un,
av. acc. de la p., interroger quelqu’un sur
quelqu'un ou sur quelque chose, av. acc.
de la p. ct عن de la p. ou dela ch., ou
1
de la ch.; demander quelque chose à ب
quelqu'un, prier quelqu'un ER ES an,
suivi d’un verbe. أن acc. de la ch. ou av.
absol. Demander l’aumône, mendier; .2
être mendiant. 3. Prier pour quelqu'un,
intercéder pour lui lui, av. 2. L'impératif est
dt, اسل et MNT PeLR 0 كك
1 16 1. De quelque chose à quel-
qu'un (p. eæ., service ou l’aumône). —
Le re us ét ER À اذا ضفتهم
حاضرة Si tu leur demandes l'hospitalité و
ou leur demandes quelques services, tu
verras qu’ils ont une excuse toute prête. 2.
Demander constamment à quelqu'un qu’il
fasse des vœux pour nous, av. acc. de
Dre IV: Accorder (la demande). On dit :
des له MS Il lui accorda la demande.
0 “DA
et تساول Se faire réciproquement des de-
V. Mendier, se faire mendiant. VI.
mandes. — Au duel, RES 8 > ou
Lu Ils s'adressent des questions. ولان
7
219
27 des et las 1. Demande, prière,
requête, chose que l’on demande. 2. Chose
sur laquelle on interroge.
27 1
٠ سوول Mendiant.
02 : :
Qui demande sans cesse, 2. Qui .1 سولة
interroge sans cesse, questionneur.
#29 1
Jen Ce que l’on demande, objet de la
demande.
s À ا
0 0 1. Qui demande souvent,
sans cesse. 2. Qui interroge sans cesse,
questionneur, fém. questionneuse.
”
fém. du précéd. Questionneuse. سنأ[
fe 7 03 . ٠ 0
Qui demande, qui 2116. 2. Qui .1 سادل
interroge, 3. Mendiant.
vb 1037
ii 1. Demande, prière, action de de-
mander. 2. Question, interrogation, de-
mande (opp. à | 26?
ue 1. Demande, prière. 2. Question,
interrogation adressée à À quelqu'un.
M Vars pl. مسابل Demande,
question, interrogation. 2 2, Question, ma-
tière (de doctrine ou de controverse). 8.
Chose, affaire.
ms ms Interrogé. — و0 عن كل cel
xs Je serai interrogé au sujet..., c.-à-
d., on me demandera compte de tout indi-
vidu qui aura souffert quelque injustice.
NL. (mot persan) Chef de l’armée.
موا me f A. (n. d'act.
er ka que Éprouver du dégoût pour
quelque chose, s’ennuyer horriblement
de.., être las de quelque chose, av. acc.
ou av. من de la ch. (syn. du }. — سوم
Même signif. 11. Causer du dégoût, de
l'ennui à quelqu'un, ennuyer quelqu'un,
av. acc. de la p.
SE 7
Mort, s. f. - سام
y 2 A CASE Ve , A ٌو
Qui éprouve du dégoût, كيم (rh ee et
de l’ennui, dégoûté, fatigué et blasé sur
tout.
Hs (n. d'uct. OLA) 1. Se proposer quelque
chose, viser à quelque chose, uv. acc. de
la ch. 2. (n. GLS et US) Tirer,
tendre avec force en sens opposé, au point
de rompre, de déchirer au milieu (p. ex.,
3. Foy. Lu f. O.
— LS 1. Courir (Foy. 2)
une pièce d’étoffe, etc.).
2, av. نين
des Ps Exciter les animosités entre... VI.
Rte Faire une cambrure à l’extrémité
de l'arc, c.-à.-d., faire que les bouts de
l'arc soient retournés en dehors et, pour
ainsi dire, évasés, av. acc. de l'arc.
s* 7 . 3 AG 7 0
ie 1: Intention bien arrèêtee, résolution.
On dit : AUS AS ST CRE Lh homme qui
à ji la Se . Demeure.
rh ااام
Cambrure au bout de سسة , 1 a), .
l'arc retourné en dehors.
æ 7
rev. f: 0.41.Couper,.2:Percér,. (rans-
percer, surtout à l'anus à, av. acc. de
١
la p. 3. (n. d’act. uns (سبيبى Injurier
quelqu'un, lui dire des injures ; gronder
quelqu'un, faire des reproches à quelqu'un,
quereller quelqu'un و av. acc. de la p. —
a اعلم أذه rs =}, 151 prov. mod,
51 tu vois qu’il le gronde, tu peux être
sûr qu’il l’aime, c.-à-d., qui aime bat. #.
Faire des entailles avec une arme tran-
chante aux pieds d’une bête pour l’em-
pêcher de marcher. 11. 1. Fournir un
moyen, une occasion, un motif. 2. Être
cause, amener (se dit, p. ex., de Dieu qui
est la cause première de tout). 111. (n
: La 7
0” عامقا
LA
) Dire des injures à quel-
qu'un, éclater en invectives contre quel-
qu'un, av. acc. de la p., gronder. V. 1
Être la cause, le motif de quelque chose.
2. Exercer le commerce, surtout le petit
commerce , être marchand de.
de la ch. VI. 1.
des injures, se faire des reproches. 2.
° OV, نه
Se dire réciproquement
Couper quelque chose chacun de son côté,
ou tirer chacun de son côté au point de
rompre ou de déchirer au milieu.
Injure, invectives, reproches. سب
dd سيا
Jun injurie, qui dit des injures. 1 سرب
pl Es Corde. 3. Morceau de linge .2
fin. 4. Pieu. 5. Turban.
TR
du 1. État qui dure quelque temps (de
chaleur, de froid, de beau temps). —
pl من be Lu Nous avons eu plu-
sieurs jours de chaleur. — من | لدهر bu
Un certain tenîps.— km de ما رأيته 11 7
a déjà quelque temps que je ne l'ai vu. 2.
Anus.
ns Index (doigt). Foy. DC
0 4
an 1. Injure, parole injurieuse, repro-
che (adressé à quelqu’un). 2. Sujet de re-
proche, de blâme ; action ou vice qui at-
tire des reproches. On dit : كان هذأ الامر
عاب Fan Cela lui attira du blâme. 3.
Honte.
cran pl. أسنافتك 4 Corde. 2. Lien,
attache. 3. Lien de parenté. 4. Moyen
d'arriver, de parvenir à quelque chose,
d'obtenir quelque chose; choses nécessai-
اسياتت الماك وم Voies du ciel, degrés
à l’aide desquels on croit pouvoir pénétrer
dans le ciel, par lesquels on s’y hisse
comme à l’aide de cordes. — le!
=) Appareil de guerre, munitions de
guerre. 5, Moyens de subsistance, moyens,
choses nécessaires à la vie. On dit : : قطع
Dieu l’a fait mourir. — الله ده ا
be tes CRE s "est trouvé sans
moyens d'existence. 6. Cause, motif, rai-
son. — سسب ذلك À cause de cela. 7.
En gram., Substantif. 8. En prosodie,
Partie d’un pied composé de deux conson-
nes. AUS سمب Partie d'un pied com-
on
L
posé de deux consonnes mues par deux
voyelles (p. ex., dh — is AE
Partie d’un pied composé de deux conson-
nes dont l’une est quiescente (p. ex. sen
— Au pl., سا ١ Petits articles de com-
merce (comp. aid sl
4
Appartenant à une cause ou à .1 سببى
un moyen. 2. En gram., Adjectif.
#79
a 1. Quiinjurie, qui dit des injures.
2. Diffamateur, calomniateur, qui déchire
les autres par des propos médisants ou
calomnieux.
cs Qui fait des entailles. De là :
العراق ينب dsl Qui coupe les tendons,
Hdi Rae sabre.
due Index (doigt) (ainsi appelé, soit
parce qu'on peut percer quelque chose plu-
tôt avec ce doigt qu’ avec un autre, soit
parce qu'en montrant quelqu'un avec ce
doigt on lui fait un affront).
5 Rif Sujet de reproche, d’invectives, de
querelle ou d’injure. On dit : أسبودة Nes, و
11 existe entre eux un sujet de querelle, de
reproches.
Enr 1. Qui injurie, qui gronde, qui
adresse des reproches. 2. Crin de la queue,
ou de la crinière, ou du toupet (du cheval).
4. (Afr.) Cavalerie.
3. Boucle de cheveux.
#2 4
ns, pl. Leo 4. Coupon ou longue
bande d’une étoffe fine ; lange. 2. Traînée
(de sang). 3. Crin de la queue, ou de la
crinière, ou du toupet (du cheval). %#.
Boucle de cheveux. 5. Lieu planté d’ar-
bres Li .— Au pl., te Linceul avec
lequel on enveloppe un mort.
1039
LA
5 0 كو
Lam Cause, motif.
Cr
كو
Qui dit des injures ou gronde مسب
فسني
2
Foy. le précéd. 2. Médisant. .1 مسية
S w19
ms Qui amène, qu motive quelque
chose. — iso Mmes Qui est cause
qu'un substantif reçoit un adjectif (comme,
PLANS IT
p.ex., dans Mes (yes J,
dont le visage est beaff, où &+= + amène le
و
اله ad}. de Je) 4 TT LT 5 حسن
Homme
Qui amène les causes, qui est la cause pre-
mière de tout, c.-à-d., Dieu.
1
RÉ RER pl. hs 1. Injurié, à qui on
dit des injures. De là 2. par une espèce
d'antiphrase, Excellent, magnifique (se dit,
p. ex., des chameaux que l’on admire et
sur lesquels on exprime son admiration
par quelque mot qui en apparence est une
injure ou une malédiction, comme : AE
الله Que Dieu le tue!).
ع م را à كو
Petit marchand, qui fait le com- متسيب
merce des petits SELS et de peu de prix.
1 f. A. (n. d'act. La 4, سباء et
As) 1. Acheter du vin en gros pour en
revendre, av. acc. 2. Passer quelque chose,
ne pas faire attention à quelque chose, ac.
على de la p. 3. Empoigner quelqu'un,
saisir quelqu'un avec la main, av. acc. de
la .م #. Fouetter quelqu'un avec un fouet
jusqu’au sang, av. acc. de la p. 5. Oter
(la peau), av. acc., écorcher. 6. Brûler au
feu, av. acc. el .نت Échauder, altérer
la peau (se dit de l’action du feu). IV. 1.
Se faire docile, doux et soumis, subir quel-
que chose, On dit : لامر أله La] Il se sou-
mit aux arrêts de Dieu sans murmurer. 2.
S'attendrir, être ému, et s’éprendre de
quelque chose, av. ue de la ch. 1111. Être
Ôté (se dit de la peau). VIII. Acheter du
vin pour revendre (Foy. la I.).
8 1. Achat du vin pour le commerce.
2
Marchand de vin. د
a Miel. 0
Long voyage. ل
jets 1. Peau ôtée. 2. Dépouille du
serpent.
جك
AR 1 Vin acheté pour le commerce.
2, Vin.
re
م ) رع
Chemin. 2. Chemin dans un pays .1 مسماأ
de montagnes.
4 217 2
0 ال 172 O. (n. d’act. سيت Se re-
poser, prendre du repos, dormir ; chômer.
2, Observer le sabbat, être dans le sabbat
(se dit d’un juif). 3. f. Z. Couper, retran-
4. Raser (la tête). 5.
Laisser tomber la chevelure sur le cou, ne
cher en coupant.
pas nouer les cheveux (comp. سل yet Dons
6. Frapper (la nuque), av. acc. 7. Être
stupéfait, interdit. IV. 1. Rester coi, rester
tranquille, ne pas bouger. 2. Entrer dans
le sabbat. VIT. 1. Être allongé, oblong,
s’étendre en long. 2. Descendre en bas {se
dit des cheveux qui ne 1 pe noués.
0 “pl, LS! , 5200 1. Sabbat,
jour de repos des juifs, samedi. 2. Espace
de temps, quelque temps. 3. Généreux, de
race (cheval). #. Adonné au sommeil, dor-
meur. 5. Très-habile, très-rusé, qui sait
se retourner. 6. Effronté, sans pudeur
Le
Ne
(jeune homme). 7. Espèce de guimauve
«لخطين)
Peau de bœuf. كن
/ 2 ’ كو
diet Espèce de guimauve ) Es):
# 7 5 ٠. 7 . ,
سات 1. Très-habile, ingénieux et rusé,
qui sait se retourner. 2. Sommeil. 3. Re-
pos. #. Espace de temps surtout long. —
Le Lo! Le jour et la nuit.
#yvy
&t 1. Espace de temps. 2. Chèvre.
LS fém. (de Ce 1. Qui a les oreil-
les larges et plates. 2. Désert.
Pre 1. Soporifique, qui endort. 2.
Qui est couché, étendu par terre et ne
bouge pas (se dit d’un malade ou d’un
homme qui dort).
C7 # كو
Qui est couché, étendu par .1 مسيوت
terre et ne bouge pas. Foy. le précéd. 2
Mort, qui ne bouge plus.
LATE n. d’act. de la VIT. Forme
ane allongée. اسبات ب as ف
Il a le visage long, allongé.
كو
منسيت 1. Allongé. 2. Presque mûr (se
dit des dattes).
SUN y 4 F yo 7
Li et سنيائة Espace de temps.
C2
PATATE
ple Este 1. Brave, intrépide. و سينك
0 .2
م 207
SUEZ Brave, M à
CERN CCR
SR RE EVE Macs Mettre la robe as.
Petits coquillages noirs et ronds.
و
0 كو 2 À 0 / 5 5
PS, سس , dr Espèce de vêtement
noir sans manche ni collet. — à
Pièce ajoutée sur le devant pour الفييض
élargir la chemise.
2
و5 2 2 لو
ch Élargi, rendu plus ample et plus
aisé, large (se dit d’un vêtement).
CA NE À
no fs (n: d'act, es (سباحة 1.
Nager, av. ب ou فى de l’eau. 2. Courir
avec un mouvement des jambes semblable
à celui qu’on fait en nageant. 3. (n. d'acl.
JL) Louer, exalter Dieu, surtout en
disant : أله HE c.-à-d.,
rant au-dessus de tout changement ou
en le décla-
attributs propres à l'humanité. #. (n. d'act.
سح Être libre, exempt de quelque chose,
ne pas s’en occuper, av. عن de la ch. 5.
Vivre à son gré, comme il plaît. 6. Ne
s'occuper que des jouissances de ce monde.
7. Creuser dans la terre, av. فى de la t.
8. Entreprendre un long voyage, être
longtemps en route, av. 3. 9. S’étendre
longuement au sujet de quelque chose,
parler longuement, av. ى du discours.
10. Être tranquille. 11. Dormir. 12. Se
disperser de tous tte 0 dit d’une peu-
plade). 11. (n. d’act.
exalter Dieu, surtouten RE : AU 6 La,
run) Louer Dieu,
III. Soutenir une lutte de natation, nager
à qui mieux mieux, av. acc. de la p. Foy.
la I. 3. IV. Faire nager, av. acc. de la p.
fêm. ioL., pl. ie 1. Qui رشان
avec rapi- ل nage, nageur. 2. Qui
dans le Co- الساحهات
ran, Esquifs, vaisseaux, 011 anges, ou
dité. — Au pl.,
âmes des fidèles, ou femmes qui observent
La 7م
le jeûne, ou étoiles. — اق pl., دسي UN
ee
Chevaux à la course rapide (qui, à cause
du mouvement rapide des jambes , sem-
blent nager).
di 1041
و
is 1. Vôtement de peau qu’on met
aux enfants pour les garantir du froid. 2.
Gloiremag nificence (de Dieu).
ووم و م ير و مي
de D Motos LR 1. Grain du
chapelet qui sert à compter les prières.
Delà: قضيث سبحتى J'ai dit mon cha-
pelet, c.-à-d., j'ai fait toutes mes prières.
2. Invocation du nom de Dieu, louange
de Dieu, chaque prière. 3. Acte suréroga-
toire de dévotion, prière qui n’est pres-
crite ni par la loi ni par la tradition, mais
que l’on s’impose soi- Dune
CES (pl. de
Majesté, gloire, magnificence de Dieu.
فر | 2 7 ‘
ZT 1. Grand nageur, qui nage beau-
ls pl. de ie)
coup. 2. Qui court avec rapidité, bon
coureur (cheval).
FAP A
Nageur. 2. Bon coureur, qui .1 ا
court avec nine
re de et ie Digne des plus grandes
louanges, épithèle de Dieu.
or Louange de Dieu proclamée par
l'homme, surlout qui consiste à regarder
Dieu comme au-dessus de tous les attributs
propres à l humanité. Les mots نّ الله Sn
et Hess الله تعالى équivalent à : Dieu
est trop glorieux, trop élevé, pour avoir
soit des associés dans son empire, soit des
enfants, etc.
pus Nom de la Mecque, ou dela vallée حة
au pied de la montagne Arafat.
Sr C7
Heure de prières.
55 S /
9 Solide, fort et dur (se dit des vê-
tements grossiers).
ON ٠ 5 5 _ 2 ع / بي كو
Qui fait ses prières, qui prie Dieu. 2
131
1042 es
is Chapelet.
ie Index (doigt).
411
(n. d'act. IS) Dire ou répéter
les mots الله Der. Voy. plus haut.
4 به 224 4
ls, Mes Gros, au corps volumi-
neux (se dit, p. ex., d’un chameau, d’un
lézard, d’une fille, d’un seau, etc.).
0 ces ٠. ٠. pen 0
مدلل Lionceau qui a déjà grandi.
4 d/
(n. d'act. ae 1. N’être occupé à
C
rien, être oisif, être 0 2. Dormir
d’un sommeil profond. 3. S'éloigner, s’é-
carter, se reculer. II. (n. d’act. PAT
1. Alléger, adoucir ou ôter tout à fait à
quelqu'un (la fièvre, etc.), av. acc. de la
ch. et عن de la p.; radoucir (la chaleur).
2. S’adoucir, perdre de son intensité (se
dit de la chaleur) ; se calmer, cesser (se dit
d’une douleur). 3. Être dans un-état de
calme, ne pas bouger (se dit, p.ex., d’une
artère qui ne bat pas). #. Dormir d’un
sommeil profond. 5. Être désœuvré, ne
s'occuper de rien. 6. Rouler (p. ex., le
coton pour le filer), av. acc. IV. 1. Être
_salsugineux (se dit du sol). 2. Arriver en
creusant à une couche salsugineuse du sol.
V. Se radoucir, se calmer (se dit de la
chaleur).
he 1 م م لو
Loisir, désœuvrement. سج
م م كو
2 Nuage qui se détache de la masse,
et qui n’y est appendu que par un bout.
7 fêém. I Salsugineux (sol, terre).
C7, 4
A et Et .امم gl 1. Terrain sal-
Nue (n. d’act.
سك
sugineux. 2. Mousse qui nage à la surface
de l’eau.
و كو
Flocon de coton .1 سباي pl. الا
et nettoyé, étendu à plat, et ensuite 5
roulé pour être filé. 2. Plumes que perd
un oiseau, dispersées çà et là. 3. Coton,
laine ou poil de chameau, étendus pour
y mettre un Rs et l’appliquer.
CAEN A
AE Raser (le اضر les
cheveux), av. acc. 1 (n. 0 17 000 )
1. Raser (le poil, les cheveux), av. acc. 2.
Dépouiller la tête de cheveux en les arra-
chant, av. acc. de la tête. 3. Laisser pousser
ses cheveux, nourrir une longue chevelure,
et ne pas la nouer (Voy. et ES
4. Négliger de pommader ses cheveux. 5.
Commencer à se couvrir de plumes (se dit
6. Pousser sur la vieille
IV. 1. 701. la
11. 6.; 2. Raser (les cheveux, le poil).
Su, pl. A5 1. Loup. 2. Malheur, in-
fortune. 3. Rusé et adroit (se dit surtout
d’un poussin).
tige (se dit du chardon).
d’un voleur). On dit : هو سبد أسياد C’est
un voleur très-adroit. #. Vêtement noir.
8. Nouvelles pousses du chardon.
Vêtement de crin, cilice (comp. بن
SJ). On dit : Vi Trent
cilice ni bure, pour dire, il n’a rien.
cure Ce qui reste sur un pré, ce qui n’a
pas été mangé par les troupeaux.
5 1. Pubis. 2. Tampon de linge avec
lequel on bouche un vase qui contient de
l’eau, pour la tenir propre. 3. Malheur.
Mauvais augure, mauvais présage. .ا
‘ كو
et Yu Panier. سك كا
2 pu
CATZA 2
Xe Foy. Lo SOUS A
Xe — D pl. Affamés.
Er CEA PA
5} co f. 0. (n. d’act. ;—) Sonder, explorer
(une plaie à l’aide d’une sonde, etc.), av.
acc. VIIT. Même signif.
SC, = 4
سير 1. Exploration, examen; connais-
sance qui résulte de l’examen. 2. Lion.
م ماكو
se FIVE 1
وسير JE) pl.) La 1. Forme, manière,
façon. 2. Racine, origine. 3. Beauté. 4.
Couleur, teint de la peau.
كو
De 1. Inimitié. 2. Injure, invective. 3.
Quantité, mesure.
سابرى 1. Toile fine. 2. Cotte de mailles
d’un travail fin et solide.
Sonde pour sonder une plaie. سبار
08 pl. Es Matinée fraîche.
En et سبيت pl. Te 1. Pau-
vre, qui est dans la misère. 2. Terre in-
culte et déserte.
5 2 2د
Table sur laquelle on écrit et on سبو رة
efface à volonté (p. ex., une ardoise).
S,
pl. rte Sonde pour sonder les ومسباو
plaies.
re Voy. le précéd.
AE 10 0/7 مكو
ES Extérieur, forme extérieure.
PICU بن
Beau (se dit des hommes et des مسيور
choses).
و 2 رهد
Qui se met en route à l'entrée de مسبم
la nuit.
10410 7
Ce
et obscur.
| 7 يي م رم
> pes 1. Raser (les cheveux, le poil). 2.
1. Cacher, céler. 2. Rendre caché
سبط
٠
1043
Avorter d’un fœtus qui n’est pas encore
couvert de poil (se dit d’une chamelle).
. ؛ 5 وو من بر
>» Qui avorte d’un fœtus qui n’est pas
encure couvert de poil (chamelle).
24 م يي م
دسب Faire 0 lâcher ) و1"51116
rie 1. Couler. 2. Marcher ل ين
doucement.
C7 فو
Le, pl ts Plaine très-éten-
يلد SL el a Le سبسببا : due. On dit
Pays plat, qui s’étend en vastes plaines.—
Au pl., سياسب Dimanche des Rameaux
(chez les chrétiens).
4
4 و ا مانن كا
سيط f. I. (n. d'act. Le, ط a) Être plat,
1 crépu (se dit des cheveux) (opp- à
+87
xs). ب pe (n. d'act. AE) Le
Être abondant, copieux (se dit d’une pluie).
—Aù passif, سيط Avoir la fièvre. II. (n.
d’act. ln ri) AE surtout d’un fœtus
qui n’est pas encore entièrement formé (se
dit des femelles). IV. 1. Se taire par peur.
2, Être couché, étendu par terre ; tomber,
et ne pas pouvoir se relever (se dit d’un
homme blessé ou malade). 3. Rester par
terre comme si l’on y était collé, av. .نب
4. Fermer, contracter les paupières en
dormant, avoir les paupières fermées, av.
فى du sommeil. 5. Négliger, n’avoir aucun
soin d’une chose, ne pas s’en soucier, av.
عر. de la ch.
198 1. Plat (se dit des cheveux qui ne
sont pas crépus). 2. Abondant, copieux,
qui tombe en abondance (pluie, torrent de
pluie).
ES pl IA Ver 1. Tribu, particulièrem.
at des douze tribus israélites. 2. Fa-
سيط 1044
mille. 3. Neveux, petits-enfants. — 4u
duel, السيطان Nom sous lequel on com-
prend 76010 et Hasan, fils de Hasan, fils
du khalife Ali.
its 1. Plat, non crépu (se dit des che-
veux). 2. Touffu (arbre). 3. Plante نصى
tant qu’elle est nouvelle et verte, offrant
le meilleur fourrage pour les bestiaux.
ie 1. Plat, non crépu. 2. pl. LL.
Grand de taille (homme). 3. Allongé et
dégagé, qui n’est ni contracté, ni ridé, ni
tendu. De là : المشافر EL. Qui a les lèvres
plutôt charnues et non ridées. — Le
اليدين proprem. Dont les mains ne sont
pas contractées, c.-à-d., généreux (opp. à
حسم ل. (جعد اليدين ْ LL. Doué d’une
taille dégagée.—3.4it L Qui a une dé-
marche libre, dégagée. — سيط الساقين
Qui n’a pas de force dans les jambes.
jar Fièvre.
lus 1. Touffu (arbre). 2. Soubath, mois
syrien correspondant à février.
te 1. Ordures, balayures jetées de-
hors. 2. Abondance de la pluie; ondée
abondante, averse.
UE 1. Espèce de filet ou de piége pour
prendre les oiseaux. 2. Espèce de canne
creuse avec laquelle on tire les oiseaux.
JA) pl. EU et As 1. Cor-
ridor. 2. Passage entre deux maisons où
deux murailles couvert d’un toit.
0 و ين
مسيط Qui a le corps lâche, sans vigueur.
ms Qui produit en abondance la
plante سيط
كو
La 5 م ميب
Lis Qui avyorte (chamelle, brebis).
‘407 7 0
phare (n. d'act. (سبطرة Tenir la main à
l'exécution d’un ordre savoir soin de quel-
que chose. IV. أاسيطر 1. S'étendre en h-
gne droite (se dit de la route, d’une plage,
d’un cours d’eau). 2. S’étendre du long de
son COrpS, étant couché sur le côté.
ph 1. Qui allonge son corps pour faire
un bond ou se jeter sur sa proie (se dit, p.
ex., du lion ou d’une autre bête féroce).
De là 2. Hardi, entreprenant. 3. Couche
et étendu tout de son long par terre.
e سباطن Très-long, très-allongé.
neue 1. Long. 2. Qui a le cou très-
long. 3. Nom d’un oseau.
VOS ET.
dot f. I. A. 1. Faire sept; joindre les
six autres, et compléter le nombre sept,
av. acc. des p. 2. Faire septuple, composer
de sept parties (p. ex., une corde de sept
. tortis ou tresses). 3. Imposer quelqu’un de
la septième partie de ce qu'il a, prélever
sur lui un septième de ses biens, av. acc.
de la .م 4. Frapper de loin ou effrayer (une
bête féroce), av. acc. 5. Injurier quelqu'un,
éclater en invectives contre quelqu’un, av.
acc. de la .م (comp. .(سب 6. Assaillir
quelqu'un, ou le mordre comme une bête
féroce. 7. Enlever une pièce du troupeau,
av. acc. De là 8. Voler quelque chose. IT.
(n. d'act. Es) 1. Diviser en sept par-
ties, ou faire sept unités d’une seule. 2
Répéter sept fois quelque chose (p. ex.,
laver un vase sept fois). 3. Septupler, don-
ner sept fois, payer sept fois, porter au
septuple la récompense d’une action (se dit
de Dicu), av. acc. de la p.-4. Imposer à
EN
quelqu'un la tâche de lire sept fois tout le
Coran, av. acc. de la .م 5. Rester sept
jours avec quelqu'un (p. ex., avec sa
femme), av. acc. de la p. 6. Porter à
soixante-dix (le nombre des pièces de mon-
naie), av. acc. des pièces. 7. Être, se trou-
ver au nombre de soixante-dix. 111: (n.
d’act. (سباع 1 . Cohabiter avec une femme,
av. acc: de la p. 2. Assaillir quelqu'un par
des injures, av. acc. de la p. IV. 1. Être,
se trouver au nombre de sept. 2. Avoir des
chameaux habitués à ne boire que tous les
sept jours. 3. Voir ses troupeaux attaqués
par des bêtes féroces, c.-à-d., éprouver
des pertes par des bêtes féroces. 4. Être
déchiré, dévoré par une bête féroce. 5.
Donner à quelqu'un de la chair de bête
féroce à manger, av. acc. de la p. 6. Met-
tre son enfant en nourrice. 7. Affranchir
(son esclave), av. acc. de la .جر VIIT. En-
lever, voler.
5% 1. Sept, se construit av. le fm. —
geo سبع Sept femmes. — SE السبع
Nom du 1° chap. du Coran, composé de
sept versets qu’on doit toujours répéter.—
إحدئى من سبع Événement grave, ou af-
fare importante. 2. Sept fois. ب LsLb
Lane Le E Il a fait sept fois le tour de
la Caaba. السبع ب
(chez les Arabes, avant Mahomet). 2. Jour
me 1. Jour de fête
de la résurrection.
5 © كو
és 1. Intervalle de sept jours entre les
24
jours où l’on abreuve les chameaux. 2.
Chameau qui ne boit, qui n’est conduit à
l’eau que tous les sept jours.
1045
M" L م ياو
Sept cents. سبعيادة
0 31 2 0 و 2 با
ee Septième partie, un Lu
م م كر SC, م, و ور
0 ع os pl. a, de 1. Bête
féroce, en gén. 2. Lion. 3. Filet pour
prendre les animaux.
. 2 و
is Sept, se construit av. le masc. —
Je سبعة Sept hommes. — وزن سبعة
Poids de sept miskal .(مثقال) On dit:
re SAT OST 11 lui infligea un châti-
ment terrible.
ىر لا ,و
féroce femelle. 2 8016 .1 سبعة ax et
Lionne.
4 #0
Soixante-dix. سبعون
SU 5
L Septième. 3
voie fêm. re Chameau énorme.—
Jos ous à ) Homme aux propor-
tions athlétiques.
Semaine. 3 Sept fois. ere .1 سبوع
JL Il a fait sept fois le tour de يك L ps
la Caaba.
Semaine. 2. Sept .1 أُسَابِيعٌ pl. وأسبوعٌ
fois.
١ 3 1. Septième partie, un septième. 1
Nom de deux plantes : Asclepias setosa ,2
et Euphorbia peplus.
£ eut Qui a eu ses troupeaux attaqués par
des bêtes féroces, qui a éprouvé des dégâts
par les bêtes féroces. De là, fém.: je
Dont le petit a été dévoré par les bêtes
féroces (femelle).
Eu 1. Négligé, dont on n’a aucun soin.
2, Bâtard. 3. Envoyé en nourrice (enfant
après la mort de sa mère). #. Né dans le
septième mois de la gestation. 5. Devenu
1046
Gi
sauvage et farouche pour être resté long-
temps parmi les bêtes féroces. 6. Celui dont
les aïeux en remontant jusqu’au septième
ont été esclaves.
Pur et
Pays qui abonde en bêtes féroces. مسيعة
Pr
chamelle lorsqu'elle marche vite et gaie-
site #, PANNE
NE Ne et سبعرلة Vivacité d’une
ment en levant la tête et en agitant la
queue.
re — Ja Voy. Mes.
SERA
f. O. (n.d'act. É x) ( 1. Être long نبا
et descendre en bas jusqu’à traîner par
terre (se dit d’une robe, des cheveux, etc.).
Être aisé (se dit d’une vie, d'un état ,2
d’aisance où tout se trouve en abondance).
Se diriger et arriver, donner un coup de .3
ل pied jusqu’à un Le y arriver, av.
du l. II. (n. d’act.
fœtus déjà couvert da 4 (se dit d’une
Avorter d’un ( د
chamelle) (comp. سبق IL.). IV.1.Allonger,
faire aller jusqu'aux extrémités, faire qu’une
chose s’étende à tout ow partout; on dit,
p. em: أسبغع أ لوضوء Il a accompli l’ablu-
tion comme il faut, c.-à.-d., il a lavé
toutes les parties qu’il faut laver sans né-
gliger aucun endroit. 2. Rendre une chose
abondante, copieuse, cossue pour quel-
qu'un, av. acc. de la ch. et av. LE de la p.
3. Revêtir une cotte de mailles longue.
S #5
és Revêtu d’une longue cotte de mailles.
ie 1. Abondance. 2. Ampleur. 3. Ai-
sance (de la vie).
1 7 4 7 كو
L 1. Long, qui descend دخة fém. وسابع
en bas (habit, basque d’un habit, cuirasse,
cotte de mailles, etc.). 2. Abondant, co-
CR
pieux, large (don, bienfait, pluie), aisé
(vie, état). 3. Pendant, lâche (chair, gen-
cive). 4. Tablier du casque, cette partie
du casque qui descend sur les épaules. —
2 و
AU Fe fo Le EX cotte de mailles.
ESS, Es, 45, pl. ts Tablier
du casque qui descend sur les épaules.
ES En prosodie, Addition d’une lettre
seau à la fin de la rime,
cu 1. Qui laisse descendre en bas jus-
qu’à terre. 2. Revêtu d’une longue cotte
de mailles.
re Qui avorte d’un fœtus déjà couvert
de poil (femelle).
le — IV. Aou 1. Être mouillé (se
dit d’un linge). 2. Être humecté, imprégné,
oint d'huile. .
sie 1. Foy. Mess. 2. On dit : BU
سبغللا Il est venu ne portant rien, c.-à-d.,
n'ayant ni armes 21 rien.
3 2017
f. I. O. (n. d'act. te) Devancer
3 un et arriver avant quelqu'un à un
endroit, av. acc. de la p. et أل qu L.; ar-
river le premier (se dit d’un cheval aux
courses). On dit: سبق عذه La chose est
venue de lui le premier. IE. (n. d’act.
HS) 1. Déposer ou recevoir la gageure
avant que les courses commencent. 2.
Avorter d’un fœtus qui n’a pas encore
atteint sa maturité. 111. Chercher à devan-
cer quelqu'un, courir à qui mieux mieux,
lutter à qui devancera l’autre; rivaliser,
av. acc. de la .م VI. Au pl. 1. Chercher
à se devancer les uns les autres à la course.
2. Lutter au tir à qui tirera le plus juste.
RE AA
11111. 1. Chercher à devancer l’autre à la
course. 2. Devancer quelqu'un, arriver le
premier, av. acc. de la p. et أل qu 1. 3.
Avoir la priorité.
de pl. EE Gageure que l’on dé-
pose avant les courses.
Rival, compétiteur, surtout un سبق
coureur qui parie avec un autre à qui
courra plus vite.
nes Voy. le précéd.
Lien, entrave qu’on met aux pieds سباق
d’un animal ou du faucon de chasse.
EAU pl. tite 1. Qui devance les
autres et arrive le premier ; de là, vain-
queur aux courses. 2. Précédent, antécé-
dent, antérieur, qui prime un autre. 3.
Ancien. — EL Autrefois , antérieure-
ment.
1 1
Le, pl. سوايق 1. Fém. de .سايق
2. Antériorité, priorité, arrivée qui pré-
cède celle d’un autre. On dit: \5» (3 4)
الامر سادقة C’est lui qui a été le premier à
faire cela. 3. Prédisposition à une maladie,
cet état du corps qui donne facilement
prise à la maladie. #4. pl. LB Anges
qui devancent les démons et arrivent les
premiers pour entendre au ciel les révéla-
tions divines.
Ale Priorité, antériorité.
يورو
ut 1. Qui devance les autres et ar-
rive le premier. De là 2. Supérieur,
excellent.
70007 sn A
us Ge f. I. (n. d'act. sw) 1. Fondre,
1047
سبل
verser le métal fondu dans un moule. 2
Essayer, tenter, explorer. IT. 716716 signif.
Te plc سَبَايِك Lingot.
ne iv. EL 1. Être d’une taille
A (se dit Durs femme). 2. Foy.
HUE
CE, 1. Long, qui descend jusqu’en
bas (se dit des cheveux). 2. Svelte (jeune
homme).
qu — II. Nb. (n. d’act. fi Con-
sacrer (un objet) à un usage pieux. ho
Verser, laisser couler un torrent (de lar-
mes, de pluie) (se dit de l’homme, des
yeux, du ciel). 2. Laisser retomber négli-
gemment un vêtement long (p.ex., en ne
le tenant plus retroussé). 3. Être très-fré-
quenté, avoir toujours beaucoup de monde,
de voyageurs (se dit d’une route où l’on
voit toujours du monde). 4. Tomber con-
tinuellement (se dit des larmes, de la
pluie, etc.). 5. Se répandre en propos in-
jurieux, en invectives contre quelqu'un,
av. ve de la p., verser un torrent d’in-
jures. 6. Avoir des épis (se dit des cé-
réales).
16 1. Pluie, surtout filet de pluie pen-
dant qu’elle descend des nuages et avant
qu’elle tombe sur le sol, 2. Nez. 3. In-
jure, invective. #. Épi. 5. Cheval qui va
un excellent pas. 6. Faisceau de lances.
7. Maladie des yeux qui fait paraître tous
les objets comme à travers un brouillard.
8. pl. Moi Bord, extrémité (d’un seau).
ee Averse.
3 pl. سال 1. Petit creux à la lèvre
سبل
supérieure sous le nez, où les Re
1048
se séparent. 2. Partie de la bouche au-
dessus du menton. 3. Poil qui pousse au-
dessus des narines du chameau et Les om-
brage. 4. Vêtement. 5. Épi. — ae شر
le Il est venu proférant des menaces.
fêm. ic Allongé, pendant, qui سبل
descend jusqu” en bas.
1 سأ Panier pour porter la terre, autrem.
Si
Es.
causent en cheminant. 2. Chemins battus,
Compagnie de voyageurs qui
5 fréquentés.
Qui a les moustaches longues, ايلك
penIanies Ron }s
A , fêm. (de ir) Qui a les sourcils
longs (œil).
0 Qui a les moustaches longues et
‘pendantes.
2 70 و كك 7,
سمولة مر Epi.
We, pl. 112. 1. Chemin, route. — ابن
Juil Voyageur. — الله Lee فى Sur le
chemin de Dieu, c.-à-d., pour la cause
de Dieu. — lu ىرطم Où gb Qu LS
حاله Il alla vaquer àses affaires. 2. Fon-
taine publique. 3. Moyen, expédient,
issue, moyen d'arriver à quelque chose ow
d'obtenir quelque chose.
des (3
Chemin, route... سميلة
FC 0
des et Au Qui a la partie EU al-
longée. 1
4 cc?
le précéd. 2. Cinquième .روج .1 مسيل
où Sixième flèche dans le jeu de flèches.
(Vom du mois Dhou’lhiddjeh. .3
بن
'ى
IV. sl Porter toujours des بل ست
ceintures ‘appelées End.
Pr
Seben, ville dans le voisinage de سين
Baghdad où l’on fabrique des à.
#5
LE Ceinture noire fabriquée à Seben.
اسان pl. Espèce de voile en étoffe fine
qui retombe derrière la tête.
VUS:
de (n. d'act. fes Radoter (se dit d’un
rieillard tombé dans l’enfance).
re
سمه Radotage d’un vieillard tombé dans
l'enfance.
# 4
am Fier, orgueilleux.
Aus Qui s’égare toujours, qui se perd
sur la route.
# بت" ٠.
élu Attaque d’apoplexie qui fait perdre
à l'instant même la parole.
007 3 “1 ١ 2
Fier, orgueilleux. سماهية et سيا«
500111 (سيأه ee (du pers.
Sy و
Qui radote de vieillesse. 2. Qui .1 مسية
s’exprime avec facilité, qui parle avec vo-
lubilité.
م بن « كر
Voy. le 1 1. مسشيوه
1
pu ALERT Faire ل ) 4 fe ينأ
prisonnier (un ennemi); mener en Capti-
vité (syn. .(أسر 2. S'emparer du cœur de
quelqu'un, le rendre, pour ainsi dire,
capif, av. acc. (se dit d’une femme qui a
inspiré de l’amour). 3. (n. d’act. ue)
Faire tomber en captivité et permettre
qu’on l’emmène de sa patrie, av. acc. de
la .م (se dit de Dieu). #. (n. d’act. HER
Acheter du vin pour le commerce et To
transporter d’un pays à l’autre, av. acc.
_ ska
(comp. Lei 5. Arriver à l’eau en creusant
la terre, av. acc. de l’eau. VI. Se faire
tour à tour o% réciproquement caplifs.
1111. 1. Faire prisonnier, emmener (un
ennemi) comme captif. 2. S’emparer du
cœur d’un homme, le rendre fou (se dit
d’une femme). 201. la I.
EL Saba, nom d’un peuple du Yémen,
autrem. es Himiar, dont la reine Balkis,
contemporaine de Salomon, doit êlre iden-
tique avec la reine de Saba de la Bible.
ee ile Bois qu’un torrent charrie et
emporte au loin.
by 85 لو
ET سبى Femmes captives, emmenées
par le vainqueur.
Bois qu’un torrent emporte au .1 سبى
peau qu’il الاك loin. 2. Dépouille du
change à la mue (oy. LE ). 3. fêm. cs
pl. BL Captif, prisonnier de guerre em-
Trans- .4 (أسير mené de sa patrie (syn.
porté SL en faire commerce (vin). On
Au ب dit : Bu so pe (comp. Can) de ns
fêm., de 1. Perle tirée de la mer par
le plongeur. 2. Vin transporté d’un pays
dans un autre pour le commerce.
le, pl. سوابى 1. Voile qui enve-
loppe le fœtus et avec lequel 11 sort de
l'utérus. 2. Biens, troupeaux nombreux.
3. Petits de troupeau, dont le troupeau
s'accroît chaque année. 4. Terre jetée en
dehors du trou d’un rat des champs.
م 2 0
Lei Qui fait QE 5 captifs.
# PA كو ‘ 8
أسمادة , pl. اسابى Traînée ou ruisseau
du sang qui coule.
Line — vai LENCO. Langage indé-
cent. 2. Vice.
Six, se سداس (pour (he), pl. سنت
Six سنك السو — Ti av. le fêm.
femmes. — RE Six cents.
LA: (pour vs Voy. L Dame, maï-
Pas — با ستى 8 Madame.
Ua Six, se construit av. le masc. he Dia
رجال Six hommes. — رجال : FLO عيدى
وسوة Il y a chez moi trois hommes et trois
2 0-3
femmes (six personnes).— ls ) Liu GS
La
ونسوة Il y a chez moi six hommes, et il
s’y trouve des femmes aussi.
Soixante. ساون
ne Sixième (Foy. .(سادس — LS
فلن سانا Un tel est venu le sixième.
ds
f 0. {n: d'act. ÿ=<) 1. Couvrir, re- سكر
couvrir avec un voile, etc., cacher. —
Es, ذهيك وذهايك pl Cache ton
or, ton départ et la secte que tu suis. 2.
HEGIÉECE, couvrir de son égide. II. (n.
d’act. fax) Tenir caché derrière les ri-
deaux, derrière les portières, dérober aux
regards, surtout sa fille ou sa femme; la
garder avec soin, et simplem. avoir une
fille. 111. Cacher. V. 1. Se cacher. 2. Se
couvrir. VII. pe 1. Se cacher. 2. Se
nn
sans pl. تالكر 1. En gén., Voile,
rideau, portière, {out ce qui recouvre ou
dérobe aux yeux. De là 2. Femme. —
الستر العالى Femme de haut rang ; ma-
trone; grande dame. 3. Abri. 4. Protec-
tion. 5. Crainte. 6. Pudeur. 7. Prudence.
Le Bouclier.
132
1050 ستود
ْ
By 1. Tout ce qui couvre, ou cache, ou
dérobe aux yeux une autre chose (syn.
LS). 9. Bouclier. 3. Mur. #4. Portière,
rideau, tenture tendue devant l'entrée de
la tente. 5. Ouvrage en charpente qui ga-
rantit les assiégeants, les sapeurs.
EAN ذو و 5
وستار pl. Voile.
AE 4. Qui voile, cache ou couvre avec
soin. 2. Officier qui est chargé de tendre
ou de lever la portière de la tente du
prince (syn. els).
”,
BL, pl. xt 1. Tout ce qui sert à
couvrir, à cbciter, à cacher une chose. 2.
Portière (en cuir ou autre étoffe). 3. Tente.
4. Ouvrage en charpente qui garantit les
assiégeants, les sapeurs.
HE] 1. Quatre, nombre de quatre. 2.
7 sil Poids de quatre miskal Jess.
AE Tout ce qui couvre, ou cache, ou
a
abrite.
#
7 de .
Ji fém. ستبوة Pudique, chaste.
2 م وو
pl y plus Tout ce qui couvre, ou و مسار
cache, ou Het voile, rideau, etc.
Moût (du vin). مسار
# pt’
Caché, 70116, dérobé aux re- .1 مستور
gards; caché derrière les rideaux. De là
Pudique, chaste, vertueux. 3. Inconnu, .2
spécialem. celui dont l’autorité dans les
traditions relatives à Mahomet n’est d’au-
cun poids, attendu qu’on ne le connaît pas
d’ailleurs pour pouvoir établir ou infirmer
sa véracité.
#, LA Ar;
Fm fém. du précéd. 1.
|:
LL |
Caché, voilé ; dérobé soigneusement مستر
aux pen
is fêm. de Eu (Fille) gardée soi-
gneusement à la maison, et qu’on ne laisse
pas voir aux hommes (se dit avec éloge
d’une fille de bonne maison).
HER 1. Caché, voilé. 2. Spécialem. La-
tent, renfermé virtuellement dans un verbe
(pronom) (p. ex., dans la 3° pers. du sing.
prét. و كيك و فدل etc., où il n'y a aucune
lettre qui puisse êlre regardée comme pro-
nom, comme, p.ex. le) dans قيلت ,etc.).
LL]
pins 1. Toujours agile et infa- سس
tigable. 2. Contracté, ramassé et replié sur
soi-même.
ثر 1409 2
ا Voy. le précéd.
# 7
Ce Qi et os fem. 83 ge سدق
Faux une qui n’est qu’argenté.
LU sé Voy. le précéd.
HS A, pl. Les 1. Pelisse,
robe de fourrure à manches longues. 2.
Instrument avec lequel on bat un tambour
de basque.
A7
Sortir à la suite l’un de l’autre (se
dit, p. ex., des gouttes d’eau, de sueur ou
de sang qui paraissent ou coulent l’une
après l’autre). — de (n. d’act. 156
Suivre quelqu'un, av. acc. de la p. HI.
Suivre quelqu'un, av. acc. de la p. VI. et
VIIT. Sortir et venir à la suite les uns des
autres, se succéder les uns aux autres.
JE, pl. ae et SX Vautour.
qe 1. Qui sort, qui paraît, qui coule
à la suite l’un de l'autre (se dit, p. ex.,
des larmes qui paraissent l’une après l’au-
CS
tre, des perles enfilées sur un cordon, cen-
sées venir l’une après l’autre). 2. Qui se
colle, et s’attache.
AIS Reste, résidu, fout ce qu’on laisse
comme étant do qualité inférieure, après
avoir pris la meilleure partie.
sis Chemin étroit.
Ji Voy. .مسلوت
2 pl. mL 1. Mer. 2. Mi-
lieu, interstice, espace vide entre deux
choses. 3. Le juste milieu.
— IV. De Poy. xt.
ee] et NTM n. d'unité in) Chicot
d’arbre pourri.
م بالا م 7م
dv (n. 0' 001. (ستة 4. Suivre quelqu'un,
venir derrière quelqu'un, av. acc. de la
p- 2. Frapper quelqu'un sur le derrière,
av. acc. de lap.
#97 م بيهلا
05
DATES tu, pl. Si Derrière, cul.
Le, ET RES Pédéraste.
Et, fèm. لجنا pl. Le et LEE Qui
a 5 fesses très-grandes.
El , pl. EM] Cul, derrière (F. sous
Ph. Mr من ل BL انتم اضيق
pour dire, Vous n’êtes pas de force à faire
cela.— «ll سح LME NE pour dire,
Tu n’as pas d'appui, personne ne t'aide.
On dit: ليت منه أسثت كلية pour dire,
J'éprouvai du désagrément de sa part. —
Len بأ ابن Terme d’imure.
Fe 1. Se dépêcher. 2. Jouer avec quel-
qu’un au jeu appelé شغلقة . IV. Lg 4
RIRE
oo SEE SERRE SR د
1051
7 Fée /
LS ل 1. Trame du tissu. Foy.
.سدى 2. Bienfait, grâce, faveur, don.
#10 à SIC
— UE et | Bobine, époulle-
C 2) a ;
9
de tisserand.
w م
f. 0. (n. d’act. san Te Être mou,
n'être pas ferme (se dit, p. ex., de la boue
ou des excréments). 2. Enduire d’une boue
molle. | |
LS pl. 1. Terrasses des maisons faites
de boue. 2. Ames vertueuses (7. _ ÿ:
كك is et as Lait coupé d’eau et très-
Ce,
ee Outil de maçon pour étendre et
aplatir la boue, l’argile.
7 RÉ
1. Roucouler (se dit des tourterel-
les). 2. Insinuer quelque chose à quel-
qu’un, dire quelque choseà mots couverts,
av. ل de la .م et تب des paroles. — .
(n. d’acl. Tes ١ FA) Être nobn,
n'être n1 trop maigre et allongé, ni trop
chargé de chairs (se dit du visage, des
joues). 11. 1. Insinuer quelque chose,
donner à entendre, ow dire à mots cou-
verts, av. ل de la .م et ب (Voy. la I.).
2. Pardonner quelque chose à quelqu’un,
av. ل de la .م et ب de la ch. IV. 1. Par-
donner. 2. Être indulgent et bienveillant.
V. Se montrer bienveillant ou gracieux
envers quelqu'un en quelque chose; ac-
corder gracieusement quelque chose à
quelqu'un, av. ل de la .م et ب de la ch.
1. Égal, doux, sans secousses. On
dit : LS Lis مشّى 11 marche d'un pas
doux et égal. 2. Doux, de mœurs faciles,
1052 XS"
d'humeur égale. 3. Milieu du chemin. 4.
Mesure, patron, forme. On 011 : rx
Leurs maisons sont con- على سحي واحد
struites toutes sur le même modèle, sont
uniformes.
LE Côté opposé, vis-à-vis.
جاح Air (atmosphérique).
Let Douceur de caractère; égalité
d'humeur.
À 22[ د
àS + Nature, naturel, caractère.
7 1. Doux, égal. 2. Doux, tendre.
Ur 04 3
ste" 1 . Nature, naturel, caractère. 2.
.,
Mesure, patron, forme. Foy. = 4.
La), fém. ASS 1. Égal dans ses di-
0
mensions, bien proportionné (se dit du
corps d’un homme et de l’homme). 2. Qui
a le corps long et bien proportionné (cha-
meau). 3. Qui offre des formes douces et
gracieuses. #. Qui a les lèvres fines.
3 ES 1. Nature, naturel, caractère.
2. Plage, contrée.
OLA ي بي 7
مسحيوجن Nature, naturel, caractère.
LPS.
NS م 0. (n. d'act. Sas) 1. Être dé-
primé vers le sol, être à terre. De là 2. Se
prosterner devant quelqu'un pour l’adorer,
av. ل de la .م De là 3. Se prosterner de-
vant Dieu, adorer Dieu, et particulièrem.
se prosterner et toucher la terre avec 8
front. (Cette posture fart une parlie essen-
tielle de la prière.) 4. contr. Se mettre de-
bout. Être enflé (se dit des pieds).
IV. 1. Pénéliet la tête. 2. Regarder quel-
que chose les yeux baissés, av. 3 de la ch.
?9 9 كر S حو / ; Ur : 7 كو
موود pl. sr et 37 جد 5 fêm. و Da Le
nt
1. Qui s'humilie, qui s’abaisse, qui se
prosterne (devant Dieu). —Ù ادخلو
| سين Entrez par la porte avec une pos-
ture humble. 2. métaph. Qui s'incline vers
la terre (se dit d’un arbre chargé de fruits
au point que les branches fléchissent sous
le poids). 3. Languissant, langoureux (œ1!
quand les paupières sont baissées).
SE Manière d’adorer Dieu, de se
prosterner devant Dieu.
SL Qui adore sans cesse Dieu, qui se
prosterne sans cesse devant Dieu.
AN DT
#5l= 1. Tapis de prière, petit tapis en
laine ou en natte sur lequel un musulman
fait sa prière. 2. Trace que laisse sur le sol,
sur la poussière, avec son front, celui qui
fait sa prière.
(pied). 806 سجن
pl. 1. Juifs et chrétiens. 2. Ca- ام
pitation, tribut payé par les non-musul-
mans. 3. Pièces de monnaie ornées de
figures auxquelles on attribue des vertus
talismaniques.
Ssé Toute partie du corps qui touche
la terre quand on se prosterne en faisant
la prière. — Au pl., Sa LA Le front,
les deux mains, les deux pieds et les deux
genoux.
D pl. Satis 1. Lieu d’adoration,
chapelle, temple, mosquée.— كان جامع
Mosquée où se fait la prière du ؟
— 1) المسين Le temple de l’enceinte
sacrée, c.-à-d., la mosquée de la Mecque,
mosquée bâtie auprès du temple de la
Caaba, et dans un sens plus élendu, le tem-
JET
ple de la Mecque. — الأقى Sax) | Le
temple éloigné, c.-à-d., le temple de Jé-
rusalem.
TARA # Cyr OS 9 9»
F5 f. 0. (n. d'act. سجر JS) 1:
Pousser un cri perçant et prolongé (se dit
d’une chamelle, quand elle témoigne par
sa voix sa tendresse pour son petit). 2.
Chauffer un four, un poêle (en y allumant
du feu). 3. Allumer le feu. #. Remplir [le
lit d’un fleuve) d’eau. 5. Verser (de l’eau)
dans le gosier, l’y faire descendre, av. acc.
et L3. 6. Vider (un vase, etc., en en jetant
le contenu), av. acc. 7. Attacher un سأجور
au Cou d’un chien, av. acc. II. (n. d’act.
FE") Laisser couler, faire couler (l’eau,
etc.).— Au passif, = Se gonfler (se dit
d’une mer agitéè). 111. (n. d’act. (مساجرة
Cultiver quelqu'un, av. acc. de la p., c.-
à-d., entretenir avec lui des rapports d’a-
mitié. VII. Se succéder, marcher à la file
(se dit des chameaux). سوج Attacher
un ساجور au cou d’un chien, av. acc.
سجر Teinte rouge de sang dans le blanc
des yeux.
ss 1. Foy: lé précéd:, 2. pl. سجر
Eau qui remplit le lit d’un cours d’eau.
ساجر Lit d’un fleuve, ou lieu que l’eau
remplit en y affluant.
Sets 1. Morceau de bois qu’on attache
au cou d’un chien. 2. pl. جبر pres Collier
(en cuir ou en fer).
سجور Combustible, tout ce qui sert à
chauffer un four, un poèle.
4 1 PU 7 5 5 . , 7
yes, pl. als Ami sincère et dévoué.
LA
Qui a des taches où .1 سجرأة fém. أسجر
سجس
des veines rouges au blanc des yeux
(1053
(homme). 2. OEil dont le blanc est injecté
d’une teinte rouge. 3. Lion. 4. Étang dont
l’eau est limpide. ٠
ET Combustible (Foy. 5).
Pendant, qui descend, qui tombe .1 سجر
vers la terre (cheveux, chevelure longue,
draperie). 2. Rideau de lit.
ES Voy. le précéd.
CC, #9 لبو
325 1. Allumé (poêle, four). 2. Tran-
quille. 3. Rempli (d’eau, etc.). #. contr.
Vide, vidé. 5. Gonflé etagité (mer, océan).
6. Pendant, qui descend (se dit des fran-
ges, des cheveux, des filets de perles).
ne 1. Pendant (Foy. le précéd. 5.(
2. Qui a au cou le bois ساجور (chien). 3.
Qui porte un collier au cou.
GS Originaire du Sedjestan ( (سجستان
4 7
Os Etre trouble et gâté (se dit de
/
l'eau). IT. (n. 0' 001.5 ps") Troubler,
rendre trouble (l’eau).
Corruption, dépravation (des سجس
cœurs, des esprits).
ds 1. Trouble, troublé, gâté, altéré
quant au goût et à l’odeur (eau). 2. Cor-
rompu, dépravé.
Trouble, troublé, altéré, gâté. .1 سجيس
كا Fin, dernière partie. On dit : ST .2
AE} QY«s* Je n’irai jamais chez toi.
ls Sedjestan, province à l’est de la
Perse.
been LS Tôut blanc et de bonne race
(bélier).
Le
er
م © #
Temps entre .4 سبي ب
1054.
l'aube du jour et le lever du soleil. 2. Sol
qui n'est ni trop dur nitrop mou. 3. Tem-
péré, ni trop chaud, ni froid (jour, temps,
température).
PETITS
f. A. (n. d'act. Es) 1. Gémir,
tibduter (se dit des pigeons, des tourte-
relles, dont la voix offre les mêmes tons
après chaquetemps d'arrêt). Delà 2. Par-
ler avec des assonnances, faire des asson-
nances en parlant, c.-à-d., de manière
que les mots riment. 3. Faire entendre
un seul cri (se dit d’une chamelle). #. Se
proposer quelque chose, vouloir dire telle
chose, av. acc. avoir telle ou telle inten-
tion en disant 0 en faisant quelque chose.
11. (n. d’act. ES =) Parler avec des as-
sonnances. 70. la I
جع pl. ei et DRE Cadence,
assonnance en prose. 2. Prose cadencée et
rimée, sorte de prose artificielle où l’on
entend une rime à certains endroits des
phrases disposées d’après le nombre ora-
toire.
Fe Le: ga
وساجع fem. ia Le, pl. est 1. Qui
gémit, qui roucoule (pigeon, tourterelle).
2. Qui parle ou écrit en prose rimée. 3.
Qui se propose quelque chose; qui tend en
parole ou en action à quelque chose. #4.
Bien formé, beau (visage, traits).
és, pl. Es Qui gémit, qui rou-
coule (pigeon, tourterelle).
| جاع et ic ls Qui parle toujours par
assonnances, de manière que son discours
offre un nombre oratoire et des rimes.
ىم -
به م 4
pl. ti 1. Prose. 2. Mor- اه
ceau de prose cadencée et rimée.
VE و
an 1. n. d'act. de la 11. 2. Prose
cadencée et rimée.
Sy
(22
se Intention, but qu’on se propose.
و à A
en 6 Cadencé et rimé (discours, prose).
<
puis
=" (n. d'act. LS) Avoir le corps
0
mince et n ’avoir point de ventre. II. {n.
LA
d’act. D) 1. Rapprocher les ri-
deaux , av: acc. De là 2. Être sombre,
envelopper tout de ténèbres (se dit de la
nuit).
Le, .ام ,سعيق et, Cle
1. Voile, rideau. 2. Portière ou rideau
composé de deux parties qu’on rapproche.
— السجفان Les قوم ادع d’une por-
tière, d’un rideau.
le précéd. 2. Bordure .201 .1 سباق
peu large en étofle, d’une couleur diffé-
rente, que l’on met au collet et aux pans
d’une robe.
ee Poy. le précéd. 1.
PES م ين
سحيفة Partie, heure (de la nuit).
<= (n. d’act. ES 1. Verser, re-
pandre (l’eau) en vidant un vase, un seau,
av. acc. du liquide. 2. Jeter quelque chose.
de haut en bas, av. ب de la ch. 11. (n.
d'act. js“) 1. Jeter de haut en bas,
av. D de la ch. 2. Consigner, coucher
par écrit (la sentence, l'arrêt) (se dit d’un
juge). 111. Rivaliser de gloire avec quel-
qu'un, av. acc. de la .م IV. 1. Verser,
répandre (l’eau) en vidant un seau, etc.,
av. acc. du liquide. 2. Remplir (un ré-
جل
servoir d'eau). 3. Donner à quelqu'un un |
seau où deux seaux ( Je) remplis. #.
Faire des dons considérables. 5. Se trouver
en abondance (se dit des biens). 6. Dé-
laisser, abandonner quelqu'un, av. acc.
de la .م 7. Consigner, coucher par écrit
(une sentence), dresser (un acte) (se dit
d’un juge, etc.). 8. Abandonner à quel-
qu’un l’usage d’une chose, av. acc. de
la p. VI. Rivaliser de gloire les uns avec
les autres. VII. Être répandu, versé (d’un
seau).
#0 7 PME اام
Grand .1 سجول , سهال mase., pl. سجل
سقاة سيلا : seau rempli (d’eau). On dit
Il Jui donna à boire un seau plein. —
Homme généreux à جواد عظيم Je)
grands seaux, pour dire, très-large dans
La guerre العرب ses dons. — Jls-
est comme des seaux, pour dire, que les
armes sont journalières, que l’on a tantôt
le dessus, tantôt le dessous, comme des
seaux dont l’un descend dans le puits pen-
dant que l’autre remonte. 2. Homme gé-
néreux. 3. Portion, part congrue. On dit :
lui donna une por- 11 أعطاة سيلا من is
Don. 5. Grand .4
pis d’une femelle, grand comme un seau,
ee et سل pl. ae 1. Rouleau
sur lequel on écrit. 2. Diplôme, brevet,
tion convenable de...
firman, édit. 3. Acte public, comme arrêt
du juge, etc. #. Écrivain public, notaire.
5. Ange qui, dit-on, inscrit toutes les ac-
tions de l’homme sur un rouleau.
Je سجال Mots dont on se sert pour
appeler les brebis quand on veut les traire.
1055
سنا
٠ ا
DJs Exubérant, trop plein (œil, de
larmes; source, d’eau).
Ja, fêm. سجيلة 1. Grand (seau). 2.
Long, grand et pendant (pis de femelle,
scrotum, etc.). 3. Ferme, solide et dur (se
dit des choses).
Pierre sur laquelle sera gravé .1 سيل
le nom de l’infidèle qui doit en être frappé
selon les arrêts de Dieu. 2. Écriture, in-
scription.
كر
٠. ? .
Grand seau rempli (d’eau). سجيلة
A 40/7,
, ’ من 4 #4
et Jos le Étui à flacon. سوجلة وسوجل
Pendant, qui pendille comme .1 أسجل
un seau. 2. Grand, large.
fém. (de JS) 1. Qui a de وسولاء
grands pis (femelle). 2. Qui a de grandes
fesses (femme).
Je 1. Pendant, qu’on laisse pendre
comme un seau. 2. Dont l’usage est permis
à tous.
2 نا ٠.
Fleur du jasmin. 2. Tapis. 3. .1 سيل ل
Etoffe en toile à figures d’anneaux.
ع اام بي > | كو 207002
Couler جوم ST" 1. (nad'act. pe
Re
( se dit 1 larmes). 2. (n. d’act. (=
PR het) Laisser tomber, 2
couler goutte à goutte (se dit des yeux qui
versent des larmes, ou des nuages qui don-
nent la pluie). 3. Être long à faire quelque
chose) av. عن de la ch. II. (n. d’act.
pe) et IV. Verser (les larmes, Ja pluie).
1711. Se répandre, être versé, couler (se dit
de l’eau, des larmes).
plats رسَاجِيَةٌ is, fêm. .ام ,سَاجم
qui coule (eau, larmes).
1056
bas
1. Eau que l’on voit couler. 2.
Larme. 3. Feuille de saule.
Qui coule (larme). 2. Qui verse .1 جوم
des larmes (œil). 3. Qui se tient les jambes
écartées et la tête levée pendant qu’on
la trait (chamelle).
Couleur dans laquelle on trempe 0
quelque chose pour teindre.
si Qui ne mugit jamais (chameau).
EU
Hit Voy. ee
Trempé, mouillé par la pluie مسوم
(terre, sol).
2 (n. d’act. QE) 1. Emprisonner
quelqu'un, av. acc. de la .م 2. Tenir
caché, comprimer au fond du cœur (sa
peine). IT. (n. d’act. =") 1. Fendre,
percer. 2. Creuser autour d’un palmier
une ا av. acc. du palmier.
DE pl. OS Prison, cachot.
JL Geôlier.
pl. Le 8 Ruisseau par lequel وساجئة
l’eau descend de la montagne.
=, pl. LE et Le Incarcéré,
détenu, prisonnier (homme ou femme).
GE fém. Détenue, incarcérée, pl.
sr et le.
JE 1. Perpétuel, continuel. 2. Vio-
lent (coup, etc.). 3. Palmier autour du-
quel on a creusé une rigole pour l'arroser.
4. Siddjin, nom d'une vallée dans l'enfer.
5. Endroit où est conservé le livre dans
lequel les actions des réprouvés sont in-
scrites. 6. Grand jour, publicité. On dt:
Luce la Il est venu publiquement, au
grand jour, au vu de tous.
ke CC» 5
ds PACE
? C7
5 ss, pl. 2 قي Incarcéré, détenu.
pl. Jet 1. Miroir. 2. Or. 3 دعن
Lame d'argent. #. Safran.
HET — IV. سجر 4. Briller et se
mouvoir d’un mouvement oscillatoire (se
dit du mirage). 2. Être grand, long, d’une
belle croissance (se dit des plantes). 3.
Être dirigé, dressé contre quelqu'un (se
dit de plusieurs lances que les cavaliers
dirigent contre leurs ennemis).
(nuage).
4 7 وو © 7
سيا f. 0. (n. d'act. ss) 1. Être tran-
quille, calme (se dit de la mer, des yeux
Blanc, éclatant de blancheur
doux et en repos, d’uno nuit calme). 2.
Pousser un cri perçant (Foy. =). IL.
(n. d’act. La) Envelopper le mort d’un
linceul, av. acc. de la p. et D de la ch.
111. 1. Toucher quelque chose, à quelque
_chose. - ساجيناة LS بالطعام BUT 11 nous
donna à manger, mais nous n’y touchâmes
pas. 2. Traiter, manier (une affaire, etc.),
av. acc. IV. Donner beaucoup de lait (se
dit d’une chamelle).
UE et fém. ساك ى .ارسَاجِيَة
1. Tranquille, calme, 2. tes (œil).
ST Ami intime.
se, pl. سجايا Nature, naturel.
ds fém. Tranquille. — امراة سحيو أء
الطرى Femme qui a des yeux calmes,
doux et langoureux.
ee f. O. (n. d’act. _) 1: Verser, ré-
pandre (l’eau d’un vase). De là, fig. 2
Prononcer des paroles, av. acc. où نبب de
la ch. 3. (n. d'act. 2 \ 5") Couler,
descendre en coulant de haut en bas (se
dit des larmes, de l’eau, de la pluie). #4.
Frapper, battre, av. acc. de la p. et ب de
A 27 777
Pinstr. 5.7. ل dr)
Être très-gras (se dit des moutons). V.
Couler, descendre en coulant de haut en
bas.
2 8
35 et 00 Sorte de dattes fondantes qui
2
ne se conservent pas.
5 pour le masc. et le fém., el fém.
7 م كو $ ١
> Die Île, اح Gras. On dit :
- شاة سا et شا ساحة Brebis grasse.
ES
©
Air, atmosphère. سحام
S ” ; 3 7 S 02 5 كو
fêm. ils Qui verse abon- سحا
damment de l’eau, des larmes (nuage, æ1l).
تر عو و
le précéd. .20 5
CRE A
ze Vent chaud.
$
Généreux, de race (cheval). بدح
7 ال 101 2"
ا gi 1 4: (n. d'act. ss”) 1. Traï-
+
ner par terre sa robe, la queue de sa robe,
c.-à-d., l'avoir tellement longue, qu’on en
balaye le sol (syn. =). 2. Avaler avec
avidité (en buvant ou en mangeant). V
AT.
quelqu'un, se permettre beaucoup en
de de la p., Être très-libre avec
comptant sur son indulgence. VIT. Etre
traîné par terre, traîner (se dit d’une robe
très-longue).
I,
1057
.لل
PE LA
ès 1. Voile, couverture. 2. Infirmité
d’yeux qui fait qu’on voit trouble et comme
à travers un brouillard. 3. Reste d’eau dans
une outre, etc.
ص ان ين
Reste d’eau dans une outre, .1 ميان
etc. 2. Violent, véhément, qui emporte
tout sur son passage (torrent, homme). 8.
Sahban, nom d’un homme de la tribu Waïel
| 7 A 1 ;
( 5) dont l’éloquence entrainante a passé
en proverbe, et qui, dit-on, haranguant pen-
dant une demi-journée une assemblée, ne
s'est pas servi deux fois du méme mot.
OS 207
تت pl. Iles, Lure pe
Lee et à
culs 1. Nuage (surloul quand poussé
par le vent il est en mouvemen t). 2. S’em-
2/1016 dans le sens de traînée, et de là, durée
06... On dit:
le ferai pas de toute la journée.
NV. 707 7-7 ,
à Lars Voy. ds.
C/ 2 RUE A 5
We à ls das! م Je ne
2 # €
Lys Homme vorace, qui avale avec
avidité.
C7 و #7 à 0 à
Las, pl. Cast Endroit où une
chose est traînée par terre, ef traces lais-
sées sur le sol par ce qui 8 été traîné, p.
ex., par la queue d’une robe.
# #07 7 7 CG 7
Mas — عه جيل Ms Gros, large,
ample (ventre, seau, outre, lézard),
/
ان
avec ia tas ا ال وي سكن
cine. 2. Extirper, anéantir. 3. Enlever,
ôter (p. ex., la graisse des chairs), av.
Gagner, réaliser des béné- .4 دن acc. el
On dit :
dl ا IV. 1. Poy. la I. 1.
fices, surtout à un trafic illicite.
3.; 2. Être illicite, condamnable (se dit
d’un trafic).
133
1058 ST
EAN ٠ ل
x 1. Pur, sans mélange, franc (se
dit des choses). 2. Qui est resté impuni,
qui a été enlevé ou versé impunément (se
dit des biens, du sang, etc.). 3. Usé, râpé
(vêtement).
PHONE à 34
Lac et, pete , pl. 4 Tout ce
qui est illicite, défendu (p. ex., tel ou tel
aliment défendu, trafic honteux).
SCIE كو - LA 7
Les et La Perdu, ravi impuné-
ment; livré au vent.
CT ا كو
Vêtement usé. 2. Plaine dont .1 سحنونكن
le sol est tendre. 2. Bouillie assez maigre,
où l’on a mis peu de graisse.
#1 3
ass Woy. le précéd. 2.
A يبه 7
ssriVétement usé.
S,
و sc 2 720067 nd 1 6
rx, fém. ils Stérile, qui n'offre
ni pâturage, ni récolte (année, pays).
كو C9 2. /
= 1. Perdu ou ravi impunément.
2. Arraché avec la racine.
ا كو
Los 4. W. le précéd.2.— ss"
5) Insatiable. 2. Repu d'aliments.
3. Qui est sujet aux indigestions.
700007
1 ا (n.d'acl. É) ( 1. Égratigner jus-
qu’à enlever la peau, av. acc. de la p. 2.
Déchirer avec les ongles jusqu’à mettre en
sang (le visage, comme on fait dans un
accès de désespoir). 3. Adoucir, amolhir
(les cheveux avant de les peigner). #. Cou-
“) Écor-
cher horriblement. V. et VII. Être écor-
rir, aller vite. 11. (n. d’act.
ché, avoir la peau enlevée, écorchée.
LA à
= Dyssenterie.
06
م 1 4
& Lis Qui enlève la terre avec ses sabots
courant (chameau). ررم
de À
0 0 . . 7 و
Qui fait des serments, qui jure 0
souvent et avec volubilité (femme).
م كو C7
مه
A pl.
pour 011151 dire,
Qui fouette le sol, et, مساح
l’écorche (se dit d’une
pluie).
Sa 1. Plane, outil avec lequel on 06-
RTE bois. 2. Qui court doucement.
TN AU à 5 :
مهاج 1. Qui court doucement. 2. Qui
2
jure souvent, qui fait des serments fré-
quents et avec volubilité (femme).
SS 7
#5 1. Écorché. 2. Mordu au point
d’avoir des écorchures (âne).
1 / 4 47 4 7 2
ا (n. d’act. WS) Frotter, polir.
cé صو
ie — Jos Verge, pénis.
LS UN A
ST f. 0. 1. Dorer (l'argent), av. acc.
2. Ensorceler, fasciner. De là 3. Tromper,
enjôler. 4. Être éloigné, être à une grande
distance, av. .عن 5. Fendre le poumon à
quelqu’un.—;s* 1. Se lever, ou se trou-
ver au point du jour, ou faire quelque
chose au point du jour. 2. 4v. acc. de la
p., Venir chez quelqu’ un au point du jour.
IL. (n. d'act. LS) 1
magiques, et fasciner par des enchante-
1. Se servir de moyens
ments puissants. 2. Tromper, enjôler. 3.
Venir ou se trouver quelque part au point
du jour. IV. Se trouver, 0 venir, Où
aller, où cheminer au point du jour. V.
Prendre un repas au point du jour. VIII.
1. Chanter au point du jour (se dit du coq
et des autres oiseaux). 2. Se mettre en
route au point du jour.
الى ثرا 7 LC اا مات C7 لو
00 Je 4
Poumon. On emploie ce mot dans les loc,
LEE
métaph. suivi [Sy de انقطع Je déses-
pérai de lui, ou je désespérai d’obtenir de
lui quoi que ce soit. — 5 ,= 5 Son
poumon s’est gonflé, pour dire, il est allé
au delà de ses forces. On le dit aussi d’un
méchant, pour dire: 115 été sans pitié. —
السجور be et jL=- AS Surnom
du lièvre, qui court vite à Bert haleine.
2. Trace d’une plaie au dos d’une bête de
somme.
© كو
JE Enchantement, charme, moyen ma-
24
gique, tout ce qui fascine, magie, sorcel-
lerie. — JS} sil La magie permise.
Au fig. 1. L’éloquence, ou la poésie. 2.
Personne d’une grande beauté, qui fascine.
C و ي بيو
0
ir œur.
7 م كو
De pl. 5e 1. Point du jour. —
je "Au 1 du jour. — = ه ai)
{sous-entendu Lu se) Je l’ai vu ce
matin. شمر gs | Je suis allé chez lui
un matin. 2. Extrémité, point extrême {de
toute chose). 3. Du blanc sur du noir.
= et y Point du jour.
Se 1. Savant, versé dans la connais-
sance d’une chose, habile. 2. pl. عر
Magicien, sorcier.
“este Magicienne.
LE Sorte de légume qui fait engraisser
le bétail.
LS Grand magicien, grand sorcier.
LE Tours de gobelet, tours d’esca-
moteur.
ils Poumon, mou, que le boucher
ôle après avoir égorgé le mouton.
Le
1059
تحار 5 =, 3 ep set Sorte
de légume qui fait engraisser le bétail.
RU LS
8,= 1. Point du jour. 2. Morceau de
terrain uni entre les rochers.
Repas qu’on fait au point du jour, سكور
avant l'aurore, ce qu'on mange à cette
heure pendant le mois du jeûne, en sorte
que ce repas ne peut pas être compté
comme un repas de la journée.
JS 1. Qui a mal au ventre. 2. Qui 2
un gros ventre (cheval). 3. Qui atteint le
poumon et y cause une lésion (flèche).
Point du jour.— (س حم ر (dimin. de سحيو
Avant le jour. سجيرأ
#9 تي تر
=“ 1. Fasciné, ensorcelé. 2. Trompé,
séduit par une illusion, égaré. 3. Creux.
Su 15
JS pl. salés Magicien, sorcier.
PUR us
0
fém. مشو 1. Ensorcelé. —
مسجررة je Chèvre qui ne donne pas de
lait, bien qu’elle ait des pis grands et
gonflés, qui est, pour ainsi dire, ensorce-
lée. 2. Gâté, 3. Pays
abîimé par de grandes pluies.
Lei | مساحرة : On dit — مُساحر
Voy. D cn |.
— Il. le Couler, descen-
dre de haut en bas (se dit de l’eau).
S 7 © y
AE 1. Place vaste, spacieuse (p. ex.,
2. Pluie
avarié (froment).
aire, enceinte d’une maison).
violente, averse.
A 243 PL
is Woy. le précéd. 1.
ا اا 5
cs Pluie violente.
2 ا 0 كو
ses"? Violent (coup de lance, etc.).
15 LS 21 LES 7
Le f. Au (n. d'act. Lise, ALL
1060 gen
Some
6 كو
CUBE, r # 1 5
ils et Liu) 1. Egorger, tuer promp-
tement, d’un seul coup. 2. Suffoquer
quelqu'un (se dit de ce qu’on mange, et
qui intercepte tout à coup la respiration),
av. acc. de la p. 3. Délayer d’eau (le vin).
Laisser aller (un petit avec sa mère), .4
av. acc. VIT. 1. Couler, glisser de la main
(se dit d’un objet lisse ou glissant), av.
Glisser en bas, le long d’un pal- .2 . من
mier, d’un arbre, sans le secours des
Je MENU
١ اضر
Lise Gorge.
4 8 CC,
Le" À. Tuë, égorgé d'un seul coup.
2. Etouffé, suffoqué. 3. Délayé d’eau (vin).
| 1 0 اير
être large et mage 2. Ses inchiner.
3. Tomber la face contre la terre.
OC VERT 2
LIST (n.
net le poil de la peau.
d'act. Lis) 1. Enlever
2. Raser (la tête).
3. Enlever les parties de la graisse atta-
chées
4. Emporter (se dit du vent qui emporte
à la peau du dos d’une bête égorgée.
les nuages). 5. Brûler, faire consumer par
le feu. 6. Manger à son gré (se dit des
chameaux). IV. Vendre de la graisse is.
PIE 0 2 م À م بكو
le Graisse.— فهاسهاةو ile
Sat Pre تاتشك Le. St
Des écuelles remplies de graisse.
à 00 20 كر
és Phthisie pulmonaire. |
Fe
ROME 4. Graisse enlevée du dos d’une
bête égorgée. 2. Trace du passage d’un
serpent. — لاك duel, Dm Poils des
deux côtés de la bouche entre la lèvre in-
férieure et le menton.
Sr C7 FA صر رن اف 1 d’
St Na a SO TPIOT une
eut LE TC EE
lance long et large.
EF" يع
3e masc. el fém. 1. Qui a les chairs
traversées, entrelardées par de longs filets
de graisse. 2, Qui en marchant traîne le
sabot, au lieu de le poser ferme sur le sol.
3. Qui a la laine du ventre fine et soyeuse
(brebis). 4. Qui emporte tout (pluie vio- :
lente). 5. Claquet du moulin. 6. Bruit que
produit le lait en coulant abondamment,
quand on trait une femelle. 7. Qui enlève
toute l’eau du puits à la fois (grand seau).
2 2 5 5
Lis Claquet, bruit du moulin.
”كر
ba 4. Pluie violente qui emporte tout
9 اا و
Filet ou حادق sur son passage. 2. pl.
large bande de graisse dont les chairs sont
entrelardées, surtout au dos des bestiaux.
م عدم 0 يد
sa" € que Long. — LS
ا اه à longue barbe.— is
ا للسان proprem. Qui à une longue langue,
qui parle avec facilité.
Lis Trace du passage d’un serpent
laissée sur le sol (comp. =).
71
ki Couteau avec lequel on enlève les
chairs 1 la peau d’une bête égorgée.
2 De .
L_3s=** Atteint de phthisie pulmonaire.
= = 111. | 1. Marcher rapi-
8
dement. 2. Être droit, s'étendre en ligne
droite (se dit de la route). 3. Être abon-
dant, tomber en abondance (se dit de la
pluie). #4. Être long, prolixe (p. ex., dans
son discours), av. 3.
SV, cs?
Je? 1. Large, ouvert de tous côtés
(chemin, lieu, ville). 2. Intelligent, clair-
voyant (homme).
LE CC?
JE? Passage.
0
as" 1. Râper, réduire en menues par-
celles à force de frotter (moins que دق
2. Égruger en broyant avec les doigts, etc.
3. Adoucir, assouplir à force de frotter.
4. Écraser, tuer en écrasant (les pous, la
5. Raser (la tête). 6.
User, râper (un vêtement). 7. Effacer les
vermine), av. acc.
traces de quelque chose sur la terre en
soufflant dessus (se dit du vent), av. acc.
de la terre. 8. Perdre, faire disparaître,
anéantir. 9. Courir doucement (comp.
سحقت العين ذمعها .10 .سم L'œil à
versé des larmes.— )حدق d’act. GS)
4 2 9 , A « .
Etre éloigné, être à une grande distance.
M 2 : A, ARR À A À .
— (is (n. d'act. es) 1. Etre éloi-
7 A 3.1 5 أ 3
gné, être à une grande distance. De [à 2
Etre très-haut {se dit d’un palmier, vu que
A a
ses branches sont éloignées du sol). 3. Etre
usé, râpé (se dit d’un vêtement). IV. 1.
Etre usé, râpé (se dit d’un vêtement, ou
5
du sabot d’un chameau usé à force de
marcher). 2. Être ridé, ratatiné {se dit du
pis d’une femelle qui ne contient plus de
lait). 3. Éloigner quelqu'un à une grande
distance, av. acc. de la .م (se dit, p. ex.,
d’un voyage). #. Perdre, anéantir. VI. نلك
pl., Frotter, être en frottement (se dit de
deux corps). VII. 1. Être assoupli, adouci
par le frottement. 2. Être usé, râpé. 3.
Être ample, large. #. Chez les chrétiens,
Être dans la contrition, et se repentir de
ses péchés.
, يي فلو
Apé \ sie : م
Vêtement râpé. 2. Nuage clair. .1 سحى
3. Course.
Ci ARE PAL ,
سحنى Éloignement, grande distance.—
+
EUR UEE 2 3
أن Lês Arrière avec lui!
1061
Lee
SCIE 4 1 7
L$=T Etat d’un vêtement ràpe.
كر 7 D
LS Usé, ràpe.
de VUS 0
kiss Calvitie, absence de cheveux.
EN
ls 1. Femme grande et qui a les
mamelles flasques et pendantes. 2. Tri-
bade.
2 7 ل À x
(se, pl. عق Haut, grand (se dit
d’un palmier, d’un âne, etc.).
EX ON
سوحق Long.
# 7 4 5 , . , .
سحيق Eloigné, situé à une grande dis-
tance.
4
lb Pluie violente. Voy. is.
st Chauve.
| © .
سحن (de l’hébreu tsahaq, rire, en arabe
Share) Isaac.
S / A ,و 7
ان Action d’éloigner.
les! n. d’act. de la VII. Contrition
Me les Re
a 4. Contrit, qui se repent de ses
péchés. 2. .لم ste Larmes
versées en abondance.
LKR — 111. is EN 1. Être
très-sombre (se dit d’une nuit). 2. Être
difficile à énoncer, à prononcer, à rendre
pour quelqu'un (se dit des paroles), av.
1
La de la 7
sic,
aps eu, He 3 ARS Très-noir
(en parlant je cheveux).
4 PAUSE ١
سل f. A. 1. Peler, dépouiller d’é-
corce, de peau. 4. Raser, balayer, dé-
pouiller, pour ainsi dire, d’épiderme (se
dit du vent quand 11 fouette le sol).
Verser, faire un versement d'argent,
compter l'argent, payer argent comptant,
1062
Je
av. acc. des pièces de monnaie. #. Donner
à quelqu'un une volée de coups de fouet,
av. acc. de la p. et acc. de la ch. 5. Tou-
cher l’argent, la somme versée, être payé
argent ار (syn. نقد VIIL). 6. (n.
d'act. Le es Pleurer (se dit des
yeux). 7. Causer un affront à quelqu'un
en lui adressant des reproches, av. acc.
de la p. 8. Faire de la ficelle, tresser un
cordon de fils simples, ou tisser une étofle
de fils simples. 9. (n. d’act. Nec Le
Braire (se dit d’un mulet). II. Arriver
bord, au rivage; se retirer sur le rivage.
IV. Trouver quelqu'un accablé de repro-
ches et d’affront, av. acc. de la p. VII. 1.
Se répandre. 2. Être lisse, poli, uni. 3.
Parler avec abondance, de manière que le
discours ressemble à un fleuve (se dit d’un
orateur éloquent), av. فى et ب de la ch.
ie Argent comptant, beaux deniers
GRR A اهار باد
Je, pl. Je, Jos, Jet 1. Fi-
celle. 2. Espèce d’étoffe de coton blanc
fabriquée dans le Yémen.
و ور
وساحل pl. Je æ Bord, rivage.
# 2
سجال Mors.
1124 Braiement du mulet, de l’âne,
répété coup sur coup.
ass 1. Limailles (d’or ou d'argent). 2.
Balle de froment (comp. à) LES 3. Rebut,
ce qui ne vaut rien. 4. Homme de la lie
du peuple.
AE Petit lièvre qui ne suit plus sa
mère.
A ? y 5 .
JS Sahoul, nom d'un lieu dans le
Ju
Yémen où l'on fabrique des éloffes de colon
appelées 23 =
(hu 1. Simple, qui n’est pas composé
de TER mais de fils simples. De là 2.
Faible, peu solide (cordon, fil). 3. Braie-
ment du mulet ou de l’âne répété coup
sur coup. #. Pluie qu’un nuage verse en
une seule fois, averse, ondée.
Étoffe blanche. يل
is, pl. Lee Bord, rivage.
Lee Espèce de lézard plus grand que
celui .وزغة
1) Espèce d'arbre dont on fait des
nt et aux rameaux tendres et flexi-
bles duquel on compare les doigts des [0-
lies femmes.
Jet pl. Endroits où l’eau coule ha-
bituellement.
SEA, fém. NE 1. Grand, haut.
2, Qui a les cheveux plats, non crépus.
Les Qui à une longue barbe.
2 2 3
#5 ٠. « ين
اد اسيل Femme grande et belle.
des, pl. لاحل Lime. 2
outil pour dégrossir. 3. Langue, surtout
2, Plane,
éloquente et prompte à la répartie. #4.
Homme éloquent. 5. Homme versé dans
Ja lecture du Coran, qui sait 16 lire comme
il faut. 6. Échanson adroit et qui sait ser-
vir promptement. 7. Qui suit son propre
avis et agit à sa tête. 8. Brave, fort, cou-
rageux. 9. Mors ; au duel, ne Deux
anneaux joints l’un à l’autre attachés à
l'extrémité du mors وشكيم et descendant
jusqu’au bas, en avant du menton; pl.
see
Je .مشا 10. Joue (chez l’homme). 11.
Ficelle.
d'exécuter la sentence du juge,
12. Appariteur, homme chargé
surtout
d'infliger la fustigation. 13. Tamis. 14.
Résolution , décision que l’on prend. On
1 0 1) pour dire, Il agit à sa
tête, ow pour dire, il continua son dis-
cours, où pour dire, il persista dans son
erreur. 15. Issue d’eau d’où l’eau s’é-
chappe avec abondance. 16. Pluie abon-
dante. 17. Vêtement en étoffe de coton
blanc.
# ZHCLS . ,
Je 1. Petit, chétif, et regardé avec
dédain. 2. Endroit spacieux et uni. 3.
Tressé de fils simples (cordon).
I, fêm. AAA Grand, de
grande taille. 2. Qui a les cheveux plats,
non crépus.
)ات 0 © ? 1 5 8 OR
rs fém. av. 5. Voy. le précéd.
74 كو
gs Femme sotte ou effrontée, qui
ne s'inquiète pas de ce qu’elle fait.
:e — IV. es Verser de la pluie
(se dit du ciel).
Sy 7 ١ À
ET 1. Noir, couleur noire. 2. Fer.
fe pl. Marteaux de forgeron.
LATE" HE à 6 مي يه ٠.
جام et = Couleur noire.
7 و
: ] مالا د
Noir 0
ا
ps pl. li 1. Noir. 2. Corbeau.
3. Corne. #4. Idole. 5. Outre à vin. 6.
Nuage. 7. Sang dans lequel ceux qui fai-
saient un serment plongeaient les mains
pour donner plus de solennité à leur ser-
ment. 8. Trayon.
LUS
(Le fo T0: dact.
ml
ee 1063
bee) 1. Tout objet noir. 2. Au teint
bruni et noirci par le soleil (homme).
72007 5
| سحي fém. Derrière, cul.
ل
f. A. (n. d'act. QE) ) 1. Briser, عن
casser (une pierre). 2. Polir 0 (le bois) à
force de frotter. LIT. (n. d'act. ELLES) 1
Se présenter, venir à la rencontre. 2.
Traiter quelqu'un avec bonté, av. acc. de
la p. 3. Examiner la forme d’une chose,
av. acc. V. Examiner la forme d’une
chose, av. acc.
y © كو
Foule, grand concours d'hommes. سحن
Das (2 Jour où 11 y a foule. —
Il est sous sa pro- هوق aix — دن
tection (comp. Fe de
2 s
207 V'P0T
a, ka 1. Extérieur, forme, aspect.
2, Couleur du visage, teint. 3. Délicatesse,
finesse (de la peau).
C7 CRC FRS. م
ils ets Voy. le précéd.
C7 CE م و
DST Cydnus, fleuve de la Cilicie.
CAT AL DT 2
يحون Sihoun, وفأتفكة] fleuve de la
Transoxiane. |
c عو £ #, cs £
US» fém. des Qui à un corps
gracieux, de belles formes (cheval, jument).
be, pl. مسأ اح 1. Instrument pour
briser les pierres. 2. Pierre avec laquelle
on broie les odeurs. 3. Pierre plate et fine
à aiguiser. #. Minerai qui contient des
parcelles d’or ou d’argent.
fesait En-
lever, ôter (la boue, les cendres, avec une
pelle), av. acc. 2. Raser (les cheveux, le
poil).
feuille de parchemin. #. Relier un livre à
3. Enlever la peau mince d’une
1064
الما د
تت
l’aide des à ls, 8. Frapper, battre. II.
Relier un livre à l’aide des dsl. IV.
Même signif. que la 11. et la 1. #. VIIT.
Enlever, raser (les cheveux), av. acc.
LS حنم pour ساح
une pelle. 2. Qui se nourrit de plantes
le,
#, 2 7
جه 1. fém. de 70 De là 2. Pluie
1. Qui enlève avec
violente qui tombe par torrents et enlève,
pour ainsi dire, l'épiderme du sol (comp.
ا 3. Torrent qui enlève tout sur son
passage.
et coll, pl: en 1. Peau mince
HUE de dessus 16 parchemin, et dont
on se sert pour relier des livres. 2. 6
de plante épineuse qui fleurit blanc et
fournit un bon miel aux abeilles.
<= Fabricant de pelles en fer il“.
ci pl. sé 1. Plage, contrée. 2.
Aire, cour, place. Foy. à Le. 3. Chauve-
souris. #. Peau, pelure mince de la surface
d une chose. 5. Foy. dl 3
3 L&< Sommet de la tête.
500 n. d'unité de سحا
le, pl. és 1. Art de fabriquer
les 101 ils, 2. En gén., Pelure
mince qu’on enlève de la surface d’une
chose. De là 3. Peau mince de parchemin
employée dans la reliure des livres. 4.
Sommet de la tête. 5. Portion détachée
d’un nuage.
7
سحاو à .رومع ) Vaste plaine «#حاوية
ا
ne 1. Long, haut. 2. Beau. 3.
Vorace.
PS ca
sx] Peau mince.
٠
RL لم حك
SL ue ىحاسم Pelle en fer pour
enlever fi DE la boue, etc.
EAU ‘
w
(n. d'acl. 2. 1. Piocher,
creuser le sol. De là 2. Poursuivre quel-
que chose sans relâche .م) ex., son che-
min). 3. Plonger le bout de la queue dans
la terre (se dit des sauterelles quand elles
font A ponte).
7 Poids contenant quatre mann (up).
كو
is L£< Terre franche, bonne terre, ter-
rain doux et bon pour la végétation.
ile, pl. = L& Endroit où il y à de
la terre franche.
رن 3 5 CAT AU +
ل ل ا RUN,
à : بر ام ف ا
te, pl. Sax Collier en grains de
racines odoriférantes qu’on met au cou des
enfants.
سكير ا جم Espèce d’arbre.— كب
الع a.
خبر Trahir, tromper, agir avec per-
fidie.
ur — XI, Cle (ne d'act.
3 / كو
ES) Avoir la surface unie, n’être
8 0
pas enflé, désenfler (se dit d’une plaie).
La PRLCE7
SD =?
SC 2 3
Le (pers. LA violent) Violent,
Uni, lisse.
fort, intense (se dit de la chaleur).
CN AMEN A. | 4 :
«<< Fiente (d’un animal au pied non
fendu).
٠ 5 2 كو
cas Fort, violent, mtense.
# 5 ا A 9 ام s
is 1. Poussière qui s’élève tout à
coup etavec violence au-dessus de la terre.
2. Fleur de farine. 3. Violent, intense.
4. Tout ce qui est fin, mince.
LAN
Gb Maroquin.
<
0
Se 2 شاو Immense désert où le
+
voyageur ne trouve ni signe qui 16 guide,
ni eau pour se désaltérer,
Det |
— IL Au passif, Sa (n. d’act.
CALME 11 A 7 000 +
Jus“) Etre collé, agglutiné (se dit des | so
feuilles humides d’arbres).
LR 5
سعد Chaud, ad).
و ين كو x
= 1. Eau épaisse et jaunâtre qui sort
|
avec le fœtus pendant l’accouchement. 2.
Pâleur du visage accompagnée d’enflure.
EE A : 4
>, Tendre, délicat (jeune homme).
ARE TRE à 0 اي
Violent, emporte. سحدد ود
S S y
SES 1. Enflé, gonflé. 2. Jaunûtre. 3.
Troublé, qui éprouve du trouble, de l’agi-
tation.
AM
f. À. (n. d’act. LE) 1. Forcer
quelqu'un de travailler sans le payer, im-
poser à quelqu'un une corvée, av. acc. de
la p. 2. Avoir un vent favorable (se dit
d’un vaisseau sur mer). — سر f. A. (n.
AAGNT AE INT ANT
LE den
és) Se moquer, rire de quelqu'un, le
Dove من ou de la p. IT (n. d'act.
Br 1. Forcer quelqu'un de travailler
sans le payer, faire farre une corvée, av.
acc. de la p. 2. Assujettir, soumettre,
dompter. V. 1. Forcer quelqu'un de tra-
vailler sans le payer, av. acc. 2. Rire, se
moquer de quelqu'un, prendre pour objet
de dérision, rire aux dépens de quel-
qu'un, av. هن où نب de la p. 3. Subju-
guer, assujettir, soumettre. 4. Être soumis,
dompté. X. Prendre quelqu'un pour objet
de dérision.
1,
1065 مسي
Sms
SC y 8 ع
JE Corvée, travail force,
و 0
#,x 1. Personne qui est forcée de tra-
vailler pour rien. 2. Qui est l’objet de la
risée. 3. Qui force le premier qui lui tombe
us . main à travailler pour rien.
tr
= Magie) rieur, railleur.
Ta 7 5
ô al, pl. ; + سوأ Qui ont un vent pro-
3
pice faisseaux 5
و نب 2
Er et GS 1. Risée, moquerte.
2. Qui est forcé de travailler pour rien.
ee Gr
Auris ÿ y Risée, moquerie.
PRE Te
BE 4. Risée, moquerie. 2. Objet de
la risée, figure ridicule, qui prête à rire.
+ لمر
اويا و
lou. LES مانا اال | افلا
4 51
0
4
Le f. A. S'emporter contre quelqu'un,
/
av. على où av. acc. de la .م IV. Mettre en
colère, irriter, av. acc. de la p. V. 1.
Trouver (un don) trop mesquin. 2. Être
contrarié de quelque chose, être de mau-
vaise humeur. 3. S’emporter, se mettre en
qqs
eue
qe FR 2, Colère (syn. Ls).
4 et (he 4. Mauvaise hu-
ar Emportement, accès de colère.
Viet Colère.
1 |] 4. Odieux. 2. Qui a encouru la
colère de Dieu (syn. و (مخضوب عليه 10811-
dit et puni de Dieu.
/ و 7.
=" (n, d'act. le 1. Être chétif,
au pr. 65 au _Rg- On dit : JS
REA 5
5 حك
où DES he شوق Un tel a bien peu
2, Être fin, mince. —
لغزل ٍْ _s<<*" Le fil est filé fin. 3. (n. d’act.
d'intelligence.
134
1066
Je
Me) Être fendu, crevé (se dit d’une
outre), 111. (x. d’act. BELL Se conduire
sottement à l'égard de quelqu'un, av. acc.
de la .م X. Regarder quelqu'un comme
sat, trouver sot.
7 به كلو
Exiguité, insignifiance, état de سح
ce qui est chétif (soit en parlant de l'esprit,
soit des aliments en petite quantité).
DA , :
Luis” Peu d'esprit.
a & y AT و 2 3
aix, سحي À. Apparence chétive, 1281-
greur (qui résulte du peu de nourriture).
2. Peu d’esprit, esprit borné.
LA 2
gx 1. ورعع6.[: agile et dispos. 2.
Léger, d’un tissu léger, peu serré (étoffe,
vêtement).
REINE
is État de ce qui est chétif, Insigni-
fiant, exiguité (en parlant de toutes choses).
7 و
als | Peu d’esprit.
ع
SR AU 5 LA meurs 5 .
ax, fem. سمي ل Qui produit fort
peu de plantes {terre, sol).
AZ
Chasser, éloigner. 2. Oter, en- .4 يي
lever. 3. Ravir quelque chose par ruse.
IL. (n. d'aclt. JS 1. Blâmer quelqu'un,
‘adresser des reproches à quelqu'un, av.
Donner des dattes dont .2 .م ace. de la
les noyaux n’ont pas la dureté accoutumée
(se dit d’un palmier de mauvaise espèce).
Laisser tomber ses dattes (se dit d’un .3
palmier). #. Abattre les dattes d’un pal-
mier. V. Mettre à la queue; retarder, faire
que la chose arrive la dernière, av. acc.
de la ch.
JS 1. Faible, débile, qui ne mérite
pas qu’on en fasse cas (homme). 2. Chose
|
|
3
imparfaite et de peu de valeur. 3. و6تضقاظ
reproches adressés à quelqu'un.
Ja, pl. JE et JE Faible, dé-
bile, de peu de valeur (homme, etc.). —
Au pl., Dattes de mauvaise espèce, sur-
tout celles dont le noyau n’a pas la dureté
accoutumée.
VE # (2 كي 4
Vie masc. el fém., pl. سول Je,
و
و
HE 1. Petit de brebis ou de chèvre.
2. Petit levreau qui ne suit plus sa mère.
3. Petit enfant pour qui sa mère a une af-
fection et une sollicitude particulières ; pl.
er
AVE,
Rebut, ce que l’on jette comme سحل
inutile (comp. Mach
de A.
/ كو
2 CARRE
مستي له Inconnu, obscur
36 FANS À
ee dimain.
PAR
Lite fem.
(se dit des choses ou des étoiles qui échap-
pent aux regards).
Soldats de (مام غحميزج pl. (du grec اسخلارية
la garde du prince.
es ا LE (n. d’act. LES) 1
Noireir, rendre noir (se dit, p. ex., de
Dieu, qui rend noir le visage des réprouvés
ou des méchants, c.-à-d., qui les couvre
d'opprobre. De là 2. م بصد رك Il a fait
naître la haine dans le cœur de quelqu'un.
3. pour دن Chaufler (leau, de l’eau,
etc.). 4 . Sentir mauvais (se dit des viandes
gâtées). V. Haïr quelqu'un, av. de de
la p
SEP 2 4
وعدم ss Noirceur, couleur noire.
47 C م2
sos Haine, mauvais vouloir.
#7
= 14. Noir, couleur noire, surtout la
partie noire de la marmite, l'endroit noirci
dir
par le feu. — lb طلاة 11 l'a sali |
_avec le noir de la marmite. 2. Noir, noir-
cissement du visage en signe de deuil. 3.
Charbon. سام 1 Nuit très-sombre.
4. Doux (au toucher ou au goût). — | ردش
Plumes douces, molles comme le سحام
pe Doux au toucher. المس — duvet.
Vin très-doux, qui a du velouté, qui .5
descend facilement dans le gosier, et qui
est de facile digestion.
Noir. جامد
LL et MES Vin doux, qui 8 du
velouté, et qui Fee facilement dans le
gosier.
2% 7
هه Haine, mauvais vouloir.
Pr À
sh fém. LS Noir. — Au fém.,
Sol pierreux tantôt uni, tantôt raboteux.
يم م يم كر
‘cat Haineux.
ارد
; 5 CNED, fre ا و
1. (n. d'act. وسحمن &&) Etre
٠
chaud pour avoir été chauffé (se dit de
FAN
l’eau, du poêle, etc.). 2. (n. d'act. DEC
LR A x AE م 2 y
IST» KE) Être affecté d’une chaleur,
d’une inflammation, et PRE (se dit des
yeux). OU 17 0 <<) et De
(n. d'act. LE, à +=) Être chaud pan
avoir été chauffé. 11. (n. d’act. Ne)
Chauffer (l’eau, etc.). IV. 1. Même signaf.
que la 11. 2. Faire pleurer les yeux, av.
0000 6
Chaleur, degré de chaleur de .1 سحن
ce qui est chauffé. 2. Chaleur fébrile.
S 34 و 7
US" Eau chaude.
# 9 9
=» fêm. Ex Chaud (se dit du jour
ou de la nuit).
1067 اب
72e / #0 270 ? Sy» 5 DR?
ds, ES”, CE Ke y Das Cha-
leur fébrile, PTE inaccoutumée qu'on
éprouve dans le corps.
“PAR
&z Chaleur qu’on éprouve dans les
yeux par suite d’une forte affection de
l’âme (comme le chagrin, la colère, etc.),
et qui fait verser des larmes chaudes.
IE Potion chaude.
rs 1. Chaud. 2. Échauffé et en lar-
mes (œil). — سكين العين Qui a les yeux
écheuffés et pleurant par suite de quelque
triste ; fâché , contra-
rié, qui à du dépit. 3. Cuisant, qui cause
une vive douleur (coup, etc.).
4
Espèce de .2 . سكين fém. de .1 يله
bouillie de farine. 3. Colère, emportement.
#,
= , [ém. ba Chaud {eau, potion,
He
dire, regard de 0 ou de haine.
كو
=
etc.) ألء OEil échauffé, pour
DE HSE 1. Pelle en fer. 2.
re.
Couteau (Foy. Le).
PAT و 2 مه ARE GE? ET 0
JL, eee RES fem. ls
Chaud (jour, nuit).
Ce L£+ Chaud.
Fièvre chaude fs 8h). | سخنة
/
NUE 04
مدن
À Ole, € Le ADI grates
Chaudron.
LT n. d'act. de la II.
2
EE pl. Bottines.
/
PUS CES SES 5
DS US Chaufté.
#, 2
pl. tes Chaudron. و موزل
1
ظ
|
Le م 0. et des fe et = (ni
| 7 La # © / #a
اسح لوي 1-2 =) 1. Étre
d'act. ls,
1068 du
généreux, absol. 2. Donner largement,
être généreux dans 165 dons que l’on fait,
av. نب de la ch. 3. Av. عن de la ch.,
Renoncer à quelque chose, proprem., se
laisser aller à sa générosité pour ne pas
tenir à telle ou telle chose, être trop au-
dessus de... On dit: عن ee LISE
gi) Mon âme est assez généreuse pour
renoncer à la chose. #. (n. d'act. «= et
ve) Arranger, pour mieux faire brûler
le feu (sous la marmite), av. acc. du feu
ou de la marmite. 5. Se reposer, rester en
7 7 0 A AU:
repos. — = (n. d'act. سما Être boi-
teux (se dit d’un chameau), V. 1. Exercer
la générosité, chercher à se montrer tou-
jours généreux. 2. Av. «de des p., Cher-
cher à surpasser les autres en générosité.
= Boiteux (chameau).
C
20 : : 1
L& 1. Boitement du chameau qui lui
survient lorsque, étant trop chargé, 11 fait
un mouvement brusque. 2. Générosité.
en ا se 9 dons).
pl. fus et be 1. Généreux. 2.
pe » [ém. =,
Qui boite, qui cloche (chameau).
سكارة Générosité (dans les dons).
dE, pl. سخارى et cle Plaine
dont le sol est doux.
5. pl. SE Voy. le précéd.
ce
f. On. d'act. SL)1. Fermer, bou- تملك
cher avec un tampon, un bouchon, etc.,
un trou, un orifice, etc.; barricader un
passage, une issue. 2. Obstruer, barrer le
chemin, etc. 3. Réparer (toute solution de
continuité); combler le vide. On dit au
Due
fig.: as | CAC 1 a dignement rem-
placé son père, il Va remplacé. De là, en
gram.: كذا Juns سك Suivre la même rè-
رماع s’employer de la même manière (syn.
SE .(جرى [I Être employé avec
justesse (se dit d’un mot). 5. (n. d'act.
SE) Être juste, droit (dans sa parole ou .
S 7 5 7
sa manière d'agir). — du pour Jo (n.
PLAN NUE 10
. d’act. (سد د Etre droit, juste. IT. (n. d’act.
5 (نسد 1. Diriger, pointer en ligne droite
(une lance, etc., contre quelqu'un), av.
لو 2. Diriger vers le bien et le juste;
corriger, rendre capable de suivre la droite
voie. IV. 1. Aller droit à ce qui est juste
et droit. 2. Atteindre le but ; frapper juste,
tomber juste. VII. 4. Être fermé, bouché.
2, Être obstrué, barricadé ; être engorgé.
VIIL. 1. Être droit, être dirigé tout droit.
2. Être fermé, bouché. 8. Être obstrué,
engorgé. 4. Conduire au but, mener à
bonne fin.
va pl. SSL 1. Tout ce qui ferme,
obstrue le passage; fig. obstacle, barrière.
2. Montagne. 3. pl. 53. Vice, défaut.
%. Corbeille. |
Droit, juste, vrai (parole, langage). سك
Tout ce qui ferme, obstrue le pas- .1 سد
sage ; 9: RUE barrière. 2 . Montagne.
سالك nie SL Nuage noir. #. pl.
Vallée remplie de rochers où l'eau s arrête
Sau- جراد et séjourne. 5. Ombre. — ne
terelles qui par leur immerise quantité ob-
struent, pour ainsi dire, le passage.
S2 1. Droite ligne, droiture. 2. In-
tention droite, droiture.
du
SA Ce qui est juste, vrai, droit. On
4 dit : SI ع SI JX Un tel
agit avec droiture. — 315 à) CRE Je
Jui ai dit la vérité.
ANA
سداد 1. Bouchon (pour fermer une bou-
teille, etc.). 2. Linge, charpie, etc., dont
on couvre la plaie pour arrêter le sang. 8.
Moyens d'existence, proprem. ce qui sert
à fermer le souffle de la vie et l'emipêcher
de s’en aller.
/ ل كو
n. d'unité du précéd. Bouchon. سك أذ 8*
LAN مج
سداد Engorgement dans le canal de |
l’odorat.
Ras pe
BD, pl. Xe 1. Porte, seuil de la
porte. — المللك 85 Capitale, cour. 2.
Banc, banquette longue et large. 3. Divan,
sofa. #. Engorgement de l’odorat. 5. En-
gorgement des vaisseaux du corps.
LS Qui bouche, qui obstrue le passage.
fém. du précéd. 2. pl. S Sa Af- .1 كاده
fecté de la cataracte (œil). 3. Boucle de
cheveux qui frisent.
5 Le Juste, droit, dirigé droit au but;
qui frappe juste, qui tombe juste.
san pl ag Qui va droit, qui se di-
rige tout droit vers le but. 2. Qui tombe
juste.
A Endroit où une barrière est élevée,
où le passage est bouché.
SAR 1. Bouché, fermé. 2. Obstrué. 3.
Engorgé.
Rs 1. Bouché, fermé. 2. Obstrué, en-
gorgé. 3. Bien dirigé, de manière à pou-
voir arriver au but,
:2ه اط ل 01
707 ا
مسيدد 4. Qui vise bien, tout droit. 2.
Qui mène tout à bonne fin.
CI OA
io Rue, plante.
0 SLR
2 Soupconner quelqu'un de quelque
chose, av. acc. de la .م et ب de la ch. ٠
Être en flagrant délit de mensonge, faire
un mensonge palpable. VIT. Se coucher la
face contre terre (syn. as 3 QE AS |).
1
Re Menteur.
Ë
كو
Uni, sans dessin .1 (سادة (du pers. سادج
ou sans ornement (se dit des étoffes). 2.
Simple, sans fard, sincère, naturel.
De CNE ل 14
bus شاد 1. Surface unie, sans dessin. 2.
Etat naturel, état de ce qui est dépouillé
de tout ornement, simplicité.
pt Simplicité, absence de tout ce
qui est accessoire dans le culte de Dieu,
dans la piété ; piété sincère.
AAA TA
Abattre, jeter à terre (en égor- .1 سنك
geant un animal); abattre et coucher sur
le dos, ou sur la poitrine, ou sur un des
côtés. 2. Renverser sur le dos ou sur la
poitrine. 3.Faire agenouiller (un chameau),
S’arrêter, faire halte dans un lieu. 5. .4
Remplir (une outre). 6. Avoir beaucoup
d'enfants, surtout des fils, de son mari (se
de la pin: ل dit d’une femme), av.
Tuer. VIL. (n.d’act. (نسد 1 ! d'act.
كو
8
Tomber sur le dos, à la renverse.
és)
# /
سادح Riche, qui vit dans l’aisance.
F2 Ne
SDL Nuage très-mince, très-clair.
GC م
ms Renversé sur le dos.
1070
f CC
7.
(NS
tendre.
#
Je (n. d’act. Vs Dénouer et laisser
descendre et flotter ses cheveux; baisser
le rideau, le voile, et le laisser flotter, av.
acc. (comp. Do). — 5 (n. d'act. Se,
3,12.) 1. Avoir le vertige et la vue trou-
blée (se dit des chameaux.etc., qui en sont
atteints par l'excès de la chaleur ou du
froid). VII. 1. Descendre vers la terre (se
dit de la chevelure, quand elle est longue
et qu’elle n’est pas nouée). 2. Descendre la
pente. On dit:,s انسدر Il descendit la
pente et se 7 à Soupe
po pl. (Es est feel de, po
12 Arbrisseau. ne 01 le fruit s'appelle
Nom d’une plante (viola arborea). .2 . 9.نيق
2
n. d'unité du précéd. Un buisson سك و
de lotus. — Le] سك را Le lotus de la
limite : c’est, selon la croyance des musul-
mans, le buisson à l’endroit le plus avancé
du septicme ciel, à droite du trône de l'É-
ternel, et qua est la limite où s’arrélent les
06110115 des hommes et la science des anges
el de toutes les créatures.
ne 1. Vertige, tournoiement de la tête,
lorsque en même temps les yeux voient
tout en noir. 2. Mal de mer.
jeu 1. Qui a le vertige, le tournoiement
de tête. 2. Troublé, confus et ne sachant
que faire. 3. Mer.
je 1. Qui a le vertige, la vue troublée
par suite de la chaleur ou du froid (cha-
meau). 2. Étourdi. 3. Insouciant. #. In-
trépide.
ZX — VIL css | Être étendu, s’é- |
(ue سانا
S, م 1 1
DES Étourdissement.
je 1. Herbe fraîche. 2. Sedir, nom
d'un district de l’ Yémen où l’on fabrique
cerlaines éloffes qui en tirent leur nom. 3.
Sedir, nom d'un châleau célèbre construit
par un architecte célèbre nommé Sinnimar.
Bandeau que les femmes roulent سيارلا
autour de la tête, sous le voile.
0 SE 1. Certaine mesure des choses ari-
des. 2. ]Vom d'un arbre dont on fait des
arcs excellents et des flèches appelées, GS! سدك ره Es
أسدران duel Les deux épaules. On 011 :
ls. Foy. SUD يضرب أسدريه
270100 7
f. 0. 1. Imposer quelqu'un d’un سدس
sixième de son avoir, av. acc. de la p. 2.
f. I. Venir le sixième, et compléter le
nombre six en se joignant aux cinqautres,
av. acc. des .م IV. 1. Être six, au nombre
de six. 2. Avoir des chameaux qu’on n’a-
breuve que tous les six jours.
Cp Habitude de n’abreuver ses cha-
meaux qu'au sixième jour, de manière
qu'il y ait quatre jours francs entre les
deux boires.
fs Css 2
La sixième partie, un سدس et سدس
sixième.
PV © م
Me pl. cn, Ho Chameau qui
a sept ans révolus, et qui entre dans sa
huitième année.
rot, fém. سَادسَة Sixième.
Qt Six. Voy. Fu
S
else 1. Long au six aunes. 2. Qui a
six lettres radicales (mot, verbe). 3. fem.
à HART Agée de six ans.
م
de la graisse, autrein. مناخ[ .1 سد وس
Vian
Indigo. 3. Voile qu'on jette sur .9 . ملم
RE
la tête,
CRC
سدس masc. et fém., pl. .1 سد يس
Sixième partie, un sixième. 2. Qui a six
ans. 3. Long de six aunes. 4. On dit: ا
Z 27 0 7 se .
سد بس #جيس 06 Je n'irai jamais
chez toi.
3 001 à
\ mor
Lys Action de former des figures
hexagones, sexangulaires (comme, p. ex.,
les cellules des abeilles.
: ا 2
.56283191116 .1165090116 ميدس
gone, 8 0
FE" (EU A 107
AD D (N-Vd'act e ASNL1 Heurter'avec
35
r نا
force contre un corps, av. acc. 2. Egorger
(un animal). 3. Abattre et étendre par
0 TN ,
terre. اال سب passif, ساح Être frappé. On
8 57 , 0 7 C 7 ‘ 4 8 2 7
dub: شد دل5 à سدح Il à été frappé
d'une grande calamité.
كو
Lg Lea" 1 مارو
RUE حت Mal, accident fâcheux. سد ده
Que Dieu te préserve de لك من RSR 24
tout mal!
© كو
Qui marche toujours en ligne .1 مساح
droite. 2. Guide, qui indique le chemin.
& du — Foy. Eee.
ما |
مداقت 00 0 اا سات Mo
1. Dormir. 2. Être sombre, obscur (se
dit d’une nuit). 3. contr. Briller, appa-
raître (se dit de l’aurore). #. Se reculer,
se mettre à l’écart de quelqu'un, av. عن
de la p. 5. Soulever ou baisser le voile {se
dit d’une femme). Ces deux signif. oppo-
sées viennent de ce que la signif. primulive
du verbe est : Écarter. 6. Entr’ouvrir la
porte pour laisser le jour entrer. On dit:
t . 35
أسدق اماقم Entr’ouvrez la porte. 7
ا
Allumer (la lampe). 8. S'allumer (se dit de
1071
la lampe). 9. Être troublé, voilé, obscurci
(se dit des yeux troublés par suite de vieil-
lesse ou de la faim).
06 1. Ténèbres de la nuit. 2. Ap-
proche de l'aurore, clarté. 3. Brebis, pl.
ARS Objet qu’on aperçoit de loin sans
pouvoir encore bien distinguer ce que c’est.
Ms 7
2:
Ténèbres. contr. .4 سد 3 السك قد
Clarté, lumière de l'aurore, ou mélange
des ténèbres et de la clarté au moment où
les unes luttent avec l’autre, comme à
l approche du jour. 3. Parüe de la nuit.
cs
5 سند 1. Entrée, porte. 2. Portière, voile.
ie Voile, rideau, portière.
s pr
ss pl. Corps, objets qu'on aper-
çoit de loin.
pare 1. Graisse de la bosse du cha-
meau. 2. _Bosse du chameau.
SAME ©
aa] Noir.
Espèce de
faucon.
4 م يي
au Espèce d'arbre à tige dont l’é-
corce sert à allumer le feu et dont les cen-
dres donnent une bonne lessive.
7 53 4 ١ 4 ET. SC م :
dDuv (n. d'act. Je et SA) S'ap- قل
/
pliquer avec assiduité à quelque chose,
0 سد يك de la ch. 11. (n. d'act. ب av.
Poser, ranger l’un sur l’autre (p. ex., les
dattes dans un vase pour les conserver).
ru: 0 . 0 كو
Assidu, appliqué à quelque .1 ®
Agile, .
surtout dans tout ce
ice adonné à quelque chose. 2
dégourdi et adroit و
qui se fait à la main. 3. Adroit à manier
la lance et à porter des coups de lance.
1072
per
(NPA:
du f. I. O.(n. d'act. ا 1. Lâcher,
laisser descendre librement ce qui était
noué, retroussé, relevé (p. ex., le voile, les
AE عن Use
الصلوة 112 défendu de laisser retomber la
cheveux, la robe). —
robe retroussée et de mettre la main dans le
2.f.I.Fendre,
couper dans sa longueur (une étoffe, une
sein quand on fait la prière.
robe). 3. Se mettre en route et s'engager
dans le pays, av. (3. IV. Laisser tomber,
laisser flotter librement (ses cheveux). V.
Descendre vers la terre en flottant. VIT. 1.
Descendre librement vers la terre en flot-
tant (se dit des cheveux, etc.). 9. Descen-
dre la pente. On dit: بعدو DJ Ses | 11 des-
cendit la pente et se mit à courir (Foy.
Je) سد 0 Avoir de longues mous-
taches.
AC
J= Cordon sur lequel les perles sont
Enflées et qui descend du cou sur la poi-
trine.
و
su 000 pl. ts js Frais
et No Rideau, voile, portière.
39 وس
0 Inclinaison.
Joss pl. dau LE 147 JS 1.
Rideau qu’on met par-dessus la litière à
dos de chameau et qu’on lève ou baisse
à volonté. 2. Rideau du lit. 3. Pièce cou-
sue aux pans de la tente et que l’on peut
écarter à volonté comme une portière.
E #. ١
ie pl. سكل Pendant.
لذ 5.4 Longueur des moustaches.
ARTE pl. GE Banquette.
7 Me ee 1 |
Jus Pendant, flottant (se dit des che-
2 |
veux qu’on ne nouepas, mais qu’on laisse
سك م
|
descendre vers la terre, ou d’un seau pen-
dant de la corde).
AA VA
Jus Fermer, barricader (la porte). ب
(n. d'act. So) 1. Éprouver du cha- سدم
و
grin. 2. Avoir des regrets, du repentir.
3. Être à la fois triste et agité par la co-
lère. 4. Désirer ardemment quelque chose,
av. :ب 06:10 ch. 5. Être écarté, éloigné
et empêché de couvrir les Hu (se dit
d’un Ho étalon). Foy. pi. IL. (n.
d'act. يم Hg Bâillonner (une bête qui
mord). IV. نك passif,
par la terre et empêché par le vent de cou-
ler (se dit de l’eau). VIT. Se fermer (se dit
j :
d’une plaie).
ا
Être engorgé ادم
SC s £ 1
in Comblé (puits).
‘ 1 كو
fes 1. Qui est en rut, mais qui estem-
pêché de se livrer au coït (se dit d’un cha-
meau qu’on lâche au milieu d’un troupeau
‘de femelles comme un boute-en-train,
mais qu’on éloigne peu après comme n’é-
tant pas d’assez bonne race pour les lui
faire couvrir). 2. Versé, répandu (se dit
de l’eau). 3. pl. A Engorgé par la
terre et empêché de couler par l’action
contraire du vent {cours d’eau). #. Peine,
chagrin, ce qui préoccupe quelqu'un. On
dit : الاذاك A لَه هم وكا Le Il n’a d’au-
tre souci ni d'autre préoccupation que
cela.
ee, pl. pis 1. Voy. le précéd:1.2,
2. Agité par une violente affection de
l'âme ; irrité, courroucé. عاشق سام ب
Éperdument amoureux. 3. Répandu, versé
(eau).
ساو
و م بر
ee, Cr 1. Foy. PA 20 3 Comblé
(puits).
el Triste, affligé et pénétré de repen-
tir (syn. .نادم
FE NF E 1
ot Sodome.
Fe 4. Connu," célèbre (homme). 2.
Nuage très-clair. 3. Brouillard, vapeur.
OS Triste, affligé et pénétré de re-
pentir (syn. on
ERA 2
pue 1. Foy. 1.; 2. Versé, ré-
ee (eau). 3. Laissé libre (se dit d’un
chameau qui a le dos blessé, et qu’on laisse
libre jusqu’à ce que la plaie se ferme). #.
Bâillonné, muselé (chameau qui mord). 5
Engorgé par la terre et empêché de couler
par l’action contraire du vent (cours d’eau).
مسد وم Voy. سدم 4
ا L ES
qu 1. f. 0. (n. d'act. dus 13)
Être chargé de la garde et des soins d’un
temple. 2. f. 7. 0. Lâcher, laisser tomber
librement ce qui était relevé, noué ou re-
troussé (p. ex., sa robe). Foy. بدلا
ser pl. REA Voile, rideau. Foy.
SEUL
Voile, 2 سدن
ol, pl. HN Gardien, surveillant
d’un temple (d’idoles, ou de celui de la
Mecque).
“IE Voile, rideau.
Graisse. 2. Sang. 3. Laine. .1 سدين
Voile, rideau. .4
se f. O. (n. d’acl. Sant 1. Étendre,
allonger la main vers quelqu'un ou quel
que chose, av. مب de la main el ie 2,
e
سرت منت eq mo oo عن ست يي تمعن روه mm 0 دش سي
oo
اس م يس سس ل ل ب سس سه
Peu 1073
Étendre les jambes, et les poser sur le sol
en marchant(se dit des jambes de derrière,
comme | de celles de devant). De [à 3.
Se diriger vers quelque chose, viser, ten-
». به و م 1C
. On dit : | سذاذا حكن UT فلن
Un tel se propose telle chose. #. Suivre la
dre à.
route à son idé6.— 5 3 (n. d'act. Le
1. Avoir le pétiole déjà tendre (se dit des
dattes, quand elles commencent à mûrir).
2. Être humide par suite d’une abon-
dante rosée. 11. (n. d’acl. Sois) 1
Conférer des faveurs, des beufatts à quel-
qu'un, lui faire du bien. 2. Faire la trame
d’un tissu (en tissant), av. acc. du tissu. 3.
Garnir de franges. 4. Donner l’apprêt à un
tissu. IV. 6 211. Faire latrame d’un tissu
(en tissant), av. acc. du tissu, el en gén.,
tisser. De là 2. Disposer, arranger, ajus-
er. On du: دمث ARE
que vous avez commencé.
| Achevez ce
3. Lâcher, lais-
ser aller paître en liberté (les chameaux).
4. Perdre quelque chose, laisser tomber :
négliger, abandonner. 5. Avoir des dattes
qui commencent déjà à mûrir par les pé-
tioles (se dit d’un palmier). 6. Réconcilier,
mettre la paix entre les personnes brouil-
lées, av. دين des p.'T.Combler quelqu'un
de faveurs, de dons, av. ب de la ch. et
آل Ge la p., ou av. acc. de la p. et de la
ch. On dit: أسداك خيرا Qu'il te comble
de biens! 8. Marcher vite. 9. Obtenir
quelque chose, venir à bout de... On dit :
كه LS أمرأ Al Je recherchais la
chose, et je l’ai obtenue (opp. à مس IV.).
V. 1. Disposer la trame d’un tissu, av.
cc. du tissu. 2. Grimper, monter sur
135
ساو 1074
tan
L
quelque chose, et s’y asseoir, av. acc. de LORS = Ge 1 Chaînon d’une chaî-
la ch. 3. Suivre quelqu'un, aller sur ses
pas, av. acc. de la .م 1111. 1. Tendre,
étendre, allonger la main vers quelqu'un
ou quelque chose, av. acc. de la main et
. 2. Suer (se dit d’un cheval).
Ds pour ane fém. fo 1. Humide
1 suite d’une abondante rosée. 2. Qui
commence à mürir par le pétiole (datte).
GER pour اناف fém. So, pots
1. Qui Che à larges enjambées Être
meau). 2. Laissé en liberté (chameau).
pour Dot Sixième. سادى
Lite 1.1. d'act. de laT. Allongement de
la main, action de tendre la main. 2. Ac-
tion de lever le pied de derrière pour mar-
cher. 3. Direction qu’on prend pour arri-
ver à quelque chose. #. Disposition de la
trame d’un tissu.
HSE 1. Rosée de nuit (comp. ا 2
3. Bienfait,
4. Datte
Trame (d’un tissu). faveur,
don généreux (comp. (SV).
verte. 5. Rayon de miel. 6. Laissé en li-
berté pour aller à son gré (chameau, etc.).
C CUT 4 1 1 1 x
LS 1. Laissé en liberté pour aller à
son gré. 2. Laissé, abandonné. #. Négligé.
5. Perdu, qu’on a laissé tomber. 3. Négli-
gemment, Sans aucun soin.
£\ 5. Datte verte.
7 CAE م مم #, 3 35
وسد أ duel bo, pl. أسد د
2 1 £
Cool, Loue] Trame.
7 ao 57 ,
مسدأة Bobine, époulle sur laquelle la
trame est roulée.
CM مو
Rue, plante. 3\
ne. A RCA 3. Épervier.
ÿ ik 0 نق, y 5 1 Espèce defaucon blanc.
1 f. 0. 1. Couper à l’enfant le cordon
ombilical par lequel il tient à sa mère,
av. acc. de l’enfant. 2. Blesser, causer
une lésion au nombril, percer au nombril,
av. acc. de la p. 3. Complimenter quel-
qu’un en lui présentant des herbes odori-
férantes, av. NUE de la Pr 4. (n. d'act.
Lys S 99 1
Jr وه وسرور pu ss Réjouir,
rendre gai, égayer, contenter. 5. (n. d’act.
54 Appliquer un morceau de bois inflam-
mable (comme de l’amadou) au briquet je
qui 0 un peu creusé )2 سر .( .(أسر .ب
pour 5 سر f. À. Se PRÉC jus douleur
au nombril. — Au passif, Ne 1. Avoir le
cordon ombilical coupé (se dit de l'enfant
que l’on sépare de sa mère en coupant le
cordon ombilical). 2. Se réjouir, concevoir
de la joie de quelque chose, av. ب de la
ch. II. (n. d'aci. ير pu) 1. Arriver jus-
qu’au nombril de quelqu'un, toucher au
nombril, av. acc. de la p. 2. Réjouir, ren-
dre gai, content. 111. (n. d'act. مسمارة (
Dire quelque chose à l’oreille de quelqu'un,
av. acc. de la p., ب de la ch. et فق de
l’oreille; confier un secret à quelqu’un,
av. acc. de la p. IV. 1. Tenir caché (un
secret), av. acc. 2. contr. Divulguer (un
secret). 3. Confier un secret à 0
av. acc. de la ch. CES lap. V. نسرر
et y Avoir, entretenir une concubine
à ee VI. Se confier réciproquement des
secrets. X. 1. Se cacher devant quelqu’un,
3 نه
av. عن de la .م 2. Avoir, entretenir une
gepupine
pl. rég. Je Qui cause de la joie.
— Je 0 Bienfait, faveur qui met au com-
ble de la joie.
impérat. de .2 . أسر impérat. de .1 سر
Pere سار
00 plis 1. Secret, mystère, arcane;
pensée secrète, intime. — السر et
) كأ نب الاسرا Secrétaire.— En secret.
De là
3. Mariage. #4. Parties naturelles de la |
femme. 5. Fornication. — 9 كلم Bà-
tard. 6. Origine, source, principe {d’une
9. Cohabitation avec une femme.
chose). 7. Le milieu, le fond, le cœur, la
partie la plus intime d’une chose. On dit :
ee) سر C3 Il est issu de la plus
noble famille. 8. Cœur (syn. = $). On
dit : و سرى 0 QE Mon cœur et toute
ma pensée en furent préoccupés. 9. Ter-
rain excellent, le meilleur morceau RE ter-
rain. 10. pl. ر 1h de et pl. du pl. در ti
Ligne, raie sur la paume de la main ow
sur le visage ; trait. ع سورت NS ولك لها
Il eut trois fils l’un à 0 l'autre (sans nil
y ait eu une seule fille entre eux). 11. pl.
#— £
أسرة Milieu de la vallée.
pl. 1 1. Cordon ombilical, cette ا
partie qu’on coupe à l'enfant nouveau-né.
سر Ë 5 عرفت ذاك قبل Je savais
cela avant qu'on t’eût coupé le cordon
ombilical, c.-à-d., bien avant toi. 2. Vallée
profonde.
1 1. Cordon ombilical. 2. Plaie au
poitrail du chameau, à l’endroit dont il
mn ét ND Re ARE ee à De “OR امم — الم م
re 1075
-
s’appuie par terre. 3. Dernière nuit d’un
mois lunaire. 4. Ligne, raie sur le front
ou sur la paume de la main.
5 1. Cordon ombilical que l’on coupe
à l’enfant nouveau-né. 2. Ligne, raie sur
le front ou sur la paume de la main; trait.
SE Il eut trois fils له 3 0 وك
l'un après l’autre (sans qu’il 3 ait eu une
fille entre ces trois). 3. pl. sa) Milieu,
fond d’une vallée.
LE
سرر Ligne, raie sur le front ou sur la
paume de la main.
5 1. Milieu, fond d’une vallée. 2. Le
plus honorable et le plus illustre côté d'un
lignage. 3. Dernière nuit d’un mois lu-
naire.
8 2-5 م ع كلا
Ligne, raie au front ou .1 أسرة pl. وسرار
sur la paume de la main. 2. Dernière nuit
d’un mois lunaire.
Pureté, perfection, le meilleur .1 درأ رة
état d’une chose. 2. Côté, point le plus
honorable, le plusillustre dans un lignage.
Fond d’une vallée. .3
Eee Foy sl.
RE pl. ne et ا 1. Nombril, cette
partie qui reste après que le cordon ombi-
lical a été coupé. (Ce dernier s'appelle +.)
2. Milieu, fond d’une vallée, la partie la
plus encaissée. 3. Qui égaye, qui cause de
la joie (femme). |
0 fêm. Ho Qui réjouit, qui rend gai,
content.
L'ORUT à
4 ور Le Joie, contentement.
SN INT 5 1
سرور Joie, contentement, allégresse.
سر 1076
Joie, contentement, allégresse, .1 سرور
pl. Bouts 0 odoriférantes. .2
By pl. tee et Jye d: Lit de
repos. 2. Trône. ب AU} y> y Capitale.
3. Dignité royale, royauté. 4. Bien-être.
ie Vs ff.
On dit ‘ زال فلن عن سرد-رة Un tel est
déchu de son bien-être. 5, Brancard (avant
qu'on y ait mis le cadavre) (comp. .(جنارة
6. Base de la tête, endroit où elle est jointe
au Cou.
م , 7 4 2
Secret, mystère, ar- .1 سر بر pl. وسريرة
cane, 2. Pensée intime, ce qui est au fond
du cœur.
fes NA} AE
pl. Conseillers intimes (d’un سريريهة
prince).
dr
D pe, pl. Cie Concubine.
1 1. Creux, concave (se dit d’un mor-
ceau de bois (0-5 رز employé comme bri-
quet). 2. Bon, ia (sol, terrain). 3.
Qui a mal au nombril. 4. Blessé à la partie
du poitrail qui s'appuie sur la terre (cha-
meau). 5. Intime (ami).
de A. 2. Joie, contente- 101 سرك
ment.—®| Gaiement, avec allégresse.
فى السراء ب État joyeux, vie joyeuse. .3
Dans la bonne et dans la mauvaise وأ لضراء
fortune.
ART
Bye, pl. DE مم allégresse, con-
tentement. 1 Bouts 0 هوه طاناعط 116
je, Tube ou autre corps creux que l’on
applique à l'oreille de quelqu'un pour lui
dire quelque chose en secret.
SC), وو
Gai, joyeux, content, satisfait, .1 مسرور
De là 2. mod. Qui a obtenu de l’avance-
ment ou une distinction, 3. Qui a un trou.
y
4.4
fe f. A. 1. Pondre, faire sa ponte (se
dit des sauterelles ou des poissons). De là
2. Être très- PE (sedit d’une femme).
11. (n. d’act. à y) Même signif. On dit :
ë شرات) المراأ' Cette femme a eu beaucoup
d'enfants. IV. Être à l’époque de la ponte.
— اكرات الجراد Les sauterelles étaient
à l’époque de leur ponte.
STE ge coll. OEufs (de sauterelle, de
Poe Voy. DES.
is, سرد n. d'unité du précèd. Un
œuf de poisson ou de sauterelle).
م يي #
Terre couverte d'œufs de رض مسرودة
gauterelles.
6 .1 رادورك 0 f. 0. (n. وه
librement où l’on veut (se dit d’un cha-
meau qu’on laisse paître à son gré et aller
comme 11 veut); s’en aller librement au
pâturage. 2. Aller toujours son chemin en
suivant toujours la même direction. 3.
Pre 8 ع لعو
(n. d'act. JE y) Entrer dans l’intérieur
d’une chose, s’y répandre et en remplir
tout l'intérieur. 4. Confectionner, coudre,
faire (une outre). — aise f. A. (n. d’act.
رعق 1. Couler (se dit d’une outre quand
l’eau s’en échappe goutte à goutte). 2.
Couler (se dit, .م ex., de l'eau employée
dans les ablutions, quand le surperflu se
répand par terre). — a ps Être suffoqué
par la fumée d’un Corps brûlé (p. ex.,
lorsque la fumée entre dans les narines
M une pos chimique, etc.). II.
. d’act. yes s) Envoyer à quelqu'un
pe chevaux ou chameaux par trou-
— 7
pes détachées , av. على de la p. et acc. 2.
Lancer sur la route, faire marcher en
avant, faire enfiler le chemin ; donner Ja
chasse à quelqu'un. 3. Tremper, inonder
(loutre) d'eau pour que les trous faits dans
la couture se ferment. #. Creuser dans la
terre à droite et à gauche. V. 1. Entrer
sous terre, dans un trou, av. و0
Couler, s’écouler rapidement {se dit de
l'eau). VIT. 1. Entrer dans son trou (se
dit, p. ex., du renard). 2. Se prolonger
être long.
fs CV #f € م
Troupeau .1 اسراب pl. سرب 06 سرب
de bestiaux qui paissent, bande {de ga-
zelles, d'oiseaux), troupe de femmes, etc
Enclos pour les moutons. 3. Chemin .2
Conduite, .4
ren
aucun besoin de toi.
On dut:
PEAU
555 أذهت ولا Va-ten, je n’ai
On disait,
manière d'agir.
avant
Mahomet, en répudiant une femme : Er
au,
pas 0 ce que tu deviendras. — له de
Vaten, [6 26 6 soucie فلذ انل
Laisse-le aller son chemin, où 1l veut. سردة
Un tel jouit d’une فلن أمنى à pe —
Qui وأسع السرب — arfaite sécurité.
0 اع ب تلم P
n’est sujet à aucune gêne, à aucune con-
trainte, et peut agir à son gré ; libre.
Le 1. Eau qui coule, qui s’écoule. 2
Eau dont on inonde une outre pour l’hu-
mecter, pour qu’elle ne coule pas. 2. pl.
ع2
| ATOS Tanière. 3. Conduit souterrain.
4. Tube, ارا 000110
D fém. qu 1. Qui coule, d’où
l'eau suinte (outre, etc.). 2. Qui se répand
(cau).
Les 1. Qui va librement son chemin تبت
٠9
7
sans être arrêté par quoi que ce soit (se
dit des hommes et des bestiaux). 2. Clair
(jour).
ile Serabi : nom d'une chamelle qui
0 donné occasion à une longue querre ; de
là le prov. : اشام من سراب Plus sinistre
que Serabi.
s
(سراب pour سراب (du pers. كرالك
Mirage, 11115105 6 particulière aux
vastes plaines dans les pays chauds, qui fait
paraître au voyageur, dans une certaine
distance, la ressemblance de l’eau et des
arbres, des prairies, etc. 8
His 1. Couture. 2. Voyage à peu de
distance.
SE 1. Troupe, bande (de bestiaux,
d'oiseaux, de femmes) (Foy. ss 2.
Chemin. 3. Grande quantité de palmiers
ou de vignes plantés dans un lieu. #. Poil
qui couvre le corps depuis le haut de la
poitrine jusqu’au ventre.
1 2 م و كو
Qui s’en va librement et sans .1 سروب
s'inquiéter de rien. 2. Qui rôde çà et là.
me et ae (pers.) Plomb.
.66م وو
و تسرب
par où l’on s’en va. 2. Lieu où l’eau coule
pl. Le 1. Chemin, voie
habituellement.
FLO
pans, pl. OU Pré, pâturage. دل
0 ور كا C7 ,#
9 peus و d9 pans و pl. es Poil qui
couvre la poitrine et descend jusqu’au
ventre. De là, au pl., les Côtés du
ventre,
pen n. d'act, de la NII, Prolon-
/
1078 سرح
gation, action de s’étendre en long ; action
d'entrer, de se glisser dans un trou.
8 sc?
pur Lon
7 34 عا ,/ كر S. ع Le RE
jy 5 سر Vaste désert où l’on s'é-
9, prolongé.
gare facilement.
كر
Ge
Vaste, immense (désert, plaine). سرد
ace
سردعة 1. Marche rapide. 2. contr. Mar-
٠ che lente pendant la chaleur de midi.
2 Long, éloigné (voyage, route).
Lie — je Être long et mince (se dit
d’un melon).
:. ٍ م5
Long et mince (melon). 2 مسرد دطة
4 10
D pe (n. d'act. 4 5 y) Mettre le JD
IT. De sp Porter un JL ve
15 سه (du pers. و (شلوار jure 1
Chemise. 2. Pantalon large. 3. En gén.,
Vêtement.
4012 2
NE سر Potage gras.
PT AE A
Don f. ©. 1. Seller (un cheval), av. acc.
2. Mentir, dire un mensonge.— شرج Être
beau, brillant, d’un beau teint (se dit du
visage). 2. Mentir, dire un mensonge. 3.
Briller, lancer des éclairs. #. pes ( les
cheveux), av. acc. IT. (n. d’act. D).
Tresser avec art (les cheveux). 7. Embel-
lir, parer, enjoliver. 3. Seller (un cheval).
IV. 1. Seller (un cheval). 2. Allumer (une
lampe), av. acc. 3. S’allumer et briller
(se dit d’une Es
LE سه Ta Li se défait, penche d’un
côté, et au fig., tes affaires sont en dé-
Sarro1.
ci
سراح ) pers. ED), pl. D 1. Lampe.
سراج أل وكيم سب Sorte de plante qui,
tant qu’elle est encore humide, luit dans
l'obscurité. 2. métaph. Soleil.
Us 1. Sellier, qui fait des selles , ou
qui vend des selles de chevaux. 2. Men-
teur.
FAQ Sellerie, art de faire des selles,
métier de sellier.
0 Soraïidj, nom d’un célèbre fabri-
cent de sabres.
He pl. Sabres fabriqués par So-
raid].
وهم >
Continuel. سرد
Sot.
Se
2
se Nature, naturel, ca- وسررجوجة
ractère.
5 مسر 1. 560116 (cheval). 2. Semblable
par la finesse de sa lame et par son poli aux
AS che y (sabre).
eh pus Lampe.
(du pers. rs. y) Fumer. سرجين
د
0 f. A, (n. d’act. D) 1. Laisser
(le troupeau) aller librement et lui per-
mettre de paître où il veut. 2. Conduire le
troupeau au pâturage dès le point du jour.
3. Rendre les excréments. 4. Jaillir avec
violence (se dit de l'urine). 5. Faire écla-
ter, mettre tout à coup ses pensées intimes
au jour. 6. الك co lâcher.
7. (n. d'act. 2 سروح S'en aller li-
brement au ae dès le matin (comp.
or
à son aise, sans se gèner. IT. (n. d’acl.
TJ” Faire quelque chose à loisir,
0
2 0 1. Laisser aller paître librement
Con troupeau ). 2. Renvoyer, congédier
en répudiant (sa femme). 3. Dénouer (ses
cheveux pour les peigner), av. acc. 4.
Rendre doux, souple. IV. Laisser aller
librement {son troupeau). VIT. 1. Oter ses
vêtements, se mettre tout nu. 2. Se cou-
cher sur le dos et étendre les pieds. 3.
Couler librement et s’introduire en coulant
(se dit, p. ex., de l’eau).
1 1. Troupeau qu’on a laissé paître
librement. 2. Aire, espace compris entre
les murailles. 3. Tout arbre non épineux.
4. Espèce d'arbre qui croît dans le Nedjd.
4 خخ ف«
Qui marche vite et d’un pas lé- .1 سر
ger (cheval, chamelle). 2. Pas léger et ra-
pide. 3. Don, largesse faite avec empres-
sement.
À 5 4 0 2 7 كو
TD fem. سا رحة Qui paît librement
et ne revient pas le soir (troupeau). On dit:
as أ à: سارحة à) ما pour dire, 11 n’a
rien (Woy. ch)
he 1. Action de renvoyer, de congé-
NU 1
dier, de aisserlibre. — Le السراح من
(prov.) Congédier est aussi une manière
de terminer l'affaire, pour dire, 11 vaut
mieux congédier quelqu'un tout de suite
que de l’entretenir dans des espérances
trompeuses. 2. Renvoi de la femme, di-
vorce.
4 OT. 5 9
Anesse qui, quoique d'âge à .1 سرحة
faire des petits, ne conçoit pas. 2. n.
l'unité de 2 >= d arb ticuli
d'unité de} Grand arbre particulier au
Nedjd, ou tout grand arbre sans épines.
Are
سراح سراح pl. وسوحانة fêm. وسرحان
سما
Sy 1079
et or be 119 pau d’un réservoir d’eau.
20h سراحيان Loup. — أبوسرحان
Loup. — حان il نمب 3 Queue de loup,
mélaph. crépuscule du matin, autrement,
URSS
PNETLC
Long. 2. Généreux dans ses .1 سرياح
dons. 3. Sauterelle.
ع كك 1. Congé (donné à quelqu'un),
re
renvoi. 2. Action de répudier sa femme.
سم ي) م كو
jus, pl. D Pré, pâturage où on
laisse aller librement le troupeau. — 4u
و 207 5
pl, a Bestiaux au pâturage.
fre L
ZE Peigne.
SAPIN. ' 7 . ; 1
gr 1. Laissé en liberté pour pouvoir
aller et paître à son gré. 2. Renvoyé, con-
gédié. 3. Hs (es
كو / 3
FETE fém. is pis 1. Laissé en li-
berté, renvoyé, lâché. 2. 2. Qui à 06 ses
vêtements. 3. Qui marche d’un pas rapide
et léger. #. Nom d'un mètre arabe
composé des pieds مسنتفعلن مقعولات
مسدفعلان répétés deux fois dans un dis-
tique.
كو
و 6م
Jument de race .1 سرحوب — سر re
au corps long, et qui à un bon pas. 2.
Grand و haut de taille (homme). 3. Sorte
de mauvais génie aveugle qui habite la
mer.
Ja, — سرحال Loup. Foy. Je,
NAT
f. 0. {n. d’act. noie ) 1. Per- سراد
cer, trouer, av. acc. 2. Coudre, parlicu-
lièrem. le cuir. 3. Fabriquer une cotte de
mailles. De là 4. Arranger avec art et
1080 Cour
agencer toutes les parties d’un discours.
av. acc. du discours ; réciter, raconter. 5.
Lire, réciter avec rapidité (le Coran). 6.
Continuer {le jeûne), av. acc. 7. Continuer
de se servir de quelque chose, faire conti-
nuellement usage de quelque chose, av.
CC. — 0 (n. d’act. is Continuer de
jeûner. IL. (n. d’act. Sn) 1. Percer,
trouer, forer. 2. Coudre (le cuir) 1
Donner, porter des dattes dures (se dit
d’un palmier).
سرك 1. Tout issu à mailles. 2. Cotte de
4.
Suite des trois mois sacrés م القعلا
0 5 100
ا 5 ل et so. De là on dit : 45
1 ص ب بو 5 1 ٠.
سرك وواحد عرد Les trois mois qui se
mailles. 3. Série, suite continuelle.
suivent et le quatrième qui va à part (ce
dernier est le mois (رجب
Sir و مو بير RER. + : :
سراد et سرود Timidité, peur qui fait
qu’on se sauve au moindre bruit.
م كر 4 و لو 0 à
ل أذ ue et مسرد Alène ou {out ou-
til à l’aide duquel on coud. On dit : هو
42 ©
À ps أن Terme d'imure en parlant du
fils d'une fre soit hibre, soit esclave.
fem. ee رك و مسووقٌ
Fait en mailles (cotte d'armes).
LH, » (pers. jp سَوَادِيتَ 1. Cave,
Caveau où l’on conserve les vivres au frais.
2. Appartements sous terre où l’on se re-
tire pendant la chaleur.
#5 CS
Loue) 0 Femme qui a soin des apparte-
or souterrains.
LOIR OET.
cu Abandonner, négliger, délaisser.
CS
TAC TA 8
FU Abandonner, négliger, ne pas
donner suite.
كو
Terrain uni au sol سراد
tendre où croissent les pans de:
ji hub pa ب SI SAPRCRSE
Sale) salt
melle de race au corps long et bien fait.
2. Lieu planté d’arbres d’acacias ( \L).
#7, 25
n. d'unité du précéd. Un arbre > دآاحة
du genre de l’acacia Gb).
ولي
(n. d’act. 55,2) Couvrir d’une
tenture en forme de dais, pour garantir
des rayons du soleil.
Go! 3 , pl. شرادقات 1. Tente en étoffe
de coton. 2. Sorte de paravent que l’on
tend en hémicycle autour de l’entrée de la
tente d’un prince. 3. Étoffe tendue en
dais au-dessus de quelque chose. 4. Tour-
billon de poussière ou de fumée qui s
lève au-dessus de quelque chose et enve-
loppe tout.
(HS Surmonté d’un dais, d’une ten-
ture en dais.
ie (n. d’'acl. Cp 1. Être impuis-
sant au coït. 2. S’abstenir de cohabiter
avec une femme. 3. Ne pas féconder une
femme tout en cohabitant avec elle. 4. Être
faible, débile. 5. Être très-prudent, timide,
et ne vouloir rien risquer, de peur de per-
dre ce que l’on a. 6. Devenir prudent, ap-
prendre à être circonspect après avoir été
imprudent. 7. Être d’un mauvais carac-
tère, être méchant.
cé ps 1. Impuissant à la cohabitation.
2, Qui s’abstient d’avoir commerce avec
Le
une femme, avec les femmes. 3. Qui n’a
pas eu d'enfants. #. Qui ne féconde pas
(mâle). 5. Faible, débile. 6. Rusé. 7.
Prudent, circonspect, qui ne veut rien
risquer.
كو 04 LAN بساك 2
و س ريس pl. وسراس lue 26 précéd.
S كر
Broché (livre) (probablem. de مسرس
.شر ce mot SOUS ÿ .01 .شيرازة
PRO OLS
Deere Aiguiser, repasser (Woy. pi).
I. تسرسر Être léger et clair (se dit d’un
tissu).
Intelligent, habile, qui a de la .1 سرسور
sagacité et qui entend bien telle ou telle
Pointe du .3
affaire. 2. Ami intime.
fuseau.
dr f. O. (n. d'act. ob ) Avaler. —
by f. À. (n. d’act. Li 2) av. acc., même
signif. V. Même signif. VII Descendre
rapidement et sans difficulté dans le gosier,
av. Là (se dit des aliments). 1111. Avaler.
LS Y
ARE prov.) Ne sois ni ل وكا م ,| فتعقى
— Au passif, Être avalé. — حلوأ
doux, car tu serais avalé, ni amer non
plus, car tu causerais du dégoût.
jee, 1. Vorace. 2. Qui court avec ra-
pidité.
Li. Chemin, route, sentier. On l'écrit
aussi Eee.
ip Aïgu, tranchant (sabre). 7. Lie
8 pe 1.Glouton, vorace. 2. Qui court
avec rapidité. 3. Très-tranchant, qui coupe
en un clin d’œil (sabre).
Qui avale avec rapidité et en un سرطة
clin d'œil.
nu 1. ee 2. Cancer, signe
0 Zodiaque. 3 . Cancer, chancre qui ronge
le corps. #. Marche rapide. 5. Qui avale
avec avidité et vite. 6. {V. d’act. de la I,
سرواط Qui mange beaucoup et avale avec
avidité.
Le Espèce de mets fait de dattes mê-
lées avec de la crème.
ae Espèce de brouet.
"50-2
Qui avale en un clin d'œil, âpre سريطى
١ Css?
aMaleuréeme Lait, سرد Tr
re prov. Quand 11 s’agit de pren-
dre (ou d'emprunter), il l’a bien vite avalé:
mais quand ils’agit de payer, il ne donne
que des pets.
A ‘ ع 7م C9
Voy. Li. سرطاط
LL. Qui avale avec avidité.
ب م # 7 ga #
OEsophage, canal qui مسرط et مسورط
conduit les aliments dans l’estomac.
Courir à toutes jambes, comme بر abs
0 un 1 a peur.
JL, طْل سس وبنير 18 Grand, mince et dé-
000 (homme).
gt es , À
JL pe Grande taille et démarche chan-
celante, faille ب رمرم
4 ”/ 2 ج كو
Long. 2. .1 رطم et سَرْطم — سرط
Qui parle avec facilité, disert. 3. Qui a le
gosier large, et qui avale avec avidité et
RENE
Qui accapare et tire ران et سرطم
tout par devers soi.
و
ie) Être rapide, سرع 0112 ليق
prompt, se hâter, se presser. 111. (n. d’act.
#92 CAE À .
عد pans) Lutter de vitesse avec quelqu'un,
136
1082
4 Du
à qui arrivera plus promptement à tel ou
tel endroit, av. ds (syn. js 111. IV. 1.
Hâter (le pas), av. acc. 2. Faire vite, ac-
complir avec promptitude, av. acc. 3.
Hâter la chose, l’accélérer, aller vite en
besogne, agir sans retard, av. فى 06 la ch.
On dit: أسرع فيهم الشراب Le vin s’em-
para bientôt de leurs têtes. #. Conduire
quelqu'un promptement, amener promp-
tement, av. نبب de la .م 5. Avoir une
monture ou une bête de somme qui mar-
che avec rapidité. 6. Accélérer, presser,
activer, faire faire vite. V. Se hâter de
faire quelque chose, s'empresser ...ع0 VI.
Au pl., S'empresser les uns et les autres
pour faire quelque chose.
© كرو / به كو
Rameau jeune et ten- .1 سرح et سرح
dre. 2. Cep de vigne de l’année.
St كو
ET" سرع Vitesse, promptitude; ad-
verbialem.., السرع السرع Bien vite ! bien
vite! dépêchez-vous!
0 Vitesse, promptitude, empresse-
ment.
Ceux qui arrivent .1 ع et ol سرعان
les premiers et précèdent les autres ; ca-
valiers qui par bravoure s’élancent les
premiers au combat. 2. Corde de l'arc ;
.سرع n. d'unité à
à l'acc. adverb. كركان وسرعان وسرعان
Tu as été لسرعان Le الس Vite. AS
y عان ذأ خرو. 54 — prompt à faire cela.
‘Un tel a été prompt à sortir. On dit:
Jr C’est trop tôt, c’est bien 15 أهالة
ayant le temps.
eV fém. Rapide à la course (jument).
r سرت
LOIS كو 7272 9و AA 27) >
ASS peus pl. 1 سرأ et سروعات Monticule
de sable et d'argile.
2 0 و )م | بور 5 ٠.
repré. pl. سرعان 1. Véloce, rapide,
prompt, accéléré. —, jus 0) vel or
ui se salit promptement, très-salissant.—
Q lit prompt t lissant
CLEO! cs Qui compte promptement,
qui a bien vite arrêté le compte. 2. Vom
d'un mètre arabe composé des pieds
Loris مستفعان مستفعلن répété deux
fois dans le distique. 3. pl. GE et
مادا AN 3
Le سر Rameau jeune, mince, qui tombe
du tronc.
4 / AA كو 01
«سربع féme de سراع pl وسريعة
ut Plus rapide, plus prompt, le plus
prompt. — الله أسرع العماسيين Dieu est
le plus prompt compteur.
Prompt, مُساريع pl. ومسواعٌ et مسر
empressé (au bien où au mal). |
É sy, pl. Er 1. Espèce d’insecte
qui naît dans les légumes. 2. Æspèce d’a-
chée, de ver long, au corps blanc et à tête
rouge, qui s’engendre dans les sables, et
auquel on compare les doigts des jolies
femmes, longs, effilés et teints aux ongles
avec le henna. 3. Tendon de la jambe de
la gazelle. — ندا pl., 1. 113165, stries sur
l'arc. 2. Pousses au bas d’un cep de vigne
que l’on mange quand elles sont toutes
jeunes. 3. Éclat des dents.
7 يع 7 كر
Rameau jeune et tendre. 2. .1 سرعرح
Pousse du cep de vigne de l'année. 3.
Grand, haut de taille. 4. Jeune homme
1000 /
délicat. 5. fém. سرعرعة Très-rapide à la
course.
ATIONT.
9€ À ju Nourrir bien, convenablement
»
De pt
un enfant. I. سم passif, Être bien nourri
N
(se dit d’un enfant).
وي عي كو
Grand cheval. 2. Svelte, .1 سرعول
d’une belle taille, et au corps délicat (jeune
غلم homme, jeune fille). On 011 : | 552 y
Le. 4. Sauterelle. 5 سرعوق et
ie سر 1. Femme d’une belle taille et au
corps délicat. 2. Sauterelle, surtout longue
(Foy. D pe).
/ /
3 سر Avaler le raisin par grappes.
4
É pl. É sy Cep de vigne.
LPS
(سواق fe O. (n. d’act. ee سرقل
Ronger, manger les feuilles ou le bois .1
de larbre, av. acc. de l'arbre (se dit d’un
insecte). 2. Donner trop de lait à son en-
fant, au point qu’il en soit malade, le nour-
rir de lait à l’excès, av. acc. de la p. —
L$r 1. Faire des excès, dépasser la
mesure, être prodigue. 2. Boire continuel-
lement, se livrer à la boisson, à l'usage
du vin, av. acc. de la ch. 3. S'habituer à
quelque chose par l’usage constant qu’on
de la ch. 4. Négliger, ne فى en fait, av.
prendre aucun soin de quelque chose, ne
pas s'occuper de quelque chose. 5. Avoir
les feuilles rongées par l’insecte is, … (se
dit d’un arbre). IV. Être Joe gas-
de فى piller, jeter à tort et à travers, av.
la ch. V. 1. Sucer, absorber de manière à
épuiser. 2. Manger, PER:
#1,
&$y 1. n. d'act. de ts سر Gaspillage,
prodigalité (opp. à قصك tenir le juste-
milieu). 2. Oubli, omission. 3. Faute. #.
Mauvaise humeur, humeur maussade. 5.
Er
1083 سرق
Apathie, marasme. 6. Écoulement de l’eau
(d’un bassin).
LS fem. 5, 1. Inerte, négligent,
fainéant. — الفواد is Apathique. 2.
Qui abonde en insectes à-2 y (pays, lo-
calité).
8 سراق Dégât causé dans un arbre par
0 00 سرغ ع
Termès, insecte blanc semblable à سرفة
la fourmi, qui ronge le bois et se construit
des cellules arrangées avec beaucoup d’art.
Plus habile artisan que اصنع من سرفة —
le termès.
SO $7/
Grand, fort et robuste. سشروق
Rangée de ceps de vigne. سر me
nés Plomb. Foy. nt
n. d'act. de la IV. Prodigalité; إسراقف
dilapidation, gaspillage.
LÉ ja Prodigue, dilapidateur.
7 و #677 4 نب اب SO
7 ém. à 1. Rongé, mange
Cr) 0 و56
par l’insecte .,سرقة 2. Qui a l'oreille arra-
chée avec la racine Gr
4 AURA cy # 22 | ANNE
f. I. (n.d’acl. SANS 5 Sy
Br. et 3 s Voler, dérober, soustraire
quelque choseà quelqu'un, chez quelqu'un,
av. acc. de la ch. el من ou J de la p., ou
av. acc. de la p. et de la ch. — سرق 1.
Se cacher, se dérober. 2. S’affaiblir, deve-
nir lâche et languissant (se dit, p. ex., des
articulations, des nerfs). IL. (n. d’act.
2 ps) Appeler quelqu'un voleur, accu-
ser de vol, av. acc. de la p. 111. (n. d’act.
(مساوقة Faire quelque chose en cachette,
à la dérobée de quelqu'un, sans qu'il s’en
7
ه١
aperçoive, av, أل Ge la p. el acc. de la
ch. On di : a هو يسان ف النظر Il jette
sur lui des regards furtifs. V. Voler, être
1084.
adonné au vol ; soustraire une chose après
l’autre, commettre des vols. VIT. 1. S’af-
faiblir, devenir lâche, languissant. —
a-Lolis 245 peus | Ses articulations sont
lâches, n’ont pas de vigueur. De là 2.
Rester en arrière et se séparer des autres,
av. AU des p. 1111. Voler, dérober.
Gr 1. Soie. 2. Étoffe de soie blanche.
oh 7 n. d'unité du précéd.
Gr Vol, larcin.
و
Sy pl. Lors Voleur.
. (fém. de (سارق Voleuse. 9,
pl. GE Ceps en fer, fers. — ممت ذه
السوارقل Les fers avaient mordu, c.-à-d.,
s'étaient MAR dans ses chairs.
4
Vol, larcin. رق لدرقة
8, Lc Petite scie.
Er ee
n.d'act. de la 111. Regards fur- مسارقة
tifs, jetés à la dérobée.
Ge, fém. i5 LL 1. Faible, lâche,
languissant. 2. Qui est aux écoutes et
cherche à surprendre ce qu'on dit. 3.
Court. — Es ns Qu a le cou
court. — Au fém., dr, pins Les cinq
jours intercalaires (à la fin des douze mois,
pour ا l’année).
ef 7 Être affaibli, tomber dans la
langüeur.
à 1 se Pas lent et faible d’un homme fa-
tigué ou infirme.
# 9 54 1
سر 1 كك Cnameau maigre:
OL
سركار (mot pers.) Cour d’un prince ; gouver-
nement ; autorité.
7
ل A
ا
le pantalon وسروال lui en donner une
7 CA
(n. d’act. (سرولة Mettre à quelqu'un
paire, av. acc. de la p. I. dE لسر Mettre
un re Vs Sr .سر
D 5 pl. نه -راويل el
0 te (du pers. وأ Aa) (comp.
ji
De là 2. Pattu, qui a les pattes ا
Jus اله
(oi
Ar 1. Qui porte un
couvertes de plumes (pigeon). 3. Qui a les
pieds blancs da FAN ho ae
5
ou en bandes.
— Il. رم 7 (n. d'act. Es) Couper
en morceaux. V. Être coupé en morceaux
4 1 و ي كر
L'intestin rectum. 0
م م كو
Douleur dans l’anus. >
SERNIOT IS
5 pe y fêm.
1110166011, — er Par bandes (syn.
# 7
ER
SES Ut ou brisé en
s/rC7/
a) mél — y Très-long, éternel, qui
semble n'avoir pas de fin (se dit, p. ex.,
des nuits longues).
Éternité, ce qui n’a ni commen- سرمدى
cement ni fin.
et 5 #7 (mot pers.) Pan- سرموز et سرهوج
toufle.
— Il. RAA
la tête vi 3 0 ا
10195 2
Grand, رط التإنطاط 1 وا
long (se dit 0 chameaux, etc.).
5 DE clairsemé sur
Lu #
Sp, ط
le précéd. 2. Peau de .20 .1 ما
mouton dans laquelle on enveloppe une
Se al
outre à vin. 3. Tout ce qui sert à envelop-
per, à entortiller.
d م 6م
٠ Arroche, plante (atriplex horten- سرمق
sis). 2. Toute-saine, plante (androsæmum).
Set Os
رب peu — سرهيب
6 7 0
3» Femme à la taille svelte et au corps
re P
délicat.
54 م يي
0 (n. d'act. ss 1. Refuser, dé-
A ne pas vouloir d’une chose, av.
HE me avec force.
#07
Sy Tordu avec force.
PACA ONE 4
Dos
يدك
un petit garcon, av. acc. de la p. 2
(n. d’act. 1 5, 1. Nourrir bien
2. Cou-
per, enlever la bosse du chameau pour en
manger, dv. ٠
SC 7 1
سرهك Graisse de la bosse du chameau.
SLT و
Jo, Gras (se dit de la bosse du cha-
meau ).
LASLE CIS.
LP pv Nourrir bien un petit garçon,
av. acc. de la p.
1 1070 d'act. eee Pondre, faire
sa ponte (se dit d’une sauterelle). 7. 7
2. Oter, jeter {ses habits par terre en se
déshabillant), av. acc. de la ch. 3. Oter,
écarter, éloigner quelque chose de quel-
qu'un, av. acc. de la ch. el عن de la p.
On dit: ألهم ae سروت Je l'ai délivré de
ses soucis. 4. Être généreux et d’un ca-
ractère mâle. — Sy f. À. ets (n.
d'act. 12 1 a, “SC Être BENQ et
d’un caractère mâle. 11. (n. d’act. سردة 1
1. Oter, jeter (ses habits par terre en se
déshabillant), av. acc. 2. Éloigner, écar-
ter, Ôter (les soucis, les chagrins). — ناا
passif, عنه الهم Sy Ses soucis furent
dissipés, IV. Jeter, ôter (ses habits). V. 1.
Se montrer brave, donner des preuves de
bravoure. 2. Entretenir une concubine
D pe (Foy. pe V.). VIL Être éloigné, ونان
etc.). VIII.
Choisir, faire le choix de quelqu'un, de
dissipé (se dit des soucis,
quelque chose, trier et prendre la meilleure
On dit :
استرى الموت العى La mort a fait un
partie, av. acc. de la ch. trice.
triage dans la tribu et a enlevé les meil-
leurs, elle a décimé le LE (les vivants ou
la tribu).
6e 1. Légère élévation de terrain. 2.
Camp (des Himyarites). 3. Gloire, illus-
tration, rang élevé. #. Chef, prince.
ce. Nom génér. Cyprès.
17 re le 1. Dos. 2. Milieu. 3.
Partie plus élevée au milieu que sur les
deux bords, milieu de la route, p. ex.,
hauteurs, partie la plus élevée d’un pays.
On dit, p. ex. LT سرأة
allé chez lui au milieu de la 1 journée, à
as Je suis
midi. 4. Homme généreux et d’un carac-
tère mâle.
No VS, ec, .
.لال سروة d'unité de سرو Un cyprès, un
pied de RUE
re #4, #
Die 18 1. OEuf de sauterelle.
2. Sauterelle qui vient d’éclore (7. jar
Lo pe pl. A db Homme géné-
reux et d’un caractère mâle.
#5 04 كو 1 ar
pl. Ses et Li, Femme gé- وسرادني
néreuse, remarquable par sa grandeur
d'âme,
1086 Sp
op Concubine. Foy. SOUS je.
58 Ka Plus généreux, plus noble, plus
ان
ان وان د
Dr Voy. My sous سرأ .
A
Fo / م مم
أده : ps Sy م١ 1. Voyager pen-
dant la nuit, faire un voyage nocturne. (En
ع
RE م وى
HUE (n. 0 ب وك À pres
parlant de Mahomet, on entend le voyage
qu'il est censé avoir fait dans la nuit de
l'ascension ce. Voy. sous guc:) AV.
ب de la p., faire faire à quelqu'un un
voyage de nuit, l'emmener en voyage noc-
turne. 2. En gén., Voyager, faireun voyage.
3. S’étendre, se propager (se dit des ra-
cines de l'arbre qui se propagent dans la
terre). #. Se communiquer (se dit d’une,
maladie contagieuse, etc.). 5. Jeter, en-
tasser les bagages, la charge sur une bête
de somme, av. acc. de la ch. 6. Oter, en-
lever (Foy. sy). IT. (n. d’act. اماك
Envoyer un détachement de troupes à
cheval (se dit d’un général). IIL.. Voyager
de nuit de compagnie avec quelqu'un,
rivaliser de vitesse avec ati un pendant
un voyage de nuit.— حانام 0 نسارى
0 التو Jusqu'à quand voyagerons-nous de
nuit, luttant de vitesse avec les étoiles?
IV. 1. Voyager de nuit, et av. ب de la p.,
faire faire à quelqu'un un voyage de nuit,
emmener quelqu'un en voyage nocturne.
2. Se diriger, entrer dans un pays élevé,
سرأة (Foy. sous .(سرو V. 1. Être ôté,
dissipé, enlevé de la surface. 2. Foy. À.
ÉtOs et po V. VII. Être ôté, dissipé, en-
levé de la surface. 1111. 1. Voyager de
sure
nuit. 2. Se reculer, s'éloigner de quel-
qu'un, s’écarter, av. Ca
sol Voyage de nuit (Foy. SEA 2,
Générosité.
Espèce d'arbre dont ا n. d'unité سرأء
on fait des arcs.
ae Qui voyage beaucoup ناه habituel-
lement pendant la nuit; voyageur noc-
turne. 1
Rigole creusée ااه ا سوق
au pied d’un palmier pour l'arroser.
SJ Ha pl. 5 عر 1. Détachement de cava-
lerie) depuis cinq jusqu'à trois cents et
cinq cents.) 2. Voyageur nocturne. 3.
Troupe de voyageurs allant de jour ou de
nuit. 4. Fer d’une flèche court et arrondi.
500000 Foy. D y SOUS ps.
à Petite sauterelle qui vient d’éclore.
Voy. 5 سر sous سرأ
PAR 2 |
pe, pl سرى Voyage de nuit. — A
Len Voyageur nocturne. — عند
القوم السرى SE الصباح Au matin, on
vantera le voyage fait pendant la nuit,
prov. pour dire: il faut avoir de la pa-
tience, car le moment viendra où les peines
seront dissipées.
pour jte Qui voyage de nuit; de سار
Lion. السار 05 1
Fe LE Contagion, action de se communi-
quer à un autre.
#, LP di 7 "
سراية et سرايا Palais (du pers. si …).
4 2
مسرى 1.
lièrem. celui que Mahomet est censé avoir
Voyage nocturne, parlicu-
fait à travers les cieux jusqu’au trône de
Dieu (syn. 3 xs). 2, pl. مسارى Chemin.
5
4 و ٠. ٠. ٠.
مسار Qui voyage de nuit en compagnie
LS) المسما Lion.
= Qui voyage " nuitéil-24 oral)
Lion.
é
avec d’autres. —
5 م7 ب م كو 7 2 كو
TT APE De oi TS Espèce مسرا
d'arbre dont on fait des arcs.
LIANT Sorte de plante (euphorbia pe-
plus).
3 £s ? ,
En LL pl. Injustes.
À 1 Haut de jambes.
#5? 3 £ r 5
او — LL. Étoupe de lin où de
coton.
7
À LES: pl. مُساطبٌ 20 be.
Mere pl. Eaux croupissantes و cou-
vertes de mousse, d’ordure, etc.
f. A. 1. Étendre à plat, faire une سطس
surface plane de quelque chose (se dit,
p. ex., de Dieu qui a fait de la terre une
surface plane), av. acc. 2. Étendre, apla-
tir (p. ex., le pain ou la pâte sur les parois
d’une écuelle pour y verser du jus). 3.
Aplatir. 4. Renverser quelqu'un de ma-
nière qu’il tombe à la renverse. 5. Cou-
cher (un objet) à plat. 6. Laisser aller (un
petit) avec sa mère, av. acc. 11. (n. d'act.
«5 ) Aplanir, aplatir; terrasser, faire
و
un terrassement: donner à une chose, à
une construction ow à un toit, la forme
plate (et non pas bombée). VII. 1. Être Les
couché sur le dos, étendu et sans mouve-
1087
سطر
longueur et la QUAI . Terrasse, toit en
terrasse (comp. tr) . 3. fig. Faîte.
LD RE 9 و
- سطا 1. Pilier sur lequel repose la tente.
2. Outil en fer avec lequel on imprime une
marque sur le larynx du chameau.
qe Toute plante rampante.
a 1. Outre à eau (grande ou petite)
cousue de trois peaux. 2. Étendu à plat.
3. Couché sur le dos, jeté à la renverse,
4. Tué. 5. Qui ne peut se maintenir de ses
propres forces et qui tombe chaque fois
qu'il veut se lever. 6. Satih, nom d'un
devin chez une tribu arabe, avant Maho-
met, dont tout le corps, excepté la tête, était,
à ce qu'on prétend, sans os.
be n. d'unité de Ab Outre à eau.
7 ‘
8 » 1. Place, aire, cour (p. ex., où
l’on sèche les dattes). 2. Pilier sur lequel
la tente repose. 3. Morceau de bois mis en
travers pour appuyer quelque chose des-
sus. ,ا Cruche ow bouteille dont un côté
est plat pour être moins incommode à por-
ter. 5. Cylindre pour abaisser et étendre
la pâte. 6. Natte tressée de feuilles de pal-
miers sauvages. 7. Grande 0616م dans Jla-
quelle on torréfie le froment.
Leg: Plat, aplati (qui n’est pas con-
vexe DIS"), dont la surface est plane.
. Plat, écrasé (nez).
Le Renversé et gisant par terre, tué.
ment. 2. S’étendre et former une surface Her O: (nn: d'act: MONT Écrire :
plane.
A Abe
cie, ce qui n’a que deux dimensions : la
be 1. En géom., Superfi- نر
tracer des caractères, av. acc. 2. Renver-
ser par terre, av. acc. 3. Couper (avec un
sabre). IL. (n. d’act. hs 1. Écrire,
1088
Se
tracer des caractères avec soin, faire une
9. (de (أسطورة
Raconter, débiter à quelqu'un des contes,
des histoires, av. le de la p. IV. 1. Pas-
ser, sauter une ligne sur laquelle un nom
écriture, des écritures.
était écrit, av. acc. du nom. 2. Estropier,
lire mal (un nom, etc.). V. 1. Débiter des
contes, des histoires.
d’écritures, barbouiller beaucoup de pa-
Écrire telle ou telle chose, لان له نا
av. acc. — Être préposé à la charge
de quelque chose et tenir registre de quel-
de la ch. على que chose, av.
je aj£.. pl. nes ا اما je
etpl. dupl. ; أساطير 1. Ligne (d'écriture);
ligne tracée ou indiquée par un fil où un
trait sur le papier. 2. Écriture. 3. Série,
rang, rangée. #. Bouc.
سَاطر 1. Qui trace des lignes, qui écrit.
2. Boucher.
SL Espèce de vin aigrelet.
se) pl. سواطير Grand coutelas de
boucher.
As Vœu, désir, souhait, chose que l’on
souhaite ou demande. On dit : sel,
de Sels 2) نا و mne eus adressé
à untel, mais il n’a pas os ma demande.
Hi 0 أسطورة (proba-
“blem. du grec icropiæ), pl. ; عاشي Conte,
sn EL Les
histoires des anciens, des contes d’autre-
histoire , récit. —
fois, récits fabuleux.
sŸ ta FA . 1 . , . . .
مسطر 1. Qui écrit, écrivain. 2. Qui
7
exerce le droit de propriété sur quelque
chose.
2. Faire beaucoup
طَطْوِمٌ 11110101117 سطع
سطع
LA
Ans 1. Écrit, tracé. 2. Écrit, écriture.
FLE et Bb, pl. مساطر Règle pour
tracer les lignes, particulièrem., morceau
de carton sur lequel on a tendu horizon-
talement et parallèlement des fils : en met-
tant ce carton sous la feuille sur laquelle
on doit écrire et en passant la main dessus,
les fils du carton impriment des lignes sur
Je CADRES
ee » [ém. مسطارة 1
nouveau 7 sa et qui étourdit aussi-
tôt celui qui le boit, vin qui n’a pas suffi-
samment cuvé. 2. Tourbillon de poussière
qui s'élève dans l'air.
Speo
مسيطر Qui tient registre de tout et gère
avec soin les choses confiées à ses soins.
, (سطيسع 1.
S'élever, monter et se répandre jusqu’à
arriver quelque part, av. acc. de la p.ou
du lieu (se dit de la poussière, des rayons
du soleil, des odeurs, des éclairs). On dit :
SLI رأجعة se L’odeur du muse
s'est ae 7 est venue jusqu’à moi.
2. (n. d'act. am Frapper, battre des
mains, av. .ب 3. Frapper de sa main la
main d’un autre. — & : Avoir le cou
long. IT. (n. d’act. a) Marquer un
chameau sur l’encolure avec le eh,
av. acc. du chameau.
/
1. Longueur du cou, de l’encolure.
2. Battement de mains. 3. Bruit produit
par la chute d’un objet ou le choc de deux
Corps.
1.Marque Ho qu'on imprime طاح
sur l’encolure du chameau pour le marquer
0
(Foy. .(سطاح 2, Chameau au corps long
et épais. 3. Colonne, pilier.
: 7 كو
Aurore. .1 سطييع
Qui a le cou long, سطعاء fém. وأسطيع
2. Long.
épithèle de l'autruche, etc.
A Qui parle avec abondance.
6 P
Marqué d’une marque oblongue مُسَطحٌ
au cou.
Di. ا DR NL
S’enivrer, s’étourdir de la boisson | préparée
avec l’herbe .و يه — nie IL us On
dit : JS ji Il est venu les mains
vides, n’ayant rien, ne portant rien dans
ses mains, et les bras pendants.
ص
pl. dis 1. Petit vase à une anse لاا
avec lequel on puise l’eau dans les bains
pour la verser sur le corps. 2. Bénitier.
3. Grand, long, haut de taille (homme).
JE Soulevé dans les airs (se dit des
Door de poussière) (comp. EAN
2 Foy. Mhz.
LS ed VIT (LE.
Fe dre par la boisson faite de 9 0
114 pl. Ji Enivré de la bois-
son faite de .ريه
de Fermer (la porte).
Tranchant d’un sabre. سطم
va
pe. pl. Racines, origines.
Tranchant d’un sabre. De là 2. | .1 مِطام
pl. Hommes d’un tempérament vif, bouil-
lant, impétueux. 3. Bouchon, tampon.
%. Verrou. 5. Fourgon pour remuer le
feu.
the Fourgon pour remuer le feu.
. l'élite de.
1089
“Lei 4. Mer. 2. Flaque d’eau de mer.
3. Endroit où les abeilles se réunissent en
essaim. 4. Milieu, centre, cœur (de toute
5. Plus noble,
Droit, dû, ce qu’on a droit de réclamer.
chose). plus illustre. 6.
AA (9 £ و 7 2 5
Milieu, cœur, la .1 أساطم pl. وأسطمة
meilleure partie d’une chose, le noyau,
Assemblée, réunion d'hom- ,2
mes.
(تسطين 1 (n. سطن 00
Raffermir, planter solidement dans ie sol
(une colonne .(أسطوانة
DE Hideux, affreux.
Gi Vaisselle en cuivre.
Oh
(chameau).
1. Qui a le cou long. 2. Grand
SEL ) (du pers. أستون où Lis), pl.
For 1. Colonne, pilier. 2. 500
— à LÈNT Jo! Les stoïciens. 3. Jambe,
pied d’une bête. 4. Verge (d’un animal).
4 7 7 21 7 4
6 .1 (لمطلوة وسطو d'act. 1000000 ولا
jeter avec impétuosité, fondre sur quel-
qu'un, et saisir avec violence, av. دلخ ou
— de lap. 2. Être rétif, indomptable (se
dit d’une monture qui n’obéit pas au ca-
valier et marche à sa guise). 3. Goûter,
déguster (un mets). 4. Marcher d’un pas
large, à grandes enjambées. 5. Se trouver
en abondance (se dit de l’eau). 6. Extraire
du vagin de la chamelle le sperme d’un
mâle dont elle a été couverte et dont on
ne veut pas qu’elle retienne, av. ee de
2
une opéra hon
la cham. On l'applique à
faile sur l’accouchée : pe 0 L y
137
Hd Ja 00 كه
Il n’y a pas de mal qu'un homme المراة
introduise la main dans l'utérus de la
femme pour en extraire le fœtus mort,
lorsqu'on craint pour sa vie et qu'il n’y a
pas de femme pour le faire. 111. Traiter
quelqu'un avec dureté.
LL pour er 1. Qui marche d’un
1 large (cheval). 2. Qui lève la queue en
courant. 3. Qui assaillit et se jette avec
impétuosité tantôt sur l’un, tantôt sur
l’autre (se dit aussi d’un étalon qui assail-
lit les femelles). #. Long.
ss. pl. En Assaut, élan fait avec
impétuosité.
9 <3 2 1. Ivraie, autrem. .شيلم 2
Froment gâté par la mielle.
كو #0
a Gâté par la nielle (froment).
Re — V. EL S'épaissir, devenir
épais. VII. Couler (se dit de l’eau).
HS, Ce qui est épais (se dit des li-
queurs qui ne sont pas assez coulantes ou
qui filent).
Li RUES pl. (de FREE 1. Liqueur
qui file (p. ex., le miel ou autre matière
visqueuse). 2. Salive pure qui s'échappe
en long seb
S
ART Permis, licite, autorisé.
)ركو
— La 1. Puits qui fournit sans
cesse de l’eau. 2. Abondant (eau, etc.).
3. Bas (prix). — سعير ya Bas prix des
denrées. — برالطعام — وسعادر وإ Leu ٠.
Ivraie, ete., qui se glisse dans le blé.
ARE
Puits qui fournit sans cesse de سعيرة
l’eau.
SCT
Thym (thymus serpyl- .1 0 سل سعدر
ue 2. Pouliot, plante.
LA 24
se 1. Brave, courageux. 2. Rusé,
astucieux.
ab PAT A
5 م ي) كو PRE PM à A
Draw f. 0. (n. d'act. jrs, Dors) Etre
heureux, propice, favorable (se dit d’un
jour, d’une heure ou d’une constellation)
(opp. à Je).
dit d’un homme qui AUD ARC Jouir
— Sa Être heureux (se
du bonheur, être heureux. 111. (n. d’act.
0 Aider, assister quelqu'un, av.
acc. 011 de de la p.; accorder quelque
chose à quelqu'un, ou faire une conces-
IV. 1. Rendre
quelqu'un heureux, combler de bonheur,
sion, av. acc. de la ch.
de félicité, av. acc. de la p. (se dit de
Dieu). 2. Aider, assister quelqu’un, et lui
faire obtenir quelque chose, av. acc. de la
p. © pe ou 91 Ge la ch. V. Chercher la
plante Dome. X. 1. Regarder comme
heureux, propice, favorable, tirer un bon
augure, se féliciter de quelque chose, av.
de la ch. On dit: فلن درو دة Sri
ديق Un tel se félicita de voir un tel. 2.
Demander secours, assistance. 3. Chercher
du bonheur, demander du bonheur.
sus ي 99 ds
Saw, pl. سعود 1. Bonheur. — ay
© s Cr
AE بأ
Qu'il est heureux celui qui...!l 2. pl.
AE
Bon augure (opp. à QS?). Le mot أسعك
Cros à
Ab وحن Sois heureux! —
x entre en composition avec d’autres
noms pour désigner 1. Certaines éloiles ;
2, Les noms de différentes tribus arabes.
sc
سعد Souchet, plante.
Avant-bras (depuis le coude .1 ساعد
لاسر
jusqu’au bout du doigt du milieu). 2.
Brassard. 3. Manche (d’un instr. à cordes).
Au duel, Les deux ailes (d’un oiseau). ع
Lion. 2. Bois qui soutient la .1 ساعدة
poulie.
Affluents d’un .1 (ساعدة pl. (de سواعد
fleuve ou de la mer. 2. Vaisseaux lactés,
canaux par lesquels le lait se sécrète dans
les mamelles. 3. Conduits de la moelle
dans les os.
FEES Espèce de plante réputée la meil-
leure nourriture pour les chameaux, et
dont les boutons servent de comparaison
au sein d’une femme.
4e 1. Partie calleuse du poitrail du
chameau sur laquelle 11 s'appuie contre la
terre. 2. Pigeon. 3. Sphincter, circonfé-
rence de l’orifice de l’anus. 4. Nœud dela
courroie au talon de la chaussure. 5. Nœud
de Ja corde qui soutient [165 plateaux de la
balance. 6. Excroissance semblable à un
ongle sur le nerf inférieur du pied (ls)
du cheval.
1146 Félicité, bonheur. 2, Béati-
tude. 3. S’emploie comme terme de politesse
ou de vœux en parlant à un prince : A5 سحاد
Ta félicité, équivaut à Votre altesse, etc.
(comp. .(خدمة , حضرة
Heureux, fortuné. سه
#52 Bonheur, félicité.
3 dx Espèce d’étoffe rayée de l’Yémen.
LAN AT z
أسعد 1. Plus propice, plus favorable. 2,
Plus heureux. 3. Sorte de gale de chameau.
LE AK ل 2
مسعود Heureux, fortuné.
dl 7
# 7 4
سور (n. d'act. (سكر 1. Allumer et atuser
ra 1091
2
le feu ; au fig., exciter, fomenter (la guerre).
2. Brûler, causer une douleur cuisante,
comme si l’on attisait le feu (p. ex., avec
les flèches ou d’autres traits), av. acc. de
la p. 3. Donner à quelqu'un les moyens et
le pouvoir de causer du mal, av. acc. de
la p. et acc. de la ch. 4. Communiquer la
maladie l’un à l’autre, av. acc. de la p.
5. (n. d'act. y» et ne) Tourner autour
de quelqu’un ou de quelque chose; faire
sa tournée ; de là, au fig., courir, faire des
courses (pour une affaire). On dit: nes
Bye Je tournerai tout autour de lui. —
Au passif, سعر 1. Recevoir le souffle du
vent pestilentiel (éme 2, Être en jeu
(se dit d’un chameau). 11. (n. d’act. لسعير )
1. Allumer, attiser le feu, la guerre, etc.
2. Coter, estimer, fixer le prix, les prix
(des denrées, etc.). 111. Maltraiter, user
de violence envers quelqu'un, exercer des
cruautés, sévir contre quelqu'un. IV. Foy.
la IL. V. Être allumé et brûler avec inten-
sité (se dit d’un feu qu’on a attisé. 1
1. Être allumé, rallumé; brûler avec in-
tensité. 2. S’étendre, se propager et em-
braser tout, se répandre et sévir (se dit de
quelque mal, de la guerre). 3. Se montrer
sous les épaules et sur les aines (se dit de
la gale chez les chameaux).
1 , ي) كو
Ja Douloureux, cuisant.
sc و 0 1 1
Je, pl. اسعار Prix des denrées ou des
marchandises, surtout fixé par l’autorité
(comp. US» as).
secs
Je 1. Violence, intensité du feu. 2.
Fureur, démence. 3. Faim violente, sur-
1092
Da AUX PU
L
tout appétit de la viande. #. Contagion,
miasmes.
ea pl. Spee Furieux, furibond, qui
est en fureur.
5 و و كو
_y* Fureur, démence.
كو
REA 7
سرع رق 1. Toux. 2. Commencement. 3.
Violence, fougue (p. ex., du jeune âge).
A) :
pr Couleur noirâtre.
: يده
Violence de la course, course سعران
faite de toutes les forces.
7 و #
J لشاعوا Four.
"4 2 7
Feu, flamme. ساعو و
Si, à 5 04
Violence, intensité du feu. 2 .1 سعار
Faim, surlout grand appétit de viande.
كو
Feu, flamme. 2. Qui éclate en .1 سعير
flammes (feu).
#, 0 4 st s
سعرارة et سعرو را ٠ Aurore. 2. Rayons |
du soleil qui entrent par une lucarne.
nes Maigre, amaigri.
Queue du chameau, à la partie où مُسعر
elle est la plus mince.
UNE NEURONES | |
مسعر et) ومسعا pl. y2 مسأ 1, Tison à l’aide
duquel on allume ou attise le feu. — ;x>
— الع métaph. Moteur de la guerre, qui
fomentela guerre. 2. Long et robuste (cou).
3. Qui agite sans cesse les pieds, brûlant
d’impatience de marcher (cheval). #. En-
ragé (chien). — Au pl., مساعر Aisselles
et aines (chez le chameau).
مسعور , fêm. fo 4. Atteint du vent
pestilentiel a 2. Furieux (chameau).
3. Qui a envie de manger, quoique le ven-
tre soit déjà plein.
RAR ONS WE
muaw 1. Chanceler, trembler de vieil-
Jesse, de décrépitude (se dit d’un vieillard,
سعط
du corps d’un vieillard). 2. Oindre d’huile
(les cheveux). 11. 1. Être décrépit. 2. S’é-
couler, être fini depuis peu (se dit d’un
mois, quand il vient seulement de s’écou-
ler). 3. Être mauvais, misérable (se dit de
l’état, de la condition où un homme se
trouve). #. Avoir les dents déchaussées ,
de manière qu'elles ne sont pas couvertes
par les gencives.
Tri PES
ee f. A. 0. (n. d’act. (سعط Injecter un
médicament dans le nez, av. acc. de la p.
el acc. du médic. IV. 1. Foy. la I.; 2.
Enfoncer dans le nez tel ou tel instrument,
ou. la lance, en portant un coup de lance
dans le nez, av. acc. de la ch. et acc. de la
p. 3. Inculquer quelque chose à quelqu'un,
s’efforcer de le lui mettre dans la tête, av.
acc. de la p. et acc. de la ch. VIT. Prendre
.un médicament par le nez, aspirer quelque
chose. X. Flairer l’urine de la femelle (se
dit d’un chameau).
He Le piquant d’une odeur forte.
is Injection d’un médicament dans les
narines.
L شعادو Tout médicament qui se prend par
le nez, par l'aspiration ou l'injection dans
le nez.
bac 4. Lie du vin. 2. Le piquant d’une
odeur forte. 3. Parfum, odeur d’une chose;
bouquet (du vin). #. Noix muscade. 5.
Huile de noix muscade. 6. Sauce de graine
de moutarde, moutarde.
LUE Action d'injecter, d'introduire
un Hodieament par le nez.
4 كو
À 1 ع ب م © “
حظا {out autre نان Tube, مسعظ et مسعط
LA
24
Rav
تل
strument à l’aide duquel on introduit un
médicament dans le nez.
7 ير 7
مسعوط Tube à l’aide duquel on introduit
l'huile dans les narines.
dt
f. À. (n. d'act. es Achever,
accomplir (une affaire), av. ب de la ch.
— سعق Être gercé autour des ongles (se
dit de la peau des doigts) (syn. .(نشعث
— Au passif, سعقف 1. Avoir la maladie
ms (se dit des chameaux). 2. Avoir la
tête où la figure couverte d’ulcères 0
dit des enfants). IL. (n. d’act. Liane)
Mêler ensemble plusieurs odeurs. 111.6 (n.
d’act. Mel.) Aider, assister, prêter se-
cours, se montrer ami sincère et prêt à
assister son ami, av. acc. de la p. IV. 1.
Achever, accomplir, terminer (une affaire),
av. ب de la ch. 2. Accepter l’hospitalité,
venir demeurer chez quelqu'un, av. نب
de la p. 3. Secourir, assister quelqu'un de
quelque chose, av. ب de la ch. et acc. de
la .م 4. Être près, être proche, voisin.
5. Prèter le flanc, se présenter de manière
à pouvoir être frappé (se dit de la proie
par rapport au chasseur), av. à de la p.
Rés 1. Mobilier, ustensiles à vendre.
2. Homme vil et méprisable.
LE 1. coll. Rameaux ou feuilles de
palmier secs. (On se sert de شطبة lorsqu'ils
sont verts.) 2. pl. moe Vases, ustensiles,
vaisselle que la nouvelle mariée apporte
avec elle dans la maison de son mari. 3.
Maladie des chameaux, semblable à Ja
gale, qui attaque d’abord la bouche, et qui
fait tomber le poil au-dessus des narines.
tee f. A. (n. d’act.
U
093( ثم
Étoile, poil blanc au front du cheval. .4
Tout bien de valeur, p. ex., un esclave, .5
une fille esclave, ou une maison, une ناه
pl., لا — propriété, une campagne.
ET Qualités ou défauts (d’un homme).
is Espèce d’ulcère qui se forme sur la
tête ou sur la figure d’un enfant.
eu n. d’unilé de Gus 1
st, fém. eus 1. Qui a la maladie
dress (chameau). 2. Qui a le toupet com-
posé en grande partie de crin blanc (che-
val) (comp. cle
Qui a des ulcères à la tête et à ا
la figure (enfant).
Proche, voisin {lieu).
/
Ko f. O. (n. d’act. EEE 2 1.
Tousser. 2. (n. d’act. de Être vif, gai,
d’une humeur enjouée. IV. Rendre gai,
joyeux. X. Être dévergondée et criarde
comme une سعلا (se dit d’une femme).
Cha- ناقة Qui tousse, du lois .1 جاده
melle qui tousse. On dit : Jele Ne Toux
violente. 2. Gorge, canal de la respiration.
Ju SE TOU.
Ogresse, fe- .1 سعالى et SES pl. سعلاء
elle, de Je 2. Femme dévergondée et
criarde ; femme acariâtre, furie, mégère.
Astucieux, rusé, qui fait des tours, des .3
méchancetés (démon).
“ess Gorge, canal de la respiration,
siége de la toux.
pl. Longs, grands (se dit des cha- سعايل
meaux).
AE A ES rar
fa) Marcher avec
ine grande vitesse (se dit d’un chameau).
1 ! 99 ير
Qui marche avec une grande vitesse سوم
(chameau).
SI1C9 #10
Qui coule avec une مسعام Laws et
grande rapidité (torrent).
2
م م
Hum — IV. أسعن Dresser un pavillon,
une tente (سعنة) , au-dessus d’une terrasse.
V. سحن Etre très-gras, chargé de graisse
(se dit des animaux).
7 م ب كو
Vin pur. — 0 .2 .6101556 .1 شعن
C #
ee
2
LATE
2 La
وسعن pl. سعئة Outre fendue par le mi-
lieu dans laquelle on fait du vin de dattes,
avec laquelle on puise l’eau, ox dans la-
quelle on serre les provisions.
و
ا
Heureux, de bon augure. 2. .1 سعنة
contr. De mauvais augure. 3. Chose de
ماله سعنة ولا معئة : peu de valeur. On dit
ne possède rien. 11
mo 1. Tente, pavillon qu’on étend au-
dessus d’une terrasse. 2. Bois transversal
mis en travers d’un seau. 3. Lèvre supé-
rieure pendante.
م م بى كر
Cousu de deux cuirs (seau). مسعن
Dimanche des Rameaux (chez السعانين
les chrétiens).
107. 7
À. Courir; اس 0 d'act. ل
uv. À de la p., se rendre auprès de quel-
qu'un. 2. Travailler. 3. S’appliquer à
quelque chose, faire des efforts dans quel-
de lu ch. #. Av. ل ou فى que chose, av.
se de la p. et D d'une autre, ريه - أل
Desservir quelqu'un auprès de quelqu’un,
en dénonçant ses actions ou ses paroles ;
faire des intrigues. 5. Chercher à gagner
la subsistance de sa famille, av. على des p.
pe PT
(us
6. Vivre dans le désordre (se dit d’une
femme, comme qui dirait être coureuse).
7. (n. d'act. il) Veiller à la percep-
tion des dîmes et à la fourniture des ap-
provisionnements. 8. Travailler pour se
libérer, pour acheter son affranchissement
(se dit d’un esclave). 9. f. I. Avoir le des-
sus, l'emporter sur quelqu'un dans quel-
que chose, av. acc. dela p. et فى de la ch.
— Au passif, Être servi avec empresse-
ment. On dit : Le بكل ad يسعى On
court, on s’empresse à le servir. III. 1.
Courir à qui mieux mieux avec quelqu'un.
2, Rivaliser avec quelqu'un, av. acc. de
la p. 3. Chercher à séduire, à entraîner
dans le désordre (une femme, surtout une
esclave). IV. 1. Faire gagner à quelqu'un
sa vie, av. acc. de la p. 2. Mener, avan-
cer les affaires de quelqu'un, av. > de
la p. X. 1. Demander à quelqu'un de tra-
vailler, de faire des efforts. 2. Permettre
à un esclave de travailler et de gagner de
quoi se racheter.
pour 0 pl. F4 1. Qui court. . ساع
Courrier. 3. Intrigant, qui dessert .9
quelqu'un en rapportant ce qu’il dit; dé-
lateur, calomniateur. #. Inspecteur, sur-
veillant. 5. Chef, préposé (des juifs ou des
chrétiens). 6. Petite embarcation (sur la
mer Rouge).
pes 1. Bougie. 2. Heure de la nuit.
re Voy. le précéd. 2.
LA 7 x
سعى 1. Course, action de courir. 2.
Course dont les pèlerins de la Mecque s’ac-
5 0 1 (0) (n. d’'act. Res
٠.٠
à
NCA 4
quittent en courant entre صفأ et by. 3.
Effort. — سعيك Bien vite !
AT 4 : 5 0 3
سكول 11. d'unilé de سكو Bougie.
# yo 7
Sax 1. Heure de la nuit. 2. Coureuse,
femme dévergondée qui va sans voile. 3.
Calomniatrice.
Heure de la nuit. سعوأء et سعواء
و
Liberté d'agir, coudées franches .1 سعالا
(comp. el 2. Travail, peines, efforts
que l’on fait pour subvenir aux besoins de
sa famille.
و
à Les Travail qu’on impose ou permet
à un esclave pour lui donner les moyens
de se racheter.
æ ces Endurei aux fatigues, au travail,
aux veilles.
2 CV,
Le pl.
courir. 2. Travail, peine que l’on se donne,
‘7 4
مساى 1. Course, action de
efforts que l’on fait.
# 107 AV à
مسعاة pl. مساى 1
200 و ا 7
s
Er e
3 7
5
٠
ب AT. FAO
ده 05
faim et de douleur. — RTE f, À, (n.
s باد . ٠.
d'act. sm) 11101716
ER et el Qui souffre de la faim,
de la fatigue et de quelque douleur, épuisé.
21/07 م م ,م
وسغبان fem. CE pl. سغاب Voy. le
précéd.
PRIT? اير CARE
Permis, licite ; ac- مسغب et مسغبف
cordé à quelqu'un.
ETS /
Assaisonner un mets ou le pain .1 سيف
de quelque friandise qu'on y met. 2. En-
duire, oindre, frotter d'huile (la tête, les
) Être épuisé de fatigue, 06
1095 م
cheveux). Être couvert de blessures. II.
Revêtir une cuirasse), av. acc.
Facile à faire (chose). 1
Dre — Passif, Sie Être enflé.
Sx: Pluie légère.
SELL et SES Nourri de lait et devenu
AE PONT EZS 66 قصال مشدله الله ras.
Petits de chameau bien nourris de lait et
gTas.
اه TS
سح ل سم ,# ٠
Arracher, .1 (سعسكة .0001 (n. سحت
tirer de sa place à force de remuer dans
tous les sens (p. ex., un pieu planté en
terre). 2. Se rouler dans la terre, se vau-
trer dans la poussière; se cacher dans
la poussière, av. L2. 3. Graisser un mets,
av. acc., y mettre de la graisse; graisser,
pommader d’huile ou de graisse (les che-
veux). 11. 1. Remuer, branler {se dit d’une
dent). 2. Entrer sous terre et s’y cacher.
4 4
Je f. A. 1. Être petit de taille et avoir
des jambes minces, un corps chétif comme
un homme qui est mal nourri et faible. 2.
Être méchant. 3. Être maigre.
RUE
Petit, au corps maigre, et chétif, سغل
comme un homme mal nourri.
AS NP
rw Cohabiter avec une femme, av. acc.
5 7 : # 5
de 10, p.— Au passif, 0 Avoir le ventre
plein et avoir abondamment de quoi se
سجن وا
nourrir. 11. (n. d’act. or Faire hu-
mer. IV. Faire pénétrer le coup ou le mal
. 9 ٠. ? 0 6 4 ٠.
jusqu’au cœur. — Au passif, أسخم Avoir
le ventre plein. Foy. la I. pass.
4107
Lx Ce mot est souvent ajouté aux Les
A2
lié y pour leur donner plus de force.
1096
3 و با ا }
000 — سكن Vase dans lequel on trait
du lait.
FATUS £
أسعان pl. Mauvais aliments.
/ نت
ou f. 0. (n. d'act. =) 1. S’éle-
ver à peine au-dessus du sol, raser la
terre (se dit d’un oiseau qui vole). 2. (n.
d’act. Ve) Tresser les feuilles de palmier
0 ع
pour te (n. d'act. A 1. Manger
quelque nourriture sèche, aride (se dit des
pour en faire des paniers, etc.).
bestiaux). 2. Prendre quelque chose, p.
ex., un médicament en grain ou en pou-
dre, à l’état sec. 3. Avoir bu beaucoup
d’eau sans étancher la soif. IV. 1. Tresser
des feuilles de palmier (pour faire des pa-
niers, etc.), av. acc. 2. Prendre quelque
chose à l’état sec ou en poudre, sans y mê-
ler de l'eau, av. acc. 3. Fixer les yeux
avec intensité, plonger ses regards, av.acc.
4. Tendre, allonger le cou pour mordre
(se dit d’un chameau). 5. Racer la terre,
voler tout près de la terre (se dit d’un
oiseau), être près de la terre {se dit d’un
nuage). 6. Être près de quelque chose,
av. ل où لل 36 la ch. 7. Courir après
des choses de peu de valeur, s’occuper de
futilités. 8. S'enfuir et délaisser son com-
pagnon. 9. Donner des choses sèches à
manger (à ses bestiaux). 10. Introduire
(le mors) dans la bouche du cheval, av.
d. acc. 11. Obtenir quelque chose de
quelqu'un, av. من de la p. et ب de la ch.
VIII. 1. Prendre quelque chose à l’état
sec, en grain; manger, se nourrir de
choses arides, comme, p. ex., de grain.
سلا ير
+ de du palmier mâle.
Serpent. 2. Espèce de .1 و : سق
serpent tacheté de blanc et de noir.
fac 1. Grain (en parlant de céréales
égrugées ou du gruau). 2. Poudre médici-
nale, médecine en poudre ow en grain.
3. Faisceau, botte. 4. Panier, corbeille,
etc., fait de feuilles de palmier. 5. Bande-
lette dont les femmes nouent les cheveux.
ne Poudre médicinale ; médicament
en poudre où en grain.
ie 1. Vol au-dessus du sol lorsque
l'oiseau rase la terre. 2. Tressé de feuilles
de palmier.
raffermit le bât du chameau. 4. Diable,
3. Sangle avec laquelle on
Satan.
بن
54 NRA و 5
Law f. A, (n. d'act. ست Boire
7
beaucoup sans pouvoir étancher la soif.
IV. Faire coudre (une outre, etc.).
rw Voy. .زفت
s "9 7 ٠. 0
8 Aliment malsain.
مز 7
00 ب
Prendre une ال US (n. d'ac.
lettre de change, verser une somme contre
une lettre de change tirée sur un banquier
de l'endroit où l’on se rend.
10
AA
# on 7 Ca
SE DL Ke Lettre de change.
a 3 Violent souffle du vent.
Sr Si coll. Petits.
20 A, (n. dact. PR
54
و ايه
00 17
Verser, répandre (l’eau, le sang en mettant
AE Pr D syn.. Eu), 2, (n. d'act.
5
0 Tr Le, !, Ge) Couler (se dit des
*
pl
ARE
larmes. 11. (n. d'act. LA) Travailler
en pure perte, sans en recueillir aucun
profit. 111. (n. d’act. Lis, Léo Com-
mettre la fornication, se livrer au désordre
Charnel avec quelqu'un, av. acc. de la p.
V. Être versé, répandu. VI. Se livrer au
désordre charnel, commettre la forni-
cation.
or RE
“id pl. 2 سقو Pied, pente de la mon-
tagne où se répand l’eau qui descend d’en
haut.
4 104 : 7 اف La SN QUE 1
92 » 617171 ds" …, pl. A Qui coule,
qui se répand.
9 4 1 اس كو
Las 4. Qui verse, qui répand abon-
damment et à flots. De là, 2. Homme san-
guinaire, qui répand le sang. 3. Homme
très-généreux qui donne à pleines mains.
4. Homme très-éloquent. 5. Saffah, sur-
nom du premier khalife abbasside.
8و 8
pl. Pierres plates et tendres. سفوح
Vêtement rude au toucher, fait .1 هه
T4
d'une étoffe qui n’est pas moelleuse. 2.
Huitième flèche au jeu de flèches, et qui
ne gagne rien. 3. Grand sac. — Au duel,
السفيجان Bissac, deux sacs, un de cha-
que côté, faisant la charge d’une bête de
somme.
is Huitième flèche dans le jeu de
flèches, et qui ne gagne rien.
LENS افتاه Le Ils ont lancé
leurs Poux de ere sans déposer la
gageure.
LE fém. Er 1. Versé, répandu,
qui se répand. 2. Qui se répand, pour ainsi
dire, sur la terre, qui marcho avec une
grande rapidité et d’un pas large. 3. Large.
4. Rude au toucher, âpre.
Qui travaille en pure perte, sans مسف
ee aucun profit de son travail.
4e
| 159 5 5 7
Las Qui se livre au désordre charnel,
à la fornication.
/
re f. I. Couvrir la femelle, cocher (se
dit des animaux et des oiseaux). — Sie
f. A. (n. d'act. Si Même sign. II.
(n. d’act. ee) Mettre à la broche {la
viande, etc.). IV. Faire couvrir une fe-
melle par un mâle, av. acc. du mâle. V
Casser les jarrets à un chameau. VI. Étre
X. Enfourcher
une monture, monter un chameau, etc.,
en coït, en copulation.
en sautant dessus par derrière, av.
De, pl. ue Broche (en fer ou en
bois).
SAT ur mit crâne.
dl fém. se Embroché, mis à la
broche (viande, volaille, etc.).
27
70
Balayer (une .1 فر d'act. ا
chambre, etc.), av. acc. 2. Ecarter, chas-
du lieu (se دن ser, éloigner, dissiper, av.
dit, p.ex, du vent qui disperse les nuages
et leur fait changer de place. 3. Disperser,
disséminer, av. acc. 4. Écarter le voile et
(se dit d’une عن faire voir son visage, av.
femme). De là 5. Briller (se dit de l’au-
rore, qui Ôte, pour ainsi dire, le voile du
الليلة الى
Labs La nuit dont عن
jour qu'elle commence.— ;5.
D A
l'aurore découvre la matinée du vendredi,
c.-à-d., la nuit du jeudi au vendredi. 6
Ecrire, copier un livre, faire un volume
138
1098 سذر
لسن 7.Museler un 00 avec رضنا ER
8. f. I. O. (n.d'act. Ra (سفارة Arran-
ger, ajuster (un différend entre les parties
en procès), av, سين des p. 9. Commencer
د
à se calmer, à se rasseoir (se dit de la
ouerre, des fureurs de la discorde, etc.).
10. Vendre les meilleures pièces d’un
troupeau, av. acc. du troupeau. 11. Se
mettre en route. 12. S'asseoir. IT. (n. d’act.
السفير 1. Envoyer, expédier ; faire entre-
prendre un voyage, av. acc. de la p. 2.
Lâcher les bestiaux au pâturage au cré-
puscule du soir ou du mise + Museler
un Chameau. 111. (n. d’act. dE Lu, 83022)
1. Voyager de conserve avec Sn un,
av. acc. de la p. 2. Partir pour un voyage
en laissant quelqu'un en arrière ow à la
maison, le quitter, av. عن de la p. De là
3. Mourir et délaisser quelqu'un. IV. 1.
Briller (se dit de l'aurore). 2. Entrer ou se
trouver dans le moment où l'aurore paraît.
3. Briller (se dit d’un visage dont le teint
a de l'éclat). #. Être chauve, dépourvu de
cheveux (se dit du devant de la tête), av
des cheveux. 5. 8 dépouiller du feuil- من
lage (se dit des arbres). 6. Découvrir quel-
que éhose, faire voir (en ôtant ce qui cou-
de la ch. 7. Museler (un عن yrait)\, av.
chameau). 8. Être violent (se dit de la
guerre, d’un combat acharné). 9. On dt:
Levez-vous pour prier avec أسفروا y L
l'aurore. V. 1. Aller au pâturage au cré-
puscule du soir ou du matin. 2. Se mettre
en route, entreprendre un voyage ou une
expédition. 3. Être marqué, porter des
traces, des vestiges de quelque chose. #.
pr
Entamer; obtenir une partie de la chose
seulement. 5. Venir pendant le crépuscule
du soir, à la brune, quand 11 fait encore
un peu jour. 6. Demander (aux femmes)
de découvrir leur visage, av. acc. des p.
35
7. Demander à quelqu'un de payer au
moins une partie de la dette, av. acc. de
la p. VI. 1. Tomber, s’en aller (se dit des
cheveux quand 115 tombent du devant de
la tête), av. عن du 1: 2. Se séparer, se
détacher l’un de l’autre, av. acc. X. De-
mander qu’on se laisse voir sans voile,
av. acc. 4 la A5
Fe pl. fi 1. Trace, marque, em-
preinte. 2. Trace que le passage du torrent
laisse sur le sol. 3. Voyageur, qui est en
voyage, passant. On 011 حل سف ر: 3 0
سثر Homme qui est en voyage, peuplade
ou troupe qui voyage, qui émigre, qui
change de demeure. 4. Absence de la mai- :
son. — وحضرأ jee En voyage et à la
maison.
s* s
0
surtout en parlant d'un livre sacré des
03 3 . 5
de TS Livre, tome, volume,
Hébreux. 2, Chaque livre du Pentateuque.
0 pl. ie 1. Voyage. ذوسفر- No-
made; voyageur. 2. Expédition militaire, #
guerre, campagne. 3. Chez les mystiques,
Phase de la vie spirituelle. #. Crépuscule
du soir.
# UM PE EPA PL LA 1
pile, pl. اسفاراه سفار 1. Voyageur, qui
est en voyage. 2. Qui a le visage décou-
vert, qui a écarté le voile (femme). On dit:
.أمرأة سافر Voy. .سافرة 3. Décharné,
maigre (cheval). #. pl. سفرة Médiateur,
chargé de rétablir la paix entre les parties.
سدر
AE RUE
5. pl. 8$ Ecrivain, el ange qui inscrit |
toutes les actions des hommes.
|
|
|
pl. [QE Qui | و(سافر (fém. de .1 سافرة
découvre son visage en écartant le voile.
2. Troupe de voyageurs nomades. Re
ساذرة Peuplade en émigration. 3. Nom
44 une peuplade censée habiter l'Occident.
# il ا لم ءا امير KL
وسفار pl. y, pe, أسفرة Muselière
en fer, ou en cuir, ou en fil, qui passe sur |
le haut du nez du chameau, et le serre.
Apec
سفار 1. Relieur. 2. Libraire.
LR
5 سفار 1. Charge de médiateur entre les
parties belligérantes. 2. Ambassade ; poste,
3. Charge de
médiateur, titre de hautes fonctions à la
fonctions d’ambassadeur.
cour des Fatimites, en Égypte.
AR
سفارة Balayures, tout ce qu’on enlève en
balayant.
s 3
> 0 Hérissé je
ظ 5 1. 1" 0 qui tombe de l’arbre.
2. pl. سفراء Médiateur entre les parties
belligérantes. 3. Envoyé, ambassadeur.
be 1. (fêm. de ,(سفير pl. pes Média-
trice, négociatrice. 2. Collier.
كر
سفرة 1. n. d'unité de 8 Un voyage;
une expédition, une campagne. 2. pl. de
Bt.
و كو ا ee
وسفرة pl. سفر 1. Vivres, provisions de
bouche. 2. Nappe en cuir ou en étoffe que
l'on étend par terre pour y mettre les plats.
_— سفرة Cuir carré, etc., servant
de RARE
ji, fém. مسفوة 1. Qui voyage beau-
coup, qui entreprend souvent des voyages
ES 1099
ou des expéditions. 2. Bon routier, qui est
A
de force à entreprendre de fréquents
voyages.
PU LLE ne 7 ٠.
Parties du visage que (مسقر pl. (de مسافر
l’on voit, qui ne sont pas couvertes, qui
sont visibles quand on écarte le voile.
TC «
Voyageur. مساذر
1 1 0 0 .
Bye Balai, tout outil pour enlever les
ordures.
L,cv
ë,ime Rougeâtre, plus clair que +44
(en parlant du pelage des chamelles).
S 2 7
D jé Peloton de fil.
pi
:| لسفرجل
AA
Je pl. Ze Coing. —
8, Cognassier.
<
/, اك
pe — سفسار 1. Habile, connaisseur,
qui s’entend en quelque chose. 2. Cour-
ter. 17 oy. Dh
fut pl سفا et les 1. Gérant,
régisseur. 2. Qui entend bien les choses
dont il est chargé, habile. 3. Musicien
habile. 4. Fabricant habile, surtout en fer.
5. Messager. 6. Médiateur. 7. Suivant,
serviteur, domestique, valet. 8. Partisan,
acolyte. 9. Botte de fourrage vert qu’on
donne aux chameaux.
PLANS EU ES Argumentation par
hypothèse à l’aide de laquelle on cherche
à réduire son adversaire 23
HA Cr
gQw 1. Tamiser, passer par le tamis
(la farine, etc.). 2. Bâcler, faire peu soli-
dement.
“bis 1. Mauvais, inférieur de qua-
lité, qui est de rebut (se dit de toute chose).
2, Vilaine affaire, 3. Poussière fine de
Li.
terre ou de farine que l’on tamise. 4. Les
1100
plus légers grains d’orge.
AR NS RER | : :
Ltée Violent (faim, accès de faim).
2 3 LA 3
قسفسمو fém. CNE ٠ Qui soulève
une poussière fine 3 dit du vent lorsqu'il
ne fait que raser légèrement la terre). 2.
Qui donne peu, ou des dons insignifiants,
Fete dans ses dons.
Ge Chier (se dit des oiseaux}.
Long, allongé, qui s'étend loin. سفاسقق
ge #4 (2 2
RS et dues و pl. ns 1. Éclat
ondoyant dure lame damasquinée. 2.
Damasquinure, lignes, stries d’une lame
damasquinée.
3 st 1. .رمم le précéd. 2. Chemin
frayé et facile à suivre. 3. Trait. On dit :
فيه سفسوقة من أبيه 11 a des traits de son
père, il ressemble à son père.
(Lee f. 0. Être doux, humain et bien-
veillant. 11. (n. d'act. Las Calfeutrer,
enduire de boue et réparer un réservoir
d’eau. IV. On dit par manière d'éloge, av.
elhipse du sujet : النفس دنك Lai مأ Que
vous êtes bon! VIII. Vider un vase jus-
qu’au fond, boire tout le contenu.
0 pl. lé. 1. Grand panier en
feuilles de palmier. 2. Petite corbeille dans
laquelle les femmes mettent leurs odeurs |
ou les articles de toilette. 3. Écailles de
poisson.
el
Li Bon, humain, généreux.
Les 1. Voy. le précéd. 2. Homme de
basse condition.
سقع
5 | و 4 st
Effets, mobilier de la maison con- سغاطة
sistant surtout en nattes, tapis, etc.
he PE
Lis Qui a la tête large et grosse, sem-
blable au .سقط
متسافط Vert, non mûr (se dit des dattes).
LE
سه f. A. 1. Frapper, donner un coup
(se dit surlout des oiseaux, lorsqu’en com-
battant ils se donnent réciproquement de
2. Souffleter
des
soufflets, av. acc. de la p. 3. En gén.,
vigoureux coups d’aile).
quelqu'un, lui donner un soufflet,
Frapper, battre. 4. Häler, brûler le teint
(se dit du vent chaud ow froid, du feu, de
l'air). 5. Saisir quelqu'un au toupet, et le
traîner ignominieusement après 801. ل
انا لناصية Let (pour Eee) Nous {les}
501511025 au toupet. 6. Être saisi d’un accès
de fureur. 11. Brûler, changer le teint, le
du feu, de
l'air). 111. Chercher à repousser, à éloigner
rendre hâlé (se dit du vent,
quelqu'un, en le saisissant au corps, av.
acc. de la p. V. Être brûlé, bruni, hâlé par
le vent ou l'action du feu (se dit du teint).
VIII. Être enflé, avoir une tumeur. — 44
passif, E-| Être changé, altéré (se dit
du teint, de la couleur de la peau).
ss
Vêtement.
Pie À à : مي
Teint altéré, hâlé, qui a perdu sa سفع
fraîcheur (comme, p. ex., chez une femme
fatiguée).
سفع coll. Graine de coloquinte.
PSE
سععة Mal, dommage causé par Satan ou
quelque mauvais génie.
sf © 3
PANNES 2 و ! ١ (
وسفعة pl. Ce 4. Teint hâlé, comme celui |
L
03
عم
d’une femme qui a été exposée à l’action
de l’air, ou qui est fatiguée. 2. Morceau
du sol qui, pour avoir servi au campement
ou au dépôt d’ordures, est plus noir que
ceux d’alentour.
AE 07 As SU مم واو 3
Qui brûle, س. افع pl. وسافعة fêm. وساضع
qui hâle et altère Le teint (vent, feu).
UC. 5 1
الاسفع Noir. 2. Brun. De là, .1 أسفع
Buffle.
1 2( 3 و و 1 و 7 “hi
lis 1. pl. سايم fém. de أسفع Noire.
De là 2. Pigeon, av. l’art., qui a un col-
lier en plumes brunes de nuance سمشعة —
RARES EST
Au pl., ee Trépied sur lequel repose la
marmite au-dessus du feu.
3 + و م ss
Sms Brûlé, و1816 bruni par le vent ou
le soleil.
000 ا 1 : 5 7م كو
Qui se jette avec impétuosité .1 مسافع
sur quelqu'un. 2. Qui se jette au cou de
quelqu'un et lui donne l’accolade. De là
Combattant, lutteur. #. Lion. 5. Homme .3
livré aux excès dans le commerce avec les
٠ CAE
femmes (7oy. .افيس
_ RSS |
Atteint par l’action du mauvais . 1 مسفوح
J, مسفوع العينى — œil. 2. Enfoncé.
Homme qui a les yeux enfoncés dans leur
orbite.
NA
Fermer (la porte) avec bruit, .1 سموة
av. acc. 2. Souffleter [les joues), av. acc.
(n. d'act. sl.) سفق — .(صفق (Foy.
Être dur et grossier (se dit d’une étoffe).
IV. Fermer {la porte), av. acc.
Poignée de main (qui se donne sont 0
pour saluer quelqu'un, soit pour conclure
alle 11 سفقة un marché). On dit: aies
lui donna une poignée de sa main droite,
\ PC
pour dire, il conclut avec lui tel ou tel
1101
arrangement. اشتراهيا سنقة واحدة ب [١
les acheta tous deux d’une seule poignée
de main, c.-à-d., dans un seul marché.
; (016غ]6 Dur et grossier (drap, سفيق
rude, qui n’est pas fin, qui n’est pas dé-
licat au toucher (se dit dela peau du corps
ou du visage dont la carnation est rude).
Homme ن جل سفيق الوجة De là fig.
impudent, effronté.
Morceau de bois long et plat .1 سفياقة
sur lequel on roule une natte ou un store.
Feuille très-mince d’or ou d'argent .2
battu.
AND / 50
ل [. I. (n. d’act. Sc) 1. Verser
répandre {le sang en mettant quelqu’un à
mort, des larmes en pleurant) (comp.
+) De là 2. fig. Se répandre en pa-
nu en propos; éclater, verser, pour
ainsi dire, un torrent de paroles; parler
avec volubilité et violence.
9
كك Éffusion. — ذماء AA Effusion
de sang ; de là cruautés (commises par un
homme sanguinaire).
6م و
L ? 0 نا
Repas par lequel on accueille un سفكة
hôte.
رد بي
Qui verse, qui répand le sang, .1 سشفاك
etc., tyran, homme cruel, sanguinaire. 2.
Homme éloquent (syn. < Lau).
SANT
OM 1. Qui verse, qui répand abon-
damment (le sang, les larmes, etc.). 2,
Menteur. 3. Ame,
كو كو
و
= ع 224 5 7 x
Versé, répandu (sang, مدو أ أك Li et
e
eau, etc.).
6 و
نا Eli Bavard,
{102
4
PIS
she f. O. (n. d’'act. sien Sa 1
Etre bas, être placé en bas, dans le bas :
(opp. à NE 2, Être bas, inférieur, de qua-
lité inférieure. 3. (n. d’act. des Descen-
dre du plus haut au plus bas point, dans
une chose. #. (n. d’act. nas 1 EL
Baisser, occuper une place inférieure, F
plus bas degré de l'échelle. — Au fiq.,
Jai f. A. (n. d'act. és: 1. Occuper
le plus bas point, être en bas. 2. fig. Être
inférieur, infime, compter parmi les plus
bas. 3. Être humble, de condition humble.
— ir 0.1. Foy. le précéd. 2. (n.
d’act. AS Êtro vil, bas et dédaigné.
IT. (n. d’act: اسيل Baisser, abaisser.
V. 1.١ Occuper une place inférieure, au pr.
et au fig. 2. Descendre, se porter en bas,
baisser.
1e At
és, سفل Abaissement, humilité.
FA / # 4 9
Vil, bas, ignoble. سفل et سفل
كو
QC pl. 1. Hommes de la plus basseclasse,
lie du peuple. 2. Pieds (ne se dit qu’en
parlant du chameau).
Aie 0 À
Basse condition. 2. Abaissement, .1 سغلة
avilissement.
so
Humilité, abaissement. 2. La .1 سفلة
plus basse classe du peuple. .
LR 7
0 Bas, inférieur.
39 Ce FR?
وسفلاانى fém. VER ER Bas, inférieur.
و 2
A 93 معن م
وسافل pl. سفلان 1. Bas, placé en bas,
qu est au bas. 2. Humble.
AE 1. fém. de JL. 2. Partie infé-
سافلة آله
Le bas de la lance, partie du bois de la
vieure, le bas d’une chose. سب
D
lance la plus proche de la ferrure du bas.
— An. l'art., SLT par euphémie, Par-
ties basses du corps, c.-à-d., cul.
AI 1. Le bas, place du bas. 2. Bas-
sesse (de caractère).
Le bas, la partie inférieure, le .1 سفالة
Sous le vent, سمفالة | »
exposé au vent. 2. Humilité.
ge pl. jui 1. Bas, inférieur, situé
au bas (opp. à oi 2. Bas, de basse
, Le bas
peuple. — JE | Petits chameaux.
ne 1. fém. de AE 2. Magie faite
à l’aide de Satan.
Ja Humble, bas, déprimé.
٠ 2
سفاج — ae Long.
ANA NEA
pe fe I. (n. d’act. y14. Écorcher,
dessous. —
condition. 3. Humble. — Æ4u pl.
2 à force de frotter. 2. Enlever quel-
que chose de dessus la surface (se dit du
vent qui rase la terre et enlève la pous-
51616, QU. CC. — سفن Même 510111]
à ا
Qt 1. Peau, ou pierre, ou autre Corps,
comme la peau écaillée d’un lézard, etc.,
à surface rude, dont on se sert pour enle-
ver les aspérités d’un autre corps. 2. Gaine
de la poignée d’un sabre.
ol Qui construit des vaisseaux , ar-
chitecte naval.
#,, 7 . LANTA 9
Qui سوأذن pl. و(سافن (fém. de سافنة
enlève quelque chose de la surface; de là
vent qui rase la surface du sol et enlève
la poussière.
PONS . A .
ele Veine saphène (dans les reins):
L
dde
# كو
Art de construire des vaisseaux , سفادة
architecture navale.
Le
سفادة Perle.
s و
َُ ف Qui rase la terre (vent).
Es 1. (du grec pay) Coin. 2. pour
a Veine saphène.
Lie, pl. de Gé, St Vais-
seau, navire. 2. Vaisseau d’Argonautes,
constellation. 3. Livre, volume de forme
oblongue.
7
À , ار
Tout outil qui sert à enlever 9 مسفن
aspérités d’un corps.
> TP 2
Sue (n. d'act. Bei) Verser de l’ar-
يام
+
gent, faire un versement (Foy. .(سقض
fee 4
1. Éponge. 2. Beignet. F eu
sous l'}.
APP
00 1. Qui poursuit sa marche avec
dite. 2. Autruche.
3 اد
Étourdir, abasour- .1 (سفة (n. d'uct. سقة
dir quelqu'un par un torrent d'inju-
EE 4
Ge? A
res, av. ACC. dela p. 2. On dit: dant be
et sh سه Faire une étourderie, une chose
insensée. 3. رأب SAN 1 a bu pau
coup sans apaiser sa soif. #. ام 5-5
Le coup de lance fit jaillir sur-le-champ
le sang, et il ne sortit plus de sang de la
plaie. ل ài4 (n. d'act. ae) 1. Être in-
sensé, ue d'intelligence. 2. Être igno-
rant, stupide. On dit dans le même sens :
as VE Men : si. On dit : Li à سفة Il a
fait une ie. 3. الشرات ii 1 a fait
d’abord des excès dans la He et est
revenu ensuile à l'usage modéré de la
boisson. 4. Être préoccupé de quelque
du 1103
chose et distrait. 8. Oublier (p. ex.,
Paie ce qu’on avait droit d’ emporter, etc. ١
اد (n. d’act. AE كفنا 1. Être
imprudent, insensé. 2. Être sot, ignorant.
IT. (n. d’act. (نسفيه 1. Rendre insensé,
sot, Imprudent. 2. Regarder où déclarer
quelqu'un insensé, sot où imprudent. 3.
Agiter, balancer (se dit du vent qui agite
les branches des arbres). 111. (n. d’act.
MALI 1. Traiter quelqu'un comme un
sot, comme un insensé; traiter de sot, de
stupide; dire des injures à quelqu'un, av.
acc. de la p. 2. Se mettre auprès d’un
tonneau de vin et en boire, av. acc. du
tonneau. 3. Boire à l’excès, dépasser toute
mesure dans la boisson, s’en donner, av.
C3. 4. Marcher sans discontinuer et tou-
jours avec le même effort, av. acc. de la
route, brûler la route. IV. Affliger, acca-
bler quelqu'un d’une soif violente (se dit
de Dieu), av. acc. de la p. V.1. Tromper,
_duper quelqu'un de manière à le dépouil-
ler de son bien, de son dû, av. acc. de la
عن © .مر de la ch. 2. Faire incliner, faire
pencher (se dit du vent quand il agite les
acc. 3. Faire entendre
quelque chose à quelqu'un, av. على de la
p. où de la p. (syn. Eh. VER
Être ignorant ,
branches), av.
sot, insensé, imprudent.
On dit : ناد عليذا 1 (nous) a fait une
sottise. 2. Passer pour un sot, pour un
nr etc. 3. Faire le sot, l’étourdi.
1 Sottise, manque d'intelligence, de
Fi ou de prudence.
aie, pl. il. et Li 1. Fou, insensé,
prudente 2, Prodigue, qui ne connaît
1104 au
pas la valeur d’un bien ou des richesses
et les gaspille. 3. Ignorant, stupide. #.
Agité, secoué (branche d’arbre, par le
vent, bride que le cheval, etc., secoue,
attendu qu’elle est lâche). 5. Léger et d’un
tissu lâche Lt étoffe).
j 8
7
0 17 Data à الزمام سس à rio dsl Cha-
, pl. ii, lie, HU, وسفاة
melle dont la 0 n’est pas tendue.
UT : À 0
aim Qui cause une grande soif et fait
boire (aliments, mets).
sie 1 :
مسلقة Rempli d’eau (lit d’un cours d’eau).
f. O. (n. 0 4 1. Être rapide نا
(au vol ou à la course). 2. f. 1. (n. d’act.
a Enlever, emporter et disperser de
tous côtés (se dit du vent qui disperse la
poussière). 3. Être enlevé et dispersé par
le vent (se dit de la poussière). #. (n. d’act.
LE) Avoir le toupet clairsemé (se dit du
cheval). — ef. A. (n. d'act. is dat
Être crevassé ou fendu. 2 Être sot, .1
stupide. 111. (n. d'act. Eu, SELS) 1.
Traiter quelqu'un comme un sot, comme
un insensé, av. acc. de la p. (Foy. à
Traiter un malade, av. acc. de .2 .(.111
la p. 3. Enlever et disperser (la poussière),
av. acc. (se dit du vent). #. Porter, trans-
porter d’un endroit à un autre. IV. 1.
Perdre ses épines (se dit de la plante
La). 2: Avoir le bout des épis rudes au
toucher et piquants (se dit des céréales).
Acheter où avoir un mulet très-bon .3
marcheur. #. Rendre quelqu'un incon-
stant, volage, changeant. 5. Maigrir. 6.
Agir mal à l'égard de quelqu'un, av. ب
or
de la .م 7. Être sot, stupide, insensé, im-
prudent. 1111. (n. d’act. Ag} 1. Trom-
per, user de ruse. 2. 4a أستفى Il tourna
son visage d’un côté; il se retourna.
ساف pour Ge, fêm. KL, pl. si
1. Qui enlève et disperse de tous côtés la
poussière (vent). 2. Dispersé de tous côtés
par le vent (poussière).
Ass 1. Poussière enlevée par le vent.
2. Vent chargé de poussière. 3. Rides sur
l’eau d’un bassin agitée par Je vent.
+
#
0
له
persée par le vent. 2. Maigreur. 3. Tout
1. Terre, poussière enlevée et dis-
arbre à épines.
م كو
سفاة 1. 10. d'unité du précéd.
terre.
2." Tas 06
| 1 414 Q , 3
سقاء Sottise, étourderie.
di Médicament (comp. Li).
ie Intrigant, qui rapporte les paroles
d'autrui pour lui nuire.
tie 1. Qui enlève et disperse la pous-
sière (vent). 2. Nuage. 3. Sot, stupide,
insensé (syn. ae).
ra 1. Bon marcheur, qui a un bon
pas (mulet). 2. Sot, insensé, stupide. 3.
Qui à un toupet mal fourni, qui a peu de
crin au toupet (cheval).
Apres et ee fèm. du précéd,
= pour مسفِىٌ 1. Espion ou intri-
gant, rapporteur de propos. 2. Vent chargé
8 ال
سق Chier (se dit des oiseaux).
CES pl. 1. Hypocrites. 2. Intrigants,
calommiateurs.
A
7 2
re (n. d'act. RU) Être situé tout
près, être voisin, contigu (se dit d’une
maisOn).— Es (n. d’act. a) Même
signif. IV. 1. Être tout près, être contigu.
2. Rapprocher, rendre voisin, contigu.
VI. Être contigu l’un à l’autre (se dit des
_ maisons, etc.).
و 4و
0 fém. ب pl. ZE, brel
EC. Éea 1. Petit de nn
cemment né. 2. pl, SE Long. 3. Pilier
qui soutient la tente.
or, 1. Proximité, voisinage, conti-
guité. 2. Proche, qui est situé tout près.
206100 1. Proche. 2. contr. Éloigné.
ER 1. Proximité, voisinage. 2. Flo-
con de coton que les femmes arabes, avant
Mahomet, avaient habitude de tremper dans
le sang en en laissant voir le bout de des-
sous le voile, pour faire connaître aux
passants la mort de Jeur mari, ou quelque
autre malheur.
Ne pl. Pieds (du chameau).
1164 Pilier qui soutient la tente au
1
bu. Qui habituellement met bas des
mâles 0
Like 1. Foy. le précéd. 9. Chamelle
qui vient de mettre bas.
| se f 4. ) n. d'act. bé er
|
Être malheureux, n’avoir de bonheur en
quoi que ce soit, faute des bénédictions de
Dieu.
7 كو
ni Malheureux.
y 1105
7 à,
— ds (Calvitie, absence de
cheveux.
rois
| 2 2
NO UT (n. d’act. S.825) 0 IV.
an Amaigrir, rendre maigre (un cheval)
par un régime suivi à cet effet.
وم
و
(cheval). ا 00
Le
sa pl. CEA dimin. He Sorte de
pet oiseau au plumage rouge.
FA 1. Causer du mal à quelqu'un (se dit du
soleil, dont l’action occasionne un coup de
soleil), av. acc. de la p. 2. (n. d'act. JE)
Se faire entremetteur ou entremetteuse
(entre un homme et une femme), av. PE
de la .م IV. Produire des dattes très-su-
crées, dont 11 coule une matière sucrée
semblable au miel.
2. Ardeur
des rayons du soleil. 3. Coup de soleil. #.
su 1. Faucon (Foy. .(صقر
Miel où matière sucrée qui dégoutte des
dattes très-sucrées.
00 1. Feu de l'enfer, 2. Miel de dattes.
0 Mensonge. On dit : جاء با رن و قر
د يناك غير 11 n’a dit que des mensonges.
150 pl. SVEL Violence de l’ardeur
du soleil.
5 اد 1. Violence de l’ardeur du soleil.
2. Fer avec lequel on marque les ânes.
SLE 1. Infidèle, incrégule, blasphéma-
teur. 2. Qui jure ou éclate en malédictions
sans motif, à tout propos. 3. Menteur.
مسقارٌ Palmier qui produit des dattes
très-sucrées qui distillent une espèce de
miel.
139
1106
D 4
٠ و
Brûlant, d’une chaleur excessive مسوقر
و
(soleil, jour).
2
20
32 à 750006 de boisson préparée de
millet (8,5) ou d’orge.
Ales
Chier (se dit des oiseaux). Foy. سفسق.
.سق ((
PAT nrA
(émis 1. Enjôleur, qui tient des propos
flatteurs pour mieux tromper. 2. Qui en-
gage avec un autre une lutte d’improvisa-
tion où chacun de son côté récite des vers
(Foy. .(مشقشق
LANTA /
f. A. (n. d’act. سقط
Tomber, glisser, couler (se dit d’un objet
DE LE 1
qui glisse de la main et tombe par terre,
ou d’une parole qui échappe à quelqu'un,
que quelqu'un dit). —e NS سقط مرك Une
parole est tombée de votre bouche. (C'est
ainsi qu'on dit en anglais : [١ fell from
him.) 2. Tomber sur quelque chose, se
trouver dans quelque lieu (syn. ?2 et دخ DE
On dit : سقط لقط Le Partout où il tombe
il cueille, pour dire, 11 ne fait pas un pas
sans gagner quelque chose. 3. Tomber,
arriver, survenir, surprendre (se dit de la
chaleur, etc., qui surprend quelqu'un). #4.
AV
qu'un, l’abandonner, le quitter. — Li
Paie]
YF
. عن de la p., Se séparer de quel-
La chaleur nous quitta. 5. Tré-
bucher, broncher, tomber ; commettre une
erreur dans quelque chose (syx. 2). On
dit : NS سقط فى 11 commit une erreur,
un lapsus linguæ. سب Li 5 3 Fe م 7 6
5x Il parla, et ne se trompa ji
d’une seule lettre, d’un seul mot. 6: .كك
de la p., Tomber chez quelqu'un, ينلد
pour dire, survenir pour demander l’hos-
pitalité, faire halte ou passer la nuit. 7.
Se coucher (se dit des étoiles). 8. Être mis
de la mère من bas, sortir de l’utérus, av.
(se dit d’un petit mis au monde). — Au
Il سقط 55 )35 ou (re سقط + فى passif, a395
se repenlt, ils se repentirent de leurs pé-
.1 (مساقطة chés. II. (n. d’act. Lui,
Faire tomber, jeter en bas. 2. Faire tom-
ber, jeter en bas une fois après l’autre. 3.
فى Languir, faiblir (dans la course), av.
(se dit d’un cheval. 4. Parler à tour de
rôle avec quelqu'un, en sorte que lorsque
l’un se tait, l'autre prend la parole, av. d.
acc. 5. Ne faire aucun don, négliger de
donner. IV. 4. Faire tomber, laisser tom-
ber. 2. Jeter en bas. 3. Négliger, omettre,
تكلم بكلام وما — DRE) quelque chose.
Il parla sans se tromper, sans سقط = ERA
commettre d'erreur dans un seul mot. 4.
Abolir, supprimer (un impôt, un usage,
etc.). 5. Avorter d’un fœtus, av. acc. (se
dit des femelles). 6. Faire faire une faute,
faire trébucher, ou faire dire un mensonge,
av. acc. de la p. — Au passif, FA 4:
Être jeté en bas. 2. Tomber dans le mé-
Tomber, commettre اسقطاقى pris. 3. à
un péché, et s’en repentir aussitôt. V. 1.
Faire tomber quelqu'un dans l'erreur.
Faire mentir, av. acc. de la p. 3. .2
Se faire dire petit à petit les détails d’une
nouvelle, tirer peu à peu de quelqu’un ce
qu'il sait, où tirer à quelqu’un les vers du
nez, faire avouer à quelqu'un ses fautes.
4. Se prostituer, se livrer aux hommes (se
.سقط
dit d’une femme) ); av. قل des p. VI.
تُسَاققاً et ET 1. Se jeter, tomber, s’a-
battre sur quelque chose. 2. Tomber une
fois après l’autre.
bi. 1, Avorton, fœtus avorté. 2. Qui
n’a pas réussi, QUI à manqué, Mauvais Su-
jet (se dit d’un jeune homme qui par sa
conduite a trompé les espérances). 3. Feu,
étincelles qui jaillissent du briquet en pure
perte, c.-à-d., sans que l’amadou les re-
cueille et s'allume. 4. Tout ce qui tombe
par terre. 5. Neige. 6. Fin des sables.
Foy. Li 5.
Le. 4. Avorton, fœtus avorté. 2. Vil,
bas, x (homme ou chose). 3. au
4. Feu qui jaillit du briquet. 5. Fin des
sables, endroit où le terrain sablonneux se
rétrécit de plus en plus et finit tout à fait.
6. Pan (de la tente). 7.
8. Partie d’un nuage.
Foy. le précéd. 1. 4. 5. قا
LA , Pl. He Partie de la chose, ce
Aile (d'oiseau).
qui est jeté, ce qui tombe. 2. Rebut, ce
qui ne vaut rien, queue, mauvaise queue
(d’une chose). 3. Meubles de peu de valeur.
4. Ordures. 5. Homme de basse condition.
On dit : Qi pis, fic
homme 5 la lie du 06 6. Erreur,
C’est un هدو من
méprise dans le calcul où dans l'écriture.
7. Lapsus linguæ. 8. Injure, gros mots.
59 Qui vend des vieilleries, mar-
chand de bric-à-brac.
#20
Li, 1. Chute, action de broncher, de
tomber. 2. Bruit que fait un corps 9 tom-
bant. 3. Dommage, déchet. #. pl. Lu.
Faute, erreur.
5 Li
\ (CES
LEA !
Les 1 1 07
Qui tombe par terre (y étant jeté .4 ها قط
ou abattu). 2. Jeune homme qui a tourné
mal, mauvais sujet. 3. Qui reste toujours
en arrière pendant que ses compagnons
sont en route. 4. Meubles de peu de valeur,
rebut. 5. pl. bla et 7 Vil, bas (de
condition ou de FA Pur
ils LA 4: Lapsus linguæ. 2. Homme bas,
vil (de condition ou de caractère).
م
pl. Marchands qui se rendent dans 6 اقط
l’Yémen pour en apporter des dattes.
12 #7
, سقاط Sabre très-tranchant, qui coupe un
corps de part en part et de manière qu’a-
près l’avoir coupé, il touche la terre ou un
autre corps placé au-dessous du premier.
Marchand de bric-à-brac, de .1 سقاط
Sabre .2
très-tranchant, qui coupe de part en part,
vieilleries, de vieux meubles.
et pénètre dans un autre corps. 3. Verrou.
ER 1. Action de trébucher et de tom-
ber ; faux pas, chute. 2. Erreur, faute dans
le calcul, dans l'écriture ou dans le dis-
cours, lapsus calami, lapsus linguæ, ©
comme pl. de LE. 3. Manque de vigueur
chez un cheval qui court. #. Qui a trébu-
ché et tombe. 5. Aïle (d’un oiseau). 6.
Dattes rapportées de l'Yémen par les mar-
chands de dattes. 7. En gén., Articles im-
portés ou exportés.
AAA 4. Dattes qui tombent de l'arbre
avant de mürir. 2. Ce qui tombe d’une
chose (suit de soi-même, soit pour avoir
été abattu).
ÉE Lui Ce qui tombe d’une chose (soit de
soi-même, 5011 étant abattu).
1108 Et
1 5 Qui tombe par terre (de soi-même
ou abattu).
Las 1. Qui tombe d’en haut par terre.
De là 2. Rosée. 3. Neige. 4. Glace. 5.
Givre. 6. Qui n’a pas d'intelligence.
ANT masc. Qui n’a pas d'intelligence.
2. fm. أم رأة سقيطة Femme de basse classe.
me 1. Lieu où une chose tombe.
Fin d’un terrain sablonneux (7. wi 51).
3. Ailes (d’un oiseau).
lis, pl. مَسَاقِطً Lieu où une chose
tombe. الراس- Li Lieu natal, patrie.
Lee, fém. مسقطة 1. Qui fait tomber,
qui Ôte, qui jette en bas. 2. Qui fait avor-
ter, qui cause un avortement. — ibis
الاحمال Grand malheur, événement ter-
rible, littéralem. qui fait avorter les fem-
ines enceintes.
FU TE
Qui avorte souvent (femelle). مسقاط
# كو
Ce qui fait tomber quelqu'un, ce مسقطة
qui Ôte ou précipite. On dit : هذا مسقطة
2ن
Cela l’a fait tomber له من أعين الناس
des veux des hommes, pour dire, cela a été
cause qu’il a perdu la considération dont
jouissait aux yeux des hommes, cela l’a 11
discrédité.
7 5 7 re 7
00 f. A. (n. d’act. ee) 1. Chanter (se
dit du coq). 2. Frapper, heurter (ne se dit
que des corps durs, du choc du fer contre
le fer).
pour en manger, av. acc.
3. Entamer un mets par le coin
4. S'en aller,
s'éloigner.— أدرى اين سشع Le Je ne sais
où 11 est allé, ce qu’il est devenu. 5. S’in-
cliner, pencher le corps pour saluer, tirer
sa révérence à quelqu'un, av. أل de la p.
0
.*
Ke
11. S'en aller, s’éloigner. IV. ناك passif,
af Être changé, altéré (se dit La teint
du visage). 1111. لاك passif, استقع ونه
ne 00 de son visage changea.
. 1. Plage, contrée. 2. Partie infé-
rieure des parois d’un puits.
Morceau, pièce (d’étoffe).
AAA
Coin, point un peu plus reculé .1 سوقعة
(en parlant de toute chose). 2. Petit creux,
pers
graisse fondue s’arrête. 3. Cette partie du
dans un plat de bouillie, où la
voile où du turban qui se collant plutôt
qu’une autre à la tête, est mouillée plus
tôt par la sueur.
EE — سقيع اللعية Qui n'a pas de
barbe. 5
ai, pl. gli 1. Petit oiseau du genre
des passereaux, au plumage vert et à tête
blanche. 2. Tout oiseau ou cheval qui a
la tête blanche.
AA n. d'act. de la VIT. Changement,
altération du teint.
5 # (2 4 3
rs Eloquent (orateur, prédicateur).
7 ANT
o&w f. 0. 1. Couvrir d’un toit (سقف)
voûté, bomhé ou en talus, et non pas en
terrasse ) و( av. acc. de l'édifice. 2:
ne Être créé évêque
Me ILh(ne d'acte RES 0: avrir
d’un toit, donner un toit à un édifice, av.
(n. d act.
acc. de l'édifice. — Au passif, LS (n.
d'act. (تسقيق Être créé évêque. W.
LES Être créé الك
5200 has 4. Toit bombe,
voûté, en talus, et non pas en terrasse.
(En
Le
2. Métaph. Ciel, voûte des cieux.
سقل
Long et pendant. roues _ Lon- .3
que barbe qui descend sur la poitrine.
s° V2
. سقق Longueur jointe à la cambrure
(comme, p. ex., dans le cou de l’autruche
ou du cygne).
LE 1. Toit (d’une maison). 2. Éclis-
ses pour remettre les os fracturés.
RE, pl. HUE 1. Long banc, ordi-
naïrem. devant une maison, pour s’y re-
2. n. d'unité de
Le Éclisse (dont on se sert pour re-
3. Planche ou
douve d’un navire. #. Tablette, planche ;
poser et s’y coucher.
mettre les os fracturés).
en gén., planche, ais. 5. Pierre plate,
comme ardoise, etc. (pour couvrir le toit).
6. Côte (chez les animaux). 7. Partie plate
du crâne chez le chameau.
0 fem. Au 1. Long et en même
temps cambré. De là 2. Qui a le cou long,
cambré et flexible, épuhète de l’autruche.
3. Qui a la charpente osseuse très-forte
(homme). 4. Pelé, qui 2 peu de poil
(chameau).
a it ut pl.
si (du grec ériczomos) Évêque.
=
BL et
2
#5
3 ti Dignité d’évèque.
Bou . 20
LT 1. Couvert d’un toit, 2. Voûté.
3. Long.
tue Ébouriffé (se dit des cheveux).
REC 1. Long. 2. Ébouriffé (se dit des
cheveux).
4 4 7
اه (n. d'act. TE Polir, fourbir (une
lime, un corps métallique). Foy. js
3
ل
A Flancs, hypocondres. Foy. .صقل
/
Leo 1109
os
Je. Mince de flancs (homme) ; qui a les
reins 0 0 de chairs (cheval).
À سير 7 0 JE.
Je, fes Ja,
00 marin.
coute (h+ d’act. fi Renverser,
abattre, jeter à terre.
Abe et te
DA slaves. Po: y. nike.
Scille, اسقال
pl. RE Slaves ,
MANN GC A Être
ren ايم
malade (ne se dit que des maladies du
COrps, comp. y qui s'emploie au pr. et
au fig.). IV. Rendre quelqu'un malade,
lui occasionner une maladie, av. acc. de
la 17
سم ره et سام pl أسقام Maladio
(du corps, comp. .(مرض
7
s : . ا
ne Distance entre les yeux et les cils.
se coll. 1. Grands arbres. 2. Figuier
d'Adam, figuier sycomore.
me, pl. سقام 1. Malade. 2. Apocryphe,
peu authentique, suspect (se dit d’une tra-
dition relative à Mahomet).
ke Qui est, qui tombe souvent ma-
lade.
3
ا A A
سقموديا Scammonée, plante.
à | Aa É à
Rav — IV. اسفن 12011186 fourbir avec
soin (une lame) (comp. JE).
ne À ع
أسقان pl. Flancs minces (comp. Ki).
PAIN 1 ; '
سقنثور Iscancor, espèce de lézard parti-
culier à l'Égypte.
AS
Co LA (n. d’act. jee ) 1. Abreuver
quelqu'un de quelque chose, donner à
1110
boire telle ou telle chose à quelqu'un, av.
acc. de la p. et acc. de la ch.; au pr. et
au fig., porter, fournir de l’eau à quel-
qu'un (se dit d’un porteur d’eau). 2. Ar-
roser les champs, etc. 3. Donner la pluie,
envoyer de la pluie à un pays, à une peu-
plade qui en a besoin (se dit de Dieu),
av. acc. des p. On 011 : سقاك الله Que
Dieu t’abreuve, c.-à-d., te donne de la
pluie (pour les champs). #. av. (3, Verser
de l’eau (dans un vase). 5. nue l’'hy-
dropisie. 6. Calomnier (un absent), lui
nuire je des propos malveillants. ادل عت
| passif, Le
fournie par quelqu'un ; être arrosé par la
be Être abreuvé; avoir de l’eau
pluie ou par des irrigations (se dit des
hommes, des champs), av. d. acc. — Au
fig, Être abreuvé و ob de quelque
chose. On dut : ARC MÉ ie Son cœur
a été rempli d’inimitié. 11. (n. d’act.
A
us) 1. Faire boire souvent, abondam-
ment, donner à boire, verser à boire coup
sur coup, av. acc. de la p. 2. Indiquer
à quelqu'un une aiguade, une source,
l’eau pour se désaltérer. 3. Arroser (les
champs). #. Dire à quelqu'un : سقاك ألله
c.-à-d.,
champs, av. acc. de la p. 111. (n. d'act.
lui souhaiter de la pluie pour ses
ALL) 1. Boire avec quelqu'un, tenir
compagnie dans le boire, trinquer avec
quelqu'un, lui offrir à boire, av. acc. de
la .م 2. Donner à quelqu'un des palmiers
et des vignes à cultiver en lui assurant le
droit sur une partie des fruits, av. acc. de
la p. IV. 1. Abreuver (les bestiaux), ar-
roser les champs. 2. Donner 12 pluie à un
L'un
pays, à une peuplade (se dit de Dieu), av.
acc. des p. 3. Dire à quelqu'un : NI CNE
c.-à-d. ,
de la pluie (7oy. la 11.(. 4. Calomnier
Que Dieu t’abreuve, lui souhaiter
(un absent), lui nuire par des propos mal-
veillants. V. 1. Être trempé, mouillé, ar-
rosé, abreuvé, imprégné, imbibé. 2. Être
nourri de vert et engraisser (se dit des cha-
Les Las 1, Se fournir de l’eau
les uns aux autres, pour abreuver les bes-
meaux). VI.
tiaux ou arroser les champs. 2. Se donner
ble). VIIL.
engraisser. 2. Demander à
mutuellement à boire (syn.
1. Être gras,
quelqu'un de l’eau à boire ou à irrigation,
où de la pluie à Dieu, av. من de la p. X.
1. Chercher de l’eau, puiser de l’eau dans
un puits, etc., av. من 2, Verser de l’eau
(dans une outre), av. 3. 3. Demander à
quelqu’un de l’eau, ou de la pluie à Dieu,
av. من de la .م #. Souhaiter à quelqu'un
de la pluie en disant : سقاك الله (Foy.
la IT. et la IV.). 5. Demander sans cesse
à boire. De là 6. Avoir l’hydropisie.
“أنه
كت
Qui arrose, qui abreuve, qui donne à
7 nl 7 “A 247
ساق pour is pl. سقائا et
boire. De là 2. Echanson. 3. Pays, ter-
rain arrosé par un Cours d’eau.
AA NAN 4 5 0 4 رم
RES (fém. de و(ساق pl. سوأقي Ruis-
seau, Canal qui sert à l’arrosement des
champs.
, عو
Li 1. n. d’act. de la T. Abreuvement,
AE LE SAT
arrosement, irrigation. On dit : ae pour
dire : Puisses-tu être abreuvé, arrosé ! que
Dieu donne de la pluie à tes champs! 2
Eau intercutanée (d’un hydropique). 3.
Pays arrosé ou baigné par quelque cours
/
rer
ERA
d'éQu2..e2, ee Terre arrosée
ges VEuphrate,
pl. ia 1. Eau qui sert à l’ar- » وسقى
rosement d’un champ, ow à l’usage d’une
peuplade, à l’abreuvement des troupeaux.
Quantité d’eau nécessaire à l'irrigation. .2
Combien de fois كم سقى أرضبك On dit:
arroses-tu ta terre? 3. Champ arrosé (ar-
tificiellement). #4. Eau intercutanée d’un
hydropique. 5. Membrane qui contient
une eau jaunâtre qui entoure le fœtus.
Eu, pl. Lente Nuage qui se répand
en grosses gouttes tombant avec violence.
2. fém. سقية Arrosé (arbre, etc.). De là
3. Palmier. 4. Jonc.
ns Irrigation, arrosement.
di, pl. ee ia et
(syn. DS, حى
s 2.
اسقيات
+ À 0 ِ
Outre (à eau ou à lait)
— hs).
ie, pl. Gers 1. Porteur d’eau. 2.
Qui arrose les champs, etc.
ei res,
سقاءة et سقادة 1. Porteuse d’eau. 2.
Femme qui arrose les champs, etc.
AS كو 7 3 me
la, pl. سقانارت 1. Eau, pièce d’eau
LL 7 LL و
qui sert à abreuver ow aux irrigations ;
source, citerne, réservoir. 2. Arrosoir ;
vase à eau. 3. Coupe à boire ow pour me-
surer des liquides. #. Aqueduc.
au? 4
سقادة Foy. le précéd. 1.
CE
La Chardonneret.
و
Le dé م به #. C 7 ;
Eau, pièce d’eau, comme مسقا et مسقاة
source, réservoir, citerne où l’on abreuve,
Où arrose.
LE MUC A
fus Arrosé (champ, céréales, etc.).
1111
USER
مسقوى 1. Arrosé (champ). 2. Canal
souterrain, conduit d’eau,
[Re بي | : ٠ 9
أسسقاء 1. Demande d’eau, de .مام
2...
AAA, م بم م ن
CS pour anus Hydropique.
| ae f. O. (n. d'act. AL) 1. Boucher
(syn. سك (. 2. Barricader. 3. Couper (les
oreilles). #. Rendre les excréments, surtout
fins et liquides, av. acc. de la ch. (Foy.
ces LA DE pe AR ( (n. d’act. AR)
1. Avoir les oreilles ele و imper-
ceptibles (comme sont, .م ex., celles des
oiseaux). 2. Avoir le canal de l’ouïe très-
étroit ow bouché. De là 3. Être sourd.
V. S'humilier, s’abaisser, se soumettre.
VIT. S'abattre tout à coup après avoir tour-
billonné dans Pair (se dit des oiseaux).
VIII. 1. Être touffu et s’entrelacer (se dit
des plantes). 2. Être bouché (se dit du ca-
nal de l’ouie). 3. Devenir sourd. 4. S'hu-
milier.
us pl. JE, AE 1. Clou. 2. Puits
très-étroit, ou toute fosse profonde verti-
cale. 3. Cotte de mailles à mailles très-
serrées. #. Coin, poincon dont on marque
la monnaie. 5. Série, rang. On dit: ضردوأ
LE. re نيد Ils ont dressé leurs tentes en
série.
EE.
sh Coup, Percussion.
6. Pastilles aromatiques. Foy.
ë و - 3 3 4 03
Puits trés-etroit, ou toute fosse .1 سلك
profonde, verticale. 2. Cotte de mailles à
mailles très-serrées. 3. Passage obstrué,
barricadé. #. Sorte de pastilles aromati-
1112
Ce
ques pétries avec de l’eau mêlée d'huile
de violette et de muse, enfilées sur un fil
de chanvre et exposées à sécher pour
être employées au bout d’un an. 5. Mé-
chanceté, nature méchante. |
Ste 1. Oreille (chez les oiseaux), canal
de l’ouie imperceptible. 2. Canal étroit de
l'oreille. De là 3. Surdité.
Endroit au bas de la flèche où .1 سكا ك
elle est garnie de plumes. 2. Septième
ciel.
ED: à
SE. Coutelier.
42 7 كو
3S سكا 1. Qui a de très-petites oreilles, le
canal de l’ouie imperceptible (comme, p.
ex., les oiseaux). 2. Qui a confiance en
lui-même et agit à sa tête. 3. Septième
ciel.
LAS CAE
Soc de la charrue. 2 .1 سكك pl. وسكة
Coin pour marquer la monnaie. 3. Mon-
paie, argent monnoyé. #. Intendance de
la monnaie. 5. Avenue d'arbres. 6.
prit 11 خذ الامر Rue. 7. On dit: aus
la chose dans un moment opportun, à
propos. 8. Droit de battre monnaie.
d, si Très-étroit (puits, fosse).
SEA. Clou. 2. Pièce de monnaie.
AE fêm. Aa pl. cs 1. Très-étroit.
2. Qui a de très-petites oreilles, Le canal de
l’ouie imperceptible (comme les oiseaux).
De là 3. Sourd. 4. Épithète de l’autruche.
5. Très-petit (se dit de l’oreille). — 4u
fêém. 1e Aux mailles très-serrées (cotte
de mailles).
/
7 4 كو 7 2 و 7 LE
Soie (n. d’act. AU POLE 1
Verser, répandre (l'eau). 2. (n. d’act.
2
9
3
ne 5) Être versé, répandu; couler (se
dit de l’eau). VII. Être versé, répandu ;
€Couler.
MAT 1. Versé, répandu, qui coule
(eau). 2. Pluie continuelle. 3, Qui marche
d’un pas large et léger. De là 4. Généreux,
de race (cheval). 5. Vom du premier che-
val de Mahomet. 6. Vif, agile, dispos. 7
Grand, haut. 8. Espèce de vêtement très-
moelleux. 9. Tout objet nécessaire. 10.
plomb.
ter 1. Plomb, 2. Espèce d’arbre odo-
riférant, particulier au Hedjaz. 3. Ané-
mone.
a ل Qui verse, quirépand. ند كرب[
LU ا signe du 0 CAE (syn.
. Calotte. 2. Membrane qui en-
veloppe le fœtus et qui sort à la partu-
rition.
Se 1. n. d'unité de Past Anémone,
fleur. 2. Peluches qui se détachent de la
peau de la tête.
67 و / كو
Se Versé 8 ré- و حك 9 سكوت
pandu, qui coule (eau, 5
s م
des ui Savetier.
7 ي« 7 #2
0 Bouchon, tampon.
2 die
أسكفة Linteau. Foy. أسكية
s . Le$ : 1 :
Versé, répandu, qui coule .1 أسكوب
(eau). 2. Pluie continuelle. 3. Qui part
des nuages et descend jusqu’à la terre
(foudre). 4. Série ( de palmiers). 5. Save-
tier. 6. Forgeron.
201
أسكودد Tampon, bouchon.
0
on set Luis Versé, répandu et
qui coule (eau, etc.).
2LS. Ragoût, hachis de viande au vi-
Fee
ex
Ragoût de bœuf au vinaigre mêlé de
naigre mêlé de miel. — البقر
miel.
Le f. O. (n. d'act. tete PEN AN
اسك 1.56 taire (après avoir parlé), av.
عن de la parole. — رويك تن الكلام
Elle se tut, elle finit son récit. 2. Se cal-
mer (se dit de la colère un elle quitte
quelqu'un), av. عن de la ne 3. Mourir,
expirer. II. (n. d’act. Las, Faire taire
quelqu'un, av. acc. de la p., lui imposer
silence. 111. (n. d’act. HS عا Se taire,
garder le silence en présence de quelqu'un,
av. acc. de la .م IV. 1. Faire taire quel-
qu'un, réduire au silence, av. acc. de la p.
2, Se taire (soit après avoir parlé, soit sans
avoir parlé) :
Silencieux, taciturne. 2. Qui .1 سَكتٌ
d'habitude se tait, mais qui, quand il se
met à parler, parle à ravir.
BE 1. Ce qui impose silence, p. ex,
réponse qui réduit quelqu'un au silence.
On dit : رماك سسكا ده 11 lui a dit une chose
qui l’a fait taire. 2. Traître, qui mord en
traître, sans qu’on s’en aperçoive à temps.
3. لامر 0 de هو Il est près d'at-
teindre son but.
Le Voy. le préced. I.
ae Apoplexie.
59 Tout ce qui sert à calmer, à apai-
ser, à fermer la bouche à quelqu'un, à
calmer un enfant qui crie, etc.
an Le
citurne.
SAND.
Silence, taciturnité. 2. Ta- .1 ساكوئة
1113
citurne.
0 et EAN 1. Taciturne. 2.
Dixième, dernier cheval dans les courses,
qui arrive au but sa les neuf autres
(syn. 5 el) paie
os | pl. 12 HE 0 chose}. 2.
Lie du peuple (comp. .(أسقاط 3. Jours
tempérés qui suivent les grandes chaleurs.
EM Dernière flèche dans le jeu de
flèches.
LI 2 م
Remphr .1 (سكر Ave FUN d'act.
0 vase). 2 A RES (un cours d’eau).
3 f10.(n. d' act. Ca à Er Se cal-
mer (se dit du vent Ho les plus violents
souffles ont passé). — y LPS A. (n. d’act.
SK AR الكو , dl ar 1. Être
ivre (de boisson, de plaisir, d'amour, etc.).
2, Être plein (se dit d’un réservoir d’eau).
3. S’emporter violemment contre quel-
qu'un, av. ae de la p.— Au pass. سكر
1. Étre ivre. 2. Être troublé (se dit des
yeux comme ceux d’un homme ivre). II.
(n. d'act. سكير 5 1. Enivrer, rendre ivre,
av. acc. de la .م 2. Étouffer, comprimer
jusqu’à étouffer. ب Au pass. Être troublé
(se dit des yeux, comme ceux d’un homme
ivre). IV. Enivrer, étourdir, rendre ivre
(se dit de la boisson), av. acc. de la p.
VI. Faire l’homme ivre, simuler l'ivresse.
0 PA De
» fém. سكرة 1. Ivre. 2. Action de
Se où état de ce qui est plein, rempli.
en pl. me 1. Digue. 2. Endigue-
RU
140
كر 1114
sv
ide Ivresse, état d’un homme ivre.
سكر 4. Vin. 2. Toute boisson enivrante
et dont l’usage est défendu. 3. Boisson
faite de dattes et de l'herbe CDS 4.
Boisson faite de raisin sec. 5. Vinaigre.
se NÉ
Tout à fait ivre. سخر
0 3 7 #6 / و
Calme (se dit d’une سأ كرة fém. وشاكر
nuit).
و
He 1. Sucre. — كر سليمانى Sucre
blanc et raffiné. — A5 سكر Sucre en
poudre. 2. Bonnes dattes fraîches et mû-
res. 3. Espèce de raisin dont les grains
attaqués de عرق (voy. ce mot) tombent et
sont alors d’un goût exquis.
SÙ FA, à 5
سخر Ivrogne, adonné à la boisson.
3 1
pl. RSS Ivresse. — à, Lu الك
oil Ivresse de la mort ; étourdissement,
absences qui accompagnent l’agonie. —
Ivresse du chagrin; stupeur, سكرلا الهم
torpeur qui accompagnent le chagrin.
#, 4
سك Ivraie.
SL n. d'unité de = Morceau de
sucre.
ke Qui HE ou qui vend le vin, la
join y be,
ne Tout à fait ivre.
as Tout à fait ivre.
53 Le #4 1e 2
J! وسكرأ fém. C Ne 0) وسكرانة pl. محر
0 el ie Ivre, enivré.
où rt Espèce de jusquiame (hyoscya-
mus datora).
Pis 729 À /
سكر Ivre, enivre.
رم :
Je? HAE lvrogne.
AS)
roues et 8 0 Écuelle.
OLA
ms”
Ce كو
IS Se Espèce de mets.
dE CRUE — IL و*5”11111211161 كناك
s’abaisser, se soumettre.
HR CAS 0
سكسكة 1. Faiblesse, affaiblissement. 2.
Bravoure.
10 7
5 سم f. 4. 1. Errer à l’aventure, hors de
la route et sans savoir où l’on va (Foy.
0 et Er). 2. Se diriger vers, aller
à quelqu'un, se tourner du côté de,
av. à. سكيع f. .ا .أ d'act. - (سكع Même
signif. 11. (n. d'act. ESS) Voy. la I.
MR EPA PURE
frivoles.
. S'occuper de choses
2 s / 4
سكع et ساكع Etranger, qui vient on ne
sait d’où.
5 vo 1 | 3 7]? 00
ame أرض Terre, pays où l’on s’égare
facilement, où l’on perd facilement le
chemin.
(ee de OR كك
mes æ) Garnir ل
une porte d’un linteau (Lt), mettre un
seuil à une porte, av. acc. de la porte. IV.
A . L 51
Etre savetier, ou charpentier, ou forgeron.
ل lait.
5 1 4 كو
Linteau, partie du haut de la نا ass
porte correspondante au seuil, et dans la-
quelle se trouve le gond sur lequel la porte
tourne.
17 is 7 PE C y 5
0 سلكة Savetier.
7 /
اولان État, métier de سكافة
1. mr 2. Charpentier. 8. SR
4. En gén., Artisan. 5. Homme habile
dans son métier.
10
Des Bord de la paupière où les cils |
poussent.
s%8 LE
أسكفة Linteau. Foy. .ساكف
/
35 2
5 00 سكم ا Marcher à petits pas,
comme un homme malade ou infirme.
ser 5 8
سيكم Qui marche à petits pas.
7 2 00
سا f. O. (n. d'act. (سكون 1. Etre tran-
quille, être en repos, se tenir tranquille.
2, En gram., Être en repos, être quies-
cent (se dit, en arabe, d’une consonne qui
n'est pas mue, qui n’a pas de motion, c.-
à-d., aucune des voyelles Fatha, Kesra,
Dhamma, mais qui est marquée du signe
de ou .إسكون 3. Av. dd du lieu, Se
retirer dans un lieu pour s’y reposer, pour
y chercher du repos. 4. 4v. dl de la p.,
Se reposer sur quelqu'un, mettre sa con-
fiance en quelqu'un, et se loger chez quel-
qu'un. 5. 4v. عن de lu p., Quitter quel-
qu'un, se reposer, pour ainsi dire, du
tourment causé à quelqu'un, se calmer (se
dit d’une douleur, d’un mal). 6. Habiter
(une maison), av. acc. T7. Être pauvre,
misérable. — | Ki Être pauvre, misérable,
11. (n. d’act. US es) 1. Procurer à quel-
qu'un du repos, le rendre tranquille, av.
acc. de la .م 2. Établir, fixer quelqu'un
dans un lieu, av. acc. de la p. et ف du
lieu. 3. Redresser le bois de la lance en
le chauffant au feu (quand le bois n’est
pas encore tout à fait sec). 4. Calmer,
apaiser (une douleur, un mal). 5. Pronon-
cer une consonne sans voyelle, la rendre
quiescente, la marquer comme telle d’un
Lis, av. acc. de lu consonne ; substituer
1115 حكن
le سكون à une voyelle. 6. Monter un âne
agile .(سكين) IV. 1. Loger quelqu'un dans
une maison, la lui donner à habiter, av.
acc. de lap.2. Appauvrir, rendre pauvre,
réduire à la misère, av. acc. de la p. 3.
Être pauvre, misérable, V. Devenir pau-
vre, misérable. 1111. {. Se retirer quelque
part pour être en repos. 2. S’abaisser,
s’humilier devant quelqu'un, se soumettre
à quelqu'un , av. ل de la p. (comp. JE
X.).— نمسكن (formé de زم ذين Devenir
pauvre, tomber dans la misère ou dans
انان
ك6 Le
LE pl. لكان 1 . Nourriture, aliment.
2. coll. et pl. de ساكن Habitants d’une
maison, tous ceux qui se trouvent dans
une maison.
ne 1. Demeure, retraite, lieu de séjour
ou de repos. 2. En gén., Tout ce qui pro-
cure du repos et du plaisir, comme une
épouse, un ami intime, les enfants, le feu
(qui réjouit la vue et échaufle). 3. Grâce,
miséricorde (de Dieu).
RE pl. EUR 1. Demeure, habita-
tion, retraite où l’on jouit du repos. 2.
Repos, état de repos, absence de mouve-
ment (opp. à ss). 3. État satisfaisant,
bon état. 4. Base de la tête, cette partie
par laquelle elle est attachée au cou.
3
‘
ES Demeure, lieu du séjour.
DSL pl. HE 1. Tranquille, paisible,
qui jouit du repos, de la tranquillité. 2.
Habitant. 3. Quiescent (se dit d’une con-
sonne qui n’a pas de voyelle, mais qui se
7
prononce avec le RES
Lys
| ne
ES Lu 1. fém. de ساكنة .2 .ساكن Sa-
kina, nom propre de femme.
DÉS Coutelier (de .(سكين
se 1. Ancre. 2. Gouvernail, barre.
1116
He 4. Repos, n. d’act. de la 1. De là
2, En gram., Signe {c) qui indique que la
consonne au-dessus de laquelle il est mis
n’a pas de voyelle, autrem. رم
ue masc. et fém., pl. ts a Couteau.
pas Ane très-léger, rapide à la course.
ri pl.
RE (de corps,
pas 1. Tranquillité, quié-
4 d'esprit), surlout cet état
de quiétude intérieure qui dispose l’homme
à recevoir les révélations divines. 2. Ce
qui procure la quiétude et Ja confiance.
De là 3. La majesté et la grâce de Dieu.
4. Selon la fable, Figure qui se trouvait
dans l’arche d’alliance chez les Israélites,
et à la vue de laquelle les ennemis frappés
de terreur s’enfuyaient.
et 1. Couteau. 2. Foy. se
eee è
يك 1. Anesse. 2. Vom de l’insecte
qui, dit-on, entra par l’ordre de Dieu dans
1 nez 3 Nemrod, et lui donna la mort.
Cat LS 2 Coutelier.
re 1. Plus tranquille. 2. Plus paisi-
ble. 3. Qui est plus en sûreté.
s us
ss WAV Le Demeure, ن et Hs pl. مسدن
Ha- مسكن habitation, domicile. — as
مسكن — 0 bitations , tentes d’une
Are 2
Domicile qu'un mari assigne à sa شرى
femme quand elle veut vivre en séparation.
2. Maison, logement. 3. Tombeau.
و م ا ا ا 6 oh À
سل
Devenu pauvre, tombé dans la تسكن
misère.
.(متوية 1215616 Pauvreté, 526
مساكين et مسكيئون Less pl. وفسكين
Pauvre, qui n’a absolument rien, et qui .1
est obligé de mendier (7. ,.&). 2. Hum-
ble, chétif, dédaigné (syn. +£s).
fém. du précéd. 2. Nom de la .1 نكي
ville ‘ds Médine.
C7
كيو
(mot pers.) Sirop de vinaigre. سكتجبين
js سارت (n. d'act. (مسأكاة
Presser quelqu'un en lui réclamant avec
LL 5
0
ااا —
importunité son dû, etc.
II. de be).
sx f#O"(n.d'act لك 1. Tirer, ex-
traire doucement (un objet d’un autre, p.
(syn.
ex., le sabre du fourreau), av. acc. et .من
2. f. I. Perdre ses dents. — للق passif,
Avoir la phthisie pulmonaire. IV. 1. Ti-
rer, extraire doucement (un objet d’un
autre, p. ex., le sabre du fourreau), av.
acc. 6 .من 2. Affliger quelqu'un de la
phthisie As av. acc. de la p. (se
dit de Dieu). 3. Soustraire, dérober quel-
que chose. #. Recevoir un cadeau (رشوة)
donné dans le but de gagner, de corrom-
pre (se dit d’un juge, d’un employé). V
1. Se dérober, s’esquiver à petit bruit d’un
endroit, du milieu de..…., av. .2.من S'ap-
procher de quelqu'un sans bruit, à pas de
loup, suivre quelqu'un sans que celui-ci
s’en doute, av. dou de de la .م VII.
Se dérober, s’esquiver sans bruit du milieu
de..., av. من دين des .م VIIL Tirer,
extraire, sortir 0 ex., une flèche du car-
سل
quois, le sabre du fourreau), X, Foy. la
ان :
18 impér. de ال
1 pl. pus 1. Panier. 2. Qui a perdu
ses dents nent
ds 18 et sa Phthisie pulmonaire
occasionnée par des tubercules aux pou-
mons. 9 7
1158 pl. Où et SES 1. Fond très-
encaissé d’une vallée où croissent lesarbres
سلم et ps. 2. Fond de la vallée qui est
habituellement le lit d’un torrent.
18 1. n. 0' 001١ de la I. Action de tirer
le sabre du fourreau, de dégainer. —
MST se
eux au moment où les sabres étaient tirés.
2. Phthisie pulmonaire (Foy. Je). 3. Vol,
larcin, soustraction faite sans bruit. 4.
venus chez 5011211165 110115 انيناهم
pl. ie Élan fait de toutes ses forces pour
courir. Es
son élan, 11 devança tous les autres che-
os “au خُرْجَت Dans
vaux. 5. Respiration pémible du cheval,
lorsque, son canal derespiration étant gêné,
ses flancs se soulèvent. 6. Crevasse dans
un réservoir d’eau ow un bassin. 7. Panier.
n. d'act. de [10 1. Foy. se سلة
# vw Per
سلال Qui fabrique des paniers سلة
s1,.,
VER
autre. De là 2
Objet extrait, tiré, sorti d'un
- Sperme. 3: Fils, enfant.
4. La meilleure partie d’une chose, quin-
tessence, moelle, crème, fig. (syn. SAN
Hi. 1. Extrait, tiré, dégaîné (sabre de
. son 212 2. Extrait, sorti, issu. سب
الاكارم MATE Issu de nobles, né d’une li-
— AT سايل Sorti
gnée noble, illustre.
2
du feu, métaph. sabre. 3. Fils,
1117
enfant
mâle, fœtus 10816. هو سليله C’est son fils.
4. Moelle (du cheval). 5. Vin pur. 6. Bosse
du chameau. 7. pl. دن Fond d’une
vallée où le torrent coule habituellement
CA 34 0
A. fém. du précéd. 1. Fille. 2. Fœtus
Fo 3. Filet, viande coupée dans le
dos d’une bête égorgée. #. Poignée de laine
ou de coton qu’on met en une fois sur la
quenouille pour filer.
AOC . ٠. 4 . .
LL. dimin. de A Petit panier.
Jus Instrument de chirurgie pour faire
L2
des incisions dans les varices.
3 Le 3 3 ٠. 7
re Qui soustrait, qui dérobe, voleur.
5 7 21 7و
ur 1. Tiré, extrait (du fourreau). 2.
Attaqué de la phthisie pulmonaire, phthi-
sique.
0 و
Grosse aiguille d’em- .1 سال us, pl.
balleur, etc. 2.
A
Aiguille à tricoter. 3.
+
Obélisque.
A
Ms f. A. 1. Clarifier le beurre, et le dé-
gager des partiesaqueuses et des ordures. 2.
Presser (des graines oléagineuses) pour en
exprimer l'huile, av. acc. 3. Émonder (un
palmier) d’épines. #. lrapper quelqu'un,
av. acc. de la p. ا ble A Il lui
donna cent coups de fouet. 5. Payer à
quelqu'un son argent sur-le-champ, av.
acc. de la p. et acc. de la ch. ١111. Foy.
1
CZ
1), pl. a] Beurre clarifié et dégagé
de parties aqueuses et d’ordures.
\ £ , OP ? \f 4 PE
sn. d'unité 5:34 1. Epines du pal-
1118
CA,
mier. 2. Fer d’une flèche, de forme arron-
die et semblable à une épine.
£
02010 تست
dante (comp. le pers. ss pluie tor-
dise Pluie abon-
rentielle).
PAU
A doc ١ فاه Tia
racher quelque chose de vive force à quel-
qu'un, av. acc. de la ch. et acc. de la p.
2. Voler, piller quelqu'un, av. acc. de
la p. 3. Tirer, extraire (le sabre du four-
reau). — Ait 1. Être privé d’un mem-
bre de sa IL et de là 2. Porter le
deuil. 11. Couvrir quelqu'un de deuil, av.
acc. de la p., lui faire prendre le deuil
(proprem. en le privant d’un membre de
sa famille). IV. 1. Être privé de son petit,
de son enfant {soit par la mort, soit par
une fausse couche) (se dit des femmes et
des femelles). 2. Perdre le feuillage et le
fruit, être nu (se dit des arbres). Enlever,
arracher. V. Se dépouiller de tous les or-
nements en signe de deuil; pleurer un
membre de sa famille (se dit d’une femme),
111. S’élancer et marcher avec rapidité.
VIII. Piller, dépouiller, voler quelqu'un,
av. acc. de la p.
اك 1. Pas très-rapide. 2. n. d’act. de
la 1. Action d’ôter, d’enlever, de dépouil-
Blasphème. العامة جه
ei Manche de la charrue.
AZ Privée de son enfant, de son fœ-
tus (par la mort, par l'avortement ou par
une fausse couche) {se dit d’une femme,
d'une chamelle).
He n. d'act. de la 1. 2. pl. HN
ملك
1. Butin, proie, ce qui a été enlevé dans
le pillage. 2. Absence de tout rapport
entre les choses.
ou telles qualités ou attributs. #. Dépouille,
ce qui est tiré, Ôté d’un animal, p. ex., la
peau, les pieds et les intestins. 5. Écorce
de l'arbre ou du roseau. 6. Fibres d’un
arbre particulier à l’Yémen dont on tresse
des cordes.
لفت 1. Long, particulièrem. 2. Lance
très-longue. 3. Léger et agile, dégourdi,
dégagé ou qui dégage et lance facilement
quelque chose. De là اليد بن rie Qui
a de l’adresse dans les mains, qui travaille
vite. — فرس سلب القوا يم Cheval dé-
agé des jambes, rapide à la course. —
LE) فلن Prompt à donner des coups
de cornes (se dit du taureau). — ليت
بالطعن
et qui a Sul porté un coup de lance.
pan Habile à manier la lance دن
at Nudité du corps. On dit : أحسن Le
Le Quelle est belle vue toute nue! (7.
5 =).
cui
mort, par l’avortement ou par une fausse
Qui à perdu son petit (par la
couche) ae femelle).
Lt pl. “pi Vêtement de deuil.
PAT tresse des cordes avec les fibres
ous
#7 > 1 À 1
à Ju masc. et fém. Pillard, pillarde,
voleur, voleuse, qui arrache toujours par
force.
S
précéd.
(a
و 4 00
اه pl. RE
DE NCA
Aliéné, dont la rai- .1 سلي
014 3
ok pour le masc. et le fém. Foy. le
3. Absence de telles …
2 E 0 سبد :
ne
son lui a été, pour ainsi dire, enlevée. 2.
pl. HOME Qui a perdu son petit (par la
mort où par l’avortement). 3. pl. Loue
Nu, dépouillé de branches, de feuilles ou
de fruit (palmier, arbre).
mi), pl. es LT 1. Chemin و Sen-
tier. 2. Manière, ea d'agir, méthode.
3. Cou du lion. 4. Toute la longueur du
nez.
M4. Enleré, 08.8. Privé, dé.
pouillé. De là 3. Privé de la raison, aliéné.
+ ht] rl L’esclave de amour
devenu tout à fait fou.
BL. Qui a perdu son petit (Foy.
2-02)
V4 4 C و PS 8 Ê
ktm Aliéné, qui a perdu la raison.
/ / ce,
سانا f. I. O. (n. d'act. ER 1. Ex-
traire, tirer (p. ex. les intestins du ven-
tre), av. acc., vider. 2. Curer (un vase) en
frottant avec les doigts. 3. Enlever, effa-
cer par abstersion, faire en aller quelque
chose de dessus quelque chose (se dit, p.
eæ., d'une femme qui fait disparaître la
teinture de ses doigts, av. acc. © .عن #.
Enlever (le poil) par épilation, ow en ra-
sant, raser (le poil, la tête). 5. Couper,
abattre [le nez) avec un coup de sabre, av.
acc. et ونب couper, retrancher. 6. Frap-
per quelqu'un. 7. Rendre les excréments,
av. ب de la ch. VII. Se dérober sans
bruit, s’esquiver du milieu de..., av. عن
des .م 1111. Curer un vase avec les doigts,
av. acc.
REA 14. Orge. 2. Orge ou froment sans
balle (gymnocrithon).
1119 ان
raie On dit : ai abs ذهمب مذى Il
s’est enfui sans que j'aie pu l’atteindre.
ENS Qui enlève le gratin ou le reste
d’un mets, en grattant avec les doigts
l’écuelle, etc.
PA
SN Gratin, reste d’un mets qu’on en-
lève d’un vase avec les doigts.
Qui a le nez entièrement coupé. لت
mat 1. Fém. du précéd. 2. Chez qui
la teinture des doigts s’est déjà effacée, qui
n’a pas reteint ses doigts (femme).
ie 1. Rasé (tête, poil). 2. Dé-
pouillé de la viande (os), dont on a enlevé
la viande.
3 كو PRE 7 LA
ce — pt Quelque chose, ها ل
Le) Il n’a rien obtenu. لمك
# | , 5 . A
سلتم 1. Démon qui habite les forêts, ow
homme des bois. 2. Chameau qui a perdu
ses dents et qui a les lèvres pendantes. 3.
Année de disette. #. Malheur, calamité.
/
4 /
HE 1. Avoir un relâchement du ven-
*
tre pour avoir mangé des herbes Le 2.
Couler (se dit des liquides). 3. Tete (sa
mère), av. acc. (se dit d’un petit de cha-
meEau). — | Le (n. d’act. | 0 Set)
1. Avaler bien vite (une bouchée) USE
سلجان والقضاء ليان prov. 101501011
s’agit de manger on avale bien vite, et
quand 11 faut payer on remet la chose à
plus tard (se dit d’un homme enclin à em-
prunter et lent à payer ses dettes, comp.
.(صربطى 2. Voy. Le 1. V. 1. Boire
beaucoup, av. acc. 2, Avaler. VIIL. Boire
beaucoup, av. acc.
ساح 1120
PA ,
سار 1. Bouchée. 2. Don, cadeau.
(es C4
# و < . 3 ٠.
سام Espèce de coquillage marin qui se
(GE
mange.
مث اي
سلرم Espèce de plante qui purge les cha-
C
meaux.
7 4 5 . .
سلجان Biscuit.
| ot Gosier, canal de la déglutition.
Calle Bon, excellent (se dit d’un ali-
ment, d’un mets qu’on mange avec plaisir).
AT ADS 7 s 1 1
LVL et 0 Voy. le précéd.
C
ie des 0000 des hommes, des fers des
flèches, etc.). 2. Agé et fort (chameau).
. سلاجم 1. Long (se
3. Barbe épaisse , bien fournie. 4. Vieux
puits qui 00 beaucoup d'eau. 5.
Rave. Foy. شلغم
Su Le UNE Foy. le précéd. 1.
à P (Fe ye te P
Rendre les سأ f. A. (n. dact. كك
excréments, faire caca (se dit de l’homme).
: 7 1
IT. (n. d'act. رمسا 1. Ordonner à quel-
qu’un de s’armer, de ceindre le sabre;
armer (ses troupes, ses hommes). 2. Faire
prendre les armes, av. d. acc. 3. Remplir
l’outre à beurre du suc pour lui
donner un certain goût. IV. Faire faire
caca. V. S’armer, prendre les armes.
_ Espèce de suc épais dont on enduit
à as une outre à beurre.
كو | ١ 2
fa Eau de pluie ramassée dans un
réservoir et stagnante.
7 3
سار coll. 4.en gén. Armes (comme sabre,
Le LA
Le
LAS
lance, bâton, are avant que la corde y soit
mise). 2. Sabre.
pl. ot Poussins de perdrix. ولح
Armé, qui porte des armes .1 سال
(homme). 2. Qui a le ventre relâché pour
avoir mangé du vert (chameau, chamelle).
سلاحات masc. pl. ielL, au pl. سلاج
fém. 1. Armes, en gén. sabre, arc sans
corde, bâton. 2. Sabre.
FAN 7 FU 7
ze, fém. ليده Qui fait souvent caca.
SAN و
SE Caca, excréments (humains) surtout
liquides. 3
و
is Espèce de laurier (laurus cassia).
A 1. Espèce de plante dont l’usage
fait donner aux chamelles beaucoup de
lait. 2. Écume, 3. Lait sans écume. 4.
Bosse du chameau.
Lieu dangereux .1 مسا| 0 spi امنا
où il faut toujours être sous les armes et
sur le qui vive. De là 2. Frontières. 3.
Frontières garnies de troupes , ou forti-
fiées. #. Hommes sous les armes. 5. Postes
de vedettes. 6. coll. Gardiens (p. ex.,
Anges gardiens). |
bad, pl. (du pers. (سلاحدار Les
porte-glaive; officiers à la cour d’un
prince.
le — IV. Let Er en
ligne droite (se dit d’un chemin}
DA Qui va en ligne droite et qui
est bien tracé et distinct (chemin).
A 4 3 1 و 4 7 5 4 1e و
ملحي ساحن CUS
he و 5 م0 11 |
lil, et وسلحفية pl, Sr Tortue, |
Qu 9 3 / 7 كو
släzæL La Lyre, constellation.
7
5
6 3
cher, ôter la peau d’un mouton, etc,, av.
/
feed 0. \n.d'act.
acc. de l'animal. De là 2. Oter ses vète-
ments et sa chemise (p. ex., en entrant
dans le bain), av. acc. 3. Séparer l’un de
l’äutre, Ôter l’un de l’autre, comme on ôte
la peau de dessus les chairs (se dit métaph.
de Dieu, quand on veut dire qu’il change
le jour en nuit et enlève, pour ainsi dire,
celle-ci de dessus l’autre), av. acc. et عضن
4. Oter sa peau, sa dépouille, muer (se
dit des serpents). 5. S'approprier l'idée
d’un poëte et l’habiller d'autres mots; ôter,
pour ainsi dire, l'enveloppe extérieure et
la remplacer par une autre. 6. Traverser
‘un mois et se trouver à la fin, av. acc. 7.
S'écouler, passer (se dit d’un mois). 8.
Reverdir après avoir été séché (se dit
d’une plante). VII. 1. Être ôté (se dit de
la peau). 2. S’écouler (se dit d’un mois).
3. Sortir de dessous l'enveloppe (se dit,
métaph., du jour, quand 11 sort, pour ainsi
dire, de la nuit comme d’une gaîne. #. 6
dépouiller de ses vêtements, de sa peau
(se dit de l’homme ow des serpents), av.
XI. Se coucher par terre, la poitrine .من
contre la terre.
s 3
| ا 1. Peau quand elle est ôtée d’un
LCL . .
animal écorché. 2. Fin du mois.
Ed :
3 Dépouille du serpent.
#47
LL Fil qui est sur le fuseau.
ل 7
مسمس سم سك د مص م مص سح بحس سو حت ع د و و ا اي ا
1
ee 1121
2. Gale. 3. Serpent (parce qu'il ôte sa dé-
poualle).
SINN Cr Dire À
Re Equarrisseur.
Ci
Absence de goût d’un mets in- سلاخة
sipide.
0 م
Urine de bouc de montagne qui سلاخة
forme sur les rochers un résidu noir et
visqueux, et qu’on ramasse pour certains
usages,
5 11 JE 1
سا D Insipide, qui n’a aucun goût.
2. Qui cohabite souvent avec les femmes
sans féconder.
EL :
a 2 ع qui
سا 1 Plantes رمث et عرج qui ont
passé leur saison et ne servent plus comme
fourrage. 2. Fils, enfant. 3. Cassia. 4.
Huile du fruit de l'arbre is myro0-
ا
bolan.
و 1 à : : x
Lu) 1. Chauve. 2. Qui a le visage très-
rouge, comme s’il était écorché.
PURE
us 1. Abattoir, boucherie où l’on
abat et écorche les bestiaux. 2. La pre-
mière pièce des bains, salle où l’on ôte
tous ses vêtements.
ENS > 5 مو 4
5 1. Peau qui vient d’être ôtée d’un
animal. 2. Peau non préparée. 3. Dé-
pouille du serpent. #. Palmier dont les
dattes tombent étant encore vertes.
7
كو C4 7
2 one Ecorché, dont on a ôté la peau
(mouton, etc.).
/ 1 و ير م FA و
Fin du mois, مم
‘ كو © 5
o D pr — ist Grand, haut et
dont le corps vacille dans la marche.
Ds | HW? 1 1 و tre :
2, ا pl. SANPELTE De f. A... (n. dact, (سلس 1. Etre
7 4 7
Qui 616 Ja peau, qui équarrit les animaux.
dépouillé des branches inférieures (se dit
141
1122
quite
d’un palmier). 2. Être vieux, usé pour
avoir servi (se dit du bois, d’un objet en
bois). 3. Être facile, maniable, docile, trai-
table, coulant en affaires. De là on dit :
EIRE n) سلس 11 lui accorda cela. — دل
passif, Mes Être imbécile. IL. (n. d’act.
0 ) Arranger sa parure, ses ornements
(se dit d’une femme). IV. 1. Foy. la 1. 1.
2: Avorter (se dit d’une chamelle).
ae
لزان D
filés les petits coquillages ow verroteries
pl. de Fil sur lequel sonten-
qui forment un collier porté par les fem-
mes du commun.
dy 1. Facilité, docilité, obéissance.
2. Écoulement d’urine, diabète.
ot 1. Facile, doux, traitable, docile
(se dit des hommes et des animaux). 2.
Doux, maniable (se dit des choses). 3. Qui
a l’infirmité de l’écoulement continuel d’u-
à | AURA 7
لا dit 00 el Qt.
0 Imbécillité.
سلاسة Facilité, docilité, obéissance.
Ut Qui avorte (femelle).
Dépouillé de ses branches infé- مسلاس
rieures (palmier).
LAS Imhécile, idiot.
ras mbécile, 1dio
carre Qui offre un dessin pareil aux
ie des traits qui s’enchainent (lame
d'un sabre). Voy. ae
jee 4. Lait doux à boire. 2. Vin. 3.
Selsebil, nom d’une fontaine dans le para-
dis mahomélan.
C Pidte /
AMEN (n. d’act. AR 1. Enchaîner,
joindre deux ou plusieurs choses de ma-
nière qu’elles présentent comme une
SE PE x
Li.
chaîne, av. ace. el D. 2. Verser nie l’eau)
dans un réservoir, Man-
ger quelque chose, av. acc. I. JA
1. Couler, descendre d’en haut en serpen-
av, acc. et 2 3. 3.
tant, en zigzags, et avec murmure (se dit
de l’eau). 2. Se répandre partout.— Jus
55 ا لضعىف فى La langueur s’empara de
tout son corps. 3. S’assouplir, être assou-
ph (se dit d’un vêtement, lorsque, après
avoir été porté, il devient moins roide et
fait des plis).
2 1. Qui coule en serpentant, qui
. 2. Doux, bon
au goût et froid (se dit surtout de l’eau,
forme des zigzags (eau, etc.)
du vin).
ER re
pl. Ji 1. Chaîne (en fer). وساسل
Corde qui sert d’entraves. 3. Zigzags .2
(de la foudre, etc.).
sie 0
ile, pl. Ji 1. Chaîne (en fer). 2.
Corde pour lier. 3. Zigzag. me
Les zigzags de l'éclair. — ls دسل
Nuages qui forment comme une chaîne.—
Au pl. 1. Sables ou neiges où les traces
des pieds vues de loin offrent la ressem-
blance des chaînons, et où l’on ne marche
qu’en posant les pieds dans une trace déjà
faite. 2. Lignes {dans un livre).
PR
dise 1. Tissé négligemment (se dit des
étoffes). 2. Orné d’un dessin en raies où
en chaînons (étofte).
3 €
jou fém. unie 1. Qui s’enchaîne,
qui se suit sans interruption. 2. Prononcé
Cours
ii Le Tissé négligemment.
A fil is (n. d’act. SL Ar. LU
LL.
1. Être absolu et dur dans le commande-
ment. 2. Avoir une mauvaise langue, être |
mordant dans ses propos. 3. Avoir le don
de la parole; et #. Avoir la langue bien
pendue. 11. (n. d'act. Lis) Rendre quel-
qu’un maître absolu, lui donner le pouvoir
sur les autres, av. acc. et +. V.1.S'em-
parer de l'empire sur quelqu'un; exercer
l'empire absolu (syn. و(نيلك av. على de
la .م 2. Traiter avec dureté, en maître ab-
solu, av. de de la p. — GEL. Créer
quelqu un sultan, prince UE
S’emparer du pouvoir, devenir تسلطن
prince, sultan.
ين مو 2 كو
١00 EL. 4. Dur, rude au toucher اك
ex., de la corne du pied). 2. .م (se dit,
Dur dans ses paroles, sévère (homme,
langue d’un homme).
s y of
1458 pl. سلاط Fer de flèche ou de lance
qui n’a aucune saillie au milieu, tout uni.
Fi 217 © 7 و
pl. EL, LS. 1. Flèche mince et وسلطة
longue. 2. Paillasse ou matelas rempli de
foin ou de paille.
24 LA LA
fém. de LL. سلطة
M
LL, Pouvoir , empire.
st 1. Pouvoir, empire (qu’on a sur
quelque chose ou pour faire quelque chose).
2. Preuve, argument qui force la convic-
tion (syn. Jp) 3. Force, violence,
énergie d’une chose dont les effets sont
puissants. #. Commotion, agitation du
sang. On dit: حم 0 من سلطان الدم
Un tel a la fièvre par suite d’un mouve-
ment violent du sang. 5. pl. os
é 5
Am
Lu
96
tenant du prince, vice-roi.
7 7 كو ”م 7 كر
Femme méchante, qui سلطانة et سلطانة
,‘
1123
السلطان Lieu-
Prince, sultan. —
a une mauvaise langue, et dont les propos
sont mordants.
SL? ART NTNE
06 lis fém. سلطانية Appartenant au
prince, au sultan. — اقل fém., is EL,
Grande et belle coupe à boire.
Pouvoir, empire, royauté. سلطئة
fire fém. A 1. Aigu, affilé. 2. Mor-
dant dans ses propos, méchant (homme,
3. Dur,
paroles. 4. Qui a de la faconde, qui a la
femme, langue). sévère dans ses
langue bien pendue (avec éloge, en parlant
d’un homme) ; criarde et dévergondée (en
parlant d’une femme ).
toucher (Foy. LL.
sésame, etc.).
DM pl. (de (سليطة Gâteaux où pains
longs.
ne
Qui a l’habitude du comman- .1 سلطيط
dement,
5. Dur, rude au
. 6. Huile (d'olive, de
habitué à mener à la baguette.
2. Ventru.
LE 4 j 1. Qui a plus de laconde, qui parle
هو اساطهم
11 a la langue la mieux affilée parmi eux.
2, Hardi, osé. 3. Effronté.
#41 © 4 ‘+
LAN pl. مسالط Pêne d’une clef.
avec plus de facilité. — List
Aie C 7 8 7 C 7 à
LS — kel) | LL Qui a la barbe
clairsemée.
f 6 el
(EAU — 111. أسائطا Se dresser sur les
orteils pour mieux voir une chose.
LL. — [I
LELST 4. Tomber à plat
A
2, Etre
large, spacieux (se dit d’une vallée).
la face contre terre ou sur le dos.
1124
سلع
200
ai. Montagne dont le haut forme un
plateau.
LS: Large, spacieux.
Cr,
Zi Plaine vaste, spacieuse.
3 للب Qui a le corps large (femme, fille).
LL Champ vaste, spacieux.
a. ri as Tomber ou se
coucher à plat sur le dos, ou la face contre
terre.
# CG
et. Voy. nn
ane 4. Grand, haut de taille.
10 ne tient que des propos insipides.
Es et CES Voy. sous it
74 ص
ساع f. A. Fendre, blesser (la tête) en y
2. Sot,
faisant une balafre, av. acc. — gl fr -
(n. d’act. al 1. Être crevassé (se dit du
pied). 2. nu des pieds crevassés, des
crevasses aux pieds, la peau écaillée. 3.
Être lépreux, avoir la lèpre. IT. {n. d'act.
Es) Fendre. IV. Être blessé, où avoir
des plaies, des balafres. V. Être fendu, se
fendre, se crevasser. VII. Se fendre, se
crevasser, s’écailler.
ke, pl. & 1. Crevasse au pied. 2
Crevasse, fente dans un rocher.
a pl. AM et gs 1. Crevasse au
pied. 2. Crevasse dans un rocher. 3. Sem-
blable, pareil. — فلامان اسلا Deux gar-
cons tout à fait semblables l’un à l’autre
(syn. lou, comp. CS fendre, et CH).
= 1. Lèpre. 2. Espèce d'aloès. 3. Nom
de diverses plantes (sælanthus, cacalia son-
chifohia).
roms = cat
Eat Are sf $ jel :
سلعد et وساعة pl. لعاف وسلاع Plaie,
surloul celle qui cause des crevasses sur la
peau, et qui fait qu’elle s’écaille.
SAC
7 1°
ue et xls) pl.
#
d- 1. Meubles de la
maison (nattes, tapis, etc.). 2. Marchan-
dise, article de commerce. 3. Toute pro-
tubérance sur le corps. #. Scrofules,
écrouelles, surtout au cou. 5. Toule glande :
mobile (petite ou grande) sur le corps, qui
touchée du doigt cède et se déplace. 6.
Sangsue.
es pl. Chairs de la cuisse d’un cheval
1
Plus amer أمر من اب لع — Aloès. سول
que l’aloès.
al, pl. ee 4. Qui a des crevasses aux
pieds. 2. Lépreux, et qui a la peau écaillée.
ES 1. n. d'act. de la 11. 2. Usage des
Arabes païens pour implorer du ciel la pluie
pendant la sécheresse, et qui consistait en
ce qu’ils attacharent aux queues des bœuls
des branches des plantes سلع et وعشر et
après y avoir mis le feu, faisaient courir
les bœufs à travers les champs.
sic :
pes Conducteur, guide (d'hommes ou
de bestiaux).
sŸ ci #1 ñ dir 727 . rt
ph, fem. مساعة À qui on à attaché à
la queue des bottes de she (bœuf, vache).
Voy. sous ets.
ai Qui cause des crevasses sur la نمم
qu 51 que la peau 56601116. De là : سم
a Poison très-violent.
م ٠ 7 كو
a Crevassé, qui a des crevasses su
la peau.
seit
d d [24
مسلوكة 4. fém. du précéd. 2. Grand’-
route.
Roc Avaler. Voy. اسُلفون
Ms. et és Voy. set
EL Pieux pointus dont on entoure
les arbres pour empêcher les animaux d’en
approcher.
Abe Gros, épais.
Le عد LL. 1. Qui a le gosier large,
un gros ventre et le nez long (homme), 2.
Loup qui a le museau très-allongé.
LL. Al Surnom du loup.
se Voy. fa.
a f. À. (n. d’act. A Avoir une
ou: InCisive (ob) de chaque côté, ou
perdre ses dents après l’âge de six ans (se
dit de l’espèce ovine et bovine, comme Jr
en parlant des chameaux). 2. Casser, bri-
ser, fendre (la tête).
AE ١ :
pour le masc. et le fém. À qui les سالع
dents incisives (DD) poussent, où qui à
perdu ses dents après six ans révolus (bœuf,
سب dis dt Qui a sept ans. حت mouton).
a huit ans. 0 سالغ Cie
“al. Fracture au crâne.
ne. 3 وخ
gt 1. Cru, ou à moitié cuit (se dit des
viandes). 2. Qui a la carnation rouge (77.
:L.1). 3. Lépreux (7 all). 4. Vi
8 2 )
méprisable (homme).
A A ed ١ . 1
2505 — share REA TA fem. ol:
Sot, stupide. 2. Mou, lâche (homme). 3.
Qui est en colère. 4. Vorace, gourmand.
5, Loup. 6. Bai (cheval) (syn. (أشقر
CAD SN VC A
4 Courir à toutes jambes.
Fa PAP À 74
ou Avaler. Foy. ان
عر دو
, fém. &ääle Gras (en parlant de
l'espèce bovine). On dit dis دقر el دقرة
ا ا
/ 4
f. O. 1. Herser, labourer un سه
qu en écrasant les mottes de terre pour
l’ensemencer, av. acc. 2. (n. d’act. EE
Enduire (une outre) d’un ©0105 gras. 3.
Précéder une مايه (n. d'act. MAR
autre chose, avoir lieu avant l’autre (se dit
d’une chose), av. acc. #. Devancer et ar-
river avant quelqu'un auprès d’un autre,
el al: 5. (n. d'act. 0 Passer, من av.
avoir eu lieu (se dit d’une chose passée).
IT. (n. d’act. ts) 1. Faire précéder.
De là 2. Prendre quelque chose avant le
diner (p. ex., faire un déjeuner ow un
goûter). 3. Faire prendre quelque chose
avant le diner, av. acc. de la p. 111. (n
d’act. 3 En 1. Prendre les devants, aller
avant les autres (se dit d’une bête de som-
me). 2. Se mettre en route en compagnie
de quelqu'un, s’enfoncer avec lui dans le
Être l’é- .3 ءفى et .م pays, av. acc. de la
gal de quelqu'un dans quelque chose, av.
de la ch. IV. 1. Herser 3
un champ (Foy. la 1.(. 2. Prêter à quel-
acc. de la p. el (2
qu'un (de l’argent), av. acc. de la p. 3.
Payer à quelqu'un sa marchandise d’a-
vance, avant la livraison, av. acc. de la p.
et ى de la ch. 4. Faire précéder, faire
aller en avant. De là 5. Avoir parlé plus
haut de quelque قد اسلفنا ذلكب .وووطه 5
١ | sr ,
دابك كانأ 3 Or, nous en avons parlé dans
1126 ho"
le chapitre tel. V. 1. Demander à emprun-
ter. 2. Recevoir d'avance le payement
d’une marchandise, se faire payer avant la
livraison, av. acc. de la ch. et من de la p.
VI. Au duel, Être alliés l’un de l’autre par
les deux sœurs (se dit de deux hommes
qui ont épousé chacun une sœur), être
beaux-frères. X. 1. Demander à être payé
d'avance et avant la livraison de la mar-
chandise, av. acc. de la ch. et من de la p.
2, Épouser la veuve de son frère, av. acc.
ل
sent en cuir (grand ou petit). 2. Cuir qui
n’est pas suffisamment préparé.
pl. HSE | Beau-frère, mari de ا
la sœur.—{u duel, سلفان Deux hommes
qui ont épousé deux sœurs.
ين
5 واي
Femme âgée d'environ quarante- \
cinq ans, femme sur le retour.
4 41
le 1. Payement fait d'avance. 2.
Prêt, argent prêté (sans usure). De là 3.
Bonne œuvre, qui est, pour ainsi dire, un
prêt fait à Dieu en vue de la récompense
dans l’autre monde. #. Fils que la mort a
ravi, et qui tient, pour ainsi dire, lieu
d’une bonne action, c.-à-d., dont la perte
au NE
sera comptée à ses parents. 5.pl., FRE
PAR 206
Aïeux (tant en ligne droite que 31
: 1
collatéraux) (opp. à _ ls). 6. Les anciens,
مداهيت nos prédécesseurs. — SU
Doctrine primitive de l'islam, telle qu’elle
a été dans les premiers temps de l’islam.
(a ä 4 « 32 و
Peau. 2. pl. L 34] Précé- .1 سا
dent. 3. Beau-frère, mari de la sœur.
كو
Pays peu boisé. أرض بالتلفة
ÿ يذ »
AU
sas
si: La 4 و 2 و 4
ne, pl. سلفان وسلفان Poussin de
perdrix.
)د كو
سلفة 1. Beau-frère, mari de la sœur.
2. Belle-sœur, qui a épousé l’un des deux
frères.
se
al 1. Champ hersé. 2. Déjeuner, goû-
P ] 3
ter : ce qu’on prend avant le diner. 3. Cuir
mince dont on double la chaussure à l’in-
»#76 و 70 مي
térieur. 4. On dit : جاءوا سلفة سْلْفة Is
sont venus à la file.
fs 7 2 9 sa Ê
les 1. pl. سلاى Qui précède et qui
marche en avant. 2. Qui a existé, qui a
eu lieu dans les temps précédents. — قوم
Note Des gens d’autrefois. 3. Passé,
écoulé (temps). — ل الدهر Lu من Pré-
cédemment, autrefois.
#5 7 3 7م 7
وسالفة pl. are 1. fém. de ee.
2. Côté du cou, la partie du cou qui des-
cend de dessous l'oreille jusqu’à la cla-
yicule.
fs
EN ES pl. SUN 1. Premier نه
jus qui coule du raisin avant qu'on le
presse. 2. Le meilleur vin. 3. Qui marche
bee Avant-garde. العسكر — en tête.
FAO ss À
Lol, pl سلىق Qui précède les
autres, qui a pris les devants (se dit, p.
ex., d’un chameau allant à l’abreuvoir).
0 Qui précède, qui marche en avant
(CRD à .(سليف
Parenté de belle-sœur ou de beau- اك
frère.
En 1. Qui fait précéder. 2. Femme
qui + quarante-cinq ans ow environ, femme
sur le retour.
”لو
CO مك .
تباغ Herse,
سلق
C y د 1 ; 7 نه 4 كو
([سقطء ) Hersé مسلوفة Sols, fem.
dont les mottes sont écrasées,
0 Pad 7
سافع — سلفع 1. Brave, courageux و
hardi. 2. Femme criarde et dévergondée.
On dit aussi : 0 3. Qui va hardiment,
avec résolution et toujours droit (se dit
d’une chamelle).
Z\ /
1. Jeter quelqu'un, renverser de
manière à le faire tomber sur le dos, à la
renverse. 2. Cohabiter avec une femme,
av. acc. de la p. 3. Courir. #. Crier, pous-
ser un cri. 9. Oter, enlever (p. ex., la
viande, les chairs de dessus l’os), av. acc.
et .عن 6. Frapper, percer quelqu'un avec
une lance, av. acc. et .ب 7. 810161 (se
dit du froid qui endommage les‘plantes).
8. Blesser quelqu'un par des propos of-
fensants ow calomnieux, av. acc. et .نب
9. Enlever à quelqu’un la peau à coups de
fouet, av. acc. de la p. et => 0
10. Enlever le poil, les cheveux en échau-
dant avec de l’eau bouillante, av. acc. et
.”بت 11. Bouillir, faire cuire à l’eau (des
œufs, des légumes, etc.). 12. Faire bouil-
hr, faire entrer en ébullition (un mets,
etc.). 13. (n. d’act. Ge, ساق Laisser
des traces (se dit des pieds des bêtes qui
impriment des traces sur le sol, ow des
plaies qui, en guérissant, laissent une
marque blanche sur la peau). 14. Passer
un morceau de bois dans l’anse, ou croiser
165 anses d’une outre ou d’un sac et y pas-
ser un bâton pour porter plus facilement
15. Enduire ou
la charge. imprégner
d'huile une outre à lait pour l’assouplir, |
ae 1197
av. acc. 16. Enduire, barbouiller de gou-
dron un chameau {contre la gale). IV. 1.
Passer un morceau de bois dans l’anse
(Foy. la 1. 14.)
loup.
2. Faire la chasse au
V. 1. Se hisser au haut du mur.
2, Être en proie à l'inquiétude, au cha-
grin et s’agiter sur son lit, av. فى du lit.
VIL. Avoir le mal (3).
At 1. Trace, en gén. 2. Marque blan-
che qu’une plaie guérie laisse sur la peau
du chameau.
je, pl. 0 1 Lit d’un cours d eau.
2. Betterave. 3. pl. وسلقان 0 Loups.
us pl. si 1. Marque blanche
qu’une plaie guérie laisse sur la peau du
chameau. 2. Plaine.
40 لي 2
Fun pl. et, سلقان Plaine, terrain
plat et uni contenant une bonne terre
végétale.
il, pl. SL, ap 1. Louve.
SU, SU Femme criarde et déver-
pondée. 3. Lézard qui a déjà fait ses œufs.
és) Le 1. fém. de .شالق
pousse des cris et qui se frappe la figure
2. Femme qui
(par désespoir).
EN Qui a de la faconde, éloquent
(orateur).
كو
Méchanceté, virulence du langage. سلاقة
2 1. Tumeur qui se forme sur les
bords des paupières et fait tomber les cils.
2. Déchaussement des dents, maladie des
gencives, qui fait que les dents n’étant
plus retenues par les gencives tombent.
3. Tubercule à la racine de la langue, 4.
Enflure.
سلقد
LE Ascension, fête de l’Ascension
(chez les chrétiens).
ANR OL x aa tu
SN Lévrier, fém. SN Levrette.
Con NUE
se et ee Salouk , Salouka, nom
d'une ville dans l’'Fémen ou d’une 96
d'Arménie d'où les lévriers et une sorte
particulière de cuirasses ont tiré leur nom.
Fons Qui vient de Salouk (chien, cui-
rasse).
ARE 1. fém. du précéd. 2. Levrette.
3. Endroit sur un vaisseau où se tient le
pilote.
CAVE ss à :
Feuillage, etc., qui .1 سلق pl. وسليق
tombe des arbres. 2. Côté du chemin. 3.
RATE oblong de miel.
out , pl. ديق Na Marque faite sur
les land du chameau par la courroie ow
la corde qui a usé le poil. 2. Trace du
pied empreinte dans le sol. 3. Caractère,
naturel. — لسليقة L Naturellement. On
011 : اسان dy AY Un tel parle
d'inspiration, par le don naturel de Ja
parole et non pas par suite de l'étude. 4.
Tout ce qui a été bouilli .م) ex., viande,
légume, etc.). 5. Bouillie de millet.
ai fém. Rapide à la course (cha-
melle).
sal Femme criarde et dévergondée,
te et je Éloquent, qui a de la
faconde (orateur). |
dé ee Cuit, bouilli dans de l’eau, soupe.
+ 7
ساقد Amaigrir un cheval (par un régime
suivi à cet effet). Foy. Le
# r 3 0
سلقد Amaigri (cheval).
سلكك
1 (n. d'act. Fi, 1. Être pauvre,
58 dans la misère (comp. .(صلعك 2
Frapper sur le cou (Foy. سلقع ( 11.
ss 3 1. Briller dans les nuages (se dit
des éclairs). 2. Être brûlant par suite de
l’action du soleil {se dit du sol jonché de
petits cailloux).
A, pl
. ساقم 1. Terrain dur et rabo-
teux (syn. ei). 2. Autruche mâle.
Faire claquer des dents, av. acc. .1 سم
de la p. 2. Avoir quelqu’un en suspicion,
avoir une mauvaise opinion de quelqu’un,
av. acc, de la p.
si 1. Lion. 2. Chameau aux ganaches
épaisses et au museau long.
de Lion.
RAI Louve (Foy. .(سلعامة
سبلقا ail
coup de lance, av. acc. de : la p. et — de.
l'anstrum. 2. {n. d’act. (ETS Renverser.
) 1. Porter à quelqu'un un
quelqu'un sur le dos. 3. Cohabiter avec
“ton
A
Etre couché sur le dos; tomber à la ren-
Ya (Por oy. la X. de > ل
La? n. d'act. de la I. ع
une femme (comp. Ce). III.
LS hé 1. Lancer quelqu'un sur la route,
lui faire enfiler le chemin » Av. ac: de
la .م et .فى 9. (n. d'act. (شلك Passer,
introduire une chose dans l’autre (p. ex.,
la main dans le sein du vêtement), av
acc. et .فى 3. (n.d’act. SA, SI) En. |
filer le chemin, av. acc., suivre la route, 1
marcher continuellement ; au fig., suivre
telle ou telle pratique, — سلك مساك
IL suit le chemin de la vérité, الصدق
سلكث قناءة — c'est un homme droit.
Je suis content de ce que j'ai. IT. (n. d’act.
LES) 1. Rouler le fi sur le dévidoir. 2.
(Alg.) Sauver. IV. 1. Faire marcher
quelqu'un, faire suivre un chemin, av. d.
aCC., OU av. PE ow L3 du |. 2. Passer,
introduire une chose dans l’autre (Foy. la
I. 2.). VII. 1. Entrer, être introduit (se
dit des choses dont l’une entre dans l’au-
tre). 2. Marcher, suivre la route.
ui Matière qui sort du pis de la cha-
la parturition et avant le co- ام D
lostrum (LS.
ل كه 01 KL.
filé, tiré au fuseau. 2. Cordon sur lequel
on enfile les perles. 3. fig. Réunion d’hom-
es, d'amis, qui entretiennent des rela-
tions entre eux.
Coup de lance qui pénètre .1 ل
et sans aller à à droite ou à gauche. 2. 4
Ordre. — a sé
res de telle SE a en me état, 1] y a
LS” s ji Les affai-
de l’ordre chez eux.
ae AS م © |
دل EL. pl. علكان Poussin de perdrix.
SL: 1. Qui marche, qui suit tout droit
un chemin. De là 2. Qui suit une certaine
pratique; spécialem. adonné à la vie con-
templative, ascétique.
ER n. d'act. de la I. 1. Marche, ac-
tion de poursuivre constamment un che-
min. 2. Conduite, marche qu’on suit. 3.
Vie contemplative des ascetes.
HA م ين 6 (NE NP
sis, pl. Lis 1. Voie, chemin,
7 2
route, sentier que l’on poursuit. — نااك
1 1129
١
LM Canaux, voies d’eau. 2. Tuyau à ro-
binet (dans les bains).
1 C م 4 À
As Qui fait marcher les autres dans
une voie, spécialem., directeur dans la
. يت 0 .اه
vie spirituelle (sy. مرشك ).
00 ? ٠. ' ,
es مس لك Domestique chargé de nettoyer
les "2-
نب كو 8
مسلك Mince de corps (homme).
LA 7 كو
ARTE مه NU
NUL Lisière.
/ 4 4 AE
11e fu (nr d'act, pe) 1. Préparer
quelque chose (p. ex. le cuir) avec l'écorce
de l'arbre ee. 2. Piquer quelqu'un, faire
une morsure (se dit d’un serpent), av. acc.
de la p. (comp. Se pire AT
1 ا (
d’act. ES. HAE 1. Être sain et sauf,
être, ou rester intact. 2. Échapper, avoir
échappé à quelque chose, et demeurer in-
tact, av. من de la ch. 3. Se porter bien,
être en bon état. On emploie l’aoriste de ce
verbe comme complément d'un autre nom,
p. ex.: ps LS (J'en jure) par celui,
au nom de celui par qui tu seras conservé
intact! — les L5 Par celui par qui
vous deux serez conservés intacts, el Lau pl.
masc. el fem. Je ns Es AE css
que بذى On dit: Le اذهك يذى
Va eu paix! 11. (n. d'act. fs 1. Con-
server quelqu'un intact, sain et sauf, av.
acc., préserver quelqu'un des maux, des
dangers, av. acc. el ذ .من 2, Sauver, tirer
du danger, av. acc. et من (syn. 525 11.0
3. Saluer quelqu'un, lui dire: de
Paix sur toi! 0/10. 066. Où av. ee de la p.
> ME A ph Que Dieu lui adresse des
salutations (Foy. Le IL. ). 4. Payer (la
142
سلم 1130
dette), av. ace, 5. Remettre, livrer quelque
chose à quelqu'un, av. acc. de la ch. et
dde la p. 6. Se soumettre, se rendre à
discrétion à quelqu'un, av. على de la p.
7. Se livrer entièrement à Dieu, ne mettre
sa confiance qu’en lui. — لاك passif, سلم
1. Être livré, remis. 2. Être salué, av.
WE de la p. — بالهلافة ae de Il a été
salué , proclamé khalife. 111. (n. d’act.
re) ES Faire la paix, vivre en paix, cul-
tiver la paix avec quelqu'un, av. acc. de
la .م IV. 1. Conserver quelqu'un intact,
sain et sauf, av. acc. de la p. (se dit de
Dieu). 2. Avancer de l'argent, payer d’a-
vance, av. فى de la ch. اه de la p., ou
av. acc. et لك de la p. De là 3. Livrer
quelqu'un, trahir (p. ex. un ennemi qui
s'était fié à nous). #. Se livrer entièrement,
se résigner à la volonté de Dieu. De là 5.
Professer la religion de la résignation, de
l'islarn, être ou se faire musulman (mus-
lim). 6. Jouir de la sécurité, entrer dans
un lieu où un temps de sécurité (syn. Ci
IV.) 7. av. عن de la ch., Quitter, aban-
donner (p. e*. la chose dont on était oc-
cupé). 8. Faire monter quelqu'un à l’aide
d’une échelle (al). — Au passif, أسلم
Être piqué par un serpent. V. 4. Recevoir
la chose livrée; se mettre ow être mis en
possession de quelque chose, av. acc. de la
ch. 2. Se faire musulman. 3. Poursuivre
le chemin droit et ne point s'en écarter.
4. Rentrer dans ses foyers (après la guerre).
VI. 1. Faire la paix, se réconcilier. 2.
Aller de compagnie et en parfait accord.
De là on dit : هو لاريشينا لم خيلا: 11 26 dit
Ib
1
pas vrai, littéralem.., ses chevaux ne vont
pas ensemble. VII. fes quelquef. ps
1. Toucher, palper, recevoir (avec ses
mains) la chose livrée ou remise, av. acc.
de la ch. et ب de la main. 2. Donner un
baiser à la pierre noire incrustée dans
l'angle de la Caaba, en élevant la main |
jusqu’à cette pierre et en portant ensuite
cette main à ses lèvres. 3. Faire la paix,
se réconcilier. — ak م كم es SI
ne fait pas la paix tant qu’il est en colère.
X. 1. Se soumettre, se rendre à discré-
tion ; obéir. 2. Suivre le chemin droit et
des (formé de
£
cs : 3 ‘10
مسام ( Devenir musulman (mieux pt).
SE,
سام Paix. 2. pl. .1 سلم
muni d’une seule anse.
ne pas s’en écarter. —
20
, أ م Seau
fc
pe 1. Paix. 2. Pacifique, paisible, qui
aime Ja paix et la cultive avec quelqu'un,
av. À. 3. Obéissance. 4. Religion mu-
sulmane.
Payement fait d'avance d’une .1 سام
marchandise qui doit être livrée plus tard.
ta Celui qui vend un objet et السلم —
en reçoit le prix avant de livrer l’objet. 2.
Obéissance, soumission. 3. Résignation à
la volonté de Dieu. 4. Action de se livrer
et de serendre à discrétion. 5. Captif qui se
rend à discrétion. 6. Qui est sans défaut ;
fais n. d'unité
. 8. Quelquefois”
intact, en bon état. 7. pl.
Lie Espèce d'arbre غضأة
pour SL.
Terre. ساماء
Échelle. .1 سلاليم fém., pl. où سلم
سلم
2, Étrier. 3. Moyen à l’aide duquel on ar-
rive à quelque chose, marchepied, fig.
FI 1. n. d'unité de كلم 7. 2. Pierre.
Am 1. pl. ae Pierre. 2. fém. del)
Délicate (femme).
pe Selma, n. pr. de femme.
#
JL 1. Sain, bien portant. 2. Qui est
لست
en 3 état, sans défaut. 3. Qui jouit de la
sécurité, et qui est exempt ou à l'abri de
quelque chose, av. مى dela ch. (syn. ul).
4. En gram., Régulier, qui suit les règles
(verbe) ; en gram. arabe, Sain (pluriel qui
n’est pas un pluriel rompu). 5.Æn prosod.,
Qui nesubit aucune des mutations زحافات
(pied).
ii. fém. de لم 2
سَلام 1 Paix.
sain et sauf; sécurité. — phil دار Le
9, État de celui qui est
séjour de la sécurité, le paradis, el surnom
sm io D ; de là :
السلام 6 Le fleuve Tigre. 3. Bon état,
de Baghdad, autrem.
état de santé. #. Salut, salutation qui con-
السلا عليك Paix sur toi!
— SLR Et sur ce, salut! s'écrit à la fin
siste à dire :
d'une lettre. Au commencement d'une lettre,
on écrit sans article عليك pds. 5. Piqué
par un serpent. 6. Vom 0 arbre. "1
Surnom de la Mecque. 8. L'un des noms
de Dieu.
ei 1. /Vom pr. d'homme. 2. Salomon,
fils de David.
164 1. Absence de vice, de défaut, etc.,
état parfait, av. من de la ch. 2. Santé (syn.
se, .(عافية 3. Sécurité, sûreté, état à
l'abri du danger, salut. On dit : huh. V
1131
سلم
Non, par ton salut! 4. Salut éternel. 5
Régularité (d’un mot qui suit les règles).
gts 1. Salman, nom d’un ami intime
du khalife Ali.—as هو سأمان 11 est le
Salman de sa maison, ilest toujours chez
un tel, c’est son alter ego. 2. La meilleure
partie, le choix (d’une voix).
Entier, sans défaut, sans vice. .1 سايم
2. Droit (cœur) 3"pl: AE Intact, sain
et sauf, qui jouit de la sécurité. 4. Piqué
par un serpent. 5. Espèce de mimosa (mu-
mosu flava). 6. Selim, nom pr. d'homme.
nl fém. de جراحات - .3-.1 سليم
in Blessures qui ne sont pas dange-
reuses.
ce Nom pr. d'homme.
sit souleiman, Salomon.
Er rai mn] Espèce de liqueur exquise.
0 00 se 1. Qui est plus à l'abri,
qui jouit de plus de sécurité. 2. Plus ré-
gulier, plus intact, plus entier.
Lis الاسلدم — n. d’act. de la IV. سام
lam, Heu la religion musulmane,
surtout la pratique extérieure du culte ma-
sous ur). ايمان hométan (Foy.
a Artère entre le doigt du milieu et
l'auriculaire.
n. d’act. de la IL. 1. Salut, saluta- تسليم
tion, 2. Livraison, remise.
Ales Inclinaison de la tête en faisant
Ja prière.
Aus 4. Qui préserve, qui garantit du
nb 2. Qui se résigne entièrement à la
volonté de Dieu. De là 3. Musulman, pl.
4 #1C م
0٠ &) مسلدو Musulmans.
DEN
5-2
à A PT 7 5 à ارا يي
Accordé (droit, point مسلمة fém. .1 م
1132
contesté). 2. Livré, remis. 3. AA plus
Celui à qui une chose est vendue, à condi-
tion que le prix en sera payé d'avance. —
aJ| مسام Celui qui vend une chose à cette
condition.
AE 41 Qui recoit la livraison, qui en-
tre en possession. 2. Mutesellim, chef de
CAN
2 مساو 51 Piqué par un serpent. 2. Pré-
tanné avec 0 de l'arbre AL.
Fer long et
paré,
A 4 tt
EE) ونم
: a Ë
mince d'u trait, d’un javelot.
e
Li
نيا 4 14 [a
دك لكك اكه he) Avoir le corps
Voy. لك
(se dit d’un cheval). د
ae pl. Lo, Loic Qui a le
corps long.
ES 1. Grande et belle (femme). 2.
Grand et long (cheval).
LM et Hat Courageuse, hardie
(femme).
IV. pra] Changer de couleur, — سلهم
être altéré quant à la couleur.
ne Long, maigri et mince.
S'ipos |:
prete Changé, altéré quant à la couleur.
07 SANTE PEAU
Jus fr Otnod'ae Le de, SH 1.
Perdre de vue une chose, ne plus y songer,
l’oublier, av: acc. ou عن de la ch. De là
2. Se consoler de quelque chose, ne plus
s’en affliger, av. عن de la ch.; ei se con-
soler de la perte d’une chose en se livrant
à une autre chose, av. عن d'une ch. el =
de l'autre. 3. Se dissiper et quitter quel-
كله
26
qu un 0 dit des soucis), av. عن de la p.
4. pour sl — dr A. (n. d'act. 5)
Perdre de vue une chose, ne plus y son-
ger, av. عن où .ناه acc. de la ch.; se con-.
soler de la perte de quelque chose. IT. (n.
d'act. (تسلية Délivrer 161002 des sou-
cis, consoler quelqu'un, av. acc. de la p.
(Foy. aussi ا plus bas). IV. 1. Conso-
ler quelqu’un de la perte d’une chose, av.
acc. de la p.et عن de la ch. 2. Être en
sûreté contre les attaques des bêtes féroces.
V. Se consoler de la perte d’une chose, ne
plus y songer. 111. Se dissiper (comp. جلا
VIL), et quitter quelqu'un, av. عن de la
p. (se dit des soucis, des chagrins). VII.
Être gras (se dit des moutons).
كو
Consolation, soulagement, 1 11 كر
ES Vous مك ce qui console. me
m'avez apporté du soulagement par votre
présence. 2. Quiétude, tranquillité d’es-
هوفى prit, vie exempte de soucis.—3.l,
mène une vie tranquille et 11 من لم
soucis. 3. Relâche, chômage. 5 00
4. Plaisir, distraction.
Ds 1. coll. Caille.
consolation.
2. Soulagement,
©
7 Ce : 7 LA
Une caille. سلوى n. d'unité de سلوأة
AIALZ coll. 1. Petit coquillage employés
CENT RE QUISAGO CO EES
dans les amulettes. 2. Tout objet qui a la
vertu de dissiper le chagrin ou de calmen
la passion d'amour, comme cerlain petit
coquillage noir trouvé dans le sable, 0
un peu de terre enlevée d’un tombeau,
mêlée d’eau que l’on fait boire.
AE WT 04 40 مر 1 5 7
وسلوافة à ساوأ n. d'unité du précéd.
ge
(re
سلى Tranquille, qui jouit de la quiétude
d'esprit, qui est sans soucis.
a 7 Free 34
تسل pour دسلى n. d'act. de la V. Con-
solation, soulagement.
“4 À C7 0
مسلاة Consolation, soulagement.
-
MO Fa rer :
ne pour Le 1. 011 6025016. 2.
4
Troisième cheval dans les courses aux
chevaux.
7. /
f. A. (n. d'act. Se Avoir la mem-
brane qui enveloppe le fœtus déchirée. IL.
(n. d’act. KA Tirer, extraire à quelqu'un
la membrane des av. acc. de la p. VIII.
Jeter la membrane À. dehors (se dit des
femelles à la parturition).
sa pl. AL] Membrane qui enveloppe
le fœtus. — البطن HR انقطع La
membrane s’est déchirée dans le ventre,
prov. le mal est sans remède.
55 fém. Qui a la membrane qui enve-
loppe le fœtus déchirée (femelle).
نت /
+ f. O. (n. d’'act. سم 1. Faire avaler du
‘poison à quelqu'un, l’empoisonner, av.
acc. de la p. 2. Empoisonner un mets, etc.,
y mêler du poison, av. acc. de la ch. 3.
Sugoérer, souffler quelque chose à quel-
qu’un, av. acc. de la ch. et dde la p. #.
Se proposer quelque chose, viser à quel-
que chose, av. acc. de la ch. — rs
سمك Je me suis proposé la même chose
١ que toi. 5. Boucher {un flacon, etc.), av.
١ acc. 6. Pénétrer et explorer quelque chose
dans tous les sens. 7. Réconcilier (des
adversaires) ; mettre la paix entre..., av.
مين des .م 8. Arranger, raccommoder.
9. Etre propre, spécial, particulier, 10.
1 1133
/
Être destiné exclusivement à quelqu'un (se
dit d’une faveur). 11. Destiner exclusive-
ment à quelqu'un (une faveur, etc.), av.
ace. de La ch. et dl de la p.— Au passif,
سم 1. Avoir le vent chaud et pestilentiel
tie (se dit du jour où ce vent souffle).
2, Être empoisonné.
2 Projet, dessein, plan.—Y' سم a) Le
F Il n’est le point de mire de personne,
c.-à-d., personne ne compte sur lui (comp.
بي
Se
fe 7 S 5
fr fs ونم pl Pré, سهوم 1. Trou.
HEC
LA
بن
١ ri 8 1 4 Le 5
ب et سم الادرة Trou d’aiguille.
a الادرة fr أضيق من Plus étroit qu’un
trou d’aiguille, c.-à-d., très-étroit. —
sels سم bol 11 a touché tout juste le
trou de l'affaire, pour dire, il a frappé juste
et atteint son but. — الاسسان de ou
الانسان Ce Ce sont : les narines, l’ori-
fice de la bouche, des oreilles. 2. Poison,
venin. — QUE a Poison mortel. ب 3
Poison de rats, arsenic, mort-aux- الفار
10147 الك د 0. 05 Lo
&,, ا ١ 0
3 1. Qui empoisonne, vénéneux, ve-
nimeux. 2. Pestilentiel. 3. (Jour) pendant
lequel règne le vent pestilentiel. — سام
/ or
Dex) Espèce de gros lézard.
7 إننا 7 #5
2000 fém. de سام Venimeux (se dit
des bêtes dont la morsure est venimeuse),
vénéneux (des plantes). De là 2. La mort.
3. Personnes d'élite, les grands (opp. à
PEN pe ذلك العامة و sr Tout
le monde sait cela, 16 bas peuple comme les
grands. 4. Foy. .سمامة
PAT
dun Véloce, agile, rapide à la course
(homme, animal).
ناا
1134 à
LE L
م 0 oup.
Hé ASIN 1 Extérieur, air. — US هو
السمامة 11 est beau de sa personne, d’un
extérieur avantageux. 2. Poil au cou du
cheval formant des rosaces (ce qui est re-
gardé comme une beauté). 3. Trace, vestige,
surtout des maisons ou des tentes démolies,
renversées. #. Chamelle rapide à la course.
5. Sorle de ie oiseau semblable à l’hi-
rondelle; pl. اك م
#2 F5
سمة Orifice de l’anus.
does,
كو
pl. né 1. Natte faite de feuilles de ادي
palmier que l'on étend sous un palmier
pour que les dattes qu’on abat tombent
ne 9. Parenté.
En fèm., pl. pe 1. Vent chaud. 2.
Spécialem. Vent pestilentiel, semoum, qui
souffle surtout la nuit. 3. Véloce, rapide
à la marche (chamelle).
Qui a les trous petits, les narines أسم
étroites (nez).
8 /
pres Qui mange autant qu’il en peut en-
trer dans son ventre.
كي
ps (Jour) pendant lequel règne le vent
pestilentiel.
S 27 00
مسأ pl. (de (مسمة Trous, ouvertures
dans le corps, comme dans les narines, la
bouche, les orifices des oreilles.
pi
in
Personnes de choix, d’é- .1 أهل الم
lite. 2. Parents, proches
SOLIIET 5 2 و C7
eat > [êm. 0 1.
(comp. kel).
Empoisonné
(homme, mets,
arme). 2. Pendant lequel
souffle le vent ah (jour).
dis Se couvrir de moisissure (se dit
De
Fe
du vinaigre). IV. JE 1. Avoir le mi-
lieu du corps mince et point de ventre,
avoir la taille fine. 2. Être mince, réduit
quant au volume.
te Ombre.
CR 77.
Ombre. 2. Moisissure sur le .1 سمودل
vinaigre. 3. Terrain inégal et raboteux. #.
Rapide dans sa marche.
ins 1. Mince, qui a la taille fine. 2.
Vêtement usé.
0 مع
سجر f. I. 0.1. Viser à quelque chose,
se proposer quelque chose, tendre quel-
que chose, av. acc. de la ch. 2. Poursuivre
toujours le chemin qu’on a pris, suivre
toujours la même direction ; tendre tou-
jours vers le même but. 3. Disposer, ar-
ranger, adapter au but, av. 1108
d'act. ris ) 1. Invoquer le nom de
Dieu sur quelque chose, av. ty p. ex.
sur son repas (Foy. Let 11.(. 2. Souhai-
ter à quelqu’un du bien, p. ex. à un homme
qui tousse. 3. Poursuivre le chemin qui
mène au but et se maintenir sur la bonne
voie.
Es ; PL متيو 1. Chemin, route,
direction. De là 2. Façon, manière d'agir,
conduite. On dit: dom (ys\ Le Quelle
belle conduite que la sienne! — 49
الراس Point du ciel juste au-dessus de la
tête, zénith. — اشوا Azimut, point
de l'horizon auquel aboutit une partie du
cercle tirée du zénith. (Les inots zénith
et azimut ne sont que le mot ns 06-
figuré).
ARS كو
كن TE UC
5 ar
1. Être vilain,
Ke
LE
*
0
D a AD
6
hideux, affreux à
2. (n. d’act.
voir (se dit des choses).
100 Li :
som) Rendre vilain, hi-
deux. X. Trouver vilain, hideux, affreux.
se dpt
سه 1. Vilain,
hideux. 2. Lait gras et
d’un mauvais goût.
2 50 :
te 1. Vilain, hideux. 2. Indigne و...06
. — de la ch.
Ze pl. ce Voy. Le.
ANÉA CR
Me Couper, délayer le lait en y mettant
beaucoup d’eau, av. acc.
APN S IC
(n. d'act. AC
7 و
ru dut Être doux, bon. ا اله
LA /
AE سماح 5
9, Être bienfaisant, généreux envers quel-
qu’un, av. ل 06 la .م 3. Donner, accorder,
octroyer généreusement, de bon cœur,
av. — dela ch. — à 7 de Rat)
srls Je dirai ce que mon esprit me
suggérera , ce qui me viendra à la tête.
4. Pardonner quelque chose, av IL
(n. d’act. 1 0 1. Faire une chose droite
(p. ex. une lance). 2. Marcher douce-
ment. 3. Traiter, faire une chose avec
douceur. 4. Se dépêcher. 5. Fuir, s’en-
4 املا 4
fuir. 111. (n. d'act. (مسامحة 1. Traiter
quelqu'un avec bonté et douceur dans
quelque chose, av. acc. de la 7. et نب de
la ch. 2. Pardonner, accorder un pardon.
IV. 1. Être bienfaisant, généreux. 2. 6
radoucir ; devenir docile après avoir été
récalcitrant (se dit des bêtes, de l’homme).
On dit : à شورق قرو pour dire, I ren-
tra dans l’obéissance. 3. Se montrer in-
dulgent dans quelque chose, av. À de la p.
et Là de la ch. V. Se montrer bon, clé-
a et AE 1155
D
3
ment dans quelque chose, av. ب de la ch.
VI. Se traiter réciproquement avec dou-
ceur, se faire des concessions mutuelles.
VIH. Se montrer bon, doux, conciliant.
كو C م (27
han ; Pl. A et cles, fém. ans
ue 1. Bon,
pis 3 gun) Femmes d’un caractère doux.
ie 60116111811]. —
2. Bienfaisant, généreux. 3. Commode,
qui 2110056 aucune gène (religion, doc-
trine, d’une secte, etc.). 4. Doux, souple,
qui se laisse bander facilement (are). 5
Uni, sans nœuds (bois). 6. Doux, qui se
laisse mener facilement (cheval). On dit
عن
IC , aa A
00 1 Généreux, bienfaisant.
aussi :
كو | كو
325 et
2. Porté à pardonner, indulgent.
سماح pl. (de is, Foy. signif. 4.)
Tentes faites de cuirs ou de peaux.
كو 7 À 2 : :
mo Porté, enclin, qui se laisse en-
traîner (p. ex. aux vices), av. .ل
CNT,
ro, dimin. d’éloge de Die 1. Doux,
82 0
souple. 2.
سماحة 1. Générosité, libéralité. 2. Gé-
nérosité qui consiste à pardonner.
CNE 3 ١ 4
ts 1. n. d’act. de la VI. Esprit de
3
conciliation, porté aux concessions. 2. Pa-
raphrase, explication plus développée d’un
mot, elc.
SC 7 ١ .
+ Terrain doux et spacieux sur le-
quel on roule avec facilité.
مان # كو # 2 ‘ 1
حو تددر +, pl سما حي Qui a
6 Ç 52 8
le corps long (cheval, âne).
م ا كو ©
3 Lam 4, Voy. le précéd. 2. Très-grasse
(femme).
1136
7 67
ST Longueur du corps, grande taille
dde
(homme).
Sc
ou — Éd 4. Peau mince qui
recouvre le crâne. 2. Blessure, coup qui
cause, endommage la peau délicate du
crâne. 3. pl. = سمأ Stries, raies, sur-
tout filets de graisse collés aux intestins
chez les moutons. — Lol سماحيق
Stries de légers nuages qui traversent l’es-
Li bleu du. ciel.
sé Grand, haut (palmier).
7 AS #74
ZŸ% f. 4. 1. Atteindre quelqu'un et lui
causer une lésion dans le canal de l'oreille,
av. acc. de la p. 2. Sortir de terre, pousser
(se dit des plantes, des céréales).
1 MIE
la. .م2 Canal de l’ouie. سماخ
HAE
az Croissance, action de a de
sortir de terre. — pre 2 لز ر | [5
السمية Ce blé ; pousse 0 sa Croissance
est belle,
PSE CE
don (nn. d'act. SAINS Rester interdit.
2. Jouer avec quelque chose, s'amuser de
quelque chose (par gaieté ow par distrac-
tion, ayant l'esprit occupé de quelque
chose). 3. Être triste. 4. Lever la tête et la
porter haute par fierté. 5. S'occuper sé-
rieusement de quelque chose, donner tous
ses soins à quelque chose. 6. Tendre tous
ses nerfs, employer toutes ses forces en
marchant, av (3.7. Être haut, grand, se
dresser (se dit d’un objet). 8. Amuser,
divertr quelqu'un par le chant, etc. —
نا لغنا Lis اكد Divertis-nous par le chant,
chante-nous quelque chose pour nous dis-
—
بهار
dsl
traire. 9. Chanter. IT. (n. d’act. Seti)
1. Fumer, mettre sur un champ de l’en-
grais composé de fumier et de cendres. 2.
Épiler (la tête). 3. Porter des cheveux
postiches. IX. (n. d’act. Stat) et XI.
SL: pour SEA (n. d'act. sant)
5’ 0 se gonfler de colère.
1 Quilève, qui dresse la tête et Ja
00 haute par fierté. 2. Qui s'amuse où
joue avec quelque chose, étant gai outriste.
De là 3. Gai, et 4. contr. Triste.
{7
sun pl. Qui continuent la marche.
SL£2 Fumier mêlé de cendres et em-
ployé comme engrais.
م به 2
Continuellement, pour toujours. نا
1 1 و م في
Action de 56 tenir debout et en or- سمود
dre en écoutant l’appel à la prière fait par
le muezzin.
ML : , 4 04 وو
Mo Pain blanc. On l'écrit aussi Joe.
— IV. ia) Avoir la vue affai-
bhie, où ne voir que comme à travers un
brouillard (se dit d’un homme ivre, ou à
moitié endormi, ou ayant des vertiges).
S #80
Date 1. Roi. 2. pl. Robe Brouillard,
confusion, objets confus que croit voir un
homme ivre, ow ayant des vertiges, où à
moitié endormi.
وني اد
Now» 1. Droit, qui s'étend en ligne
droite. 2. Bien coordonné dans ses parties
(discours).
7
70 2
Ge fs O(n.1d'act. RER Passer
la nuit à causer, deviser pendant la nuit.
" 01 sc 4 9 0
2. Veiller. 3. (n. d'act. (سحر Crever l'œil,
٠ 165 yeux, avec un fer rougi au feu, av. acc
4. Couper avec de l’eau (le lait). 5. Lancer
|
|
ren
décocher (une flèche). 6. Boire (du vin).
7. Dévorer (des herbes). 8. f. 4 (0
nur attacher avec des clous. ب je et
HE (n. d’act. tas Être brun, foncé, de
couleur fauve foncée (Foy. .(أسمر IT. (n.
d'act. 585 1. Clouer, attacher avec des
clous, av. acc. 2. Couper (le lait) avec de
l'eau, av. acc. 3. Lâcher, laisser partir de
la main, décocher (une flèche). 111. (n.
d’act. à ele) Causer, s’entretenir pendant
la nuit. V. Être cloué, attaché, fixé avec
des clous. IX. اسم et XI. أسمار Être
brun, foncé .(أسمر)
Entretien, causerie de nuit (en .1 كا
usage chez les Orientaux, qui dorment le
jour, voyagent au déclin du jour, el passent
Nuit. 3. Ténè- .2
bres. 4. Endroit où il y a de l’ombre par
Y القمر والسمر: un clair de iune, On dit:
c.-ü-d.,
jamais. 5. Temps. 6. Endroit où l’on cause
la nuit à s’entrelerr).
Ni au clair de lune, ni à l'ombre,
pendant la nuit.
و وو
7
| pat N.
de mimosa (mimosa 111101115 cali). 2. Espèce
3 ب) و كو 7 و Le
Espèce .1 أسمر pl. وسور d'unité
d'arbre à épines (spina ægyphaca).
Lo Couleur fauve foncée.
Le, pl. Len, jrs 1. Qui cause, qui
raconte des contes pendant la nuit, surtout
dans un cercle de voyageurs qui se repo-
sent. 2. Endroit où l’on cause la nuit. 3.
Joueur.
spl coll. 1. Causeurs nocturnes. 2.
Samaritains.
05 سبأمر Samaritain.
دي 11, ١
0 ساهو Diamant.
L.
des clous. 2
1137
pos
rt et ju Lait coupé, délayé d’eau,
lait qui tient beaucoup d’eau.
5 سمار 1. Cruche. 2. Æspèce d’embar-
0
7 سحو pour le fém. Rapide, véloce (cha-
melle ).
frs 1. Martre-zibeline. 2. Peaux de
martres-zibelines, et pelisse doublée de
zibeline.
7 كو
1٠١ Qui cause, qui s’entretient pen- سمير
dant la nuit avecun autre, — 8) سمرأ Le
Tant que causeurs nocturnes causeront, c.-
à-d., toujours, ou, av. la nég., jamais. ب
هو سحيرى C'est mon camarade dans nos
entretiens de nuit. 2. Lieu où l’on cause la
السمير Lis Le jour et
la nuit. — AU po ما أفعله Je ne le
nuit. 3. Temps. —
ferai jamais.
ee Qui aime beaucoup 165 causeries de
nuit, et qui px ous
ot fém. وسهرأء pl. Fe Brun, fauve
foncé, nuance telle, p. ex., que celle des
dattes ou des roseaux foncés. De là, ve
Lance de roseau (ordinairem. fauve foncé);
au pl., yes] Les brunes, c.-à-d., les lan-
ces. — ان ماح 0 Les fauves en fait de
c.-à-d.,
— père NT Lait de gazelle,
lances, les lances de roseau fauve.
SANG
Jess, pl. plis 1. Clou. 2. Qui entend
bien l’élève 15 chameaux.
CAMES)
fém. 3 es 1. Cloué, fixé avec ومسهور
Qui a peu de chairs, mais .2
qui est nerveux et robuste (se dit aussi
d'une femme). 3. Vie agitée, mêlée de
peines,
143
1136
Due
IN ااا ا
Donner, payer.) Donne- سور
le-lui.
7 7 , ”نيم 7
D et سمرجة 1. Perception du tribut,
5 l'impôt. 2. Jour du payement des
impôts.
7 7 اما مه
Li — مسحخرط
A WIN NEA
مسر (n. d’act. Du) 0 courtier.
FAT
Courtier. 2. Entremetteur. 3. Mt in-
Les, pl. bete, وسماسر à
termédiaire. #. Habile agronome, qui s’en-
tend en agriculture et en qualités de terre.
5. Habile dans son art.
سمسارة 1. Femme qui fait le courtage.
2. Entremetteuse.
#, 02م 7
سمسرةا courge salaire du courtier.
2 C7 # # ©
UE ms (rue
SILAGTZ ; 2 LC 7 1 }
mudns (n. d'act. asus) Courir (se dit
1. Jasmin. 2. Marjolaine.
d’un renard.
#1 C7
Fr 1. Renard. 2. Loup.
# C
Ms 4. Sésame.
7
2, Graine de coriandre.
fs #cC 5
CAC 0 و
L Four 0 ماسم لتر اه
Agile, alerte, dispos, vif.
fisc rs CS ا كو
Et AUS الام Agile, vif,
alerte, rapide à la course (se dit des hom-
mes et des animaux). 2. Renard. 3. Loup.
00 ا ملعاال ان 0 رم
(p. ex., un 616310211 qu’on veut rôtir) avec
de l’eau bouillante, pour ôter le poil, av.
acc. 2. Suspendre, accrocher. 3. Accrocher
un navire (à l’abordage), av. ue: #. Aigui-
ser, repasser (un couteau). 5. f.O.{n. d'act.
poses Perdre le goût doux, sans avoir en-
core contracté le goût aigre (se dit du lait).
|
Ar
6. Setaire, cesser de > parler { (comp. Lys).
I. (n. d’act. Lis 1. Se taire, cesser de
parler. 2. Attacher ou serrer avec la cour-
roie .سمط 3. Lâcher, laisser libre (son dé-
biteur), av. acc. de la p. 4. Composer une
pièce de vers telle, que trois parties dans
chaque hémistiche riment entre elles, et
la quatrième, au lieu de rimer avec celle-
ci, forme la rime avec la quatrième partie
de l’hémistiche suivant. IV. Se taire. V.
Ê re suspendu,” ا
Le. pl. EE est 1. Collier (de per-
les, de coquillages, de verroteries), fil sur
leque 1 onenfile les perles, etc. 2. Courroie
qui tient à la selle, et avec laquelle on at-
tache les trousses. 3. Basque de la cuirasse
qui garantit le derrière. #. Vêtement sim-
ple, non doublé. 5. Bas d’une robe qui
dépasse celle de dessus. 6. Bout du turban
qui descend sur les épaules. 7. Bande de
sable élevée, et qui, vue de loin, ressemble
à une corde. 8. Homme intelligent et rusé:
9. Chasseur rusé et ingambe.
EE Qui n’a rien, pauvre.
ea 1. Simple. — نعل سمط Chaussuré
d’une seule pièce. 2. Net. ناقة سمط
Chamelle qui ne porte sur le corps aucune
marque empreinte avec le fer chaud. 017
emploie le PL dans le même sens:
.ناقة اسماط»ه نعل أسماط Ondit: سراودل
أسماط Vêtement d'une seule pièce.
LUN
doux, sans cependant être aigre (lait). 2
Insipide, qui a perdu le goût
Sans sel (pain).
A dat À
bles, pl. سمط 1. Série, rang (d'hommes
rangés, d'arbres plantés). 2. Ce qui est
1 "A
Er
disposé en série, ou enfilé sur le même fil.
3. Milieu, fond (d’une vallée). #. Natte ou
nappe sur laquelle on met les plats (syn.
a) De là 5. Repas.
Le. 1. Échaudé avec de l'eau bouillante
pour enlever le poil de la peau (chevreau,
etc., qu'on veut rôtir, etc.). 2. Simple,
non doublé. 3. Pauvre, qui n’a rien. #.
Rangée de briques ou de tuiles. 5. Rangé
dans l’ordre.
;.1 سميط fém. de .1 سَمِيطة
ibs… Pièce de vers dans laquelle le der-
+ 5
LA
2 F0 ل
mn
nier mot du dernier vers ne rime pas avec
les rimes précédentes.
# ٠/7 و 8 , 4
سميط Rangée de briques ناه de tuiles.
4 1? CRE 2 1
Loos Echaudé avec de l’eau bouillante
(chevreau, etc., qu'on veut rôtir).
a 1.
4 2 م 7
مسمط 1. Disposé en ordre.
fini, sur je! il n’y a plus à revenir. On
ME ENS pour dire, C’est en-
LE. vos ordres seront obéis, c’est à vous
3
و 3 م
d’ordonner. As à
4
Lis, 3. LS a ER et ne reviendra
= 35 2 1 35
Voy.
2, Achevé,
On dit aussi :
: قصبيدكة 00 1 17
1 f. À. (n. d’acl مم اي PE
00
(سماعية وسماعة 1. Écouter, entendre quel-
,
que chose, av. acc. 2. Écouter un avis,
un conseil, et le suivre, av. acc. — ee
LT قول 11 suit l'avis du bon conseil-
ler. 3. Écouter quelqu'un, lui obéir, av.
ل de la .ا .م Entendre, avoir entendu telle
chose de quelqu'un, av. acc., ou av. dl
OU, où عن لان رمن de lap., et ب de
1139
Rx
ous
la ch, 5. Suivre comme auditeur les lecons
de quelqu'un, lui entendre expliquer un
livre, av. ve Où من de la p. et acc. de
6. Av. ل de la p. ou de la ch., En-
tendre quelque bruit venant de quelqu'un
la ch.
ou de quelque chose. ب Us لم أسمع له
Je n’entends pas le moindre bruit venant
de lui. IT. (n. d'act. gs) 1. Rendre
célèbre, répandre la renommée de quel-
qu'un, el 2. Diffamer, afficher quelqu'un,
ص xs ذلك : de la p. On dit ب
SL Qui- الله به اسامع alé يوم القيامة
conque fera cela, puisse Dieu en faire ar-
river le bruit aux oreilles de son DU le
من jour de la résurrection. {ds ee
الله ده
M Dieu le diffamera à son tour, 6.-
0 Quiconque diffamora un mu-
à-d., lui fera perdre sa réputation. IV. 1.
Faire entendre quelque chose à quelqu'un,
porter quelque chose à ses oreilles, av. d.
acc.12: Entendre quelque chose, av. acc.
3. Injurier quelqu'un, av. acc. de la p.
4. Munir (un seau, un panier) d’une anse
et .
IV. par manière d’éloge. On dit : à Es
5. On emploie l'impératif de la
comme pour dire, Fais qu’on entende par-
ler de cela, dans le sens de parlez-moi de
cela. On dit encore : ده وأسمع yet. V.
FU 4
ass et ss 1. Entendre. 2. Écouter,
3
prêter une oreille attentive à ce que quel-
qu’un dit, av. dl de la p. ou ل dela ch.
VI. 1. Écouter. 2. Faire semblant d’écou-
3. Au pl., Être
auditeur, former l'auditoire de quelqu'un,
av. ب de la .م VIIT. 1. Entendre. 2
ter, affecter d’écouter.
Prêter une oreille attentive à quelqu'un,
1140
es
av. jou ET 3. Être aux écoutes, cher-
cher à saisir ce que quelqu'un dit, av. que
246 4 01000
Es 1. Audition, perception par l’ouie,
ouie. — a 2 أخذث Je tiens cela de
lui, pour le lui avoir entendu dire. —
US JL سيعا Il a dit cela pour qu'on
l’entende. he se ذلك Je suis tout
0
4 221 يد
Cu اذني
CIE 00 J'entends de mes ae un tel
prêt à entendre cela. — KE
dire telle chose.—}| ass Écoute-moi.
On dit : Lane s م الارض IL est
entre J’oreille et les yeux de la terre, pour
dire, on ne sait pas ce qu il est devenu.—
Le و se et وطاعة Lan Entendre et
obéir, pour dire, vous serez obéi.— Er
وكا يلعا Entendre, mais non pas l’éprouver
(Foy. Eh). 2, pl. Area] Oreille. 3. Chose
qu'on à He ce qu'on entend. #. pl.
gts, 3 at Bonne réputation.—
آم السسع Cerveau. 0
Es 1. Audition. — سيعًا إلى Je de-
mande la parole, je demande à être en-
tendu. 2. Qui doit ou qui mérite d’être
entendu. 3. Réputation, bon nom. Re
er Homme célèbre, où qui jouit d’un
الناس 015 dre دكت Sa re-
nommée s’est سي dans le monde.
772 بن
سمعة Animal né d’une louve et عل l’hyène
renom, —
mâle.
fs» / : :
سمج Léger, agile (se dit des démons
Jos).
Ur
unité de ss et Es 1 سمعة أ© سمعة
Qui écoute. ei a 0 Oreille qui en- .1
tend er pass 2! Audition (d’une seule
fois) ia د 95 25) as | ف [1 n'a fait cela |
سمع
حك
ui pour être vu, ni pour être entendu. —
AN NA
ذاك Ji NE سيعة أدى J’entendis un
tel qui disait.
وو
SUIS
Voy. le précéd. 1. 2. سمعة
#, LA
dt — ina اذن Oreille qui entend,
و
c.-à-d., l'orcille d’un témoin auriculaire.
A 1. Ce qu'on entend dire. 2. Bonne
réputation, bon nom.—- 200 رباء وكا
Ni pour être vu, ni pour être MER
ele 1. Qui écoute, qui entend. De là,
au duel, سامعان Les deux oreilles. 2.
Obéissant à quelqu'un, av. ل de la 2.0
Auditeur.
سامح 1. fém. du précéd. — سامعة Jo
Oreiile qui entend. 2. Oreille.
| d# 35 ñ 7
Los forme 1mperat. Ecoute!
7
وآ قالوا ذلك سماعا Audition. سْمَاعٌ
ا ont dit cela pour qu’on l’entende.
Qui divulgue, qui ébruite tout. سماع
à ? ,#
Musique. سماع
ue 1 0 > يي 2 م ني كو
Qui écoute avidement سماغة fém. وسماع
ou avec attention, qui aime à être aux
écoutes, CUrIEUX.
3 2 var:
d£ Lou Foy. HE
75 “1
else, fém. ie Lou 1. Fondé sur l’u-
sage, consacré par l'usage (mot, forme que
l’on entend dans le langage usuel). 2,
Fondé sur 1 ان
COS 27)
اذن pl. Es Qui entend. ps و سهوع
.(سوعة qui entend (Foy. 0
Es pour le masc. et le fém., pl. las
1. Qui entend. صيرح ee Qui entend
et qui voit. 2. Celui que l’on écoute, à qui
l’on obéit. eg} | Cerveau. — السمبع
كت Ç لسار
Lion.
#
ae
4
. 04 : و #
ie fém. de a 1
ول 2252 2-0 0
dire Curieuse, qui écoute وسمعنة وسمعلة
avec avidité ou veut entendre tout (comp.
.(نظرنة
م ين ع« وو #07 s
nom propre ,51116011 سمعون et ن
d'homme.
فعلده — Action de faire entendre, نسمعة
J'ai fait cela pour تسمعة لك ou تسمعتك
que tu en entendes parler.
Es 1. Auditoire, lieu où l’on entend
quelque chose. 2. Lieu 0 le son peut
arriver. Ce PE هو م: IL est à
3 ١
bou Voy. sous EE
LT f. O. (n. d'act. re tre haut,
grand, d’une belle taille (se 0 ' Ces plantes,
des arbres).
te Ce qui est pur, franc, sans mé-
lange. De là on dit : كنات سماق C'est
un pur mensonge.
ce 0 Sumac.
Pièce de bois سميقان au duel, وسميق
qui forme le joug des bœufs.
55 Bois sur lequel on porte les bri-
و
ques de terre 0 on vient de faire.
ma portée,” de manière que je puis le voir ee —— LV: المت Être brûlant {se dit
et l’entendre.
م م 2 م كو 4
ee, pl. pie 1. Oreille. 2. Anse
2 2
(d’un panier, d’un seau, etc.). 3. Deux
morceaux de bois que l’on passe dans les
anses d’un vase pour pouvoir le porter.
PDC
Le Lien, entrave.
SAC SU ع"
04 م ©
ممه در Ecouté, entendu. CR, RARES es
74 04 #
il EG écouteras, mais tu ne seras pas
‘écouté.
PR © و
Bee» Chanteuse, cantatrice.
PS 9
er Lié et portant un carcan au cou.
Un. Ismaïl , fils d'Abraham. (Selon
les none, c'est lui el non pas Jsaac
que son père voulait immoler à Dieu.)
[V. Sxsl Être gonflé, se gon- — سمعكت
fler (de colère).
LR — IV. Lis 1. Être soulevé en
l'air (se dit de la poussière). 2. Être enflé,
gonflé de colère. 3. Être en érection (se
dit de la jee):
“cc
ER — aies Grand chameau.
d’un jour d’été).
ل
D
Brûülant (jour). مسمر
CAVE 6
6 ل (n. d'act. EN 1. Élever dans
les airs (p. ex., un édifice très-élevé, la
re
voûte des cieux). 2. (n. d’act. ie Etre
très-haut, grand. 3. S'élever, monter (par
degré ou sur une échelle, syn. x). V.
1. Être très-haut, très-éleve. 2. S'élever
au-dessus des autres par ses mérites, dé-
passer, surpasser.
chat 4. n'd’act. de la I. 2. Toit. 3.
Hauteur d’une maison prise à l’intérieur
(comp. (صببوة ; en gén., profondeur d’un
px ps
4 م و 4 ’ +
Re een
son.
4
se mn, d'unité Un poisson. — السمكة
شوو
١ Il frit son poisson au
Les Poissons, il du zodiaque. سب
ete ف بالجويق
feu de l’incendie, prov. pour dire, il pro-
fite d’un malheur pour faire ses propres
_affaires.
Je
1142
LL Haut, profond.
Tout ce qui sert à .1 ان ل" شنال
Serena porter en haut. 2. Le haut de la
poitrine pris de la clavicule. 3. Épi, étoile.
١ SLT Arcturus, constellation. 3
Marchand de poissons. ا
Se Haut, élevé. — ع ENT ere
Qui a Jes oreilles hautes, grandes.
Es dimin. Petit poisson.
US Petits poissons que l’on vend
séchés.
als Bois fourchu qui soutient une
tente.
Fe ) ? كو
ke Es et ne Le Les cieux.
7 7 :
SA 1. Long, haut, élevé. 2. Solide
(se dit d’une corde).
de 1. Ajuster, arranger un différend
et mettre la paix entre les adversaires,
av. y des p. 2. N'amener qu'une
هه
petite quantité d’eau, remonter avec
peu d’eau (se dit d’un seau qui en ra-
mène peu du puits). 3. Curer, net-
toyer (un bassin, une citerne). #. Arra-
cher, crever l’œil à quelqu'un, av. acc. de
l'œil, et 5. Priver quelqu'un des yeux en
les Jui crevant, av. acc. de la p. 6. (n.
d’act. eu)
dit des vêtements). — الل passif, on dit:
A Être vieux et usé (se
ae Ales Puisse-t-il avoir un œil crevé!
Il. (n. d’act. Ji) 1. Ne fournir, n’a-
mener que fort peu, que le restant (se dit,
p. ex., d’un seau qui remonte du puits
avec peu d’eau). 2. Ne contenir que fort
peu d’eau (se dit d’une citerne). 3. Parler
à quelqu'un avec douceur et en termes
flatteurs et caressants, av. acc. de la p. et
ب de la ch. IV. 1. Arranger l'affaire
entre des adversaires. 2. Être usé et râpé
(se dit des vêtements). V. 1. Prendre le
reste, boire le reste d’eau , etc., dans un
vase. 2. Buvotter, continuer à boire (du
vin). 1111. Arracher, crever (l'œil à quel-
qu'un). XI. ٠ AE pour Mise 1. De-
venir très-maigre, 2. Être usé, râpé (se
dit des vêtements). Foy. LISE
006 pl. JE 1. Usé, râpé. On dit:
jo ans
كو
On 011 aussi : AL Loi 9. Reste d’eau
et SAUTER توب Vêtement usé.
au fond (d’un vase, d’un puits).
Me Usé, râpé (vêtement).
ju Sorte de ver qui vit dans l’eau.
fie 1. Qui travaille sans cesse à se
procurer des moyens d’existence. 2. Es-
pèce de passereau.
re AP Fe Fe #9
élan pl. él سمال et Jos 1. Pe-
tite quantité d’eau et de boue qui reste au
fond d’un bassin. 2. Limon noir au fond
d’un puits. 3. سملة DS Foy. sous Je.
18 Petite quantité d’eau.
JE. et Je Usé, râpé (vêtement).
gi Reste, lie (du vin).
Ars سو Petit gobelet, petite tasse.
Jos Plaine vaste au sol doux. Woy.
1
7 | C 7
Avaler, faire descendre douce- سه
L
ment dans le gosier, av. acc. de la ch.
Léger, agile. 2. Long, arrondi, .1 سما
bien tourné et égal (bois d’une flèche, etc.).
0
WE
De Long et bien arrondi.
a SAXC PARA
de — cie et pole 1. Canal de
l'oreille. 2 nr ordure des oreilles.
ui ah 1. Loup. 2. Vilain, hi-
deux (syn. ais
pl. (les Plaine où فعاف — سملق
il n’y a aucune végétation.
To
LACET
arrondie.
Faire une bouchée longue et
LOS 4
Enr f. 0. 1. Graisser un mets à quel-
qu'un, en y mettant du beurre fondu, av.
acc. de la ch. el à de la p. 2. Fournir à
quelqu'un de la graisse, du beurre, ou
nourrir de mets gras, av. ace. de la p.
سين f. A. (n. d’act. re NES si Être
gras et replet. 11. (n. d’act. تسمين ( 1.
Rendre gras, engraisser, donner de l’em-
bonpoint, av. acc. de la p. On dit: سن
كلك 8 AK Faites engraisser votre chien,
il vous mangera و prov. 2. Graisser un
mets en y mettant du beurre fondu, av.
acc. de la ch. 3. Fournir du beurre à quel-
qu'un, av. acc. de la p. #. Refroidir,
laisser refroidir (un mets trop chaud pour
ne pas se brûler la bouche). IV. 1. Être
naturellement gras. 2. Graisser un mets
en y mettant du beurre fondu, av. acc.
de la ch. 3. Avoir des bêtes grasses, des
troupeaux gras. #. Acheter ou avoir une
chose grasse, de la graisse, avoir beau-
coup de beurre, être riche en beurre (se
dit d’un homme ou d’une tribu). 5. En-
graisser, devenir gras. X. 1. Trouver
gras, ou regarder comme assez gras, {rop
gras, av. acc. de la p. 2. Demander que
l’on donne une bête grasse où un mets
gras, choisir du gras.
BEC كو
© ىا الزن يي بر
1 سمئان oi 5 pl. gel,
Graisse, surtout beurre fondu et salé. 2.
ES NE à
AE
end
Dessus de la crème, la partie la plus grasse
du lait.
. ’ و
Gras, replet. 2. Gras, graissé. .1 سامن
Qui possède beaucoup de beurre, riche .3
en beurre.
Marchand de beurre, fruitier. .4 سمان
Epicier. 3. Couleurs, teinture.
Voy. sous Fe سان
#,ce 7
Tout ce qui fait engraisser (ali- .1 سمنة
ment ou remède particulier). 2. Herbe
qui pousse l’été et qui reste verte.
fs 1 1 04 2 SF 1 7
Gras, .1 سمان pl. و fem. rênes وسوين
replet. 2. Gras, graissé, qui contient de
أرضص
Terrain gras et où il n’y a pas de سمينة
la graisse ou des parties grasses. —
pierres.
Eat Fumeterre (fumaria officinalis).
4 2€
de caille.
ال
ol Plus gras.
2
مسقن 1. Gras. 2. Qui fait engraisser,
كف
et An EU I 4 | Des FAR
ds, pl. Lois low 6 ]2
qui rend gras.
SC عو
و مسمن fém. 0 Gras naturellement.
01 07 فى د
fém., ddr Qui fait engraisser. ومسو
F Gi
pv JL : aus ss Herbe qui fait en-
graisser les troupeaux.
AT ART, de ONE À
fém. &sms Engraissé, devenu , مسون
gras (par les aliments ou par quelque re-
mède employé à cet effet).
1144 DT ea
إيا
36
2
امعان Let be Lou (dupers. ار ى
US ) 4. De couleur bleu de ciel. 2. Sa-
phir, pierre précieuse.
Si32 1. De couleur isabelle, avec la queue
et la crinière noires (cheval). De là 2.
Cheval. coursier.
9
#rCr 7 م مر
Dis, Etre Salamandre.
47
f. A. (n. d'act. HAE 1. Courir سحجة
sans relâche et sans se fatiguer (se dit d’un
cheval). 2. Rester stupéfait, interdit. IT.
(n. d’act. das) Lâcher et laisser libre-
ment les chameaux sans pâtre.
ile, pl. سمه 1. Qui court sans relâche
et sans se fatiguer (cheval). 2. Consterné,
stupéfait, interdit. 3. Laissé en liberté et
sans pâtre (chameau).
Natte faite de feuilles de palmier ل
que l’on étend en guise de nappe pour y
mettre les plats.
Men- .1 سميهاء وسمييى ee, وسهى
songe. 2. Futilités, choses vaines, fri-
voles. 3. Toile de la Vierge, filaments dé-
licats qui voltigent dans l’air pendant les
LH) ILle),
4. Atmosphère, les airs, espace entre le
grandes chaleurs (syn.
ciel et la terre. 5. Espace indéterminé,
On dit :
tel va, court sans savoir où ; ou ab! دهيت
illimité. til D 6 Un
السميبى Ses chameaux se sont dispersés
de tous côtés.
و م 2ل
Qui a perdu la tête. مسيمة العقل ب ممه
RSR ON.
A 1. Remplir, tisser de mensonges
(son discours, son récit), av. acc. 2. Laisser
aller, renvoyer, lâcher. 3. Se dépècher.
4. Tordre avec force (une corde). 5. Don-
CR
A
ner le poids voulu à une pièce de mon-
que lui assurer ainsi le cours.
z سكم Mensonge.
# 10/9
sms Qui a tous les membres du corps
A
bien proportionnés (cheval).
Mes — IV. Se) Être grand, d’un
grand volume (se dit de la bosse d’un
chameau).
RACE 5
Av Etre dur et sec {se dit des épines).
IV. أسمير 1. Être dur et sec (se dit, p.
ex., des épines). 2. Être brave, endurci
aux combats. 3. Être égal, non raboteux.
4. Se dresser, se mettre debout. 5. Être
épais, condensé 0 dit des ténèbres, etc.).
SAGE
Sr et fém. 5 عرد Fait par Samhar,
ou pareil à à ceux faits par Samhar, célèbre
fabricant de lances dures et solides.
Mes ds Mince et maigre )27
és sous tue
Cr,
Lie (Loose , pe )f. O.(n. d’'act.
DRE 1. Être haut, élevé, devenir grand,
s'élever. 2. S'élever en haut, vers un point
— دصرلا Len Ses regards se
Un tel se dressa et se porta vers telle
plus élevé.
portèrent en haut, —
chose. 3. 4v. ب de la ch., Élever, haus-
ser, hisser. .للك 4v. dia Monter vers...
5. S'élever, se dresser au point de paraître
visible à quelqu'un, av. ل de la 200
Sortir à la chasse (se dit d’une chose). 7
(n. d’act. sb Se jeter sur la femelle
et la couvrir (se dit d’un étalon). 8. (n.
0* ا Nommer, appeler quelqu'un
d’un nom, donner un nom à..:, av, d, ace,
ae
4
ra ار
IL. (n. (تسمية .اعه'0 1. Appeler, nommer
7
d’un nom, donner un nom à quelqu'un
où à quelque chose, av. acc. el نب ou av.
d. acc. 2. Faire mention de..., nommer
quelque chose. 3. Invoquer le nom de
Dieu sur telle ou telle chose. الله loss
Nommez Dieu ! prononcez le nom de Dieul
mots dont on se Sert pour comjurer les mau-
vais esprits, en les défiant de prononcer le
nom de Dieu (car, dans l'opinion des musul-
mans, les mauvais génies sont infidèles).—
Au passif, Des, 1 Las Être appelé,
nommé, s'appeler de tel ou tel nom. HIT.
{n. d'act. DES 1. Surpasser quelqu'un
en grandeur, en élévation, en gloire. 2.
Lutter, rivaliser avec quelqu'un de gloire,
de grandeur, d’élévation, an. acc. de la p.
IV.1. lever, exhausser, rendre plus haut.
2. Appeler, nommer, donner un nom, av.
d. acc., ou av. acc. et > du nom. 3. Se
rendre dans le sa LS 0 Es 1. Être
haut, élevé, sublime ; Ne 2. Être ap-
pelé, s’appeler, se donner tel ou tel nom.
3. Être appelé, nommé d’après tel ou tel
homme, telle ou telle chose ; recevoir tel
nom de..., av. dieu la p. ou de la p.
NV Aupl,,
tion ; s’attribuer chacun la gloire 06... (les
uus et les autres), av. u) de la ch. VIT.
Rivaliser de gloire, d’illustra-
4. Mettre les bottines ou les guêtres de
chasse (مسماة) (se dit d’un chasseur). 2.
Aller à la chasse'des gazelles, battre le
pays pour chercher des gazelles (dans de
grandes chaleurs, après le lever du Cano-
pus), av. acc. des gaxelles. 3. Faire une
visite à quelqu'un, av. acc. de la p. #.
1145
Sr
À
Concevoir une opinion favorable de quel-
6 4
qu’un, d’après sa physionomie, av. acc. de
la p.
pour سام
4
qui se dresse au-dessus desautres.— F2 val
.Haut élevé, 551 .انر رسام
clos Étalons qui dressent la de 2.
pl. 1104 Qui sort 1 la chasse.
te fem. de 5 5
Renommée, célébrité (d’un homme لوا
célèbre). 2, Foy. lon 4.
3 masc. el fém., pl. posa Rs
أسمية et 1 ها 1701 Toit, {out ce
3. Dos
ET La mb Nuage
qui couvre et sert comme de toi.
du cheval. 4. pl.
el pluie.
Sec 1. n. d'act. dela I. 8.; 2. Éléva-
tion, grandeur. 3. Extérieur, forme d’une
chose telle qu’elle apparaît de loin. #. Ri-
deau qui descend du haut du toit de la
maison. D. Pays entre Çoufa et la Syrie.
Le ee re fém. av. 8 1. Céleste,
de ciel, appartenant au ciel. 2. (4lg.)
Vent nord-est.
S 7
Fa Denom, appartenantau nom (el.
a 1. Haut, élevé, sublime. 2. Ho-
monyIne, qui à le même nom. (F. rss.
à F/ و
ducs dimin. de a
3 م سم x 9 ا EEE
pet sl Nom. L'élif disparaît dans
ces mots sacramentels : الله «5 Au nom
de Dieu! الاعظم ل dôme En son grand
gt — UE أسم Nom appellatif. مسأ
معنى Nom appellatif et nom abstrait. ب
أسم أ لكثرة Nom collectif. — | أسم Nom
de fois (qui indique que la chose a lieu
144
سن 1146
une fois). — nie | Nom d’intensité,
e.-à-d., qui exprime la chose avec plus de
force. .ألوعا ب «ei Nom de vase. أسم ب
ÿ} Nom d’instrument. — ji أسم Nom
d'agent (répond au participe présent). سب
المفعول pl Participe passif. — Jai أسم
Nom d'action Réponse à l’infinithif) — pr)
بم Article. — Fer أسم Pronom. —
أسم منسوب Nom ethnique, ou dérivé d’un
nom propre.—,) أسماء الافعا Adverhes qui
sont regardés comme des verbes (p. ex.,
Les) — ol سم
est précédé immédiatement par la particule
Nom ou pronom qui أ
ob où joint elle (p. ex., dans وأتك
A CD.
eh fém. il Nominal, de nom,
appartenant au nom. — EN ils Pro-
position nominale, celle où il n’y a pas de
verbe, où il n’y a que le nom.
7 مام 35
#lam 01616 de chasseur.
#
: : 9-0 دج
Appelé, nommé (de مسمية Lo , fém.
Celui sur الى عليه — tel ou tel nom).
qui le nom de Dieu a été invoqué, sur le-
pr? (P- أله quel on a prononcé les mots
ex., animal égorgé, gibier tué), béni (re-
pas avant d’être mangé).
w 7
f. 0. 1. Former, figurer une chose,
av. acc., c.-à-d., lui donner telle ou telle
forme. 2. Aiguiser, repasser (un couteau).
3, Munir du fer (سنان) le bois de lance,
av. ace. #. Nettoyer en frottant (les dents).
5. Exciter, aiguiser lappétit, donner à
quelqu'un l'envie de manger, av. acc. de
la p. (se dit d’une chose). 6. Percer d’un
coup de lance, av. acc. de la p. 7. Mor-
ا
|
2735373 7 2 تتططططتطخططخغغة )اتش للللللللللللللمالمللللمملجل مم وتات اتتتتتتتتيابةة لات تتا 0
مه
dre quelqu'un. 8. Casser les dents à quel-
qu'un, av. acc. de la p.; le rendre édenté.
Mener, pousser avec vigueur, et faire .9
marcher devant soi, av, acc. 10. Élever
des troupeaux, en avoir soin. 11. Préparer
l'argile de manière à la rendre propre à la
poterie, 12. Mettre à quelqu'un la cuirasse
sur le dos, av. acc. dela ch. el 1 de la p.
Verser doucement de l’eau, etc., sur .13
quelqu'un, et de manière qu’elle ne se
répande pas au dehors, av. acc. de la p. et
acc. de la ch. 14. Séparer, distinguer, ren-
dre distinct, av. acc. de la ch. 15. Avoir
le visage oblong. 16. Suivre la route, av.
acc, De là 17. Suivre telle ou telle règle,
observer telle ou telle règle. 18. Établir
une loi, un usage. 19. Prescrire à quel-
qu'un telle ou telle marche où conduite,
av. acc. de la ch. et) dela p. 20. Rendre
سس GS gâter, altérer. — Au passif,
Etre dépouillé d'herbes (se dit de la terre
dont les produits ont été consommés). IT.
Aïguiser, repasser et polir (une lame). .1
Arranger bien, limer, polir (son dis- .2
cours, ete.). 3. Diriger la lance, le fer de
la lance contre quelqu'un, av. acc. de la
ch. et dl de la p. 111. (n. d’act. QU et
Poursuivre la femelle et la mordre مان
(se dit d’un étalon qui veut couvrir une
femelle). IV. 1. Verser doucement de l’eau.
Avoir d'énormes dents. De là 3. Être .2
âgé, avancé en âge. #. Pousser (se dit
d’une dent qui pousse à un chameau à
huit ans). 5. Faire ses dents, avoir la den-
üition. 6. Faire pousser les dents à quel-
qu'un, av. acc, de la .م ‘7. Nettoyer en
: يدنك
frottant (les dents). VI, Se mordre les uns
les autres (se dit des étalons, etc.). VIIT.
1. Nettoyer (les dents) en frottant avec un
cure-dents. 2. Saisir avec les dents. 3.
Galoper, aller au galop (se dit du cheval).
4. Courir cà et à avec une grande vitesse
et vivacité. 5. Être très-gai et dispos, être
de bonne humeur. 6. S’agiter, trembler
d’un mouvement oscillatoire (se dit de la
vapeur, du mirage). 7. Suivre la route.
8. Établir unerègle, un précepte, un usage.
9. Suivre une règle, un usage, l’observer,
s’y soumettre. X. 1. Avoir les dents énor-
mes. De là 2. Être avancé en âge. 3. Sui-
vre la route, av. acc. #. Se donner une
loi, une règle de conduite CSI
PURE TE) ol: ca 1. Dent (de
la bouche, du peigne, de 5 scie, d’une
faucille, etc.), bec (d’une plume, d’un ro-
seau à écrire). ب LA Je (ls sont)
comme les dents d’un peigne, égaux, tout
à fait pareils l’un à l’autre, se dit en bonne
part, et Las Jus comme les dents
de l’âne, en mauvaise part. سن سب SA
العحشل J'irai chez toi lorsque le petit de
lézard aura ses dents, c.-à-d., jamais. 2.
Quartier (d'ail, etc.). 3. Rameau. #. Fau-
cille. 5. Repas où l’on mange beaucoup.
6. Semblable, pareil à un autre, et égal en
âge, du même âge. 7. Antilope mâle. 8.
Age.— li. كم Quel âge as-tu? طاعنى-
Qi) & Avancé en âge, d’un âge avancé.
On dit : os الكل وضع ف سان dire, Il a
trouvé ce qu'il désirait. )7 .(سوى ا
pl. (de LE Qui vont au galop شقن
(chameaux, chevaux).
a 1
Fu # 0 و
sun su (A at. Le 1. Route, seLi-
tier, chemin. 2. Règle de conduite, usage,
habitude. — lis LL أمض Poursuis ton
chemin, ou suis toujours ta manière d’agir.
#7 2 £
Fer d’une lance, d’un أسنة pl. وستان
Il manie avec هو اطوع javelot. — ju)
habileté les fers de lances, hittéralem., il
est le mieux obéi des fers de lances. 3.
duel, ناك — Pierre à aiguiser, queux.
DL Les deux râteliers de dents.
We
à 1.‘Ourse. 2, Loup-cervier femelle.
3. pour Le Sommeil. Foy. (9.
Bec .1 سن pl. se n. d'unité de لك
de la plume, du roseau à écrire. 2. Soc de
Ja charrue. 3. Hache à deux tranchants.
وم كور es?
ke, pl. سنن 1. Visage, traits où con-
3. Forme. 4.
Chemin, route, sentier. 5. Usage, habitude
tour du visage. 2. Front.
que l’on suit. 6. Règle de conduite. 7. Loi,
précepte, parliculièrem. sounna, tradition,
loi traditionnelle tirée des pratiques de
Mahomet dans ce qui n’est pas expressé-
ment ordonné ou défendu par le Coran.
8. Espèce de dattes communes à Médine.
#
8 1 Cure-dents.
و
وام s ?9s MALE CS
mai COU., n. d'unité ا وستودوة
Hirondelle domestique.
De 1. Aïgu, affilé, repassé (couteau,
fer). 2. Dépouillé d’herbes qui ont été dé-
vorées (sol). 3. Égal, de même âge. #. Ce
qui tombe des pierres quand on les frotte
8 scie.
Fu 1. fém. de prie 1 9, Égal en
âge, ‘de même âge. 3. pl. 2 Pareil,
égal à l’autre; à l'acc. LUS LU Ke
Tout à fait de la même manière. On dit:
دن D =) الر Cela Leventa soufflé dans
la même direction, 4. Vent.
وى د
dt dimin. Petite dent.
al 1. Qui a les dents plus grandes,
r
plus grosses. De là 2. Plus âgé.
Pierre ou instrument à aiguiser. مسن
À 4 7 20 & + و ١ A و LA
6 و6 EM. Aus tan و سيو
الا الوا اه
en âge.
#2 صرب 06" ار
La: fém. be LOUE Le Aigu, affilé (fer,
couteau, etc.). 2. Dépouillé d'herbes qui
ont été dévorées (sol, terre). 3. Formé,
façonné (de telle ou telle manière). 4. Uni,
lisse, poli. 5. Brillant (teint du visage).
6. Oblong. 7. Puant, fétide:
Dr OU S
Qi ٠ Aïgu, tranchant, repassé (cou-
teau). 2. Lion. 3. Lieu, espace où l’on
court pour prendre de l’exercice ow pour
jouer.
70710
سكين Frayé, battu (chemin).
44
نأ et سنا Feuille de séné.
ع 4 2 ام و 5 5
وسنلبت — ينك pl. 0 Qui aime à
courir (cheval).
TN Espace de temps.
aie Grand malheur, mal terrible.
Mt et que Qui a le dos allongé,
long.
ف }#
ue 1. Tempérament violent et emporté,
promptitude à se mettre en colère. 2. Es-
pace de ISA long et indéfini.
40
ho
ممما et LE an. Anus.
(0 2 © CHE
3 ra 4
die, للك ليه Lu, Col Tempérament
٠ 2 ٠ 7
violent, RroapLute à se mettre en colère.
NUS 7
dite, 6 < 8 Espace de temps long,
indéfini.
يي يي ل يج سس سس ا
مسسس مسمس مم ع مس سس مسي سي م ع mo
يل
CR لاسا
PANNE EE 0 3
si» 1: Qui s’emporte facilement. 2.
Menteur.
كو 127 ts
LD gare Voy. سدوب {
# 7 ا
LE ventes dimin. de Kite !
>
Ft e
Fougue du jeune âge, pétulance. ممسملية
Sous
es
Espèce de pierre qui sert à polir et سن كع
à aiguiser les sabres, les fers de lance.
2707010017
Le Se dépècher.
S © 9 7
Lys Rapide, véloce, prompt.
7 كو
0 . م ن و
Petit pâté, toute pâtisserie (ordi- سنيوسقن
nairement de forme triangulaire) à pâte
feuilletée, dans laquelle on met des confi-
tures ou de la viande.
S sc» ١
Petite barque. سنبوق
' 004 1 ووو *” 0
١ ee ou pl EE 4. Sabot 0
du cheval. 2. Le devant du sabot du
cheval.
LRO À
mit Etre en épis, avoir des épis (se
dit des céréales).
(se 0
+ السسيلة — lie 1. Épi. 2. Lavande
Vierge, signe du zodiaque.
Re — IT. au (n. d’'act. الت
Assaisonner de cumin (un mets, la mar-
mite), av. acc. 111. Chercher des herbes,
des plantes pour s’en nourrir. IV. Se trou-
ver dans une année stérile, être surpris
par la disette. V. Épouser une femme pau-
vre, mais noble, ou riche, mais non no-
ble (se dit d’un homme), av. acc. de la p.
كو 24 , »
CAO 4e année, surtoul stérile (Foy.
/*
L08ve sous a
7 ٍ 1 li م 0 PILOT
6111. dx pl. éd AR
LOT دف امات
Stérile (an, année, sol). 2. Qui n’a aucune
qualné, ni vertu, لط mérite (homme).
. pèce d’écur us
+
Leo
<<
ra ‘ ue
Las Sterile.
كو Sy كو s
سنوك وسنوت 1. Crème. 2. Fromage.
3. Miel. 4. Fenouil. 5. Cumin. ١
pi ع ىن
Co Stérile (année, sol). 1 ومسلات
١ À 3 7 كو
SE Qui se fâche sans motif.
)08
Salir, abîmer (de fumée, etc.).
٠
s و و
Espèce d'arbre (sizypha rubra). سنيج
a 4. Tache noire faite par la fumée
de la lampe. 2. Lampe.
ec, ا
ie (du pers.) Plateau de la balance.
Eat Fond blanc tacheté de noir, ou
fond noir tacheté de blanc.
كو 7
Lampe. سي
S& ww كو
us Tacheté de noir sur un fond blanc,
ou 7 blanc sur un fond noir.
كو ١ 2 7 5 4: ٍ :
ستيان (pers. le) 1. Petit-gris, es-
. Fourrure en petit-oris.
3
اا ري -
es et سسجَفْرٌ Cinabre.
-, pl. Lies Étendard.
3 S 3
|
DS, LS 1. Bspèce de fleur. 2.
Espèce d'animal musqué et à peau tachetée.
7 :
(22 sc» TRE TR 4
و /+ LUS
3 م و سكير و العمل
De ا 00
حَ 3
1. Se présenter, s'offrir à l'esprit de quel-
qu'un, av. 3 de la p. 2. Insinuer, donner
à entendre quelque chose, av. ب de la ch.
3. (n. d'act. ns Présenter (au chasseur)
le flanc droit en venant du côté gauche (se
dit du gibier, d’une bête qui vient du côté
gauche, ce qui est d’un bon augure)(comp.
en): 4. Venir sur quelqu'un, approcher
(se dit de la proie). 5. Venir facilement,
sans effort (se dit d’une poésie, des vers,
quand le poëte en compose sans peine),
al 1149
av. ل de la p. 6. Détourner quelqu'un
d’un projet, d’une entreprise, av. acc. de
la p. et عن de la ch. T. Frapper quelqu'un
d’un malheur, de misère, av. = ou ne
de la .م 111. (n. d'act. LU) Présenter le
flanc droit en venant du côté gauche, av.
acc. de la p. V. 1. Tourner le dos à quel-
CRT
qu'un. من الر ب Tourner le dos
au vent. 2. ne à quelqu'un d’expli-
quer une chose, de la rendre plus claire,
av. acc. de la p. et عن de la ch. X. Foy.
la signif. précéd.
sos?
Bonheur. 2. Bon augure, bon .1 سد
pronostic. 3. Milieu (de la route).
Pin fêm. Le, pl. Dhs 1. Qui
présente le flanc droit en venant du côté
gauche du chasseur (gibier, bête, etc.). De
là 2. De bon augure (opp. à D) -
Ls 0 Qui” me sera de ال" بعد المار ب
augure après ce mauvais augure ? pour 1
dire, je n’ai plus d'espoir. 3. Qui se pré-
sente, qui 10 qui FER (événement).
47
— Au fém., Sa Lee Law t 7 عو Événe-
ments, accidents.
S C4 0 L À
sie 1. Foy. ساني 1.5 2. Fil sur lequel
on enfile les perles, les coquillages ou au-
tres ornements du cou (syn. En comp.
Liu). 3. Ornement, parure. #. Perles.
74
72 1 5 هو مسرم بو 4
Zn. d'act. 00 Etre solide (dans
32
. 7 مو
Lis) 1. Rancir, être 1
une science), être ferré,
97 (n. d’act.
(se dit de l’huile). 2. Multiplier, augmen-
ter, faire beaucoup. On dit : لطعام ١ من
Il a préparé beaucoun de plats, ou de quoi
?
1150 Xiti
#
3
كو
xs) .امه '0 manger, en masse, 11. (n.
4
Demander quelque chose à quelqu'un, av.
acc. de la ch. et من de la p.
كو © كو
pl. el 1. Racine. 2. Le bas d’un عسي
fer de lance. 3. Racine d’une dent. 4.
Accès (de fièvre). 5. Bois, roseau de la
flèche.
Visité par les fièvres (pays, localité). ع
5 (9
az Mauvaise odeur, puanteur.
4 # PA à
ستاخة 1. Mauvaise odeur. 2. Saletés,
surtout celles qui tombent du cuir que l’on
tanne.
6 \
Dis duel Deux tailles d'hommes.
. 7 8 ب م وي
_zw| Arraché à la racine, à la base.
Ce
م م ليو 2
Xe f. 0. (n. d'act. Saxe) 1١ 3701
sur quelque chose ou sur quelqu'un, av.
لك 06 la ch. ou de la .م 2. Appartenir,
se rapporter, tenir à un autre. 3. Être ap-
puyé dos à dos (se dit de deux objets),
être adossé, 4. Gravir une hauteur, av. ف
où .ملل 5. Être près d’un chiffre, part-
culièrem. de cinquante, av. .ل 6. S'agiter,
aller à droite et à gauche de manière à
frapper tantôt l’une, tantôt l’autre fesse
(se dit de la queue d’une bête). IL. (n.
d’act. Su) 1. Appuyer, adosser solide-
ment. 2. Porter un habit en étoffe ax.
111. 1: (n. d’act. SL) Se servir dans la
rime de la licence .ستاد 2. (n. d’act.
ke Les) Aider, prêter assistance, appui à
quelqu'un, av. acc. de la p. 3. Compenser
quelque chose, dédommager quelqu'un de
quelque chose, av. de de la ch. IV. 1.
Faire que quelqu'un s'appuie, av. acc. de
Xe
la p. 2. Rapporter quelque chose en s’ap-
puyant sur une autorité (se dit surtout en
parlant des traditions relatives à Mahomet),
av. acc. de la ch. et ل de la p. 3. Gra-
vir une hauteur, av. ءلى 4. Faire monter,
faire gravir, av. acc. de la .م VI. S'ap-
puyer sur quelqu’un ou quelque chose, av.
.لل 7111. Méme signif.
du Sind, pays sur les bords de l’Indus.
de NAT à
D, pl. أستاد 1. Montée (d’une mon-
tagne). 2. Appui, toule chose ou personne
sur laquelle on s’appuie, fig., appui, sou-
tien, refuge. 3. Écrit, pièce authentique;
reconnaissance d’un droit payé, d’une
créance, acte qui fait foi. 4. Sorte d’étoffe.
SL, fém. SL, pl. سوأ ند Qui monte,
qui gravit une hauteur.
SE. 1. Chamelle au corps gros et ro-
buste. 2. Licence dans un vers qui permet
de se servir de voyelles différentes à la
rime.
VAR] و
DIE Enclume.
7 PAT
js |Ji Anesse.
#
مي
ME Grand, gros et robuste.
#7 à 5
Chène. 2. Houx. .1 سند يان
ce Sorte de plante (gnaphalium fru-
ticosum). h
SU et اق pl. 35121 1. Citation,”
OR don te à l’appui de son
opinion. 2. Rapport entre le sujet et l'at-
tribut. 3. Montée.
sa Impur, suspect.
1 3 و 3 27 01 :
dus, pl. Jobs 1. Coussin que lon
7 و
met sur les genoux pour y appurver les
JR
bras. De là 2. Se prend pour trône,
royauté.
2,
AE Petit meuble sur lequel on met
les articles de papeterie, comme canifs,
plumes, etc.
CM Qui sert d'appui, de soutien.
2. en gramm., Sujet. — د" الله Lis Attri-
but. 3. Impur, suspect. 4. pl. مسادد et
2 20 2 À
بيد Lus Qui remonte, appuyésur de bonnes
3
autorités , jusqu’à Mahomet (se dit d’un !
fait, d’une tradition). 5. Temps, siècle,
époque. — us) | نات Filles du temps,
c.-à-d.,
les vicissitudes. 6. Mosnad, écri-
ture des Himyarites.
LEE 1. n. d'act. de la 111. Appui, as-
sistance. 2. Chamelle robuste, au poitrail
saillant, au corps épais, et dont les par-
ties semblent servir d'appui les unes aux
Dre
à LUS — On dit, en parlant des trou-
pes : ددين LANCE خر جوأ Ils sortirent en
campagne, marchant sous des chefs diffé-
rents.
€
sl ا اه
0 سد دأو et Bal, pl. Das
1. Agile, alerte. 2. Brave, courageux. 3.
Homme petit, au corps chétif et à la tête
énorme.
م 2
Louve. سند أوة
AR C7
(n. d’act. Es سندر
2) Marcher avec ra-
pidité.
se Bouleau.
n. d'unité de ne 2. Cer- .4 كا
june grande mesure de capacité.
Et Grand, haut de taille. 2. Fort,
|
|
|
courageux. 3. Lion. 4. Qui a de suce, |
Lots 1151
yeux (se dit de l’homme et des animaux.
5. Brillant, étincelant (fer, lame). 6. Ex-
péditif, qui va vite en besogne, qui tra-
vaille avec vitesse. 7. Solide (arc).
$# #70
Us) À. Sandaraque. 2. Vernis.
ترا sc» 3 3 روا
Qi Espèce d’étoffe fine de soie.
107 5
سند أ Latrines.
0
ER Voy. .صتدوق
Lu (n. d’act. qu Être opiniâtre, entèté.
/
يمن كو
JE et, et 2) pl. ستانير بر Chat. — سذور
crus 0 musqué. الزباد
5, pl. DE Lis Hamecçon.
كو
Chef, prince, roi. 2. Racine de .1 سنور
la queue. 3. Vertèbres du cou, à l'endroit
où le cou touche à la tête.
م بى كر 78
0 سمطو Armure.
7
Faire de la charpie. ادر
Ce,
ne à انس و Char pie.
Liu — Ge 1. Soif. 2. pl. Une
Os qui aboutissent aux vertèbres, ou extré-
mités des os des côtes.
En pl. 1. n. d'unité du précéd. 2.
Sommet de la bosse du chameau.
battu (Foy.
00 Chemin frayé ,
دو
.تسن
Le 1
kw 1. N'avoir pas de barbe, ow n’avoir
de la barbe qu’au menton. 2. Pencher.
ré LA A
Lis Acacia.
سئط Poignet, os qui joint l’avant-bras à
la main.
fre ار تك Press
EL 4. Qui n’a pas de barbe, imberbe,
ou qui n’a de barbe qu’au menton et point
1152
ex
aux joues. 2. Peu de barbe, ou barbe clair-
semée.
1 PUR
She سئطات Marteau de for-
ا 4
geron.
PAS و6 . . /,
NES Corps long, mal bâti, dégingandé.
و
1 Li
Le … Sorite d'instrument de
res ae
musique consistant en une caisse trapé-
20106 sur laquelle sont tendues des cordes
métalliques qu’on frappe avec de petits |
plectrums.
كو 30
Ji lt Longueur, forme lon-
gue.
EE ١ م دوو
LL: 1. Démarche lente. 2. Action de
ASE la tête.
4 Je Long, allongé
UNE 1. Qui marche d’un pas lent et
le corps penché, comme quelqu'un qui n’a
pas de force dans les jambes. 2. Qui tantôt
penche, tantôt lève la tête.
PATATE
iv f. À. O.(n. d'act. سنوع ( 1. Être.
bien bâti, avoir le corps bien proportionné
ABS
et les membres fins. 2. Être long. — ee
(n. d’act. (إسناغة Même signif. IX. 1. En-
gendrer, où enfanter des Fes bien
0 الله Fo mal au poignet :سطع
= pl. be, LL 1. Poignet à l’en-
droit où l’avant-bras se joint à la main,
ou cheville, os du pied où la jambe se
5 au pied. 2. Os de la paume de la
rat qui joignent les doigts à la main.
_ Beauté ف formes du corps.
3 LL, fém. is LL Élégant, qui a les for-
mes du corps belles, élégantes.
s C2 2 4 ا[ 5
تيع Beau, élégant, aux belles formes.
و
A
Eu 1. Fém. du précéd. 2. pl. بع 5
Chemin dans les montagnes.
El 1. Grand, haut de taille. 2. Plus
long, plus grand. 3. Plus beau.
La Fille qui n’a pas été circoncise,
de Belle (chamelle).
و ىو, #
أن Ars 1. Belette (syn. — عيب
Cette partie de lalèvre supérieure .2 .(عرس
qui est en saillie des deux côtés de la fos-
sette, sous le nez.
frh 7
nm f. 7. 0. 1. Serrer le chameau au
poitrail avec le .سئاقف 2. Devancer,
prendre les devants sur le reste du trou-
peau (comp. él). IV.1. Allonger le cou
en marchant (se dit d’une bête de somme).
2. Devancer les autres. 3. Serrer le cha-
meau avec le L sl. 4. Souffler avec
force, de manière à soulever la poussière
(se dit du vent, etc.). 5. Raffermir, con-
solider, 6. Menacer, être imminent (se dit
des nuages ou des éclairs).
LE coll., pl. te 1. Gousse, cosse
de toute plante dont le fruit ou la graine
est en cosse (comme, p. ex., le pois). 9,
Toute plante à cosse. 3. Cosse vide, où il
n'y à plus de graine. 4. Espèce (Foy.
_ÿve). 5. Foule (d'hommes),
din Espèce d’acanthe (acanthus arbo-
SA
run
n. d'unité de Ce Cosse d’un. سنفة
0 à cosse.
* (22 7 18 <7 + :
Ab و duel سنفتان Deux pièces de bois
ne روا une ان
5 cs
courroie Ai passe sur le ue du ci
Ê
|
ee
meau, et qui en rejoignant les courroies
de la selle maintient cette dernière.
FN
ae Qui secoue la selle et la fait aller
en RAS (cheval).
#0 و # PAR
Me, pl. Le, ساق 1. Couverture
dont on couvre les épaules d’une bête de
somme. 2. Bord d'une couverture.
1 |
ee Qui secoue sa selle en avant ou
en arrière (chameau).
Qui devance les autres (jument, . 1 مُسلقة
chamelle). 2. Qui ne produit rien (sol,
terre). 3. Maigre (chamelle).
EM 4. .رمم le précéd. 2. Qui a la selle
fixée par le Me (chamelle).
Ml pl. Qui devancent, qui pren-
nent (és devants, ou qui ont été placés en
avant.
À (n. d’act. لقو Avoir une indi-
on de lait (se dit d’un petit). IV. Amol-
dir (se dit d’une vie d’aisance qui amollit
les hommes).
Lo, pl. Lire et GS سناد 1. Étoile
qui brille d’un vif éclat. 2. Maison badi-
geonnée, blanchie.
و
Lu (n. 011“ =) Être haut, grand (se
/
dit d’un chameau qui paraît plus grand à
cause de sa grande bosse). 11. (n. d’act.
es) 1. Rendre gras de manière à aug-
menter en même temps le volume de la
bosse du chameau (se dit des pâturages,
etc.), av. acc. du chameau. 2. Former
quelque chose en bosse, élever de manière
à donner une forme convexe (p. ex., un
tombeau, comp. .(حدب 3. Remplir (un
|
|
CS A EEE ae ب سس ait tite et TR
Xe 1153
met de quelque chose, av. acc. de Wa ch.
IV. 1. Rendre gras de manière à aug-
menter le volume de la bosse du chameau,
(Voy. la 11. 1.) 2. S’élever (se dit du feu
qui flambe). 3. S’élever en tourbillons (se
dit de la fumée). V. 1. Monter, se hisser
sur la bosse du chameau, voyager à dos de
chameau. De là 2. Se placer, se trouver
sur le sommet, sur la hauteur de quelque
chose, av. acc. de la ch. 3. Couvrir la fe-
melle (se dit d’un chameau étalon). 4. Sur-
prendre quelqu'un, saisir à l’improviste.
1111. 56 hisser et se placer au sommet.
pi 8 Qui à une grande bosse (cha-
meau). Elevé au-dessus du niveau du sol.
saillant, en bosse. 3. Qui fleurit, qui est
en fleurs (plante).
fe) pl. ici 1. Bosse du chameau. 2.
pe
النعل Cou-de-pied (dans la chaussure).
3. Le milieu de la terre (censé élevé au-
Élévation, 0 bosse. —
dessus du reste du globe).
و تركو
دعم ديم Vache,
Ave :
kw Partie la plus élevée, culminante
de la plante. |
SES, 1
fs د 1. n. d'act. de la IT. 2. Tesnim,
nom d’une source au paradis, ou du vin que
les bienheureux boivent.
SS
424 . 1 ٠. ٠. Fr 3
م Qui n’est jamais monté pour laisser
sa bosse se développer (chameau).
pau 1. Qui ne dort pas, qui passe la nuit
à veiller. 2. Voleur. 3. Lune. #. Sinni-
mar, nom d'un célèbre architecte qui 0
construit le château de سيك در dans le Yémen.
4
vase). 4. Se placer haut, se hisser au som- | Ki Être âgé, exister depuis un grand
145
1154 Law
nombre d'années. 111. (n. d’act. LE, | |
CAES 1. Ne produire de dattes, de fils
que tous les deux ans, en alternant les
années. 2. Faire un contrat, contracter un
engagement pour une année, av. acc. de
la p. (Foy. Le 111.7. V. 1. Être âgé. 2.
Être affligé par la stérilité de l’année,
éprouver une mauvaise année. 3. Devenir
vieux ou suranné. #. Changer avec les an-
nées. 5. Chancir, se couvrir de moisissure
(se dit du pain, du vin, etc.).
ke 1. Vieux (pain, aliment). 2. Chanci,
moisi (pain, vin).
VA TE
à (formé de tie) 1. An, année. 2.
Stérilité de l’année. 3. Sol stérile (Foy.
\
sous rer
# AT
سنيهنة dimin. de سمنة Petite année, courte
année, ou par manière d’éloge el de caresse,
bonne petite année.
PACS
Pa las dE Agé, chargé d'années, vieux,
qui existe ou dure depuis longtemps. 2.
Affligé d’une année stérile.
ARE 1. fém. 00 Mt. 2. Qui ne donne
des dattes qu'après l’intervalle d’un an
(palmier).
fnt15
Chanci, moisi (pain, etc.). متسنه
os (سنوت) f. 0. (n. d’act. sie, Bali)
4, Arroser le champ en tournant la roue
hydraulique, av. acc. (se dit d’une bête
employée à l'irrigation). 2. Arroser 16 sol
(se dit d’un nuage qui verse la pluie). 3.
Puiser de l’eau pour son propre usage, av.
ل dela .م 4. Briller (se dit du feu, des
éclairs, etc.). 5. (ES Ouvrir (la porte),
سزى f. À. Être haut, élevé,
av, ACC. —
لول اح
grand, et au و.70/ être grand, éminent, 1l-
lustre. [1. (n. d’act. الشلية 1. Élever, ren-
dre haut; fig. illustrer. 2. Rendre facile.
3. MR défaire (un nœud). 111. (n.
d’act. 5
LA
El, HE dia 1. Faire avec quel-
qu’un un contrat pour un an, av. acc. de
la p. (comp. شير IT. en FIL:). 2. Traiter
quelqu'un avec douceur et bonté ; se con-
cilier quelqu'un par des paroles ou des
procédés aimables, av. acc. de la .م AV.
1: Élever, exhausser, rendre haut; fig.
illustrer. 2. Remplir de sa clarté éblouis-
sante toute la maison (se dit des éclairs),
ou déchirer les nuages et tomber sur la
terre (se dit des éclairs). 3. Rester, séjour-
ner, durer toute l’année. V. 1. Devenir
vieux, âgé ; avoir vieilli. 2. Être changé,
altéré, gâté. 3. Se trouver à son aise dans
quelque chose, trouver facile. #4. Être fa-
5. Être
prêt, être sous la main. 6. Ensorceler. 7
cile à faire (se dit d’une chose).
Couvrir la femelle. VIII. 1. Être affligé par
la stérilité de l’année et la disette (se dit
des hommes). 2. Attendre quelqu'un, av.
acc. de la p. X. Trouver beau, brillant,
ou grand, sublime.
LL 1. Clarté. 2. Éclat des éclairs. 3.
Séné, feuilles de séné. #. Espèce de soie.
سناء 1. Élévation, grandeur. 2. Séné,
feuilles de séné.
‘ prE و و و كو
ski pl. LS وسئين وسلون re et
زه 1. Année. 2. Stérilité d’une année.
3. Sol stérile.
duel Feuilles de henna et de séné سئوان
mêlées ensemble et employées pour tein-
dre les cheveux en noir,
\
oc UE
ous Noble, illustre (homme).
J Aie Totalité, le tout. — ais els
Il l’a pris tout entier.
(2
is Le (fém. de te), pl. as 1. Qui
tourne la roue hydraulique pour les irri-
gations (chamelle). 2, Grand seau à irri-
gation avec ses accessoires. 3. Roue à
irrigation.
ns, fém. 6 1. Élevé, haut, sublime.
2. Brillant, éclatant, beau, magnifique. حب
ace) | التسفة Cadeau magnifique,
58 dim. de سَنة Petite année.
Fa fêm. Stérile (année). أ
MAC 7 4
mr ج000 مسنى و av.
٠٠
5 Arrosé à l’aide
d’une roue hydraulique (champ, etc.).
119
LA pl. الك Digue.
و
. الا
Hirondelle domestique. سئودو
70 7
(n. d’act. re At Prendre une ) عردب
chose, av. acc. 2. S’en aller loin. 3. S’en-
foncer (dans un pays, dans le désert).
4. Pénétrer bien avant dans une chose,
av. الى 5. S’élancer dans la course avec
vitesse (se dit d’un cheval). 6. Allonger,
rendre long, prolonger. De là 7. S’étendre
dans ses discours, être diffus et prolixe. 8.
Donner largement. 9. Être très-avide, au
point de ne pas pouvoir se contenir, s’abs-
tenir d’une chose. 10. Creuser la terre
sans pouvoir arriver à l’eau, ou arriver au
sable en creusant un puits. IV. لثم passif,
LENS 1. Changer de couleur, être changé
(par suite d’une violente émotion, telle que | , رد
3 ا يه NTM با 1
la frayeur, l’amour, ou à la suite d’une
maladie). 2. Tomber dans le délire, par
suile d’une morsure de serpent. VIIT. Faire
1159
FE
de grandes largesses, des dons considé-
rables.
SO
Vaste désert, surtout désert .1 سسب
salé. 2. 8 plaines
FRONT
سسب Of 4 Cheval qui marche ra-
pidement et à grandes enjambées.
27 9 ?
pl. vs Plaine. — 7 des و سدع دب
Plaine du désert. الفلا
#7v 7
و
dd, Rent jus profond.
ص CS كو
kms 1. Bavard, ا ملم دسب ane y
loquace. 2. Col qui court avec vitesse
ع كو
تدرب en faisant de grandes enjambées.
RAT EC ا 5 à \
ممم نيه Puits très-profond ow très-boueux.
MOULES
4 f. A.1. Broyer (les aromates, les
parfums). 2. Passer la nuit à voyager. 3.
Souffler avec force (se dit du vent). De là
4. Balayer le sol en soufflant, et le dé-
pouiller, pour ainsi dire, de sa peau. 5.
Continuer, ne pas cesser.
Cale, fém. Le, pl. Qui
broie. 2. Qui passe la nuit à voyager. 3.
Qui souffle avec violence et balaye le sol
(vent).
ات RE SC 7 كر /C7 S ذا 0 2 1
ا يا re ent TS Violent
(vent).
Sr 6
es Endroit exposé au vent et balayé
6
par le vent.
كو #10 .
صم Bavard, loquace, qui parle de tout,
qui parle à tort et à travers.
ARTE CET
re
3
Se mettre à courir comme un
homme qui a peur.
ne pas dormir (sure Li وأرة COMP. pt). I
(n. d’act. Sn) Exciter à veiller, faire
1156 De
veiller. IV. 1. Causer de l’insomnie à
quelqu'un, le faire veiller, av. acc. de la p.
2. Mettre au monde un enfant sans peine,
d’un seul effort. V. Passer la nuit dans
l'insomnie.
3 6,
Beau, gracieux (syn. Je). سم
fCP
Insomnie. 4
à CC
de, ur Qui veille beaucoup, qui dort
fort peu.
SL Insomnie.
Le 1. Insomnie (syn. dan, 2. Tout
ce qui mérite créance.— Bou 33 02 C’est
un homme qui veille beaucoup.
ou 1. Qui veille plus, qui dort moins.
2. Plus éveillé. On dit: هو أسهد رايا منك
Il a l'esprit plus éveillé, plus sagace que
toi.
Si 1. Violent, véhément. 2. Grand,
beau, et brillant de tout l’éclat de la jeu-
nesse.
SSI ٠.
ms Qui passe la nuit dans l'insomnie.
Veiller, passer مر PARC (n. d'act. بر
(أرق el سهد ja nuit dans l'insomnie (Foy.
(n. d’act. LL) 1: Retenir dans l’in- .111
somnie, forcer à veiller. 2. Lutter avec
quelqu'un d’insomnie, c.-à-d., lutter à
qui veillera plus, à qui restera plus long-
temps à veiller, av. acc. de la p. IV. Faire
veiller quelqu'un. V. Veiller.
pl 1. Qui veille, qui passe la nuit dans
l’'insomnie. 2. ليل ساهر Nuit que l'on
passe dans l’insomnie.
Sale 1. fém. de pl. 2. Terre, sur-
face de la terre. 3. Désert. #. Plaine sur
laquelle Dieu doit réunir le genre humain
+
rer
au jour de la résurrection. 5. Enfer, gé-
henne. 6. Gaîne dans laquelle la lune est
censée, selon les idées des Arabes, entrer
pendant l’éclipse. 7. Source. 8. Cercle
autour de la lune.
200
Veille, insomnie. 2. Foule, .1 ساهور
multitude, 3. Gaîne dans laquelle la lune
est censée, selon les idées des Arabes, en-
دخل : trer pendant l’éclipse. De là, on dit
pour dire : 117 a éclipse القمرق الساهور
de la lune. 4. Les neuf dernières nuits
d’un mois lunaire. 5. Source.
Qui veille beaucoup, habitué aux حبار
veiller.
que Insomnie, veille.
insomnies, à
#7 0 À 5 4
5} Qui veille beaucoup.
7 عام و
Dre Qui veille, qui est dans lin
somnie.
AE duel de 4 1. Les deux ca-
naux qui conduisent le sperme des reins
dans le pénis. 2. Les deux veines du nez.
3. Le nez et le pénis.
34 7007
(n. d'act. me) S'agiter dans سل
des convulsions, avoir les derniers mou-
vements de l’agonie (se dit dus homme
(n. d’act. سبق — blessé et mourant).
ee) 1. Éprouver une soif violente. 2
Mourir,
périr. VIII. Déprécier, me.
comme de peu de cas.
# C7 r ١ 1
سيق Ecailles de poisson.
41 7 8 c CO = . .
سهفة 5011 violente. — âîge ذو Qui fait
٠ boire, qui excite la soif (mets, aliment).
5 / ١
gpl 1. Altére, souffrant d’une soif
violente. 2. Mourant, expirant. 3. ساهق
Qui a le teint changé, أ لأوجة
سهكك
00 3 3 À ٠ .
Soif violente, inextinguible. ساو
à #07 454“
ms Qui cause de la soif.
É JR م ين و 0 A 5 9
Lee Souffrant d’une soif inextin-
guible.
Die — سوق Menteur.
ACT
ER et ee Juteux.
2
540 Canal, conduit d’eau.
007
3 f- 0. 1. Exciter, soulever (la
poussière) en soufflant avec force (se dit
du vent). 2, Égruger (syn. .رسحق 2. (n.
d’act. se) Courir doucement. تبك
Sentir mauvais (se dit, .م ex., de la sueur,
du poisson, de la viande, de l’homme qui
sent mauvais quand il est en transpiration).
er 34 VAE D Tourmenter à mort. 2. Faire
marcher doucement. — ce) 1. Périr.
2. Marcher doucement.
Eli. 1. Odeur désagréable d’un homme
en sueur. 2. Mauvaise odeur de la viande
gâtée. 3. Odeur du poisson. #. Rouille de
fer.
de, fém. سهكة 1. Qui sent mauvais,
qui exhale une odeur désagréable étant en
sueur. 2. Qui sent la rouille de fer (main).
7 1 3 yes.
Rouille de fer, سك
1% 1. Rouille de fer. 2
son. 3. Mauvaise odeur de la sueur, etc.
. Odeur du pois-
# La
Sols 1. Violent, qui soulève la pous-
sière (vent). 2. Qui court. 3. Qui sent
mauvais. #. Ophthalmie.
.3 .1.2 ساهك fém. de ساهكة
Vent ” ا Violent. .1 يالك
١ violent, 2. Aigle.
1157
سهل
م و 0
ie Mauvaise odeur de la sueur chez
l’homme.
7 > يا 3
Eloquent. سباك
A sd LA
de , © 4x» Violent (vent).
Endroit où le vent passe etsouffle. بك
A 1. Éloquent (comp. 4). 2
AN PEL 3
Cheval rapide à la course.
#° 04 7 +
مسمبكة fém. Violent.— مسمبكة >, Vent
La
violent.
157
ee S'en aller à travers une plaine. ب
ous (n. d’act. A) 1. Être plat, uni,
égal (se, dit d’une surface). De là 2. (n.
0 00 dl.) Être facile. Il. (n. d'act.
dus) 1. Aplanir, rendre uni, égal. 2.
Faciliter, rendre facile une chose à quel-
qu'un (p. ex., rendre la délivrance facile
à une femme en mal d'enfant, l’accoucher),
av. acc. de la ch. et pe de la .م 111. (n.
d’act. EMA Être doux, facile et conci-
liant dans ses rapports avec quelqu'un,
av. acc. de la p. IV. 1. Arriver, entrer
dans un pays plat, dans les plaines. 2.
Trouver doux, égal, facile. 3. Lâcher le
ventre, purger (se dit d’un purgatif). —
AU passif, أسبل Etre purgé, avoir le ven-
tre relâché par un purgatif. V. Être facile.
VI. 56 conduire avec douceur et dans un
esprit de conciliation ; être accommodant,
coulant en affaires. X. 1. Trouver uni,
égal. 2. Trouver doux, facile.
JS pl. 1 1. Plaine. 2.
di fém. 1 1. Uni, égal, dont la
surface est unie ; non accidenté (terrain).
2, Canopus, constellation. — جل سهل )
ass) Homme qui a peu de chair aux
1158 نا
joues. 3. Facile. On du se el يك Je
Grand bien vous fasse! Foy. Jo.
st
.… C7 e .
يله Terrain uni et doux.
3 7 0 A
وسوناة pl. AR Er Gros sable que l’eau
charrie ou que l’urine amène de la vessie.
VAL LATE
ue fém. PER 1. Facile. 2. Couvert
de gros sable (sol, lit d’un fleuve).
كيو
: ? ني | بن
Appartenant à une plaine, à un قن
terrain uni et égal; appartenant à une
chose qui est douce ou facile.
#
5 ou Fortement purgatif (remède).
AN CRATS
Jim Canopus, constellation.
#%e AE? ss :
Sohaïla, nom d’un homme grand اه
menteur.
mi G 3
ati 1. n. d’act. de la 11. 2. Adoucis-
sement fait dans un mot en supprimant
l’un des deux hamzas.
#, "يي
ميل Qui purge, purgatif.
# AVES
Jolurs Accommodant (marchand), cou-
lant en affaires.
MAS. FRE 5
Etre mai- .1 (سهوم (n. d'acl. ل
gri, Changé, être pâle (se dit du visage).
Gagner quelqu'un à un jeu de hasard, .2
PA AT À
# 7
av. acc. de la p. ب (n. d’act. FAN
Être maigri, changé et pâle (se dit du vi-
sage). — Au passif, re Être affecté par
le vent pestilentiel .سهوم 111. (n. d’act.
#
07
Jouer à un jeu de hasard, tirer .1 امشاهقة
au sort. 2. Lutter, rivaliser, jouer avec
quelqu'un à un jeu de hasard, av. acc. de
IV. 1. Jeter le sort parmi plusieurs .م la
des p. 2. Être diffus, مين
prolixe dans son discours. VI. 1. Se par-
personnes, av,
— لبي يي ا ب 0
سي م جل à
tager quelque chose. 2. Tirer au sort (se |
FN
dit de plusieurs). 1111. Jeter le sort, üurer
au sort.
SC
(LS و pl.
garni de plumes et de fer ; comp. Lis).
و ,فى
2, Cosinus (en géom.). 3. pl. سيان Ron
Part, portion du butin qui échoit à chaque
pes 1. Flèche (de roseau
soldat. 4. Écot, sort, part (syn. نصيب |
et .(قسمة 5. Longueur de six aunes. 6.
Grosse pierre qu’on place à l'entrée d’une |
hutte dressée pour prendre un lion qui, en
déplaçant la pierre, trouve la sortie ob-
struée quand 11 veut sortir.
Grande chaleur. 2. Toile de la .1 سوم
Vierge, fils qui voltigent dans l’air pen-
dant les grandes chaleurs. 7. pue 4.
He pl. Prudents sages, réfléchis.
À 5 1 1 7 و3 7 كو
Maigre, maigri, exté- ساهمة fém. وساهم
NÉE, 7
1116. — Au pl., r? Le Chameaux amai-
gris, exténués par la fatigue.
ee 1. Chaleur étouffante du vent pesti-
lentiel aie; 2. Chaleur de l'été. 3. Con-
somption. 4. Toile de la Vierge, autrem.
JUAN LL
ee 1. Maigreur du corps. 2. Con-
somption.
tue 1. Parenté. 2. Part, portion.
ee 1. Triste. 2. Qui a un regard sé-
vère.
Rss Emploi en vers ou en prose ri-
mée d’un mot qui doit se reproduire à la
rime, p. ex., le retour du mot لبظام.
dans ce passage du Coran : W} JE ومأ
البظلمهم رم كانوا انفسهم يظلمون
Exténué, amaigri (se dit, p. .1 مسهكم
ex., d’un homme qui se consume d'amour):
nur
— الجسم 5 Au corps maigri comme
un squelette. 2. Cheval né d’un étalon
arabe et d’une jument d’une autre race.
٠. 5 5 يو
Diffus, prolixe dans son discours. 0
SR 5
ip
fe» fém. hou 1. Rayé ou à dessin
représentant des flèches (se dit des étoffes).
2. Attaqué de la maladie pe
ع ن CSN
as Voy. le 1 2.
Er. D de ال VU
blier, se tromper par oubli, ou par igno-
rance. 2. (n. d’act. me Négliger une
chose étant préoccupé, distrait par une
autre ; omettre, passer, av. 05 OU av. عن
de 5 1 — Au passif, on dit: مال ل
es Biens dont on ne 0 pas les
4 Y sous
D), — pu (n. d'act. ru Être
dompté, devenir docile et tranquille à force
bornes , le nombre (Foy.
cha-
meau). 111. (n. d’act. (مساهاة Se montrer
d’avoir été monté et dressé (cheval,
négligent, nonchalant dans ses rapports
avec les autres, av. acc. de la p. IV. Éle-
AGE
Ver un ot.
D, Lez Nom d’une étoile très-obscure
dans la constellation à la Petite-Ourse.
3 ريا Î prov.
Je lui fais voir le Soha et elle me outre
On dit : القمر Ds يما
la lune, nous ne nous entendons pas.
pour سسالا
+
7 ‘ م
Large, spa- .2 .ساأة fém. de .1 ساهية
ele Négligent.
cieuse, couverte, et qui ne contient rien
sur quoi l’œil se repose (plaine).
كو © /
omission, و 21681186266 .1 بنك pl. وسمدو
ا
oubli. 2. Réserve, modestie. 3. Aise, re- |
أ
1159
£ ann
me)
CA 22
pos. — La, ee فعله I] a fait cela à son
aise, tout doucement. #. Facilité, douceur.
5. Facile (se dit des hommes ou des cho-
ses). 6. Limpide et froid (se dit de l’eau).
7. Doux, facile, traitable. — on DA PEN
Elle a conçu pendant ses évacuations men-
suelles.
Quelque instant, une petite partie سو
0 la nuit, etc.).
bee,
فرس سمو Cheval doux à monter. 2. Ro-
PAL 10 fées ES MONTE
cher, grosse pierre. 3. Banc, banquette
en pierre posée devant la maison pour s’y
asseoir (7. (صقة . 4. Caveau, ou hutte sous
terre, avec un toit saillant au-dessus du
niveau du sol et servant de magasin. 5.
Garde-manger, saillie dans la fenêtre où
l’on serre les comestibles. 6. Lucarne. 7.
Sofa, lit d’apparat où la nouvelle mariée
s’assied. 8. Portière, rideau.
سهوان 1. Négligent. 2. Partie de la
nuit.
ds fém. Partie, portion de la nuit.
FA] pl. Couleurs.
AUX 5 96007 2 0 | 7
7/0 RTE ra. وسواء ,و سوآء
# #7 222
at, ee el HN Lu (مسمادية 1.
Faire du al à quelqu'un, traiter quelqu'un
mal, av. acc. ou ل de la p. 2. Affliger
quelqu'un, causer du chagrin, av. نبب de
la p. 3. Être mauvais en quelque chose
par rapport à quelqu'un, av. نب de la p.
et acc. dela ch. Ainsi l’on dit : eue
CE ده J'ai conçu une mauvaise opinion
de lui. #. Déplaire à quelqu'un, av. acc.
de la p. 5. (n. d'act. sa) Être mauvais,
1160
£ ann
بح
méchant, vicieux, CORPS au pr. el au
م م بع
fig. IL. be, Ur LE» 1e ce (n.
d’act. eZ 0-7 à y) Trouver quelqu” un
en faute, trouver qu'on a mal fait, dire à
quelqu'un : tu as mal fait; blâmer, re-
prendre, av. acc. dela ch. et عكر de la p.
IV. أساء (n. d'act. M) et ëz أساء 1. Gà-
ter, corrompre, détériorer, av. acc. de la
ch. On dit: EH ده LD J’ai conçu une
mauvaise opinion de lui (opp. à حسن
IV.). 2. Traiter mal quelqu'un, agir mal
envers quelqu'un dans quelque chose,
Ge la p. et à de la ch. WIIT. Souf- ملك
frir, essuyer le mal.
se 1. Mal, ce qui est mal. — cu 06 À
Mauvais homme. 2. Mauvais. رَجُل
qu 1 Mauvais homme. £ —
EN pl. at 1. Mal, malheur, cala-
mité. 2. Méchanceté. 3. Fuite du combat,
proprem., mauvaise chose, vilenie. 4.
Défaut, vice, dommage. 5. Faiblesse.
1 1و de Le 1. Parties naturelles {de
l’homme ou de la femme). 2. Turpitude,
ce qui est vilain. 3. Mauvaise propriété,
mauvais défaut.
AE 1. Mal. De là 2. Enfer, feu de
l'enfer. 3. Méchanceté.
see 7 He quels ا اا chose !
{gr et cs fém. سيم et ne Mau-
vais.— De là fém. سسسة Mauvaise action,
péché.
ج كو
سدة 1. Mal. 2. Péché,
£, ec ع a 12 9 1
وأسوأ fém. سوأء 1. Mauvais, détestable,
vilain, affreux. 2. Méchant. 3. compa-
rat, Pire, plus méchant (en parlant d’un
PIRATES
cr سدح
6
sabre qui rebondit au lieu de pénétrer, ou
d’une flèche qui manque le but).
de la IV. — #4}
Lie) Manque de convenan-
CT
ue n. d'act.
ces à l'égard d’un tel. 2. Mauvaise ac-
tion. 3. Mal, dommage causé, offense.
تمض 7م La
Mauvaise action, .1 ماد pl. Le رن
méfait. 2. Turpitude.
5 7 : ي) كو » 0 "7
= بلا f.O.(n.d 20 ARTS qu)
Marcher doucement.
UE 42 pl. كانت et me Platane.
6 كو 4 à
2. pl. JET Voile de la tête qu’on laisse
tomber par derrière et descendre sur le dos.
ne n. d'unité de ساج Un platane.
pl. Mode لكات
و
gts سو 411665 et venues.
كو
Arrondi, de forme ronde. مسموج
م ب) كو
شاحا كل ل ب ا
0
1. Cour, place entre les maisons ou les
tentes. 2. Pays, plage.
1 0 Voyageur, qui voyage beaucoup,
qui parcourt les pays, le monde. Voy:
E
Ca
1 /
Re f-O. (n. d'act.
وج عي العام ار
NC (سوحان
1. Tomber dans un 5 et y rester
embourbé, av. 3. 2. Aller au fond de
l’eau et s’y arrêter. 3. Av. نب des ps,
Engloutir.— 2 LS re CS سأ La terre
les engloutit. V. Tomber dans un bourbier:
CET Terre amollie et détrempée par
l’eau, bourbier, صارت الارض سوا هات
La terre se changea en bourbier.
Sol amolli et bourbeux. سواخى
2 av
PA
#> “5 1
La ls Bourbier.
7 C5 ين #
ET dimin. de Mel
4 7 ن » : Sr و
Du ) (سدت f. 0. (n. d'act, Sos,
07 7 AA A :
ie, (سيدوذة 1. Etre chef, prince,
maître d’une communauté, d’une tribu, la
. commander, av. acc., Mars sure,
ER 3
LL, 2. Boire l’eau Far
AU PRES, $ es 2 Être affecté de\la
maladie .ساد IL. (n. d’act, (نسويد 1.
Av. و
En Être
noir. —
Être hardi, courageux, avoir de l'audace.
2. Tuer des princes, des chefs SX 3.
Préposer quelqu'un comme chef, ناه choi-
sir quelqu'un et le proclamer chef, prince,
maître. #. Noircir, rendre noir.— اللد Fe
وجيه Que Dieu rende son visage noir!
pour dire, que Dieu le damne! 5. Marquer
de noir, tracer des traits, des caractères
noirs. De là 6. Faire la minute d’un écrit,
écrire en brouillon (opp. à بيض js
Fouler de vieux chiffons pour les mettre
sur le dos blessé d’un chameau. 111. )
d'act. S وسوأ se LES 1. Parler bas
à l'oreille de quelqu'un. 2. Lutter à qui
sera le chef, le maître. 3. Rivaliser de
noirceur, sembler vouloir se surpasser l’un
l’autre en couleur noire, à qui sera ou pa-
raîtra plus noir, av. acc. de la .م 4. Agir
avec astuce, en traître envers quelqu'un
av. acc. de la p. 5. Chercher
avec le bout des lèvres l’herbe trop petite
3
à enlever
encore, et ne pouvoir y parvenir, attendu
qu’elle ne donne pas prise (se dit des cha-
meaux). 6. Repousser, chasser, éloigner
( syn. طرد h
1. Avoir un fils chef d’une tribu, voir son
av. acc. IV. SLA et د
1
\
به -
5-0
1161
A)
fils prince, chef, maître. 2. Avoir, mettre
au monde un fils noir. V. Se marier.
17111. (n. d’act. تياد 1. Priver (une
tribu, un peuple) de son chef, de son
prince (soit en le tuant, soit en le faisant
2. Demander en mariage la
la fille d’un chef cu) IX. سود (n. d’act.
Être noir, paraître noir ; de- .1 (اسوداذ
prisonnier).
venir noir. 2. Être noir (se dit d’une nuit
très-obscure). XI. del et Seul (n. d'act.
AN 3 A 5 x 5
أسود بدات Etre noir, paraître noir.
5 Pied d’une montagne qui peu à peu
se termine en plaine et qui contient des
pierres noires.
CONTE ٠. 1 ٠
سود Pouvoir, autorité de chef, de prince.
3 سوأ 1. Couleur noire. — ST اشد Plus
noir. 2. Vêtement noir. 3. pl. اليل
et pl. du pl. CEA Personne que l’on aper-
çoit de loin ‘comme un objet noir. 4.
Point noir. — =} سواد Le noir du
cœur, pour dire, le fond du cœur. 5. Foule,
multitude, nuée. 6. Troupeaux innombra-
bles. 7. Bagages, tout l’attirail qu’un chef
traîne à sa suite. 8. Villages et pays cul-
tivé autour d’une ville, et particulièrem.,
9. Pays autour de Coufa et de Bassora.
\
St . Sorte de maladie qui occasionne la
pâleur du teint, ow teinte jaune de la peau,
ou teinte verdâtre des ongles. 2. Populace.
3. Collyre.
is 2 Pied d’une montagne qui peu à
peu se termine en plaine couverte de
pierres noires,
LUE 1. Dignité de chef, de prince. 2.
Chef, prince, seigneur, maître.
146
1162
fai,
ie, pl. a se Chef, prince.
ستيه 3
4
A
4 :
0 pl. Cl 1. 0 2. Lion.
"7 |
51 Louve.
d 5 5 و 14 كو
coll. Nègres, noirs, race noire. سودان
Soudan, pays des nègres en Afrique. .2
4 À à و Ni
313 Necre.
der Negre
و ميل “فير
Un peu noir, noirâtre. سو دك
و , © كر
2 ge Et LE dimin. de 5: 5-5 د comme terme
de tendresse, Cher maitre.
Se, pl A SANTE) Slxe 1. Chef,
prince, seigneur, maître. 5 emploie en
Afrique, où on le prononce 2. pour سداد
seigneur et monsieur. — se Mon maî-
tre, monsieur (de là les mots Cid et Seïde).
2. Mari,
Mahomet. — Au duel, ن JE Les deux
و5610 Hassan et Houssein fils
d'Al. — السيد Saint Jean-Baptiste (chez
les chrétiens).
époux. 3. 5610, descendant de
c.-à-d. 9
PE |
سباك Agé.
# / يي A s
Su fém. de سيك Maîtresse, dame,
4
madame. On emploie aussi la forme سمت :
#
cs با O ma maîtresse !
Va
7 سيدا: 1. Loup. 2. Louve.
0 Pouvoir, autorité, dignité de chef,
de prince.
er pl. ss 1. Noir. — Di السهم
Flèche noire, c.-à-d., bonne flèche qui ne
manque jamais le coup et qui est devenue
noire pour avoir déjà atteint plus d’une
bête.
LA métaph. Le fond du cœur. Foy.
2, Plus noir, le plus noir. — أسود
et A PUR 3. Vètements noirs. #4. دواد
5
اللععببيببببببب ا م م
سس سس سس سس سس يي سس سسسب
|
:
2 av
-_
Plus illustre, plus noble. 5. Plus puis-
sant, qui est plus maître, plus complète-
ment chef. 6. pl. SATA Espèce de grand
serpent noir. 7. au pl. 5] fins Usten-
siles, mobilier de la maison.
JEU pl. sa fém. de Si 1. Noire.
2, 9329 الوطا Trace noire du pas, c.-à-
d., trace déjà vieille (opp. à les trace
rouge, toute récente). على سوداء ب >, Le
AE Y, Il ne m'a répondu 21 par la
noire ni par la blanche, c.-à-d., 1l n’a rien
répondu. — nou Su Bêtes amaigries,
exténuées (comp. SSI! حمراء sous es }.
3. Plus noire. #. Bile noire. De là 5. Mé-
lancolie. 6. Femelle d’un grand serpent
noir. 7. Tache noire du cœur. De [à 8.
Fond du cœur, pensée intime, et 9. Péché
originel. On dit aussi dans ces trois der-
.سوداء القاب
د ss] (fém. des, ) Femelle d’un grand
serpent noir.
niers sens :
se) Noir.
cr, et ss dimin. de FA Noir.
sus Brouillon, minute.
3 Attaqué de la maladie 6
tes 1. Noirci, rendu noir. 2. Espèce de
boudin fait du sang de chameau.
pr fém. de و 1. Noircie, 2011©.
9. fig. Néfaste. — أيام مسودة Jours حفط
PS, 408
fastes. 3. ROUES brouillon, pl. ENS anne,
us, fé
A fêm. Us 1. Noir. — لمسودة
Surnom de la dynastie des Abbassides qui
affectaient le noir dans leurs drapeaux el
leur costume. 2. fig. Néfaste.— ايام مسنودة
Jours néfastes.
(ae
0
م يام و 0م وو
QI? 5 “Ho EL Épervier.
7 C 7
dé /. 0. (n. d'act. fees 4. Monter sur un
cr cs
mur, av. acc. On dit à l’impérat.: Eye pe
Monte, monte (pour exciter quelqu'un à
monter plus haut, à se hisser). 2. Assaillir,
fondre sur quelqu’un (se dit d’un homme),
Brodé la p. 3. )
n. d’act. Vos 0
Monter à la tête, taper sur la tête (se dit
d’un vin capiteux), av. (3. à Bouillonner
de colère. IT. (n. d’act. 5 #5) Parer
quelqu'un de bracelets, av. acc. de la D
c.-ü-d., lui mettre, faire porter des bra-
celets (los). III, (n. d'act. وس وأر à AAA
1.Faire un bond et se jeter sur quelqu'un,
av. acc. de la p. 2. Griser, enivrer quel-
qu'un {se dit du vin, etc.), av. acc. de la p.
V. 1. Monter, se hisser sur un mur, av.
acc. 2. Mettre des bracelets, se parer de
bracelets. 3. Être au haut d’un mur, av.
acc. 4. Enfoncer, briser la muraille pour
pénétrer chez quelqu'un (se dit, p. ex.,
d’un voleur), av. على de la p. On du
aussi : نسور البيت 51060010116 par ef-
fraction dans une maison. VI. S’assaillir
réciproquement, sauter l’un sur l’autre.
2 كو ,- FENTE
DES pl. اسوار وسيران 1. Mur. 2. Mu-
raille d’une ville. 3. Chaque côté de l'in-
strument de musique قا دون . 4. Espèce de
3. Au pl., Cha-
meaux généreux, de race.
mimosa (mimosa Sur).
# .
) Le (mot pers.) Festin, banquet.
es 1. Force, violence, feu (de la fièvre,
d’une boisson enivrante) ; intensité, ri-
gueur (du froid, etc.) ; le piquant d’un
mets, etc. 2. Violence, sévérité, dureté
(d’un homme cruel). دوسورة ب Violent ;
de là, épithèle du lion. 3. Trace, marque.
4. Élévation, faîte, apogée (de la gloire,
ع0
و م, PUIS ITS. ? 0
fes وسو ا وسور وسور fps pl.
1. Rang, degré (d'honneur, de dignité).
On dit : سو رلا دليك a) 11 occupe un rang
plus élevé que toi. 2. Illustration, gloire.
3. Signe, marque, trace. 4. Tout édifice
vaste et beau. 5. Sourate, chapitre du
Coran. 6. Une rangée, une couche de
RON dans un mur.
An يا مر NIET 7و1
أساورة 00 .انز وسوار
Qui porte des ا السوار — Bracelet.
bracelets, 7 femme bien née, libre, non
esclave.
Force, feu, violence (d’une bois- .1 سوار
son enivrante, etc.). 2. Bracelet.
sien 1. Capiteux, qui tape sur la tête
(vin); qui agit puissamment sur l'esprit et
produit un grand effet (discours, etc. ).
2. Celui sur qui le vin agit promptement
et l’enivre. 3. Insolent, mauvaise tête,
querelleur, qui cherche querelle et insulte
ses amis, surtout ceux avec qui :l boit.
£
DD (du pers. pl) pl. ساور 5
أساورة Cavalier.
HE) Bracelet.
SC
Sn et 000 pl. st لانن nez
CHENE de cuir.
SR,
Endroit de la main serré par le مسور
bracelet.
SOINS
D و fem. ; 1 Nue 5 Entouré de murailles.
rate f. O. (n. d'act. AR 1. Gou-
verner (un peuple, etc.), av. acc. des p.
سوس 1164
2, f. À. (is 6١ d'aët. (pose) Être at-
taqué par les vers (se dit de la laine où les
teignes se sont mises, du blé attaqué des
gerces, des brebis pouilleuses, etc.). حت
سوسس f. .كه 1. Même signif.
Ar Va
Avoir une maladie aux fesses. ) سوس
2, (ni. d'act.
— Au passif, سيس 1. Être gouverné,
Un tel a de l’expérience, il gouverne après
avoir été d’abord sous les ordres, après
avoir servi. 2. Être attaqué par les vers,
les gerces, les pous (se dit de la laine, des
céréales, des brebis). 11. 4. Être attaqué
par les vers. 2. Arranger, préparer, dis-
poser une affaire, la donner toute faite à
quelqu'un, av. ل de la p. et acc. de la ch.
3. Préposer quelqu'un, le constituer chef,
commandant. — Au passif, Être chargé
ونه ,م
dr
الناس Un tel a été chargé des affaires, de
d’uri commandement. — أمو JS
l'administration de ces gens. IV. العم
Être attaqué par les teignes, les vers, les
pous (se dit de la laine, des bêtes, etc.).
V. Être rongé par les vers (se dit d’un
objet où les vers se sont mis).
سوهزم 1. Naturel, caractère. 2. Racine,
origine. 3. 18015 réglisse.— عرق لسبوس
et عرق سوس Jus de réglisse. 4. Teigne
و5676 واي RES
Teigne, ver, سوس N. d'unité de سوسة
gerce, calandre qui ronge le blé, etc.
ae Maladie du cou chez les chevaux
qui les fait maigrir et sécher.
re Le, pl. “ail dE 1. Gouvernant,
qui gouverne, qui administre, qui com-
mande, 2. Palefrenier.
LD.
fc 2
أسوس Maladie qui attaque les fesses chez
les animaux.
سوأسية Poy. Sous Ga.
hs LA
FOR 4. n. d’act. de la I. 2. Gouverne-
ment, autorité, commandement, el, par
extension, 3. Sévérité d’un gouvernant. #.
Châtiment, peine.
RES Espèce de plante (euphorbia mull-
folia).
Sr Cy "ير D À
DETTE. CET et سوسان Lis. TL
sr Iris.
4 4 70
LL f. O. (n. 0 La.) 1. Mélanger,
brouiller (plusieurs liquides ensemble), av.
acc. 2. Fouettér, donner des coups de fouet
à quelqu'un, av. acc. de la p. 3.(n. d'act.
LES Être oppressé, éprouver un mal-
aise (se dit du cœur). IL. (n. d’act. سق بط
1. Mêler, brouiller (plusieurs liqueurs en-
semble), av. acc. De là 2. Brouiller, em-
brouiller (une affaire), av. acc. 3. Se for-
mer en tuyaux renfermant des capsules où
des cosses remplies de graine (se dit des
plantes). VII. List Être brouillé, eni-
Dee s’embrouiller (seditd’une affaire).
mA
de bœuf ou srl courroies tressées , Crava-
che. On dit mélaph.: طيان مانا Las هما
Ils se passent le même fouet, pour و عضر
LE Die DL | 4. Fouet de nerf
dire, ils font tout de concert, ils s'accordent
en tout. 2. Mare d’eau stagnante. 3. Le
superflu d’eau d’un vivier qui déborde. #:
Part, portion qui échoit. 5. Malheur. —
J LL سو Rayons du soleil qui pénètrerit
par une [ucarne. —4u pl., LL Tuyaux
, CA
d’une plante renfermant des cosses rem-
plies de graine.
st
ie fém. سويطة Brouillé, mêlé, con-
fondu l’un avec l'autre. On dit : أموأ لمم
cr is Ils ont tout en commun,
leurs biens, leurs troupeaux ne sont pas
séparés.
die? Soupe de pois et d'oignons.
Fe. 0
Outil en bois pour mêler et .1 مسوط
brouiller les liquides. 2. Brouillon, homme
qui sème les inimitiés parmi les gens, sup-
pôt de Satan.
5 1. Voy. le précéd. 1.; 2. Cheval
qui ne va qu’à coups de fouet.
/
C /
سوطر Surveiller quelque chose, avoir
soin de quelque chose, av. يم de la ch.
+ 1 ©ي 7 7 / 4 7
IT. و 1068161 .2 1101615101116 .1 سوطر
gouverner, commander, av. على des p.
2 1
ساع f. 0. Etre lâché et laissé en liberté
pour paître à son gré, sans berger, et pou-
voir chercher librement du pâturage. On
SR, ; cs Cv?
dit à l’impérat.: Fe Cherche, cherche
A, La
partout à ton aise. 111. (n. 0' .)مه ke sLeis)
S'engager, contracter avec quelqu'un pour
une heure, av. acc. de la p. On dit : alle
Il travaille pour lui à l’heure. من مسادة'
IV. أساع 1. Négliger, abandonner ; per-
dre, égarer quelque chose. 2. Es Être
‘renvoyé, différé d’une heure à une autre.
3. Retarder d’une heure. #. Avoir une
érection et une éjaculation du sperme.
C7 كو
Première veille de la nuit. سوع
ا اق 7 | كو 7 1
cols 41 Moment, وشاع pl. زللاعة
L'heure الساعة — temps, instant, heure.
par excellence, l'heure suprême du juge-
ES, GES سوج مم4 .هم .0 .م ساح
1165 و
et , AR 407 , 7
Heure déci- ساعة ment dernier. — so
sive, moment solennel.—àc A Aussitôt,
Il le fit sur- فعاه من sur l’heure.— alu
ascle os. 45 Il se leva ل le-champ.
0 ل 3 7 5 F
aussitôt. — ساحة Un petit moment. —
Sécle A ce moment-là. 2. Heure (com-
€ /
posée de 60 minutes). 3. Foy. at.
et, pl. 57 Qui erre à l’aventure et
périt (syn. (ضايع
Première veille de la nuit. 2. .1 سُوَاعَ
Érection suivie aussitôt de l’éjaculation du
sperme.
Petite heure, un ساحة dimin. de سو بع
petit moment.
Es 1. Qui erre librement, sans ber-
ser. De là 2. Poulain, petit de chameau
délaissé et pouvant devenir la proie des
bêtes féroces. 3. ل .سل dela ch., Prodi-
gue, dilapidateur (comp. .(مضياع
CAN A À
0
1. Descendre facilement, doucement dans
le gosier, être de facile déglutition (se dit
d’un mets ou d’une boisson). 2. Être licite,
permis à quelqu'un, av. من dela p. et أن
suivi 0 اله verbe. 3. Faire descendre faci-
lement dans le gosier (un mets ou une
boisson), avaler, av. acc. 4. Engloutir
quelqu'un, av. صب de ones 4) سافات
الارض La terre les a engloutis. 3. Être
englouti, s’affaisser dans la terre, et dis-
paraître. 6. S'isoler, se séparer des autres.
11. (n. d’act. É MES) 1. Permettre, rendre
licite. 2. Donner quelque chose à quel-
qu'un, av. ace. de la ch. et ل dela p. AV.
1. Faire descendre facilement dans le دنع
1 {166 0 قاسم به
V7 كير 2
sier, faire avaler. On dal : LEE 8 أسع
Laisse-moi avaler mon chagrin, pour dire,
donne-moi du répit, js moi respirer
TS
19: أسوع et
£ LA} Naître en même temps que son frère,
(syn. بلع IV.; comp. AE)
où immédiatement après lui (en parlant
des jumeaux) ; arriver tout de suite après
l’autre, rejoindre immédiatement quel-
qu’un. فلون يفلان- EL Un tel vint se
placer aussitôt à la suite de l’autre.
de Tout ce qui pousse et fait descen-
dre dans le gosier un morceau ou une gor-
gée, et en facilite la déglutition.
ik pour le masc. et le .ةم Qui naît,
qui sort du ventre de la mère aussitôt
après l’autre.
Qui descend avec facilité dans le سي
gosier (p. ex., eau douce, etc.).
CAES
Es 1. Qui descend facilement dans le
gosier (mets, boisson). 2. Qui naît immé-
diatement après un autre, proprem., qui
en pousse un autre comme une gorgée
d’eau pousse une bouchée et la fait des-
cendre dans le gosier. — هذا Ë 5 | Sa
Celui-ci est né immédiatement après ce-
lui-là. |
8 8 4 0
23 sw n. d'act. de la 11. — Au و.آم
3 À
ع Nominations faites pour des
postes dans les provinces.
AZ :
Soulagement fait dans le gosier مساح
quand une bouchée s’y était arrêtée.
#, tt.
مسافة Canal par lequel une chose des-
cend facilement.
ا
Qui descend facilement dans le مساح
gosier, et passe sans s'arrêter.
: LE)
QT
, 208 7 وم
167 .1 (سوق f. O.(n. d'act. نا '
et reconnaître la présence de quelque
chose à son odeur (se dit, p. ex., d’un
animal qui flaire l'urine et, par ce moyen,
se met sur la piste d’un autre), av. acc.
De là 2. Chasser, faire la chasse. 3. Sup- |
porter quelque chose avec patience, av.
VE de la ch. 4. Tomber, mourir de ma-
ladie épidémique (se dit des bestiaux). 5.
Frapper avec un sabre | (Voy. el 1
(n. d'act. dé #5) 1 انك 2. Dire,
répéter à quelqu” un, du (c.-à-d., cela
se fera), promener quelqu'un, renvoyer
du jour au lendemain و av. acc. de la p.,
ou av. acc., où av. ب de la p. 3. Charger
quelqu'un d’une commission en lui don-
nant des pleins pouvoirs, av. acc. de la p.
et de la ch.
Dire tout bas, à l'oreille à quelqu'un, av.
111. 1. Flairer, av. acc. 2.
acc. de la p. 3. Cohabiter avec une femme,
av. acc. de la .م IV. 1. Perdre des bes-
tiaux par une épizootie. 2. Perdre un fils
(de mort naturelle) (se dit des parents).
3. Percer, déchirer (se dit de l’alène quand
elle fait un trou trop grand et déchire).
1111. Flairer, sentir à l’aide de l’odorat,
reconnaître à l’odeur la présence de quel-
que chose. Foy. la I. 1.
le 1. Rangée de pierres, de briques,
dans un mur. 2. Enlèvement par le vent
(Foy. ده
st
سافة 4. Rangée de pierres dans un mur.
2, Terrain doux, qui tient le milieu entre
le dur et le sablonneux.
TARA
سائفة 1. Sable fin. 2. Longue tranche,
La
Si
سوق
de viande. 3. Terrain doux qui tient le
milieu entre le dur et le sablonneux.
mess Particule qui se met avant l’aorisle
d'un verbe pour lui donner, d’une manière
plus précise, lavaleur du futur: شرك AE
Tu verras. Ælle est souvent remplacée par
la lettre وس qui en est l’abréviahion (p.
ci EPS Far S’emploie avec l’article dans
le sens d’espoir, avenir. On dit : CL
“al Il se nourrit de LE c.-à-d.,
il vit d'espoir, de A as
6 A و
pl. LL 99 ; Lee Voy. il D: و سمو قد
Sp
| :
— 23" non Épidémie, épizootie.
138 Distance, intervalle.
24
Li 1. Distance, intervalle. 2. Nez.
Voy. la I. 2.
Distance, intervalle. م
IE A Enlevé à ses parents par la mort
(fils).
DLL Qui perd son fils par la mort
(père) :
SE Qui perd son fils par la mort
(mère). l
/ كو
LT Qui est en rut (chameau).
#S 19
ىقوسم Altéré de soif.
Se 7
مسو Qui one qui renvoie à plus
FES
tard. De là : مسوفة LS Puits dont on jette
l’eau comme mauvaise, et qui promet d’en
avoir de bonne.
A” 3 م ا كو » ي) كو 1 ’
ساق fe 0. )0.0' 061. وسياقة وسبياق وسوق
و 77 1
مساق ( 1. Pousser devant soi, mener,
stimuler à la marche {une bête de somme,
le troupeau, ete.), av. acc. 2. Envoyer le |
17 سوقرن
dé ال cadeau de noce à une femme, av.
et acc. de la ch. 3. (n. d’act. des 0
Pousser les derniers souffles de la (سياق
vie, c.-à-d., être à l’agonie (se dit d’un
malade). #. Causer à quelqu’un une lésion
av. acc. de la p. 5. و(ساق ( à la jambe
Être, devenir un homme du commun
(n. d'act. (3525) 1. Faire .11 .(سوقى)
marcher devant soi, mener, pousser vigou-
reusement. 2. Charger quelqu'un d’une
affaire et la confier entièrement à son juge-
ment, av. acc. de la p. et acc. de la ch.
Se dresser sur sa tige (se dit des plantes .3
quand elles grandissent). 111. (n. d’act.
FL) 1. Venir assez près du gibier, en
sorte qu'il se trouve à la portée des coups.
Suivre, aller à la suite. 3. Engager .2
avec quelqu'un une lutte en place publi-
que, au marché, pour étaler sa supériorité
sur lui, av. acc. de la p. IV. 1. Faire
mener, donner à quelqu'un des chameaux
ou des bestiaux à mener, av. acc. de la p.
et acc. de la ch. 2. Envoyer un cadeau de
noce à une femme, av. ace. V. Exercer le
petit commerce, se faire marchand forain.
VI. Se suivre les uns les autrés, se pous-
ser les uns les autres, se presser les uns
les autres (se dit des bestiaux, des mou-
tons). VIL. 1. Être poussé, mené. 2. S’avan-
cer, poursuivre son cours, couler. VIII.
Pousser, faire marcher devant soi, mener.
X. Même signe :
20000 50 Ole 06 Jambe,
tibia (entre le genou et la cheville du pied).
— عن ساق 500-00 2 Au jour où les
jambes seront mises à nu, et à) دوم
1168 (As
Au jour où la jambe se الساق بالساق
croisera avec la jambe, c.-à-d., au jour du
قام الرب — terrible jugement dernier.
ساق
أقام | jambe, la guerre éclata. — PE ia)
La guerre se dressa sur sa فى
Il mit les troubles, Ja sédition sur ساق
pied ; il excita des troubles. 2. Tige, tronc
Tige (de .3
ولدت la botte). #. Ordre, série. On dit:
Elle a eu plusieurs بين ue ساق Sel,
fils l’un après l’autre, ©
(d’un arbre, d’une plante).
-à-d., sans qu'il y
EL
onomatop. Tourtereau mâle (appelé ainsi
eût des filles parmi eux. — ق خر
du roucoulement dans lequel on croit en-
tendre ces mots).
PARUS
Arrière-garde (Foy. LS). 2 .1 ساقة
Cavalcade , cortége d’un prince suivi de
toute sa cour (syn. Sr
٠. : 4 7 كو
Qui pousse, qui fait marcher .1 سأ دَق
devant soi, qui mène. 2. Qui poursuit
quelqu'un.
S 9 , 1
(is 11056. et fém., pl. اسواق Mar-
ché, place publique ou rue du bazar des
deux côtés duquel il y a des boutiques.
De là, mélaphor., نب ss) سوق Le champ
de bataille.
20 7 SAT 3 à
By, pl. سوق 1٠ Lieutenant du roi,
vice-roi. 2. Fils, héritier (d’un prince).
عو
ce coll. Peuple, sujets, bas peuple.—
الماوك أحوج اليه من السوقة 16195 rois en
ont plus besoin que le peuple.
5 nr 1. Homme du commun, du bas
peuple. 2. Marchand forain. 3. Suivant
de camp. 4. Vulgaire, populaire (mot,
expression),
1
24
2
وكين 1. fém. du précéd. 2. coll. Mar-
chands du bazar.
نناى كو 7 5 . .
سواق 1. Qui pousse avec vigueur, qui
fait marcher, qui mène les bestiaux; bou-
vier. 2. Qui poursuit.
Fiat : à
سواق 1. Qui a les jambes longues,
hautes. 2. Qui se dresse déjà sur sa tige
(plante).
i5 سوا Prostituée,
(ES 4. Tisane. 2. Vin.
5 Nuage qui ne donne pas de pluie.
et que le vent fait voyager à travers les
airs (proprem., poussé ).
us
à Fes pl. سَيَايق 1. Bestiaux que l’on
mène, que l’on fait marcher devant soi.
2. Monture, bête de somme derrière la-
quelle le chasseur se cache pour tirer sur
sa proie sans en être vu.
tre 1. Agonie. 2. Cadeau de noces
que l’on envoie à sa fiancée.
fém. 115,2 1. Qui a les jambes وأسوق
longues, hautes. 2. Qui a les jambes bien
faites.
BA 2
Étrivière, [ ا
و / كو
n. d’act. de la IN. أساقة
- ون كير
Chameau qui masque le chasseur مسوق
lorsque celui-ci veut tirer sur sa proie.
07 . ,
منساق 1. 2011556 en avant. 2. Qui s'é=
tend en pente longue et très-douce, faciles
à gravir (montagne). 3. Suivant, qui suit.
1 7 Ne
» ul (n. d’act. rte 1. Frotter. 2,
Me 5
Curer, nettoyer les dents avec un Cure
dents, av. acc.et D. IT. (n. d’act. ذلك 5)
Curer, nettoyer les dents avec un cure-
dents, av. acc. et —. V. Se nettoyer les
&
|
À Oh)
4
dents avec un cure-dents, se servir de
cure-dents. VI. Marcher en chancelant
comme un homme infirme. 1111. Foy.
la V.
4 7 #, وام
سوا ك masc. et fém., pl. A 1. Cure-
dents. 2. Démarche lente.
# 7 7 SE
d ns masc. et fém., pl. &s مسا Cure-
dents. 5
A. (n. d'act. des Demander. 48 ا
(n. d'act. ee) Avoir سول Poy. de
le bas-ventre lâche et pendant (se dit d’un
homme). 11. Représenter à quelqu'un une
chose sous des couleurs belles et fausses,
pour le séduire (se dit de l’imagination ou
de la p., ل de Satan), av. acc. de la ch. et
de lap. VI. S’interroger ل ou absol. av.
réciproquement. Voy. ie
He Chose sur laquelle on interroge.
Do: MEN
11 سو Laxité du bas-ventre ou des mem-
bres qui sont sans nerf, sans vigueur.
سوك Question. V’oy. it
4 سه Qui questionne beaucoup.
Égal, pareil à l’autre. سه ويل
en fém. AN pl. de Qui a le bas-
ventre pendant(homme).—4{u fém., N°! 3
Seau grand et large.
418 O. (n. d’act.
8 1
sa guise au pâturage (se dit d’un troupeau).
A) 1. S'en aller à
De là 2. Agir à son gré, à sa tête, selon
son libre-arbitre. 3. Passer rapidement (se
dit du vent ou d’une bête). 4. Planer au-
dessus de quelque chose (se dit d’un oiseau),
an. على dela ch. (syn. ps) 5. Contrain-
١ dre quelqu'un à quelque chose, le forcer
ER 1169
à faire une chose difficile, av. acc. de la
p. et de la ch.; imposer à quelqu'un, faire
subir quelque chose (p. ex., infliger un
châtiment ou une chose désagréable). On
dit : خسفا el 11 lui fit subir ce mal. 6.
(n. d’act. 5 pl) Mettre en vente, dé-
clarer que telle chose est en vente, en en
indiquant le prix, coter, av. acc. et نب de
la ch. Delà 7. Regarder quelqu'un comme
Eee
جوم اعداك Tu me comptes parmi tes en-
tel ou tel, compter parmi... —
nemis. 8. Offrir à quelqu'un tel ou te]
prix d’une chose, donner une chose à tel
prix (pour vendre ou pour acheter), el
offrir quelque chose à vendre, av. acc. 1
la p. et acc. de la ch. On dit : يعيرك
Gus ki Je t'ai offert un 4) prix de
ton chameau. — سوئئة دعيرة J'ai voulu lui
acheter son chameau, je lui en ai offert un
Prix. — (Spam ta Je lui ai offert mon
chameau à vendre. 9. Faire peu de cas,
vilipender. 11. (n. d’act. (نَسْوِيم 1. Im-
poser à quelqu'un une chose, la lui faire
subir par force, infliger (p. ex., un châti-
ment ou une chose désagréable) (syn. كللىف
IL.), av. acc. de la p.et acc. de la ch. 2
3
Abandonner à quelqu'un le soin d’une
chose, et lui permettre d’en agir à son gré,
av. acc. de la .م et فى de la ch., ou av. ل
de la ch.
marque (a). 4. Lâcher, laisser aller au
3. Marquer (un cheval) d’une
pré (les chevaux), av. acc. 5. Lancer, là-
cher des cavaliers pour faire une incursion.
6. Faire une incursion sur une tribu, et y
commettre des pillages, av. (de des p. 7.
Dompter, dresser (un cheval). IL. (n. d'act.
147
لح ن D
524
1170
_ NE
ia (مساومة Mettre le prix à un objet
mis en vente, av, ب de l'objet. IV. (n.
0* FEAR 4. Lâcher, faire aller libre-
ment (letr peau) au pâturage. 2. Marquer
un cheval d’une marque (à). 3. Lancer
un cheval à la course. #. Fixer quelqu'un
des yeux, av. acc. de la p. et D des yeux.
5. Creuser un creux dans un puits. 6.
Mettre un prix élevé à un objet mis en
vente, av. نب vu av. de de l’objet. "٠
Demander le prix d’un objet en vente, av.
نب OÙ A. agé de l’objet, et acc. du ven-
deur. V. Adopter une marque distinctive
(se dit, .م ex., des guerriers qui dans le
combat portent quelque marque) ; s’affubler
de quelque chose. VI. Marchander un objet
mis en vente. VIII. (n. d’act. (استيام 1
Mettre le prix à un objet mis en vente, av.
pe ou — de la ch. 2. Demander à quel-
qu’un le prix d’une marchandise, uv. acc.
de la p. et acc. de la ch., ou av. acc. de la |
p. el cd où ب de la ch. On dt : as
اباها es Lude aïe] Je lui demandai le
prix de la chose.
سام 1. Source, creux d’où la source
jaillit. 2. Bambou. 3. Mort, trépas. On dut
en maudissant quelqu'un : علبك السام
sin à toi! #. 0 fils de INoë.
es pl. À
dans le puits. 2. Veine latérale dans une
ms À. Creux que l’on creuse
mine. 3. n. d'unité de سام 1
7 ‘ # ب 4
Été, fém. وسادمة pl. سوايم Qui paît,
qui est au pâturage (bête). — لد fém.,
35 7/2 ٠. 0
سادمة coll. Chameaux qui paissent.
32
= 1 in :d'act. delai]: 2. Prix (d'une |
ne:
marchandise), cote. 3. Passage des vents.
4. Démarche, marche, pas.
Far 1. Prix d’un objet, d’une marchan-
dise mise en vente. 2. Marque, empreinte
dont on marque les pièces de bétail. 3.
Toute marque distinctive dont un guerrier
s’affuble à la guerre.
Le Estimation d’une marchandise, prix
qu on y met.
A Prix, taux, cote (syn. à, Led
ال م IE Cher, d’un prix élevé. 2.
Envoyé au pâturage.
Los et des 1. Marque, signe. 2. Traits
du visage, physionomie.
Le Voy. plus bas sous Vue
NÉ : /
fete 1. Marque, signe. 2. Beauté. 3.
Magie blanche.
ص م كو
ue 1. Passage rapide. 2. Passage, lieu
exposé au passage du vent, etc.
Gros morceau de bois au bas des مسامة
poteaux de la porte ou dans une litière.
ايو 19
Ce fêm. bp 1. Marqué, empreint
d'une marque. — Fate ë) L& Terre ou
pierre marquée comme d'empreintes de
cachet, et que le vulgaire regarde comme
tombée du ciel .م) ex., pétrifications de
coquillages, ete.). 2. Lâché librement au
RAIYFAGE
و وى
quelque chose, av. acc. de la ch. 2. 8 À.
40/7
Valoir. Luis كا يسوي Il ne vaut rien. 11
4
(n. d'act. ra] 1. Se proposer
(n. d'act. à 525) 1. Égaliser, rendre égal
l'un à l autre ; regarder comme égal, met-
tre sur la même ligne, av. acc. et .ب
Ajuster la chose entre deux personnes:
LS a
2
partager également ; trancher le différend
entre deux parties, av. فين des p. 3. Éga-
liser, rendre égal quant à la surface (le
sol, un lieu, un siége), av. acc. 4. Arran-
ger, ajuster les cheveux. 5. Créer ou ren-
dre égal partout, ou accompli. ندل عب pas-
sif, سوى Être égalisé, rendu égal. —
بد ينض علية الارض La terre a été rendue
égale sur lui, pour dire, il a été englouti
par la terre, la terre s’est refermée sur lui.
IT. 1. Égaliser, rendre égal l’un à l’autre,
av. acc. et .ب 2. Partager également en-
tre deux, contenter tous les deux, av. بين
des .م 3. Égaler quelqu'un, lui être égal,
av. acc. De là 4. Valoir tant. ب Lette لا
ا Cela ne vautrien.—Ls»,) هن سروف
Cela vaut un dirhem. IV. 1. Égaliser,
rendre égal l’un à l’autre, av. acc. el >.
2, Rendre égal, uni, aplanir, arranger une
chose de manière qu’elle soit plate et unie.
3. Être troublé dans la prière de manière
qu’elle soit nulle (par suite de quelque ac-
cident ou d’une souillure). #. Être vil, mé-
prisable. 5. Omettre, négliger, passer,
sauter quelque chose par négligence (p.
ex., une lettre en lisant le Coran), et en
gén., abandonner, laisser là. 6. Introduire
toute la verge dans le vagin de la femme,
av. acc. de la p. V. Être égalisé, être rendu
égal. On dit: ده ]> ض gets La terre se
referma sur lui. Foy. la IL. pass. VI. Être
égal à quelqu'un. نساو ناس 115 sont égaux
l’un à l’autre. VIIL. 1. Être égal, se mon-
trer égal dans quelque chose, tenir la juste
mesure ; être modéré, tempéré dans quel-
= A M
que chose, av, [3. 2. Etre fait convena-
a a 1171
blement, être cuit à point et bon à être
servi. — الطعام touts] Le mets est cuit à
point. 3. Atteindre l’âge mûr, le dévelop-
pement complet, ef par extension 4. Attein-
dre l’âge de quarante ans. 5. Être égal
(l'un à l’autre). — اسعوريا Ils sont égaux
(tous deux). 6. Être achevé, terminé, com-
plété. 7. Être juste, équitable. 8. Être
droit. 9. ب .تدك de la p., on dit: سجر رن
D ار & La terre se referma sur lui, pour
dire, 11 est mort. 10. .تدك me de la ch.,
S’asseoir à son aise, Commodément et so-
lidement .م) ex., à cheval, sur un siége);
et 11. S'emparer et se rendre maître de
quelque chose, occuper entièrement. 12.
AT. dl Aller s’asseoir quelque part pour
se reposer et s’y affermir, ow se diriger
tout droit vers...; p. ex., dans celle phrase
du Coran: أستوى الى السماء 11 alla s’as-
seoir au ciel. 13. Faire prendre à son corps
une certaine disposition nécessaire pour
faire bien quelque chose و p. ex.: [6 ol
ألوثية ii 11 disposa son corps, 11 le mit
en équilibre pour sauter. 14. Être troublé
dans sa prière (par quelque accident ow
souillure). 15. Être vil, méprisable, abject.
16. Passer, sauter, omettre quelque chose
(p. ex., une lettre en lisant le Coran). 17.
.امم la IV. 7. X. Germer, pulluler (se
dit des plantes).
ts Intention, dessein. On dit : 1405
AE Je me suis proposé la même chose
que lui (comp. po).
Égalité. 2. Justice, équité. 3. 11 سوى
مررت : Égal. 4. Même chose. On dit
و
0 , , 67 و
J'ai passé à côte d’un درجل وأ pos)
ur D
Wire ue
homme dont la présence ou l'absence me
sont égales. 5. Qui est au milieu, de milieu.
6. Marqué.—, 6 JE Endroit marqué
d’un signe. ‘7. Sommet d’une montagne.
8. Autre. — 5. Autre que lui. لم نجئٌ-
ls PRE Tu ne trouveras pas its
âme qu’elle, c.-à-d., que celle que tu as.
Ya 1. Égal. 2. Môme chose. — =, #
والعدم ms برجل J'ai passé à côté d’un
homme dont la présence ou l'absence me
sont tout à fait la même chose. 3. Égalité.
4. Justice, équité. 5. Qui est au milieu, de
milieu. 6. Sommet d’une montagne. 7.
Autre. — ae Autre que toi. 8. Droit,
direct.
he duel وسواء أن pl. ا ls,
سوأسوة وسواس 1. Légal de quelqu’ un,
pair, égal à l’autre en valeur ow en impor-
tance, av. .ل pute ما هن الت Elles
ne sont pas tes égales. RAR 5 هم
Ils sont égaux dans ceci. — 9° سواء
Foy. Son. UT د Jr سوأ 24 العدم
us sommes égaux, où du même âge. 2.
Égal de tous côtés, dont la largeur égale
la long clan Ds Vêtement carré.
3. Également éloigné de tous les côtés, qui
tient le milieu (lieu, ete.). De là: ليلة سوأء
La treizième ou la quatorzième nuit d’un
mois lunaire. 4. Égalité. 5. Équité, jus-
tice. 6. Droiture. 7. Sommet d’une mon-
tagne. 8. Autre. 9. On dit : LA وذع
dl, 11 est tombé dans ce qu’il a voulu.
560 ils prov. Elles s’assemblent
QS sw
et se dispersent. On le dit des femmes,
FR dire, elles sont changeantes.
) الماجاسوة ie 1. Droit. 2. Uni, non
accidenté, € égal partout (terrain, etc.). —
42) ue سوه Je ر Homme au corps bien
formé, et chez qui tout est bien propor-
re 3. Son, bruit.
هه — fém. de Se. 2. Égalité. .1 سو
LIRE مث — nes ue Ils sont égaux.
ES J’ai partagé la chose égale- سو à
ment entre eux. 3. pl. 5 06 Espèce de li-
tière à l’usage des femmes servantes et des
pauvres. #. Espèce de siége en usage chez
les bergers.
#, 7
سادة Chemin droit et égal.
Fe Désert.
سى 1. Égal, pareil. — هما سيان Ils
sont égaux. 2. Chose égale (en valeur, en
rang, en importance). — يتف المراة لك
ee La femme n’est pas ton égale. كا ب
ir … et LA. Ÿ Surtout (mot à mot, rien
n'est HET à pere فلن Le ١س Y,etY
ى لما 2 et ,سيك مأ D
un tel. Een 5
Ÿ Surtout سي
لاب ما ريد Y et
Ne
Surtout Zéid.— ls de CE = Ÿ C’est
4 surtout qui a fait cela.
4 1. Égalité. 2. pl. EE La partie
res de l'arc Mie de l'un 1 bouts.
0-5 fem: de
On dut :
A 1. Égale. SR Égalité.
O$ Ë de Ÿ Surtout un tel.
pour sb 1. Égal. 2, Droit. 3. ا
Tempéré, modéré. De là 4. Cuit à point.
cs
su pour 57 مسق Qui va d’une manière
satisfaisante, qui à chez lui tout en bon
ha)
état. On dit, p. ex: أصبحم ss Comment
vous trouvez-vous ce matin ? et on répond :
o Fe Nous allons bien, nos enfants, nos
troupeaux vont bien.
“AM 1. Égalité. 2. Style moyen, ma-
nière de s'expliquer ni trop concise ( يجار 3
ni trop amplifiée ED. و 5 جر
La Ligne اف : — af Égalité.
rule, équateur. |
Grue 1. Égal, rendu égal. 2. Engram.,
Qui est du genre commun, masculin et
féminin.
be. — AL Tirer le lait surabondant,
qui coulerait par terre si on ne le tirait
pas. V. 1. Laisser couler le lait par terre,
par suite de la surabondance de lait (se dit
d’une chamelle). 2. Être en désaccord,
différer. 3. Finir par reconnaître un droit
ou ce qu'on doit, après l’avoir d’abord
mié, av. ب de la ch., s’exécuter. VII.
Couler par terre à cause de la trop grande
abondance (se dit du lait).
Ce 7 £
Le 7 يي ع
Lait qui coule .1 سيوة Lo et co, pl.
abondamment. 2. Mauvais, méchant. 7.
sous «Le.
24 4 ع
ER f. T..(n. d'act. ca) 1. Couler
(se dit de l’eau). 2.
avec rapidité. 3. Errer librement (se dit
Marcher, s’avancer
des animaux). 11. (n. d’act. ne) 1.
Laisser aller paître librement, ne point
empêcher de paître ni de boire. 2. Don-
ner, faire don. VII. 1. Couler, s’écouler.
2. Aller avec rapidité. 3. S’avancer .et
glisser rapidement (se dit d’un serpent). #.
€
35 1173
Retourner, revenir chez quelqu'un, av.
.لعو
Cy كو
. Faveur, grâce,
bionfaiti 2. A avec laquelle on lance
un bateau sur l’eau.— لال pl., doses 1.
Crins de la queue du cheval. 2. Trésors
enfouis dans la terre.
Le 1. Lit d’un cours d’eau. 2. (du
pers. سيب pomme) Abricot.
سر يو
LE Dattes non mûres. ارماك لبك CL
7 2
ع Vin.
و 5 . ٠. ٠.
Le Qui marche, qui coule, qui court.
357 0 ; بي ]Ss 9
à Le pour le masc. et le fém.., pl. سياب
1. Mis en liberté, lâché, de manière à
pouvoir paître à son gré (chamelle). 2.
Chamelle sacrée, qui n’est employée à au-
cun travail, qu’on laisse paître à son gré,
et dont le lait ne sert qu’à ses petits. 3.
Esclave affranchi. — is L, | Tu es
libre. 4. Qui est de retour sain et sauf
d’un long voyage ou de la guerre. 5. Bûte,
monture refaite des fatigues de la route.
7 كو
Crevasse par laquelle l’eau est مساب
absorbée.
4 3د ثم 0
En- ل d'act. 07) ل اكت ووم
dE 6 6
tourer, cendre un mur d’une haie. V.!
Être entouré de tous côtés.
S \7 4
Hate. بياج
to / 7
LE
Se répandre et couler sur la surface du sol
HR 7 كو ?
58 dit de l’eau). 2. (n. d’act. a, 2 pee
CAT A4
is, سيان Voyager, Te de
longs voyages. 3. Revenir, retourner, re-
1174 arte
paraître de nouveau {se dit de l’ombre).
IV. 1.
Lâcher, faire couler (l’eau, un ruisseau ).
11. Faire couler (l’eau), av. acc.
2. Laisser retomber sa queue (se dit du
cheval), av. نت dela ch. VIT. 1. Se dila-
ter, s’élargir, s'étendre (se dit du ventre,
quand on prend de l’embonpoint) (syn.
\
et): se retrouver à son aise (se dit du
cœur, quand 11 cesse d’être oppressé). 2.
5
Etre fendu.
كو Cy كو
pl. ue 100 Eau qui coule.
ai » 1 =" 0 0 0
2. Espèce de vètement rayé.
كو 4
سأ د Dévot,
(Que
nuits dans une mosquée, et jeûne beau-
qui passe les jours et 9
coup (comp. ACER
FIS 7
Voyageur, qui entreprend de longs ياج
voyages.
n. d'act. de la I. Longs voya- .1 سياحة
ges, action de voyager, de courir le
monde. 2. Voyage accompli comme acte
de dévotion (autrequele La). — is Lu Y
L’islam ne connaît pas les voya- فى الاسلام
ges de dévotion.
م مه كو
0 Cydnus, fleuve de l’Asie-Mi-
neure.
1 يعدو Jaxarte, fleuve de l'Asie cen-
trale, de la Sogdiane.
1 اليا 2 3 0
32-7 pl. مسب دسي 1. Grand voyageur,
qui voyage beaucoup. 2. Qui va partout
pour recueillir des propos et les rapporter,
espion.
7 “1
à is Lés 4. Voyages continuels à ,مسا
travers le monde. 2. Pays. 3. Dimension.
APE EE HU re Géométrie.
ير 27 وو
Lara s sida Poy. sous us.
ve 2
»
Dis
1 Las Partie de la tête qui comprend les
lempes et le front.
SS,9
?, fém. SEA 1. Marqué de raies,
strié 0 dit d’une étoffe, de la peau des
sauterelles). 2. Partagé en bandes (chemin
qui offre des traces de plusieurs sentiers).
3. Onagre.
/ 7 ا
: LR ee A EL d’act. Le اسبحان
38
S’enfoncer dans quelque chose de tendre,
de mou (p. eæ., en parlant du pied dans
une terre molle). 2, Être ferme, solide.
1. (pers.) Broche. 2. Dans un vio-
lon oriental, Pied au bas de la caisse, sur
lequel on appuie le violon par terre. 3.
Espèce de plante (hibiscus purpureus).
PONS . ١
خَ L Travaux de construction en boue.
AZ
00 — سيك Voy. 5. fe 0.
10
Espèce d'arbre dont le bois est ا
très-dur, dont l'écorce serten guise d’ama-
dou, et dont les cendres donnent une bonne
lessive.
/ 42 31 LA #i, ©
Li fe 7 (n. d’'act. و Das pres LS
كو 5 7 7
yes, (مسيرة 1. Marcher, aller, voyager.
2. Partir, s'éloigner, s’en aller, et av. ف
a
dela p., emmener quelqu'un. 3. Tenir telle
ou telle conduite à l'égard de quelqu'un,
et se conduire, à l’égard de quelqu'un, de
telle ou telle manière. 4. Se faire (se dit
d’une chose qui est d'usage, qui se fait).
5. Laisser, laisser tranquille, laisser aller.
1 3 5 (20 (2
On dit : عذك Jr Laisse cela, pour Eds
lise Va et laisse cela. 6. Attacher avec
, s s'hoi
la courroie .سير 11. (n. d'act. pre ) ٠
Envoyer, expédier, faire partir quelqu'un,
| bad
m7 LA
av. acc. de la p. 2. Faire courir, mettre
en circulation (un proverbe, un poëme,
etc.), publier, transmettre au public (lhis-
toire, les récits des faits anciens). 3. Re-
léguer, renvoyer, éloigner quelqu'un, av.
de la p. et من du lieu. #. Oter la
couverture (du cheval), av. acc. et .عن
Tisser une étofle en raies, av. acc. III.
(n. d'act. Blu) Rivaliser avec quel-
qu’un de marche, lutter à qui ira plus vite.
IV. Faire partir, faire aller, renvoyer,
expédier. V. 1. Se promener, faire un tour
de promenade. 2. Acquérir du renom, de
la célébrité (dans ses voyages, etc.). 3.
Suivre, observer, adopter une certaine
conduite, une manière de vivre. المقلت ابلك
سيره I] vit à la manière d’un tel. VI.
Partir ensemble, en compagnie l’un de
l’autre. VIII. S'approvisionner, se munir
de provisions de route.
pes pour ». Los 1. Reste, restant. 2. mod.
Tout. Foy. SOUS .مسار
Dale. 1. Qui part, qui s’éloigne. 2. Qui
qui va, qui voyage. 3. Qui à
No" Pro-
verbe qui court le monde, qui est en usage.
marche ,
cours (syn. ر +), usité. سابر-
4, Qui pratique la vie spirituelle (syn.
SL). 4. Foy. ار as
spl 1. fém. de y .سن 2. coll. Troupe
voyageurs. ف
Qui part, qui s'éloigne. 2. Qui .1 ا
voyage beaucoup. 3. Qui aime à se pro-
mener. #. Chef, préposé.
ie 1. fém. de De là 2. Planète.
— سلطان السيارة Le Soleil. 3. coll.
Troupe de voyageurs.
1175
CE
js 1. Marche, aller. 2. وياد Res
3. Expédition militaire. #. pl. سيور Cour-
roie, lanière. — سجر Las)! ليبس ف prov.
n’y a pas de courroie après le bâton, pour
dire, un tel ne peut pas prononcer un mot;
à qui, pour ainsi dire, 11 manque une
courroie pour saisir un bâton. — قثت
pee) سيورة من Ses lanières ont été
coupées de leur peau, prov. pour dire, il
appartient à leur bande, il leur ressemble.
2
Manière d’aller, de partir, de se سيرة
promener.
كو
Con- سير Marche, route. 2. pl. .1 سير
duite, manière de vivre, de se conduire.
Homme de bien. — حسن السيرة —
Il a tenu à leur égard une سار D pa re
conduite... De là 3. Vie, biographie.
M1 Vies des rois. #. Provisions 2 —
de bouche.
FLE A 2
Qui voyage sans cesse, qui est tou- سيرك
jours en route.
سيراء 1. us d’étoffe rayée, à raies en
soie ou en or. 2. Fibres qui recouvrent le
noyau de la datte. 3. Membrane du cœur.
4. Branche sèche d’un palmier.
Por
om 1. Foulé, sur lequel on va (che-
min, sentier). 2. 43 y sue Je, Homme
qui va son chemin.
2
و (Ext
Joe 1 ns d'actsdetlal If: Envoi,
expédition, transport. 2. Mission, expé-
dition confiée à quelqu'un. 3. Théorie du
cours des planètes.
ss 19
côtes (tissu). 2. Envoyé, ex- 4 .1 مسير
pédié. 3. Espèce de sucrerte.
#| st .
mm Route, chemin.
PAL 2
L
سيع 1176
& سير Beurre fondu.
/ 2
f. A. Être attaqué par les gerces سد
ere
1 ساس (se dit des céréales). Foy.
Jasmin (jasminus officinalis). 00
ى pe : pl.
Garrot 0 ا 3. Toufte de la crinière
es 1. Épine dorsale. 2
que le cavalier saisit avec la main pour
monter à cheval. 4. Bout, extrémité, der-
nière limite.
Terrain doux. سيساءة
/ 62 © 7 A
Etre préposé et chargé du soin سيطر
d’une chose, av. de de la ch., être l’in-
tendant, l’inspecteur. 11. 1. Même signif.
Être prince, souverain, régner sur quel- .2
qu'un, av. ue des p.
pen 1. Préposé, intendant, inspecteur
de, Lan. ue: 2. Chef, qui exerce l’au-
torité sur quelqu'un, av. على des p. 3.
Clerc, qui tient les registres, qui tient note
de tout ce qui regarde l’administration des
biens, etc.
/ 7 C7 Er
ساح / I. (n. d'act. Es É se) 1. Se
mouvoir d’un mouvement 16
(comme le mirage ou l’eau peu profonde
‘ répandue à la surface du sol). 2. S'en
aller librement au pâturage et sans pâtre
(se dit des troupeaux). 11. {n. d’act. Es)
_Enduire (une muraille) de boue mêlée de
paille, ou (quelque corps) de graisse, av.
acc. VII. Foy. la I.
LA : 5 À
Ge Eau qui se répand et coule à la sur-
face du sol.
Boue mêlée de paille. 2. Chaux .1 سَيَاعٌ
٠
ir 7
non gâchée. 3. Graisse dont on enduit
l'intérieur d’un sac de voyage pour l’as-
souplir et pour l'empêcher de se contracter
par suite de la chaleur.
et 2 5-78 Heure, partie de la nuit. سيعا
Voy. ee 7 ©.
Chamelle qu’on laisse aller li- ناقة à مسمياع
brement au pâturage et dont on n’a aucun
soin, au point qu’elle s’égare; ow cha-
melle qui a servi pour faire un voyage et
pour le retour.
#, ‘0
ax Truelle de maçon, etc.
f. 0. ساع 1 ساغ
1104
فاك LS f. T1. Porter à quelqu'un un coup
de sabre, av. acc. 2. Être gercé, se gercer,
se crevasser (se dit de la peau des mains).
Voy. .سق 111. Se battre au sabre. IV.
Percer (les verroteries ou autres petits oh-
jets sphériques), av. ace. V. Être tué à
coups de sabre, être passé au fil de l'épée.
VIIT. Combattre à coups de sabre les uns
8 les autres. — Au passif, Là
أ لقوم Is se sont battus.
25 ب) و كو # LE
Hu ا due 3 لوقف الي
متف 1. Sabre. — سيف De Homme
armé de sabre, satellite, séide, sbire. 2.
Espèce de poisson. 3. Crin de la crinière.
# ان 2 يي NAT 7
سيق , pl. متاو | el eat 1. Rivage,
bord, rive, côte (d’un fleuve ou de la mer).
2. spécialem. Côte qu pays d’Oman (عمان)
3. Fibres de l'écorce du palmier, les plus
proches de la tige (elles sont les moins
bonnes).
كو /1 Es 2 5
Le 1. Qui a un sabre; armé, muni
d’un sabre. 2, Qui frappe avec un sabre.
م
' 0
+ 1
es
ss ++
3. fraqueur, qui traque les bêtes pendant
la battue, à la chasse.
sis AE
Lib, pl. LS 1. Qui a un sabre, ar-
mé d’un sabre. 2. Fabricant de sabres. 3.
Bourreau (syn. .(جلاد
fem. AE Grand et mince .> ناا
(homme, femme).
Late pl. Troupes, bandes d'hommes.
Armé d’un sabre. 2. Guerrier .1 مسق
armé d’un sabre.
| م8 Qui ne porte sur les bords au-
cune marque 21 figure (pièce de monnaie).
5 م وو
Musa pl. Années stériles, disette.
pe ÆEspèce de jusquiame (hyosciamus
datura).
pre d'act. Je, SE ( 1. 0013-
ler (se dit de l’eau). 2. av. ب de la ch.
Emporter (se dit du torrent), et au fig.,
tomber dans un malheur. 3. S'étendre en
long et en large sur le front et le nez du
AU
passif, سيل Être emporté par le torrent.
cheval (se dit d’une tache blanche).—
— à قد سيل Il a été emporté par le tor-
rent, el il tomba dans le malheur. IT. (n.
d'act. 5 s) Laisser couler par torrents.
IV. 1. Laisser couler par torrents. 2. Al-
longer, rendre long (le fer de la flèche,
etc.). 111. Se réunir de tous côtés, se ras-
sembler (se dit des troupes, des corps
d'armée).
fe 04 # #$ 4 كو
es pl. dons 1. Torrent. 2. cal zL
Eau qui coule par torrents.
ne 1. Qui coule par torrents. 2. Li-
quide (opp. à pla ou à .جامد
fém. de DE 2. Tache blan- .1 نائلة
che qui descend tout droit sur le nez du
cheval et occupe la lèvre supérieure.
dur pl. de Er Voy. plus bas.
: م
due 1. Qui verse de l’eau par torrents
(nuage). 2. Espèce de poisson.
41 م 87 A و
AREA سيال ل Chardon laité.
he 1 Cours. d’eau, torrent. 2. De-
Le PVoy. aies
FACE pl. sas Culasse du couteau
ou du sabre (cachée dans le manche).
JL, duel es, pl. NUS 1.
Côté du visage, joue. 2. Côté du corps
à los de la hanche.
a DAS NU te UN NEeR
tbe Lit d’un cours d’eau, passage du
pue le cou jusqu’à
Diet
4 .
سيميا Magie blanche, magie naturelle.
Voy. سام
S
Sin, lettre :
سينا Mont Sinaï.
Ex أبن et Lines de sf Avicenne, ce-
lèbre medecin.
148
CL Chin. 1. Treizième lettre de l'alphabet
arabe. 2. Comme valeur numérique, 300.
e
8 Mot dont on se sert pour éloigner ow
faire marcher.
AL ار Voy. sous وى el 5 ils
م دم
"it PP pl. Zuolé 1. عا
Averse. 2. Nuage petit et clair qui amène
une averse. 3. En gén., Toute chose vio-
lente ou qui survient avec impétuosité. #.
Chaleur brûlante. 5. Éclat, beauté à son
LRU
bu — Lg Cheval qui bronche et
chez qui les sabots des pieds de derrière
sont plus courts que ceux des pieds de
devant.
La, Cohabhiter avec une que av. acc.
2° Los و
de la p. — jé £ (n. d'act. ja (شورة ٠
Être dur, raboteux, et accidenté (se dit du
sol). 2. Être Se effrayé et inquiet.
— Au passif, 7 Être troublé, effrayé et
inquiet. 11. (n. d'act. M) Causer de la
frayeur, troubler, jeter dans l’inquiétude,
av. acc. de la .م VII. Se sauver, s’en-
fuir.
1 TA
pt — شس [. A: 1. Être dur et so-
lide (se dit des choses). 2. Être dur et rude
au toucher (lieu où l’on s’assied, etc.).
0 pl. Due Dur et solide (se dit
des choses).
ne Dur et solide (se dit des choses).
س
و
3 5 20 ,> و
Lieux durs, âpres, أمكنة شوسل (SOL
raboteux. |
/ ا Se
LE 47
te 5 ع
ينانا
(se dit des dattes ou d’autre chose). 2.
7 3 à 2 £
(n. d’act. ete) Dire LECS ST
de qualité inférieure
N’avoir pas été fécondé (se dit d’un pal-
mier Crensle
£ دم ف
FE دشا et ss Mol dont on se sert pour
appeler les bestiaux à manger ou à boire,
ou pou les faire marcher.
ساسا 1. Espèce de datte de mauvaise es-
pèce, autrem. شيص . 2. Grands palmiers.
£
Ve
LS — شق f.4. (n. d'acL. LT )
4. Avoir au pied l’ulcère ile. 2. Nourrir
de la haine contre quelqu'un, av. acc., ou
ول ou من de la .م 3. Craindre l'influence
du mauvais œil de quelqu'un.—4{u passif,
LEE 1. Être saisi de frayeur. 2. Avoir
au pied l’ulcère Là.
ير
st
guérir.
#18
شافة Ulcère au bas du pied que l’on cau-
Mauvais état d’une plaie difficile à
et dont l’incision amène la mort.
De là on dit : شافته Ni ASE Que Dieu
térise ,
lui arrache son ulcère! pour dire, que
Dieu l’anéantisse!
LE 3 7 si 7 بي بي
soi, fém. IC 1. Qui a au pied
l’ulcère شافة . 9. Saisi de frayeur.
AE f. A. 1. Être de mauvais augure,
être sinistre, malencontreux; porter mal-
ee
beur à quelqu'un, av. ch de la p. 2.
Rendre sinistre, av. acc. de la p. — 2
Être PDU, de mauvais augure. سب 4u
passif, 2 1. Être sinistre, de mauvais
augure; porter malheur. 2. Être à gauche,
ou se présenter du côté gauche. 11. (n.
d’act. fs) Envoyer quelqu'un en Syrie,
diriger sur la Syrie Lx). IT. Prendre le
côté gauche, se mettre du côté gauche de
quelqu'un, av. acc. de la p. On dit : شايم
باصجمارك Place-toi à gauche de tes com-
pagnons. IV. 1. Aller, se rendre en Syrie
(comp. .ريمن 2. Rendre sinistre ; faire,
créer quelqu'un sinistre, homme de mau-
vais augure, repoussant ow portant mal-
heur. On dit, av. ellipse du sujet : HAE
Que cet homme porte malheur! V. 1. Se
rendre en Syrie. 2. S’établir en Syrie, se
faire Syrien. 3. Aller, se placer à gauche.
4. Regarder comme sinistre, de mauvais
augure; augurer mal de quelque chose
(opp. à تفال et à oo). 5. Prendre ou
faire quelque chose de sinistre, de mauvais
augure, qui porte malheur. VI. 1. Se pla-
cer à gauche. 2. Arriver en Syrie. 3. Re-
garder une chose comme de mauvais au-
gure, comme portant malheur : augurer
mal de quelque chose, av. > de la ch.
X. Tirer un mauvais augure de quelque
chose, av. ب de la ch.
0 et شام 1 . Syrie (qua est à gauche pour
celui qui arrive de la Méditerranée, et pour
qui l’Arabie heureuse, le Yémen (y)
est à droite). 2. Damas, capitale de la
Syrie. 3. Le nord.
6 001010001010111
1179
شال
7 2 1 ١ 2
شأ مون Qui va en Syrie.
da 201:
MES 1. Côté gauche. — ودمنة AN
gauche et à droite. 2 2. Syrie. 3. Damas.—
Au pl., شاماك Provinces de la Syrie.
Pts 1. Gauche, qui est à gauche. 2
Sinistre, de mauvais augure; qui porte
3. Méchant.
Le > # fs 5 7 2
شامى et شام fém. our Fa 1.
2 LA و
34
Syrien, Syrienne. 2. De Damas.
malheur.
pe 1. Malheur, infortune, adversité. 2.
Malheureux. 3. Gauche, qui est à gauche.
pl. Noirs (en parlant des chameaux) .ا
blancs). خضار 0 3
es Nature, naturel,
RL
Lt, pl. mA 1. Sinistre, de mauvais
caractère ( 7/0.
augure, qui porte ou présage le malheur
. bia A NS
(oiseau, par son vol, etc.) (opp. à D DE
x
2. Malheureux, à qui rien ne réussit
(homme).
259 31 e تم
RE fem. (dei) Gauche. — << بل
Main gauche.
شام Voy. sous شام FE
PE C y
مشامة Côté م
SÊC م fe] AE
Cr (vulg. pr el 1 ME pl. 0
1. Malheureux. 2. FAT de mauvais
augure. De là 3. Maudit comme portant
malheur.
V4
١ Le 4. Connaître. 2. S'informer; avoir
soin; veiller sur quelque chose, se soucier
de quelque chose. On dit : ما شان شا ذه 11
ne se soucie pas de son affaire, ou il ne
connaît pas son affaire, .ce qu’il faut. 3.
Se proposer quelque chose, tendre à quel-
1180
er
que chose. On dit : شانت شانك Je me
suis proposé la même chose que 101. 4.
S squier comme il faut de quelque chose.
On dit : خبرهم AGE Je leur ferai con-
naître cela comme 11 faut. On J'emploie
aussi en mauvaise part : Hole دن LAN Je
les arrangerai, c.-à-d., je jetterai du dés-
arroi dans leurs affaires. 5. Devenir, se
trouver dans tel ou tel état. 1111. 1. Se
proposer, viser à quelque chose. — bi
شانه 11 se propose la même chose que
l'autre. 2. Mériter l'approbation, faire quel-
que chose qu’un autre approuve, plaire.
شان pl. Ds, Dirk 1. Chose, affaire.
— ob C'est votre affaire, faites ce que
vous voulez. — شانك وما تريد Tu feras
ce que tu voudras. 2. OEuvre, ouvrage,
travail, occupation, ce que l’on se propose.
3. État, condition ; nouvelle phase, nouvel
aspect. — متاو قطن كلل 0 هوق شان jour
il (Dieu) se livre à une autre œuvre, il
crée et fait mourir. — ضمير الشان Pro-
nom. #. Dignité, honneurs, rang. — ضوء
en l’honneur de quel- ممتامصتصن 111 الشان
SL 9
وشون,
Glandes lacrymatoires. 6. Terrain salsugi-
2 2
qu’ un. 9. pl. أشونى et شون العين
neux dans les Rennes où croissent les
arbres Es. abs: Pl ous Sutures du crâne.
8. Vaisseaux lacrymatoires des yeux.
SC
es Fumeterre, plante.
PP
dE f. O. (n. d'act. (شاو 1. Devancer
quelqu'un, le gagner de vitesse, av. acc.
de la .م 2. Tirer la vase du puis, av. من
3. Étonner quelqu'un, le jeter dans l’é-
tonnement, av. 0 de la .م 111“ 0
AA
لاما ييا
٠
Chercher à devancer, à gagner de vitesse,
av. acc. de la p. VI. 1. Se trouver à une
grande distance. On dit : Lors تاوق مأ
Ils sont bien loin l’un de l’autre, au pr. et
au fig. 2. Se disséminer, être disséminé.
VIIL ne 1. Devancer, gagner de vi-
tesse. 2. Tendre l'oreille pour écouter.
ae 1. n. d'act. de lal
le point le plus reculé. — ME (ie 1
alla bien loin. 3. Panier. 4. Bride (de
chameau). 5. Fiente de chameau. 6. Vase,
2, Extrémité,
limon que l’on extrait d’un puits.
Fa fe
lis et sili, pl.
lequel on enlève le limon d’un puits.
Panier avec ماد
C9"
ee
A 2 2
I, (n. d’act. Sal SE شب
Grandir, avoir grandi, et dora jeune
homme {se dit d’un garcon). 2. Être haut,
grand (se dit d’un objet, d’un corps). 3.
(n. d'act. at) Brûler, 2. n. (se dit du
feu). 4. (n. d’act. dé Allumer le feu.
De là 5. Exciter, allumer (la guerre). 6.
Faire mieux ressortir le teint du visage.
On dit : المراة 0 La) à re
Le voile et les cheveux font ressortir le
teint de cette femme. 7. Embellir par des
moyens artificiels, relever le teint du vi-
sage par un cosmétique, ou la parure. 8.
f. 1: 0 nd'acl. le, رش ان
Être vif, ardent (se dit du cheval 3 mar-
che gaiement). — لال passif, نت له Il
lui a été destiné (par les arrêts de Dieu).
IL. (n. d’act. (لشتدلك 1. Vanter en vers
la beauté d’une femme dont on est amou-
reux, av. يب de la 7. 2. Commencer un
poëme (n'importe son sujet principal) par
l'éloge d’une jolie femme, proprem., rap-
peler le souvenir du jeune âge et des
amours. IV. 1. Avoir des fils jeunes gens
07 ‘ كو 1 ref
. encore. — بنين JY شيك Ses fils sont
des jeunes gens. 2. Être âgé (en parlant
d’un bœuf). 3. Faire faire au cheval un
soubresaut et lever à la fois les deux pieds
de devant. #. Exciter, pousser, av. acc. de
la p. 5. Faire grandir et faire arriver (un
garçon) à la jeunesse, lui donner une belle
jeunesse, av. acc. de la p. (se dit de Dieu).
On dit : أب الله قرنه Que Dieu prolonge
sa vie jusqu'à la jeunesse! qu’il le con-
serve! — Au passif, à) LS Il lui a été
destiné. (de la part de Dieu). V.1. Aimer
les jeunes gens, les garcons. 2. Composer
des ghazels, des poésies érotiques.
Sly
Acide sulphurique, vi- .1 شاب et يشب
triol. 2. Alun.
Belle de nuit (mirabilis ja- شت الليل
lapa).
ES Jeunesse.— dure من ou va من
Depuis le jeune âge (comp. LS ye
4 42 كو
ri Jeune.
& 7 وس ير 0
Pl, pl. شبان Jeune homme (depuis
vingt-quatre jusqu’à quarante ans).
يم الى 8 per 2
رشانة pl. شوااب Jeune femme ou jeune
femelle.
A7 2
AA 1. Jeunesse. 2. Commencement,
premiers temps d’une chose.
SF 17
culs 1. Toul ce qui sert à allumer le
7
feu. 2. Vivacité, feu (dans un cheval, qui
fait qu’il lève les pieds de devant et aime
à aller au galop).
M S 7 و 7 ١
وشية pl, دسب 3 1. Jeune femme, On
#
WT be 181
V'e 1 4 27 و 5 3
7 + يذللا 0
s’allumer (en parlant du feu).
pl. Jeunes gens. شبية
PARLE 2e
a 1. Tout ce qui sert à allumer le
feu (comme l’amadou, etc.). 2. Tout ce qui
fait mieux ressortir le teint, l’éclat du vi-
sage, ou {out ce qui rehausse, augmente
quelque chose. 3. Qui en courant pose les
pieds de manière que ceux de derrière
laissent des traces au delà de ceux de de-
vant. 4. Jeune (en parlant des animaux).
3 شما Flûte, roseau à jouer.
كو
7 4
شمسية 1. Jeune femme. 2. Jeunesse.
‘
SE
se 7
à.% Jeunesse.
Dr
54
يي يي
d'act. dela V. 2. Pédérastie. .1.171 شيب
4 #
Jeune (se dit des animaux). مشب
ca و
Agé (bœuf). 2. Jeune homme. .1 مشب
Vieillard. #. Lion. .3
CA | 6 3 1 1 0
Qui brûle, qui s'élève en .1 مشيوب
Feu qui flambe. 2. دار مشبودة — flamme.
Qui enflamme d'amour, qui inspire une
violente passion. 3. Beau, éclatant, bril-
lant. 4. Vif, ardent, plein de vivacité
(cheval).
/ 7
Se coller, s'attacher fortement, شيب
S'agelutiier à quelque chose, av. .نب V.
1. S'attacher fortement, se coller. 2. Avoir
les mains, les ongles, les griffes attachées
ou enfoncées dans quelque chose, comme
les hommes qui luttent corps à corps, ou
une bête.
fan
im 1. Qui s'attache, qui s’est attaché
et, pour ainsi dire, collé à quelque chose
(homme). 2. Qui est aux prises avec quel-
02
het
<<"
1182
qu'un dans le combat, engagé dans une
lutte corps à corps (combattant); qui a les
griffes enfoncées dans sa proie (bête fé-
DER
Li Sattacher, se coller à quelque
chose, av. acc. de la ch. On dit : Lai
Fret L'amour s’est attaché à lui, اليه
pour dire , il s’est amouraché.
s
Anet. شبيثك
54
17 32
di. Qui ne quitte pas ses compagnons.
7 : } ù
rs Qui raffermit, qui consolide en
tenant les parties HAE
A 0 4 57
Ci و شيويك و pl. Le La Pincettes
(à feu.
8
S 7 3 3 1 4 L
Si Assiduité, application.
# بع 7 CE
Laine Lieu où l’on s'attache, où une
?
chose tient ferme.
8 ,م م [
eee 1. Qui s'attache, qui se colle. 2.
Qui poursuit quelque chose avec assiduité.
# مم
EE Lion.
AE 4. Lion. 2. Gros.
D — IV. لد 1. Pousser (la porte
C
pour la fermer), av. acc. 2. Repousser,
éloigner, chasser.
Po
2 n. d Ms ES É Grande porte.
aa
DU AMEN enr: Étendre une
peau à l’aide de deux pieux fichés en terre.
3. Tendre, étendre ses deux bras, av. acc.,
comme fait un homme qui prie et invoque
Dieu. 4. Se mettre, se tenir debout pour
recevoir des ordres, av. ل de la .م 3. S’é-
tendre, s’allonger (se dit d’un caméléon
quand 11 s’étend sur une branche d’arbre).
27
DS (n.
Ci
# À ا
d'act. is Li) Avoir une
em
١
re
‘qu'un.
|
1 |
١
3
étreinte large, les bras longs (se dit d’un
PE TT
QE ٠
homme). IL. (n. d'act. RE) 1. Éten-
dre, élargir. 2. Avoir die affaiblie par
l’âge, au point que les objets se confon-
dent. De là 3. Être très-âgé. 4. Dégréer
un navire (pour amoindrir l’action du
vent).
ot à Large. RS رجل 2 | رأعين
Homme dont l’étreinte est large quand il
étend ses bras. 2. Grande porte, porte
d’un grand édifice.
سام بسر كه A ES LE objet
Eau us 10 qu’ 5 aperçoit de:
loin. De là, JU شباح Pièce de bétail,
du troupeau.
nee Long.
2 Le pl. Morceaux de bois mis en tra
QE 05 5
vers dans le bât du chameau .كلمب
200
1. Pelé, dont l'écorce est 068. 2
Espèce de vêtement d’un tissu solide.
م يي ع وو
ل LS" Trees
١ 1 8 , "=
Foy
5
1
م نا فا
mo Bruit que produit le lait en
sat
coulant 0 pis d’une femelle que lon
trait (Voy. (شعب
din st, RESTE شبد
Scorpion. De là, mélaphor., 2. Langueh
Il donne des coups. لدغ On dit : ae is
de langue, il déchire les autres (Foy.
من عض على ES 1 من — EN)
Celui qui se mord la langue (c.-à= الاثام
d., qui sait se taire) évite bien des pé=
Mal, .3
chés. dommage causé à quels
A ÈS
ue
5 54 +
شبدر <5 ESS Jaloux (homme).
5 f
Dhs PO! \n. d'act, re) 1. Mesurer à
l’empan, av. acc. 2. Donner, faire cadeau
à quelqu'un, particulièrem., d’une chose
qui se tient dans la main (comme sabre,
argent, etc.), av. acc. de la p. et acc. de
la ch. 3. Demander quelque chose, tendre
la main pour demander (7oy. la IV). #.
Louer à quelqu'un un étalon pour lui faire
couvrir les femelles. 5. Couvrir une fe-
melle. 6. عي" ou couper en long (une
étoffe). -— > Être extrêmement gai, être
d’une gaieté ‘folle. IL. (n. d'act. jee ul
Mesurer à l’empan ; mesurer, prendre la
mesure. 2. Considérer quelqu'un, faire
grand cas de quelqu'un, av. acc. de la p.
- IV. Donner, faire cadeau d’une chose à
quelqu'un, av. 0. acc. — On dit : شبرة
ى كذأ فاشيرة Il a demandé telle chose à
un tel et celui-ci la lui a donnée (Foy. lu
I. 3.). V. Devenir grand et considéré, être
honoré. VI. S’approcher l’un de l’autre
. (dans le combat), être, pour ainsi dire, à
Ja distance d’un empan l’un de Pautre.
|
2 1. n. d'act. de la 1. 2. Somme d’ar-
“ent que l’on paye, ou don que l’on fait à
… Ja femme que l’on veut épouser. 3. Louage
١ du chameau étalon pour faire sallir les
femelles. 4. Action de couvrir la femelle
(en parlant d’un étalon). 5. Mariage. —
Mahomet a béni en ces termes l'union de sa
| fille Fatima avec Al : شملكما ail Gi
| وبارك شيركما Que Dieu vous unisse et
bénisse votre mariage. 6. Age, années do
Ja vie. 7. Taille.
1183 شدرق
Empan, mesure de .1 يار se pl.
longueur que doune la distance entre le
pouce et l’auriculaire étendus. 2. Taille.
id) y Petit de taille (homme).— —
Serpent. 3. Age. 4. Espèce de قيال éd)
poisson.
7
Don, grâce, faveur. 2. Évangile. .1 شير
Eucharistie. 4. Force. .3
me 1. Donneur, qui fait des dons. 2.
اد راليزان mélaphor. Voleur.
م م وي
(et Le) Flûte à شبورات pl. وشيور
jouer.
5) Li Nacelle,
4
كو
re pl. de ; , et Len 1. Marques
(comme p. ex., des petits coquillages in-
crustés, etc.)sur laJongueur de l’aune pour
en indiquer les subdivisions. 2. Ruisseau
dans un terrain encaissé, où l’eau afflue de
divers côtes.
كو
AE LE à ب 0
مشبو رك fém. Généreuse (femme).
ARE
nee 0 0 Vélocité.
Me à, , fém. $ SE Rapide à la course,
véloce.
1107
5?
شيرق (ne 3001. شيزاق , 5 4)1. Déchi-
rer où couper en morceaux (une robe, une
pièce d’étofle). 2. Dépecer, couper en mor-
ceaux (la viande). 3. Déchirer sa proie (se
dit d’un oiseau de proie). #. Courir en
agitant les pieds en tous sens (se dit des
bêtes). 5. Tisser mal, ne pas soigner le
travail, le tissu d’une étoffe (se dit d’un
tisserand). 6. Munir un cheval d’amu-
lettes pour le garantir du mauvais œil.
sb
tire bi ا ار pièce , سب
در us et te Le) Robe en
1184
d
ee
lambeaux. 2. Morceau de viande coupé et
cuit. — Au pl., Troupes, bandes (d’hom-
hide ASS GE. 4
n. d'unité ae وشبسارق pl. وشبرق
Espèce de plante dont le fruit est rouge et
“re بع qui, desséchée, s’appelle
Ste 1. Espèce de te arbre du bois
duquel on fait des amulettes contre l’in-
fluence du mauvais œil. 2. ue 5
Vêtement en lambeaux.
ie 1. Violence, véhémence. 2.
Pièce, lambeau.— de Les 9 Vêtement
en lambeaux.
du précéd. 2. Pièces, lam- 3 شبارد بق
beaux. — Se, 5 1 2 Vêtements en
lambeaux. — اريق £a us) صار La
robe est tombée toute en lambeaux.
6 pe Éraillé , ou tissé négligemment
(tissu).
DE وم د Petit de taille.
PS 1. Espèce de plante (tithymalus
cathyris). 2. Espèce d'arbre à épines, censé
être un remède contre la peste. .ث3 6
de plante dont la graine ressemble aux
lentilles et dont la racine est grosse et lai-
teuse.
pe 1. Chatte, chat femelle. 2. Défait,
détordu (fil, corde).
pr Qui s’est défait, qui s’est détordu
(fil, corde).
DE
14 2007
(n. d’act. شد كسب
rs be Qui tombe du haut mal.
0 4 ce
ii) Achever,
finir.
D a \ Das S'entrelacer, être
fs
22 Tracer des signes magiques sur le
سه
entrelacé (se dit des arbres) (comp.
سلكت ١07
0 1. Aspérité, surface raboteuse. 2.
Entrelacement des arbres branchus et
touffus.
sable. V. S’attacher, s’accrocher.
2
شناط Février, mois syrien dont le froid
esl devenu proverbial.
كو
5
Li, IR pl. pers Espèce d’alose,
poisson du genre alose, mais trois fois plus |
grand, à la queue fine et à la tête petite;
il se pêche dans l’Euphrate et se vend à
PSE
م ع و 14
سمح 0 A. (n. d'act. Es, / شيع
Être rassasié, se rassasier de quelque chose,
en avoir mangé à sa 0 av. 060. Où (y
de la ch. On dit : La ع PRES où A من CA
Il 2 été rassasié de pain. De là, au fig., En
avoir assez, être rassasié et ennuyé à
quelque chose, au point d’avoir du dégoût
pour cette chose, av. من (syn. pe اس
SE! Dieu me garde de من نفس RS مشبع
l’âme qui ne saurait être satisfaite (c.-à-d.,
de l’ambition, ou de l’homme ambitieux)
— EÉ (n. d’act. és LÉ) Être en grande.
dose chez quelqu'un (se dit de l’esprit chez
un homme qui en a beaucoup). IL. (ne.
d'act. Er) Être presque rassasié (se dit
des bestiaux, quand ils ont assez mangé).
IV. 1. Rassasier quelqu'un et le délivrer a |
RAS
2
2. Saturer (de teinture, و ز.عأة av. acc. et
Q*3 de là, saturer une syllabe, c.-à-d.,
y ajouter une lettre qui rend la syllabe plus
longue, plus pleine (comme par l'insertion
d’un أ après une consonne marquée d’un
fatha), faire sonner distinctement les voyel-
les. 3. Augmenter, rendre plus nombreux,
plus plein. V. 1. Feindre la satiété; se dire
rassasié, ne l’étant pas; faire le dégoûté.
2, Se vanter, s’enfler, se donner pour plus
considérable que l’on n’est, 3. Être fat ou
fier, se donner des airs. #. Se bourrer de
À
mets après avoir déjà mangé.
1 سبع et شيع 1. Ce qui rassasie. 2. Satiété.
3. Satiété, dégoût qui vient de la satiété.
sé Saturé (ne se dit que d’un vers ou
d’une syllabe où une lettre à été ajoutée
pour faire.une syllabe longue). Foy. la IV.
“F5 Ce qui suffit pour rassasier quelqu'un
en une seule fois, morceau suffisant.
bles, fém. ESS et شبعى |
0-6 الا ا LS أمراة Femme grasse,
qui a les jambes potelées, et chez qui, à
cause de l’embonpoint, les bracelets aux
jambes plongent dans les chairs. — أمرأة
7 SJ! LS Femme a a les bras potelés.
Li n. d'act. de 36
كك Superflu, ce que l’on mange quand
on est déjà rassasié.
| EL n. d’act. de la IV. 1. Saturation,
insertion d’une lettre qui fait d’une voyelle
١ brève une longue. 2. Voyelle de la rime
entre la lettre principale de la rime et li
appelé Qt.
0 0 4 ف
ire Plein, rempli, bien fourni; gros et
I.
ER
1185
solide; substantiel ; gras ; saturé ; qui a de
l'étoffe. — ثوبب شببيع الغزل Vôtement,
étofle dont le tissu a du corps, de l’étoffe.
— Lis! x Homme qui a beaucoup
d'intelligence, d’esprit.— ER r+” Flè-
che qui donne la mort.
Es Satiété.
عو يي ركو
0 1. Rassasié. 2. Saturé. Poy. la IV.
JE
gence, 000 tête.
s Homme plein d’intelli-
Sets
Fa 1. Qui fait le rassasié, le dégoûté.
Fan ÉTCRE: FN LS كا يملك Les المتشبع
Celui qui 3 le dégoûté des choses qu'il
n’a pas ressemble à celui qui mettrait deux
robes de travers. 2. Fat.
(n. d’act. Ce) 1. Être lubrique,
avoir des appétits charnels (se dit de l’hom-
me). 2. Éprouver du dégoût pour quelque
0 av. هن de la ch.
2 Lubricité, الجا
Lubrique. سبق
Sorte d'outil (جويك Te 4. (du pers.
en bois dont se servent les boulangers. 2
ns de l’onagre.
mes 1. Passer ا
une chose dans l’autre, de manière qu’elles
EURE croiser, av. acc. 2. (n. d'act.
ue Ds Être entrelacé, enchevêtré, engagé
(se dit des choses). IT. (n. d’act. ALES
1. Insérer, passer, engager une chose dans
l’autre, de manière à lui faire faire des
entrelacs. 2. Croiser les doigts d’une main
avec ceux de l’autre. 3. Faire un grillage.
4, Embrouiller, mêler (les choses, les af-
149
1186
faires). IV. Creuser des puits tout près l’un
A 7
de l’autre. V. Etre entrelacé, s’entrelacér, :
se croiser. VI. 1. Être entrelacé, s’enlacer,
se mêler, s’enchevètrer. 2. S’accoupler (se
dit des animaux). 1111. 4. Être entrelacé,
brouillé, enchevêtré ; s’entrelacer. 2, S’en-
gager, avoir les pieds engagés dans un fi-
let, être pris dans les filets, 3. S’embrouil-
ler, se compliquer (se dit des affaires). On
dit au fig: الظلام DE Les ténèbres sont
épaisses, elles s’entrelacent, pour ainsi
dire.
#
ché Dents ا peigne (syn. .(سنان
Em- .1 شُوَابِك pl. شاد 24 fém. شاك
brouillé, qui se croise et se mêle aux autres
(chemin incertain) ; entrelacé.— Fin
Voie lactée. 2. Qui a les dents ا
pl., the ندا — qui se croisent (lion).
Dents.
s # S
IE, pl. bé, شياك 1. Filet (pour
prendre les poissons, les oiseaux, etc.).—
ak Que Il a jeté, il a dressé ses filets
pour prendre quelque oiseau, du poisson,
etc., et au fig., 11 a tendu ses pièges, il a
dressé des embüches. 2, Réseau. 3. Voile
de la tête imitant un grillage à l'endroit
des veux. #. Trou d’un rat des champs.—
Au pl,
coup de puits ou de sources,
و
Terrain où il y a beau- .1 شاك
percé et for-
mant, pour ainsi dire, un réseau de puits.
Grillage. 3. Fenêtre. (En Orient, les .2
fenêtres ne sont que des châssis à grillage.)
7 كو
» . 19 3
Nes Liens d’une proche parenté,
AILE, pt. SE LS 4 Filet. 2. Voile de
ta tête. 3. Grillage. 4. Fenêtre. 5. Joncs,
As a 7
Le
٠ 1
roseaux coupés et tressés (dans une natte).
6. Courroies entrelacées sur le bât du cha-
meau, par-dessus lesquelles on met Ja
charge,
RNA #79
Une rangée, .5 شباك «٠. d'unité de شيا كد
une tresse de roseaux dans la natte.
ISLE, pl, éLsli£ 1. Grillage. 2. Fes
nôtre. É
n. d'act. de la 1 .1 توبات
cement. 3. Travail en réseau, en grillage.
Gé 5 2. Embrouillé,
De mêlé. 3. Grillé, fait en gril-
2. Entrela-
Entrelacé.
lage. — à. سيلقا lis Espèce de gâteaux
sucrés.
6
5 (du pers. | LÉ aveugle
pendant la nuit) Nyctalopie, anfirmité qui
fait qu'on ne voit rien après le coucher du
soleil.
At
Av (n. d'act. Las Grandir, prospérer
au sein de l’aisance. IV. 1. Être favorable
à quelqu'un. 2. Aider, assister quelqu'un,
«de de la p. 3. Se consacrer entière-
ment à l'éducation de ses enfants après la
mort de son mari, et ne point contracter
d'autre mariage (se dit d’une mère), av.
+ des p. On dit aussi absolument :
MAT En
5
Ogre دزة راشبل
Lionceau ;
£
d'animaux carnassiers déjà propre à ja
chasse. — انوا سال Lion.
Ju Gras, dodu et plein de sève (jeune
garçon).
AGLE Mère d’un petit de sept mois (cha
melle qui n’a plus de lait). 1
si, 3:51
louveteau ; petit chien; petit
PR AT
1
*,
d
Je: Qui a des petits (+) ) qui peuvent
déjà la suivre (femelle de bête féroce, cha-
melle ). ب QUE ليولا Lionne avec ses
honceaux.
# 7
nn Abondant en petits de bêtes féro-
ces, en hôtes féroces (lieu, pays).
nues | Séville, ville d'Espagne.
7 &
AN,
1 Bâillonner (un chevreau), av. acc.
mettre (à un chevreau) un morceau de
bois ( LS dans la bouche. — mé (n
Sy À 5 7 4
0* 0 ro Etre froid (se dit des choses)
IL. (n. d'act. 0 Bâillonner. 7. la
| /
Sr
0 Froid.
‘4 Foy. شبام 2
Matinée froide. خد أذ سم ل, 1”1010 .1 شم
ss Eau froide. 2. Qui a souffert حم ارد
du froid,
même temps. #. Gras. 5. Mort, s. f. 6.
gelé. 3. Qui a froid et faim en
Poison.
2 7 1 كو 7
gti ]67. de pe:
Pi 4. Cordon, ruban, un à chaque bout
du voile de la tête que la femme croise
derrière Ja tête quand elle attache le voile;
duel .شبامان 2 . Bâillon, morceau de bois
qu’on met dans la bouche d’un veau, etc.,
pour l’empêcher de teter et le sevrer.
4515
مف Bâillonné, qui a un bâllon au mu
seau (chevreau, etc.) — 5e تفرق من
pd الغراب ونفرس الاسد Elle tremble
quand elle entend la voix du corbeau, elle
qui déchire un lion bâillonné (se dit de
quelqu'un qui a peur de petites choses, et
s’expose aux grands dangers. (Æu lieu de
1187
DS
> dans ce proverbe, il serait plus na-
OR LE Le
turel de lire aïius. Foy. شمر .(
Le CO
2 4 , 7
pv 1. Etre gras, dodu, élevé dans la
mollesse (se dit d’un jeune garçon). Foy.
.شيل 9. Être près, s'approcher و...06 av
من de la p. où de la ch.
# 7
| 0 5
شادن Gras, dodu (jeune garçon).
is et ds DEA] Qui à les joues ver-
meilles et porte des moustaches.
Bas — IL. شه (n. d'act, àà5) 1. Com-
parer l’un à l’autre, av. d. 00 où av.
acc. el نب où a 2, Rendre incertain,
douteux pour quelqu’un, en faisant que les
choses se ressemblent tellement, qu’elles
soient difficiles à distinguer, av. acc. de
la ch. et de de la p. — Au passif, Se
compliquer au point de mettre quelqu'un
dans l’embarras, dans la perplexité, av.
على de la .م (se dit des choses, des affai-
res). III. (n. d’act. مقا Ressembler
à...., av. acc. (Syn. 0 és à la IL).
On dit : M شا له 11 ressemble à sa mère,
pour dire, il est faible et plutôt femme
IV. |
bler à quelqu'un.—3s, LIL ALU at Le
qu'homme. Être semblable, ressem-
Oh! que la nuit d'aujourd'hui ressemble
à celle d’hier (se dit de deux choses par-
faitement semblables)!
د
Celui qui ressemble à son père n’a ظلم
pas tort, pour dire, il n’y a rien d'irra-
tionnel si le fils ressemble à son père. V.
Être semblable, ressembler, s’assimiler,
VE. 1. .ب paraître semblable, pareil, av.
Se ressembler l’un à l’autre. De là 2. Être
facile à confondre, se confondre dans les
1188 doi
yeux ou dans la pensée de quelqu'un. VIT.
1. Ressembler l’un à l’autre, se ressembler.
2, Être douteux, ambigu pour quelqu'un,
av. Due de la 7
pl. SLA, a Lis Ressemblance. — شبد
Celui-ci ressemble à l’autre. — هذأ Mie
à Nom collectif, proprem., qui الجمع
ressemble à un pluriel.
à, , pl. sé) alé 1. Ressemblance,
similitude. — à.i EURE Il y a de la res-
semblance entre eux deux. 2. pl. LL
Cuivre rouge. —4 À j Aid Cruche en cuivre.
+
| ‘ 3 7 # 1
ini, شياأت Graine de cresson.
? م كو AA 7
ki, pl. ai 4. Ressemblance. 2. Doute,
incertitude, vague (syn. SL).
A1
CE pl. sl Qui ressemble. — si,
ل || لوجال d'hommes, qui res-
semblent aux hommes, mais qui ne le sont
pas réellement (hommes faibles ou lâches,
كك
8
ILES pl. Péchés, fautes.
ET ANA 4 4
De Espèce de plante du genre #2
NAT
AE 1. Qui ressemble davantage à.
av. .ب 2. Qui sied mieux à at un
qu’un autre.
super ; yes Me
sai 1.7. d'act. de la LE. Assimilation.
2. Assimilation de Dieu aux hommes, an-
FA A nt (opp. à .(تعطيل
dus, fm. Lo 1. Assimilé. 2. Dou-
teux, obscur, ambigu.
Swiss 3 AUS 5 77 w يم ما
a Qui 35512116. De là, pl. HR
Sectes des anthropomorphites, qui assimi-
lent la nature de Dieu à celle des hommes.
Can 129 À de 1 8 3
,متشا ده fém. piliers 1. Ressemblant,
ne ete ere
ht
parfaitement conforme (à l’autre). De là
2. Douteux, obscur, vague; qui, n'étant
pas d’une signification précise, peut être
Fobjet de la discussion (opp. à مجك
Tout à fait pareil à l’autre us aux Jet-
tres, mais ayant une autre signification.
Le 1. Être haut, élevé, grand. 2. Se ca-
brer (se dit d’un cheval). 3. Briller, avoir
de l’éclat (se dit du teint). 4. Allumer (le
feu) (comp. Cr IV. {. Donner, faire
cadeau. 2. Être favorable à quelqu'un,
favoriser, appuyer quelqu'un, av. acc. de
la p. 3. Avoir un fils déjà grand. 4. Res-
sembler (à son père), av. acc. de la p. (se
dit d’un fils). 5. Éloigner, repousser. 6.
Jeter, précipiter quelqu'un dans un puits
7. Combler de
témoignages de considération, de respect.
8. Être grand, haut et touffu (se dit d’un
ou dans quelque malheur.
arbre). 9, Retrouver le fer d’un projectile
dans le corps de l’homme qui a été blessé,
av. acc. de la p. 10. Trouver quelqu'un
brave, courageux, ou fort et violent, av.
acc. de la p. 11. Craindre quelque chose,
ve من de La ch.
شما Mousse d’eau.
1 Li, pl. Lé, durs … 1. Pointe d’un
trait (en bois ou en fer). 2. Tranchant
(d’un sabre). 3. Aïguillon (du scorpion).
4. Scorpion (à l’époque où 11 vient d’é-
clore). 5. Scorpion jaune. 6. Qui se cabre
(cheval). 7. Cheval docile, tendre de la,
bouche. 8. Chaque côté de la chaussure.
AS
sn 1. n. d’act. de la 1. 2. Aiguillon
du scorpion.
ie (pour li) et is 5 Qui a des
fs intelligents, éveillés.
2
0
كو 20 7 نما
PT (d'acte Len ri)
Séparer, jeter çà et là. 2. Être séparé, .1
jeté à etlà. II. (n. d'act. LE) AU
disperse! pour dire, que Dieu mette du
désordre dans ses affaires, qu’il le sépare
des siens et le jette dans le trouble. IV. 1.
Séparer, disperser, av. acc. 2
dit : SP ى
désordre dans mes affaires, 3. .ناك eds de
la p., Être clair, distinct pour quelqu'un,
. AV. ©, on
c اشتك Ma tribu a mis du
lui apparaître clairement. V. VII. X. Être
séparé, dispersé ; se disperser.
n. d’act.
de la PAL ل د من NN Tue)
2 7 و 0 2
Sr, pl. LEE PP ARS 1.
Gloire à Dieu qui nous a réunis après notre
dispersion (syn. GS, comp. .(شهل 2.
Séparé , dispersé, qui ne tient pas, dont
les parties sont dispersées. — EU أمر
Affaire en désarroi, en désordre. 3. Espèce,
sorte. — LL أشتات Différents genres
de mort (syn. sh) est). — 0
D من Bars «الملجايل”"الجمع Une
assemblée réunit souvent des gens bien
différents les uns des autres, toute sorte de
gens. #. Sorte de plante que les gazelles
aiment.
# 4 ب 7, 5 7 5 14 £
شئنات Dispersé, disséminé, en désordre.
| 3 ' ١
أمر شعات” 3ا| Affaire en désordre. ل
AT.
| lé CLÉ Dispersés çà et là, par ban-
| des 1
LE : et JE pour le 0 et le pl. En
| | détachées. — وم شتى Peuplade
*,
00
séparée en bandes détachées. —
1189
شاه
Choses diverses, appartenant à diffé- سات
rentes catégories. — Le» Le OS ya
une grande différence-entre eux deux. —
RTS 1187 2و
Il y à une grande diffé- شان عدرو وأخوة
rence entre Amr et son frère.
FA
| شدر f. TI. (n. d’act. be شا ( 4. Couper, dis-
séquer. 2. Blesser, offenser quelqu'un, lui
faire de la peine, av. acc. de la p. 3. In-
sulter, injurier quelqu'un, av. acc. de la
p. 4. SL (ES) du mal در .شمر
(n. d’act. 28) 1. Être coupé, disséqué.
2. Être fendu (se dit de la lèvre infé-
rieure). 3. Avoir les paupières renversées
ou tellement lâches qu’elles se renversent
| facilement (se dit des yeux). De [à #. Trai-
ter quelqu'un avec mépris, le regarder
de travers et lui dire des idee av. رمب
de la p. — Au passif, y Voy. JS. 1
(n. d’act. لطر 1. Injurier quelqu'un,
insulter par des propos, av. D 2. Foy.
#5 2. IV. Poy. la IL. VIL. Voy. تر 3.
Sr,
d'act, de la 1. 2. Fente, cou- .01 .1 شتر
pure faite à une chose dans le sens de sa
longueur. 3. Maladie de l’œil qui consiste
en ce que la paupière étant flaccide se ren-
verse, où en ce qu’elle est déchirée. #.
Lèvre fendue. 5. En prosodie, Réunion de
et : 200 قبضش deux neue
.مقا sf ن dans le pied
# je
ess Espace entre deux doigts quelcon-
ques de la main.
PA 0 #
#4 Femme qui a les fesses très-déve-
loppées.
كو
Scélérat, vaurien. شتير
24
+. A
شنم
El 1. Qui a les paupières renversées.
1190
2, Qui a suhi le changement شمر (vers,
pied d’un vers).
24 7
Gé Être triste ou agité, troublé par la
7
faim ou quelque maladie.
47 7
Orge. شيتخور
2 SEA
ا
Fouler avec les pieds, fouler aux .1 بن
pieds. 2. fig. Avilir, abaisser, insulter,
traiter avec mépris. IV. Anéantir, faire
périr, av. acc.
Va و
da ند f. I. O.(n. d'act. ei
LOU LU 7
ok, dois)
,
Insulter, injurier quelqu'un, av. acc. de
la p. — cé f. A. Se réjouir d’un mal-
jou qui arrive à à l'ennemi, au. =. —
Fi (n. d’act. شام Avoir un visage laid
et sinistre. 11. Avoir un visage rébarbatif,
sinistre, et témoigner son impatience par
un murmure, 011 un grognement; grogner,
être grognon (se dit d’un lion, ou d’un
chameau quand on le muselle). 111. Insul-
ter, injurier, av. acc. de la p. شائمنا سب
au duel, Is se dirent des gros mots. V. 1.
S’exposer aux injures, essuyer des insultes.
2. Renfrogner le visage, prendre un air
sévère. VI. Se dire des injures, s’insulter
(en parlant de plusieurs).
شام
l'ennemi.
شانام
jures.
Qui se réjouit du mal qui arrive à
Insolent, qui insulte et dit des in-
dois Injure, insulte, gros mots.
و م نب و
ob Sinistre, au visage rébarbatif et
renfrogné, austère. De là اشم Lion (7.
vi ٠.
Sy rer اي اي
EL fém. sr Injurié, insulté.
PACE TE
٠4 ف
(TE
1 |
Tisser. |
| : ب
.31 حب Gros, épais. شان
les mains teur ae ue
#4 4
et ادر
و
pl. Soupleset moelleux (vêtements). تون
03
droit, av. ب du ]. 2. Manquer de vivres
Qui a شتن
Dé Qui tisse.
f. 0. 1. Passer l'hiver dans un en-
pendant l'hiver. 3. Être très-froid. On dit: |
الشتاء Lis L'hiver est très-froid. IE |
Le (n. d'act. Las) 1. Passer l’hiver, |
établir ses campements d'hiver dans un
pays, av. ب du |. 2. Suffire pour l'hiver.
On dit : ىنيتشب LE mo
fira pour l'hiver. 111. (n. d’act. (مشائات
9 4 ين
Ceci me suf- هذا الث
Contracter pour l'hiver, av. acc. de la p.
On dit : ا alle J'ai fait avec هنا تس[
contrat pour l'hiver. IV. 1. Entrer, venir,
arriver (en parlant de l’hiver). — él
11 se fait hiver. 2. Manquer de vivres pen-
dant l’hiver. V. Passer l’hiver dans un
lieu, av. D du |.
Lis 4. Apre, dur, raboteux. 2. Entrée,
tête de la vallée.
Fe ب ’
ele » fem.
7,
Froid. شانية
es LAN #52 6 Are
0
LL: Hiver.
pour شارك
4
/ CON 2 + 8 4
وشاناء pl. Se, أشنية 1. Hiver. 2.
3. Manque de vivres, disette.
Are 7
شانوة Hiver.
CZ يه 1 2
PTE ٠6 3 5 e, 07 ا
LS, dE 54 D’hiver. — era Pluie
d'hiver.
AN
Libre és Campement d'hiver, quar=
tier d'hiver, résidence d'hiver.
méme same mir
م
امس ا
6
#
Qi 57
Espèce de plante odo- شيف جام اناد
C2
riférante employée dans la préparation des
cuirs. 2. Abeille. 8. pl. شثاث Ce qui est
en saillie, en avant, p. ex., un morceau
de rocher dans une montagne ow dans un
mur en démolition. 4. Noix sauvage,
/
5 ne,
1. Avoir une tumeur rouge au bord
‘1
d’une paupière. 2. Être affecté de la chas-
sie (se dit des yeux) (comp. y).
كو US?
>, pl. شثور Sommet d’une montagne.
كو 2 4 x 1 ;
y 1. Éclats de bois. 2. Rejetons d'ar-
bres, de plantes.
»م 10 , :
y Qui éclate, qui vole en éclats (se dit
d’une lance qui se brise en long (F7. ;+).
519
A] 050
tt)
» Être gros, épais (se dit des doigts ).
| Même signif.
ds Épais, gros. — 2 شثل للاصا Qu
a les doigts, gros, épais, charnus (Woy.
er).
14 : 5 de
br ECS ششن أه 200110 jee وم d9 شو (
7
1. Être dur, épais, ferme (se dit de la
paume de la main). 2. Avoir les lèvres
dures (se dit d’un chameau).
Le” Ce Foy. .شل
0 ا Voy. شما
CRT 4
فنا
070 £) 4. Blesser,
casser, briser (la tête, le crâne). 2. Sil-
lonner, fendre (se dit d’un vaisseau qui
fend les vagues). 3. Traverser (un désert)
(comp. ts, قطع (٠ 4. Môler, délayer,
. couper (le vin avec de l’eau), av. acc. el
9
3 ue
عت IT. (n. d’act. =) 1. 56 mettre
à quelque chose, aborder (une affaire) avec
ee سويب
du. 1191
9
résolution, hardiment, av. عل de la ch.
2. Être très-avancé dans son entreprise.
3. Fracasser (la tête), le crâne. III. 1.
Chercher à blesser à la tête, à briser la tête
à quelqu'un. De là 2. Lutter, combattre
avec quelqu'un, av. acc. de la p.
AUX
* 1. Blessure au front, au crâne,
faite avec un instrument tranchant. 2.
Ecoulement de l’eau avec murmure.
CL]
F7 1 '
شجاج 1. Brisement de têtes, 06
De là 2. Combat, collision où il y a des
Coups donnés et reçus.
7 5
is, pl. ES Blessure à la tête, au
crâne, faite avec un instrument tranchant.
Qui a les pieds longs. شجوجى
# " , 5
ol Cassé, brisé, fendu.
11. Qui a le crâne brisé. 2. Marqué
d’une balafre au front.
PE Pin NE L
ST et El Cassé, brisé, fendu.
/
7 8
ANNE : ات
Faire 1 (شتحعوب ns" f. 0. (n. d'act.
périr. 2. Affliger et jeter dans la tristesse.
3. Tirer quelqu'un à soi pour le retenir et
l'empêcher d’aller à ses affaires. #. Blesser
une gazelle au pied avec une flèche, de
manière qu’un pied étant tout à fait cassé,
elle ne peut plus marcher. 5. HDI pe
bouteille, ete.) (n. d'act. Li
1. Périr. 2. Être affligé, triste. V. Être
dans la tristesse. VI. Être mêlé, brouillé,
confondu ; s'embrouiller (se dit des choses).
FA
. 7 . 50 3 و
Affaire, chose nécessaire. 2. .1 شير
| AE Le
Tristesse, chagrin. 3, pl. Lx Pilier
qui soutient la tente. .لك Outre coupée par
un bout dont on se sert en guise de seau.
Le
5. Outre desséchée que l’on remplit de
1192
cailloux et que l'on agite pour faire peur à
un chameau. 6. Long.
— 1. Tristesse, chagrin. 2. Perte,
ruine.
Le 1. Triste, affligé. 2. Mal, souf-
france (causée par une maladie). 3. État
pitoyable où se trouve un homme qui sort
d’un combat.
s 7
pl. Trois morceaux de bois plan- شيب
tés en terre en forme de trépieds sur les-
quels on étend ou accroche différents objets
de ménage.
Qui périt. 2. Très-triste, af- .1 ا
fligé, qui soupire sans cesse. 3. Qui croasse
sans cesse (corbeau). De [à 4. Quibavarde,
qui parle sans cesse.
Li 1. Bouchon, tampon. 2. Trois
morceaux de bois sur lesquels on étend ou
accroche les vêtements, etc. (Foy. =).
pour le masc. et le fém. Triste, عيوب
qui soupir e.
2
S 2 nie y
Fe, pl. alé Voy. Le. جرب
72 CE
— IV. SSI 1. Laisser tomber
une pluie fine {se dit du ciel). 2. Cesser
٠ PS
eg
40 Cv atd
+
après avoir tombé continuellement (se dit
de la pluie). 3. Faire du mal, se faire sen-
tir, causer de la peine à quelqu'un (se dit
d’une par av. acc. de la p.
74 م كو
#
RES et SE Pluie fine.
Sie Fronde.
AVE
Det 0 d'act. y
, 2
gner, repousser quelqu'un d’une chose,
“) 4. Détourner, éloi-
av. acc. de la .م et عن de la ch. 2. Lier,
#.
serrer, attacher. 3. Ouvrir (la bouche),
av. acc. 4. Tirer la bride et l’appuyer for-
tement d’un côté, de manière que le 12018
fait ouvrir la bouche à la monture. 5. Sou-
tenir une tente à l’aide des piliers. 6. Ap-
puyer, soutenir les branches pendantes
d’un arbre à l’aide d’étançons, av. acc.
de l'arbre. ‘7. Percer avec une lance, 0
acc. de la 7 et ب de la ch. 8. Étendre
(des habits) sur un Pure 9. (n. d’act.
= #) Être controversé, être disputé, en
litige entre plusieurs 7 dit d’une affaire),
av. (y? des p. — Ex NE être
is) 1. Pein-
dre à ramages, av. acc. 2, Voy. la I. 6.
nombreux. IT. (n. d'act. جبر.
111. 1. Ronger les arbres {se dit des ani-
3.
#7 7 و م :
(n. 1 (مشاجرة Se disputer, lutter avec
maux). 2. Dévorer toutes les herbes.
quelqu'un, av. acc. de la .م IV. Produire
des arbres, où des plantes à tiges arbores-
centes, à grosses tiges (se dit de la terre); |
se couvrir d'arbres, de plantes. VI. 1. سوعط
une partie insérée et enchevêtrée dans l’au= |
tre, de manière qu’elles se croisent (se dit
d’une chose). 2. Se disputer, se quereller,
lutter. 3. Se porter réciproquement des
coups de lance, av. ب de la ch. 4. Dé
vorer les bouts des branches d’arbres (se.
VII. 1. S'éloigner 0
quelqu'un, fuir quelqu'un (se dit du som-
dit des animaux).
meil). 2. Devancer, gagner de - vitesse. |
VIII. 4. S’accouder, appuyer le menton
sur la main. 2. Se quereller. ب SA |
rl Ces gens se prirent de querelle. =
LT Ils se sont mis à se disputer. 3:
Fur, s'envoler (se dit du sommeil).
DE
dit: 9 أشكجر Son sommeil s'enfuit. 4.
Être muselé.
Si 1. Objet en litige, chose controver-
sée. 2. Menton. 3. Partie de la selle entre
les deux morceaux de bois de derrière ap-
pelés JS 3 pl. sé, ,شور el
Côté de la bouche à l'endroit où elle
s'ouvre.
L: 0 ANA PPT
IST pl. اشجار 1. Toute plante
à tige. 2. Arbre. 3. Longue pièce de bois.
=, fém. Jos Qui abonde en plantes
ou en arbres (pays).
# شير D’arbre, appartenant à l'arbre.
EU 7 ١
d y= 1. fém. du précéd. 2. dre
à ار الشجر 0111 donné aux lettres وش
00 Ur ro كَْ وق
2 É SRE 3 0
= n. d'unité de مجه ر 1. Tige, tronc.
rt »
LS و
2. Plante à tige. 3. Arbrisseau, arbuste.
4. Arbre.— à =D) الشيرة Le bon arbre,
c.-à-d., le palmier. — الشيية الملعونة
L'arbre maudit, c.-à-d., ونتطعة'[ de l’enfer,
qui produit le fruit م servant de nour-
riture aux réprouvés.— شججرة الطاءة Mi-
mosa sensitiva. — #9) شجرة Espèce de
lichen (lichen scyphifer). Le mot =
ajouté au nom d’un fruit désigne l'arbre
qui produit ce fruil; ex: > je Jus
Pêcher ; — شجهرة السفر. جل Cognassier ;
— التفام SES Pommier, etc.
Petite litière. شجار
Bâillon, morceau de bois qu'on .1 شجار
attache à la bouche d’un chevreau pour
l'empêcher de teter, quand on veut le se-
vrer. 2. Morceau de bois à l’aide duquel
on ferme la porte comme à l’aide d’un
0
t
oo
——————— ©
D
1193
Le
verrou. 3. Bois de petite litière (tant qu’elle
n'est pas encore recouverte d’étoffe). 4.
Marque imprimée sur la peau d’un cha-
meau. 5. Bois fiché en terre sur lequel on
met les habits.
شجور Éloigné, situé à distance.
IS, , st 1. Abondant en plan-
tes à tige ou en arbres. 2. Étranger (se dit
des hommes et des animaux). De là 3.
Flèche employée dans le jeu de flèches,
faite d’un autre bois que les autres. 4.
Compagnon. 5. Qui ne réussit en rien. 6.
Sabre.
ENT EE
Bla Espèce de plante (cheiranthus
tristis).
; #, AE ah M
,شاجر fém. وشاجرة pl. شواجر Qui éloi-
gne, qui détourne, qui repousse. — 4u
pl ts Accidents du sort. — PI.,
CNE Discordes, discussions.
JE 1. Qui produit des plantes à tige,
des arbres (lieu, pays). 2. Qui est plus ri-
che en plantes à tige, en arbres, plus boisé.
dE 1. fém. de Si Qui abonde en
plantes à tige ou en arbres (terre, etc.). 2.
Qui a une tige (plante). 3. Arbre.
كو
0 5-72 pl. Jet 1. Bois, lieu planté
d'arbres. 2. Bois de la petite litière (és) :
tant qu’il n’est pas recouvert d’étoffe; li-
tière. 3. Points controversés, qui sont
l’objet des disputes. 4. Lieu où l’on se
dispute.
الاك
Terre qui produit des plan- | ض BE
tes à tige, des arbres.
34
. 8 ئي 427 بت م كو
Bois de la petite li- .1 مشاجر.ام ان
tière. 2. Trois morceaux de bois fichés en
150
جع
terre en forme de trépied,
1194
sur lésquels on
pose ses habits (Foy. Lol).
: و 982 7 و 3 #
fém. 5,s"*® Abondant en plantes ميجير
à tige, en arbres.
SS 7 8 0 an :
JS ** 1. Woy. le précéd. 2. Orné de des-
sins représentant des arbres, des branches;
orné d’un dessin à ramages.
4€
Phys DOS
=" Lieu où l’on échange des coups
de lance, où l’on se perce réciproquement
de lances.
1
FRS éd
Gas Surpasser quelqu'un en bravoure,
en courage guerrier, av. acc. de la p. —
شجع 1. Être brave, courageux. 2. Avoir
l'air menaçant, sévère, austère. II. (n.
d’act. ES) 1. Rendre brave, exciter
le courage de quelqu’un, inspirer du cou-
rage guerrier, av. acc. dela p. et Le de
la ch. 2. Rendre hostile, malveillant. V.
Etaler sa bravoure, se montrer brave.
50 7 6 كو
ren Marche rapide d’un chameau.
و
ARE courageux. 2: Agile. — .1 لحي
We جع القوايم 005 Chameau aux pieds
agiles. 3. Furieux, en fureur (chameau).
01
جاص لد
Vemmes, stries dans le bois. 2 .1 جم
Espèce de muselière en bois en usage chez
les Arabes avant مام
* A Ca
ia, ولد
Es? du Le, LS
و
Fe 11 A
dRS*, تع 3
ou شجعَانَ els
1. Brave, courageux (à là guerre). 2.
Violent.
Le, EL, .ام QU, Ge
Serpent. 2. Hydre, constellation. 3. Té-
2
0 ver des intestins.
ie 4. Petit de chamelle né contrefait.
8
|
ونير
9
2. Mannequin imitant un petit de chameau
qu’on dresse comme épouvantail.
AT #, 7
masc. 4. Maigre, faible, يوز اح
noie 2. Faible nee
La fém. de cu
AT 4
شيعا كن Brave, courageux.
0 ار
سحي او 1. Bravoure, courage militaire.
2. fém. Brave, courageuse (femme); pl.
ES fm ace, pl. €) “LLÉ TES
Eure
ses | Brave, courageux.
et, pl. ال شيم as 1:
Brave, courageux au combat. 2. Long,
très-long. 8. Agile. #. Trop vif, qui agit
avec précipitation. 5. Lion. 6. Temps. 7
Espèce de serpent venimeux..
ie
d’un MIE
ASS fém. de ei. عد class À ناقة
Chamelle vive et rapide à la course.
5 : 7 ب 7 كو
Tout à fait fou, fou achevé. 2
& 1
اال de NT à 5 ١
متجهوع Qui est surpassé en bravoure par
un autre.
Sy 3
ps 1
tronc du corps. #. Cou.
4 /
0
Et CUT AE ET
3
les pieds avec rapidité (en courant).
0
LL
anéantissement.
fie
sl
و |
بير à
D fo dan
2 les jambes,
1 pl. Malheurs et et terribles. 1
nes quelqu'un et l’ see (de venir |
an pl. = AT Veine au
dos de la main. 2. Articulation du milieu
En de taille. 2. Lion. 3. Corps, |
Fra 4 L . 0
م ل Perte, ruine, destructions
QE 6 1. Al
un |
OS
ou de faire quelque éhose), av. acc. de la p.
(se dit d’une affaire). 2. Affecter, atiger |
quelqu'un ; mettre dans l'embarras, causer
de la peine, av. acc..de la p. (se dit d’un
3. Entrer,
événement fâcheux). s’enlacer
dans une chose, et y cs retenu. — — شين
et et n. 0 QE DE) Être
triste, affligé. 11. Affecter, attrister, affli-
ger, causer de l’anxiété, av. acc. de la p.
IV. 1. Attrister, affecter, av. acc. de la p.
2. Avoir les grappes tout à fait mûres {se
dit d’un pied de vigne). V. 1. Se rappeler,
.se ressouvenir..2. Avoir des branches qui
s’entrelacent (se dit d’un arbre).
’ 9
DE pl. جو Chemin qui conduit
à travers une vallée.
US pl. a, sil 1. Affaire,
occupation. 2. Chagrin, peine, souci. 3.
‘Branche touffue et qui s’entrelace avec
d’autres; rameau; ramification. ذو ل
Us Qui se sépare en plusieurs bran-
ches, qui à des ramifications, — 55 حد
os 39 Tradition (de Mahomet) qui
s'applique à différents buts, ou qui peut
s'expliquer de différentes manières, ou qui
‘tent et se rattache à d’autres. #. Chemin à
travers la vallée, ou au côté plus élevé de
Ja vallée. 5. Lit d’un torrent, lieu où l’eau
“coule.
وو ’ ٠ 3 ’
US Li Triste, affligé.
Kai, pl. FA alé 1. ‘Chemin sur les
bords élevés de la vallée. 2. Vallée où 1l
croît beaucoup d’arbres.
ee 1. Une partie de la grappe de rai-
sin, celle dont les baies sont déjà mûres.
1195
2. Crevasse dans une montagne. 3. Ra-
meau, embranchement, tronçon ; dériva-
tion. On. dl : م pl his بينى ودوله
Il existe entre lui et moi une parenté. —
GS من ار ESS أل جم La parenté, les
liens du sang sont un rameau qui vient de
Dieu, pour dire, les liens du sang sont une
chose sacrée (syn. Lai).
NO JOUA 16 à
=" et se Voy. RES
LA
7
| Le fe O. (n. d'act. as) 4. Causer une
vive émotion. De là 2. Causer de la peine
à quelqu'un, et 3. contr. Causer un vif
plaisir à quelqu'un, av. acc. de la p. (Ces
deux signif. Ho viennent sans doute
de la signa. شح كيى 9, qu est la primitive.)
4. Vaincre, soumettre, assujeltir, av. acc.
5. Être controversé, et devenir cause du
désaccord , de la discorde (se dit d’une
question), av. دين des p.— =" f. A.
(n. d'act. =) 1. Être ufligé, être dans
la tristesse. 2. Être suffoqué par quelque
chose, avoir la respiration interceptée par
quelque chose, av. ب de la ch. 3. S'en
aller, s'éloigner de quelqu'un, le quitter,
v. عن de la .م IV. (n. d'act. as) 1.
Causer une vive émotion ; de là, causer de
la peine à quelqu'un, et 2. contr. Causer
un vif plaisir à quelqu'un, av. acc. de la:p.
(Foy. la 1. 1. 9.(. VI. 1. Éprouver de la
peine, de la douleur ; être affecté, affligé.
9, Être éloigné; avoir l’accès-défendu. 3.
Devenir fort et au 1
S
_i pour وى 60 6 ee af-
7
Le 1. Tout ce qui s'arrête dans le go-
D
سي
sier et 01100]16اء (p. ex., un os). 2. Ce qui
1196
affecte péniblement et cause de l'angoisse,
ce qui oppresse. 3. Peine, chagrin, souci,
oppression.
1 : ا : عم
Chagrin, peine, souci. 2. Affaire .4 مسجو
grave, importante.
LS
se
Besse Vallée.
LE 1. Occupé; préoccupé, qui a quel-
que préoccupation. 2. Affecté,
TS (opp. à -.(خلى
08 أ
quelque peine de celui qui en est entière-
affligé
7 Se ويل
prov. Malheur à celui qui éprouve
ment hbre; et LS مأ يلقى الشجى من
L'homme qui a quelque peine n’a rien à
espérer de la part de celui qui n’en a au-
perl JS et ,
Ceux qui n’éprouvent aucun souci dorment
cune. —
tranquillement, et ne savent pas ce que
c'est que la nuit des allligés.
LE HE شعو 1 Très-grand, très-
haut, et dont les os sont très-minces et les
jambes hautes, ناه qui a le dos long et les
jambes courtes. 2. Vent qui souffle sans
cesse.
s
ss" 1. fém. du précéd. 1. 2. Vent جاة
qui souffle sans cesse.
si Plus affligé, qui éprouve plus de
peine.
و
rca 1 ts . . a
ASS fém. Pénible, difficile à traverser
(désert).
3 3 9 LA fs s
Een LA CE Affligé, oppressé par
la douleur.
mie /
1 FÜT CASSEL اليد فيك Être
avare de..., être tenace et Ave de con-
server son bien, av. نب où Le de La ch.
١ سيور
A 2
شى ع د Chose dont
2-5 Ale À
on est avare. 111. (n. d'act. (مشّاحة Se
— Au passif, عليه
conduire envers quelqu'un en homme
avare, av. DE de la p. VI. Tirer chacun
de son côté une chose, et chercher à lavoir
exclusivement pour soi; se disputer chacun
Ja même chose, av. de de la ch.; être
avare l’un à l’égard de l’autre à propos de
quelque chose, av. (3.
Avarice, avidité. شر
a Avarice et avidité (comp. Vs).
5 شيا 1. Avare ; mélaphor., quine donne
pas de feu (briquet, pour ainsi dire, avare
de feu); qui ne donne que peu de lait,
avare de lait(chamelle). 2. Insuffisant, qui
ne couvre pas toute la surface (eau, etc.).
3. Sol stérile.
FR
S «4
à Moment où l’on est avare, accès
7
ا
AS jbl Les = Ha Lis! Avare,
6 7
ci avide.— فوم سكا Gens avares.
0 1 و
Avares, c.-à-d., حايس Au pl. fêm., —
qui donnent peu de lait (chamelles).
LUS uerelleur.
ATOS
/ 7
00 f. A. 1. Enlever, râcler avec
une pelle (la terre, etc.), av. acc. 2.4:
rte
d'acl. sx") Etre changé, altéré (se dit
du teint du visage changé par la faim, Fa
la fatigue, Elo.) fe A8 L=*
(n. d’act. à ss) Changer, être altéré par
la latigue ou la jus et MC On dit :
ده 01 ne et re شيب Son 0105 8
maigri, le teint de son visage a changé.—
و
٠ 7 0 ٠. .
Au passif, ne même signif.
7
٠
AU + 284
Ds tt f. À.{(n.d'act. =") 1. Aiguiser,
5 0
Less — is Pincée; un peu, un
brin. — باخ من كذ! Label Donne-
moi un brin de ceci.
537 دو
10 ل L& 1 . Femme mendiante.
2. Ass (sur la paupière).
3 /
LP I. (n. d'act. AS us
1 a (1
ES À
‘4
LES 1. Crier (se dit du corbeau qui
croasse, où du mulet qui brait). 2. Avoir
une voix grosse de vieillesse (se dit des
corbeaux). X. Désirer que des corbeaux
croassent, vouloir en entendre.
ES", ١ = Croassement du corbeau,
braiment du mulet.
7
| ل
“si Croassement, cri du corbeau.
et ES Onagre.— = cb
Miles, mulets.
CA 14 5 4 cu? 4 9 3
ia pl, Epithète des corbeaux,
proprem., que l’on voudrait entendre
Croasser.
repasser (un couteau, etc.). 2. Causer une
sensation pénible dans les entrailles, les
consumer (se dit de la faim), av. acc. 3.
Chasser, éloigner quelqu'un, av. acc. de la
p. 4. Frapper quelqu'un de son mauvais
œil, c.-à-d., lui nuire par son mauvais
œil, av. acc. de la p. et — de la ch. 5.
Pousser avec vigueur et faire marcher de-
vant soi une bête de somme, av. acc. 6.
S'emporter et éclater en invectives contre
quelqu'un, av. io de la .م 7. Racler. 8.
Oter la peau, écorcher, av. acc. 9. Im-
portuner quelqu'un par ses demandes, sol-
7
00
«2 Re
liciter avec impor tunité, av. acc. de la p.
IT. (n..d’act. hais) Aiïguiser, repasser.
1197
111. Lever la queue, l’agiter et la tourner
de tous côtés (se dit d’une chamelle pleine).
IV. Aïguiser, repasser (une lame). V. Re-
pousser, éloigner.
1 1. Importun, qui sollicite avec
importunité. 2. Mendiant.
2
4 2 6 Er . ٠.
JS 1. Qui pousse avec vigueur et
fait marcher devant soi, qui mène (syn.
.(سواق 2. Affamé. 3. Prompt, agile, actif.
J=** 1. Pierre à aiguiser, queux. 2.
LA
Qui pousse où repousse avec vigueur,
side Pierre à aiguiser, queux.
Lie 1. Colline large et arrondie. 2.
Stan d’une montagne.
/
/
(n. d'act. =) Ouvrir (la bouche), سي
av. acc.
7
JS 1. Intérieur, milieu d’une vallée.
2. Trace d’un ulcère guéri, cicatrice. 3.
Chabr, littoral entre l’Oman ) (عمان et
1 A den ) «(عدن
7
Jo Bord, rivage, côte (d’un fleuve, de
la mer, d’une vallée).
ANR ARCS
Era Ja, p LÉ Merle.
pe Merle.
0
/
7
2 7
2 ©
0 (n. d’act. +) Cohabiter avec une
7
femme, av. acc. de la ب .رز = Crain-
La
7 avoir peur.
/
PAT n'a
MST (n. d'act. عسي 4 oi
peur de quelque chose et se tenir sur ses
gardes, av. عن de la ch. 2. Voler avec
rapidité (se dit d’un oiseau). 3. Crier, ga-
zouiller (se dit de l'oiseau .رصرد 4. Répéter
le braiment, le mugissement.
1198 00
ا 5 1 أ 9 e 3 كو
uw" 4. Désert immense et terrible :
ous les voyageurs. 2. Jaloux. 3. Appli-
qué, و2616 assidu. #. Prompt, vif, pétu-
Jant. 5. Rapide dans son vol. 6. Long. "7
Brave, courageux. 8. Avare, tenace. 9.
Bon orateur, éloquent. 10. Qui croasse
sans Cesso (corbeau). 11. Foy. de 4.
is 1. Assidu, appliqué, zélé. 2
Jaloux. 3. Forte et robuste comme un
homme (femme). #. Avare, tenace (Foy.
Grue
=" Vif, pétulant.
Ê 7
EN IE ل لم
00 1.Avare. 2. Jaloux. 3. Long.
SAP ا à 4 5 4 5
AT Qui sert à peu de chose, inutile.
3
— IV. si 1. Fatiguer,
lasser.” 2. Chasser, expulser d’un lieu,
mettre à la porte, av. acc. de la p. et عن
du 1.
Des et D, pl. HE, LUS
1. Brebis stérile où qui n’a jamais été cou-
verte. 2. Brebis qui n’a pas de lait.
SES ORAN EME HORS.
Voy. le précéd.
L Due Maigre et exténuée (brebis).
4 و
“
Le [Ac n.d'act. es Per
Lis
à une grande distance de quelqu'un, av.
#2) 1, Être absent et très- éloigné, être
acc. de la p., ne pas se trouver à un en-
droit, av. acc. 2. Emmener par force,
av. acc. 3. Mettre de l’eau dans du vin ou
dans du lait, le couper, l’atténuer d’eau,
av. acc. #. Égorger (un chameau), av. acc.
8. Couper, détruire. On dit: شعط رجاءة
Al détruisit.ses espérances. 6. Attacher la
vigne à un treillage ( ,(عريشس où élançon-
neruncepdevigne.7.Devancer quelqu'un,
le gagner ١ 06 vitesse et le laisser ensuite
Join derrière soi, av. acc. de la p. 8. Rem-
plir (un vase), av. acc. 9. Rendre les ex-
eréments. 40. Crier (se dit des oiseaux).
11. Piquer quelqu'un (se dit d'un SCOT-
pion). is f. A. (n. d'act. LL
Être 0 se trouver bien loin. 2. Ren-
chérir, atteindre un prix élevé, av. C3 du
On dit :
chameau a été estimé très-Cher. IT. (n.
44
d'act. Late) 1. Salir, abîmer de sang:
prix.
2. Rouler (p..ex., un homme tué dans
son sang), av. acc. de la .م 3. Se rouler
dans son sang (se dit d’un homme tué,
blessé mortellement), av. ب la ch. (Foy:
la-V.). IV. Éloigner, mettre ou envoyer à |
une grande distance. V. 1. Rouler par terre”
et se baigner dans son sang, av. ب du
S’agiter dans le ventre de sa mère (se dit.
du fœtus). av. .فى 3. Se traîner pénible-
ment, appuyé sur son bâton, av. 4 de
la ch.
4 + ص 2 ' 9 نل .# CEE
LS ee n. d'unité شوحطة Espèce d'arbre |
dont on fait des arcs quand il croît au pied,
d’une montagne (\ $’appelle دب quand'il
croît au sommet, el صر بان quand il croit.
à mi-côle).
APTE : ١ |
REG fém. Longue et grande (jument}»»
7
5
0 Long.
dis Mettreun bâllon (= La) 51
la bouche d’un chevreau pour nr |
06 teter, av. acc. (comp. mie
ا
4]
sang (se dit d’un homme blessé ou tué). 9.
|
&
0 | ET
CL Bâillon, morceau de bois que l’on
و
met dans la bouche d’un chevreau pour
l'empêcher de teter (comp. pH).
CA
=
de la graisse S*), av. acc. de là p. 2
f. A.1. Faire manger à quelqu'un
Graisser, frotter de graisse (le cuir, etc.),
av. acc. — = Avoir envie de manger
de la graisse, aimer la graisse. ب = Être
très- -gras, FAURE de graisse.
fs tv 94
ET pl. 7 1. es AE
RES EN,
=“
qui est rouge n’est pas 6 comme tout
Tout ce جيراء لع
ce qui est blanc n’est pas graisse. — ai)
AS = Je l’ai trouvé gras, plein de
vigueur, de santé et de vivacité ( Joy.
DK). 2. Pulpe, chair d’un fruit (p. ex.,
des concombres, etc.).
Qui aime la graisse, qui a envie .1 شم
de manger de la graisse. 2. Qui a beau-
coup de graisse chez lui, qui a des provi-
sions de graisse. 3. Gras, pulpeux (se dit
des fruits, p. ex., raisin plutôt charnu que
juteux).
0 Marchand de graisse.
< PRE
ss 1. Morceau de qu 2. Achée,
ver de terre. - ;2 LE is Sorle de ver
qui a beaucoup de pieds'et qui, au moin-
dre attouchement , se roule en peloton et
ressemble à une boule. 3. Chair, Guinée
cœur d’un fruit. رمان سب (| om Le
cœur d’une grenade. — 0 أ io
Pulpe de la coloquinte. #. Caroncule. —
شحمة الاذن Lobe de l'oreille. — ss
العيى L'œil même, c.-à-d., le blanc et le
noir.
rte صصص ar
1199
nu
Me ) به
سحممن Espèce de truffe blanche.
LS“ Marchand de graisse.
7
=" Gras, chargé de graisse, replet:
٠.
000
fx # w 0 5
لست 01 ce 1. Qui a des chameaux
gras. 2. Qui a dés provisions de graisse
chez lui. 3. Qui aime la graisse et en:
mange beaucoup.
PAPA
f.A.1.Remplir, garnir de quelque تكن
chose (p. ex., un vase, un vaisseau, d’hom-
mes, une ville de troupes, etc.), av. acc.
el. 2. f. À. 0. S’élancer loin à lapour-
suite du gibier, et ne pas le MATE Ge dit
des chiens qui n ’ontrien pris). (JS av.
ges de: la-p., proprem. Avoir le cœur
gros contre quelqu'un, c.-à-d., lui en vou-
loir, garder une rancune. Il: (n. d’act.
ES Nommer, établir quelqu'un pré-
fet, gouverneur. 3. Haïr quelqu'un, être
ennemi, av. acc. dela .م IV. 1. Remplir.
.رمس la I. 1. 2. Se disposer à pleurer,
prendre un air pleurant (se dit d’un en-
fant). 3. Engaîner, mettre dans le fourreau.
4. contr. Tirer, extraire du fourreau (un
sabre, etc.), av. acc. 5. Ajuster quelqu'un,
pour tirer sur lui une fièche, av. ل de la
p. et ب dela ch. XI. JA pour SEA
Être courroucé.
Plein, rempli, garni de... 2. .1 شادن
Rempli de haine, ne respirant que la haine.
API
a 1. Ration de fourrage préparée
pour une bête pour le jour et la nuit. 2.
Garnison, force suffisante qu’on jette dans
une place forte, ow détachement de caya-
liers qui occupe un pays, une ville (syn.
il .زر 3. Préfet, gouverneur (d’une ville
ou d’une province). #. Haine inimitié.
AS Haine, inimitié.
# 78
Ennemi acharné. 2. Héré- .1 مشاحن
tique.
Z79 777 1 se ل
n. d'act. de la TII. Hostilite , مشاحنة
inimitié envers quelqu'un.
3
ل RANNT ٠.
61 Rempli 06. و.. av. نب de la ch.
(9
TT AE TT 4
Gr" Courroucé.
fe f. 0. (n. d’'act. pe 4. Ouvrir (la
bouche), av. acc. 2. Être ouvert, bâiller
(se dit de la bouche). — Er Bâller,
être ouvert. IV. Ouvrir. V. Parler libre-
ment de quelqu'un, ne pas se gêner dans
les jugements qu’on porte sur quelqu'un,
av. de de la p.
شع Large, spacieux , ample (se dit de
toute chose).
GeTEl à
= Puits large, spacieux.
7
RE 37
es Pas, enjambée. — Ba) بعل
3-42
Qui marche à grandes enjambées.
s
QUE
alé, pl.
2 £ *
حى pa Qui ouvre la bouche,
qui a la bouche béante (se dit d’un cheval).
EE AETA
3-6
Cu (n. d’act. ) 1. Üriner. 2. Pro-
duire un bruit ie (se dit, p.ex.
du lait quand 11 coule des pis d’une fe-
melle). 3. (n. d’act. in) Lancer l’urine
en long filet, av. ب de la ch. 4. Ronfler
pendant le sommeil, av. فى du sommeil,
0 0 (se dit du pied blessé),
7
A. 0. (n. d'au. LE, 6 * له
Les) 1. Couler en filet long et abon-
dant (se dit du lait quand on trait une
de
femelle). 2. Laisser couler en filet abon-
dant (se dit des pis). VIT. 1. Couler (se
dit du lait quand on trait une femelle).
2. Faire jaillir abondamment le sang (se.
dit d’une artère), av. acc. du sang.
La 1. Lait, filet abondant de lait
qui ten des pis d’une femelle que l’on
trait. 2. Sang qui jaillit d’une plaie, d’une
artère.
ee Filet, torrent de lait qui jaillit
des pis. — Lil sb Le lait a coulé
par terre, a été perdu. — شخب قى
D الاناء وشهب فى prov. Un filet de
lait dans un vase et un autre par terre,
pour dire, tantôt 1l tombe juste, 11 a raison,
et tantôt 11 se trompe.
LS LÉ Qui jaillit (lait, sang).
= Voy. ا
70 : ne
a n, d'unité de =", pl. Le
Un filet, un trait de lait qui jaillit des pis.
de la femelle dans le vase.
FIRST ; 4x: م ١ |
er pl. Pere Let) Bruit que fait le
lait en jaillissant des pis.
3
[2 و 4 #, US
PR Cr الي st Som-
met d’une montagne.
Wie A Lens |
SAS (n. 0 (شحعودة .امه Etre mince
svelte (naturellement et non | pas par mai-
greur). 11. (n. d’'act. Luis) Faire par-
venir, mener, porter quelque chose à اعت
qu'un, av. acc. de la ch. EEE la pu
La
és 1. Mince, svelte ce ا
… .
Go) Vil, méprisable, abject. 2. Bois |
mince pour allumer le feu.
et non pas par maigreur)..
|
|
I. (n. d’act. LE, jet | شير
|
, +
PA
CE 3
as Woy. le précéd. 1.
PATES : م4 :
Las 111] Las 1. 2. Faible,
#
débile.
COR TR # LAN 1
Las et Luis 1 Mince, svelte.
2. Faible, débile. 3. Poussière soulevée
dans l’air.
2
1 #خائو Barque.
Se IV. Ft Exciter, agacer,
Dauer (un chien).
CA ’
“) 1.
Rendre un bruit rauque, ronflant, par le
nez ou avec le gosier (se dit d’un homme).
2. Braire (se dit de l’âne). 3. Hennir. 4.
Disperser le fourrage en déchirant le sac (se
dit d’une bête). IT. (n. d’act. Las) 1.
Matelasser la selle en mettant dessus une
couverture qui dépasse la hauteur des
arçons, av. acc. de la selle. 2. Appuyer
la grappe de dattes sur l'arbre, de peur que
le poids du fruit ne casse la grappe, av.
à de l'arbre.
fie <
=” 1. Espace, cavité de la selle entre
les deux arçons. 2. Difficulté. 3. Premières
années de la jeunesse (Foy. شرج ( 4.
Orifice de l'anus. 5. Espèce de plante (jus-
11010: trispinosa).
= 1. Ronflement. 2. Hennissement
(du cheval). 3. Sentier à travers la mon-
tagne , endroits foulés par les pieds des
passants.
M 1. Grand ronfleur, qui ronfle beau-
coup (homme). 2. Qui hennit beaucoup,
souvent (cheval).
au ) pers.) Four à tuiles.
Être ému, اش (n. d'uct. مم شجز
1201
troublé. 2. Émouvoir, troubler. 3. Causer
de la peine à quelqu'un, l’affecter péni-
blement, av. acc. de la p. 4. Percer quel-
qu’un d’un coup de lance, av. acc. de la p.
et ب de la ch. 5. Crever (l'œil), av. acc.
6. Exciter, irriter les uns contre les au-
tres, mettre aux prises, av. بين des p.
VI. Au pl., S'acharner {les uns contre les
autres).
AIDER Pot
US f. A. (n. d'act. | =") 1. S'a-
giter. 2. Hésiter. 3. Bäiller, ouvrir la
bouche, la gueule (se dit surtout de l’âne
quand, après avoir flairé l’urine de la te-
melle, 11 lève la tête et fait une grimace..
111. (n, d’act. AQU 14. Laisser bâiller
une outre ou sac en cuir et y faire mal une
réparation, en sorte que lorsqu'il est in-
cliné 11 bâlle et grimace. 2. Ouvrir la
bouche et la tordre, faire une grimace de
manière que la bouche s'ouvre de travers
et que les dents prennent un sens oblique
les unes à l’égard des autres, av. acc. de
la bouche. IV. 1. Médire de quelqu'un,
av. acc. de la .م 2. Tenir de mauvais
propos, parler mal. On dit : أشخس فى
اطق . VI. 1. Bâiller, ouvrir la اعتاوط 6 ©
faire une grimace (se dit d’un âne quand
il flaire l’urine et fait une grimace. 2. Être
4
fendu. — 72) من dl) تشاخس 8
tête a été fendue et les os du crâne gri-
maçaient. 3. Grimacer, être planté obli-
quement (se dit des dents d’un vieillard
lorsque quelques-unes sont tombées ct
d’autres se sont inclinées à droite ou à
gauche). #. au fig. Se déranger et être de
travers. — دين القوم Le رخس Lis L’har-
151
FAT à
1202 0
Le
monie est détruite entre ces gens, ils sont
très-mal ensemble.
و
# 7 , . 3 3 3 3
QE 1. Désuni, disjoint. 2. Discor-
dant.
م 2
à 3 ين 4
ا = ٠. 0 0 جه
ST (n. d'act. à ) 4. Lancer
de l’urine ب l'urine, etc., en filet, av.
(Foy. :À) 2, Produire un bruit, un cli-
quetis, un frôlement (se dit des armes,
des feuillets de papier, etc.). 3. Dresser
son poitrail (se dit d’un chameau quand il
s’est agenouillé).
5 0 » 5 5 َه
Qui lance l’urine en long filet. عفاي
’
و 8 7
Être élevé, .1 (شخوص (n. d’act. ديص
s'élever, se dresser (se dit de ce qui est
saillant). 2. Être porté vers le palais (se
dit de la voix d’un homme qui, par quel-
que vice des organes de la voix, ne peut
pas baisser la voix, mais la porte toujours
sur un diapason élevé). 3. Enfler (se dit
d’une plaie). #. Apparaître, se lever (se
dit des étoiles, des astres). 5. Fixer un
objet des yeux comme un homme stupé-
fait, av. acc. de la ch. 6. Lever les regards
vers le ciel. 7. Partir et se transporter d’un
Dé- .8 .لك el من pays dans un autre, av.
passer le but, aller plus loin que le but (se
Être grand, شخص — dit d’une flèche).
gros, corpulent, présenter un gros volume,
une masse. — Au passif, = Être
frappé et troublé par quelque événement
inattendu, av. > de la ch. 11. (n. d'act.
LE) 1. Faire paraître distinctement.
Reconnaître et déterminer une chose, ,9
partliculièrem., une maladie (d’après ses
ie
دين
5-84
symptômes و( et dire quelle maladie c’est,
av. acc. IV. 1. Effrayer, épouvanter quel-
qu'un, av. acc. de la .م 2. Arriver {se
dit de l'heure, de l’époque du départ). 3.
Amener quelqu'un, av. acc. de la p. #. Se
préparer pour le départ. 5. Médire, parler
mal d’un absent, av. ب de la .م 6. Man-
quer 16 but en lançant une flèche (se dit
d’un archer).
A كه SU AE # LS
رشعخص pl أشخاص ,شخوص واشخص
1. Objet noir que l’on aperçoit de loin.
2. Personne, individu. 3. en gramm.,
Personne.
وو 4 # ‘ /
وشاخص fém. شاخصة 1. Qui apparaît.
2. Qui a les yeux ouverts ct fixés sur un
point. 3. Qui traverse l’espace, les airs
au-dessus de nos têtes. De là 4. Qui dé-
passe le but, qui est allé trop haut (flèche,
trait).
1
DE, fém. شخخيصة 1. Grand, qui pré-
sente un gros volume, gros, considérable,
marquant (homme, personnage). 2. Sei=
gneur, maître. 3. Dur, désagréable (se dit
des paroles, des reproches).
À 5 53 و
LS 1. n. d'act. de la I. 2. Diagnos-
tic des maladies.
كو 270
متشاخص Discordant, disparate (Foy.
un
ص7
ْ 4
us 1. Clarifier, coller {le vin, une
boisson), av. acc. 2. Traire (une chamelle),
av. acc. 111. Être dévoué à quelqu'un,
avoir pour quelqu'un une amitié sincère;
av. acc. de la p.
ART 4 3
شيل et JL Ami sincère et dévoué,
surlout jeune homme attaché sincèrement :
à : An un.
J£é , ii Filtre, tout ce qui sert à
coller, à claifies une liqueur.
\ Le — ان 01 ee,
Pen.
NL 1. Petits coquillages blancs que
l'on enfile et que l’on porte en guise d’or-
nement comme des perles. 2. poét. Jeune
fille.
SAN 1
0 Être gâté (se dit des mets). شههم ب
* نح
LL]
et = Même signif. IL. (n. d’act. ms)
Gâter, altérer. IV. Être gâté, sentir mau-
vais (se dit du lait gâté). XI. LEA Être
mêlé ensemble, vert et sec (se dit du four-
rage).
eus pl. Qui ont le nez bouché et ne
sentent aucune odeur.
1. Qui blanchit, qui grisonne
(chevelure). 2. Qui a la tête et les lèvres
noires. 3. Qui est encore sans végétation,
qui ne produit rien (jardin).
D /
ui(n. d'act. SE) 1. f. 1."Serrerelier
, 4 L ‘
— LL Terrain salé.
fortement (p. ex., un paquet, les bagages,
la charge sur uue bête de somme pour se
mettre en route), av. acc. dela ch. De là,
suivi de لل 06 la p. ou du 1. Charger ses
bêtes de somme vers...,c.-à-d., se rendre
407
. 2. Raffermir. — عزم نك LE
0 2000 سد Mets en œuvre tes
chez, à..
ruses! On dit : شل الع زيم 11 raffermit sa
ceinture, pour dire, il s’arma de con-
stance. 3. Acquérir de la force, de l’in-
tensité. De là 4. Être assez avancé (en
de 1203
parlant du jour, à l’heure où le soleil est
déjà haut). 5. Être dur, fort, vigoureux,
violent. 6. f. O. Courir, arriver en cou-
rant. 7. Faire une incursion ou une at-
taque contre l’ennemi, av. de des p. ب
Au passif, سد Être attaché, serré et
raffermi. On dit, en parlant d’un homme
On plie les bagages et l’on charge les bêtes
généreux et célèbre :
de somme (pour se rendre) vers lui, c.-à-
d., il est le point de mire des voyageurs
qui uen tous de sa générosité. IT. (n.
0* Sois) 1. Raffermir, consolider.
2. Corroborer, renforcer. 3. Travailler
avec une 355100116 و un zèle redoublés. #.
Renforcer une consonne, c.-à-d., la mar-
quer d’un techdid (”) pour la prononcer
double (Foy. M5). 5, عق .ل de la p.
et فى de la ch., Se montrer dur ou sévère
dans quelque chose, envers quelqu'un, et 6.
Presser. 111. 1. Traiter quelqu'un avec du-
reté, avec sévérité, maltraiter, persécuter,
7 ALT
/ شاد الدد :
‘ ” » Cr : 1 o
Les persécuteurs de la foi seront ألا غلب
à la fin. IV.
somme, une monture robuste. V. 1. De-
1 كو
as) بس .بر av. acc. dela
vaincus à Avoir une bête de
venir dur, violent, très-sévère. 2. Traiter
quelqu'un avec dureté, av. bd de la p.
3. Être raffermi, consolidé, ow renforcé :
se consolider. VIIT. 1. Courir, se mettre à
courir. 2. Être fort, robuste. 3. Être vio-
lent; devenir intense (se dit, p. ex., de
la chaleur, d’une douleur, etc.). 4. Être
dur, pénible, paraître dur à quelqu'un,
av. فلاح de la .م 5. Augmenter, devenir
plus fort. 6. Redoubler de zèle, d'activité.
1204 Dev
Soda لام نسم Ro te
rémonie de l’admission d’un jeune homme
dans une profession. 2. Force, vigueur,
— Lo) 54 BUT 11 est venu
chez nous à
intensité.
l'heure où la chaleur du jour
était déjà intense. 3. Course.
es 1. Charge, attaque. 2. Ballot.
os 1. Dureté, sévérité, violence. 2.
Force, vigueur, intensité (comp. 8S=). 3.
Adversité, malheur. #. Espèce de navire
de guerre.
LE 1. Qui serre, qui attache fortement.
2. En Ég. anc., Chef, préposé. شاد ب
Préfet du palais. الك
Violent, tyran, oppresseur. 6
SV Malheur, événement terrible.
Ss x » pl. 5152, 34} 1. Violent, dur,
sévère. 2. Fokt, 0000 71801116138 سب
شديد جذن العين Qui a les paupières vi-
goureuses, c.-à-d., qui peut veiller long-
temps. 3. Brave, courageux. De là 4.
Lion. 5. Avare, dur à la détente. 6. Con-
stant, ferme, To
ARE 1. fém. de sé, 2. pl. SE
Malheur, calamité, coup terrible du sort.
S£T 1. Plus dur, plus violent, plus in-
tense. 2. Plus fort. On emploie ce mot pour
former les comparatifs desnoms de la forme
أفعل dans lesquels cette formen’exprimeque
le positif ; p. ex, pour dire plus blanc, on
dit els Sat plus rouge, Let St ;
car 1-2 el po veulent dire blanc,
rouge. سب LS S&| Plus terrible. 3. On
l'emploie encore dans cette phrase : : اسك
كنذا ESS ou شد pour dire, J'en jure
ou J'atteste ) sp 3 qu'il en est ainsi.
pa 5 4
5-8
17. 5
5 1. Forces, vigueur. 2. Toute
Mol 52.
Ja force de l’âge d’un homme depuis dix-
huit jusqu’à trente ans. On 011 : بلغ فلن
Un tel est arrivé à la force de l âge. أسّذَة
7
Renforcement, corroboration. .4 نشد ب
Voy. la 11. 2. Techdid, signe +, qua indi-
que que la lettre doit êlre prononcée double.
En prosodie, Présence d’une voyelle ou .3
d’une consonne avant la lettre qui forme
Ja rime, et qui renforce cette rime.
Foy. SL 1. مشدٌ
وم مسمس كر
Dur, sévère. 2. Avare. .1 متشددد
# PC
Jake 1. Lié, serré. 2. Admis dans une
profession (Foy. Le
NES À
Re fe CAE Être gras. VII. Se coucher
LC
tout du long, en écartant indécemment les
jambes.
ns 1. Large. 2. Abondant, copieux.
A
Ampleur, largeur. 2. Aiïse, li- .1 شدحة
لك berté, le sans-gêne, sans-façon.— axe
Tuen es libre. شد äs
. ل
Large, ample, spacieux. سدح
y 9 4 À كا
us Parties naturelles de la femme. ب
C
PES cr, ١ :
0 1. Ampleur, largeur. 2. Liberté,
aise. Poy. ia Xi.
C7 كو
a 3505 Chamelle au corps long.
La rh 4 PA ie
as f. À. (n, d'act. ra) 1. Casser,
briser, écraser, fracasser, surtout un objet
creux (p. ex., le crâne, ou un vase en
terre). 2. Pencher, s’incliner, et s’écarter
de quelque chose; de là, renoncer à quel-
que chose. On dit: الرجل عن القصد 2%
المع +
LS
Un tel a renoncé à son entreprise. 3. S'é- |
tendre et descendre jusqu’au bas de la tête
(se dit de la tache blanche au front du che-
val).
=, av. acc. de la p. 11. Briser, casser
4. Frapper quelqu'un à l’endroit
avec force (le crâne, ou un pot de terre).
ee LL su :
— Au passif, tuée Etre brisé, cassé (en
A
parlant des objets creux). V. et VII. Etre
cassé, brisé, fracassé.
وو
Embryon avorté. ا
Las, Toute plante récente, molle.
tb 1. Qui s'éloigne, qui s’écarte. 2.
Qui renonce à son entreprise. 3. Jeune
garçon gras, dodu.
ts 1. fém, de .شاد ب 2, Tache blan-
che au front du cheval qui descend jus-
qu’au bas de la tête. Métaphor. on dit :
NES RIER) ركب pour dire, Il a fait
Jà une vilaine action.
LISE Qui brise, qui casse (coup, choc).
FER fém.1. APR: Qui a une tache
blanche au front qui lui descend jusqu’au
bas de la tête. 2. الأشدي Lion.
اشاب HE حّ وى
: مشد|] Instrument de chirurgie à l’aide
duquel on écrase la tête du fœtus dans
l'utérus.
4 م S كرو
- مشت 4. Écrasé à force d’être serré avec
les doigts (fruit, datte, etc.). 2. Nuque,
endroit où la tête est séparée du cou.
n/a /
LR 4e f. 7. Couper en plusieurs mor-
ceaux, disséquer. IV. Être très-obscur (se
dit d’une nuit).
S #7 7
Lost, pl. a SE 4, Objet noir (chose
ou personne) qui apparaît de loin (syn.
1205 شدقن
8. Élévation و hauteur. .لك Joue de tra-
vers ; obliquité d’une joue. 5. Gaieté.
7 كو
Grand, haut. 2. Qui fait des .1 شدق
gambades (cheval). 3. Qui penche d’un
côté plus que d’un autre par suite de la
étant surchargé (cheval). ناه fatigue
#1 ي ?
شدفة 1. Morceau. 2. Partie de la nuit.
Grue (machine pour tirer de ا
l'eau).
3 ن م بر
sk) 1. Manchot. 2. Qui penche d’un
‘côté étant surchargé et fatigué (cheval).
3. Qui penche tantôt d’un côté, tantôt de
l’autre, en courant vite (chameau). #.
Qui a une joue de travers (chameau). 5.
Grand, énorme (cheval).
Ca م.م / و ن ير 0 2
وشفاء pl. شدق 1. fém. de إشذوت
2. Arc très-cambre.
# Ho 1 1 LAS or
ىقداشلا«و fém. 339 Léa 1. Incliné, pen-
ché, de travers. 2. Courbé, cambré.
fl
CE
de la bouche ) 3) très-larges (se dit
7 اا اص اي 4 ١
Né (n. d'acl. Qi) Avoir les coins
/
d’un homme dont la bouche est très-large
quand il l’ouvre). V. Donner aux coins de
la bouche une position oblique, tordre,
pour ainsi dire, les coins de la bouche pour
parler avec plus de volubilité ; de là, par-
ler avec volubilité.
FO s C7 sir ce 2
وشدق وشدق pl. أشداق 1. Coin de la
bouche, à l’endroit où les deux lèvres se
joignent. 2. Côté (d’une vallée).
و 01
شديق Côté (d’une vallée).
اه
Res ع بيب كو À
وأشدق 66 LE, pl. شدق 1. Qui
a les coins de la bouche larges. De là 2.
Qui parle avec volubilité.
CCE FAR 7 0
خض 2, Obscurité de la nuit, ténèbres. | كم Né 1. Foy. أشدق 1. 2. Nom d'un
1206 so
chameau fameux du roi Noman, fils de
Mondhir.
sé 1. Foy. سدق 1. 2. Lion.
PTE
He f. 0. (n. d’act. D Si) Grandir (se
dit des petits de toute espèce d'animaux,
quand 115 peuvent déjà marcher seuls et
sans suivre leur mère). II. Avoir grandi,
devenir plus fort. IV. Avoir un petit assez
grand déjà pour qu’il puisse aller sans sa
mère (se dit des femelles).
JL 1. Faon, petit de gazelle (syn.
ont 2. Mâle à qui les cornes poussent
déjà. 3. Jeune et jolie fille.
Sole Hématite, pierre.
COPA,
#
SE pl. Espèce de chameaux venant بيات
dans l’Yémen, ou d’un étalon دن de
De
La "7 1 6 ? و U? c
QE, pl. مشادين ومصشادن Qui a un
petit assez grand pour qu’il puisse aller
sans elle (femelle).
#6 Ce
FES Jeune fille déjà grandie.
SAVENT
Dé f. A.1. Casser, briser, fracasser (la
tête). 2. Rendre stupéfait, interdit; frapper
d’épouvante et de consternation. — شدة
(n. d'act. sé) 1. Être occupé, préoccupé.
2. Être stupéfait. VIIL. Même signif. que
À.
#C 7 م كر PAT
و 7
5, 59%, شدة 1. Préoccupation. 2.
Stupeur.
LEA
Stupeur. شدأة
A 59 ٠. 7 ٠. و
DLL pl. Affaires, préoccupations,
SOUCIS.
اك ااا
Consterné, stupéfait. مقد وك
217 10 5
ديك (n. d'act. (شدو 1. Mener, faire mar-
se
cher devant 501 (les chameaux, etc.). 2.
Chanter, fredonner une chanson en vers ;
chanter un ou deux vers d’une chanson.
De là: شد أ شدوة 11 s’est proposé la même
chose que l’autre, 11 chante la même chan-
son. 3. Avoir quelque teinture de scien-
ces. 4. Rendre semblable, pareil l’un à
l’autre, av. acc. IV. Chanter bien, savoir
bien chanter.
Qui mène, qui fait .1 قاد pour شاد
marcher les chameaux devant soi. 2. Qui
a quelque teinture de sciences, qui n’est
pas ignorant.
Extrémité, bout, terme, fin. 2. .1 شهدا
Restes des forces, derniers efforts. 3. Cha-
leur. #. Gale.
33h 1.0. d'act. de la I. 2. Un peu, pe
tite quantité qui reste d’un grand nombre.
x f. I. O.(n. FRA 934). 1. Être
seul, isolé, séparé des autres. 2. Se sé-
parer, s'isoler, rester seul, av. té, 3 /ٍ
0. Séparer, isoler. IT. (n. 0000. يك dé)
Séparer. IV. 1. Séparer, isoler. 2. Dire un
seul mot, un mot isolé. 3. Écarter, met-
tre à l’écart (un objet). VIIT. Exciter la fe-
melle au coït (se dit d'un étalon).
5L£, pl. SE 1. Seul, solitaire, isolé.
2. Irrégulier, qui fait une anomalie, qui
s'écarte de la règle. 3. Isolé, qui ne s’ap-
puie que sur l'autorité d’un seul tradis
tioniste (fait, tradition relative à Ma-
homet). 1
SV
سداد pl. 1. Qui sont en petit nombre
(hommes). 2. Qui se trouvent isolés , qui
es Je
ne sont pas dans leurs demeures ni au mi-
lieu de leur tribu (hommes).
و ب وو م 35 كو 4 7 à
شذآان et شذآن Dispersé çà et là (se dit
des hommes, des cailloux, etc.).
ا 0 À
مشادة Pièce de bétail qui se trouve 150-
lée et loin de son troupeau.
/
LEA f.I. 0.1. Oter, enlever (l'écorce),
av. acc. 2. Couper,
chose, av. acc. 3. Tailler un arbre, le dé-
pouiller de ses branches. 4. Éloigner quel-
qu’un, le repousser d’une chose, av, acc.
el عن IL. (n. d'act. C5 SES) 1. Oter,
enlever (l’écorce), av. acc. 2. Peler, dé-
pouiller d’écorce. 3. Arranger, émonder
(un arbre) en coupant les parties super-
flues. #. Dégrossir une flèche (comp.
3.5). 5. Éloigner, chasser. 6. Al-
Jonger, reudre long. V. Se séparer, se
mettre à l'écart.
FT. 7 PONTOE 1
Do, pl. asie, 1. Mobilier d’une
maison consistant en nattes, tapis, etc. 2.
Branches coupées en émondant les arbres.
3. Écorce enlevée de l'arbre. 4. Reste de
. fourrage. 5. Morceaux, éclats de bois épar-
ques 6. Digue.
< Distinct, visible, 0 on peut suivre
0 ألعره وف Di Qui a les
veines apparentes que l’on peut suivre sur
le corps.
IE 4. Absent du lieu natal. 2. Qui
a désespéré de tout.
200 n. d'unité de شذب Branche d'ar-
bre coupée.
# ‘ ce 7 . 3
شولاب Grand de corps et bien fait.
كو
. L ١ ا ا
ii Serpette à émonder les arbres.
1207 كدر
ا 7
nn és s 1. Dépouillé d’écorce. 2. Qui a
le corps long et bien fait (cheval).
اه
S’apprêter, s’ajuster .1 نشذر V. — شدرا
retrancher quelque |
É
pour le combat. 2. Menacer, effrayer
quelqu'un par des menaces, av. acc. de
la .م 3. S'emporter, se mettre en colère,
éclater. 4. Se dépêcher, se presser de faire
quelque chose. 5. Être vif et gai. 6. Se-
couer la tête et témoigner sa joie en aper-
cevant un pré, des herbes (se dit d’un cha-
meau). 7. Trembler dans les mains (se dit
du fouet que l’on agite pour menacer quel-
qu'un). 8. Se disperser, s’éparpiller pen-
dant le combat {se dit d’une troupe de
combattants). 9. Se mettre à cheval en
lui sautant sur le dos par derrière. 10.
Passer le bout de la chemise, de la robe
entre les jambes et l’attirer sur le bas-ven-
dr av. ب de la à
4, n. d'unité » AE LE Re 1. Par-
celles d’or extrait d’un minerai. 2. Verro-
terie ou autres objets ronds que l’on enfile
sur un cordon pour les porter en guise
00 3. Petites perles.
Ke 1. Vivacité, agilité. 2. Gaieté, en-
jouement.
JS SE et JS 32 Cà et là, dissémi-
nés, éparpillés.
#É CV7
شودر (du pers. جادر manteau de femme)
Pièce d’étoffe que les femmes mettent par-
dessus tout quand elles sortent (syn.
كو 7
شيذارة Jaloux (homme).
FT
SQ 3
\Xéus Lion.
رس
شر 1208
Atteindre, obtenir. شدو ل
LES PT
Ver (n. d’act. ÉCRRES Saisir — شدق
avec les doigts comme un oiseau de proie
saisit avec les griffes, av. acc.
EDS Bracelet.
OS et mate Faucon,
Hé fn On d'act. PRET 1. Faire du
mal à quelqu'un, nuire, av. acc. de la p:
2. Sentir le musc. IL. (n. d’act. SES)
Instruire quelqu’un de quelque chose, en-
seigner quelque chose à quelqu'un, av. نب
de la ch. et acc. de la p. IV. 1. Nuire,
faire du mal à quelqu'un, av. acc. de lap.
2. Éloigner, écarter quelque chose de
quelqu'un, av. acc. de la ch. et عن de
la p.
Re 1. Mal, souffrance où dommage. 2.
Odeur forte. 3. Le piquant d’une odeur
forte. 4. Musc. 5. Espèce d'arbre dont on
6. Éclats de bois. 7.
8. Espèce d’embarcation. On
fait des cure-dents.
Mouche.
dit : 8154 ضرم pour dire : Il a une faim
violente.
43
22 (7
a Musc ou odeur et couleur du muse.
0007
شذاألا 1. Restes de forces dans le corps.
2. Homme méchant. 3. Objet vieux et usé.
FA. 0: شر
chant. 2. Blâmer, trouver quelqu'un mau-
(n. d'act. شر ( 1. Être mé-
vais, méchant. 3. Exposer au soleil pour
sécher, pour dessécher (les pie la
— pour
De 7 1 ل Être méchant. شر
qe le lait caillé, etc.). —
pour شر (n. d'act. (شواوة ) Être méchant.
11. 1. Exposer au soleil pour sécher, pour
dessécher. 2. Décrier, diffamer quelqu'un,
شر
lui faire une mauvaise réputation, av. acc.
de la .م 111. (n. d'act. ÿL£S) Agir avec
méchanceté, se conduire en homme mé-
chant, envers quelqu’un, av. acc. de la p.
1V. 1. Exposer au soleil pour sécher, pour
dessécher. 2. Décrier quelqu'un comme
un méchant homme. 3. Divulguer, ébrui-
ter. VIIT. Ruminer. X. Posséder un nom-
breux troupeau de chameaux.
,شر pl شرور 1. Méchanceté, iniquité.
2. Mal (syn. 0-0 00/0 à a). De là 3.
Inimitié, guerre. 97 Pauvreté, misère. 5,
Fièvre. 6. fém. وشو pl. و شرار. JL Mé-
chant, mauvais (opp. à y) — ÈS
nel Un tel est le plus méchant des
0 brie 1 2 Il est plus méchant
que toi. — ae وم Méchantes gens.
29
pl. jap te Mal. 2. Iniquité, mé- شر
.chanceté. 3. Vice. 4. Chose désagréable,
offense, — pe 5» فلت" L Je n’ai
pas dit cela pour ةا
كو 4
js 1. 46 3 0 نر Étincelles qui jail-
lissent, qui éclatent et traversent l’air.
né coll., n. d'unité $. je F, le précéd.
5, fém. Foy. Le 6.
By 1. Mal. 2. Colère. 3. Ardeur, fou-
ds du jeune âge.
Sex n. FR à 0 1. Mal, dou-
leur. 2. Espèce de cousin importun, mais
qui ne pique pas.
Dés pl ét, أشراء 1. Méchant, 2.
rivage, côté de la mer. 3. Espèce de plante
marine. :
005 AE ASS CANAL Er
Dee pl. DE et أشرار Très-mé-
chant, qui aime à nuire.
|
|
|
شرب
Aiguille. شر بر
fs fém. 3% Plus méchant, le plus
méchant. (On se sert mieux de la forme
LE Claie ou planche percée sur laquelle
on étend le lait caillé pour le faire écouler
et sécher au soleil.
7 22
Foy. le précéd. 2. Tranche de .1 أشرارة
viande qu’on expose au soleil pour la
torrélier. 3. Grand troupeau de chameaux.
2
CA À ارت
sr A1: Dsl Poy. sous .شرب
PRET.
شرب f. 0. Comprendre, entendre, sai-
sir par l'intelligence. شرب[ 6: A. (n.
,27 2 »ير
ee pin) 4 ]مدرلا
LS po Puis- با ردأ : Boire, absol. On dit
59 # © #ر À
ب وشرب شرك 0
ses-tu boire à froid! c. 3 , ayant froid,
terme d'impréc.; boire, av. acc. ou = dela
ch. On dit : شرب الدخان Fumer la pipe.
2. Av. ب de la p., Dire des mensonges
sur quelqu'un. 3. Avoir soif. 4. Avoir des
chameaux altérés 10 soif, où qui ont déjà
bu. 11. (n. d’act. ons 1. Donner à
boire, faire boire à quelqu’ un quelque
chose, av. d. acc. On dit par exagération :
ik, ve شرب Il leur a fait manger et
boire mon troupeau, c.-à-d., 1l Pa livré
comme du boire ou du manger. — de
ENT KS ile Mon troupeau mange
et boit à son gré, il paît où 11 veut. 2.
Préparer une outre neuve en y jetant de
l’eau et de la terre pour lui ôter son odeur
naturelle, av. acc. 111. Boire avec quel-
qu’un, tenir à quelqu'un compagnie dans
le boire, av. acc. dela p. IV. 1.Faire boire,
1209 شرب
laisser boire. 2. Imbiber, saturer, impré-
gner (d’une couleur ou teinture). 3. Mêler,
mélanger. #. Avoir soif. 5. Avoir des cha-
meaux qui ont bu, où qui sont altérés de
soif. 6. Arriver (se dit du temps, de l’heure
de boire). — es] L'heure de boire est
venue. 7. Av. نب de la p. ou av. d, acc.,
Dire des mensonges sur le compte de...;
imputer quelque chose à quelqu’un. On dit :
ب na) مأ لم Le أسْرا Tu 1:85 imputé une
chose dont je suis innocent. 8. Faire com-
prendre, faire entendre. 9. Mettre la corde
au cou d’un cheval, av. d. acc. 10. At-
tacher les chevaux en leur mettant des
cordes au cou, av. acc. des chev. — Au
passif, yes 1. Être abreuvé. De là,
mélaphor.: UE a Er Il a été
abreuvé de l’amour d’un tel, il en est de-
venu amoureux. Dans le Coran : نوأ ai
العجل res Leurs cœurs ont été abreu-
vés du veau, c.-à-d., le culte du veau d’or
a gagné leurs cœurs. 2. Être imbibé, sa-
turé, imprégné (d’une couleur, d’une tein-
ture) ; de là, recevoir une teinte, av. Lg
9 acc. de la couleur. — لاد يض pi
حمرة Ce blanc a une teinte rouge. 3. Être
accusé faussement de quelque chose. V. 1.
Imprégner, entrer et remplir quelque
chose. — | 00 دري الصبغ 18
teinture pénétra, imprégna la robe. 2.
Imbiber. X, Être saturé, imprégné suffi-
samment (se dit d’une couleur). Xl VE
pour كراب 1 Allonger le cou, se hisser, 1
dresser nr mieux voir, où pour attein-
dre, av. ل ou d\_ Ge la p. ou de la ch.
ee 1. Lin fin. 2. pl. de «شارب
{52
à 4 4 © وي
1١ Action de boire ou d'abreuver. شرب
Boisson, potion. De là 3. Eau. #. Lait. ,2
Lieu ou temps où l’on boit. 6. Dose, .5
portion d’une boisson.
AE 1
شرب Boisson.
707 . . 3 3
à # 1. Un boire, une fois où l'on boit,
où l’on est abreuvé. 2. Une portion de
boisson و ce qu’on boit en une fois (Foy.
ivre
Dose (d’un médicament). #. .3 .) شردة
à à 1. Terre qui produit des plantes,
mais où 11 n’y a point d'arbres. 2. Ma-
nière, façon. — Sas ls على شردة De la
même manière.
rage 1. Portion de boisson bue en une
fois, et qui suffit pour étancher la soif,
av. من de la boisson. (De là sorbet ; comp.
(.جردة 2. Teinte, couleur qui se détache
sur un fond différent. قبه شردة من جرلا
Il a des couleurs, une teinte de rougeur.
ER, CN re
pl. DIS) A 1. Petit creux وشودة
rempli d’eau et suffisant pour arroser le
pied d’un arbre; sillons, rigoles entre les
planches d’un champ pour l'irrigation du
sol. 2. Boisson abondante. 3. 5011. 4. In-
tensité de la chaleur.
#9
Buveur. شردة
LE 1. pl. Vies كه Qui boit.
9. Faiblesse, langueur. 3. pl. ارب 43
Moustache (chez l’homme), ou poils longs
qui descendent sur la bouche (chez les ani-
maux). #. Garde de la poignée d’un sabre.
* 5. Veine du مم ?"= الشوارب .ناوه
qui brait d’une 7015
كو
Hu Re : ' 0
fém. de D, proprem. Qui .1 شارية
٠ Ju
boit. 2. Riverain, qui habite les bords d'un
fleuve.
كو “7 " 3 Ë
pl. à 1. Boisson. De là 2. وشواب
Vin. 3. Eau-de-vie, ou toute boisson eni-
(mot pers.) شراب خاند-.3]6) .4 vrante.
Cabaret de marchand de vin.
AREA, 1
شرأ نانك pl. Sirops.
شرالت 1. Buveur, qui boit beaucoup. 2.
Fr
Echanson.
ape Houppe.
ل je 1. Échanson. 2. Marchand de
rafraîchissements ou de sirops.
a شر Marchand 0
ou de sirops.
. . . 7 وو
Boisson, potion. (De là vient .1 شروب
le mot sirop.) 2. Eau d’un goût moyen
entre le salé et le doux. 3. Buveur. 4. Qui
est en chaleur (chamelle).
Poy..le précéd. 11918720) .1 شر نمت
Compagnon de la coupe, qui boit avec un
autre. 3. Qui abreuve ses troupeaux avec
un autre.
كو
Grand buveur, adonné à Ja شريب
boisson.
# à 7
fém. Qui à bu à sa soif et s'éloigne شربية
de l’abreuvoir pour faire place aux autres
(brebis).
# 427 :
si 1. n. d'act. de la IV. 2. Léger
mélange d’une autre couleur, teinte.
LA Cu tr, à 8
his Quantité que l’on boit en une
fois.
كو LA /
yes 1. pl. D) Lieu où l’on boit |
où abreuve. 2. Temps où l’on boit où.
abreuve. 3. fig. Mœurs, habitudes, cou= |
tume. # Nature, naturel.
050
رق
م ات كو
Qui offre un léger mélange de مشرب
couleur, qui à une teinte qui témoigne
d’une origine différente.
ه ورك 7
By, ومشردة pl. te 1. Galerie.
2. Chambre. 8. Abreuvoir, endroit où l’on
puise de l’eau. 4. Terrain qui produit
toujours de la végétation. 3. Boire. — 49
١ مشردة Qui fait boire, qui excite l’envie de
boire (mets, etc.).
Fu > 2
0 pl. ES Fenêtre en saillie
et grillée.
AP
06 pl. D Cruchon en terre.
PRET
ie 1. Bu, que l’on boit. 2. Potable.
LE TRE 0 3
شردب Plantes pourries à cause de leur
abondance et de l'humidité.
FAT a 7 و À
ds | pis Action d’allonger le cou ou de
se hisser pour mieux voir ou atteindre
quelque chose.
3
es PAT AN 4
TER — SE et CAT Qui
a les mains et les pieds gros et épais. 2.
Lion.
‘600 AN AOC
Er Voy. .شبرق
ne Cèdre. بن
1.(n.d’'act. are Étregros, épais شر
del gercé à la partie supérieure {se dit des
mains). 2. Être inégal (se dit du bois
d’une flèche). IL. Au passif, au Voy. _
la 1. VII. Être gros, 1
supérieure (se dit des mains). 110
CN A
Ep et شودة Chaussure usée.
épais et gercé à la
eus Qui coupe, tranchant (sabre.
C7. 5 وو
Fermer une ,1 (ش 2
Er (n. d’act.
bourse en en serrant les cordons, av. acc.
1211 شر 4
de la bourse. 2. Tenir compagnie à quel-
qu'un dans quelque chose , av. acc. de la
p. et فى de la ch. 3. Mêler, mélanger l’un
avec l’autre, av. acc. et .ب #. Ramasser,
rassembler. 5. Mentir, dire un tas de men-
songes. 6. Ranger, mettre en ordre (des
briques, etc.). 11. 1. Coudre à large point,
bâtir. 2. Mêler, mélanger. 111. (n. d’act.
#44, "a Ed
Ressembler à quelqu'un, av. acc. )4 رجه
de la p. IV. Fermer une bourse, etc., en
en serrant les cordons. V. Être mêlé l’un
ex., .م à l’autre, entrelardé 06... (se dit,
de la graisse mêlée à la viande), av. =.
VI. Être du même âge (en parlant de plu-
sieurs). VII. Se fendre; être gercé, cre-
vassé.
كو 4 4 CA 7 4
crevasse par où 5 2 d’un rocher.
2. Bande séparée. — rs Lee | Ils
se trouvèrent divisés en deux bandes. On
dit : ss Sn Les Ils sont tous les deux
du même acabit ou de la même bande. 3.
Association. De là 4. Croyance qui con-
siste à attribuer à Dieu des compagnons ;
idolâtrie ss SJ 0
On dit: ف شرج > وأحد re
même acabit. 6. 7 روج Fente, crevasse.
. Manière, façon.
> 115 sont du
7. Semblable, pareil, لامي e jé 55
0 Ce est le pendant de cela.
GES 1. Inégalité des deux testicules (dans
le scrotum). 2. pl. 2 Ganse qui sert
de boutonnière. 3. Endroit de la vallée où
elle s’élargit. #. Voie lactée. 5. Gercure
dans le bois de l’arc. 6. Parties naturelles
de la femme.
ENT 4 , .
شراج Sorle de plante (clematis vitalba).
يق 1212
av et شيراج Huile de sésame. |
66م 5
Creux en terre sur lequel on étend شرجة
une peau pour y donner à boire à un cha-
meau.
y 1. Moitié d’une branche d'arbre
fendue dans sa longueur. 2. Semblable,
pareil. 3. Ressomblance, parité. #. Espèce
_de bois dont on fait des arcs. ب Au duel,
Ve 1. Deux couleurs différentes;
deux fils ow tresses de couleur différente
2. Deux
l’autre de sang, qui
dans un tissu ou dans une natte.
filets, l’un de lait,
coulent du pis d’une chamelle.
KG 5 1. Are fait de ,شرب c.-d-d., de
la moitié d’une branche (et, par consé-
quent, moins solide que celui qui est fait
d’une branche). 2. Ceinture en jonc em-
ployée dans les bains. 3. Sac en feuilles
ا يمي 30111111111
de palmier où l’on met des fruits. #. Nerf,
boyau fendu avec lequel on entoure et
serre les plumes dont on garnit les flèches.
5. Onglet dans la reliure d’un livre (comp.
Qui a un testicule plus grand que أشرج
l’autre.
3
3
0 D Gercé.
Sp — CE Long de corps,
LA
“AU À à
jLis Pareil ou du même âge.
bien fait et de bonne race (homme, cheval).
Nom d'une plante qui ressem- شيل حبان
ble à J’aubergine, et employée dans le
tannage des cuirs.
APR A NE à
de 7 Réduire, amincir, allonger un
objet carré.
Ki FAN
GS f- A. (n. d’act. Di. Ouvrir (la
424 3 4
GE 4. Long. 2. Chamelle à au Corps
Fou 3. Siége long. #. Brancard.
اد
ee
on à donné une forme oblongue.
# avé VAE A ;
, fém. مشرجحة Allongé, auquel
porte), av. acc. 2. Forcer une femme, av.
acc. de la p. 3. Élargir, dilater, rendre
propre à ce qu’une chose y tienne place.—
صل رة للد بن 3 11 a 011216 sa poitrine,
son cœur pour la religion, 11 l’a rendu
propre à recevoir la 101. #. Couper, dissé-
quer, fendre. 5. Expliquer, exposer, com-
menter; faire un commentaire à..., av. acc.
ou ل de la ch. 6. Comprendre, entendre,
saisir, dv. acc. de la ch. 11. (n. d’act.
كو CEA
امش روح 1. Couper avec soin, disséquer un
cadavre (en anatomie). 2. Dilater, élargir.
111. 1. Avoir l'esprit propre à recevoir des
impressions. 2. Être dilaté, élargi ; el au
fig., être à son aise, respirer librement,
être égayé.—#, صد Le pis | Sa poitrine,
son cœur se trouva à son aise, après aVoir
éprouvé de l'ennui, de l’angoisse {Woy.
Lib).
À + م
0 1. n. d'act. de la 1. 2. Exposition
d'une matière, d’une aflaire, exposé. 3.
Commentaire (comp. (حاشية . 4. Récit.
is 1. Morceau de viande. 2. Quartier
de gazelle rôti sans être coupé en tranches.
ts 1. Qui expose, qui explique. 2:
Commentateur, auteur d’un commentaire.
3. Garde-champêtre, qui éloigne les ol:
seaux, etc., des blés.
1 كو
Long morceau de viande. 2: .1 شر دسي
7
6
Fraînée de sang (comp. دي +).
35 |
2
>
500 5
ès? ,# Morceau long 06
9 ps 1. n. d'act. de lu 11. 2. Dissec-
tion des cadavres, autopsie.— 2 sp) م L
Anatomie.
كر /07/
08 Parties naturelles de la femme.
D pl. مشرحون Anatomiste.
Ouvert. 2. Dilaté, élargi. De .1 سروح
là 3. Qui respire librement, qui est à son
aise. 4. Egayé.
PAT 5
Grandir, .1 (شروخ 0 O. (n. ./ شر
avoir grandi (se dit d’un jeune homme).
SP
2. (n. d’act. 2-0 (شروخ Pousser (se
dit d’une es
# ce.
CM pl. روج 1. Lame d’un sabre. 2
Pointe. 3. Racine (de toute chose). #.
Commencement, premier temps. 5. Fleur
de l’âge. 6. Partie saillante ( de toute
chose). 7. Produit annuel de chameaux en
petits. 8. Postérité, enfants. 9. Pareil,
semblable. — همأ 7 خان Ils sont égaux
(Foy. re duel, les deux pointes,
la poche d’une flèche.
É)
barbe.
Jeune homme grand qui a de la شأ
pl. she ور كيه جع شرحب
Vertèbres, os de l’épine dorsale.
C4 7
SJ, 55e) ارات f. 0. (n. d'act. شارك
enfuir de la maison et are à l’aventure 9
(se dit des bestiaux, des animaux domes-
Faire .1 (نُشريدٌ tiques). 11. (n. d'act.
fuir, rendre sauvage et forcer à errer loin
dela maison, effaroucher (opp. à D ا Hop
2. Disperser, séparer. — شود شملهم I les :
a dispersés quand ils étaient réunis (comp.
2 1215
els ie et شت us Fe ane
Au Sépare d'eux ceux qui viennent
après eux. 3. Afficher, décrier quelqu'un,
av. ب de la .م IV. Faire fuir, forcer de se
sauver de Ja maison, effaroucher.
SE; pl. SE, fêm. وسار ده pl. شوَا رد
et 00 1. Fugitif, qui 1 enfui de la
maison et erre. 2. Répandu et qui est dans
la bouche de tout le monde (vers, poëme).
3. شار د الغزلان Très-rapide à la course
(cheval).
: es Voy. le précéd.
æ Je Chassé, forcé à fuir 0 دد rb).
ae pl وله م RE.
Petite troupe Cure escouade. 2.
Tranche d’un fruit ou d’autre Ro 3
Morceau, lambeau. — سرادم 7 En Vête-
ments en lambeaux.
54 7
De ” (n. d’act. en Couper. 11. 1. Punir,
châtier quelqu'un, av. acc. de la p. 2.
Maudire quelqu'un. 3. Médire de quel-
qu'un, calomnier, av. acc. de la p. IL. (n.
d'act. ÿ LES) 1. Se disputer avec quel-
qu’un, av. acc. de la .م 2. Être méchant.
IV. Jeter dans le malheur.
104 Perte, ruine. — à: spé الله Le,
Que Dieu le perde!
es, pl. LE Qui punit, qui inflige un
châtiment. 1
Jet pl JE : شَارِيزٌ .ام ,يزازه
Lait épais privé de ses 0311169
LL Onglet dans la reliure d’un livre
te
DES Rassemblé, broché et relié au
moyen d’onglets (cahier, livre).
شرس 1214
#, “5
si مشا Qui coupe (se dit, .م ex., d’un
morceau de fer tranchant ou à angles).
PA EE A
Tirer à soi par la bride (sa .1 شرس
monture). 2. Tremper et macérer d’eau
(des peaux). 3. Adresser à quelqu'un des
paroles dures, av. acc. de re 2 0 O.
الم سرس — Avaler avec Vie
d'act. que US ct). Être mau-
vais coucheur, prompt à la querelle et
difficile à vivre. 2. Être méchant. 3. Se
nourrir constamment et avec avidité de
plantes épineuses .شرس 4. Plaire, être
ils)
Traiter quelqu'un avec dureté, avec sévé-
agréable. 111. (n. d’act. وشراس
rité, av. acc. de la p. VI. Vivre mal en-
semble, se quereller toujours.
SC ع
سس sp Gale aux lèvres d’un chameau.
#17
Dre et QU Plante à épines.
PTE 1. Dur, inégal, rude, raboteux
(terrain, endroit). 2. Dur, intraitable, dif-
ficile à vivre. 3. Enclin à la dispute, que-
relleur, He (se dit aussi du lion).
Sol dur et inégal. أرض ن شراس
0 Colle forte.
7 كو 4 و
CN CO
ire Dur, rude, inégal (terrain).
PUANG NE
fém. 2 3 1. Méchant, mau- وأشرس
vais, hargneux, enclin à la dispute. De là
عثر : Lion. 3. Dur, difficile. On dit .2
Il tomba dans des circon- باشرس الدهر
stances les plus difficiles. 4. Dur, inégal,
Terrain dur, pre. أرض 7 1« — rude.
2 3 / « .
su sui Nuage blanc et clair.
5 50
LA je pres
5 2
00 احم An)
6 , 5 1 م به كو
Qui se nourrit de plantes épi- مشرس
neuses.
7
LS 20 سر 01 الك . Méchanceté, naturel
méchant.
م م و اط الى
CS, pl. شراسيقف 1. Cartilage
d’une côte, extrémité d’une côte au-dessus
du ventre. 2. Chameau qui a un genou
cassé. 3. Malheur, calamité.
ديو
» 1
Brebis qui a une tache blan- َه مرسقة
che de chaque côté du corps, à l'extrémité
des côtes.
EN OTÉ
(n. d’act. rés) 1. Fendre, cou-
per et séparer une chose en deux. 2. Pi-
quer (se dit d’un serpent). 3. Manger, cro-
quer (se dit des bestiaux quand ils mangent
quelque chose de croquant). 4. Aïguiser,
repasser (un couteau, une faucille sur une
queue), av. ace. — | سيوك IS
OI شرشر Lorsqu'on t'appelle mois-
sonneur, repasse ta faucille, prov., pour
dire : Tâche de ne pas démentir la bonne
opinion qu’on a de toi.
Kiss 1. Espèce de plante rampante. 2
Filet de graisse qui dégoutte de la viande
qu'on rôtit.
2 ce
شرشرة Morceau, tranche.
pl. 1. Ame, cœur, toute l’indivi 1 شراشر
الفى On dit : ak
Il s’est livré tout entier à lui. 2 شرشرة
dualité de l’homme.
Charges, fardeaux, bagages. 3. Franges ou
crins qui pendent et flottent.
$# $C
PUS Petit 0156311 re درأ so].
de (AQU AN ]
مشرشر 1. Qui 31510156 (un couteau , 168
. De là 2
357 etc.) 2, Lion.
25
SN SE Pivert.
Dr (n. d'act. 10 4. Commencer
à marcher (se dit d’un petit de chameau).
2. Tirer, traîner. 3. Dire des imjures à
5
quelqu'un , av. acc. de la p.
# © 4 7 , . 4
شرص 1. Dureté, aspérité de la surface.
2. Dureté de caractère. Foy. .رس
La
وا ) كو y, TETE
,و شرص pl شرصة وشراص Tempes, en-
droit des tempes où il ne pousse pas de
cheveux.
,شوضة duel سْرْصعان Mèches de ch
veux, de crins, de poils au-dessus des
tempes.
CRC ue
شرص 1. Aspérité de la surface. 2. Ac-
tion de renverser son adversaire dans une
lutte en le faisant tomber en arrière. 3. In-
cision à la partie supérieure du nez d’une
bête pour y passer le cordon de la bride
et la gouverner à son gré.
A 7 7 7م و
des و شر pl. شرايص Joue.
rs Épais et tendre au toucher.
Sir © 1 3 8
مشراص Aiguillon, espèce de crochet en
fer dont on frappe légèrement un âne entre
les épaules pour le stimuler.
A ER EG
ES صمروص
—, or Terrain dur et inégal. ص
رض LE
Qui a le cou gros ا ارش وام
mr pe 020 Le
épais et charnu.
7
12
stipuler telle ou telle chose comme clause
d’une convention, av. acc. de la ch. et
| BE de la .م 2. Faire à quelqu'un une
scarification, une incision avec un scalpel
f. I. O. 1. Faire des conditions,
ou scarificateur, av. acc. de la p. 3. Serrer,
شرط
: 3 3
lier avec un ruban 5 1 Se trou
1215
ver dans un mauvais pas, dans une posi-
tion fâcheuse. IT. 0 d'act. fo jé) SCar1-
fier. IT. (n. d’act. 3 LES) Stipuler, faire
des conditions à pri un, av. acc. de la
p. IV. 1. Disposer, préparer. On dit:
IS ds أشر Prépare-toi à cela. De
là 2. Préparer et disposer pour la vente
une partie du troupeau, av. acc. et ل ou
av. من du troupeau. 3. Expédier promp-
tement et engager à se dépêcher, av. acc.
de la p. #. Soumettre à certaines condi-
tions, à certaines clauses ou lois, av. acc.
de la ch. V. S’appliquer à quelque chose,
s'occuper sérieusement de quelque chose,
av. فى de la ch. 17111. 1. Imposer des con-
ditions, des clauses, av. pds. 2. Accorder
quelque chose à quelqu'un sous certaines
conditions, av. acc. de la ch. et ll de la p.
X. Être dans un mauvais état, dépérir (se
dit des bestiaux).
50 pl. y 1. Condition, clause. 2
Convention, stipulation. — ال علرك
La condition est imposée à toi, c’est à toi
de remplir la clause, — لك Lai La
clause est en ta faveur. 3. en gramm. Pro-
position conditionnelle (comp. js). 4.
Scarification. 5. Bord, rivage. 6. pl. Li: a
Inférieur, de qualité inférieure, de nas
LES pl. أصْرَأ أ 1. Signe, marque, in-
dice. 2. Petit ruisseau, rigole. 3. Com-
meneement, point où une chose commence.
4. Vil, inférieur, de rebut, 16 plus insi-
811111811]. — JU الغنم أشراط Les brebis
sont la partie la plus vile d’un troupeau.
شرط 1216
— 56 جال ) Hommes de la plus basse
classe. الشر طان سب Deux étoiles aux cor-
nes du Bélier.
4.0 fige he
Condition, clause, ce .1 شرط pl. وشرطة
qui est stipulé par une clause, 2. Troupe
qui commence la charge, le combat, en-
fants perdus d’une armée qui se jettent
courageusement les premiers au combat.
db Chef de police. الشرطة Garde.— .3
ne 1. Conditionnel.
une clause.
2. Stipulé par
bé Soldat qui fait partie de la
Aer q P
garde شُرطة
0 4 c 7 .
à شر طو (du grec xerporoviæ) Imposition
des mains dans la consécration des évé-
ques, etc.
FANS
Lt, شر masc. el fém. Grand, gros et rapide
à la course {se dit d’un chameau et d’une
chamelle).
g A ps
Corde de fibres d’un .1 شرط pl. وشربط
palmier. 2. Sac où cabas en cuir. 3. Petit
rond sur lequel on met les parfums.
2 7 4 FER 241
il ونشير pl. شرابط 1. Condition, clause.
2, Convention. 3. Recherchée en mariage
(femme). #. Qui à une oreille fendue (cha-
melle) ou marquée d’une marque à la
gorge et destinée comme une victime ex-
piatoire (chamelle). 5. pl. jee شر Cordeau
(Foy k
0 Vil, le plus vil (Foy. وأشراط pl.
e .(شرط
LE. LE ue pl. L 7 مشأ Scarificateur.
# 7
Lis, pl. Li Lis 1. Scanificateur. 2.
Commencement, point où une chose com-
mence. يط | لشى مب Li Origines d’une
Er
chose. On dit : abs Las M S< | 11 s’est
muni de ce qu’il faut pour cette affaire, il
a bien emmanché l'affaire.
f: A. Lun. d'act. É y) Oter Ja شرع
peau d’un animal tué en commençant par
une incision entre les jambes. De là 2.
Entamer, commen- (شُرُوعٌ 22 (n.d’act.
cer une affaire; entrer en matière, aborder
de la ch. 3. Entrer فى quelque chose, av.
de la p., ب et av. وق dans l’eau, av.
faire entrer quelqu'un dans l’eau, l’amener
à l’eau pour le baigner, etc. 4. Être dirigé
droit contre quelqu’un (se dit d’une lance).
Diriger une lance contre quelqu'un, av. .5
de la p. 6. Allonger, فى acc. de la ch. et
porter en avant (le cou) (se dit d’un cha-
meau). 7. Rendre clair, évident (comp.
-*). 8. Dénouer une corde et en passer
les deux bouts dans une anse, av, acc. de
la corde. 9. (n. d’act. é y) Établir, faire
une loi, un code (شريعة) pour les hommes
(se dit de Dieu qui révèle sa loi et l’insti-
tue), av. acc. de la ch. ل أه des p.10. Être
situé sur la route, sur le passage (شارع)
(se dit d’une maison). il Élever en haut,
exhausser. IT. (n. d’act. رع ES) 1. Frayer,
rendre distinct (le chemin). 2. Faire entrer
dans l’eau, etc., av. فى du lieu; amener
ses bestiaux à l’endroit le plus commode,
où ils puissent boire à la rivière même,
av. acc. De là on dit: أهون السُقى | لتشريع
prov. Le moyen le plus facile d’abreuver,
c'est de mener à la rivière même, IV. 1.
Ouvrir la porte donnant sur la rue, av.
acc, el اده 2. Frayer, ouvrir et tracer
Cox
distinctement (une rue, un chemin). 3.
Diriger la lance contre quelqu'un, av. acc.
de lap.et نب de la lance. On dit : أشرعت
po 5 J'ai dirigé la lance de son
côté. 4. Faire entrer, introduire dans quel-
que chose, av. فى de la ch.
Loi divine. 2. Égal. On dit: .1 و
QI Tous les hommes ف »5 Jr 4
sont égaux sous ce rapport. 3. Genre, es-
Tous الناسن شرع ;| pèce, catégorie. —%a
les hommes forment la même espèce. 4.
Part, portion, quantité suffisante. On dit:
C’est une quantité عت 8 551 “AI
qui te suffira, tu peux aller avec cela jus-
» ث : qu’à tel endroit. On dit de même
Je, برجل شرعك من J'ai rencontré un
_homme qui te tiendra lieu d’un tel (comp.
7 كفا £
En
شرع Entrée dans l’eau.
وشَارعٌ pl. 22 1. Dirigé, pointé vers un
point (lance, etc.). 2. Qui dresse, qui lève
la tête, qui allonge le شرع ت. ناو JS
Poissons qui lèvent la tête du fond de l’eau.
3. Qui commence, qui entame, qui aborde
une affaire. #. pl. 2 (شروع Qui entre
dans l’eau. 5. Proche, qui est tout près.
6. Qui institue, qui établit une loi d’origine
divine (législateur, prophète, Dieu). 7. pl.
3 pes Route frayée, grand’route. 8. Rue.
9. Situé sur la route, à côté du chemin
(maison, édifice). 10. Qui est près de se
coucher (étoile, Re
2 fém. de e , DL. ei.
44 Corde de l'arc (comp. جرع
0 HOT AU INR TRE à
وشرح .آم وشرعة E pi شراع 1. Corde
Î
(de l'arc, ou d’un instrument de musique).
2. Filet avec lequel on prend les oiseaux
.قطا 3. Ligne droite, chemin droit. 4.
Conduite, manière d’agir droite. 5. Loi
divine, code d'institution divine. 6. Chose
qi ressemble à une autre.
ire
pl. de Toit, terrasse. وشرعة
fêm. Let 1. De loi divine, qui حك
découle de la loi divine. 2. Légal, con-
forme à la loi divine, au Coran (opp. à
y).
pl. er ar 1. Voile (d’un وشراع
navire). 2. Corde de l’arc (tant qu’elle est
après l’arc). 3. Chemin par où les bestiaux
sont menés à l’abreuvoir, passage des bes-
taux allant à l’eau.
AE ‘,
شراعة 1. Courage, bravoure. 2. Corde de
l'arc.
de Marchand de.lin fin.
Sp? 9 :
شرأ 4. Qui a atteint sa grandeur accou-
C4 5
tumée (plante). 2. Vom d’un célèbre fa-
bricant de lances longues. De là : PT 5, 2 )
Lance longue.
3 شرد 1. Brave, courageux (syn. ES).
2. + Espèce de lin fin, de meilleure qualité.
5 وش pl. a 1 . Ligne droite, chemin
droit, percé droit et frayé. 2. Manière
d'agir, conduite droite.—àss ا الشر
Il agit droit. 3. Loi d'institution divine,
spécialem., code mahométan, le Coran.—
بع مسشريعده الشرايع Il a abrogé par sa
loi toutes les autres lois. #. Seuil. 5. Che-
min par où l’on mène les bestiaux à l’eau
(Foy. .(شراع
153
+ à
5 3 1. Effilé, qui a le bout allongé. 2.
de on à commencer, à entamer نه à
établir quelque chose.
ERA FA
LS 4. Foy. le n. d'act. de la I. 2.
use
Double rime dans un vers.
0 3 $ ED c 7
3 ni, fém. 45 jé Dirigé, pointé (lance,
eLC:}
4 ون CNT
pl. ep 1. Carrefour. و همش ر dE ٠و ممشرعة
Chemin par lequel on mène les bestiaux .2
nor
LUNA 27 AURA
DT fem. مث ووعة Dirigé, pointé
(lances etc)
Forts Féuvé
0 7 0
ne pe (n. d'act. (شرعية Couper (le
cuir) en lanières.
[2 vs
ei Long.
Aie 5 à
شرعيى 1. Long, allongé. 2. Long, dont
le corps long est bien formé. 3. 6
d'étoffe à raies.
pen = Er Petite grenouille.
43
ا
1 ô y f. O. (n. d’'act.
haut, élevé; être placé haut. 2. Au fiq.,
ES 1. Être
Être illustre, noble, élevé par son rang,
sa naissance ou ses qualités. 3. Av. WE
Dominer, régner sur les points d’alentour.
k. (n. d’act. LA Surpasser quelqu'un
en dignité, en gloire, en illustration. 5.
Rivaliser de gloire, d'illustration avec
quelqu'un, av. acc. de la .جز 6. (n. d'act.
5 شرو Être âgé (se dit d’un chameau).
7. Créneler, surmonter une muraille de
Créneaux, av. ace. شرق 1. Être illus-
tre, noble, élevé en dignité, Ôtre haut
placé, occuper un rang élevé. 2. Continuer
م
à manger de la bosse de chameau. dpi
(n. d'act. il. &) 4. Être illustre, noble,
dons D pt
élevé en dignité; être haut placé, occuper
un rang élevé. 2. Être âgé (se dit d’un
chameau). 11. (n. d’act. d Sp) 1. Il-
lustrer, rendre illustre. 2. Honorer quel-
qu'un, donner un témoignage de considé- .
ration. De là 3. Faire à quelqu'un des
cadeaux, ow revêtir quelqu'un de robes
d'honneur en signe de considération ou de
faveur (se dit d’un supérieur à l’égard d’un
inférieur), av. acc. de la .م 4: Monter,
s’élever sur une hauteur, av. acc. de la
ch. 5. Surmonter (une muraille) de cré-
neaux. 6. Lever, dresser le cou en mar-
chant (se dit d’un chameau). 111. (n. d’act.
is LES) 4. Rivaliser de gloire, d’illustra-
tion, de rang avec quelqu'un, av. acc. de
la p. 2. Monter sur une hauteur, av. acc.
3. Être haut, élevé, et dominer les points
d’alentour, av. sh: 4. Être imminent.
IV. 1. Être haut, être sur une hauteur. 2.
S’élever, monter sur une hauteur, av. acc.
3. S'arrondir et se gonfler {se dit du sein
d’une jeune femme). #. Dominer les points
d’alentour, surplomber; regarder d’en
haut, av. .على De là 5. Être imminent
(se dit d’un danger, etc.). 6. Être sur le
point de mourir, av. at où av. .أن 7
Élever, rendre plus haut. 8. Condouloir,
compatir à quelqu'un, av. «de de la p.
V. 1. Être honoré, recevoir un honneur, |
des honneurs, une illustration ; s’élever
par suite 06. . ر. avec quelque chose, av. «نب
2. Dominer, surplomber. — {uw passif,
Être atteint dans ses membres les plus il- |
lustres, c.-à-d., perdre les plus illustres 065
siens à la guerre (se dit d’une tribu, etc.}:\
شرف
VII. 1. Être haut, élové.
se lever. 3. Dominer les points d’alentour,
0 .1 .لا .على
se lever. 2. Re-
2. Se dresser,
regarder d’en haut, av
dresser sur ses jambes,
garder quelque chose en levant les veux et
en se faisant un garde-vue de la main,
pour ne pas être ébloui par l’éclat du so-
leil, av. acc. de la ch. De là 3. Observer
attentivement une chose, av. acc. — نأ pl
والآذن ail قرشتسن أن On nous avait
ordonné de bien observer l’œil et l’oreille,
pour examiner 51 l’œil et l'oreille étaient
bons. 4. Léser quelqu'un dans son dû,
dans son droit, av. d. acc. — LS
Couper les feuilles superflues des céréales
(Voy. LP pe)
miss 1. Élévation, grandeur, rang
élevé. 2. Illustration, gloire. 3. Honneur.
نكم شرفا LS Sel Je regarde votre ar-
rivée (chez moi) comme un honneur. #.
Endroit élevé. 5. Haut rang. 6. Bosse du
chameau (comme le point le plus élevé du
corps). 7. Crise, point où la chose se décide
en bien ou en mal. 8. Nez aquilin. 9.
Carrière, course du cheval, espace qu’il
parcourt en une seule fois, ef temps que
dure une course.
ns 1 . Qui s'élève, aspirant à un poste
et le fèm., pl.
a Aie ا و نك و و و نكو
٠ زارب وتاروق وشرق وشرقفب وشرق
Très-âgé, décrépit (chameau, chamelle).
élevé. 2. pour le masc.
3. Vieux (se dit des flèches). #. Long et
mince (se dit des flèches), 5. Cruche à vin.
ee (du pers. روب La) Balai (comp.
Élévation,fgrandeur. فرق
0
RARES
2. Illustration, gloire. 3. Honneur (Foy.
Use). 4. Créneaux (d’une muraille). De
là 5. La meilleure partie, le choix (en fait
de troupeau, etc.).
EUX pl. Les deux parties saillantes
chez le cheval : l’encolure et la croupe.
ar
ae > Créneaux.
ré Étoffes blanches, vêtementsblancs.
214 £ a 1 A > e ‘
Noble” illustre 44 rang Ou par dr
De là 2.
de là, titre de tout prince qui règne à la
Chérif, descendant de Mahomet ;
Mecque. 3. Vêtement d'honneur. 4. Ex-
Géllent, de qualité supérieure.
.1.4 شرايف pl. و شريفق 06 1 سر 5
era شر et 1 شر Feuilles longues et
superflues dans les céréales que l’on re-
tranche pour les empêcher de pourrir.
Haut, grand, élevé, qui do- .1 نك
mine les points d’alentour, 2. Plus noble,
plus illustre. 3. Long, allongé. 4. Chauve-
RUE
À À fém. de Lt, pl كردن فلن 1. 5
grande, plus élevée, plus haute. 2. Longue
(oreille). 3. Surmontée de créneaux (mu-
raille, etc.).
A ميت
Echrefi, monnaie d’or ; ducat. | 2
Rte pl. 1. Les membres saillants
(chez l'homme) : le nez et les oreilles. 2.
pl. de .شردقل
020 Marge, bord. 2. pl. نشاز نلك
Honneur, témoignage d'honneur et de
considération donné à quelqu'un. De là
شرق 1220
3. Cadeau, robe d'honneur. 4. Lettre
adressée par un supérieur à un inférieur |
(pour l’honorer).
Gé sn 1. Saillant, protubérant. 2. Qui
domine les points d’alentour. 3. Imminent,
proche, qui est sur le point d’avoir lieu ou
de devenir tel ou tel, av. على (se dit, p.
ex., d’un danger qui nous menace, d’un
homme près de mourir ou de faire quelque
chose).
fre و
قرشم و pl. té Point élevé, hau-
teur, élévation (de terrain). — Æu pl.,
EE Contrées, en Syrie et en Arabie,
adjacentes des pays cultivés, et ensemen-
cées. De là : السيوف 6 السيوف المشرفية
LS Lin] Sabres fabriqués dans les localités
voisines des CURE et des jardins.
CA PAL M
ns fém. م رفية 1. Fabriqué dans les
5) (Foy. 7 précéd.), ou dans le pays
de Syrie .جوران De là 2. Sabre.
Sr ET
رف Lis Gardien, inspecteur, surveillant.
AR : : 0
مشرة Honoré, qui a reçu des témoi-
gnages d'honneur.
# و و 5 , , . ,
مشروة 1. Dépassé, dominé par les au-
tres. De là 2. Homme du peuple, du
commun.
# AE
LE et ee Grand (cheval).
NE
à y f. O. (n. d'act. ق se) 1. Fendre,
couper en deux (p. ex., l’oreille d’une
brebis, pour la marquer). 2. (n. d’act.
Ce
00000
3. Avoir les dattes qui commencent déjà
6 ae Se lever (se dit du soleil).
à mûrir et prennent une teinte fauve. #.
Cueillir (des fruits). — 1. Avoir 5
2
oreilles fendues dans le sens de leur lon-
La oi]
CD
gueur (se dit d’une brebis). 2. Être sufto-
qué par une grande abondance de salive »
qui afflue à la gorge, av. ب de la ch. 3.
Rougir, paraître rouge (se dit du sang, des
yeux atteints d’une inflammation). #. Être
près du coucher, ow jeter une lumière
faible et pâle (se dit du soleil). If. (n.
d'act. ss 1. Exposer au soleil pour
sécher (la viande coupée en longues tran-
ches), av. acc. 2. Se diriger vers le le-
vant. 3. Avoir un teint éclatant (se dit
d’un jeune homme beau). IV. 1. Se lever
(se dit du soleil). 2. Briller, luire de tout
son éclat {se dit du soleil ou du teint d’un
beau visage). 3. Se trouver au lever du
soleil. 4. Commencer à jaunir, à prendre
une teinte fauve (se dit des dattes qui mû-
rissent). 5. Teindre (une étoffe, une robe)
\
de manière à faire prendre une couleur
intense. 6. Tourmenter (son ennemi), av.
acc. de la .م V. Se mettre au soleil, dans
un endroit exposé à l’action du soleil. VII.
Se fendre, se gercer (se dit d’un arc)
D PATES 7
(comp. شرح XIL. أشرورق Être plongé,
se baigner dans ses larmes, av. نب de
la ch.
0 1. Lever du soleil. 2. fig. Lever,
commencement, naissance. بوخر ذك سب |
الصلوة الى شرق الموت 115 diffèrent 8
prière jusqu’au lever de la mort, av. ro
nie, en parlant de ceux qui diffèrent la
prière jusqu’à la fin de la journée. 3. Le
vant, point de l'horizon où le soleil se lève.
%. Levant, Orient, pays d'Orient. 3. Éclat
du soleil. 6. Soleil. 7. Lumière qui pénè=.
tre par une fente. 8. Espèce d'oiseau 06
|
|
{|
1
|
1
01
1
Cor
proie qui tient le milieu entre le صقر et
.حداءة ها
# 0 \ +
5 شر Lumière qui entre par une fente.
É سر 1. Soleil. 2. Ce qui étouffe, ce qui
suffoque. De là 3. Angoisse.
# 4 L ٠. .
شرق Qui est sans graisse (viande).
206,7 À 2 1
+ 1. Soleil levant. 2. Endroit exposé
au soleil, où l’on se met pour se chauffer
Dent l'hiver).
5: شر Incision qu’on fait à l'oreille d’une
brebis pour la marquer.
2 cc?
$,4 1. Ce qui étouffe, suffoque. De là
2. Angoisse.
5 1. Soleil levant. 2. Levant.
ere fém. se 1. Oriental. 2. Ex-
posé au soleil. 3. Arrosé artificiellement.
شارق 1. Qui : Ii et brille. 2. Soleil
levant. 3. pl. 0 Levant, orient, côté
de l’horizon où le soleil se lève.
Ë شّارو |
كك
Jeune homme beau.
ni C,412
ai 3 Premières lueurs du soleil levant.
سر قا fém. (de
fendue (brebis).
#
n. d'act. de la IL. Dessiccation تَشْريقق
Soleil levant. 2. pl. re
GED Qui a l’oreille
des viandes au soleil, exposition au soleil.
— ايام التشريق Les trois jours après la
fête des Victimes, célébrée le 10 du mois
dhoul’hiddjeh.
LU مت PARC DC OUEN
ومشرقرن,) Ce ومشرقن, pl (2) 1.
Levant, orient (opp. à .(مغرب 2. Levant,
Orient, pays d'Orient. 3. Lieu exposé au
soleil. — {uw duel, المشرقان Les deux
1221
شرككف
orients, c.-à-d., celui d’été et celui d’hiver.
Sr 1. Teint en rouge. 2. Peint en
blanc, badigeonné de plâtre. 3. Vom d’un
temple sur le mont Muna, appelé aussi
7 2 3 04
مشراقق , مشراق Endroit exposé au so-
1611 où AU s’assied pour se chauffer.
APR
4° pa 3 is Voy. le précéd.
Endroit exposé au soleil où .1 مشريقٌق
l'on s’assied pour se chauffer. 2. Porte
exposée au levant, où le soleil levantdonne.
IVom de la porte de la pénitence au .3
paradis.
frs 2
Pivert. شرقراق وشردرق
ESS fe A, (n. d'act. is,2) 1. Être
associé ou Copartageant dans un achat,
dans une succession, av. L3 de la ch. 2.
Avoir les courroies cassées (se dit de la
chaussure). IL. (n. d’act. رك 0 1. Gar-
nir la chaussure de courroies, av. acc. HI.
(n. d’act. dre, SL) Être associé de
quelqu'un, participer avec quelqu'un dans
quelque chose, av. acc. de la p. IV. 1.
Faire participer quelqu’un à quelque chose,
faire quelqu’un son associé dans quelque
chose, av. acc. de la p. et فى de la ch. 2.
A
Donner des associés à quelqu'un, spé-
cialem., attribuer des associés à Dieu, av.
وضع 011 ونب OÙ C3 de Dieu, c.-à-d., être
idolâtre , polythéiste. 3. Garnir la chaus-
av. acc. VI. et VIII.
S’associer, être associé avec quelqu'un
sure de courroies,
dans quelque chose, av. فى de la ch.
Ha, pl. 5 pe 1.Association, partici-
pation. On 011 : ss se (Le 7 Nous dé-
1222 LS شر
sirons nous associer à votre famille, être
compté parmi les vôtres. 2. Idolâtrie, po-
lythéisme. 3. Associé.
de, pl. ce À “ S£T Filet (de pêcheur
ou de chasseur).
al 4 pl. Ouverts, frayés (chemins).
te, pl. ve, شرك 1. Courroies de
la chaussure que l’on croise sur le haut du
pied pour fixer la semelle. 2. Stries, raies
qu’on aperçoit de loin sur un pré.
وك شرك Association, société.
STE m. d'unité de شرك File.
cb شر , pl. 45é, أشراك 1. Associé
(dans le commerce). 2. Copartageant, par-
LA 3. Ami, compagnon.
201 شر 0 du précéd., pl. dE As-
sociée.
ES. Se à 4. Rapide (pas, marche).
2. Répété coup sur coup (soufflet, etc.).
SEE n. d’act. de la 171111. Association,
entreprise en commun.
1
مشيرك 1. Qui associe. De là 2. Qui asso-
cie d’autres divinités à Dieu ; idolâtre. 3.
Qui se parle à soi-même étant seul (comme
fait un homme absorbé, qui a des ab-
sences).
es Idolâtre.
n ”
4,25 4. Commun à plusieurs. De là 2.
Qui a plusieurs significations (nom).
FA 14 S )4 . 2
قر نضة مشركة Loi par laquelle la succes-
sion de la femme est partagée entre les
ayants-droit.
LAS. CAE 3. 3 SR
فناشاترلك 4. Associé, qui participe, copar-
7
tageant. 2. Commun à plusieurs. 3. Qui a
plusieurs significations (mot).
شرمط
١ ٠. , ١ و ل ارا م
Qui se parle à soi-même étant seul مشت كك
(comme fait un homme absorbé, affligé).
Sp nb 0 sous is Le
PAPE > شر 1. Associé. 2. Action-
naire.
# nr
رد مشارك Vent qui est plus près d’un
vent secondaire que d’un ventcardinal.
CAR
» ja f. I. (n. d'act. ee) ) 1. Fendre lé-
gèrement, déchirer légèrement, av. acc.
de la ch., y causer une déchirure. 2. Don-.
ner fort peu à quelqu'un, av. acc. et Jde.
la p. — شرم (n. d'act. شوم Avoir le bout
coupé (se dit d’un nez mutilé). II. (n.
d’act. مم Ji) 1. Fendre, faire une forte
entaille. 2. S'enfuir ayant été blessé (se dit
du shit) V. et VII. Être fendu.
67 © وا
Abîme, gouffre (de la .1 روم pl. ووه م
mer). 2. Golfe. 3. Herbes grandes, d’une
belle végétation, et dont les bestiaux ne
dévorent que les extrémités.
qe Qui ne fait que toucher le bord du |
but (flèche, trait).
SO Sy 3 م » ,
شر وم Femme chez qui le périnée est
rompu, de manière que les deux voies se
joignent.
00 1 Foy. le précéd. 2. Parties na-
Lirelles de la femme.
SIC
pr Qui a le nez mutilé, à qui on an
coupé le bout du nez.
re fém. Foy. ا
و Nr { و A 2
Long. 2. Fort, robuste.
C7,
15 شرموطة وم
كو
| و Chiffon شرا ميط
À
+
سراكث
lambeau, haïllon, vêtements en lambeaux,
haillons. 2. Prostituée.
+0 £ و ١ A يم Ke و 7 2 :
LS و شد fém. مشومطة Déchiré, mis en
lambeaux.
/
4 م ه» كو A
(n. d'act. eye) ٠ Etre fendu, cre-
٠ اق 4
ولك |
vassé da dit d’un rocher).
كو
5 شر Tichrin و nom commun à deux
mois 51/116115 : JS بدن js Octobre,
U LA ep JE Novembre.
ACC /
LS pe Couper les feuilles superflues des
céréales pour les empêcher de pourrir
(Foy. Le SOUS .(شرق.
cr شر Feuilles longues et superflues.
44 مان
Cie Couper, retrancher.
دق Lé pl. 1. Dépouille du serpent. 2.
Haillons. 3. Cocon de ver à soie. #. Feuilles
minces quientourent la graine de chenevis.
nu !/ #n,
f. A. (n. d'act. 5,*) Avoir une شرك
vrande envie de manger (par faim ou par
la ch. عاك où على gourmandise), av.
Sr
Avidité avec laquelle on veut man- شرة
ger, on se jette sur les mets.
bé, ob, À Très-avide.
AT ME
| SD je Voy. SD je
و 7 3 كو 9 ,
nie Qui a les cheveux en désordre
et sales (jeune homme).
je 2 f. 7. 1. Acheter. 2. contr. Vendre
D. gb) ) (s'emploie le plus fréquem-
ment pour acheter). 3. Sécher, exposer au
soleil pour séchér (la viande, le lait caillé,
les habits mouillés). Foy. .شر 4. Rire de
quelqu'un, en faire l’objet de la risée, av.
LS ue 1223
cc. de la p. 5. Livrer au mépris et à
l’avilissement. 6. Protéger et combattre
pour quelqu’un, en Jui faisant un bouclier,
un rempart de sa personne, av. عن de la
p. et amis. 7, S'employer, parler pour
quelqu'un auprès du prince, av. dd pr.
8. Exciter les inimités entre les gens, av.
بين des p. 9. Donnée, causer une espèce
de DA شرق ب .شرى f. A, (n. d’act.
LS 1 RENÉE: répandre , se propager, se
communiquer avec rapidité parmi les hom-
mes (se dit d’un mal), av. دين des p.
(comp. .(شرى 2. Briller souvent et avec
intensité (se dit des violents éclairs). 3.
Être mauvais, ne valoir plus rien (se dit
d’une bride de chameau). #. Courir avec
rapidité (se dit d’un cheval). 5. Être en
colère et quereller. 6. Avoir le prurit
Fi 11. Sécher. Foy. la 1. 3. (comp.
شر IL). 111. (n. d’act. (مُشَارَاة 1 شرأء
Conclure un achat ou une vente (comp.
باع 111.( avec quelqu'un, av. acc. de la ٠
2. Se disputer, se quereller. IV. 1. Briller
(se dit des éclairs). 2. Remplir. 3. Faire
pencher, faire incliner. #. Avoir les noyaux
fendus (se dit d’un fruit). 5. Semer, exci-
ter les inimitiés entre les gens, av. بين
des p. 6. Secouer, agiter (le mors, le
frein) av. acc. (se dit du cheval). V. 1. Être
dispersé, disséminé. 2. Se séparer, faire
scission. 3. Faire schisme, devenir héré-
tique. VI. Se fâcher, se quereller (en par-
lant de plusieurs). 1111. 1. Acheter. 2.
contr. Vendre, s'emploie généralem. pour
acheter. — sys أبيسع Je vends et
j'achète, je fais le commerce. 3. Faireun
1224
#
Cire
échange d’une chose contre une autre,
av. acc. el .ب X. 1. Marcher avec une
grande rapidité et avec efforts au point
de secouer violemment la bride. 2. S’ap-
pliquer avec zèle et efforts. 3. Être grave,
important et difficile (se dit d’une affaire).
4. Se mettre dans une colère violente et
quereller. XII. En Être agité, être
secoué, vaciller.
pour Ge Qui a le prurit NE
8 pour Se, pl. 31 شر Qui achète.
5 شار Hein Qui Fin pour la foi
et cherche à acheter, à gagner le para-
dis. 2. Querelleur. 3. Hérétique, schisma-
tique.
lee, شراء 1. Vente. 2. contr. Achat. 3.
Commerce, trafie, négoce. — وشرأ 5 4
Vente et achat. 2. Commerce, trafic.
Sy خرن Miel.
5 4. Prurit, démangeaison qui res-
semble à la gale. 2. Ce qu'il y a de vil, de
rebut (en fait de troupeau). 3. contr. La
meilleure partie, choix. #. Chemin. 5.
Pays du mont Salma (en Arabie), abondant
en lions. 6. pl. 4 أَشْرَا Pays d’alentour.
Sue pl. 3 Emplette, chose achetée.
or coll., n. d'unité 34 شر 1. Coloquinte.
2. Palmier.
شرأء Pays, canton.
je 1. La meilleure partie, choix du
troupeau. 2. Rebut du troupeau.
sé در Qui recueille toutes ses forces pour
2
marcher, au point de secouer fortement
la bride dans les mains du cavalier ; fou-
|
Î
|
|
gueux, impétueux ; de là excellent (cheval).
JB 1. Rep d'arbre dont on fait
des arcs. 2. pl. 7 شر Artère.
F5 7
à شو 1. Manière, façon. 2. Nature, na-
turel. 3. Qui enfante habituellement des
filles (femme).
et Plus fougueux, plus impétueux.
12
SEE مشترى 1. Acheteur. 2. Chaland,
pratique. 3. LE id) Jupiter (planète).
وو masc. et fém., sing. el pl. Sem-
blable, pareil. — وى لَه jé À Il n’a pas
son pareil.
AAA "er
RIT. Voy. sous ere © LD y.
à
Le (n. d'act. de À) Être très-avide.
y و
Très-avide. سر براه شر
0 و À 7 1
3 ب 2 fe O.(n. d'act. Léo ra)
Être dur (se dit d’un lieu, du sol où l’on
est mal à son aise). 2. Être sec et fané (se
dit d’un rameau). 3. Être mince, haut et.
sec ; devenir maigre et sec (se dit des ani-
maux). Même signif. 11. (n. d’act.
ee Amaigrir, el rendre mince, av.
acc. de lap. VI. Au pl., Attendre le mo-
ment favorable pour s’emparer chacun de
sa part dans le butin, s’attendre à une
part dans quelque chose.
شارب
s 9
LR Di, De 1. Lieu dur,
rude, àpre au toucher. 2. Mince, amaigri
et sec (se dit des hommes et des animaux).
AS /4 5 à 3 5
à ee 1. Arc qui n’est n1 tout à fait neuf,
ni vieux. 2. Anesse maigre et mince.
br 2
شؤدة Occasion, moment favorable )
eu / Le
Die
Me
# 107 4
Marque, signe. شوزب
ra 5 À و 7 و
Arc qui n’est ni .1 شزوب pl. وشزيب
tout à fait neuf, 21 vieux. 2. Branche d’ar-
bre quin’est pas dégrossie 01 façonnée, qui
est dans son état naturel.
مساب ب Qui attend sa part dans quelque
chose. — زمون Le ass auront chacun
la part qu’ils attendent.
7 /
Dj“ FT (n. d'act. السرم 1. Regarder
quelqu'un de côté, ne pas le regarder en
face (par mépris ou par haine), av. acc.:
ou dd de ta p. 2. Retourner la main à
droite en brandissant la lance. 3. Percer;
porter un coup de lance à quelqu'un, av.
acc. de la .م De là 4. Nuire à quelqu'un
de son mauvais œil. 5. Tordre, donner un
tour de droite à gauche à la corde, c.-à-d.,
en sens inverse, 02. acc. de la corde. V
1. Se fâcher contre quelqu'un, av. pi: de
la .م 2. S’ajuster, se préparer pour 6
combat ou pour assaillir quelqu'un, av.
.ل VI. Se regarder de travers l’un l’autre,
et se détester réciproquement. X. 1. Tor-
dre (une corde) de droite à gauche. 2. Être
tordu dans le sens de droite à gauche (se
dit d’une corde). 3. Chercher à s’élever, à
monter. #. Être élevé, rehaussé. 5. Éle-
ver, hausser, porter en haut.
م ي) كو
ال طن : زرأ ٠ n. d'act de la L.— شزر
tourne le moulin à bras de ue à droite.
2,Temps dur, critique, difficile. 3. Grand
malheur. #. Filé, torduoutournéàrebours.
00-0
Rougeur, teinte rouge des yeux .1 شزرة
atteints d’une inflammation. 2. Regard de
travers, de côté (quand, au lieu de regar-
der en face, on détourne les yeux par dé-
dain ou colère).
“nr fem. =
une teinte rouge (se dit du lait ou du blanc
2 je 1. Rougeâtre, ayant
des yeux, qui ont cette teinte à cause de la
présence du sang). 2. Qui regarde de tra-
vers, qui ne regarde pas en face.
ا
JE 7“ Tordu en sens inverse, à rebours.
4 4
0 (n. d’act. See Être fatigué pour
PA
avoir marché nu-pieds sur un sol dur. 2.
Être épais et dur. 3. Être gai, de bonne
humeur. IT. (n. d’act. 35 js) Renverser,
jeter par terre. V. 1. Être dur. 2. Se lever
pour résister à quelqu’un, pour le combat-
tre et lui disputer quelque chose, av. ل de
la p. 3. Abattre, jeter par terre, p. ex.,
une brebis pour l’égorger, av. acc.
ee Dés à vis
OP pl:
2. Pays, plage. 3. Côté, flanc (d’une
و و
Sol dur et raboteux. .1 00
chose). #4. Épaisseur. 5. Dureté. 6. Homme
dur etsévère. 7. Vie dure, vie de privation.
On dit: ja pe jé هوا
une vie dure. 8. Distance, éloignement.
Il mène
١ و و يي
٠ Dés à jouer. 2. Pays, plage. 3. شزن
Côté (d’une chose).
#0,
Forme, figure (d’une chose). شور
Le Te ‘
à ;* Femme avare.
AU Être élevé.
w /
95 , SOA A
سر (n. d’act. (شسموس) Etre sec, des-
séché.
A, 2 2 7 وو
ne pl. و شساس game, سُسيس 4
Sol très-dur. 2. Æspèce de plante odori-
154
férante et amère employée dans le tannage
des cuirs.
81
شاس Maigre, exténué, faible.
Dur, âpre au toucher. شاس
24 -
/ 4
12 TARA A 1
mas 6 سب Etre maigre, sec, et
١ ” 0
avoir la peau ratatinée.
LÉ UE 0 5-1
0 Voy. سرب
CIS 277 م كو
té, pl. Luis Maigre et sec (sÿn.
y
7 7 #
.شزيب Foy. ُسيبب
ANNE FO AI
Cor 1 Ti: (n. d'act. uk, Cr) 8
Être éloigné, être situé à une grande dis-
tance (se dit d’une demeure). 2. (n. d’act.
se) Garnir (la semelle) de la courroie
Le 7 72
2 av. nn nt 4. Avoir les dents
à séparées de celles رجا عدة par un es-
pace (se dit d’un cheval). 2. Avoir la cour-
roie FES cassée (se dit de la chaussure).
3. Être éloigné, écarté, être à distance.
IF. et EV.
3
Garnir la semelle de la courroie
“
à لمم حم ساك
La
© كو
jy pl. 226 Elan) 1. Courroie
fixée : à la semelle, et qui passe entre les
doigts pour rejoindre les courroies ps)
à l’aide desquelles la semelle est maintenue
sous le pied. 2. Bord, marge, lisière. 8.
Langue de terre, morceau étroit de terrain.
4. Restes, restant (de biens, de troupeaux).
5. contr. Grand nombre (de troupeaux). 6.
Bon régisseur, homme qui 3 soin des
biens, des troupeaux.
r à : 0 FER / كو
RARE à Eloigné, situé à une grande
3 ٍ 2
0
distance. 2. Qui a les 0011110108: eau de
sa chaussure Hi
و و كو
pl. pi Éloigné, situé à une و سمح
grande distance.
34 و5 1
f. I. 0. (n. d'acl. 0 بكسي
Être maigre au point d’être sec. 2. Sécher,
dessécher. —
AT
il ) Même signif.
nous (n. d’act. eus.
(COMP. rt و
nr
SEC 1 ١
js Morceau de pain sec, croûte.
rl 1. Sec, désséché (par le soleil
ou la chaleur). 2. Maigri au point d’être
desséché (animal, homme).
EE 1. Sec, desséché (p. ex., viande,
cuir). 2. Datte non mûre, crevée et des-
séchée.
5 tee AS
LUS — 1 Voy. AC
شاشية Foy. شاش f. 0.
107 كو
3
Se — شوشب 1. Pou. 2, Scorpion.
(APCE
QUES (ne d'act. قا Falsifier, adul-
térer la monnaie.
Jlass Espèce de racine aromatique des
Indes que l’on confit (sisarum syriacum
Raurwolfn).
# c
4 07
TT ps Espèce de graine employee لمكم
comme spécifique contre l’ophthalmie.
S NS
(شصوص f. I. (n. d'act. jet, شص
Avoir peu de lait (se dit d’une femelle) .1
Écarter, éloigner, repousser quelqu'un .2
Être .عن de quelque chose, av. acc. et
dur, difficile (se dit d’une vie menée dans”
les privation). 4. Serrer les dents avec 1
force (comme fait un homme qui souffre 982
s'impose la patience). 5. S’éloigner, s'en
ل
30
ا ار 3
aller. — نشص 50 sy) مأ Je ne sais où
il est allé. IV. 1. Éloigner, écarter. 2. !
Avoir peu de lait (se dit d’une femelle).
3 م م 0000
D» وشص Pl شصوص 1.
2. mélaph. Voleur très-adroit.
فا ا
Dee pour le sing. et le pl. Qui n’a pas
de lait, ou n’en donne que fort peu.
NN ?
JTE pl. سُصايص و شصص 1. Qui n’a
pas de lait (femelle). 2. Stérile (année).
book, pl عْصّايصٌ 1. Stérilité de
l’année, disette. De là 2. Malheur, cala-
imité. On 011 : الشنصايص mes سفى
Que Dieu éloigne de toiles malheurs!
. 1. Année stérile. 2. Disette. 3.
Hâte, précipitation, état d’un homme af-
nr ول لقينه l’ai
trouvé très-affairé, très-pressé. #.Mauvaise
fairé. On dit : خصاصاء
bête de somme, haridelle, rosse.
3
EM Qui n’a pas de lait (femelle.
C م
34 0 s
Ré f. O. (n. d'act. ec) 1.
D bauder, inonder avec de l’eau bouil-
lante pour faire partir le poil d’un ani-
mal égorgé, av. acc. de l'animal (syn.
Lo). 2, Oter la peau d’une bête, av. acc.
de la béle. 3.(n. d’act. unes DS,
Être sec, desséché, aride (oy. raie).
4. (n. d'act. Los) Être dur, difficile à
supporter, à endurer (se dit d’une chose,
d’un événement, d’une vie malheureuse).
5. Ne pas retenir du mâle, malgré la fré-
quente copulation (se dit d’une femelle),
av. dE du me — is Être dur, dif-
١ ficile (se dit d’une vie de privations). IV.
Faire à quelqu'un une vie dure, miséra-
TT
—
1227
ble, av. acc. (se dit de Dieu); affliger
quelqu'un de la misère.
Lei; pl. LL 1. Stérilité de l'an-
née, disette. 2. Chance, sort. 3. Lot qui
échoit à quelqu'un dans la vie; ce que le
sort désigne, départit à chacun.
Enr Brebis dont on a 016 la peau,
brebis équarrie.
ei Dur, difficile (se dit d’une vie
menée dans les privations).
iles Boucher (comp. te).
Lai 15 Étranger. 2. Part, lot, ce que
le sort désigne à quelqu'un (syn. Las).
Mat, pl. شْصَايِبُ 1. Stérilité de
l’année; disette. 9. Adversité. 3. Fond
d’un puits.—{u pl., Us Pl Bois de
la selle à chameau.
بج ين مام
Fourmi. 2. Fourmilière. 3. .1 ان
Pou. 4. Démon, diable.
ET V2
Die CM d'act. cè) 1. Piquer {se
dit d’une épine que l’on a touchée). 2.
Coudre, recoudre à larges points. 3. Frap-
per avec les cornes, donner des coups de
corne. #. Percer d’un coup de lance, av.
acc. et .ب 5. Sauter, faire un saut. 6.
Recoudre (avec du crin) et guérir la ma-
trice d’une chamelle, lorsqu'elle tombe à
la suite d’une parturition, av. acc. 7. Pas-
ser le bois شصار dans les narines du cha-
meau, av. acc. du cham. 8. Devenir im-
mobile (se dit des yeux d’un mourant).
.رو Lai. 11. Passer le bois صا ر dans
les narines d'un chameau, av. acc. du
chameau.
SC y 0 37
خصر 1. Couture à larges points. 2. Coup
porté avec une lance ow une corne;
1228
trou
fait par la lance ou la corne. 3. Petit de
gazelle. Foy. (PES
se
شصر Espèce d’aiguille en bois à l’aide de
laquelle on fait avec le crin des QUE à
la matrice is chamelle. 7“ 01 ais 6.
Fes fém. fra, pl.) (ie | Petit de
gazelle.
yelé 1. Qui donne des coups de corne
ou de lance. 2. Petit de gazelle.
pa pl. شُوُاصِر Espèce de filet avec
lequel on prend les bêtes fauves.
Les 1. Aiguille en bois. Poy. ei
2. Morceau de bois que l’on passe dans les
narines du chameau. 3. Vom d’un démon.
HAE Petit de gazelle. Foy. pe.
re Piqüûre faite par une épine.
LES f. O. (ni. d'act. ا ) 1. Être,
devenir immobile (se dit des yeux, du
regard d’un homme mourant), 2. Être
suspendu très-haut dans les airs (se dit
d’un nuage). 3. Être enflé, gonflé et roidi
(se dit de l’outre faite d’une peau de bouc
à laquelle on laisse la peau des jambes, en
en cousant les bouts, de sorte que l’ou-
tre étant remplie d’eau, les jambes roi-
dies se redressent, ou d’un cadavre enflé
dont les membres 101015 se redressent). IV.
Rendre les ie le regard immobiles.
شاو pour
شاصياك et Lie 1. Enflé, hdi et
7 7
Ceeté, fem. شاصية j pl.
roide. 2. Qui se 0 etseroidit. 3. Im-
pos (regard, œil).
re Malheur, adversité ae Late).
|
|
|
ne.
|
|
|
La 1: 4 0, (ne 0* Le, LL£ 1. |
Etre éloigné, situé à une grande distance
(se dit, .م ex., d’une demeure). 2. Éloi-
guer. 3. Rejeter quelque chose loin de soi, |
av. acc. #. Être injuste et oppresseur en-
vers quelqu'un, av. acc. de la p. 5. Aller
trop loin dans quelque chose ; dépasser les
bornes de la modération, de l’équité, dans
quelque chose (p. ex., dans 16 prix d’une
marchandise, c.-à-d., la vendre trop cher,
av. فى de la ch., ou en prononçant un ju-
gement, av. على de la .م et فى du juge-
ment). 6. Se monter à un prix très-élevé,
av. فى du prix : (se dit d’une marchandise).
IT. (n. d’act. L.Lés S'écarter de la mo-
dération et de l’équité, aller trop loin dans
quelque chose. 111. 1. S’écarter de la mo-
dération et de l’équité, aller trop loin dans
quelque chose, av. (3. 2. Rivaliser avec
quelqu'un d’injustice, d’iniquité, dans ses
arrêts, av. acc. de la .م IV. 1. S’engager
bien loin dans le désert, av. (3. 2. Aller
trop loin, s’écarter de la modération et de
l'équité dans quelque chose; dépasser les“
limites raisonnables dansl’estimation d’une
chose, dans la recherche de quelque chose;
aller chercher quelque chose bien loin, av:
3. 3. Se monter à un prix très-élevé
av. فى (se dit d’une marchandise). 4. Em“
ployer tous ses efforts, p. ex., à chercher
quelqu'un, av. 3. 5. Être injuste envers
quelqu'un, av. 13e de la p. On emplote |
la 111. el la A. dans le même
01
sens, el On dit : LS 20 LL م كا
ELU Léset LL YŸ Ne dépasse pas les روط
7111.4 .إلا تيعد عن ألعق nes (syn.
Être Dons être à une grande dis
tance. 2. Éloigner (syn. Si. 3. Dépas-
ser toutes les limites, les bornes; être in-
juste dans ses arrêts ; être juge mauvais,
inique.
Les 1. n. d'act. de la I. 2. pl. pat
SX Bord, rivage d’un fleuve. 3. Grand
Un. ne » px) Le et الغط Sous ce nom
on désigne Le Tigre et l’Euphrate quand
ils ont fait leur jonction au-dessus de Bas-
Mra 4 pl. LEE Uncôté, une moitié de
la bosse du chameau.
لك 1. Excédant,
songe atroce, si dépasse toutes les bornes.
ÊL£ » [êm. ÉD LE 1. Grand, d’une grande
taille, démesurément grand. 2. Qui a le
superflu. 2. Men-
dos large, chez qui la distance entre les
épaules,
ph.
LUE, شطاطً 1. Grande taille. 2. Taille
droite. 3. 0
les côtés est très-crande (opp. à
distance entre deux
bords d’une chose ou entre les deux côtés
du corps. #. (n. d’act. ba} Morceaux de
bois avec lesquels on rapproche et serre
les” anses d’un sac.
TS fém. 1. Belle femme, femme de
grande taille. 2. Distance.
Distance. شطةٌ
م 7 كو
Grande distance entre deux côtés سُطاطة
extrémités (opp- à pa) 0
Lé et és, pl. مُطايطً Chamelle
4) a une bosse énorme.
(L£ f. A. (n. d’act. LE, 2 bé 1
le bord d’un
fleuve, d’une vallée, av. acc. du fleuve,
Longer, suivre le rivage,
elc. 2, Charger un chameau, av. acc. 3.
2 1229
rt)
Vaincre, soumettre ; avoir le dessus sur
quelqu'un, av. acc. de la .م #. Cohabiter
avec une femme, av. acc. de la p. 5. Être
de force à porter un fardeau (se dit d’un
homme), av. ب de la ch. 6. Avorter, faire
une fausse couche, av. ب du fœtus. I.
(n. d'act. £ طم Être séparé en deux
bras (se dit d’un fleuve). 111. Marcher 6
long d’un rivage pendant qu’un autre suit
le rivage du côté opposé, av. acc. de la p.
IV. 1. Avoir des rejetons ou des feuilles
(se dit des arbres, des plantes). De là 2.
Avoir un fils déjà grand , qui est presque
comme son père. — CLS On dit : Ce
wi, ى 1. Il a perdu la raison, il a le
cerveau dérangé. 2. 11 perd la tête et ne
sait que faire.
LE. pl. 2 bé 1. Rejeton, rameau ou
feuille ; tout ce qui est, pour ainsi dire,
l'appendice de la tige principale. 2. pl.
abs Rejeton qui pousse à la racine d’un
arbre. 3. Extrémité. 4. pl. 2 LE Bord,
rivage d’un fleuve.
> Eté, pl. 3
vage d’un Fr
PTT
و
ا" Bord, ri-
LE, 5
7 1 4 s Ka
ns (n. d'act. bé) 4. Couper en
deux , pourfendre. 2. Couper en long ou
en longues bandes (du cuir, des branches
de palmier pour en tresser quelque chose),
couper des tranches dans la bosse du cha-
meau égorgé, etc. 3. Pencher sur un côté.
4. Aller de côté, à côté, s’éloigner, av. عن
(se dit, p. ex., de la lance, lorsque ayant
été dirigée pour percer quelqu'un, elle va
à côté). 5. Etendre, déployer (une pièce
1230 nue
d’étoffe), av. ace. 6. Être absent. VIL.
Couler (se dit de l’eau, etc.).
de 1. Grand, haut, d’une belle taille.
2. Vert et tendre (rameau de palmier).
bé 1. Qui penche d’un côté. 2. Qui
va en biais (chemin, etc.). 3. Qui coupe
quelque chose en long.
fêm. du précéd., سُوَاطب م صَاطبَة
Femme qui découpe la peau, 0
le cuir en bandes, ou les feuilles de pal-
mier, etc., pour tresser une natte, etc.
Aiguille à piquer une couver- شطابٌ
ture ouatée.
(A4fr.) Balai. ( شطاد
fêm. Hot D لضان
d'unité de dans Rameau, verge de pal-
mier verte et jeune. 3. Qui a les chairs
molles et lâches (jument). 4. Sabre.
pig
Grande, jolie et délicate .1 .رمم شطية
(fille). 2. Qui a les chairs molles et lâches
(jument). 3. Raie, trait ondulé d’une lame
damasquinée. #. Longue tranche coupée
dans la bosse du chameau égorgé.
000 / 3
ii ME Le رول مط
Trait ondulé d’une lame damasquinée.
5 ;
Led, pl. CALE 1. Longue tranche
coupée dans Ja bosse du chameau égorgé.
2. Longue bande de cuir découpée selon
la mesure. 3. Morceau coupé du bois وبع
de la longueur qu’il faut pour faire un arc.
4. Calamité, malheur. 5. Troupe, bande
d'hommes ramassés de tous côtés.
ا 3
LATE fêm. Lis 1. Marqué de raies,
de lignes ondulées (se dit d’un sabre da-
masquiné) , دوب مات سب Vêtement on
La
SRE NS
étoffe à raies ondulées. — bis أرض Sol
sur lequel le passage de l’eau a laissé des
sillons. 2. Piqué (se dit d’une couverture,
etc., ouatée et piquée).
LES Voy. le précèéd. — فسرس
Ja, cl مشطوب Cheval gras dont 9
reins et le corps sont, pour ainsi dire,
entrelardés de graisse.
fe Avoir bu au point d’être rempli de
boisson. — + NLS État d’un homme
qui a bu à l’excès.
ich inf:
homme qui à bu à l'excès.
. Lé Danseur, baladin.
eh Ivresse, état d’un
7
an ii be Danseuse.
qe 4
f. 0. (n. 0 0 Li ) 1. Partager بكار
en deux parties égales. De là 2. Traire une
femelle de deux trayons seulement en Jais-
sant les deux autres intacts. De là 3. Tirer
à la femelle la moitié seulement du lait
qu’elle peut donner à la fois. 4. Avoir un
pis plus long
bis).
deux côtés (se dit de la vue quand un œil
que l'autre (se dit des bre-
5. (n. d’act. Shi) Être partagé de
regarde d’un côté et l’autre de l’autre).
De là 6. Être malin, rusé. 7. S'éloigner,
se séparer de quelqu” un, 040. عن de 107.
mans 1. (n. d'act. $ (شطاء: Avoir un pis
5 long que l’autre (se dit des brebis).
2. (n. d’acl. à (سُطُووة وشُطارة Être rusé,
malin. 3. LUE des mauvais tours à quel-
qu'un, faire du mal, nuire. IF. (n. d'act.
abs 4. Partager en deux parties égales.
2. Lier deux travons de la femelle et ne
|. 01
la traire que de deux autres, av. acc. de
la fem. 111. Partager quelque chose avec
quelqu'un, à portions égales, av. acc. de
la p. et ب de la ch., ou av. 0. acc. VI.
Résister, 3 opposer avec force à quelqu'un.
bé , Di. لفطو “LE 11. Moitié. 2. Moitié
d'un hémistiche, césure. 3. Deux trayons
de la femelle, la moitié du pis. On dit
métaphor.: à 5 Li Si J ne Un
tel a trait la fortune de deux trayons, pour
dire, 11 a éprouvé la bonne et la mauvaise
fortune. #. Côté, partie. ant hé, الدهر
La fortune a deux côtés, deux Rai
rl Il se dirigea de son côté (mieux
5 sb (قصد
77 Éloigné, lointain. — bi EE
Très-grand éloignement.
sé, pl. LEE 1. Qui se plaît à faire
du mal et à jouer de mauvais tours. 2.
Insolent et effronté. 3. Fin, habile. #.
Rusé, perfide, malin.
Inégalité des deux 2201165 d’une سْطارٌ
chose.
Finesse, adresse, habileté. شطارة
LE, be Moitié de garçons et moitié
de filles. On 011 : أولادة شظرة Il a autant
de garçons que de filles.
Sobé 1. Qui a un pis plus long que l’au-
tre (femelle). 2. Qui a un côté où un pan
plus long que l’autre (robe).
وكام 1. Étranger. 2. Lointain.
Qui n’est remplie شطرقى fém. » ظطران
que de moitié (écuelle à compartiments).
/ و 0 . .
مشاطر Voisin, dont la maison est con-
مسيب.
tiguë à celle d’un autre. On 011 : 00 |
1231 شطن
Lis JE مشأ pour dire, Leurs demeures
(tentes) sont à côté des nôtres.
Partagé en deux. 2. Tronqué 1 دور
de moitié. 3. Assaisonné de quelque frian-
dise (pain).
Espèce de plante (indigofera spi- مشيظر
Le
5 ne Jeu d'échecs.
cb Partir pour un voyage et s’enfon-
cer dans l’intérieur des terres.
Dubé Intelligence, finesse (d’un homme
habile Où rusé).
be Mésintelligence و désaccord.
Labs مط Désobéissant, qui fait
0 contraire 8 ce qu’on lui à ordonné.
A. Voy. 2
Ge
Le 1. S’éloigner, partir. 2. Être
absent, être dans l'éloignement. 8. Laver.
11. Laver. }
Clé, fém. ab Lé Qui manque, qui
va à côté (se dit ire coup, d’un trait).
AN Lointain, éloigné. — Lo
SRE Projet, dessein calculé sur un
avenir éloigné ou préparé de longue main
(comp. ك bé) :
/ / 5
0 Cohabiter avec sa femme, av. acc.
de la p.
7 /
OÈ£ f. 0. (n. d’act. Gbén 1. S’Oppo-
ser à quelqu'un pour le détourner de son
projet, av. acc. de la .م 2. Lier avec la
corde bé. 3. Entrer, s’enfoncer, être
enfoncé dans la terre. #. (n. d’act. oki)
Être éloigné, se trouver à une grande dis-
tance de..., av. .عن IV. Éloigner quel-
1232 ee
qu'un, QU. ACC. — شين (dérivé de
JE) et IL. CES 1. Être turbulent,
inquiet, être diable. 2. Être méchant et
se plaire à semer des inimitiés.
pl. ass 1. Corde, longue مّظن
corde. 2. Criminel, impie.
57 1 te ١
شاطن Vilain, affreux, vil.
Érbé 1. Éloigné, lointain, situé à une
grande distance. — طن شظطون Expédi-
tion militaire entreprise au loin. 2. Très-
profond, beaucoup plus étroit vers le fond
et tel qu’il faut mettre bout à bout deux
cordes pour puiser de l’eau (puits). 3.
Éloigné, préparé de longue main ou cal-
culé pour un avenir éloigné (projet, des-
sein).
pl. Cblé 1. Satan, diable وسَيْظانٌ
sue لكك es .اتليس (comp. ue
métaphor. La soif. 2. fig. Séducteur, ten-
tateur (se dit d’un homme). 3. Orgueilleux
et impie. #. Méchant, rebelle, intraitable,
indocile. 5. Qui n’est jamais tranquille,
qui n’obéit pas et joue des mauvais tours,
diable (se dit des hommes et des animaux).
Orgueil, arrogance. 7. Méchanceté, .6
caractère intraitable. 8. Serpent. 9. Mar-
que imprimée sur la hanche d’un chameau.
FANS Méchanceté, indocilité, caractère
intraitable.
Es Marque imprimée sur la hanche
d’un chameau.
AAA
La — شظو Côté, bord.
/
(n. d’act. hi) Être enflé (sedit شطى
du cadavre lorsqu'il est enflé et que les
Le
PS)
membres roidis se dressent). Foy. Lai.
AL QE
11. (n. d’act. (ششظية 1. Oter la peau d’un
chameau égorgé et le dépecer, av. acc. 2.
Diminuer, amoindrir, réduire (syn. D).
VII. 1. Se propager, se ramifier en par-
tant d’un seul tronc ou d’une source, av.
.من 2: Méditer l’exécution de quelque
projet, av. L3.
ve He SÉES Morceau de champ
cultivé.
ich Côté (p. ex., la bosse du cha-
meau, etc.).
LÉ SES Venant de LEA, lieu en Égypte.
Être dur et pénible pour quel- .41 مشظ
qu’un; tourmenter, vexer quelqu’un (se dit
d’une chose), av. acc. de la p. 2. Séparer,
disperser. 3. Éloigner, repousser. #. Passer
dans les anses d’un sac le bois شظاظ pour
pouvoir le porter. 5. Avoir des érections.
IT. 1. Disperser. 2. Éloigner, repousser.
3. Avoir des érections. 4. Passer le bois
شظاظط dans les anses d’un sac. 3. Lever et
allonger la queue (se dit d’un chameau).
L£ Restant de la journée.
LEE Dispersion, dissémination. —
?
وأ شظاظا LE 115 se dispersèrent de tous
côtés, et, pour ainsi dire, volèrent en
éclats.
sS £ بن كو
Bois cambré que l'on .1 أشظة pl. وشظاظ
passe dans les anses d’une sacoche et qui
la maintient, sur le dos du chameau, de
manière que les deux sacs pendent cha-
cun d’un côté de la bête. 2. Morceau de
bois avec lequel on serre et ferme le sac“
en donnant un tour. 3. Chedhadh, nom
d'un fameux voleur.
AR à :
ELLE 1. Morceau de bois fendu. 2. Sac
serré, fermé à l’aide d’un morceau de bois
Lib: 3 LA
Le Qui a des érections.
né, (n. d’act. she 1. Empêcher,
av. acc. 2. Châtrer unmâle (particulièrem.
un bélier), soit en coupant les testicules,
soit en les serrant entre deux morceaux de
bois au point de les faire dessécher, av.
acc, — She (n. d'act. ام 1. Être
dur, avoir la peau dure, rude (se dit des
mains). 2. Mener une vie dure, une vie
de privations. 3. Être dur, difficile (se dit
d’une vie de privations). #. Se durcir. 5.
Pénétrer entre la peau et les chairs (se dit
d’une flèche). sn sin (n. d’act. SUB)
Se durcir, devenir dur.
is Éclat de bois.
امد pl. شظفة 1. Morceau de bois,
cheville. 2. Croûte, morceau de pain vieux
et sec.
LEE pl.
vie dure, difficile.
S# < . 0
lb: Gène, privations ;
r ع 76 7 7 كو
Le, fém. Qu 1. Roide, dur, sé-
vère (se dit d’un homme). 2. Dur, âpre (se
dit du sol). 3. Impétueux, violent, p. ex.,
qui charge avec impétuosité dans le com-
bat. 4. Dur.
HI Gêne, vie de privations.
ae Éloignement, distance.
bé Desséché faute d'irrigation (ar-
bre, etc. )«
sb Qui mêle dans son discours des
+ AA
1233
ع
mots ou des propos n’ayant aucun rapport
avec le sujet PIERRE
— شيظم EE: ss On di : نشيظم
Fu علية Il l’accueillit par un torrent de
paroles prononcées rapidement.
Hé, pl. BL 1. Grand, vigoureux,
robuste (homme, chameau, cheval). 2.
Hérisson énorme.
“be fêém. ES 4. Grand et ro-
buste. Foy. le précéd. 2. Éloquent. 3.
Cheval beau et rapide à la course. 4. Lion.
nt mue “be V'oy. Sie
/ 4 و
Le, f. A. (n. d'act. LE£) 1. Être
7
fendu. 2. Enfler (se dit d’un cadavre). F7.
Lei). 3. Avoir les parties سْظا tremblan-
tes (se dit d’un cheval). 4. Être cassé,
brisé. IL. (n. d’act. ibES) Disperser. IV.
Toucher, atteindre, blesser aux parties
.شظا V. 1. Être cassé en petits morceaux,
voler en éclats. 2. Être fendu.
B£ 1. Éclats, parties brisées, séparées
et dispersées (du bois, des os, etc.). 2. Os
minces du genou ou du coude. 3. Adhé-
rents, partisans, clients ; hommes qui vi-
vent au milieu des autres sur la foi d’un
traité. 4. Rigole.
is Pierre énorme en saillie et presque
0 de la masse d’un rocher.
وزوط pl. “be, LUBS 1. Éclat de مشظية
où d'os brisé. 2. Os du tibia. 3. Pierre
énorme qui s’est détachée d’un M 3
Sommet d’une montagne. 5. Arc.
shine > DIe
FN OVER
شنظاة Pic d'une montagne.
er مشا Éclat de bois.
155
(n. d'act. elx&) 1. Répandre cà et là شع
(p. ex., son urine, se dit d’un animal qui
urine çà et là). De là 2. Répandre ses hor-
des, ses cavaliers, sur un territoire ennemi
en faisant une incursion, av. acc. et ue
Se répandre, être répandu et dispersé .3
(se dit du sang, de l’eau, des rayons du
soleil, des hommes). 4. (n. d’act. 33
Se dépècher. IV. 1. Disperser, ré- شيع
pandre çà et là (son urine, etc.), av. acc.
Répandre sa lumière, ses rayons (se dit .2
du soleil}. 3. Avoir des barbes (se dit des
épis, des céréales). 4. Se remplir de grains
(se dit des épis, des céréales). VIT. Se je-
ter au milieu d’un troupeau et y faire des
ravages (se dit d’un loup), av. (3.
Dispersé, répandu, éparpillé. سح
3 1. n. d’act. de la I. 2. Toile d’a-
raignée.
a fl, pl. pr, شع
Rayons de lumière, rayons du soleil qui
#14 4 QE TE -
Ce au) 1.
’ 7
se répandent aussitôt après son lever. 2.
Clair, aqueux {lait).
© ? 8
n. d'unité du précéd. Un شعاعة et شعة
rayon de lumière o du soleil levant.
Rayon, filet de lumière ow de .1 سَعَاعٌ
toute chose qui se répand ou s’éparpille ;
طار فوادة éclat, fragment. De là, fig.:
pour dire, Son esprit était livré à م
Ils دعيوأ toute sorte de pensées. — Las,
s’en alèrent dispersés de tous les côtés.
Aqueux, clair, trop délayé (lait). ,2
él, ele, etai Barbe de l’épi.
UT
فك٠عش f. 4. (n. 1
sembler, en gén. 2. Rassembler les coutu-
Lai) 1. Ras-
qq hr rt آذآ Re mt tr rm rt ts ét tt tm ete tt 1
qe مسحسع حم سمس صصص صمي ست بي م ص يي ل ا
are
res où les parties de la charnière. De là
3. Réparer, arranger (p. ex., un vase,
etc.). #. contr. Séparer, disjoindre. 5.
Abîmer, gâter. 6. Couper, pourfendre. 7.
Casser les branches d’un arbre, les déta-
cher du tronc en les cassant à leur base (se
dit, p. ex., d’un chameau qui casse les
branches sur l'arbre). 8. Envoyer, expé-
dier un messager à quelqu'un. On dit :
الية a 1[ envoya chez lui. 9. Retenir
quelqu'un et l’empêcher d’aller plus loin,
av. acc. de la p. 10. Retenir et détourner
d'un côté pour faire prendre la direction
d’un autre côté, ou faire tourner du côté
opposé (se dit, p.ex., du mors, dela bride,
qui fait prendre au cheval une direction
opposée). 11. Se joindre à quelqu'un, et
lier compagnie, av. dl dela p. 12. Se
séparer de ses compagnons, et faire bande
à part. 13. Être séparé et dispersé. 14.
Paraître, apparaître (se dit d’une chose).
3 si (n. d’act. de Es Présenter un
large intervalle entre les deux extrémités
ou membres du corps (se dit, .م ex., d’un
homme au dos large et dont les épaules
sont à grande distance l’une de l’autre, ow
d’un bélier dont les cornes sont très-dis-
tancées). 11. (n. d’act. Lai) 1. Se sé-
parer entièrement et ae toujours de
quelqu'un. 2. Séparer en branches. 8.
Arranger, réparer (un vase) en insérant
une pièce. 4. Avoir des branches, se di-
viser en branches, en bras, en rameaux :
fourcher. HE. Se séparer, s’éloigner de
quelqu'un, av. acc. de la .م On dit
dau Qu LE Son âme se sépara (de lui),
“
+
pour dire, 1lest mort. IV. 1. S’éloigner
pour toujours. 2. Mourir. V. 1. Se sépa-
rer, s'éloigner de quelqu'un, av. .عن 2.
Se diviser en branches, en bras, en ra-
meaux; se ramifier. 3. Se fendre et se
fourcher (se dit, .م ex., d’un cure-dents,
etc., qui se fourche au bout). #. contr. Se
rapprocher et se réunir (se dit d’une chose
qui avait été fendue). VII. 1. Se diviser
en branches, en bras; avoir des branches,
des bras (se dit d’un arbre, d’un chemin,
ou d’une famille qui fourche). 2. Se sépa-
rer. 3. S éloigner à une grande distance de
quelqu'un, av. عن de la .م #. Mourir. 5.
Se rejoindre, se réunir (se dit d’une chose
qui avait été fendue).
sk, pl. Re 1. Troupe, bande
(tant lorsqu'elle se réunit que lorsqu'elle
se disperse). De là on dit : fs تفرق
Leur troupe se sépara ; et النام ا Leur
troupe se réunit (comp. AVEn 2. Dis-
tance, éloignement. 3. Tribu, la plus
grande division d’une tribu Le . (Les au-
tres subdivisions viennent dans l’ordre sui-
vant : M5, طن وعم ار ,فصيلة et (فعذ
4. Suture du crâne. 5. Pareil, semblable
_ (formé, pour ainsi dire, de la séparation
— همأ شعبان Ils sont
égaux, pareils. — - Li] 2% Corallia fru-
d’un seul en deux).
ticosa, plante.
و (2
pl. Las 1. Chemin à travers و شعرب
les montagnes. 2. Chemin, en gén. 3.
Grande tribu (arabe). 4. Marque que lon
imprime avec un fer chaud sur la peau des
chameaux.
CAT A 7
24 1. Espace entre deux points ex-
NPD We 1235
trèmes (p. ex., entre les deux épaules chez
l’homme, ou entre les deux cornes d’un
bélier). 2. Colonnes (de fumée, etc.) qui
s'élèvent parallèlement en l'air.
1.5 كو و نمك
and, pla les 1. Branche,
rameau (d’arbre). 2. Partie séparée, bras
(de toute chose), portion.— JU} م ى dar
Une partie de biens, de troupeaux. 3.
Torrent, ruisseau, cours d’eau (grand ou
petit, qui traverse une vallée ou les sables).
#. Espace entre deux points donnés (p. ex.,
entre les cornes d’une bête, entre les deux
épaules, entre deux branches). 5. Pièce
insérée dans un habit (pour l’élargir ou lui
donner la forme voulue, p. ex., pièce
sous les aisselles). 6. Pièce, morceau avec
lequel on répare un vase en bois. 7. Fente,
crevasse dans un rocher.—Æ{u pl., LS
Doigts.
7
alé Qui se sépare, qui se divise
en bras, en branches, qui fourche.
الشاعبان Les deux épaules.
7 و كو 2 و 4 4 j 5
D 2% و no Rav et Fe أ Mort, trepas.
Sa ar 2
car ni, pl. ke ag Celui qui ne recon-
naît pas la supériorité de la race arabe sur
les autres races.
S 7 ااا
وشعيب pl شدرب 1. Sac à provisions,
surtout double; bissac. 2. Grande outre de
deux peaux, et élargie par une troisième.
3. Outre vieille et usée.
Las Choaïb, prophète des Madianites
el beau-père de Moïse (selon le Coran),
Jéthro {de la Bible).
x 4 ; ا
tré Qui Mo les vases cassés.
CN 6م
Cha - مانا نت ناه Lai سين pl. وشعبان
1236 RARE
ban, huilième mois de l’année lunaire
arabe.
;
très-espacées (bouc, bélier) ; qui a les épau-
les très-espacées, ou les fesses écartées
(homme). 2. Ach’ab, nom d’un individu
dont l’avidité est devenue proverbiale. —
il اطمع من Plus avide qu’Ach’ab.
ess نكن شعت Y Ne sois pas
avide, car tu en io
ss 4. Chemin, sentier. — مشعب
sl Sentier de la vérité, ce qui sépare
le vrai du faux. 2. Marque imprimée sur
Ja peau d’une bête.
eV AA
rain 1٠ Outil à l’aide duquel on ré-
pare les objets brisés ou fendus. 2. Foret.
ع ميا كو
Divisé en branches, fourché. .1 مشعب
Fendu. 3. Réparé par l'insertion d’une .2
pièce (écuelle en bois, etc.).
PIC كو
Marqué d’une marque imprimée مشعوب
sur la peau D de ا
21
Drew (n. d'act. AAA Faire des tours
de main, des tours d’escamoteur. Foy.
7 45 :
. شعوك
00 f. À. (n. d'act. sk) 1. Être
ar éparpillé, être en désordre. On
dit : يم 98 شعرك أمرة en dés-
ordre. 2. (n. d'act. (سعونة و شعريث Avoir
les cheveux en désordre et poudreux. Il.
(n. d'act. PTT 1. Disperser, éparpil-
ler, mettreen désordre. 2. Éloigner, écarter
(un mal, un danger) de quelqu'un, av. عن
de la p. 3. On dit : 3 شالف الماش
On se mit à 16 dénigrer, à le الطعنى علية
salomnier pour le perdre
| 1 و بن كر
Qui a les cornes .1 شعب ail, pl.
|
|
de réputation.
|
شعر
En prosodie, Retrancher une consonne .4
avec sa voyelle du milieu du pied. V. 1.
Être dispersé, éparpillé. 2. Se diviser en
branches, en rameaux, en bras (comp.
x V.).3. Être en désordre, ébouriffé
et mêlé (se dit des cheveux). #. Prendre
une petite portion, un peu, ne faire qu’ef-
fleurer.
sé, n. d’act. de la I. Désordre, désar-
لم الله شعقك roi. On dit:
Dieu rétablisse l’ordre dans tes affaires!
pour dire : Que
7 7 7 5 7 5 , ٠.
شعرث 1. Eparpillé, dispersé. 2. Qui a
les cheveux en désordre, non peignés et
poudreux.
إن / وي
Es, pl. EE 1. Qui a les cheveux
ب
en désordre et poudreux. — خيل شعث
Chevaux qui n’ont pas été étrillés. 2. Pieu,
cheville.
AA ١ 4 sc
EE fém. de ait.
AGE to و
Dex Poy. le précéd.
8 0 1
مشعيث 1. 7. d'act. de la IT. 2. en pros.,
Retranchement d’une consonne avec sa
voyelle du milieu du pied.
S Sy, 9 ار ANAL
Qui a subi le retran- متشعرك et مشعي”ك
chement Léuxio (pied). Foy. le précéd.
CAL A à #7 FFC da
ودش عرق و دشخرة و شور وشع Je f. O. (n.d'act. re
CE 70310 ل le, #} PIS 00م
pos وصحواواوشعو رلا شعرى» fer
Savoir, connaître, avoir Connaissance 06
quelque chose. 2. S’apercevoir de quelque
chose, faire une réflexion. On 011 : ds
يا زية :قد اقبات
le temps de Fa une réflexion, que déjà las
fille fut devant lui. 3. Comprendre, en |
tendre, saisir le sens de quelque chose, at
acc. où à de la eh. #.
Il n'eut pas | بشع رلا
Avoir la présencé
|
|
“
one
d'esprit, ou la pleine jouissance de ses fa-
cultés. 5. (n. d'act. شع وشعرٌ ( Faire un
vers, une poésie. 6. Surpasser quelqu'un
comme poëte, av. acc. de la p. "7. Garnir
de poil, doubler de peau à poil l’intérieur
d’une bottine, ou employer la peau de ma-
nière que le poil soit en dedans. 8. Cou-
cher avec quelqu’un sous la même couver-
ture, av. acc. de la p. — ji f. 4.1. Être
velu, couvert de poil. De là 2. Avoir des
esclaves. — Fe Br 0: Être velu, couvert
de M 11. {n. d’act. (لشعيز 1. Devenir
velu. 2. Garnir de poil, doubler de peau
à poil l’intérieur d’une bottine, etc., av.
acc. 111. 1. Rivaliser de talent poétique
avec quelqu'un, chercher à le surpasser
comme pote, av. acc. de la p. 2. Coucher
avec quelqu'un sous la même couverture.
3. Chiffonner quelquechose avec les mains.
IV. 1. Informer, avertir quelqu'un de
quelque chose, av. d. acc., ou av. acc. de
la p.et ب de la ch. (syn. علم IV.). De là
2. Se faire connaître, dire le mot convenu,
le mot de ralliement à la guerre. On dit:
اشعر القوم La troupe se fit reconnaître.
3. Marquer d’une marque, d’un signe, ow
parer de quelque chose (p. ex., une vic-
time qu’on destine à être égorgée). #.
Revêtir quelqu'un d’un vêtement , Lai, et,
en gén., affubler quelqu'un de quelque
chose , lui attacher quelque chose sur le
corps. 5. Seservir de quelque chose comme
d’un vêtement de dessous .شعار 6. Cou-
vrir, recouvrir entièrement, envelopper.
De là 7. Occuper quelqu'un, s'emparer
entièrement, se rendre maître de quel-
1237 شور
qu'un, av. acc. de la p. (se dit d’une pen-
sée, d’un souci). — اشعر الهم فلبى Le
chagrin s’empara de tout mon cœur. On dut:
le 2 Cd أشعرة pour dire, L'amour
l’a rendu malade. 8. Devenir connu, cé-
lèbre, acquérir du renom (comp. 4). 9.
Garnir (une lame de couteau) d’un manche,
(un sabre) de poignée. 10. Étre vêtu, être
déjà couvert de poil (se dit du fœtus qui
est dans cet état). 11. Avorter un fœtus
déjà couvert de poil. 12. Garnir de poil,
doubler de peau à poil (l’intérieur d’une
bottine), av. acc. Voy. la 1. 7. — Au
passif, on 011: 1. 36 حل pat Un tel
est accablé par le chagrin. 2. SM! jai
Le roi a été tué. V. Être velu. VI. Se faire
passer pour poëte, se mêler d’être poëte.
X. 1. Devenir velu (se dit du fœtus), se
couvrir de poil. De là 2. Être saisi de
frayeur, de frisson à cause de quelque
chose, av. من de la ch., ou absolum.,
c’est, pour ainsi dire, avoir le poil hérissé
sur le corps. On 011 : ES استشعر فلان
Le poil se dressa sur lui par suite de la
frayeur (Foy. pis).
su 1 FL PTS
CRÉTAUE ابكار شور وهار coll. pl. شعر
ou poil (chez homme). — ;2< Jb A CL
ab | (IL leva le bras pour frapper) à tel
point qu'on pouvait voir le poil de son
asselle.
AE pl.) last 1. Connaissance (que l on
a d’une re — شعرى LS PIût à
LA
Dieu que j’eusse connu...., av. À, où ar.
وعن OU AU. CC: de la p. et de la ch. 2
Poésie, art du poëte. 3, Poésie, vers. ست
1938 Da
37 0 0
pri Belle poésie, beau morceau de شاعر
poésie.
sos .
شحخر coll. 1. Plantes, arbres (tout ce qui
constitue, pour ainsi dire, le poil du sol).
2. Safran.
S11 SC م
pe Foy. pris.
CHR
شحر Velu, couvert de poil.
bé 1: pl. je Poëte. On observe la
gradalion suivante dans l'appréciation des
poèles quant à leur mérite : شاعر مفلق
le poëte de premier ordre; شاعر poëte;
رك dimin. un peu poëte ; Re Fai-
seur de vers, rimeur ; عر LE Qui se mêle
quelquefois de faire des vers. 2. Excellent
(poëme, poésie). Foy. شكر.
عا coll. 1. Arbres touffus et entrelacés
qui servent d’ombrage l’été et d’abri l’hi-
er. 2. Végétation. — ارض كثيرة الشعار
Sol couvert d’une riche végétation. 3. 2
le suivant 1.
#93
Vêtement de .1 أشعرة وشعر pl. , شعار
dessous qui se met immédiatement sur le
corps nu. 2. Marque distinctive, particu-
lière aux juifs et aux chrétiens, et qui sert
Toute .3
marque distinctive que l’on adopte pour
à les distinguer des musulmans.
se faire reconnaître en voyage, au combat,
ou pour pouvoir reconnaître les siens des
ennemis dans l'obscurité. #. Mot de rallie-
ment. 5. Insignes. — cu ses In-
signes de Ja royauté. 6. الج Lai Céré-
monies du pèlerinage à la Hosni et tous
les signes extérieurs que les pèlerins adop-
وعلامان a Lx). 7. Couver-
tent (syn.
ture, housse de cheval. 8. Couverture sous
شور
laquelle on dort. 9. Linge qui garantit le
voile de femme حمار contre la poussière.
10. Arbres touffus et eutrelacés. 11. Ton-
nerre. 12, La mort.
Nr 2 3 7 LINE 1 0
Cérémonie, rite. Foy. شعاير pl. وشعا رة
. شعيرة
0 0 5 + Ge
Un شعر n. d'unité de .1 شحرة et شعرة
cheveu, un poil. — Br aie Las 2 J)
lui tombe un che- 5:11 كاذك دوأ ds منكم
‘M
١ 3 1 ل
veu, ce es au prix de la vie d’un d’entre .
CT À
vous, pl. Cork. 2. Canitie, cheveux
blancs. — فلن الشعرة st, Un tel a les
cheveux blancs.
s 2 :
Poil du pubis, poil qui s’étend .1 شعرة
depuis le nombril jusqu’au pubis. 2. Pubis.
Une partie, un bout de cheveu, de .3
poil.
ve Très-velu, tout couvert de poil.
207 كو
Mauvais poëte. 2. .1 سُعاربر pl. شعرور
pl., شال — Petit concombre, cornichon.
دهبوأ شعارير.9 OS 1. Espèce de jeu.
Ils se dispersèrent.
2 شعرور ee n. d'unité de
Voile de la tête. 2. Vermicelle. .1 شحر à
Sirius, Chien, con- شعريان Sp duel
الشعى — Le Grand-Chien. اليماب
Le Petit- الشعرى الشامية et الغميضاء
Chien.
EN Sr 3 ‘
x Espèc e poisson (sciæna ne-
LE ver E 2006 0 P {
stellation.
bulosa).
ERA 8 . 5
,s* 1. Intelligence, esprit. 2. Connais-
C4
sance que l’on à d’une chose, d’un fait. 3.
Connaissance, jouissance des facultés. (77.
les noms d'act. «te La X.
1
D
BOT 21?
Poëte. 2 JS. يفنا عر de .0111101 شو بعر
= 1. Orge. 2. Compagnon, camarade.
8. Cha’ir, un des quartiers de Baghdad.
int, pl.» Laé 1. n. d'unité du précéd.
Un grain d'orge. 2. Bouton (en fer, en
or où en pierre précieuse) à la poignée
d’un sabre, au manche d’un couteau, etc.,
en guise d'ornement ow pour raffermir le
manche. 3. Sorte de parure en or compo-
sée de petits boutons. #. Victime, offrande.
5. Rite, cérémonie. — | شعاير Céré-
monies du pèlerinage de la Mecque. 6.
Mesure de longueur que font six (ou sept)
poils de mulet ou grains d’orge.
9 شعير Vermicelles.
etes Un petit cheveu, un poil tout petit.
si, pl. pe 1. Velu, couvert de beau-
coup et de longs poils. 2. Ach’ar, surnom
de Naït ben Obad, père d'une tribu de
VF émen appelée Ach’arites ون ol el
.الاشعر بون 3. Qui a plus de talent poéti-
que, plus de poésie (poëte, poëme, vers).
On dit, p. ex.: جداء ji هأ رأ دبملث قصيدة
منبا Je n’ai jamais vu de poëme plus beau,
mieux fait que celui-ci. #4. pl. ti Fa-
non, poil autour du bas du pied chez le
cheval. 5. Pubis, surtout celui de la fem-
me. 6. Bord du vagin. :
Velue, اسْعْر pl. x 1. fém. de ا
couverte de poil (Woy. 5). 2. Très-
_Jaineuse, qui a beaucoup de laine (brebis).
De là 3. Couverte d’une riche végétation
de plantes, d'herbes, d’arbres (terre). #.
Grande, affreuse ca- داهية شعرآء métaph.
Jamité (comp. (وسراء 5. Laide, vilaine
ايت الل 9 ل ا D 2 0 00 1 2 2 + nee on
1239
37 de
عر RAR AA
(femme, chamelle). 6. Dur, rude (se dit
de toute chose). 7. Sorte de mouche qui
tourmente les chameaux, les ânes, etc. 8.
Vêtement à poil, fourrure. 9. Poil du pu-
bis. 10. Foule, cohue. 11. Tout propos,
parole désagréable. On dit : Les Cr
وددر Lots sr Tu viens de dire là une
chose monstrueuse.
0 كو
n. d’act, de la IN. اشغار
f\ #0 ©
استتشعا n. d'act. de la X. Frayeur qui
$, / 05 Ÿ
fait dresser le poil sur le corps.
#07
مشعر Bois où l’on trouve de l’ombre l'été
et un abri l'hiver.
AE $C و
pl. Lis 1. Lieu où l’on و هشه ر أ6 مشور
s’acquitte des cérémonies religieuses, 0
l’on immole des victimes. 2. Cérémonies
observées pendant le pèlerinage de la
Mecque. 3. Sens (comme l’ouie, la vue,
sit Nom de Mouzdelifa العترام — etc.)
.زاف Voy. sous 0
Velu, couvert de poil. مشعر
ع( وا م يود
Ebréché (sabre, lame). 7
Eu ومع
متشاعر Qui se mêle de faire des vers.
Voy. sous VAE
La
OS SU 000 يد اير
Mêler l’un .1 (شصستحة auras (n. d'acl.
avec l’autre, mélanger. 2. Délayer, couper
d’eau (le vin, etc.). 3. Éclaircir, rendre
clair (une soupe en la délayant). #. Mettre
du gras, de la graisse dans une soupe, et,
pour ainsi dire, la faire briller, av. acc.
de la soupe. 5. Briller (se dit du jour).
11. 1. Se trouver à la fin d’un mois (lu-
naire). 2. Être très-habile et versé dans
quelque chose.
شعوق 0 1240
7 او
Long. 2. Qui a peu de densité .1 & م
(se dit de l’ombre).
éLésé 1. Dispersé, éparpillé. 2. Léger,
agile, qui a de la prestesse dans les mou-
vements. 3. Qui a peu de densité (se dit
de l’ombre). 4. Beau.
232 Rayons du soleil.
عا 7
1700 ا" 28 fém. وسَعشّعَان
au corps long et bien formé {se dit 0
d’un homme, d’un chameau).
SC /S SANTE
xs 76 شعشاع
4 FOOD. :
ريدودحش Se faire décrépit (se dit d’un
Feu
S 0
PERS Décrépit.
ا
f. A. 1. Occuper tout entier,
embraser (se dit de la passion d’amour qui
remplit le cœur et le subjugue). On dit :
DA شعفلى L'amour de cette femme
s’empara de toute mon existence; ou bien,
on dit : Le .شعفمبا 2. Enduire de gou-
dron (un chameau galeux, etc.), av. acc.
AIRES شعن 1. Devenir éperdument
amoureux de quelqu'un, se prendre d’un
vif amour pour..., av. تب de la ch. ou
de la 1 On dit :
Il en devint éperdument amou- شعن بها
Dome شع et
reux. 2. Éprouver une vive émotion, un
saisissement. 3. Avoir la maladie شعنف
(se dit des chameaux).
ME 1. Sommet, point culminant (de
toute chose). 2. Sommet de la bosse du
chameau. 3. Cerlaine maladie des cha-
melles qui fait tomber leurs cils. #. Violente
passion d'amour. 3. Grande émotion causée
par la frayeur.
Eh
0
ie, Folie, démence,
os Pluie légère.
LUE : 2
952
Lras MERE Sommet (d’une mon-
Pia كو
العا لق 00 شع
tagne ou de toute autre chose). 2. Mèche
et 4.
en gén. Cheveux. — م صغار العشق كن
de cheveux, qui frise. 3. Toupet,
ol LS Ils ont de petits yeux
et des cheveux blonds. 5. Le sommet du
cœur, partie par laquelle 11 est suspendu.
— Pr | شعوف Vaisselle, telle que vases
à boire, écuelles, marmites.
SE, fém. ALixé Qui a la maladie
a (chameau, chamelle).
Quelques محف dimin. de ,.ام سُعِيْقْاتٌ
مأ كك mèches de cheveux. On dit : af,
WII n’a que quelques mèches ا
de cheveux sur la tête (se dit aussi d’un
homme).
نمو ف
و ممشعوة
de نب amoureux, épris de quelqu'un, av.
fém. مشحعوفة Éperdument
la ادل مشعوفة .م Chameaux qui sont
tellement attachés à la maison, qu'ils ne
veulent pas la quitter.
7
CAE
0 (n. d’act. LS) 1. Allumer (le
feu), av. acc.; fig. allumer, exciter une
guerre (syn. ki), 2. S’enflammer pour”
quelque chose, c.-à-d., s'y livrer entière=
ment, av. فى de la ch. — Jai (n. d'act.
HS Avoir une tache blanche à la queue,
au toupet, ou derrière la tête (se dit d’un
cheval). 11. Allumer {le feu), av. acc. IV:
1. Allumer (le feu), et fig. allumer, exci=.
ter, susciter une guerre. 2. Embraser, en-
flammer d'amour, av. 0. acc. On dit:
\#
x 9 “et Ê
Le sait Elle lui inspira un amour ar-
dent. 3. Enduire fortement de goudron |
(un chameau galeux), av. acc. et .ب 4.
Disperser, disséminer partout (son trou-
peau, etc.), av. acc. 5. Disperser, envoyer
de tous les côtés ses troupes pour ravager
le pays, av. acc. des p. et 3.6. Faire une
irrigation abondante, av. acc., arroser
abondamment (les champs, etc.). 7. Ré-
pandre de tous côtés (l’eau, le sang), faire
jaillir à flots (se dit d’une outre crevée ou
d'un violent coup de lance qui fait jaillir
le sang). 8. Répandre, laisser couler les
larmes (se dit des yeux). 9. Se répandre
partout dans le pays (se dit d’une incur-
sion faite sur un pays ennemi). V. S'allu-
mer, brûler (se dit du feu). 1111. 1. Être
allumé, s’allumer (se dit du feu, de la
guerre). 2. mélaphor. Se couvrir de che-
veux blancs (se dit de la tête). IX. jai
Avoir la queue, le toupet ou le derrière de
la tête marqués d’une tache blanche (se
dit d’un cheval). X. Allumer (une torche,
etc.). XI. Ji 1. Foy. la IX. 2. Avoir
les cheveux coupés très-court.
js Vif, ardent (homme).
is Tache blanche à la queue, au toupet
ou derrière la tête (chez un cheval).
HèL: 4. Qui allume le feu. 2. Qui 8 une
06 blanche à la queue, au toupet ou der-
rière la tête.
14 pl. us 1. Tison, morceau de
bois allumé par un bout. 2, Flamme, 3.
Voy. Mes.
Ji roy. شاعل 2
1241 شعن
et Ji 1. Mèche allu- شعيل نو شعيلة
mée 0 une lampe. 2. Lumière de la lampe.
Poy. Jaës. شْعَالة
Je Lester 2 .زم JE
persèrent de tous côtés.
Homme qui porte une torche شعا
+
RS.
JE, fêm. APE Qui a une tache blan-
che à la queue, au toupet ou derrière la
tête (cheval, jument). Foy. شاعل «
ne
مشعل pl. ماعل Lampe (syn. eo)
2, Torche pour éclairer la nuit les abords
des maisons ou le chemin, et qui consiste
en une espèce de cage en fer où l’on met
des chiffons roulés et imbibés de graisse.
Jai, pl. Jets, et JL, pr. Jets
Vase fait de peau dans lequel les Arabes
nomades font le vin de dattes.
ais Nombreux et dispersé 7 مشعل
de tous côtés ( bande de sauterelles, trou-
peau, etc.).
كو /
s Pl jetés 1. Lanterne, fanal. 2, مشعلة
Torche.
ٍ م م 2 9 م 5
Hé, pl. ie Léo Exécuteur des hau-
tes œuvres.
TESTS
Ms d’act. م
a paix entre les gens, av. بين des p.
CAE 707
Fe Grand de taille (homme).
C م
x%) Réconcilier و mettre
— IV. شعن 1. Saisir quelqu'un
aux cheveux, au toupet. 2. Mettre en dés-
ordre les cheveux de quelqu'un, lui ébou-
riffer les cheveux (Foy. .(شعث XI. اشعان
Être en désordre, ébouriffé (se dit des
cheveux).
شعو 1242
4
AR ATA
١ شعن Débris éparpillés d'herbes, de plan-
_tes sèches, dont'le sol est jonché. De là,
عمد شّعا بين Dimanche des Rameaux (chez
les cree) /
© م و
Ébouriffé, en désordre (chevelure). شعن
, 0 كو
Dr Ébouriflé, en désordre (cheve-
lure); homme dont les cheveux sont en
désordre, échevelé. On dit: DIS مشعون
Un fou échevelé.
ra PA
Qui a la che- مشعان et Cp ملعل
velure en désordre:
Pi34U0'r
ke (n. d'act. LUXE) Avoir les cornes
0
tournées en arrière.
cpl sis Qui a les cornes tournées
en arrière bete etc.).
AE ع ين كو
شق (n. d'act. sx) Être arraché et dis-
persé (se dit des chéveux). IV. si 1.
Veiller avec soin à quelque 0 av. مك
de la ch. 2. Répandre de tous côtés une
bande de pillards, dé troupes, pour rava-
ger le pays, av. acc.
#4 5 1 7
ex pl. Cheveux coupés ou arrachés et
مسا
dispersés.
30 71 4 , 7 02 3 3
شاع pour dues fém. etes, pl. أى ne
1: Dispersé, éparpillé, disséminé. 2. Éloi-
gné, situé à une grande distance. On dit:
Slot fie, جاءت Il vint des cavaliers
de pays éloignés.
0
ع مم 011 3 ٠. أي
شعواء /40:. (dé | exil) 1. Qui se répand
de tous côtés (troupe de cavaliers qui fait
une incursion 3 L5). 2, Qui a les branches
se répandant de tous côtés (arbre).
7 ١
UTNTVE Ë 5 5 , , 1
شعوانة Poignée de cheveux arrachés et
dispersés.
ÉPAE
+
s 1
03 ١ st/cr 5
شعو د (n. d'act. (شعودة Faire des tours
!/
de “main, des tours d’escamoteur.
107
SIP Courrier, qui va avec des che-
vaux de relai.
S
CON 5
مشعود Escamoteur, joueur de tours de
gobelet.
ai 1. Répandre çà et là (se dit d’un ani-
mal qui urine en marchant). 2. 56 répan-
dre, se disperser (se dit de la foule). Foy.
MA
Fm .
L
bals 3 f. .كه 1. S’écarter du chemin,
prendre à droite ou à gauche, av. .عن 2.
(n. d’act. En Lai) Exciter les uns
contre les autres, susciter des inimitiés, la
guerre entre plusieurs, av. acc. et على où
ب des p. 3. Faire du An du apré
du tumulte. شغرب Voy. a ae 2. IT.
(n. d'act. rss) Même signif. que la
1. 2. 111. 1. Chercher à nuire, à faire du
mal à quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Ri-
valiser avec quelqu'un à qui fera plus de
désordre, de tumulte, av. acc. de la p:
IV. Faire du tapage, du tumulte.
pet Tapage, tumulte. — اك شغرب
Qui repousse le mâle (femelle).
Les, Las et LE Boute-feu, qui
ne songe qu'à exciter du désordre, du tu-
multe.
# 1414, IH :
شعب Accents plaintifs du rossignol.
MVC
اتشعان Qui à faim (opp. à شغبان
Q ا
ms 1. 12006116, rétif, revêche. 2:
Boute-feu, qui exeite le tumulte; tapageur.
On dit aussi dans le même sens : دو
s 1 CR
hdi: 1. Foy. Lx. 2. 001116
CA
«Lo
ال
3
bon qu'à susciter des disputes. De là 3.
Qui n’est appuyé que sur des probabilités
(argument, etc.).
259 PT
n. d'act. de la NII. 2. Esprit .1 مشاضة
haineux, porté à faire du mal, à
nuire. 3.
Esprit de contradiction et de chicane.
ع م بف كو
ris Voy. EE:
AAC 7
Tourbillonner (se dit du vent). 2 شخدر
.شغزب
FAR A PA
f. A. (n. d'act. ;&à) 1. Lever un pied شور
de derrière en l'air (se dit d’un chien qui
.شغرأ Le fait quand il urine). 011 un A
Lever une jambe, les deux jambes, en .2
les écartant, av. acc. de la jambe. 3. Faire
lever à quelqu'un les jambes, et les lui
faire écarter, av. acc. de la p. #. Lever
une jambe, sa jambe, av. > de la jambe.
LD pas برجلى ف De là on dit mélaphor.:
pl J'ai pris le parti de cet étranger —
et l’ai défendu. 5. (n. d’act. ) ta Faire
agenouiller une chamelle en soulevant le
derrière de son corps et en faisant ainsi
pencher le devant en avant (se dit d’un
étalon chameau qui le fait en introduisant
sa tête entre les cuisses de la femelle), av
acc. 6. Mettre quelqu'un à la porte, chas-
عن ser d’un lieu, av. acc. de la p. et
Être à une grande distance (se dit, p. .7
ex., d'une localité par rapport à un juge
où à un gouverneur duquel elle ressortit).
Être disséminé, éparpillé (se dit des .8
hommes). 9. Être abandonné et laissé sans
défense ow sans roi (se dit d’un pays que
ceux qui ont pu le défendre contre l’en-
1243
re
Der
nemi ont quitté). I. (n. d'act. Fra
مُشَاعْرة 1. Épouser la fille بده la sœur d’un
tel, à condition que cet homme épouse à
son tour sa fille ou sa sœur, afin que de
cette manière on se tienne réciproquement
quitte de donner les cadeaux de noces
(Mahomel a défendu ce genre de convention
en disant : pi شغار فى Ÿ); de là, en
gen., Se marier entre parents, dans sa
propre famille. 2. Faire à deux une attaque
contre un seul, ou se concerter entre deux,
faire une collusion au détriment d’un tiers.
IV. 1. Remuer la jambe de quelqu'un pour
la lui faire soulever, av. acc. de la p. 2
Marcher séparément, en bande séparée (se
dit des voyageurs). 3. Être situé à l'écart,
à quelque distance de la route {se dit, p.
Voy. la I. 7
4. Être multiple, plein de détails nombreux,
x., d’une aiguade, etc.).
vétilleux (se dit d’un compte difficile à dé-
brouiller). V. 1. Recueillir toutes ses for-
ces pour marcher, et marcher avec vigueur.
2. Continuer, persévérer dans quelque:
chose (se dit surfoul en parlant des vices
VILL
1. Être nombreux et divers (se dit d’un
ou des mauvaises actions), av. (3.
troupeau, d’un compte plein de détails et
difficile à établir ou à débrouiller). 2. Étre
embrouillé, compliqué (se dit d’une af-
faire). 3. Être embrouillé, vétilleux et dif-
ficile pour quelqu'un, au point qu’on ait
de la peine à s’en tirer, av. PC de la p.
(se dit d’un compte). #. S’éloigner et s’en-
gager dans [16 désert, av. L3. 5. Traiter
quelqu'un avec insolence, avec mépris, av.
على de la .م (Foy. اشُخز
1244 Je
Fe On dit: بالدار سْعْر Le Il n'y a per-
sonne à la maison. 0
1 On dit : نغر JS 55 Ils se sont
لك de tous côtés (comp. .ل شذرمذر
fém. Qui lève une jambe ou écarte شَاغْوَة
les jambes {se dit, p. ex., d’une femme
بلدة شاغرة : qui selivre facilement). De là
Pays laissé à découvert, sans dé- دن جلبا
Lieu où les deux الشاغران fense.— Duel,
veines du nombril finissent.
one 1. Toute pierre, borne contre la-
quelle un chien vient uriner en levant la
jambe. 2. Pierre où l’on monte pour mon-
ter plus facilement à cheval.
Ouvert partout et abandonné .1 شغار
sans défense. 2. Qui a de l’eau en abon-
dance (puits).
nes Collusion faite entre deux, au dé-
triment d’un tiers. Joy. la IIT.
76ت 2
3 شغارة Silex.
FE
Robuste et d’une forte constitution شُوغْر
(se dit de l’homme et des animaux).
Arsvr
Sac où panier en feuilles de pal- شوغرة
mier pour y mettre des dattes.
207 2
) شخو À qui on 2 appris à soulever un
peu une jambe, pour que le cavalier puisse
monter comme à l’aide d’un étrier (cheval).
ee Méchant (syn. .(شردر
27 C 7
٠ —) ا (n. d'act. 56 Poy. js.
Hess Croc-en-jambe. Foy. à. Dont
PÉCANCE
اذه
DES (n. d'act. (شعْز 1. Être insolent, trai-
ما de
la p. 2. Semer les inimitiés, exciter des
ter quelqu'un avec insolence, av.
troubles parmi les gens, av. Lys des p.
CA
شغيرة Grande aiguille d’emballeur.
or Voy. Be
7 1
JR
quelqu'un un croc-en-jambe, et le renver-
(n. d’act. RE) 1. Donner à
ser à l’aide de ce stratagème, av. acc. de
la p. 2. Enlever, emporter violemment.
IT. Tourbillonner (se dit du vent) (comp.
Ji).
7 V9
ds | du Croc-en-jambe.
4 4 © 4
0 1. Remuer, agiter en tirant tantôt
dans un sens, tantôt dans un autre. De [à
2, Remuer, tourner et retourner le fer de
la lance dans le corps de celui qu’on a
percé. 3. Remuer le mors dans la bouche
du cheval en le dressant, pour l’habituer à
supporter le mors, av. acc. et (3. 4. Mu-
gir de manière à répéter le mugissement.
5. Buvotter, boire à petits traits. 6. Rou-
couler, gémir (se dit des pigeons). 7. Ver-
ser de l’eau dans un vase, mais pas assez
pour le remplir, av. L$. 8. Troubler un
puits, av. acc.; en rendre l’eau trouble en
l’'agitant, av. acc. 9. Agir avec précipi-
tation dans une affaire, av. .ل
7
n. d'act. de la 1. 2. Bruit que .1 شخشغه
l’on entend lorsqu'on tourne et retourne
l'instrument, la lance dont on a percé. 3
Roucoulement des pigeons.
AN Ré
ER
f. A. 1. Blesser quelqu'un à la
Re QE FER
partie وشغاق. av. acc. (Foy. .(شعف 2
Rendre quelqu'un éperdument amoureux.
— _sxi f. A. Devenir éperdument amou-
reux (Foy. rs).
م ي لكو
م كا
Membrane qui enve- .1 شغق LS,
loppe le cœur. 2. Intérieur du cœur.
S17
قوغش Amour violent, passionné.
A م ركو
Douleurs que l’on ressent .1 شغاقف
sous les côtes. 2. Membrane du cœur. 3.
Intérieur du cœur, cœur. #. Sorte de ma-
Jadie des parties naturelles.
NS ا
2 A ,
Eperdument amoureux. مشغوق
1
es (Et 1. ا ل
Tenir quelqu'un occupé de quelque chose,
occuper quelqu'un, lui donner telle ou
de نب telle besogne, av. acc. de la p.et
Occu- وعن la ch. 2. Av. acc. de la p. et
per quelqu'un d’une chose pour lui faire né-
gliger une autre. — Æu passif, 0 Être
occupé ou préoccupé de Fri chose.
Occuper quelqu'un d’une chose pour lui .111
عن faire négliger une autre, av. acc. et
donner de l’oc- .2ن 6111 IV. 1. Occuper
cupation, av. acc. de la p. On dit av. el-
lipse du sujet : &\&£1 Le pour dire, Qu'il
وعن © acc. .نا .2 est occupé, affairé!
Occuper quelqu'un d’une chose pour lui
faire abandonner une autre. VI. 1. S’oc-
cuper réciproquement. 2. Être occupé
ailleurs, et absent de tel ou tel endroit,
du lieu. 3. Distraire (l'esprit) avec عن av.
laisser dis- 56 .4 .نب quelque chose, av.
traire, divertir, occuper par quelque chose,
de la ch. VII. 1. Être occupé de ب av.
quelque chose, av. >. 2. Ennuyer. —
Tu m’ennuies. اشتغلت he D
Vas et er pl. JE, شك ل
MOI 1. Occupation, affaire, travail, be-
1245 شخو
Affaire qui occupe شغل شافل — sogne,
entièrement, qui absorbe quelqu'un tout
entier. 2. Ouvrage, travail. — 91 Jai
| دنات L Travail des taureaux, mes filles!
cri des colporteurs d'étoffes de coton au
Caire.
LA و
Occupé. شغل
3 1 و
Qui occupe quelqu'un (aflaire, شاغل
“600
> feu ul ل SAS
pl. Jx® Aire remplie de blé qui وشغلة
est à battre, à égruger.
des 5 3 Occupation, travail, 650818 و
affaire.
# 3
n. d'act. de la 17111. Occupa- .1 اسْتغال
tion. 2. État d’un homme occupé, affairé.
Action de mettre le nom qui est le ré- .3
gime au nominatif, en mettant le verbe qui
le régit après ce nom, et en y ajoutant le
كو
ز بك pronom qui se rapporte au nom; ex.:
fs
av 2610, je l'ai frappé, où = x Sy ;
و7610 غلدمه dont [ j'ai frappé l’esclave.
©» ,م #0
pl. je Occupation, travail. ومشغلة
EE us, ae ا Occupé.
Xe 0 Avide
AN — 9 vide.
Copie:
or Ot msi pl. metké Long, bien
formé de corps 4 dit des animaux et des
مه
hommes). qi il, 5}, أم et أمرالا شخمومة
Belle femme.
Frvs
7 ا
Rameau vert .4 شخن Mic , pl.
9٠ # و
+
et tendre. 2. Sac, charge qu'on porte sur
le dos.
4 3
f. O. (n. d'act. RS) Être inégal (se ده
dit des dents, d’un râtelier où les dents
sont les unes plus longues que les autres,
1246 La
les unes saillantes et d’autres plus en ar-
rière. — شغي fiat {n. 0 act. L£é) Même
signif. 11. (n. d’act, Est Lâcher, laisser
tomber goutte à goutte, par gouttes (l’u-
riñe, etc.). IV. (n. d’act. ف ا رفك شاه
à quelqu'un, le contrecarrer, être son ad-
versaire, av. يب de la p.
L££ 1. Inégalité des dents. 2. Action de
tomber ue à goutte (de l'urine, etc.).
4 Lis n. d'act. de la II.
le précéd. 2. .201 ا
Si ve HORS 1 0 7 2
Inégal (en شافة pour LEE, fêm. شاع
Dent qui سن parlant des dents). — àxLi
dépasse les autres.
#09
met, fém. AE et ls, pl شخو 1.
Inégal, dont les deux ou plusieurs parties
ne se correspondent pas et ne s’ajustent
pas, dont les parties chevauchent l’une sur
l’autre (se dit des dents, du bec ou de l’a-
nimal chez qui cela a lieu). 2. Qui a les
dents inégales, ou le bec tel, que la partie
supérieure dépasse l’inférieure. De là,
,م 7 5
0 Aigle.
a s 2 # 5
à AL 100
mor) 1. Augmenter, av. acc, 2. contr,
3. Être
très-juste,
ia 7 5 ei,
Amoindrir, diminuer, av. acc.
transparent. #4. Être collant,
coller sur le corps de manière à en accu-
ser les formes, av. ue de la p. (se dit des
8105 4/40.
Amaigrir, rendre maigre, av. acc. de la p.
vêtements, d’une étofle,
6. Causer une douleur à quelqu'un, av.
acc. de la p. 7. Etre agité. 8. Etre amai-
AT
ag)
Etre augmenté, s’accroître. 40. (n. d'act.
gri (se dit du corps). 9. (n. d’act.
Cr
الامو له
contr. Être diminué, amoindri. و
IL. (n. d’acl. à Sais ) Préférer l’un à
l’autre, av. acc. et 55 IV. 1, Boire tout,
épuiser tout à force de boire jusqu à mettre
le vase à sec, av. acc. de la boisson. 2.
Enlever ce qui était superflu, ôter l’excé-
dant d’une chose, av. acc. de la ch. VII.
1. Épuiser tout à force de boire, jusqu’à
mettre le vase à sec, av. acc. de la boisson.
2. On dit : Ÿ ue | Men Le cha-
meau s’est rempli d’eau de manière à
9
أ
ا
]
1 .
00
remplir toute la circonférence de la #اعضة؟ '
(F7. la T. 1.). X. 1. Gagner, réaliser des
profits. 2. Remplir quelqu'un du désir
d’une chose, av. بال de la ch. 3. Cher-
cher à voir à travers un corps transparent,
où pénétrer dans ce qui est dérobé aux
ve لقشتست رابك
SW عن Ton esprit pénètre ce qui est
yeux. On 011 :
caché à ponte 3 autres.
ET 1. Étoffe où 00 شق 4 لي
robe fine et transparente. 2 . Voileen crêpe
de laine rouge. 3. Excédant, superflu,
reste, le trop. #. Augmentation, acces-
sion de..., avantage. 5. contr. Perte. 6:
nm
Un peu de la lumière, du jour. — م ببق
peu de la journée.
03 4 # 0 4 “ A
شق Transparent. — دوت شو Vôte-
ment très-fin et transparent, qui accuse
bien les
Es
مضه
5 1
شفاة Transparent.
formes du corps.
3 HER
Fort petite quantité, un reste.
ARE : \
شفان Vent froid et humide ou accom=
pagné de pluie. — Je 1318108
Matinée froide, humide et venteuse.
que نع Less IL ne restait plus que fort.
Les
ب
Reste d’eau, etc., au fond du vase. ا
.(كثين Transparent (opp. à .1 كفو
Un peu, un reste. 3. Souffrant. 4. :2
Triste, affligé. 5. Temps froid et humide
accompagné de vent. 6. Fraîcheur (qu’on
ressent dans quelques parties du corps).
Pluie froide. 8. contr, Ardeur brûlante .7
du soleil.
Lèvres. — (شفة pl. vulg. (de كفا 3
Et les lèvres sucrées. وأ لشفاي سكريه
LR n. d’act. de la VI. Action d’épui-
LE Len)
MSA pour dire, Il faut puiser, mais
ser, de mettre à sec. On 011 :
non pas épuiser.
AA 7
…
20 LA A 5 1 1
شعدر (n. 0* 01. (شفترة Être dispersé, dis-
524
hommes). IV.
1 (2 1 3 1 ء 5 5
Fil 1. Être dispersé, disséminé, épar-
8
séminé (se dit des
pillé. 2. Être cassé (se dit du bois qui
vole en éclats). 3. Répandre la clarté, les
rayons de lumière (se dit, p. ex., d’une
lampe).
448 Devenu chauve, dont les cheveux
sont tombés.
TE 1. Qui est debout, qui s’est levé
tout à coup. 2. Saisi de frayeur et dont le
. poil s’est dressé. 3. Qui a retroussé les pans
de-son vêtement et se dispose résolument
_ à quelque chose.
| HG
| Dot On. W'act. Sas) Cohabiter avec
une femme, av. acc. de la p.
| Te — LE Qui a échoué dans son
| entreprise.
“NCAA
| MR Toucher, frapper, causer une lésion
» aux bords du vagin d’une femme, av. acc.
De 1247
de la p. — if (n. d'act. فار 1. Éprou-
ver un léger chatouillement de lubricité,
de penchant sexuel (se dit d’une femme). 2.
Diminuer, baisser, être en déchet. IT. (n.
d’aot. (تشفيز 1. Arriver au bord, à l’extré-
mité de quelque chose, effleurer, av. ع
de la ch., et avoir vent de quelque chose.—
ل على لامر Il eut vent de l’af-
faire, 11 apprit. 2. Foy. la I. 1. (en par-
lant d’un homme en commerce charnel).
3. Donner fort peu, ne faire, pour ainsi
dire, que rogner quelque chose pour en
donner, av. ace. 4. Être en petite quan
té, être peu nombreux. 5. Périr, se ré-
duire à rien (se dit des biens, des trou-
peaux). 6. Approcher du coucher (se dit
du spa
2 7
masc., pl.) “Léa. Bord, extré- خشفو فر
mité, crête {de toute er bord, lisière
d’une vallée, chemin par lequel on peut
Tranchant, fil شخر la longer. — asp)
(du sabre).
naissent les cils. 3. Bord du vagin. #. On
2. Bord de la paupière où
dit هه 11 مأ بالدارشفر: personne à la
maison. #0. شر .
8 Petit de gazelle.
pal, pl. ès 1. Bord, extrémité, crête
(de toute chose). 2. n. d'unité de .شف ر 3.
Grand couteau , coutelas. 8 Tranchet de
cordonnier. 5. On dit : أ لقوم شفرتهم pie!
C’est toujours le plus petit qui sert les au-
tres. On dit : بالدار شفرة Le 11 n’y a per-
sonne à la maison.
La
شغرة Coutelas.
8 7 2 A ; 5
شفرلا et شغيرة fém. Qui éprouve un léger
1248 SO
“a.
chatouillement de lubricité, et dont le pen-
chant sexuel se laisse facilement satisfaire.
#.) 4
Blé, Bord du vagin.
كو 1
شذور À. Guêpe. 2. Frelon.
ét br À rer 7
se ٠ Bord, extrémité, crête (de toute
chose). 2. Bord de la lèvre du chameau.
€ |:2 £s 122
sys, fém. dy La Long et gros.
AT a 5
Qui a de grosses lèvres. 2. .1 شنفرى
Chanfara, nom d’un célèbre poële arabe
d'avant Mahomet, connu aussi comme un
des plus habiles coureurs.
A (9 21 C7 PEUT |
Lis et مشف , pl. مشافر 1. Lèvre, ba-
2001 ee He
bine du chameau. 2. Quelquefois, avec
mépris, Lèvre (chez l’homme) (Foy. sous
2 À # 0
011 ل AR لك د rov.
Le teint te fera voir, connaître ce que les
lèvres dévorent, de quoi cet homme se
nourrit, pour dire, tu peux juger par ce
que tu vois de ce que tu ne vois pas. 3.
Force, vigueur. 4. Violence, véhémence.
5. Morceau de terre ou de terrain sa-
blonneux.
s” 2_7 He 7 À
مشفر Insuffisant, gêné (se dit de la vie,
de l’état où l’on est).
7 4 7 5° 7
Ai f. I. (n. d'act. ;£%) Frapper avec le
devant du pied.
ا 7
5 5 010
Exténuer, .1 )14 3 0 .0) تلع"
amaigrir, dessécher (se dit d’une affection
de l'âme, des chagrins), av. acc. de la p.
Dessécher, ratatiner et contracter (se .2
dit du froid ou de la chaleur qui agit ainsi
sur certains corps). 3. Brûler (se dit du
froid par rapport aux plantes). #. Répandre
cà et Jà (l'urine, l’eau, etc.). 5. Répandre
ET
&
un médicament sur la partie souffrante,
av. acc. el ne 6. Trembler, frémir. 7.
Être mêlé, mélangé avec quelque chose,
av. بب de la ch.
Soif violente. شُفاشق
DÉLEËS 1. Vent froid accompagné de
pluie. 2. Froid humide et pénétrant. 3.
Clair, d’un tissu fort léger et peu solide.
Qui tremble
ou qui éprouve un mouvement nerveux
d'inquiétude, de jalousie, etc. 2. Sot et
méchant.
at MS $ 6 عاد
Espèce de plante (Aristida la- شفشوقى
nala).
Pau LR PTE 41
(our f. A. (n. d'act. a: (شفْعَهَ ,وشفاعة
1. Faire pair ce qui était impair, faire bis,
répéter (opp. à ps), ajouter. من بتشيفع ب
شفاعة حسنة Quiconque fera de bonnes
additions, c.-à-d., quiconque cumulera
de bonnes actions. ل ee 2 أمرة
JS 11 lui ordonna de faire l’izan deux
fois, av. acc. 2. Faire le couple avec un
autre, av. acc.; de là, avoir un petit qui
suit sa mère, et être en même temps
pleine (se dit d’une chamelle, d’une brehis)
(n. d'act. .شفع شفع 3. Intercéder pour
quelqu'un auprès de quelqu'un, av. [3 4
ent م ou 0ك %. Aider un autre à
faire quelque chose, surtout à faire du mal
àuntiers. On dit: أنه ليشفع عليه دا لعداوة
Il se concerte avec les autres pour le per-
sécuter. 5. Chercher à s’agrandir, à ajou-
ter à ses terres celles du voisinage, et, pour
ainsi dire, às’arrondir, à assortir ce qu’on
a, à faire pair ce qui est impair, — Au
شفع
passif, شفع Paraître double (se dit d’une
chose qui paraît double par suite de la
BEN a
لى الاشباح
J'ai vu double, deux personnes pour une
faiblesse de la vue). —
seule. IT. (n. d’act. (الشفيع Accueillir l’in-
tercession de quelqu'un en faveur de quel-
qu'un, av. acc. de la p. et فى de l'autre.
V. 1. Intercéder pour quelqu’un auprès de
quelqu'un, av. dde la p. et ف de l’autre.
2. Accepter comme intercesseur. X. 1.
Prier quelqu'un d’intercéder, de s’em-
ployer auprès de quelqu'un, av. acc. de la
p. el
la p. 2. Se rendre chez quelqu'un pour
de l'autre, et فى de la ch. ou de
réclamer son appui, av. die de la p.
de,
شفع 1. Faisant la paire, et joint à un
autre, accouplé (opp. à ps). — he
Par paires, par couples ; de الشفع وأ و
Créatures, être créés (attendu que partout
il y a mâle et femelle). 2. Fête des sacri-
_ fices à la Mecque.
EE 1. Qui demande quelque chose, qui
adresse une requête. 2. Qui a un petit qui
la suit pendant qu’elle est grosse d’un
autre fœtus (chamelle, brebis). 3. Mâle
(bouc ناه bélier) qui est toujours accouplé
avec la même femelle.
OEil affaibli, qui voit double. عينى شافعة
Chaféi, nom d’un célèbre docteur شافعى
musulman, fondateur d’un des qualre rites
orthodoxes. _.
3 37
و a عنام
(ركعة) Deux inclinaisons de la tête شفعة _
1 1 1
pendant la prière de la matinée | s"?.
Tag Le
شفعة n. d'act. de la 1. 1. Accouplement
' de deux choses, adjonction d’une chose à
ES 1249
uné autre, et 2. Désir d'augmenter son
bien en y ajoutant quelque chose , désir
d’assortir. 3. Droit d’accession, droit par
lequel quelqu'un s’adjoint une propriété
ou une partie de la propriété voisine
moyennant une indemnité ou un échange.
الشفعة على روس الرجل لا على روس
السام Maxime de droit en vertu duquel,
lorsque plusieurs individus possèdent cha-
cun une propriété en commun et que l’un
d’entre eux vend sa part à tous, cette part
est partagée également entre tous d’après
les têtes, et non pas روس السهام We
c.-à-d., non pas en proportion de la part
de chacun. #. Démence. 5. Foy. ic
Intercession. اا au كلانه
Addition, cumul. .2
Es Qui remplit deux vases à traire à
la fois (se dit d’une chamelle qui donne
abondamment du lait).
# ,7 148 à
و شفيع pl. شفعاة 1. Intercesseur. 2. Qui
3
a le droit de سُفْعَة Voy. ce mot 3.
Es Celui dont l’intercession est accep-
tée; dont la demande est agréée.
2 Ni 1. Fou furieux. 2. Qui est pleine
et qui est suivie d’un petit (femelle).
يل
Le 1. Se garder, prendre garde و...06
av. من OÙ de. 2, Être attendri, touché,
être pris de compassion pour quelqu'un.
3. Avoir de la tendresse pour psy un,
de de la p. IT. (n. d'act. اتشفيق ٠
0 diminuer. 2. Tisser négligem-
ment. IV. 1 . Craindre quelqu'un, se garder
de lui, l’éviter, av. دن de la p.; craindre
Le A LA Gi 2. Avoir de la compassion
157
1250 9
pour quelqu'un, s’attendrir sur quelqu'un.
3. Aimer tendrement (comme un père, une
mère, etc.). 4. Amoindrir, réduire.
Crépuscule du soir, proprem., .1 سيق
teinte rouge du ciel après le coucher du
Vil, .2 .شفق الاجمر : soleil. On dit aussi
bas, de qualité inférieure. 3. Tissé négli-
gemment , trop clair et peu solide {tissu,
étoffe). #. Circonspection, garde, précau-
tion, crainte. 5. Compassion, pitié. 6.
Tendresse. 7. Sollicitude de celui qui donne
des conseils, de les voir accueillir et pro-
fiter à celui à qui 11 les donne. 8. pl.
lil Pays, contrée, plage.
LÉ Très-ordinaire, de qualité infé-
rieure (se dit des étoffes d’un mauvais
travail).
ES 1. Compassion, pitié. 2. Tendresse,
tendre affection, amour (paternel, mater-
nel, d'ami). 3. Sollicitude, sympathie qui
consiste à éloigner de quelqu'un tout sujet
de peine.
s / و 4
Cr 1. Compatissant. 2. و شفوق
Tendre, affectueux, plein de sollicitude
d'ami, etc.).
Gr 1 و
Crainte que l’on éprouve pour مشفق
quelqu'un, ou de la part de quelqu'un,
appréhension.
كو
Compatissant. 2. Tendre, affec- .4 مشفق
tueux, plein de sollicitude (ami, ete. ).
. ًّ 5 7 كو
Exigu, insignifiant (don, etc.) مشفق
Fe ١ د APT.
Gésier, .1 مشافل AE pl: بال" فل
jabot (d’oiseau). 2. Estomac.
RE lé 1. Épais. 2. Homme
3
qui a de grandes fesses, ou des lèvres épais-
ZNËS
À 5 52
ses. 3. Femme dont le vagin est très-
ample. #. Parties naturelles de la femme,
très-développées et épaisses. 5. Câpres. 6.
Espèce d'arbre dont le tronc est garni de
pointes larges et plates qu’on emploie pour
égorger les moutons.
Le
siste en ce que deux personnes se frappent
“2 / كو
— شفلقة Jeu populaire qui con-
réciproquement avec les fesses et cherchent
à se renverser.
1
f. I. (n. d’act. Gé) Regarder شعن
de travers ou de côté, ou en levant les
yeux comme un homme qui s'étonne ou
ou at: آل qui témoigne du dégoût, av.
ار شفن — acc. de la p. ou de la ch.
Même signif. VIT. Même signif.
كو
Attente. 2. Qui s’attend'à.# .1 لكر
qui est en expectative {d’une succession,
etc.). 3. Prudent, intelligent. 4. Exigu,
minime (se joint à son syn. JS). (Foy.
Ua.)
A Vo ١ :
Prudent, intelligent. شفن
UE ١
Cr Qui a une très-bonne vue.
ST 5
Qui regarde de côté, de travers, شافن
ou qui lève les yeux d’étonnement ou de
dégoût.
HE RE
Foy. le précéd. شفون
AE f. 4. (n. d'act.
quelqu'un à la lèvre, sur les lèvres, av.
PRE
8) 1. Frapper
acc. de la .م 2. Empêcher quelqu'un de
s’occuper d’une chose, av. acc. de la p.
et عن de la ch. 3. Extorquer tout à quel-
qu’un à force d’importunités, av. acc. de
la .م 4. Rendre oisif, désœuvré, empêcher |
ee
de s'occuper de quoi que ce soit. 5. Dé-
vorer tout, épuiser tout lavoir où toutes
les provisions (se dit de la famille, des gens
qui ont mangé tout ce que quelqu'un pos-
sédait), av. acc. de la ch. — Au passif,
ii Être dévoré, mangé (se dit des mets,
ou des provisions, de l’avoir). 111. (n. d’act.
Lie, LES) 1. Approcher ses lèvres de
celles d’un autre, av. acc. de la p. De là
2. S'aboucher, av. acc. de la .م 3. Dire à
quelqu'un quelque chose de vive voix, av.
acc. de la .م et ب de la ch. #. Approcher
quelque chose, av. ace.
fi ue (pour Lis), duel فسان pl.
“TS ١ las Lèvre et bouche, comme
organe de la parole. De là, دلبت الشفة
Fille de la bouche, c.-à-d., parole. —
خفيف الشفة (proprem., Léger de bouche)
Qui n’importune pas par ses demandes,
sobre dans ses demandes, ef, contr., Qui
demande avec importunité, à qui il ne
On dit: له فينا
سعد On n'entend chez nous que du bien
delui.— elle الناس RÉ Cat ما Que
toutes les bouches sont pleines de tes
coûte rien de demander.
éloges !
4 / . كو
Altéré de soif. شافد
ne 4 لد
Labial (se dit des شفرسة ur fém.
lettres).
li Qui a de grosses lèvres.
st dimin. de àâà Petite lèvre.
Qui a la bouche très-grande. أذ
importuné par les de- ,05606 .1 مشفوة
mandes de tout le monde, au point qu’il
. lui faudrait distribuer tout son avoir.
ge 1251
5-4
2. Fréquenté, couru , recherché par tout
le monde (se dit d’une eau bonne à boire,
d’un mets recherché, etc.). 3. Exigu, in-
signifiant, dont il ne reste plus que fort
peu سير avoir été fréquenté et (A NOUS
مشافية Conférence, entretien.— à43 La
De vive voix.
Te
Er f. O. 1. Apparaître, paraître (se dit
de la nouvelle lune ou d’une personne que
l’on aperçoit). 2. Être près du coucher (se
dit du soleil). 3. f. I. (n. d’act. شفاء (
Guérir quelqu'un d’une ME ou le dé-
livrer d’une violente soif, av. acc. de la p.
3 عن 0ه من de la ch. — سف ى On. d’act.
L££) Se coucher (se dit du soleil). 111. عل
passif, Gi Être guéri. IV.1. Étreproche,
près de quelque chose, être imminent ;
de là être près de la mort, av. + (syn.
أشرف ). 2. Donner à quelqu'un une
chose comme remède, av. d. acc. 3. Gué-
rir quelqu'un, av. acc. de la p. #. Guérir,
être rétabli. 5. Arriver au bord, à l’extré-
mité d’une chose (comp. شغه ). V. 1. Se
radoucir, revenir d’un accès de colère,
av. من de la ch. (comp. فاق IV.). 2. Se
VIII.
santé, av. => de la ch. X. Demander à
calmer, s’apaiser. Recouvrer la
être guéri; demander, chercher un re-
mède, av. مب ou ل de la ch.
pour al Qui guérit, qui rend شاي
la santé. ,
FA duel شفوان 1. Bord, extrémité (de
toute chose). 2. Extrémité, le peu qui reste
(de vie dans un homme mourant, d’un
soleil qui se couche, etc.) ; état de celui
qui est aux abois.
ثى مهنو
(786
Aié, pl. اشفية et
1252
Remède. .1 اشاى
دار EL م ment 1 2
RE ل
Si, fèm. Lis Labial. Foy. La:
LA
sa 1. Plus efficace, plus propre à
opérer la guérison (remède). 2. pour RE
Qui à la bouche grande, les lèvres trop
écartées, qui ouvrent trop.
ét fém. Alène.
١ مم
/ بي
ث 6
1. Fendre, pourfendre {le bois, etc.).
as tas) Ge Casser le bâton, mélaphor.
pour dire, se séparer de ses compagnons,
se brouiller avec eux. 2. Déchirer (un
linge, etc.; le nuage, en parlant des éclairs,
de la foudre) (syn. .(خرق 3. Pousser (se
dit d’une dent). 4. Percer, fendre (la
foule), traverser, enfiler, p. ex., une rue.
5. Av. me de la p., Être pénible, difficile
ce
Être mauvais, insupportable pour البصر
à endurer pour quelqu'un. —
les yeux. 6. Jeter quelqu'un dans le mal-
heur, dans une position pénible, difficile,
: Que de la .م 7. Souffrir, supporter,
éprouver un mal, une peine. 8. Être fixe
et immobile (se dit des regards d’un homme
mourant). 9. Devancer quelqu'un en met-
tant quelque obstacle à sa marche, à sa
course. 11. 1. Fendre en plusieurs mor-
ceaux (le bois, etc.). 2. Prononcer distinc-
tement, articuler d’une manière distincte
(un mot, etc.). IT. (n. d’act. Glée, UE)
1. Être en désaccord, se brouiller avec
quelqu'un, faire scission, se séparer.
2. S’opposer à quelqu'un, av. acc. de la
.م V. Être fendu, se fendre, VI. Au pl.,
الى مم
Se séparer, faire scission les uns d’avec les
autres, devenirennemis. VII. Être fendu,
5
se fondre. On 01/١ انشقث الحعصا Le bâton
s’est fendu, pour. dire, l'affaire est rom-
pue. VIII. 1. Prendre la moitié d’une
chose. 2. Commencer (un discours). 3.
Former par dérivation (un mot d’un autre).
X. Paraître, sortir, se montrer, percer,
poindre.
<> 2
هلا .2 Fente, fissure. .1 شقوق .ام رشق
côté, une partie ) de deux qui forment un
tout); moitié. 3. Aurore. #. Orifice du
vagin.
Le 1. La moitié, une moitié; la moitié
de la charge, ou une sacoche de deux qui
font une charge. 2. Un côté du corps. 3.
Versant (d’une montagne). 4. Une fesse.
5. Cul, fesses. 6. Frère utérin. 7. Peine,
fatigue, travail pénible. 8. Certaine espèce
de démons ou d'animal fabuleux moitié
ا
re État 0 celui qui est CN.
sa
is, pl. Le 1. La moitié, une moitié
(de deux qui font le tout). 2. Morceau
long d’un objet fendu ou déchiré en deux,
p. ex., éclat de bois, bande d’une étofle.
3. Distance. 4. Route, chemin que pour-"
suit le voyageur. 5. Long voyage. 6.
Peine, REX travail pénible.
200 pl. LE 1. Bande longue (d’une
étoffe). 2. Distance, intervalle. 3. Long
voyage. قاوشا ةسه Voyage long et péni-
rend. 5. Peine, fatigue.
مااء 4 0 7 وي +
Qui fends .1 شاقة fém. وشاقق et شاق
2
. ble. #. Contrée ou point où le voyageur se
qui coupe en deux. 2. Dur, pénible, fati-
gant, difficile.
119
شقاق Crevasse, gerçure aux tarses des
bêtes de somme, provenant d’une maladie.
كو
Etre Guêpier (oiseau).
ME Choukkan, nom d’un pays de l’4-
rabie, non loin de Djedda (#5<).
LÉ 1. Fendu en deux. 2. La moitié,
une moitié. 3. Frère utérin, et, par exten-
sion, 4. Ami intime, inséparable. 5. Veau
qui a déjà grandi. 6. Vom du mètre appelé
auirem. ,اللتدارك 7. Anémone.
jé, pl 5 شقا 1. fém. de شقيق 1.
4 ut. Sœur utérine. 3. La moitié, une
moitié. 4. Un côté (de la tête, etc.). De là
5. Migraine (de là l'espagnol jaqueca). 6.
Espace entre deux montagnes ou collines
sablonneuses couvert de végétation. 7.
Longue bande de terrain sablonneux. 8.
Forte averse, pluie violente. 9. Foudre (qui
déchire le nuage). — ji) | شُقايق Ané-
mone (plante, fleur).
4 7
Es De frère utérin.
LM
AR fem. Ré, pl. Le f:Lone-2:
Qui dans la course penche le corps tantôt
d’un côté, tantôt de l’autre.
lé Dérivation (d’un mot d’un au-
tre), étymologie, origine (d’un mot).
Orifice du vagin, interstice entre مشّق
les deux lèvres du vagin.
ie و . ٠.
Aie , pl. (bee Peine, fatigue, travail
pénible.
CE 98 و
ça Dérivé {mot). ير
£c ES
5 f. A: (n. d'acl. Lib, (شقو ٠ Fendre
(la tête, le crâne). 2. Pousser (se dit d’une
.
dent) (comp. EST 3. Démêler les cheveux
sur la tête, et les séparer par une raie;
peigner. #. Frapper ou blesser quelqu'un
à l'endroit où les cheveux sont séparés par
une raie, av. acc. de la p.
£, C y
Séparation, raie entre les cheveux.
ie, مشقاء Peigne (syn. Live).
SE Q
مشقاة 1. Peigne. 2. Outil avec lequel les
ie ont l'habitude de se gratter la tête.
3
AA F2
Ë, pl. Été ,$— : + شاب
4
2 4 #, كو 79
وشقية Es si 1. Creux dans un ro-
Des où les oiseaux nichent. 2. Fente,
hiatus entre deux rochers.
[2 D.
Homme grand. 2. Large et .1 شوقبف
grand (se dit d’un sabot de cheval, etc.).
PME
Re f. A, (n. d’act. 2 1. Briser,
casser. 2. Lever une jambe pour uriner {se
dit des chiens). Voy. ja. (dial.
3
# 4 . 3 ٠.
£2) Abîmer, rendre vilain, 011101016 ow
2
hideux.— شقي_ Etre vilain, difforme, laid,
LA
hideux os Es IT. 1. Commencer à
ôtre rouge (se dit des dattes, quand la
teinte fauve se change en rouge). 2. Avoir
des dattes déjà rouges, presque müûres (se
dit d’un palmier). 111. Exposer quelqu'un
à la risée, av. acc. de la p. IV. 1. Éloigner,
porter plus loin, reculer. 2. Commencer à
être rouge (se dit des dattes qui mürissent).
3. Avoir des dattes qui sont déjà rouges
(se dit d’un palmier).
fi PR
A 2 — à
pour exprimer le dégoût, l’aversion pour
) LS et له LES se dit
une chose où une personne : Que c’est vi-
1254 De
lain ! que c’est hideux! On s’en sert av. son
Son الهف LES:
50 1. Datte qui commence à être
rouge quand elle müûrit. 2. Cul, particu-
hè ièrem. de la chienne.
ta 1. Blanc mêlé de rouge. 2. Datte
qui commence à être rouge. 3. Mamelles
de la chienne.
ci Cul de la chienne.
ie 1. Laideur, difformité. 2. fig.
Turpitude {syn. is LS).
Lai 1. Vilain, laid, difforme (syn.
9
Très-faible encore à la suite .2 .(قسس
d’une maladie.
sf 0 [
|, fém. + AE Rouge mêlé de blanc,
où blanc mêlé d’une teinte rouge.
ZL$l pl. — اشقاح الكلاب Les gueu-
les des chiens, ou les culs des chiens.
FER, Laïd, vilain, affreux (syn. 7
AU 7
شقذ étant chassé. ا نات a ان
Nuire ou ne .1 د d'act. 0 ا
malheur par son mauvais œil. 2. Chasser.
Je lui ai donné la chasse, أشقذنه SES —
مشا دده et il s’est sauvé. 111. (n. d’act.
S'opposer, résister à )]11610]11' 111 lutter con-
IV. Éloi- .م tre quelqu'un, av. acc. de La
gner, chasser, donner la chasse à...
» AD.
acc. de la p
CNP
Loup شعد
CAS Xe CT
JE, SE et SES UE DEL et سُقَادى
A qui vient de naître.
24 7 À s € 7 9 s!,
Sr SE, si SES On dit : see à م
قن Il n’a aucun vice, ni défaut. On
dit: شقن ولا فقذ à) Le pour dire, 11 n’a
rien, 1l est dans le dénüment.
6 s
َو
Qui nuit et porte mal- .1 شقدد et سفذ
par son mauvais œil (soit aux hom- 1
mes, 5011 aux animaux, où à toute autre
chose). 2. Qui ne dort presque pas, tour-
menté par insomnie.
nue et 1 Aigle tourmenté par la
faim.
Set 4. Loup. 2. coll. Petites bêtes ;
reptiles. 3. Poussins de l’outarde et de
l'oiseau katha LES.
GIE 1. Tourmenté par l’insomnie. 2.
Qui a un regard perçant, et qui exerce
une influence. De là 3. Qui nuit et porte
malheur à tout par son mauvais œil.
00 70
L SX — شقذوى Espèce de litière
en usage dans le Hedjaz, et plus grande
que le ا
AR 4 #] 9
ei, et IX. و(شقرة (n. d’act. Sié, قر
Être alezan (se dit des chevaux); être اشر
roux (en parlant d’un homme).
2-1
8 # RE و9 .
وشقر pl. شقور Ce qu’il faut faire, beso=
gne, affaire importante ow pressante.
4
es 1..Coq. 2: Mensonge.— }à3 Et ذو
Menteur et trompeur.
اسار SE, (Es, رسُقرَاتٌ pl. ,قر
Anémone.
ae 1. n. d'unité du précéd. Une ané-
mone. 2. Cinabre.
ess 1. Couleur alezan, robe de cheval
alezan. 2. Teint vermeil (chez l’homme).
3. Tulipe. #. Espèce de grosse flûte à
Jouer.
97
A re + 07 : ل
Ce qu'il faut faire, affaire شقور js,
importante ou pressante.
٠» 53
نا
| ss Roux.
Câpres (capparis mithridatica). شيقر
2 ae
شقارى Mensonge.
A 1. Roux (chameau). 2. Alezan (che-
“ais 3 Épais, “pes (se dit du sang figé).
4 ä£ 1. fém. de Cu ; de là, n. pr. de
0 /
plusieurs juments. 2. الشقراء Le feu.
s® CE 4 À .
مشقر 1. Outre. 2. Grande coupe à boire.
Cr _ شقراقٌ شقزاق Pivert.
pl. y و شقشير
bas. — Si ele ne vulg. Gants.
2 4و 29 4و 1
oi (n. d'act. te 1: Parler,
ailes (du lurc (جقشور Les
faire entendre sa voix. 2. Faire entendre
un grognement (se dit d’un chameau).
3. Gazouiller (se dit des oiseaux).
ins, pl. lé 1. Voile du palais
chez le chameau , viscère de couleur
bleuâtre que le chameau en rut fait sortir
hors de sa bouche et retire à son gré en
s’accompagnant d’un grognement quiimite
le bruit de la gargarisation. 2. Voix. —
ذو شقشقة Dont la parole retentit, qui
tonne (se dit d’un orateur éloquent quand
on l'entend parler). ب Æu pl., شقاشق
Cris, clameurs.
3 و
LA و ٠. 00 . 0
Lits Qui imite la voix des moutons
pour les prendre.
— IL. شقص Diviser, distribuer
entre plusieurs par portions égales (p. ex.,
. la viande d’un chameau égorgé).
7 non
QD 1. Portion, lot, part. 2. Société,
association, participation. 3. Morceau de
terre. 4. Petite quantité, un peu.
ae 1255
Société, association, particrpa- .1 سُقِيصَ
tion. 2. Participant, associé, partner.
Fer large (d’une .1 مُشاقص és, pl.
flèche). 2. Flèche dont le fer est large et
de ou flèche au fer long.
Boucher. مشقص
9 كو
Len et Lis — £a bise 1. Terre
à potier. 2. Vase de terre, poterie.
PRES A
Approcher les lèvres d’un .1 .كل f. شعع
vase pour y boire, av. L3. 2. Nuire à
quelqu'un par son mauvais œil, av. acc.
de la p. et ب 4 la ch.
و 7و
0 0 et شقافة Poterie, vais-
selle en terre, ow tessons, pots cassés.
JL سفن Bateau à vapeur (formé sans
doute d’après le mot pyroscaphe).
Sac dans lequel on met les vers à شسشهقفة
sole.
7
0 1. Peser (une pièce de monnaie,
des pièces de monnaie), p. ex., en faisant
un payement (comp. .(ثقل 2. Être impor-
tun, ennuyer quelqu'un, lui être insup-
portable, av. ne de la p. 3. Avoir com-
merce charnel avec une femme, av. acc.
de la p.
JL£ 1. Bâton ferré. 2. Fil à plomb.
3. Verge; pénis.
FN CENT
1. S’agiter, se remuer, se tré-
mousser. — ais ER N Il est bossu
et 11 s’agite (se dit de celui qui est disgra-
cieux dans ses mouvements). 2. Faire des
tours de force.
ار
DE LES :
Da (n. d'act. شقن ( Faire ou donner
NOR
peu, av. acc. de la ch. — شقن Etre mi-
1256 SK
nime, insignifiant (se dit d’un don). IV.
4. Donner peu, faire un don insignifiant.
2, su pe de pi
2
Le شقن et Dés Exigu, minime,
re Led à son syn. JS. Voy.
ep).
RME
Exiguité, insignifiance,. petite شقوية
quantité.
3
و
SE Foy. شقاذ وان
Avoir les dattes déjà سُفْهُ
Re شخي
AR — IL.
rouges et qui mürissent (Voy.
4 4
f. 0. 1. Réduire quelqu'un à la mi- شق
sère, à l’avilissement, av. acc. de la p.
Avoir le dessus sur quelqu'un. — .2
0 (pour EN I. (n. d'act. É رك
Pousser (se dit d’une dent). Foy. (£a: >
pour Ée Fendre. 3. Ouvrir la bouche
LA LA
toute grande, en riant. — شق (n. d’act.
ne CR LACS AS
; / /
ا et (شقاوة اده وشقوة Être
malheureux, misérable. IT. Démêler (les
cheveux). 111. 1. Lutter avec quelqu'un,
résister, tenir tête à quelqu'un (dans le com-
bat ou dans la dispute), av. acc. de la p.
2, Rivaliser avec quelqu'un à qui suppor-
tera la misère avec plus de courage, av.
acc. de la .م IV. 1. Jeter dans la misère.
2, pour أشقا Déméler (les cheveux).
ce Haut,
dresse dans 8 airs (montagne, pic de
ce pour Le élevé, qui se
nn
4 AFS de, EE, ME 1. Misère,
malheur. De là 2. Avilissement, état d’ab-
jection où la misère a jeté quelqu'un.
mess
tacher fortement {se dit d’une chose). 2,
1. (n. d’act. كك Se coller, s’at-
Clocher, boiter (se dit d’un chameau). 3.
Douter de... , avoir des doutes sur quelque
chose, av. الى 4. Se pencher, s’incliner
du côté de..., av. acc. ou av. ARE la ch.
5. Entrer entièrement (se dit d’une chose
qui entre ou s’emboîte dans une autre). 6.
Être couvert d'armes, être armé de pied
en Cap, av. L3. 7. Percer avec la lance,
proprem., embrocher, av. acc. et D. On
dit : رح vi شك أثنين Il perça deux
hommes d’un seul coup de lance. 8. Dis-
poser en une série. — moe شكوأ Ils
dressèrent leurs tentes à former une enf-
lade. IT. Faire douter quelqu'un de quel-
que chose, susciter en lui des doutes
sur quelque chose, av. acc. de la p. et ف
de la ch. IV. Donner occasion au péché
(en jetant quelqu'un dans le doute). V.
Douter de quelque chose, av. فى de la ch.
EE, pl. SE 1. Doute. 2. Soupçon
(syn. VAS et es 3. Arsenic. 4. Lé-
gère fissure dans l’os. 5. Cotte de mailles
à mailles très-serrées.
Gaine que l’on met sur chaque bout شك
de l’arc pour legarantir de l'humidité, ete.
SL Couvert d'armes, armé de pied en
cap. On dit : اسلاج GIE el شاك
0 5
Tumeur dans la gorge. شاكة
de File, rang de maisons alignées.
4 K£ Plage, certaine étendue.de terre.
Coup porté avec une lance. سك
4 تا
Arme. 2. Morceau de .1 شكك 00
bois que l’on insère entre le bout du
#.
yh
١٠
شخر
manche et le fer de la hache pour qu’elle
ne branle pas dans le manche.
سكوك pl. AU Douteux, sujet au doute,
sujet à caution, p. ex, chameau de la
bosse duquel on ne peut pas juger si elle
est Dre ou non.
SE Mors très-pesant et dur dont on
se sert pour dompter les ] jeunes chevaux.
Di: ASE, et SE 1. Troupe سيك
D breuse, foule. 2 2, Manière, facon. 3.
Nature, naturel. 4. Corbeille à fruits.
$ 60 / 7
PUS Action d'élever des doutes.
و
is Armure, cotte de mailles.
C
3 , كو
Don, récompense, ré- شك ss 16 :
munéralion.
7 42 ع كو 7
«e (n. d'act. ASE) Donner quelque
chose à quelqu'un, av. acc. de la p. ©
acc. de la ch. IT. Même signif. IV.1. Même
signif.
valeur.
nes
JS Don.
5 7 كا
Qui donne, donateur. شاكد
2. Acquérir des biens de peu de
ie f. O. (n. d'act. ra : 0 CEA
72 Remercier quelqu'un, faire des actions
de grâces, av. acc. de lap., ou AL ou),
ou ب de la p., remercier de quelque
D. av. acc. de la p. et نب de la ch., ou
acc. de la AA شكر بنعمة ou نعمة الله
Reconnaître la faveur de Dieu. 2. Récom-
penser quelqu'un (se dit de Dieu), av. acc.
de la p. 3. Produire des rejetons me (se
dit des arbres). — f. A. 1. Avoir du
lait en abondance (se dit des femelles). 2
Être gros, chargé de pluie (se dit d’un
JS
nuage), av. D de la ch. 3. Engraisser
1257
avec une petite quantité de fourrage (se
dit des bestiaux qui, par la qualité de Ja
nourriture ow leur propre constitution, ont
besoin de peu pour engraisser). 4. Devenir
généreux, se faire généreux après avoir été
chiche. 5. Avoir des rejetons, se couvrir
de Ki. Foy. ce mot. III. 1. Témoigner
à quelqu’un sa reconnaissance, av. acc. de
la p. 2. Commencer à raconter quelque
chose à quelqu'un, av. acc. de la p. et
de la ch. IV. 1. Avoir des femelles
riches en lait. 2. Avoir des rejetons, se
acc.
couvrir de Si. 3. Être rempli de lait (se
dit des pis des femelles). V. Remercier
quelqu’un de quelque chose, av. À de la p-
et acc. dela ch. VIII, 1. Laisser tomber une
pluie légère (se dit du ciel). 2. Avoir beau-
coup de lait (se dit des pis des femelles).
3. Amener la pluie (se dit des vents). 4
Être intense (se dit de la chaleur ou du
froid).
courant, pour mieux courir. 6. Produire
5. Recueillir toutes ses forces en
des rejetons, se couvrir de .شكير
Ke 1. Parties naturelles de la femme.
2. Coït.
se 0 7 4 4
شحخر Poy. le précéd. 1.
1e? أي :
Action de grâces, re- .1 شذور pl. وشكر
merciment. 2. Reconnaissance, gratitude.
Récompense (de la part de Dieu). 4. .3
Bienfait. 5. Bonne action. 6. Abondance,
bénédiction.
SA 7
Pot-au-feu, marmite remplie de شكر
viande.
٠ . وساء وو
LC Reconnaissance, gratitude. 8
158
1258
Ne,
ne
«6 كر fém. 1. Morceau de viande grasse.
2. Abondant; ex.: ضرلا شكرى Pis qui
abonde en lait.
5 Abondance de lait dans les pis
d’ ‘une femelle.
ù SE Voy. le précéd.
Ru, pl. راف Le 1. Voy. le
précéd. 2. Femelle qui a du lait en abon-
dance. 1
ste, pl. SE 4. Qui fait des actions de
grâces, surlout pour les bienfaits reçus
vi js). 2. Reconnaissant.
fém. de SL. 2.pl., te Sac. .1 شاك
Toupet, mè- (شكيرة AU pl, EE de —
che de cheveux sur le devant.
ne (du pers. la), pl. is LE
Employé au service, salarié, à gages, mer-
cenaire.
SE 1. Qui fait des actions de grâces,
qui remercie avec ferveur et résignation,
même des malheurs que Dieu envoie pour
l’éprouver. 2. Qui engraisse avec peu de
nourriture (se dit des bestiaux).
à د ورد Chicorée.
DE, plr IE AN ÉCOce d'arbre. 2. Re.
jeton , tendre rameau qui pousse entre les
rameaux plus grands; herbe nouvelle qui
pousse entre les herbes plus grandes ; pe-
tits poils ow petites plumes qui poussent
entre les plus grands ; cheveux plus petits
qui poussent aux bords de la chevelure,
sur les tempes ou sur le derrière de la tête.
شكير vulg. (du pers. (يمشكير Servictte.
SF ed 2
#/ 3 AY
Ju, fém. مشكرة Laiteux, laité (se dit
des plantes).
|
DCS
ue
où ” et OURS Ciguë, plante.
ار Qui à du lait en abondance (se dit
des femelles).
S 1 S$
D, fém. ss RE Violent, intense (se
dit du vent, du uk de la chaleur).
mur 1. Agréé, agréable, accueilli avec
plaisir. 2. Comblé d’éloges, de remerci-
ments ; pour lequel on a remercié (bien-
fait, etc.) ; qui a reçu des actions de grâces
(bienfaiteur). 3. Récompensé. 4. Affran-
chi, mis en liberté (esclave).
ee (n. d’act. سك 1. Porter un coup
on un Corps pointu, p. eæ., avec un
doigt dirigé droit, avec une lance, etc.,
av. acc. el. 2. fig. Déchirer quelqu'un,
lui nuire avec sa mauvaise langue, av. acc.
de la p. 3. Avoir commerce charnel avec
une femme, av. acc. de la p.
42
jé Méchant, de mauvais ca- وشكز
ractère.
رع ,# 2 5 2
Querelleur, tapageur. .1 شا زة et شكاز
Lubrique, paillard, au point que la .2
vue d’une femme lui cause des érections.
&?_c € 5 5
Courroie avec laquelle on raffermit اشكز
la selle.
ractère morose et difficile à vivre. III:
Traiter quelqu'un avec dureté, av. acc. de
la p. VI. Au pl.,
avec les autres, vivre mal,
Être en hostilité les uns
ne s’accorder
pas ensemble.
3
الل Difficile à vivre. 2. Fin .1 لك
mois lunaire, le jour où les deux jours 1
précèdent la nouvelle lune.
d'act. iL Es ( Être d’un ca-
“
١ ES
se, Due 4. Avare. 2. Difficile à |
vivre.
# 4 8 .
شكيس Mauvais augure, {out ce qui offre
un Mauvais RAS ge. |
|
il
9
١ AE — SES Armes acérées, le
tranchant des armes.
.شكس DE et SE Voy. — شكص
AS Qui a les dents inégales.
se f. A. Faire lever la tête du chameau
en tirant la bride à soi, av. acc. du cha-
meau el مب de la bride. ب es f An: |
d'act. 2) 1. Éprouver 5 douleur. 2.
Pousser des gémissements. 3. Être violent
et continuel (se dit des cris arrachés à
quelqu'un par la douleur), av. .ب 4. Se
mettre en colère. 3. Être rempli de grains
abondants (se dit des épis, des céréales).
1V.1. Mettre quelqu'un en colère, av. acc.
de la .مر 2. Ennuyer quelqu'un, ou l’im-
patienter par son importunité, av. acc. de
\ la p.
ES 1. Très-souffrant, qui éprouve des
douleurs qui l’empêchent de dormir. 2.
Avare, d’une avarice sordide. De là 3.
Homme vil, ignoble. 1
A4 et 02 n. d'unité àe سكا Espèce
de plante à épines que les chameaux
mangent.
1e f. 0. 1. Lier, attacher (un quadru-
pède ou un oiseau) avec le JE, av. acc.
où .عن 2. Marquer (un texte, un livre)
de points-voyelles, av. acc. De là 3. Ren-
dre clair, facile à comprendre. #. contr.
Devenir obscur, ambigu, douteux ; s’em-
ras 1259
brouiller (se dit d’une affaire). Foy. Ka.
5. Mürir; être mûr (se dit du raisin), ou
être mûr au point que quelques baies com-
mencent à être oirégee 1. Devenir
douteux, ambigu, obscur 2 dit d’une af-
faire). 2. Faire des agaceries, des œilla-
des, des coquetteries (se dit d’une femme)
(syn. Jo 4 he: IT. (n. d'act. 0 LS)
1. Former, figurer. 2. Marier deux nuan-
ces différentes ensemble. 3. Devenir obs-
cur, ambigu; s’embrouiller (se dit d’une
affaire qui suscite, pour ainsi dire, des
nœuds K4). 4. Attacher quelque chose
avec une corde ow une ficelle Ke 5.
Tresser ses cheveux en deux tresses, une
de chaque côté de la tête. 6. Commencer
à être noir et à mürir (se dit des baies).
111. (n. d’act. LE 1. 536601061, se
raccorder, s’ajuster, s'adapter. 2. Ressem-
bler, être semblable à un autre quant à la
forme, aux mœurs, aux qualités, av. acc.
de la .م ou de la ch. IV. 1. Devenir dou-
teux, ambigu, obscur و s'embrouiller (se
dit d’une affaire). 2. Avoir la nuance
HE. 3. Être mûr au point de commencer
à être noir (se dit du raisin, des dattes,
etc.). #. Avoir de bonnes dattes nouvelles
(se dit d’un palmier). V. 1. Être formé,
être de telle ou telle forme. 2. Être beau,
d’une belle forme. VI. 1. S’accorder, s’a-
dapter, s’ajuster. 2. Se ressembler (les uns
aux autres). 1111. Être douteux, ambigu,
obscur (syn. ai).
Ressemblance .1 كال و و 1 pl. سكل
(quant à la forme). 2. Semblable, ressem-
blant. 3. Coquetterie (syn. دلال El
1260
— KA ذات 51,1 Femme coquette. #.
Ce qui convient à quelqu'un, ce qui fait
son affaire (syn. موافئق el Le). On dit :
Hotel
me convient. 5. 0 figure, extérieur
et manière d’être, habitudes. — &®4L..
I de ابى عن Je 062232031 à mon
père comment était le prophète, et quelles
7 Ceci me va et
étaient ses habitudes. 6. Masque. 7. Point-
voyelle (syn. اجر كه 8. Chose difficile à
résoudre, nœud, difficulté. 9. Boucle d’o-
reille en perles ou en métal précieux. 10.
En 0 Retranchement fait dans le
CA
pied ,. Gb, qui le change en Es.
1 1. Ressemblance (quant à la forme).
LE Aie figure. 3. Coquetterie. 77. re
2 1. Rouge mêlé d’un peu de blanc,
ou blanc mêlé d’un peu de rouge; couleur
de .أشكل 2. Ressemblance. — فيه شكلة
من أيه 11 ressemble un peu à son père.
PAR
ad fém. Coquette (femme).
15 شأ 1. Ressemblance. 2. Tache blan-
che entre les oreilles et les tempes.
is LE 1. Ressemblance. On dit : هذا على
ei شاكلة Un tel ressemble à son père. 2
pl. JE Flanc, côté. 3. Peau (chez le che-
val) qui s’étend depuis le sels j jusqu'aux
Die شاكلة الطريق ge) Il mar-
che à côté du chemin. كلت 8 Sentiers,
chemins qui se séparent du grand chemin.
4. Route que l’on suit, règle de conduite,
manière. 5. Tache blanche entre les oreil-
les et les tempes. 6. Projet, dessein, in-
tention.
سس سس سح سن كو مس و سس بي حي وس سح امس سس وس جه نوصح وطس وول نس سح om mo
= 9770
oo
pl. KE 1. Corde avec laquelle on شكال
lie Si le Get trois pieds d’un chameau,
d’un cheval; cordon avec lequel on lie les
pieds d’un oiseau, ou corde qui empêche
la sangle de tomber et de blesser les parties
naturelles de la bête. 2. Tache blanche,
soit sur un pied, 5014 sur trois pieds d’un
cheval.
7 دوو
Nuance de ce qui est KT. شكالة
KE 1. Piétons qui marchent à côté, à
\
wauche ou à droite. 2. Côté, flanc, aile
droite ou gauche.
JS 1. Sang mêlé d’écume qui coule
sur le mors du cheval. 2. Mêlé de deux
couleurs.
KE, pl. re 1. Mêlé de deux nuances,
p.ex., rouge mêlé de blanc, blanc nuance
de rouge. — أشكل العين Qui a dans le
blanc des yeux une teinte rouge, des veines
rouges. 2. Brun, rouge mêlé de noir (dans
le poil des chameaux). 3. Qui a les flancs
d’un pelage blanc (bouc). #. Plus ressem-
blant à.
ambigu, plus compliqué, plus obscur et
Plus douteux, plus .5 .ب av. و.
difficile à résoudre. 6. Plus joli, plus élé-
gant. 7. Lotus des montagnes.
Te 1. fém. de KA, pl. KE Qui est
de deux nuances. عينى شكلاء- OEil dont
le blanc est mêlé d’une ne rouge. 2.
Nécessité, besoin.
Net] 1. n. d'unité de عمل Un lotus de
montagnes. 2. Nécessité, besoin. 3. Com-
plication, difficulté d’une affaire. #. Res-
semblance. 5. Manière, façon.— يعمل 0
ass |
de Chacun agit à sa guise.
+
4 0
لاصيال
Ke, fêm. KE Difficile, compliqué.
= Na! 16 Solution des difficultés.
JES 1. Marqué d’une tache blanche
sur l’un des quatre pieds, ou sur trois pieds
(cheval). 2. En prosodie, Qui a subi le
changement 1 (vers).
strt
مشاكلة 1. n. d'act. de la III. 2. Expres-
sion qui assimile improprement une chose
à l’autre.
/ 2 7
سكم
0
re. 2. Rétribuer, réa érer quelqu'un,
f. O. (n. d’act. كم HSE) ( 1. Mor-
av. acc. de la p. Ci iRécompensez
le, donnez-lui son salaire. 3. Gagner quel-
qu’un par un Cadeau (p. e«., un juge, etc.),
av. acc. de la p.; lui mettre, pour ainsi
dire, un cadeau comme un 4 Ki dans la
bouche, et lui en fermer la bouche. —
كم fe À, (n. d'act. سكم ( Avoir faim.
IV. Récompenser quelqu'un, av. acc. de
la p.
ie NE DO O O Cad
7 et Le . 1161112111012. 2. Cadeau
fait en retour d’un autre cadeau.
كو 2 :
سكم Lion.
و
كو 2
…7 7
كا من 1.
nature intraitable.
LA
Anse (d’une marmite, d’un شا
2
chaudron).
#, 7 RAR _ 1 0
ES 1.Indocilité. ir ,2 et شددد
Ressemblance. 2. Indocilité,
Indocile, intraitable. 2. 0 الشكمة
infligée à celui qui s’est rendu coupable
d’un acte d’oppression, action de faire
rendre gorge. 3. Rouille 1 4. 59
100 سكيم , سكم م (syn. el), pl. HE,
Guépard. 6. Poison, venin.
يا 4 5
ISLE) وشكاك ١ 0 شاكه :1[1ا ا
0
101
: \ D
اي AA
4ت
1. Ressembler à quelqu'un. 2. Être près
de quelqu'un, av. acc. de la p. IV. 1.
Être difficile, compliqué. 2. Être douteux,
ambigu, obscur. VI. Aupl., Se ressembler
les uns aux autres.
en AQU d’act. Fo. ns LE, 562:
كو
20 Es, EG) 1. Se plaindre de
quelque ee à quelqu'un, av. acc. de la
ch. et de la p., el av. acc. et .عن On
dut: فلانا عنه Ki Il s’est plaint d’un tel
comme ayant mal agi à son égard. 2. 6
.-à-d.
avoir mal. 3. (n. d’act. (شكاة كر
plaindre, c , souffrir de quelque : mal,
Affecter, faire souffrir quelqu’un, lui cau-
ser de la douleur (se dit d’une douleur),
av. acc. de la .م #. Se munir d’une outre
(شكوة) pour la route. — لاك passif, ÉS
Être coupable, s’attirer des plaintes. IL.
(n. d’act. [اتشكية Arranger l’outre pour y
faire du beurre. IV. 1. Causer du mal à
quelqu'un, au point de lui arracher des
plaintes, av. acc. de la p., et 2. contr.,
Délivrer quelqu'un du mal dont il se plaint.
3. Trouver quelqu'un souffrant et se plai-
gnant d’un mal léger. #. Reprendre, gron-
der quelqu'un de ce qu’il se plaint. 5. Cal-
mer un homme qui se plaint, av. acc. de
la p.— JS فلانا من el Il prit à un
tel une chose pour apaiser l’autre. — لال
passif, S'aturer des plaintes, s’attirer des
و
و Va
٠
35
On l’accuse de telle chose. V. Porter plainte
soupçons, des accusations. — 55
de telle chose chez quelqu'un, av. acc. de
la ch. et À de la p., se plaindre de quel-
qu'un, av. acc, ou من de la p. VE. Se
ed
1262 QU
dr,
plaindre les uns des autres, se faire des
reproches, des récriminations. 1111. 1. Se
plaindre. 2. Souffrir dans telle ou telle
partie du corps, av. acc. de la partie; être
malade (se dit d’une partie du corps), av.
te UE NCA
L’'œil d’un tel est ne 5 Arranger
Le nominalif. On dit :
loutre شخكوة pour faire du beurre. — دار
passif, à
ayant fait la chose, ou on l’accuse, on le
CS
ESS > On se plaint de lui comme
soupçonne de cela.
Ph /
بك 4. Petit chameau. 2. Mal, maladie.
كو
شكاة 1. Plainte. 2. Mal, maladie.
GENE
4 K£ Plainte.
شكاء 4. Plainte. 2.
ou pour y faire du
BE, بام UE,
Petite outre à eau
beurre, faite de la peau d’un chevreau qui
tette encore (comp. CPE
Es 4. Plainte (de celui qui se plaint
de quelqu'un ou d’une douleur. 2. Mal,
maladie, douleur, souffrance.
a pour ste 1. Qui se plaint. 2
Qui souffre quelque mal léger, un peu
souffrant. 3. pour LE el شاك Armé
de pied en cap. On dit aussi : ىكاش
ca — Av. l'art. nr
NS Morstr 3 dur qui fait mal au cheval.
a 7
Le) fm. es 1:
Qui se plaint sans
cesse. 2. Qui est à plaindre. 3. Lamen-
table, déplorable. #. Souffrant, un peu
indisposé.
ّي
RTE AD
XXE Reste, résidu.
1 Le
ax À dimin. de شكوة Petite outre.
Kit n. d'act. dela VHL. Plainte.
3
مس مع مسي مي ع سج ب مسد و ببس سح مه سح سح سد سح سه سج ع ب حو سي يي بس يي ا ا سا ب ل ا و سس م ل oo
=
D
م سح و ب oo
بحم سح سمح مسمس صصح يس سس سح جع جتحت تايس سيو عوج ع ل جو ل 096202 2222 222222
١ æ 1 ب اك
Niche dans le mur, surtout celle où مشكالا
l’on place une lampe.
د
as 1. Souffrant, un peu souffrant. 2.
Celui dont on se plaint, contre qui l’on a
porté plainte.
È 0ك 5 ل
Celui contre qui l’on a porté مشكى
plainte, dont on se plaint.
2 2 2
مدل pour
©
Kiss Qui se plaint.
&,
4
مشتكئ Chose dont on se plaint, grief.
1 م AS 7
0 f. 0. (n. d'act. ,شل JE) 1. 11101
gner, faire en aller (les chameaux, etc.).
2. Verser, répandre {des larmes) (se dit
des yeux), av. acc. 3. Bâtir, faufiler,
coudre à larges points. — die pour ل is
f. As {n. d'act. 1 it ( Être sec,
desséché ou estropié (se dit du bras, de la
main et de celui qui les a secs ou estro-
piés). — 5) ea Sa main est dessé-
chée. 11. Rincer (un vase), se rincer la
bouche. IV. 1. Donner la chasse, éloi-
gner. 2. Poursuivre un ennemi, lui faire
la guerre. 3. Dessécher le bras, la main.
— Au passif, Âaf Être desséché (se dit
du bras, de la main). 11111. 4. Être chassé,
éloigné. 2. Commencer à couler avec
bruit et avec une violence toujours crois-
sante (comme une cascade). 3. Tomber”
par torrents (se dit de la pluie).
7 £ Le 9 7 r ,
NÉ 1. Éloigné, chassé, repoussé. 2.
Tache qui ne s’en va pas. 3. Desséche-
ment du bras, de la main. On dit : NEA |
Puisse ta main n’être jamais desséchée ni
mutilée!
SES #20 : ١ |
شلل ,شلل Léger, agile, qui n’est pas
pe
chargé de chair ; prompt à servir, in-
et 14 Point éloigné vers lequel on ل
se dirige, but d’un long voyage.
0 أو 1. Léger, qui n’est pas chargé de
chair, agile et prompt à servir (homme).
2. Agé (se dit des chameaux ow des
femmes).
JS Desséchement du bras, de la main.
On dit : JE Puisse ta main n’être ja-
mais desséchée ni mutilée!
5 +
pl. 1. Qui éloignent, qui repous- شلال
sent, qui donnent la chasse. 2. Disséminés
(hommes).
يي و
Cascade d’eau. كلالة
‘am 21 200 :
Tunique que .1 أشلة ile el 0 شليل
lon met sous la cuirasse. 2. Manteau que
l’on met à ses côtés, sur la selle. 3. Lit du
torrent, à travers la vallée. 4. Moelle épi-
mère. 5. Filet, longues bandes de chair
au dos.
Jéi, fêm. شلا 1. Manchot, qui à la main
estropiée و mutilée ou desséchée. 2. au
fém., - Di عينى OEil aveugle, privé de la
vue.
£
Ja Léger, qui n’est pas chargé de
chair, dégourdi, agile et prompt à servir
ou à la course (homme, chameau).
Ji Que l’on éloigne, à qui on donne
la chasse à chaque instant.
Fi 7 .
مشلل Qui donne la chasse et poursuit.
D |: — 00 51111169
٠
3
670 م à
ne — سُليئة Elégance, beauté de
formes, aspect élégant.
LE
0
-
|
HER 1263
À — IL. 8 (n. d'act. 5 Dé-
2
63 |
pouiller, ôter les habits à quelqu'un.
3 Hareng.
1 4و
? 3 . ٠. ٠.
ns 4. Sicaires, sbires. 2, Brigands.
ED. nes
LA, pl. شا Sabre très-tranchant.
nier À 3 4 2 0 و
Salle à l'entrée des bains où les _
baigneurs Ôôtent leurs habits.
5 به 3
مشا Machlahh, sorte de vétement parli-
culier aux habitants aisés de la Syrie, en
éloffe tissue de laine, de poils de chameau
el de soie, avec une large bande en fil d'or
sur les épaules.
/ ا /
"xs Pourfendre avec un sabre, av. acc.
de la p. et ب de la ch.
2 5 , ٠ .
سلج 1. Sperme (de l’homme). 2. Origine,
race (d’un homme). 3. Parties naturelles
de la femme.
1 7 9 / 22 0
nues 1. (n. dact. AE) Tomber
goutte à goutte. 2. (n.d’act. AEAPMNERES
Lâcher l’urine çà et là, av. acc. ou av. ب
de la ch. 3. Verser l’eau goutte à goutte,
la répandre çà et là. 4. Laisser tomber
goutte à goutte (se dit, .مر ex., d’un sabre
ensanglanté d’où le sang dégoutte), av.
ب de la ch. 11. JAMES 1. Tomber goutte
à goutte (se dit de l'urine). 2. Laisser tom-
ber goutte à goutte, dégoutter و...6 av.
ب de la ch. (se dit d’un sabre ensan-
glanté, etc.).
JA 1. Qui tombe goutte à goutte
(sang, eau, urine). 2. Süllation. ب 0000
nul Sang qui dégoutte d’un sabre. 3.
Léger, qui n’est pas chargé de chair, dé-
1264 شلم
gourdi à la course ou à servir quelqu'un
(chameau, homme).
Ji Voy. le précéd.
AL Gouttes d'urine lâchée çà et là
par un homme ou un animal. AT qe
Juil: Gouttes d’urine répandues çà et là.
Jake Qui tombe goutte à goutte.
ae 1. Qui tombe goutte à
(urine, eau, etc.). 2. Léger, qui n’est pas
goutte
chargé de chair et prompt à la marche ou
àservir quelqu'un (homme, chameau, etc).
)ا م © كو
Le | Le, شاظاء Couteau.
#10
شلطة Flèche longue et mince.
A Briser, casser (la tête), av. acc.
Voy. ع :
Las — LE Bulles, gouttes d’eau qui
forment comme des ampoules.
7
7 7 4
ce (n. d’act. (شاق 1. Frapper avec
un fouet, etc., av. acc. de la p. et .نب 2.
Avoir commerce charnel avec une fille,
av. acc. de la ch. 3. Fendre une chose en
long, dans le sens de sa longueur.
Pr SAV 0 À
514 ةلش Silure, poisson.
066 3 4
0 ركو
OEufs de lézard quand ils viennent شلقة
+11 0 086
#st#
pl. Palefreniers. شلقة
Couteau. شلقاء
É AE Sac à provisions, tels que les men-
diants s’en servent pour y serrer ce qu’on
leur donne.
ù : 2[ و
ui, en riant, ouvre la bouche. مشلية
0
Ve, — Étincelle. On dit d'un homme
(ue colère : à ile ses Les étincelles
Ou nm PP 1 1] 1 1 711
jaillissent de lui, pour dire, il jette feu et
flammes.
dé, à 0 شيم Ivraie.
v f. 0. 1. Partir, s'éloigner. 2. Lever,
soulever, hausser (une chose). IV. AS
1. Appeler une brebis, une chamelle sur-
tout, par le nom propre qu’on lui a donné,
pour la traire, av. acc.; appeler à soi une
bête en lui faisant voir le sac rempli de
fourrage. 2. Exciter. 3. Appeler quelqu'un
à son secours, à sa délivrance, av. acc.
A
de la .م 1111. Appeler quelqu'un à son
secours, à sa délivrance, av. acc. de la p.
X. 1. Foy. la 17111. 2. Être en colère.
8 0 (de toute chose).
he, p ; أَضْلاء 4. Membro séparé .du
corps. 2. Reste d’un animal égorgé et dont
une partie est déjà mangée. De là 3. Celui
qui reste, ceux qui restent d’une tribu,
débris d’une tribu anéantie où morte. 4.
au pl., Vieilles courroies qui restent après
le mors du cheval.
lé, pl. AE 1. Morceau de viande. 2.
Reste, restant, débris.
4 | اب
Mince. مشلى
ee
(KLLSSÉ) f. O. (n. d'act. ré fé,
si) 1. Flairer. 2. Pencher. 3. Se
donner des code airs, se montrer fier.
— شم PES mo (cresé) [. A. Flairer.
CA A
— Au Pl , شم Etre essayé, éprouvé,
goûté. 1٠ sr 111. 1. Flairer quel-
qu'un, en s’approchant de lui, av. acc. de
la p. 2. Se mettre en contact, venir en
présence de quelqu'un (se dit, p. ex., des
combattants ou de deux armées ennemies).
ne |
0
شم
3. Regarder, fixer quelque chose de ses
regards. IV. 1. Flairer. 2. Faire flairer
quelque chose, donner quelque chose à
flairer, à aspirer à quelqu'un, av. d. acc.
3. Passer à côté de quelque chose en levant
la tête, le nez en l’air. 4. Ramener quel-
qu’un en le détournant d’une chose. 5.
Enlever une partie (du prépuce ow du cli-
toris dans la circoncision), av. acc. 6.
Faire sentir légèrement quelque chose,
donner un léger son, comme un parfum.
Delà 7. Prononcer une voyelle (un dham-
ma ou un kesra) d’une manière à peine
sensible et telle qu’elle ne fasse pas un
temps d’arrêt égal à une syllabe. 8. Dé-
vier, prendre à droite où à gauche et s’é-
carter de quelque chose, av. عن de 7 ch.
9. Tendre, présenter la main à quelqu'un
(comme, p. ex., dans la prestation de ser-
ment), av. acc. de la p. et acc. de la ch.
(comp. gb). يدك
ta main, une poignée 5-60 ايان it
.(يدك V. Flairer. بتشهم الاخبار- Il est
toujours à l'affût 7 nouvelles. VI. Se
X. 1. Vouloir
flairer. 2. Sentir, aspirer (une odeur).
< n. d’act. de laI.— الشيم
de flairer, de prendre l'air; promenade en
Donne- -moi أشممنى
flairer réciproquement.
شم Action
usage en Égypte, le jour de la cinquantaine
après la Pâque des a poor خماسين
TR De là, on dit : à
Il se sentait revenir à la santé.
ee F
Élévation, hauteur (d’une mon- .1 شوم
tagne, etc.). 2. Belle forme du nez, qui
consiste en ce qu'il est dégagé et fin, que
sa partie supérieure est égale, qu'il est un
me room
1265 شمرك
peu saillant vers la fin et puis ramené en
bas. 3. Proximité. 4. contr. Éloignement,
distance. 5. Proche. 6. ."تاسمه Éloigné.
شام Qui flaire.
Shi
قو شامة — fém. du précéd. .1 شامة
Odorat. 2. Nez.
coll. Espèce de petit melon marqué َم
de stries vertes, jaunes et rouges, et que
l’on aime à tenir à la main à cause de son
parfum.
LE 1. n. d'unité du précèd. Un petit
melon parfumé. 2. Pastille odoriférante.
— Aupl., collé Odeurs و senteurs,
parfums.
LOT 2
Co Parfumé, qui sent bon.
4 7
re 1. Bonne odeur (d’une chose qui
sent bon). 2. Haut, élevé {se dit, p. ex.,
d’une selle).
1
0
1. Élevé, haut,
qui se dresse dans les airs (mont, etc.).
|, fém. LS, pl.
2. Qui a le nez bien fait, mince, droit, un
peu saillant vers l’extrémité, et puis des-
cendant tout à fait au bout. De là 3. Fier,
qui porte la tête haute, et susceptible à
l'endroit de son honneur ou de son droit.
4. Vent qui vient d’un point plus élevé.
— Au fêm., 164 Crête la plus élevée
d’une montagne.
A Opposé, ennemi.
rod
Lis pl. Odeurs, senteurs.
$ SC,
CHE Senteur, odeur. 2. Musc. 3.
Bouquet.
7 7 كر
0 و 4 5 0! # A
ال 0 (n. d'act. oies ARS
/
Se réjouir du mal d'autrui, av. acc. de la p.
159
1266 ََ
إئ
24
IL. (n. d'act. (نشيبتك 1. Souhaiter du
bien, surtout à celui qui éternue. 2. Ra-
masser, réunir. 3. Tromper l'espoir de |
de la ch. 4. Faire
un affront à quelqu'un. IV. Causer à quel-
quelqu'un, av. acc.
qu’un de la joie par le malheur qui arrive
à un ennemi (se dit de Dieu qui cause 6
la joie en frappant l'ennemi), av. نب de
la .م V. Revenir les mains vides, l’espoir
déçu ; rentrer sans avoir rien obtenu ou
rien tué à la chasse. VIII. Commencer à
engraisser.
els Qui dit des injures, ou qui fait
un affront.
#, LA Ar
si 1. fém. du précéd. 2. pl. =! 1-7
Pied (d’une bête). On dit : لا ثرك الله له
شامئة Que Dieu ne lui laisse pas un pied,
c.-à-d. qu’il anéantisse son troupeau jus-
qu’au dernier !
COLE et ne pl. Hommes décus dans
leurs espérances.
PUAICS
Lei] Qui commence à ogrisonner plus
que celui مل.ءوز CPE sous 7). 7 L,:) :
S.w1 9 0 $
Lines Qui fait des vœux pour quel-
qu'un, qui adresse des souhaits.
و
des vœux et des souhaits.
F1
es f. 0. (n. d’act. 5. 1. Coudre
à SA points, av. acc. 2. Mèler, mé-
langer. 3. Se dépêcher, presser le pas. 4.
Presser, exciter quelqu’un à aller o à faire
quelque chose plus vite, av. acc. de la p.
5. Abhorrer quelqu'un et se reculer d’hor-
reur, av. عن de lu p.
té 1. Peau d’une baie que l’on jette
|
|
=
١ و مام
Lines Celui à qui tout le monde adresse
: 9
après en avoir exprimé le jus. De là 2. Un
peu, une petite quantité. On du : مأ ذقنت
0 Je n’en ai rien goûté.
شُدُوج Cousu à larges points.
Loue Rapide à la course (chamelle).
PA
00
١
AUTO
Dur Se sauver, s’enfuir et courir comme
celui pu a peur.
74 4 و
nd (n. d’act. 6 Res ( Être très-
haut, élevé; se dresser dans les airs (se dit
d’une A d’un édifice, etc.). De là,
al
on 011 : el با بغه Le pour dire:
ف
Il est fier. IL. Élever, hausser, porter plus
haut.
pre دن Qui va loin, qui vise haut (projet,
os
2Sbs pl De 0 Haut, élevé, sublime
(montagne, arbre, tour, etc.). 2. Fier,
EU RUE:
= lé, pl. ELLE et pe fém. de
ZE 1. 2
Qui s'étend fort loin (désert, etc.). سو
ZÉRO S
des Orgueil, air fier, démarche or-
gueillèuse.
770
(n. d'act. BE) Être fier, or- سجر
gueilleux. IV. és 1. Être haut, se dres-
. A .
ser dansles airs. 2. Étrefier et orgueilleux.
p
UE
js et = 1. Fier, orgueilleux. 2.
Qui élève les yeux en haut.
3 و5
A un 2 4 ,
Haut, élevé. مسار
24
77 2
I. (n. d'act. She Lis, 5,68 ون
1. Être fécondée, retenir du mâle, ef 2.
Remuer la queue pour empêcher un mâle
d'approcher (se dit d’une chamelle). 3.
شوم
Être fécondé (se dit d’un palmier femelle).
Soulever, ôter (la couverture, le voile). .4
Se boucher les parties naturelles d’un .5
linge, av. acc. des part. nat. (se dit d’une
femme). VIII. Donner un coup sur la
queue à la femelle pour la lui faire lever |
(se dit du bélier qui veut couvrir la femelle).
lé, pl. م Malte 1. Pleine, fé-
condée (femelle, nues femelle). 2. Cha-
melle pleine. 3. Palmier femelle fécondé.
4. SCOrpion.
530% Arbre planté à côté d’un cep de
vigne pour lui servir d'appui.
أسْيَذة
ا 0
Rss Qui vole avec rapidité.
— sé ; pistes Marche rapide.
S,Cy7 ae £ CC, 4
شميدر fém. رة ais 1. Chameau léger et
rapide à la course. 2. Jeune homme in-
gambe, agile. 3. Marche rapide, pas ac-
céléré. 4. Méchant.
PU / 4
de f. I. (n. d’act. RER Cueillir, ra-
masser (les dattes, etc.). 2. Ramasser et
réunir sur un point, p. ex., les bouts de sa
robe ou ce qui était disséminé. 3. Marcher
à son aise. #. Se dépècher. 5. Marcher
vite et recueillir toutes ses forces; être
lancé dans la voie et y rouler tout droit.
2
Il. (n. d’act. لشهير ) 1. Ramasser, et 2.
Retrousser les pans de sa robe pour avoir
les jambes dégagées et marcher plus vite,
av. acc. de la robe ; av. عن de la jambe,
retrousser sa robe de manière à faire voir
sa jambe. De là 3. Se mettre à l’œuvre et
aller rondement et vite en besogne, av. (à
de la ch. 4. Recueillir toutes ses forces
pour marcher plus vite et en se dégageant
sm om or Gr OT RE سحت Ce
eue 1267
3
de tout ce qui peutembarrasser ; être lance.
Foy. la. et la IV. On dit: شمر ل ذى
المجاز Il se dirigea tout droit vers son but.
5. Lancer, lâcher, faire partir (une flèche,
un bateau sur l’eau, etc.). 6. Oublier. IV.
1. Presser, faire marcher plus vite, av.
acc. de la p. 2. Lier, serrer les pis d’une
femelle. 3. Féconder (une femelle). #. Être
prêt à faire quelque chose, se mettre à
l'ouvrage, av. ل de la ch. 5. Tuer quel-
qu'un, expédier quelqu'un. — 5 شمر
00-6 با Il le tua d’un coup de sabre. V.
1. Se retrousser, retrousser les pans de
son vêtement pour n’en être pas embar-
rassé. De là 2. Passer rapidement, tout
droit, être lancé, se lancer sur la route.
On dit, p. ex.: au 7 تشمرت السفيئة
Le navire s’élança et suivit le courant. 3.
S'éloigner d’un endroit, av. عن du lieu.
4. Se préparer à quelque chose, se mettre
à l’ouvrage, à l'affaire, av. ray VII"
Passer rapidement. 2. Marcher à son aise.
3. Se préparer à quelque chose, se mettre
à l’ouvrage, av. ل de la ch. 11111. S’élancer
rapidement à la course.
# Q ,
Habile, versé dans quelque chose .1 شمر
et qui se tire promptement d'affaire. 2.
Doué de sagacité, qui est bien vite au
courant de... 3. Généreux.
و
Anet, plante. شير
و
à 7 را
Qui retrousse les .1 شامرة pl, fêm.
A
pans de sa robe et les fixe à sa ceinture.
De là 2. Collé, fixé à.
0 له شام Gencive ferme, bien collée à l'os
; CONäht pierre
de la mâchoire, 3. شامر #L4 et شامرة #L
1268 3
Qui a les pis, pour ainsi dire, collés con-
ee dr حي اح
tre 16 ventre, c.-à-d., dont les mamelles ne
sont pas pendantes.
Violent, terrible (mal, etc.). شمر
AC
SC,
5 , AE 30
Byoi 1 d'unité de شمر Anet.
nes Fenouil.
1 es Diamant.
se 1. Dégourdi, très-agile, qui va vite
en besogne. 2. Très-habile, très-#ersé dans
quelque chose. 3. Agile, rapide à la course
(chanieau; que
نيا 2
Rapide à la course. شمر ذه fem. فرق
fs 4
di
oo 3 po Chamelle rapide à la |
course.
see ! : ٠ .
مشمر Dégourdi, qui va vite en besogne.
عم م يبن 2 44 4 دي كرو
Voy. Le. مانشورة fem. و JS
A Vs 7 4 407
Coudre à lar- .1 (شمرجة GS (n. d'act.
ges points, bâtir, av. acc. De là 2. Faire
un tissu très-clair. 3. Brouiller, embrouil-
son discours)
|
ler (ses paroles, (comp. | d
En 4. Soigner, nourrir avec soin {un
enfant), av. acc.
كو وو و
es Léger, d’un tissu clair et 0 14 حمر
léger dire de cheval, étoffe).
Mêlé, mélangé. — gts DIS شمراج
Mensonge mêlé d’un peu de vrai.
2) سما pl. Futilités.
1 Bien nourri, nourri avec soin et
délicatement (enfant).
ANT ONT.
٠ se 5 9 3 3 .
7 Jo Tailler une branche de palmier , |
en couper les rameaux. |
cs, pl. 2j. Rameau de pal- |
“
or”
mier où de vigne sur lequel il est resté des :
dattes ou des raisins non mûrs. 2.Sommet,
cime (d’une montagne, d’un arbre). 3.
Extrémité, pointe d’un nuage formant
comme une découpure. #. Tache blanche
longue au front du cheval qui descend jus-
qu’au nez, mais ne va pas jusqu'aux lè-
vres. 5. Cheval qui a une pareille tache
blanche au front.
ناما 4 ل s
Voy. le précéd. 1. رد 2 pl. متو
Long, au corps .1 06 — مود
allongé. 2. Véloce, rapide à la course. 3.
لك
DSi Chamelle longue et belle.
Long, au corps long. شمردلى
CSS — HS S£ Chamelle rapide à
la course.
pl. ( de م ردق ts et — شمرقن
5 +) Lambeau, häillon. — DA
ردق re Vêtement en lambeaux (comp.
Es
Ale 0
(re Déchiré, en lambeaux.
LOTS.
| شمر (n. d’act. 4) Avoir quelque chose
en horreur, et reculer d'horreur, avoir une
crispation de nerfs causée par l’aversion
pour, av. من de la ch. V. Se contrac-
ter, se renfrogner (se dit du visage). XI.
اماق pour أشمارٌ 1. Se contracter, avoir
le corps contracté. 2. Être saisi de frayeur
3 1 contraction dans tout le corps. —
TE es un aurez des souvérn
qui vous causeront des contractions de la
530
peau et des crispations au cœur. De là 3
Avoir quelque chose en horreur, av. acc.
de la ch.
‘8 ©
Soit n. d’act. de la XI. et ce
Contraction, crispation, saisissement (de
frayeur, d'horreur).
ER 1. Saisi de frayeur, qui éprouve
une contraction. 2. Qui éprouve de l’hor-
reur pour quelque chose, et s’en recule
avec horreur, av. من de la ch.
'A AT 4
f. 7.0. 1. Être clair, brillant, شمس
briller, luire (par la présence du soleil) (se
dit d’un jour où il fait soleil). 2. Être ou-
vertement hostile à quelqu’un, et lui faire
de la pa Sn. ل voir son inimitié, av.
d’act. ne, tés Être rétif, Capri-
cieux, ombrageux, et ne passe laisser mon-
er (se dit d’un cheval). — Qi FAN
Etre clair, brillant (se dit d’un jour où il
Ex- .1 (شتفيسن fait soleil). IL. (n. d’act.
poser quelque chose au soleil, av. acc. de
la ch. 2. Adorer le soleil. IV. 1. Être
très-clair (se dit d’un jour serein). 2. Gra-
vir une montagne pour prendre le soleil.
V. 1. Être exposé au soleil. 2. Exposer au
soleil. 3. Se mettre au soleil, se coucher
au soleil pour se chauffer. 4. Se montrer
hostile, ennemi.
Soleil. — .1 شموس fêm., pl. سمس
Équinoxe du printemps. الشمس أ لكبيرة
Sorte de peigne. 3. Sorte de parure du .2
cou en or (offrant quelque ressemblance
avec le disque du soleil).
Semblable au soleil, brillant .1 ساس
Rétif, qui مُوَامس comme le soleil. 2. pl.
19 شميص
ne souffre pas qu’on le monte (cheval) ;
inquiet, qui ne reste pas tranquille à sa
place (cheval). 3. Méchant, intraitable,
insociable.
Naturel rétif et intrai- سُمَاسَةٌ Url et
table (dans le cheval, dans l’homme, etc.).
SI À 77
Prêtre chrétien, .1 شمامسة pl. وشماس
en gén. 2. Spéciulem., Diacre.
FAT », pl. ER | Soleil, toute figure
représentant le soleil (p. ex., article de
parure, etc.). 2. Pièce de bois ronde et à
jour dans le dessus de l’instrument de mu-
sique kanoun (:. pb).
SOIT 7 كر © ? fs $ و
QE و pl. و شهحس, Ur 1. Brillant,
serein, éclairé par le soleil (jour). 2. Rétif,
qui ne se laisse pas monter (cheval). 3.
Désobéissant, rebelle. 4. Insociable, dur,
intraitable (homme). 5. Roide, difficile à .
gravir (colline, etc.). de Vin.
demi [1١ 4 5 Petit soleil.
€ CE7
EST fém. ee 1. Solaire, appar-
TPE au soleil. 9. Solaire, nom donne en
arabe aux lettres parmi lesquelles se trouve
le ,ش et devant lesquelles la lettre), quand
elle porte un djezm, ne se prononce pas.
Ces lettres sont : L> Lo د 00 j س UV”
ل ظ ط ض ص ou Si
es Ombrelle, parasol.
ACTE
Exposé au soleil. 2. Qui se .1 متشمس
chauffe au soleil. 3. Fort, robuste. 4. Dur.
5. Avare, dur à la détente.
Elias Bottines.
ANAL SC,
(n. d'act. YU) Mener, pousser,
faire marcher vite devant soi (un troupeau,
etc.) IL. Piquer, éperonner (un cheval) au
point de le rendre rétif 4 po tratfanle —
1270
D f. A. (n. d'act. OS) P Parler avec
volubilité. 11. (n. d’act. ere) Voy. la
IL. ET VII. Être saisi de frayeur, trem-
bler de peur.
# 2 . . 9٠
شماصس Action de glisser entre les mains
de s’échapper des mains de celui qui veut
PL Le
attraper (comp. ذات — .(ملاص Le
شماص وملاص Jeune fille très-vive, aux
airs Cavaliers, qui aborde hardiment tout
le monde.
كو
Rapidité, promptitude. — نادم
Promptement. دأ بالشياص
St, @ 4
Less 1. Très-gai, enjoué. 2. Rapide
dans ses mouvements.
كو - 24
DRE 1. Contracté, ratatiné, ridé. 2
Qui à une indigestion pour avoir mangé
du vert (se dit des bestiaux).
VIRE ONT.
A2g Réduire quelqu'un à l’extrémité,
l’acculer, av. de de la p.
3 La 4 PC
شمط f.L. (n. d'act. (شمط 1. Mèler, mé-
langer une chose avec une autre, av. acc.
el .ب 2. Remplir (les vases de mets ou de
boisson), av. acc. 3. Avoir à ses pieds des
dattes non mûres, ou du feuillage dispersé
çà et là (se dit d’un palmier, des arbres).
— شمط f. À, (n. d'act. Lo Avoir des
cheveux blancs mêlés aux autres; grison-
ner (Foy. PARA IT. (n. d'act. LA
Mêler. IV. 1. Mêler, mélanger, av. 0
el .ب 2. Grisonner, 6 Lt. IX. (n.
RIT رأ et XT. Lust لم 0
d’act. LE) 1. Grisonner, 5-0
cheveux 200 016165 çà et là aux autres
2. Etre mêlé, mélangé.
/
BE f. O. (n
D
200 bare. 55 ير
Aroma- أشماط وشماط et Lee, pl. شمط
tes, graines que l’on jette dans la marmite
pour l’assaisonner.
Les Poy. le précéd.
Le 1. Mêlé, mélangé. De là 2. Aurore
(à ie du mélange de la lumière et des
ténèbres). 3. En partie desséché et aride,
en partie ayant de la sève (se dit des her-
bes). 4. Mêlé de deux couleurs, bigarré.
“+ 0 ER} Los در LE Oiseau tout blanc
à la queue noire. 5. Qui offre le mélange
de deux goûts, doux et acidulé (lait).
4 3 3 5 7
LL, pl. شماطيط 1. Troupe, bande
détachée ( d’hommes ou d'animaux). —.
Tribu séparée « en ps dé- كوم شماطيط
tachées. 2. Lambeau. — LL CES
Vêtement en lambeaux. — Ædverbialem.,
Par bandes séparées. شما LL
us 1. Long. 2. Troupe, bande.
شوطيط Troupe, bande.
PNA 3 0 و ن 4 ل
Qui grisonne, شمطان AR pl. Le,
. 4 - 4
qui a des cheveux blancs mêlés aux noirs,
ou à moitié blancs (Foy. jade et ل سسسب
| 200 5 RARES
شمطاء fém. de Ra
ين و y 1
sou» Mêlé, mélangé.
P4
حرا
# 7 1
. d'act. Lei) 1. Retenir
un et l'empêcher d'aller, av. acc.
5
quelqu
de la .م 2. Mêler, mélanger (Foy. Li),
3. Prendre petit à petit, par petites por=
tions. #. Agiter, exciter doucement pour
mettre en mouvement, av. acc. de la p. 5:
Parler à quelqu'un tantôt avec douceur,
tantôt avec sévérité.
NAT اام 2200
Hé f. A, (n. d'act. mé, ESS مدي عن (
St Et
k 11 jouer, plaisanter. 2. {n. d'act. | ess
2 5) ) Être dispersé, stat et en dés-
ordre. 11. (n. d’act. ei) ) 1. Faire ba- |
diner, faire plaisanter. 2. Exposer à la ri-
sée, rendre ridicule, tourner en ridicule,
av. .ب 3. Plonger, tremper quelque
chose dans la cire fondue, enduire de cire; |
cirer (une toile), av. acc. IV. Briller,
brûler {se dit de la bougie, d’une lampe).
كو
n. d'unité ab pl. ee Bougie. و شع
ae 1. Marchand de cire. 2. Marchand
de bougies.
É ses pour le masc. el le fém. Qui aime
à badiner,
4 مه 7,7
1.n. d'act. de la I. 2. Jeu, badi- مشمعة
art
à plaisanter.
١ nage, plaisanterie (syn.
TN à c
Flambeau, chandelier. مشامع pl. و ممشمعة
SR x à 1 زه
: 7 Enduit de cire. 2. 10116 cirée.
a" NAN ap
La
PA
fe % ? 5
tres Chem'an, nom d’un homme
كو
Musc mêlé d’ambre. ميك
croyant parmi les infidèles Égyptiens de
Pharaon.
Mie No, :
شمعون Siméon, n. pr. d'homme.
LENS 2 0
شمعد أن (pers.), pl. cb ا Flambeau,
chandelier.
DO
يسمه
+ 110 A
IV. أ شْمعظ 1. Être fort en co-
lère, rempli de colère. 2. Se disperser de !
tous côtés, et chercher, courir après quel-
qu’un , après le gibier (se dit des gens à |
pied ou à cheval). On dit: أشمعط القوم فى |
الطلب Ils se dispersèrent pour aller à la
poursuite 06... (Foy. .(شمعل 3. Se dissé-
miner. #. Être en érection (se dit de la :
verge).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1271
Bee
— 11. تشمعل 56 disperser. IV.
Has 1. Être imminent. 2. Se disperser
de tous côtés ; poursuivre et chercher dans
toutes les directions (se dit d’une troupe
de cavaliers lancés de tous côtés, d’une
incursion qui se fait sur plusieurs points à
la fois). 3. Se disséminer (se dit des cha-
meaux au pâturage).
# C7 sat, C7
Agile, rapide à la course. شمعلة et شمعل
7’
ilxef Études des Juifs de leurs livres
sacrés.
Aves
Rapide à la .1 الي fem. و مشج
course. 2. Grand de taille. 3. Habile. #.
Troué, percé, qui coule (se dit d’une ou-
tre, etc.). 5. Acide, sm.
7 7 يرو 17 A
De (n. d'act. [3s) Etre d’une gaieté
7
folle. V. 1. Etre très-vif, se remuer beau-
Gus 2, Être As
SE fem. ist Long.
00 Écume mêlée de sang que jette
un chameau.
Fi 4
0
Long. 2. Vif, gai et dispos. .1 شمقمق
A f. O. (n. d’act. 00 0 1
Comprendre, embrasser, envelopper quel-
qu’un. On dit ; شملهم pour dire, Ils
se trouvèrent tous enveloppés, compris
dans l'affaire, dans l’événement, 2. 00
شمل .3 Cohabiter avec une femme. المراة
FAR أ Envelopper les pis d’une brebis dans
un sac pour empêcher que le petit tette ;
et 4. Suspendre un sac plein de fourrage
au museau de la bête, av. acc. de la béte.
5. Retenir du mâle, concevoir (se dit d’une
femelle fécondée). 6. Prendre quelque
1279 cuis
chose par le côté gauche, av. .نب 7. Ex-
poser quelque chose au vent du nord, au
frais (less), pour rafraîchir (p. ex., le
vin). 8. Se tourner du côté du nord, souf-
fler du nord (se dit du vent). 9. Dépouil-
ler le palmier des dattes qu’il porte, av.
cc.; enlever toutes les dattes du palmier.
— hi f. A2 (ne d'act, 1er es 1.
Envelopper, couvrir quelqu'un d’un vête-
ment, av. acc. de la p. 2. Embrasser,
comprendre, renfermer quelque chose dans
un tout; envelopper, entourer de tous
côtés, av. acc. On dit : pe 29 شيلم كرا
Il les enveloppe dans le bien et le mal,
pour dire, 1l leur fait tout le bien et tout
le mal. 3. Être exposé au vent du nord ;
recevoir le vent du nord. 11. (n. d'act.
Jai) 1. Faire embrasser, faire com-
prendre, faire contenir quelque chose à
quelqu'un, av. acc. de la p. et > de la
ch. 2. Se retrousser ; relever, retrousser
les pans de sa robe pour être plus à son
aise. De là 3. Marcher avec rapidité. 4
Se mettre à l'ouvrage (Foy. شمر IL.). IV.
1. Faire arriver une chose à tous égale-
ment, faire que tous y participent, en
soient affectés, atteints, av. acc. des p. el
ب de la ch. 2. Suspendre un sac rempli
de fourrage au cou d’une bête, et 3. Pren-
dre les pis d’une brebis dans un sac (Foy.
la 1. 3. #.). 4. Attacher les grappes de
dattes aux branches, pour les empêcher de
tomber si l’arbre était agité. 5. contr. Dé-
pouiller un palmier de ses dattes, uv. acc.
de l’arbre. 6. S'exposer, se tourner au
vent du nord pour le recevoir. 7. Mettre
à quelqu'un un vêtement و شملة av. acc.
de la .م 8. Se vêtir d’un vêtement, s’en-
velopper, être enveloppé dans le vêtement
doi, av. .ب 9. Embrasser, comprendre,
entourer de tous côtés, av. acc. ou av.
de de la .جز ou de la ch. 10. Féconder la
moitié et jusqu'aux deux tiers des femelles
1
0* ٠ NEA Être enveloppé d’un vête-
ment شملة . 11111. 1. S'envelopper de tous
côtés, s’embabouiner d’un vêtement de
du troupeau (se dit d’un mâle).
manière à couvrir les bras et les mains,
av. ب de la ch. (comp. J;). 2. Entou-
rer, envelopper, cerner de toutes parts. 3.
Comprendre, contenir. 4. Être général,
universel, s'étendre à tous. 5. Concevoir,
avoir un enfant de quelqu'un, av. من
Le On dit : pe PE اشتمات مدن Elle
eut de lui un ie (comp. Es).
SERA n. d'act. de la 1. 2. Séparation.
3. contr. Réunion. #. Choses séparées,
disjointes. 5. contr. Choses réunies, ras-
semblées. On dit : الل شملهم ES Que
Dieu les réunisse ! — ei فرق الله Que
Dieu les sépare! 6. sé assemblée,
société. 7. Vent du nord. 8. Rameau de
palmier qui contient peu de dattes.
4e
.روت شمل le précéd. T7.
PRE AE RAS 1
0 pl. ذال 1. Petite quantité (se
dit de toute chose). Ÿ, Dattes qui restent
sur le palmier après qu’on en a enlevé la
majeure parte. 3. Vent du nord. 4.
Épaule.
AT
iii 1. Petite quantité. 2, Le peu de
dattes qui restent sur l’arbre après la 16-
Le
2
colte. 3. pl. شمال Manteau qui enveloppe
tout le corps (Foy. ا(مشملة 4 مشمل
iles 1. Action de s’envelopper de ses
vêtements, de manière qu’on ne puisse pas
mettre ni les bras 01 les mains dehors. 2.
Foy. sé 3.
Qui embrasse, qui contient, .4 ادل
Général, uni- .2 .ب qui comprend, av.
versel, qui : s'étend à tous (comp. et.
JE, Jus Vent du nord.
CLs Midi ل 1 ”ا
در ن يمانم ومن شمايلهم
De leur côté droit et de leur côté gauche.
gauche. —
2. pl. ENU£ Nord. 3. Inimitié.— فنى
الشمال Homme généreux, qui invite des
pauvres à son feu et leur donne de quoi
manger et les abriter contre le vent du
nord.
1 PUS
Main gauche .1 سمل fém., pl. شمال
Las » COMP. ee). De là 2. ces ر (syn.
طير augure, Mauvais présage. — Jus,
Oiseau de mauvais augure, dont 16 vol est
d’un mauvais présage. 3. Vêtements, ha-
bits. #. pl. EN Vent du nord. 5.
Botte, faisceau d’é sl autant que la main
peut en contenir. 6. pl. 0 Naturel,
caractère, qualité innée, bonne qualité. 7.
Sac que l’on attache autour des mamelles
d’une chèvre où d’une brebis. 8. Rapide
à la course (chamelle).
He, fém. 3 سما Septentrional.
Rameau de palmier qui contient هيلا
unes dattes.
Chamelle agile, rapide à la ناقة شملة
course.
+
١ 47
و
407
das Vent du nord.
1273
(ie 1. Vent du nord. 2. Vin exposé au
vent froid et rafrañchi.
à s, pl. 0 سمأ Naturel, caractère, sur-
tout bonne qualité innée.
Ji 1. Manteau qui enveloppe tout le
corps (mais moins ample que le ia LS). 2,
Sabre très-court, qui ne dépasse pas les
vêtements, qui est tout à fait caché sous
la robe.
SG Manteau fait en une pièce d’étoffe
(sy. ke ts),
fes Contrée du nord.
E Manteau qui enveloppe tout le
corps (mais qui n’est pas aussi ample que
le .(قطيفة
Î se ; 4| 1
و مشهول fêm. مشمولة 1. Qui a reçu le
vent du nord; agité بده rafraîchi par le
vent du nord, dont l’intensité est tempérée
par le vent du nord (se dit du vin, du feu).
2. Rempli de bonnes qualités.— بلالا fém.,
a?
Aie Vin rafraîchi.
أ
00 A1PES 1. Être alerte,
agile, dégourdi. 2. Marcher avec rapidité.
3. Dépouiller le palmier de ses dattes,
av. acc.
JW: 1. Côté gauche. 2. Rapide à la
course. :
pren pl. شماليل 1. Petite quantité
(en parlant de toute chose). 2. adverbia-
lem., on dit : JL LS Ils se disper-
sèrent de tous les côtés (Foy. .(شمعل
Ja Qui marche d’un pas léger et ra-
pide (chamelle).
AT TA ONET.
do Affiler, aiguiser.
160
7 ”© 7
2. fêm. 854sË Pourvu
+274
7 LA م8 >
شميك 1. Fer.
de dents aiguës.
GPA
élevé. IT. سُمَى vulg., pour ei Flairer.
& y
0 1. Mettre de l’eau dans du vin par
n. d’act. RE Être haut,
aspersion, enen versant çà et là. De là 2.
Lâcher des bandes de cavaliers ( 5 ÿ الغا (
sur différents points du territoire ennemi.
3. Endosser (la cuirasse), av. acc. et ne
— à 39 شن عليه Il mit sa cuirasse. IV. 1.
Être usé (se dit d’une outre). 2. Foy. la
1. 2. V. 1. Être vieux, usé. 2. Être rata-
tiné, ridé (se dit de la peau). VI. 1. Être
vieux, usé. 2. Être contracté, ridé, ratatiné.
3. Être mêlé, mélangé. VII. Être versé,
répandu, et couler. 1111. 1. Devenir mai-
gre, maigrir. 2. Être vieux, usé (se dit
d’une outre). 3. Avoir envie de boire du
lait, av. NE de la ch.
ne: pl. شتان 1. Petite outre vieille et
usée. 2. Herbe desséchée.
1 Os 12 nue SE Haine. 2. Radeau.
qu. HUE A. Répandu (eau, etc).
2. Eau froide. — Au fém., A
répandue et qui coule.
5 n. d'unité de .شن
1 1. Qui n’est ni trop gras اط trop
maigre, mais entre les deux (chameau ).
2. Affamé.
Ge 1. Répandu et coulant. 2. Chute
d’eau goutte à goutte. 3. Lait Ge den
GE ua gt 4 n. d'acl. Co وس
EAN GIE, GIE, مشا ,ناذه
LES, ss Haïr quelqu'un, av. D de
ss #
ne
la و نب .م ٌٍ 1. Haïr, détester, av. سب
2. Avouer quelque chose, av. .نب 3.
Rendre à quelqu'un son dû, son droit,
av. acc. de la ch. et ل de la p. 4. Tirer,
extraire quelque chose, av. acc. 5. Foy.
ei — Au passif, شن 1. Être haï,
détesté, avoir des ennemis. 2. Être libre,
exempt de quelque chose. VL. au pl. Se
haïr réciproquement.
Qui hait, qui déteste. شناء pl. و شانىة
AE Haine.
nes 1 . Qui s’abstient de toute chose im-
pure. 2. Continence, vertu, action de
s'abstenir et de se tenir loin de tout ce qui
est impur. 3. contr. Turpitude (en paroles
ou dans les actes).
#2
هده Haine.
QE, fém. LU Qui hait.
ne fém. Femme qui hait.
AIRES Qui hait.
4 eo سوأ pl. Biens, richesses dont on use
largement, qu'on ne ménage pas.
Lie pour le masc. et le fém., et pour le
1. Laid, vilain, hideux
(de figure). 2. Haï, détesté. 3. Qui hait,
et fuit les hommes, misanthrope.
sing., duel et pl.,
Li et AS Haï, détesté
ones £ al ;
9 2 ere 0 0606
7 و
Le 1. Avoir de belles dents blanches
077
et la bouche fraîche. 2. Être frais (se dit
d’une journée). —Lises شب Nous avons
eu une journée fraîche. IV. On dü, par
الادرد الغم LÉ Le
والاسبان pour dire, Qu'il a le râtelier
beau et la bouche fraîche
manière d’éloge :
٠ لي
20100 Gus
nr Beauté, éclat des dents et fraîcheur
de la bouche.
كو 4
شلب Frais (jour).
#9
à Fraîcheur.
CARO 0 3 .
ti 1. Frais (jour). 2. Qui a de
belles dents et la bouche fraîche.
P pr
sr # Moustaches.
# au PUS 2
ii PVoy. ail, 2. et MG,
و 45 30 1 | ‘C4 1
شنياء .470/ وأاشنب Qui a de belles dents
شنا
Grenade sans pepins, autrem.., مليسية Î.
et la bouche fraîche. — Au fém.,
lé pl. Bouches garnies 7 ‘belles
Hate et fraîches.
7 00 27 7 ete
ini (n. d'act. Si) 1. Rester atta-
ché, collé dedans quelque chose ( Foy.
ut). 2. Occuper entièrement, s’empa-
rer de... (se dit, .م ex., de l’amour qui
s'empare du cœur), av. acc. de la ch.
Co كير
Lion. شلييك
77 كو
Gros, épais. 2. Lion. .1 شنايث
GC 2
سل Donner un baiser à quelqu'un, le
baiser, av. acc. de la p.
”
is Pantalon très-large que portent
#
les femmes en Orient.
7 110
Me Déchirer.
م 20م إلا 109
By, Bye, pl. شنائر 1. Doigt. 2.
Boucle d'oreilles. 3. Espace entre deux
doigts. ذو الشنائرب Surnom du roi du
Yemen CRE
و 7 5
يتف Etre gros, épais (se dit de la main
7
ou des babines du chameau).
7 4 000 A
5 f. A. (n. d'act. si Être ridé,
7
contracté, faire des plis (se dit de la peau).
< Xe 1275
3
27
لقند )-Rider, contracter,
و 8
faire qu’une chose se ride, se contracte et
11. (n. d'act.
fasse des plis. V. et VII. Être ridé, con-
tracté, faire des plis.
#17
Là Chameau.
FR الي à , ee . .
ا 2 Contracté , ridé , qui fait
de 27 AIO
qui le tendon du fémur est contracté (ce qui
Cheval chez قد Q د
est un 0 car alors il a de Ja Fous
NT — (n. d’act. ss Désho-
Ë 3 2
norer, couvrir مم0"
LA NT M
nl ME I vres
de 1 727 # = 27 ب
Grand شناحية ينا" و شناحجى et شنا
et long (se dit d’un chameau ou d’un
jeune homme).
sis). Tailler
que de la p.
RS LE (n.d’ Fe
a ae ac
les épines du palmier. 2. av.
Voy. نع IL. av. .على
1
Emondé d’épines (palmier). مامح
| كر
شنا :
000
٠ 520
3 كر TS
SU — Ses Long.
9
و AG
LE
Ds et 34 = Sommet d’une mon-
tagne.
LR he
LE 1. Haut du garrot. 2. Vertè-
bres du dos.
3 ARE 0و
D << Fierté.
ANTON UC?
- At Préparer le repas 0
21
3 م و 0 4
2 et 6 ان Repas, banquet donné
par celui qui revient d’un voyage, qui vient
d'achever la construction d’une maison,
ou qui à trouvé sa chamelle perdue.
1276 Le
269 ; À
- شند 1. Gros, épais, fort et au corps
long. De là 2. Lion. 3. Rapide à la course
(cheval).
/ 40 AC Le, 4
JE — شنذارة et شنذيرة 1. Jaloux. 2.
Indécent, inconvenant.
2 78 9 À 21 اما
ane — jé (n. d'act. ès) Diffamer
quelqu'un en divulguant quelque mauvaise
action, où causer un affront à quelqu'un
par un blâme en public, av. على de la p.
S,/ م .
شنار 1. Affront. 2. Déshonneur, igno-
minie, honte.
0 «5 دي
شنارى Chat (comp. .شنو ر
2
د ل اه ب كو L
JE fém. شنيرة Méchant, d’une mau-
vaise nature.
AD (9
hs — Mi 1. Morceau, bouchée
de viande. 2. Nature, naturel, mœurs.
17
f. O..(n. d'act. re) S’atta- مد
cher à quelque chose, s'appliquer avec
assiduité à quelque chose, av. ونب —
Dé f. A: Même signif.
Long et rapide à la امم et شناص
ليه 4 4 00 course
6 7ب fr
Aie (n: d'act. (سنْصوَة Être violent et
difficile à endurer (se dit d’un mal).
شتصيق 1. Violence, dureté (d’un mal,
d’un malheur). 2. Refuge, abri. 3. Fort,
lorteresse.
م ي) م fs
Ja Fouine.
Lie — IL. ذا Rôtür.
وو
pl. Morceaux de viande rôtie. شيط
LUS, pl. ELLE, LUE Femme au
ve Len fait et qui à une د belle carnation.
Rôti, د
0
LPS
1 2 7 ١ 5 0
Te (n. d’act. شنطرل Causer un affront
à quelqu’ un, av. يب de la p.
Affront, injure. دقر
be pl. blé 1. Méchant, d’un na-
turel méchant et porté à faire du mal. 2.
Rocher qui se détache de la montagne et
tombe.
b) LEE Voy. le précéd. 2.
شنطيرة Voy. ue
1 لمنلا -- 3
00 شنأ ذل Som-
met d’une montagne. Foy. Le.
7
2 0 Lot: =) 1. Déployer, étendre
les parties d’un linge, d’une robe, en les
nettoyant. 2. Trouver vilain, hideux, af-
freux. 3. Déshonorer. #. Mépriser quel-
qu'un, av. acc. de la p. 5. Accuser. —
ES (n. d’act. =) Éprouver du dégoût
pour quelque chose qu’on trouve vilain,
affreux ; avoir en abomination, av. ب de
la ch. pe (n. d'act. ils) 1. Être vi-
lain, hideux, affreux, au pr. ou au fig. 2.
Être dur, difficile (se dit d’une affaire).
IL. (n. d’act. es) 1. Diffamer quelqu'un
d’une manière atroce, av. acc. ou de de
la p. 2. Divulguer, publier quelque chose.
3. Se dépêcher, accélérer le pas, av. فى de
la marche. لا . Être rapide, véloce. IV. Être
rapide dans sa marche. V. 1.Se dépècher,
presser le pas. 2. Être rapide, véloce. 3.
Être divulgué, ébruité. 4. Être clair, ma-
nifeste, patent. 5. Aller à cheval. 6. En- 1
dosser l’armure. 7. Être prêt à combattre.
8. Lancer, lâcher ses hordes dans toutes
les directions (pour saccager le territoire
; A R'RTT .
ennemi), av. acc. 9. Etre déchiré (se dit
|
شل .+
des vêtements). X. Regarder comme vi-
lain, affreux, détestable ; regarder comme
une turpitude.
A Affreux, hideux, abominable.
Fur
et es Turpitude, ce qui est vi- شلعة
lain, affreux, détestable, au phys. et au
moral.
مو ” 7
Laideur. 2. Turpitude. .1 شناعة
ES 1. Affreux, hideux, détestable. 2
Désagréable, dégoûtant {se dit aussi d’une
médecine qu’on n’avale qu'avec répu-
gnance).
es, fém. شنحاة 1. Vilain, affreux, abo-
minable. — غبرة شنعاة Jalousie excessive,
odieuse. 2. Odieux, maudit, néfaste (jour).
SUP Vs
Divulgué. 2. Renommé, cé- .1 مشنوح
lèbre.
ع م fs
QRLE — 2 les شتلعوقفل. و Crête d’ une
montagne.
14
35 /, 7
Longueur. ما
É 3 : © / 0 44 1 7
En dépit de lui. رضما له re ss 00
PES.
سنن Regarder de côté,
par-dessus le
bras, comme un homme qui s'étonne de
quelque chose, ou témoigne son dégoût
pour quelque chose, av. is (comp. (pe).
— شق f. A. (n. d'act. LÉ) 1. Haïr
quelqu'un, av. ل lu p. 2. Avoir de la
sagacité, de la pénétration. 3. Avoir la
lèvre supérieure relevée, retroussée.. IT.
1 1 ل
(n. d'act. __ ss) Mettre à quelqu'un des
pendants d’oreilles فد , av. acc. de la
p. IV. Même signif. V. Mottre, porter des
-pendants ال NUS à.
# 6
LE, pl. ME Pendant d'oreille que
Jon met à la partie supérieure de l'oreille
ane 7
(comp. L 5). — cho 4 Espèce de
07156 (cylisus pinnatus).
م كر
LE Sorte de plante (cynoglossum lan-
ceolatum). à
FN 2) 5 5 . 5
شالق Qui hait, qui déteste.
AT à: : 1 00
peer Qui se détourne par mépris, par
dégoût, ou regarde d’un air hautain, av.
1 57 = PET :
DZ On dit : aëls Le أله ليشا دن pour
dire, Il nous traite avec hauteur.
م . 60م ي ce
قواشممو fêém. مشنوفة À qui on à passé
la bride sur le nez (chameau, chamelle).
pis — SL Rapide à la course.
FAC
x Agilité à la course. 2. Vivacité, شنفارة
Let ardeur.
3 4
DA 1. 201. le précéd. 2. Méchant.
.شفر wo SEL Voy. sous
Are,
ee (n. d'act. AESES Tirer l’argent de
sa poche, de sa bourse (pour acheter, pour
payer ce qu'on vient d'acheter) ; jouer du
pouce.
/ 4 /
ne 1. Tirer brusquement à 501 la bride
de sa monture, au point que sa tête soit
rejetée en arrière, et même touche le bout
de la selle (se dit du cavalier), av. acc. de
la monture. 2. Attacher une bête par la
tête à un arbre où à un pieu, av. acc. el
ANGEY Coucher une outre sur une perche
transversale, et en attacher les bouts aux
bouts de cette perche (comme l’on fait, p.
eæ., avec les outres dans lesquelles on fait .
le beurre). 4. Étrangler (un homme). 5.
Pendre (au gibet), av. acc. de la p. (comp.
LS). 6. f. 7. Aimer quelque chose, en
3 eus D
“user volontiers. — شنق f. 4. (n. d’act.
1278 Lis
#4
CORRE
Aimer quelque chose, en user .1 (شتق
volontiers. 2. Avoir la tête oblongue. IT.
شنيق (n. d’act. Cris) 1. Mettre le bois
dans la ruche. 2. Orner, parer. 3. Dépe-
cer, couper (la viande) en morceaux. II.
Mêler ses bes- .1 اه (n. d’act. Gls,
tiaux, ses troupeaux à ceux d’un autre, av.
acc. de la p. 2. Prélever la dîme sur la
partie du troupeau dite Lee AV: 4Iirer
brusquement à soi avec la bride la tête de
sa monture (Joy. la I.), av. acc. de la
bête. 2. Serrer, attacher (une outre) avec
la courroie te. 3. Recevoir 16 prix du
sang. 4. Être chargé de recevoir le prix
du sang. 5. Traiter quelqu'un avec hau-
teur et insolence, av. على de la p.
Le 1. Prix du sang, ce qui est donné
en expiation de l’homicide. 2. Ce que l’on
donne à titre de dédommagement pour un
objet perdu. 3. Don, cadeau donné en sus
de la somme fixée par la loi (soit dans le
prix du sang, soit dans les dîimes). #.
Nombre de bêtes qui est entre les deux
chiffres qui forment la base de la percep-
tion des dîmes ) .م ex., dans les moutons,
entre un et vingt, entre quarante et cent).
On dit: كا يوخذ الركوة فى الشنق حت
ينم On ne perçoit pas la dîme sur le chiffre
intermédiaire ; il faut que le chiffre soit
complet. 5. La moitié de la charge d’une
bête de somme. 6. Conformation oblongue
de la tête.
#7
0
Qui aime quelque chose, qui .1 شئق
use volontiers de quelque chose. 2. Long.
Sie, 5 ٠.
شناق masc. et fém., pour le sing. et le
à
Der V'CEU
pl. 1. Cordon, courroie avec lesquels on
serre la tête d’une outre. 2. Corde de l'arc.
Outil en bois avec lequel on .1 شنيق
soulève un rayon de miel dans la ruche.
Homme d’origine, de naissance sus- .2
pecte.
Le Fat, rempli de sa personne (jeune
homme).
its Coquette (femme).
LEE Qui abecque ses petits (femelle
d'oiseau).
AE? 27
Pol >» 2 5
ie, pl. مشائق Gibet, potence.
58 8 '/ ً ع م بم ثر
Dépecé, coupé en morceaux (vian- 3(
de, pâté, etc.).
(.765) شنقار
004 لي :
بلملفص (n. d'act. شتخقصة ( S'appliquer
avec assiduité à quelque chose, y travailler
avec zèle et ardeur.
ÉTAT SE FT “A
Dr (n. d’act. F =) 1. Se déchirer le vi-
sagé avec les ongles. 2. Egratigner, causer
une égratignure (en touchant avec un pro-
jectile), av. acc.
222
pl. Qui ont les oreilles coupées. شد
Étincelle, Foy. 2. +
f. I. quelquefois pour 5-7 ا
fe 7 1/7
برشابية pl. شوادى Galéace, sorte d'em-
barcation.
27 ديرا
æ f. A.1. Altérer, hâler (se dit du
froid ou de la chaleur, qui altèrent la
peau, le teint), av. acc. de la p. 2. Priver
de revenu et réduire à la gène (se dit d'une.
année stérile), av. acc. de la p. 3. Engen-
drer des petits au pelage gris-cendré (se
dit d’un étalon). — ui f. A. (n. d'act.
h
nr nÉ 25
PES et Ton f. O. Être gris-cendré.
VIIL. et IX. 1. Être gris-cendré. De là 2.
Grisonner. 3. Commencer à devenir sec
pendant que certaines parties restent en-
core vertes (se dit des tiges des céréales,
des herbes).
C7 كر
œ Montagne couverte de neige.
Po 17 À : "+
شيب Grisonnant; noir mêlé de blanc.
1 كو
Cendré. شاك
SL et is شها Lait coupé de deux tiers
EE
ls 1. Flamme qui répand sa clarté
au Hoin. — ps) EU Flamme de la
“GE ss 2. pr. ee ok
CAC و
“AL » 3 Agile, dégourdi. 3. Étoi-
LS شيب 8 8
le ; av. l'art., REA Étoiles qui brillent
d’un vif éclat. — صغار الشسب Les trois
planètes : Vénus, Mercure et la Lune. —
VE] السيعة Les sept planètes. —
ou لسار Étoile filante.
ni Gris, couleur grise; mélange de
blanc et de noir.
DE LE, fêm. 2 LE 1. Mêlé de blanc et
3 noir, ow offrant un mélange de deux
nuances quelconques. — غرة شهباء Étoile
au front du cheval composée de poils de
différentes nuances. — ا ادم Noi-
| râtre. ل res) Sue) Verdâtre, tirant
| sur le blanc (en parlant de l’ambre gris).
| 2. Blanc (en parlant des mulets et des cha-
| meaux). 3. Luisant (se dit d’un fer bien
| poli, où d’une armée dont on voit briller
| Jes armes et les armures. #. Froid. — وم
, شرساء AM) Jour froid et gris,
| nuit froide et grise. 5. Stérile. —sLigé se
00
4 1279
Année stérile. 6. Affaire grave, événement
fâcheux, malheur. —Jjb dé Grand
malheur. Cette expression offre un jeu de
mots : le mot بازل signifie un chameau à
l’âge où il est le plus fort, et أشسب grisà-
tre (chameau, etc). — Sn Lion. —
Au fêm., شينياء La grise, surnom de la
ville d'Alep.
ATOS. "|
1. Etre blanc (se dit d’une cica-
trice, de l’endroit où une plaie guérie a
laissé une trace). 2. Se disposer à pleurer,
faire une grimace et composer sa figure
pour وساي av. .ل
7 6 د و
Agé (sans être infirme). ار fêm. مسر
7107 و
2 شنار (du pers. (شاة درة 16٠
/ م
050 #, ب م A A Te
Het (n. d’act. &st*) Etre mêlé,
mélangé. 11. Être troublé, brouillé, mêlé.
7 4 7م ا
تسد f. A. (nm. d'act. Jai) 1. Assister
au être présent à quelque chose, être té-
moin de quelque chose, av. acc. de la ch.
2. Rendre témoignage de quelque chose,
l’attester, av. De de la ch. et $ de la p.,
où av. أن el 0 de la ch. 3. Rendre un té-
moignage solennel et par serment de la
vérité d’une chose, av. — de la ch.;
faire une déposition en faveur de quel-
qu’un, à la décharge de quelqu’un, av. لل
de la p.; déposer à la charge, av. de de
la .م #. Spécialem., Prononcer les paroles
sacramentelles constituant l’article de la
foi musulmane, et qui sont : 7 أشمدك أن
اله إلا الله J'atteste qu’il n’y à point 6
Dieu si ce n’est Dieu. On dit 011016
21 شيك pour dire, I fit l’ablution
1280
et prononça le وشهبادة au lieu de dire :
عليهها ass, bel Je, — Si f 0
(n. d’act. SL) Attester, rendre témoi-
gnage. 11. Avoir l’éjaculation du sperme
sans coît, et seulement par suite de l’exci-
tation causée par la vue d'une femme, ou
par sa voix. 111. (n. d’act. SsLé) 1
Assister, être présent à quelque chose, av.
acc. 2. Voir, regarder, envisager quelque
chose, av. acc. IV. 1. Amener quelqu'un
(syn. yes) . 2. Appeler quelqu'un comme
témoin d’une chose, av. acc. de la p. et
عل de la ch. 3. Commencer à avoir ses
règles (se dit d’une fille qui vient de se
former). #. Woy. la 11. — Au passif,
CEA Être tué à la guerre en combattant
pour la religion, ow souffrir le martyre,
proprem., être appelé comme témoin de la
vérité de la foi musulmane. V. Prononcer
les paroles sacramentelles ل كا أله Si
.ومع .ألا الله la 1. 5. X. 1. Appeler quel-
qu’un comme témoin, en appeler à son
témoignage, av. acc. de la p. 2. Alléguer
une chose comme preuve, av. ب de la ch.
3, Faire venir, amener, av. acc. de la p.
— Au passif, SEE Souffrir le martyre,
être tué pour la cause de la foi musulmane.
C7 LAN 2 كو
Mi, Ju, pl. Si 1. Rayon de miel.
2. Miel. 3. Présence. — RUE En pré-
sence, en face.
LT PR I ARE MTS .
SRE D د وتيت Et اشينات AEPre-
sent, qui assiste ؟ qui ne se déplace pas.
# 7 L ٠. .
De là 4e بذون Gens riches qui sont
toujours présents dans leur pays, n'étant
pas obligés de s’absenter pour gagner leur
اا اليد
vie. 2. Témoin oculaire, qui témoigne |
avec certitude. De là, الشاهد Le témoin
par excellence, c.-à.-d., Mahomet. 3.
Langue. #. Matière muqueuse qui sort
avec le fœtus. 5. Ligne, marque, sang que
l’on voit à l'endroit où une chamelle ه
mis bas. 6. Genre de course à laquelle on «
reconnaît facilement que le cheval est de
race. 7. Le second doigt (de la main). 8.
Greffier qui inscrit les dires des parties sur
lesquels le juge base son jugement. 9.
Vendredi.
11 Etoiles الشاهد دك 3e Prière du
10. Veille d’une grande fête.
coucher du soleil, lorsqu'on voit déjà les ”
étoiles.
5
Terre, lemonde” .1 شاهد fém. de وشاهدة
pl. Sol .2 .(حاضرة d'ici bas (comp.
Exemple, passage (d’un auteur cité à l’ap-
pui d’une règle ou d’une signification,
comme, p. ex., dans un dictionnaire qui
cite les auteurs).
SU Qui est toujours présent.
85 5 4. Témoignage relativement à
une chose; MR LA (en justice), av. انب
ou De de la ch.
musulmane, article de foi par lequel on
. Parole sacramentelle
atteste qu’il n’y à d'autre dieu que Dieu أ
que Mahomet est son prophète. — Au ١
duel, الشبادنين Les deux témoignages
qu’il n’y a d'autre dieu que Dieu, 4 que |
Mahomet est son prophète. 3. Martyre. |
S pre Vision de Dieu, action de voir Dieu 1
dans son essence.
Ski 1. Témoin. 2. Vrai, véridique
(dans ses dépositions). 3. Qui sait cut.
“
1 4 PEN]
qui a l’omniscience. 4. pl. SEE Mar-
tyr de la foi musulmane {soit tué à la
guerre pour la religion, soit qui a souffert
un martyre), el par exlension, 5. Mort de
toute autre mort que la mort naturelle,
p. ex., noyé, tué en défendant son bien ;
mort par la peste, mort dans le ventre de
sa mère. — تارب الشبداء L'ère des
c.-à-d.,
Le 1. Agneau rôti.
l’ère de Dioclétien.
2. Espèce de
bouillie épaisse (syn. dus ,»).
martyrs,
#
1 SEA Témoignage.
35sL£S Action de voir de ses yeux {syn.
24 57 “#
عيان et معان
و ب مثو
? 708 : 9 8
Dtins و pl. Colis 1. Lieu de reunion,
où l’on se rassemble, où l’on se voit; ren-
dez-vous de beaucoup de personnes. 2,
Lieu où un martyr a souffert le martyre
(soit tué à la guerre, soit exécuté). De là,
en gén., 3. Tombeau d’un homme saint
ou pieux, el #. Chapelle élevée sur le tom-
beau d’un saint (syn. (مزار 5. Lieu de la
mort d’un homme pieux, maison mor-
tuaire. 6. Mechhed, nom de la capitale du
Khorassan où l’imam Riza a été tué.
En Martyr, tué en combattant pour la
Dico musulmane.
Se أمراة Femme dont le mari est pré-
sent, n'est pas en voyage, elc.
sens et LES Lieu de réunion, de
concours du peuple.
SA 1. Attesté par des témoins. 2.
Vu. — Av. l'art., Dati 1. Vendredi.
2. Jour de la résurrection. 3. Jour de la
fête à Arafa (35e), à la Mecque.
I.
1281 شور
SR
dé, et he ( (du pers. أده ls
Gaine de chenevis.
fac, #7
Je بده وتنك واب 1. Qui est d’âge
de trois à six ans (garçon, fille). 2, Grand,
puissant, riche.
00007
Divulguer, ébruiter, pu- .1 .كه f. مر
blier, surtout quelque mauvaise action. 2.
Tirer du fourreau, dégaîner un sabre et
le brandir au-dessus de la tête de quel-
qu'un. 11. (n. d'act. شير 1. Divulguer,
publier, surtout quelque mauvaise action.
2. Faire promener dans la ville un cri-
minel monté sur un âne ow un chameau,
pour qu 11 serve d'exemple. IT. (n. d’act.
Lee 1 LES) Faire avec quelqu'un un
Contrat, un engagement au MOIS, AU. ACC.
de la p. IV. 1. Publier, divulguer, porter
à la connaissance du public. 2. Faire con-
naître. — das اشير Il se fit connaître
(en parlant de quelqu’un qui était déguisé).
3. Entrer dans un nouveau mois. 4. Pas-
ser, traverser un mois. 5. Entrer dans le
mois où l'accouchement doit avoir lieu (se
dit d’une femme enceinte). 11111. 1. Pu-
blier, divulguer, livrer à la connaissance
du public, surtout une mauvaise action.
2. Se répandre, devenir public, notoire.
3. Devenir célèbre, acquérir du renom,
el, av. ب de la ch., être connu ou célèbre
par telle ou telle chose. 4. Célébrer, vanter,
s’entretenir de quelque chose, av. acc.
5. Être tiré du fourreau (se dit d’un
sabre).
se 3
D pl. pins) 15 Nouvelle lune.
2. Lune. 3. Mois. — معلومات il Les
161
mois connus; ce sont les qualre mous sa-
, Ds, دو القعدة et 49
شير الله الحرا Le mois sacré
crés :
SU
de Dieu : le Moharrem.— الاصم à شمر الله
Le mois sourd de Dieu ( Foy. |): le
mois Redjeb. كرابملا شمر الله Le mois
béni de Dieu : le mois Ramadhan. — pue
PE
Le mois vénérable de Dieu : le الله أ
mois Chaban. 4. Homme célèbre par sa
science. 5. Rognures d’ongle.
PES Célébrité, renom (s’emploie souvent
en mauvaise part).
ونب Célèbre, connu. 2. av. .1 شير
Connu par telle ou telle chose, sous tel ou
tel nom.
#5 0
Si fém. Grande, aux larges dimen-
sions du COTpS.
ei Plus célèbre, plus fameux, plus
connu, plus répandu. المتعها لاد pe
D'un usage plus répandu. حب OUEN
Épithète de tambour et drapeau (comme
deux objets, l’un faisant beaucoup de
bruit, l’autre le plus en évidence).
té Couleur blanche du narcisse.
مشاهرة
qués de chaque côté de figures dans les-
م ي) و
Le D Sequins vénitiens, mar-
quelles la tête et les pieds d’un côté cor-
respondent à la tête et aux pieds de l’autre.
و
Connu, célèbre, .4 مشاهير pl. , ومشيور
Connu par telle ou ونب fameux. 2. av.
telle chose, ou sous tel ou tel nom.
“y 207
JE es fém. du précéd. — المشيورات
Choses généralement connues à tous.
— ei — y Viéillard.
0 : |
كك
Dé 1. Vieille femme. 2. Creux au
pied d’un palmier servant à son irrigation.
SL | f. A. I. (n. d'act. RER EM,
us 1. Râler (se dit d’un mourant).
2. Sangloter, et, en gén., rendre une voix
telle qu’elle rentre dans le gosier et puis
remonte (comme, .م ex., le braiement
réitéré de l’âne, etc.). 8. Nuire à quel-
qu'un (se dit d’un mauvais œil), av. :4
de la .م 4. Être haut, se dresser dans les
airs (se dit d’une moe سل Ce
fa A MAS O1: م 2. Avoir le hoquet.
5 1. Réitération de la voix, du râle-
ment, des اما 2. Hoquet.
Clé , [ém. شاهقةٌ 0
qui se 00 dans les airs (mon-
Clé 1. Haut,
élevé,
tagne, arbre, édifice). 2. Artère qui se
soulève par une pulsation violente. De là,
ذا شاهق Qui est dans une colère vio-
lente (comp. l'expression عرق غضبة es).
3. Montagne très-élevée.
1١ Rôlement. 2. Sanglot. 3. Réi: سيق
tération et fin du braiement de l’âne Op:
برة ق١
ل f. À. (n. d'act. JS) Être bleu
(ra tonte (se dit des yeux). IIT. 1. Nuire,
faire du mal à quelqu'un. 2. Faire un af-
de la .م V.
disparaître, s’en aller {se dit de l’éclat du
IX. Être bleu
front à quelqu'un, av. acc.
teint quand 11 se ternit).
foncé (se dit des yeux).
# © /
Ji Mensonge.
af Cy
NES Vierlle femme rusée. On dit aussi
ls but.
(ce 1 1: :
ل 1. Couleur bleue foncée, ow noir
tirant sur le bleu. 2. Couleur noire, mêlée
d’une teinte rouge sans qu’il y ait des |
raies (comp. ee):
Dei, fêm. APE 1. Bleu foncé (œil).
2. Qui a les yeux bleu foncé. — Au
Nom d’une idole. — Au fém., ALE£
Chose indispensable, qu’il faut absolument
faire.
TN 67 الو F9
0 1 7 7000017 هم 0 1
E
ffrayer, faire peur à quelqu'un, av. acc.
de la p. 2. Exciter de la voix (un cheval)
2-00 شم
01*1٠ ABS 1. Être doué de sagacité, de
à marcher, AU. ACC. —
pénétration d’esprit. 2. Être rude, dur,
äpre. 3. Être vif, avoir de la vigueur, de
l'énergie. 4. Être agile, robuste et bon
marcheur (se dit d’un cheval).
mé, pl. Let 1. Doué de sagacité, de
pénétration d'esprit. 2. Dur, sévère. 3.
Robuste et bon marcheur (cheval). #. pl.
put Qui exerce une grande autorité et
sait se faire obéir (chef). 5. Pierre que
l’on met à l’entrée ou à l’ouverture d’un
piése, et qui, en retombant dès que la
proie y est entrée, lui ferme la sortie.
Les Sorle de démon malfaisant du dé-
.كوا 0 0
n. d’act. de la 1. 1. Sagacité, pé- كان
nétration d’esprit. 2. Vigueur, énergie,
Ardeur à poursuivre et à accomplir les .3
choses difficiles.
مت )م فو
Porc-épic. شم
APP had:
4 Vieille femme.
Qu عي
Doc 1 Effrayé, saisi de frayeur, 2,
Doué de sagacité, d’un esprit vif et péné-
1283
trant. 3. Ardent, qui a de l’ardeur. 4.
Énergique.
crelé (pers.), pl. سُوَاهِين el شياهين
1. Faucon blanc. 2. Aiguille de la ba-
lance.
(mot pers.) Balcon. شكفين
20
demment, avoir envie de quelque chose,
7 #07 .
(n. d’act. $s4%) Désirer ar-
av. acc. de la ch. ou أن suivi d'un verbe.
شبى م f. A. Même ل II. (n.
0* it) 1. Exciter dans quelqu'un
le désir d’une chose, av. d. acc. 2. Faire
désirer quelque chose , av. acc. On dit:
الطعام 2 el هذأ Cela ouvre l’ap-
pétit. 3. Aimer quelque chose, av. acc.
de la ch. 111. Ressembler à quelqu'un, av.
acc. de la p. IV. 1. Satisfaire les désirs de
quelqu'un, lui donner ce qu’il désirait,
av. acc. de la ,م 2. Nuire à quelqu'un par
son mauvais œil. V. 1. Désirer ardemment
quelque chose, av. acc. 2. Importuner
quelqu'un pour obtenir une chose que l’on
désire ardemment, av. «de de la p. et
acc. de la ch. VIII. Désirer, avoir envie
de quelque chose, av. acc. de la ch. ow
Y suivi d'un verbe.
Perçant, شادهة au lieu de شاد
A Doué d’une
et شاك
ى البصدر — pénètre. 31
vue perçante.
Érve
Désir, appétit, passion. ا pl. و عدولا
و
st 1. Qui désire ardemment, avide
de... 2. Désiré avec ardeur, recherché.
3. Appétissant (mets, etc.). — ke) الو
تيوت 1284
9
1. Luth.
exquis.
2. IVom d’un raisin d'un goût
ES fém. ue pl. ce Qui
désire ardemment, avide de...
da Lu Avide.
Qui désire avec plus d’ardeur, .1 اقيم
plus avide de... 2. Plus recherché, plus
désiré, plus appétissant.
A 1. Désir. 2. Appétit, envie de
manger.
م مت
Lt و pl. Lis Désirs.
An [- 0. I. 1. Devancer, gagner quel-
qu’un de vitesse, av. acc. de la .م 2. At-
trister, causer du chagrin, av. acc. de la p.
3. Causer de la satisfaction, plaire à quel-
qu’un, av. acc. de la .م 4. Être dans l’ad-
miration de quelque chose, av. ب de
la ch.
sue Prudent, clairvoyant, qui pré-
voit les suites.
os 1
1 Mêler, mélanger, brouiller, confondre.
On dut :
brouille tout ce qu’il touche.
1
7 act. DRE ts)
oi sis Il mêle et ودروب
عن .00 .
Éloigner de 5 un un mal, .م de la
delap., Même signif. NI. عن etc. 11. Av.
Être mêlé, mélangé. 1111. Être mêlé,
mélangé
ja , . ', 1
شوب 1. Mélange, ce qui est mélangé
(p. ex., eau, lait, etc.). 2. Jus des viandes.
On dit : ما له شوب ولا رواب Ilnani
lait ni jus, 1} n’a rien. 3. Miel.
#
526 Tromperie, frime.
Le ju Mélange, ce qu'on mêle à autre
chose.
2
D
ساني pl. LE ka 1. Ordure, chiasse,
tache. 2. fig. Défaut, tache, ce qui dépare
ou détruit la bonne qualité d’une chose. —
Au pl., ie Malheur, contrariété.
Has 47 sous LS (EL
20 مو
aies Et صثب يب Mêlé, mélangé.
et pti pl. LEE Étui à شنار
flacon.
2
> sn) 4.
Co
Ve — Il. سو (n. d'act. £
Désapprouver. 2. Nier.
HA 03 Espèce de milan.
شاد — Il. 0 (n. d'act. سويد et V.
5345 S’élever sur l’horizon (se dit du
soleil (٠
ju Rte
SLa — 11. S£ (m. d'act. (نشويذ 1.
Mettre à quelqu'un le turban sur la tête,
av. acc. de La .م 2. Cacher, voiler (se dit
d'un nuage sans pluie qui voile le disque
du soleil). 3. Se diriger vers le coucher (se
dit du soleil). V. Mettre le turban, s'enve-
Jopper la tête d’un turban. VIIT. Même
sigmf
aa Manière de mettre 16 turban.
3 أشّا Forme. — خير الاشاود Gracieux,
qui a les formes belles.
SSL, pl ser مشاو Turban.
4 cr / de:
Le [. O. (n. d'act. RER à وشيارة
ماه 14. Enlever le miel de la ruche,
récolter le miel. 2. (n. d'act. 555 91 5)
Manier, manipuler, tourner et retourner
(p. ex., un objet qu’on achète, une es:
clave). 3. Promener un cheval, et, l'ayant
monté, faire quelques tours, pour faire
DE
voir quel pas 11 a, etc. (se dit de celui qui
vend ou qui achète un cheval). 4. Être en
bon état, gras (se dit des bestiaux). 5.
Entretenir bien et faire engraisser (un
cheval, etc.). 6. Conseiller quelque chose
à quelqu'un, av. مب de la ch. et Y! ou
Je de la p. — 0 عليك ji 31 Je
te conseille de... 11. 4. Manier, tourner et
retourner. 2. Promener un cheval pour
l'essayer, le faire voir en le vendant, av.
cc. (Poy. la I. 2. 3.). 3. Faire rougir
quelqu'un en lui découvrant, p. ex., les
parties naturelles, av. ب de la p. 4. Faire
signe. 5. Indiquer, montrer quelque chose
à quelqu'un, av. et ب de la ch. 6
Faire monter, faire qu'une chose s’élève,
p. ex., faire flamber le feu, av. acc. ou
— de la ch. 111. (n. d’act. 5 5L&e) 1:
Consulter quelqu'un, lui demander son
avis, av. acc. de la p. — 5, té Consulte-
le. 2. Délibérer, se consulter avec quel-
0 un, av. acc. de la p. IV. Ne (n. d'act.
(اشارة 1. Manier, tourner et retourner (p.
ex., un objet qu’on achète). 2. Promener
un cheval pour l'essayer (Foy. la I. 2. 3.).
3. Faire signe, en gén. (comp. ÿe2, LS
Jp) © parliculièrem. #4. Montrer au doigt,
signaler, indiquer quelque chose, av. رب
de la ch. et ل de la p. De là 5. Ordonner
telle ou telle chose. 6. Donner un conseil;
conseiller, recommander à quelqu'un telle
chose, av. de de la p. et ب dela ch.—
He ده il Le نهم Excellent conseil
que tu me donnes là! 7. ار ou NA
Faire monter en haut, faire flamber le feu,
av. acc, 8. Aider quelqu'un à enlever le
1285
١ 00
54
miel de la ruche. On dit : Ne ph #2
Aide-moi à enlever le miel. VAR 1.
Rougir, avoir honte. 2. Être beau et gras
(se dit aussi d’une femme belle, grasse).
VI. Délibérer, se consulter les uns les au-
tres. VIII. 1. Enlever le miel de la ruche,
récolter le miel. 2. Être gras et en bon
état (se dit des chameaux). X. 1. Enlever
le miel de la ruche, récolter le miel, av.
ace. 2. Être gras, devenir gras, prendre de
lembonpoint; être d’un bel aspect. 3.
Mettre de beaux habits. 4. Être clair, évi-
dent, notoire; être montré au doigt. 5.
Flairer une femelle pour savoir si elle est
pleine (se dit d’un mâle). 6. Demander
avis, conseil à quelqu'un ; consulter quel-
qu’un sur quelque chose, av. acc. de la p.
et فى de la ch.; prendre pour conseiller,
av. acc. de la p.
Se 1. Forme, extérieur, aspect: 2.
Habit, vêtement. 3. Beauté, bel aspect, et
embonpoint (des bêtes). 4. Parure.
0 1. Miel enlevé de la ruche. 2.
Beauté, bel aspect, bon état (d’une bête
grasse, etc.); embonpoint. 3. Extérieur.
4 Habit, vêtement. 5. Parure.
D SH 1.. Fou: LEA 2. Honte, rougeur.
Forme, extérieur, aspect. 2. .1 سور
contr. État intérieur (que l’on ne connaît
que par la description). 3. Beauté, bel as-
pect. #. Ruche. 5. Chamelle grasse.
le
y a< 5 Espèce de plante marine.
ل
Sy 1. Ordre, injonction. 2. Conseil.
MES Lil Jai Conseillers, conseil.
Sy
Ustensiles, eflets, objets néces- .1 شوار
شور 1286
801165 pour le voyage, pour bâter les bêtes
de somme. 2. Parties naturelles (de l’hom-
me ou de la femme). 3. Forme, extérieur,
aspect. #. Beauté, bel aspect et embon-
point (des bêtes).
doux (vent).
5. Parure. 6. Léger,
jé 1. Ustensiles, meubles de la mai-
son, surtout objets nécessaires pour bâter
les bêtes de somme. 2. Parties naturelles
de l’homme ou de la femme.
SE 1. Forme, extérieur, aspect. 2. Vê-
tement. 3. Beauté. #. Embonpoint. 5.
Parure. 6. pl. de £ Beaux, gras et d’un
bel aspect (chevaux, chameaux). 7. /Vom
ancien du samedi.
هه كو £
00 1. شيار رءام Beau, gras eten bon état
(cheval, 5 2. Beau, élégant. — قصيلة
شير Beau poëme. 3. pl. ones De bon
conseil, bon conseiller.
S LE! 1. n. d’act. de la IV. Action de
montrer au doigt, d'indiquer, ou de faire
signe avec la main (comp. Lost). eee,
ë) الاسا Pronoms démonstratifs. 2. Signe,
imdice. — اشارة الصليب Signe de la
croix. 3. Allusion, insinuation. #. Ordre,
injonction. 5. Conseil.
“Sen n. d'act. de la X. Action de
consulter quelqu'un, de lui demander son
avis.
Ruche. مشاو
Dés Indiqué, montré au doigt. صقا
,(صلبع Susdit, mentionné (comp. الي
7 6 , فو
pl. tés Outil en bois avec le- وهشور
quel on enlève le miel des ruches.
LORIE MSN
35% Orné, paré, enjolive.
LI
>. مشو Teint en rouge avec le .شوران
AEATE pl. sé, 5 LES Morceau d'un
ee de blé. 2. Embonpoint, bel aspect,
bon état (des bestiaux).
her 1. Outil en bois avec lequel on
enlève le miel des ruches. 2. État, condi-
tion intérieure (d’une chose). 3. Beauté,
bel aspect, embonpoint (dansles bestiaux).
4. Reste du fourrage qui n’a pas été con-
sumé entièrement. 5. Marché où l’on fait
voir les bestiaux aux acheteurs (Foy. la I.
, la 11. et la IV.). 6. Corde d’un
orand arc.
ضر Ruche.
PA ir
ë) مشو 1. Conseil. 2. Consultation. 3.
Ordre, injonction.
Qui indique, qui montre au .1 شير
doigt, qui signale. 2. Conseiller.
sen fém. du précéd. Le doigt index.
jé Ruche.
ne Conseiller, celui que l’on con-
sulte. — ر موئمن Lit Celui que l’on
consulte mérite qu’on ait confiance en lui.
و /
cs ١ م 7 ٠
مستشير 1. Gras, qui a del embonpoint
(se dit des bestiaux). 2. Qui sait recon-
naître à la vue si une femme est grosse ow
une femelle pleine (se dit de l’homme ow |
d’un étalon ).
à 4 ال
Safran sauvage, safranon. شوران
ne — Au passif, شيز 00 He /
Aimer quelqu'un éperdument, av. مب de
la p.
# / 0 7 à 8
وز Fier, hautain.
م و و
‘ads Inquiet.
jt done
ee
_strum. 2. Regarder quelqu'un de travers,
ME — IL ppt (n. d’act. 000
1
ب
he 4 /
L£ f. O.(n. d’act, nur 4.Cuxer,
nettoyer les dents, av. acc. et ب de l’in-
ou regarder avec dédain en rapprochant
les paupières. 3. ات les paupières
pour mieux voir. — سوس f. A.(n. d'act.
1 Même signif. VI. 1. Regarder de
travers ou avec les paupières rapprochées.
2. Rapprocher les paupières pour mieux
voir.
OS Fu de dents.
#40
Ja pl. ge Qui regarde de travers
ou avec les paupières rapprochées par dé-
dain où pour mieux voir.
Cols Qui étant en petite quantité au
fond du puits ne se laisse pas voir (eau).
Troubler, déranger (une affaire, l’état, la
santé de quelqu'un), av. acc. V. 1. Être
dérangé, s’embrouiller, être dans le désor-
BE de la p. 2
Tomber malade, ou être indisposé. VI.
dre pour quelqu'un, av.
Se mêler tumultueusement les uns aux
autres.
4 7
0 Toufle, mèche de cheveux laissée
au sommet de la tête.
Mousseline. شاش
RES pl. et 1. Turban en mous-
seline. 2, (Ælg.) Calotte (syn. طر دوس el
.(طاقية
La ٠. . و
Brouille, discorde, mésintelli- شواشس
gence.
Or ا V7 4 .
شوشاة ,رشوشاء Agile et rapide à la course
(chamelle).
Li 1287
#
SMIC 5 :
Ds 1. Désordre, dérangement,
trouble. 2. Indisposition.
و sc
son 120 Qté Petit turban.
Lire 1. Troublé, dérangé. 2. Indis-
posé, malade.
Ulis Voy. urslés sous .شاس
Lt f. A. O0. (n. d’act. mu 1. Cu-
ver, frotter, nettoyer les dents, faire aller
le dentifrice en haut et en bas des dents.
Voy. .شاس 2. Laver, nettoyer, blanchir.
3. Faire aller en avant et en arrière
(comme و p. ex., en frottant, en savon-
nant, etc.), av. acc. #. Se remuer, s’agiter
dans le ventre (se dit du fœtus). 5. Éprou-
ver des douleurs RES QUE dents où au
ventre). IT. (n. d’act. نشو ص jet IMG
0, act. FELE) Foy. la I. 1.
Frottement, nettoyage des denis. 2 ص
ER 1. Douleurs aiguës. 2. Pulsation
de l'artère.
#17
شياص Mauvais caractère و caractère in-
sociable, qui rend l’homme difficile à
vivre.
م برو (HE
1 8 7 © م ;
fem. Less, 1. Qui cligne sou- اك
vent les yeux. 2. Qui regarde de travers.
(œil).
AR # ci
شاط 11 pos (n. d'act. Ds) 1.
Faire un long voyage. 2. Faire bouillon-
ner, mettre en ébullition {le pot, la mar-
mite), av. acc. 3. Donner une cuisson,
une coction suffisante (aux viandes, etc.),
av. acc. des ch. #. Brüûler, gâter (se dit
du froid qui gâte les plantes), av. acc. 5.
Tenir devant la flamme un corps vel
1288 case
pour en brûler le poil. 6. Brûler (un ra-
goût, etc.). V. Fatiguer le cheval, le faire
courir jusqu’à le fatiguer. VI. Se faire
réciproquement des affronts ou se dire des
injures.
5 7
Flamme pure, sans fu- .1 اط وشواط
mée. 2. Ardeur, intensité du feu ow des
rayons du 501611. 3. Violence de la soif. 4.
Cri, vocifération. 5. Calomnie, injure, af-
front, en gén., mauvais procédé très-sen-
sible à quelqu'un.
7 م كو
able Odeur de brûlé.
et — és 1. Avoir (سوْعْ 0*1 (n. شوح
les cheveux durs, mal plantés et hérissés
en tous sens {se dit de la tête). 2. Avoir
un côté de la joue marquée d’une tache
blanche (se dit d’un cheval).
PLANS .
dus Tache blanche sur une joue chez
un cheval.
és, fem. ARE pl. es Qui a les
cheveux durs, mal plantés et hérissés.
مشواع Fourgon avec lequel on remue le
feu dans le four.
Voy. la racine شاع RÉ
TE f. O. (n. d'act.
7 donner du lustre,
CAS Polir,
de l'éclat à
quelque chose, av. acc. 2. Enduire de
goudron (p.ex. un chameau galeux). 3.
Voir. (Ce mot est employé dans l'arabe vul-
qaire de Syrie et d'Égypte, fre open
au mot ne — Au passif, ai Être
peigné avec soin et coiffé. IV. 1. Dos
un objet, être élevé au-dessus des autres
dE
points, dominer les alentours, av.
és:
(syn. شرق IV.). 2. Avoir peur de quel-
qu’un (comp. _sl&), av. Q de la p. V.
1. Se peigner, faire sa toilette, être peigné.
2, Regarder du haut 06..., .م ex., de des-
sus une terrasse. 3. Faire attention à..….,
écouter attentivement (p. ex., une nou-
velle que l’on vient d’apporter), av. 0
de la ch.
regards sur quelque point. De là 5. Ob-
4. Redresser la tête et fixer ses
server les éclairs, les nuages et leur mar-
che, pour pouvoir juger s’il pleuvra ou
أل de la ch. VI. 1. Regarder
quelque chose de haut en bas
non, av.
, regarder
avec dédain, av. 3 de la ch. 2. Craindre.
1111. 1. Lever la tête etregarder fixement.
2. Observer les éclairs pour pouvoir juger
s’il pleuvra ou non. 3. Se durcir, être dur
(se dit d’une plaie refermée et devenue
calleuse ٠
se
LI 0 Herse.
à 1 7 كا
sl Tout remède pour une maladie M
dy eux.
ne SEE, av. l'art. (pl. de ÿLa)
Reconnaissance , détachement de troupes
qui observe les mouvements de l’ennemi.
SL ."9 17
Les 1. Brillant, luisant, poli. 2
Enduit de goudron (chameau galeux). 3
Qui est en rut (chameau). #. Peigné, qui”
a fait sa toilette. 5. Paré de pompons de
laine de diverses couleurs {chameau qui
porte une litière).
/ /
Al f. 0. 1. Remplir quelqu'un du dé-
sir de quelque chose, exciter quelqu'un
(se dit de l'amour), av. acc. de la p. 2:
Attacher une corde à un pieu, av. acc.
E- 2
CE
LOUER Appuyer une chose en la pen-
chant contre un mur (p. ex., une outre).
11. (n. d'act. ais) Enflammer quel-
qu'un du désir d’une chose, lui en inspirer
un vif amour, av. acc. el dr V. 1. Té-
moigner un vif désir pour quelque chose
à l'égard de quelqu'un, av. .أل 9. Être
rempli d’un désir ardent. 3. Avoir le cœur
occupé d’un désir, d’une affection, devenir
amoureux. VII. EL Désirer ardem-
ment, av. acc. où 11 de la p. ou de la
ch., désirer ardemment revoir quelqu'un.
SCO TAN
اشواق وشوق Désir ardent.
(LÉ 1. Qui inspire du désir, qui rem-
plit quelqu'un d’un désir ardent. 2. Qui
est en rut, qui éprouve un violent pen-
chant sexuel (se dit d’un mâle).
ie Tout instrument à l’aide duquel
on tire ou attire quelque chose pour Patta-
cher à quelque autre.
00 1. Enflammé du désir de quelque
chose. 2. Qui est en rut, qui éprouve un
violent penchant sexuel.
2
4.6 “
| , pl ف À 1. Qui désire ardem-
ment, porté par un penchant irrésistible
vers quelqu'un. 2. Long.
osé, fém. 45,45 1. Enflammé d’un
désir ardent. 2. Incliné, penché et appuyé
contre le mur.
GEI n. d'act. dela 1111. 1. Penchant
pour quelqu'un. 2. Désir ardent de revoir
quelqu’ un.
PRET PARC à
Qt, fém. مشتاقة Rempli d’un désir
ardent, avide de... — sn أنا مشداق
3 8 7 ر Je désire ardemment vous voir.
1:
1289
شوكك
7
, C7
AE Êtregrave dans ses manières, posé,
modeste et doux (comp. شقل et .تقل
/ / 2
note f. O. (n. d'act. dé) 1. Piquer
quelqu'un (se dit d’une épine qu’on a tou-
chée). 2. Piquer, blesser quelqu'un avec
une épine, av. acc. et .ب 3. f. I. Tom-
ber sur les épines et en être piqué. On di:
ع و م )عام
ES شكت Je me suis trouvé au milieu
des épines, j'en 01 616 piqué. #4. f. À. (n.
d'act. ëSL£, (شيكة Se trouver au milieu
des épines, marcher sur les épines. 5. (n.
d'act. لك SE Être très-brave et porter des
coups vigoureux, faire sentir la puissance
de son bras (se dit d’un guerrier). 6. Finir
en pointe, ow affecter une forme conique
ou pointue (se dit aussi du sein d’une jeune
fille). ‘7. Pousser jusqu'à une longueur
inaccoutumée (se dit des dents d’un cha-
meau qui les a longues comme des épines
nr 8. Avoir une armure complète,
être armé de pied en cap. ب Au passif,
شيك Être couvert de rougeurs, de pus-
tules, de boutons (se dit de la peau affec-
tée d'une inflammation). 11. (n. d’act.
Gb Es) 1. Avoir des épines (se dit d’un
arbre). 2. Garnir, hérisser d’épines (une
muraille, pour empêcher de la franchir).
3. Commencer à avoir des plumes, se
couvrir de plumes (se dit d’un poussin ).
4. Avoir des cheveux nouveaux, du poil
qui repousse (se dit d’une tête qui a été
rasée). 5. Avoir de longues dents (se dit
d’un chameau). 6. Avoir du poil qui pique
(se dit des moustaches d’un jeune homme
chez qui le duvet vient d’être remplacé
162
1290
LES شع
4
par un poil plus dur). 7. Finir en pointe
ou affecter une forme conique, pointue (se
dit aussi du sein d’une jeune fille for-
mée). 8. Coudre, recoudre, faire quel-
; Tec
ques points en cousant. IV. ادر 106
garnir d’épines, avoir des épines, être
garni d’épines (se dit d’un arbre, d’une
plante, quand les épines y poussent). 2.
Blesser, piquer quelqu'un avec des épines.
0124
. ٠. 6 30 + . ,
On dit : qe AS jt Qu'il l’a piqué
avec des épines !
Dé 1. n. d'act. de la 1. 2. nom génér.,
Épine, pointe. ك السنيل-
+ Barbes d’un
épi. 3. Os du dos joints aux vertèbres.
n. d'unité du précéd. Épine. 2. .1 سك
Pointe. 3. Aiguillon (d’un insecte, du
scorpion). #. Arbre ou plante à épines. 5.
Arme. 6. Éperon. 7. Espèce de maladie
et en ركس contagieuse appelée en Égypte
fig. Puissance, force (d’un .8 .ضرية Syrie
prince ou d’un peuple terrible à ses enne-
mis). 9. Mal fait à l’ennemi, et qui lui est
sensible. 10. Outil fourchu de tisserand à
l’aide duquel on étend également les fils
Instrument شوك sur le métier. — ES
dont on se sert pour nettoyer le lin, fait
d’épines de palmier, trempé dans une boue
molle qui, ayant séché dessus, enlève par
ses aspérités les parties grossières du lin.
ILE
re
كد
Armé de pied en cap. 20. 5
PEAU, / :
شاكة 1. Arbre à épines. 2. Couvert d’é-
pines, de plantes à épines (sol).
APT Set :
LE, fem. شائكة 1. Garni 0011165 و
La
Ve
4
épineux (arbre, etc.). 2. Armé de pied en
cap.
1 4 . .
شوك Armé d'armes pointues. On dit
اه شوك السلام 5 aussi
مني
APE fém. (de Jr SE) Rude, dur au tou-
cher (se dit d’une étoffe neuve).
كو
di, fém. is À مك 1. Garni d’épines,
épineux (arbre). 2. Qui produit des épines,
des arbres à épines (sol).
f. O. (n. d’act. Ja, nes 1 مال
Lever, soulever, retrousser (se dit, p. ex.,
d’une chamelle qui lève la queue pour faire
entendre qu’elle est pleine et éloigner le
mâle), av. > ou av. acc, 2. Soulever
(une pierre), av. ou av. acc.; porter
des fardeaux (se dit d’un portefaix أشياك
3. Être soulevé, levé, retroussé (se dit de
la queue d’un animal, etc.). De là, on 1
mélaphor.: ax Re dr فلن Un tel
se remue et se donne beaucoup de mouve-.
On dit : شاللت
Un tel a été prompt à se fâcher, et نعامته
ment dans ses affaires.
puis s’est calmé, et un tel est mort, pro-
prem., l’intérieur de son pied a été re-
exprimer que telle ou telle tribu a peu
troussé. DT شالت نعامة pour
d'importance, qu’elle est peu de chose, ow
que la discorde règne dans son sein. #. Se
lever. 5. Avoir un plateau qui monte (se
dit de la balance quand on pèse quelque
chose). 6. Être au haut point du ciel (se
dit d’une étoile). IL. (n. d’act. TS 12
Laisser tomber, avoir quelque partie du
corps lâche, flasque et pendant (se dit des
mamelles des femelles dont les pis, au lieu
PRE ا
|
شول
être gonflés de lait, pendent et sont flas-
ques, d’un ventre lâche et pendant, de la
verge, etc.). De là 2. Être flasque n’é-
tant plus rempli et gonflé d’eau {se dit
d’une outre, d’un seau en cuir). 3. Être
tari (se dit du lait dans les pis d’une fe-
melle). 111.1. Lever, soulever (une pierre,
etc.), av. ب de la ch. 2. Soulever, re-
trousser et remuer la queue, av. D. 3.
Attaquer quelqu'un avec impétuosité, la
lance dirigée tout droit contre lui, av. acc.
de la .م IV. 1. Lever, soulever (une pier-
re), av. acc. 2. Soulever la queue (se dit
d’une chamelle quand elle veut faire con-
naître qu’elle est pleine et éloigner le mâle
en rut). VI. S’élancer les uns sur les au-
tres, les lances dirigées pour se frapper.
VII. Être levé, soulevé. 17111. Se mettre en
hostilité ouverte contre quelqu'un, rompre
en visière et accabler d’injures, de malé-
dictions, av. ل de la p.
pl. DIET 1. Agile, dispos. 2. إشزلا
Reste, le peu aui reste au fond. 3. Peu de
biens ou de troupeaux.
D Agile, dispos, dégourdi et qui sert
avec promptitude (domestique).
0 : AH
1e Très-agile, très-ingambe.
“0 7
se 4. La partie relevée, retroussée de
la queue du scorpion. 2. Chaula, nom
d'une servante très-solte dont le conseil a
été fatal à une famille. De là le proverbe :
isa) أ نك شولة Tu n’es qu’une Chaula
en fait de conseils. De là 3. Femme stu-
pide.
£
2 cles st PORTA
tk, pl. D, Je, sé als Qui
ب ST EP D np ep ae ram = 5 يو سي ments سس م ص سس tenaient ratée pirater سم سس و سس م و تت
lève, relève, retrousse la queue (chameau,
chamelle). On dit: وناقة شايل KL .جل
1 وشا pl. 1 SLA Chamelle pleine
dans son septième mois, et qui ne donne
plus de lait.
ee pl. EN jou 3 415 1. Chevval,
dixième mois lunaire arabe. 2. pl. Porte-
faix.
#1
ny fém. 1. Épithèle du scorpion, pro-
prem. qui relève la queue. 2. Hypocrite
(femme).
JC£ Portefaix (syn. JUS).
00 4
موك Petite faux.
Pre
مشوال Pierre que l’on soulève.
0
0
nistre. 2. Funeste. De là 3. Noir. Foy.
Æ. 700 7 4
شامة pour els, pl. ei et LL, 1
PR? 5 .
— 0 1. De mauvais augure, 51-
sous
Grain de beauté, signe sur le corps.— » |
المشامات Marqué de grains de beauté. 2.
Chamelle noire.
PONT S à C 7 و C / SU
ares pour FR vulg. de 1. Sinis-
tre, de mauvais augure. 2. Fatal, funeste.
47
4 C 7
شان f. O. ) d’act. cho) Ouvrir. On
dit au fig.: يون الروس 11 6 les )6-
tes, pour dire, il trouve des expédients, des
moyens pour écarter les difficultés qui pré-
occupent et troublent les esprits (se dit
d'un homme doué d’une intelligence su-
périeure). .لآ Avoir l'esprit vif.
D شود Grenier, magasin aux grains.
Fos 7 x 2
شودة 41. Eg. Grenier, magasin aux
grains. 2. Vaisseau de guerre pourvu de
شوة 1292
tous ses agrès. 3. Femme
,)3,5
.شان Voy. شان
stupide (Foy.
25 f. O. (n. d’act. Be, 56 1. Être
laid (se dit d’un visage). 2. Nuire à quel-
qu'un avec son mauvais œil, av. acc. de
la .م 3. Effrayer ; faire peur à quelqu’un,
av. acc. de la p. #. Haïr quelqu'un, av.
acc. de la p. 5. Désirer ardemment, av.
À Gela ch. 6. S'élever et se porter sur
quelque objet placé plus haut, av. DR Ge
la ch. — Le (n. d’act. 5.5) 1. Être laid
(se dit d’un visage). 2. Être trop long ou
ro court (se dit d’un cou). IL. (n. d'act.
4 at) 5 1. Créer quelqu'un laïd (se dit de
Dieu). 2. Regarder quelqu'un d’un regard
haineux, et nuire à quelqu'un par son re-
gard sinistre, par son mauvais œil, av.
Le de la p. V. Se rendre méconnaissable
à quelqu'un, av. = de la p.
SL pour شاب Qui a un di péné-
trant, de bons yeux. On dit aussi : شاك
sua
1 ٍ 2 الى
Roi dans le jeu d'échecs. (شاة ëL& (pers.
Syndic ou chef des mar- .1 شاأة ندر
chands (au Caire). 2. Receveur, percepteur
d'impôts, d’octrois, de contributions.
so #
وده AA,
Sas
Le كو
die, نا ا شاهة pour شا
ie, نشبا Le, sl, ss LE et Era.
On dit
aussi شا د ل Bélier. 2. Buffle (mâle). 3.
Femme.
prebies 11 577 ovine.
Foy. شا 1.
s
يانه
?
RARE 1
شوهة Grande distance.
|
|
ÇS a
et et Qui possède beaucoup شاءى
de troupeaux de l’espèce ovine.
x. 1 4 7 كي
os dimin. de #Li Petite brebis.
SE 1. Laid. 2. Fier, orgueilleux. 3.
Qui a un regard sinistre et qui est censé
nuire avec son regard.
186$ fém. de 52 1. Laide. 2. contr.
par antiphrase, Belle (femme). 3. Très-
intelligente, d’un esprit fin et subtil (fem-
me). 4. Qui a la bouche petite (jument),
et contr. qui a la bouche et les narines
très-grandes. (On ne se sert pas de 55 ot) en
parlant d'un cheval.)
1 أرض مشا Pays qui nourrit beaucoup de
brebis, riche en espèce ovine.
un Laid.
Lace f. I. (n. d'act. dé) 1. Rôur
(comp. 4h, LA 2e Chauffer. (l’eau, de
l'eau), av. acc. 3. Av. ومن Couper un
morceau de viande rôtie. 11. (n. d’act
5.53) 1. Rôtir. 2. Faire rôtir, donner à
quelqu'un de la viande à rôtir, av. d. acc.
3. Blesser quelqu'un à quelque partie du
corps dont la lésion n’occasionne pas né-
cessairement la mort. IV. 1. Donner de la
viande à rôtir, faire rôtir. 2. Donner à
quelqu’un des rôts à manger, nourrir de
rôts, av. acc. de la p. 3. Préparer, arran=
ger un rôti, des rôts. #. Blesser quelqu'un
à la partie سردي 5. Laisser quelque chose
d’un repas du soir, en garder un peu. 6:
Acheter du menu troupeau (70y. [Gas
pl. de وشالا l'espèce ovine élant censée la
plus vile comparée aux troupeaux de cha-
meaux, de bœufs, elc.).
7. Être fauve, !
شوى
jauni (se dit d’un rameau de palmier des-
séché et, pour ainsi dire, rôti). 8. On dit,
av, ellipse du sujet : 51941 Lis et منا اشياة
Qu'il (Dieu) l'a fatigué et l’a rôti! pour
dire, que cet homme est accablé de lassi-
tude! (syn. أعياةٌ Le). VII. Être rôti, se
trouver rôti. 1111. 1. Préparer un rôt, des
rôts. 2. Être rôti.
3. Fatiguer, lasser,
éreinter (sa monture) à force de voyager
par une chaleur excessive, littéralem.,
rôtir sa monture, av. acc.
ce Difficulté, obstacle, chose très-grave
(syn. LS; comp. à la IV. انشوأه Le),
7
4 pl. Brebis, moutons. Foy. sous 5L2.
LA
#
LL
à
م ثم
coll. Brebis, moutons, espèce .1 شوى
sous sLÀ ). .رم ) ovine, menu troupeau
Chose de peu de valeur. 3. Toute partie .2
du corps dont la lésion n’occasionne pas
nécessairement la mort, comme les mains,
les pieds, la peau du crâne, etc.
pour enter fêm. 5 Le 1. Qui pos- شأى
sède beaucoup de moutons. 2. Jauni, fauve,
desséché, proprem., rôti (rameau de pal-
Dr etc.).
Gi Ro 2 Éreinté, fatigué و las,
pu n’en peut plus (syn. 0
0 Voy. le précéd. 1.
et ASE Rôt, rôti. شواء
AE Rôtisseur.
TR
شواءة Morceau de rôti.
? 7
شْ أدة 1. Tranche coupée dans un gros
morceau de rôti. De là 2. Toute petite
partie séparée d’une plus grande; morceau,
|
7
ا
A) \ د
Ce 1295
pièce, tranche. 3. Restes, débris d’un
troupeau ou d'hommes qui ont péri. #.
Croûte de pain. On écrit aussi, dans ces
deux derniers sens, وشوأدة à le.
تدك 7
à se pl. 5 La Restes, débris d’un trou-
peau ou d'hommes qui ont péri.
م 7
Gril. مشوأة
CE
vulq. 8 Rôti. و وى
و 0م
ais Four de rôtisseur.
En 0 اباد (n. d'act.
x
à 3 ra de Vouloir, av.
{ un verbe.
di suivi 0
£cy,
EN و Leds,
acc. de 1 ch. ou av.
DRAP [AIS
exclamation d'admiration, pour dire, que
Lo Que Dieu l’a bien voulu!
c’est beau ! شاء أ لله ! مجوءط 0 S'il plaît
à Dieu, phrase dont les musulmans se ser-
vent en parlant des choses futures, en far-
IL.
quelqu'un à telle ou telle chose, av. acc.
de la .م et على de la ch. 2. Rendre laid de
visage, av. acc. de la p. (se dit de Dieu).
IV.242L8) Poy. ls à la IV. 2. La
Voy. sous .شوى V. Se calmer, se radou-
sant une promesse, elc. 1. Amener
cir (se dit d’un homme en colère).
Ro pls AE LE. GLE Ar LE,
ne LE, GET, ce [ 1. Chose, quel-
١ وى
que chose, 0 9. Affaire. — شى YŸ
Rien. عن كانشى ل En vain ; pos rien.
دا
pour exprimer l'admiration, Late
ia pus 4 مأ Ils ne
s’appuient sur rien. — 5 4) ليس م من
Il ne peut rien contre le mal, il est شى
— À هلأ لبس Ce n’est rien. —< بش
Quelle chose ! —
incapable de défendre contre le mal. Le
1294 RES
٠
mot ْى est d'un usage très-fréquent dans
l'arabe vulgaire parlé, où 11 paraît sous la |
forme abrégée de L” ajoutée à la fin des
noms, des préposilions, des pronoms; ex.:
فيش Le pour شك 3. Le EUX point du
tout. ail ou Di pour» شد اع Quoi!
mo. pour CT 7 Point, rien. —
LA اش pour شىء حالك al Quel
est, comment est ton état? comment te
portes-tu 7 - دلاش pour ىش دلا Sans. —
فدر شبى 1001/1 فداشس Quelle TUE
combien ? Enfin, la prononciation de de
subit dans le langage usuel le changement
en ai
a Volonté. AE dis ى
ce Anne
CUS a lieu par la volonté 7 Dieu.
7 Ce ومع te © 7 A
2 شوى et 53 شيج dimin. de £ _<* Petite
De petit objet ; petite affaire.
Dai dimin. des شى 1. Petite chose, etc.
7 منعاى, 97
Voy. le précéd. 2. Un peu. — 00 à شو
1. Petit à
cement.
à petit, peu à peu. 2. Tout dou-
Mo et is Qui a de bons yeux, qui
voit loin 24 0 0
LS pour is 1. Volonté. 2. Chez les
Pres titre 0 second ministre représen-
tant l'âme (comp. 531,1).
Du Mal bâti, informe.
/ / 2
LA (n. d'act. ki) 1. Blanchir, de-
venir blanc, chenu (se dit de la tête, des
cheveux). De là métaph.: JM ts La
nuit devient blanche, pour dire, il com-
mence à faire jour. 2. Devenir vieux au
point d’avoir des cheveux قاتلوات.وءسواط
NL Ils se sont livré نشب منه الاطفال
un combat capable de faire blanchir les
cheveux des enfants, c.-à-d., un combat
terrible. 3. Blanchir, peindre en blanc. I.
(n. d’act. (افشعدك Blanchir les cheveux
à quelqu'un (se dit des chagrins qui ren-
dent les cheveux blancs), av. acc. de la
p. ou av. .ب IV. 1. Blanchir les cheveux
à quelqu'un, les rendre blancs (se dit des
chagrins, etc.), av. acc. ou نب de la têle.
2. Vieillir, faire paraître vieux. 3. Vieillir,
se faire vieux, devenir vieux. #. Avoir des
enfants qui commencent à avoir des che-
veux blancs.
Zsl& 1. Qui blanchit, qui rend les
cheveux blancs. 2. Chenu, qui a les che-
veux blancs. De là le prov. vulq.: DE هو
res a), ape bar S Il est comme
le poireau, 1l a la tête blanche et le cœur
vert, pour dire, il est vieux et bête.
Cy At 3 ف
Li Canitie, cheveux blancs. On dit,
٠ LL \
$ 0 ا
pour donner plus de force : SL ri
Canitie très-prononcée.
3 5 .
شيب 1. Courroie du fouet. 2. Bruit que
produit le chameau en remuant les lèvres.
? 70
3. pl. FD ASA
fc
Armoise. 2. Lichen. 3. Ab- .1 شبية
sinthe.
, 4 17م 5 نع #
Mêlé, mélangé. شياب
C7 ,م و
Froid et brumeux (jour). 2. .1 شيبان
Cheïban, nom d’une tribu arabe.
76
ue et شييان Mois d'hiver. — ji
Jets Deux mois les plus froids de
l'hiver.
Peel pl. شيب ]0 شيب 1. Qui a les
cheveux blancs. — قوم شيب Gens aux
de LE
LA
rai
cheveux blancs. 2. Blanc, éclatant de
blancheur. — Crus) Jour blanc par
la neige, brumeux, jour des frimas.— لوا
pl., الشيبٌ Les blancs, c.-à-d., les mois
de l’hiver marqués par la neige et les
frimas.
CG 7 و
4 2 9
LL fém. de ra) 2. (ne s'emploie pas
CR
pour une femme aux cheveux blancs) Blan-
CA 74
che.— Li ليلة Dernière nuit d’un mois
lunaire (comme celle qui commence, pour
ainsi dire, à blanchir, vu qu’elle est sui-
vie d’une nuit éclairée par la lune). De là,
on dit mélaphor. d'une femme qui a passé
la première nuit avec son mari et perdu
sa virginité : د ane Eve >. OU
il Lave 8 1 ال
/ /
73 58 1. Faire quelque chose avec le plus
grand zèle, être très-sérieusement occupé
de quelque chose, av. ee de la ch. 2. Etre
timide. 3. contr. Etre brave, courageux.
/
IL. (n. d'act. 0 25) 1 . Avertir quelqu'un
et lui dire de 1. sur ses gardes, av.
acc. de la .م 2. Regarder quelqu'un de
travers, d’un air menaçant, étant prêt à se
jeter sur lui, av. acc. de la .م 111. (n.
# PE AT
d'act. LS (مشائحة 1. Faire quelque
LA
chose avec zèle; s’appliquer avec assiduité.
2. Prendre des précautions, agir avec cir-
conspection 3. Combattre, lutter. IV. (n.
d'act. AAA) 1. Se tenir sur ses gardes,
agir avec Éiréonspection et timidité. 2.
Faire quelque chose avec le plus grand
soin, av. ve de la ch. Foy. la I. 1. 3.
Détourner ses regards de quelque chose,
av. عن du visage, rouler les yeux, tourner
1295 ري
46
les yeux à droite ou à gauche, av. > du
visage. #. Secouer et laisser retomber sa
queue après l'avoir levée (se dit d’un chat),
av. ب de la ch. 5. Renvoyer sa suite en
venant chez quelqu'un. 6. Produire des
absinthes
كو
(se dit du sol ). شح
Absinthe. 2. Ar-
f
0 £ 0
en pl. Con La 1 3
7 92
moise. 3. Æspèce d'étoffe rayée du Yémen.
4. Appliqué, assidu.
L LE 1. Apphqué, assidu, zélé dans tout
ce qu'il fait (homme). 2. Circonspect, ti-
mide. 3. Qui a un pas doux et marche
avec circonspection. #. Jaloux, envieux.
9. Haletant.
. شيا 1. Stérilité de l'année. 2. Circon-
spection , timidité. 3. Assiduité, applica-
tion, zèle.
Très-assidu, très-zélé dans tout ce شيا
qu'il fait.
OS 1. Appliqué, assidu, zélé. 2.
Circonspect, timide. 3. Qui a un pas doux
et marche avec circonspection. #. Jaloux,
envieux. 5. Haletant, qui respire avec
effort (cheval). 6. Long. 7. Tout d’une
pièce, tout d’une venue.
و
5 ] شيك Long.
4 Le Rapide à la course (chamelle).
Sue 1. Assidu, 2616. 2. Circonspect,
timide. 3. Qui vient à la rencontre de
quelqu'un et se trouve face à face, bec à
bec avec lui. #. Puissant et capable de
protéger et de défendre. 5. Qui renvoie sa
suite en venant chez quelqu'un. 6. Qui
secoue, pour ainsi dire, sa queue. Foy.
la IV.
O0
Pre : 3
+" Affaire qui préoccupe et à la-
quelle on se livre avec la plus grande
1296
assiduité, au point qu'il en résulte de la
confusion. On dit : من الامر lire va هم
Ils sont très-affairés.
# C7
ee et Lis 1. Voy. le précéd.
9, Lieu où 11 vient de l’absinthe.
4) 4. Être vieil-
lard. 3 Our devenir vieux. IT. (n.
d’act. Lis). 1. Être vieillard. 2. De-
venir vieux. 3. Appeler quelqu'un cheikh,
ancien (pour l’honorer). #. Faire un af-
front à quelqu'un, av. ب de la p. 5. Faire
des reproches à quelqu'un, av. (Ne de la
PEAU
faire plus vieux qu’on n’est, faire le vieil-
Vieillir, devenir vieux. 2. Se
lard. 3. Se faire passer pour un 2
ancien. 3
01
ساكل Droit, ل a la taille droite.
À 9 كو 1 و 47 20 (9 qu 4
5 00
7 9 CA à
ماده
و À 5
م
se tue =, 2
2 م ان و7
AE et خلا js 4. Vieillard. 2. An-
250
cien, cheikh. — الحلفاء Lai Surnom
du khalife Abou Bekr. النار
Satan.— >) RE) Les sept planètes.
et
leste, la A de Saturne. — | مسج
Le vieillard de la pluie cé-
Chef de village ou de ville. ب ans
Chef d’un arrondissement (au Caire). —
s LD)
Ja).
guide dans la vie spirituelle (syn. شك 528
Chef du quartier. 3. Mari (syn. شي
4. Docteur, maître, He
comp. #ردد sous أد lp).
Se
5 c 21 . +
az 1. Vieille femme. 2. Institutrice
qui enseigne à lire aux jeunes filles dans
les harems.
عن كو 5 Cr كو 2 C7 كو
et ARS dimin. de 2% تمع مج
Bon vieux.
LS PR Ÿ f CENTS
n. d'acl. de .1 شبوخة Sa, وشيوخية
la 1.2. Vicillesse.
CS OR se
LUS? Vieux, vieillard.
AT PA sv,
شاد f. ZI. 1. (n. d'act. (سشيد 1676155 re=
crépir une muraille, av. acc. 2. Élever
(p. ex., un édifice) à une grande hauteur,
av, acc. 3. (n..d'aci. SL) Appeler à 01
(les chameaux), av. .نب 4. Étendre, met-
tre (des onguents sur son Corps), av. acc.
de la ch. et > du corps. 5. Périr. IL. (n.
d'act. de 1. Élever, porter à une
grande hauteur (un mur, un édifice), av.
ace. 2. Recrépir de plâtre .شيك 3. Éten:
dre, mettre (des onguents sur le corps),
av. acc. de la ch. et ب du corps. IV. (ns |
d’act. ماده 1) 1. Élever, porter à une.
grande hauteur (un mur, un édifice), av
acc. 2. Prononcer quelque chose à haute
voix, av. ب de la voix. — أشاد صوده et
à 90) اشاد II éleva la voix, il parla tout |
haut. De là on dit : دذكرة SLA TI le a | |
hautement, ou me ae أ أشاذ ae أشاد |
Il l’accusa hautement de vilaines هب
actions. 3. Rendre publie, porter quelque
chose à la connaissance publique, av. نب
de la ch. #. Faire périr, anéantir. 5. Faire
connaître et retrouver ce qui était perdu.
وو
Revêtement d’un mur, .1 شيد
| plâtre, boue, etc. 2. Chaux (syn. y).
0
comme
|
|
|
|
Es.
ae
76
(mur, édi- شيك Revêtu, enduit de شيك
fice).
LR 1. Haut, élevé, porté à une grande
hauteur (mur, édifice). 2. Revêtu ou blan-
chi de plâtre, etc.
Se عيذ ةد roy شاذ f. 0.
شار —
Rayer de raies rouges; لا — شار
FIM SEI.C
FES plu, FT et 5 Samedi.
tisser une étoffe à raies rouges.
se 1. Espèce de bois noir dont on fait
des écuelles et des coupes. 2. Coupe,
écuelle faite de ce bois.
و 2 تي فو
À raies rouges (étoffe). مشيز
Me — IV. AE (n. d'act. HAE)
Produire des dattes dontles noyaux ne sont
pas durs.
bouteille) شيشة (du pers. شيشة et شيش
Pipe à la persane, calioun, hocca.
Le, — Il. D (n. d'act. fs)
Infliger à quelqu'un un châtiment dur,
faire du mal pour punir, av. acc. de la p.
111. Traiter quelqu'un en ennemi. IV.
Produire des dattes .شيص
re coll., n. d'unilé Les Espèce de
dattes de la plus vile espèce, dont les
noyaux ne sont pas durs.
Las Voy. le précéd.
das Lis Inimitié.
ls Zn. d'aet. Dé, DU, LL es)
1. Être brûlé, consumé par le feu. 2. S’é-
paissir et être réduit presque à rien pour
avoir été trop longtemps sur le feu (se dit
du beurre, de l’huile). 3. Se couvrir de
gratin (se dit d’une marmite, d’une poêle
à frire). 4. Être distribué tout entier jus-
1297
qu’au dernier morceau (se dit d’un animal
égorgé, rôti, etc., et servi aux convives).
5. Périr. 6. شاط الدماء Jittéralem. 11 a
mêlé le sang de l’un et de l’autre, pour
dire, il a tué le meurtrier pour venger
l'homme tué. 7. Se dépêcher, aller vite en
MASSE av. فى dela ch. 11. (n. d’act.
fs 3%) 1. Brüler, consumer par le feu.
2, Perdre, faire périr, anéantir. 3. Dis-
tribuer tout l’animal égorgé et dépecé, de
manière à ne rien laisser. #. Livrer quel-
qu’un à la mort, à la perte, av. acc. de la
p.; tuer quelqu'un. On dit : 33 أشاط et
à أشاط د 11 versa son sang, où 11 fit tous
ses efforts pour le faire périr et verser son
sang. 5. Laisser écouler le sang d’une 6
:égorgée, av. acc. du sang. V. 1. Être
brûlé un peu. 2. Être maigri et par
l'excès du coït. X. (n. d’act. SL LEE) sl)
4. S’emporter contre quelqu'un, se fâcher
tout rouge contre quelqu'un, av. «Æ de
la p. 2. Voler avec une grande rapidité,
| 8. Être
très-prompt à faire quelque chose, l’avoir
à tire d’aile (se dit des pigeons).
bientôt faite, av. من de la ch. 4. Être gras
(se dit des chameaux). 5. Rire beaucoup,
comme un fou.
# 7
Lis Odeur de brûlé ; graïllon ; odeur de
coton brûlé.
à : 5 1ك
Tourbillon de poussière soulévée شيطى
dans les airs.
Sa :
تشييط 4. n. d'act. de la IL. 2. Viandes
rôties pour les convives.
# ب م 4 Foy
Lis pour le masc. et le fém., pl. مشا ببط
163
1298 Es À
Qui engraisse facilement et en peu de
temps.
Las 1. Qui rit beaucoup. 2. Gras
(chameau). 3. Qui vole avec une grande
rapidité et gaiement (en parlant des pi-
- geons).
2
C /
شيط Voy. sous .شطن
4 SAND ST 5 07
cab JT. (n. d'act. Es Go وشيعوعة و
ا معان 1. Se répandre en public,
devenir connu (se dit d’une nouvelle, d’un
secret). 2. Av. ب de la ch., Répandre,
divulguer. 3. Remplir (un vase), av. acc.
4. Laisser une portion sans la partager, ne
pas la partager. 5. (n. d’act. els) Ac-
compagner quelqu'un, av. acc. On dit:
شاعكم السلام Que le salut, la sécurité VOUS
مالسلاب شاعكم الله Que
Dieu vous accompagne du salut! IT. (n.
d'act.
ete !—
es) 1. Brüler, entamer quelque
chose par le feu, av. acc. et .ب 2. Exci-
ter, attiser le feu en ajoutant du combus-
tible, av. acc. du feu. De là 3. fig. Exciter
quelqu'un au combat, lui donner une nou-
velle ardeur, av. acc. de la p. #. Appeler
les bestiaux qui se sont séparés du trou-
peau, et les y réunir, av. نب des beshiaux.
5. Reconduire quelqu'un et lui faire ses
adieux (p. ex., un homme qui part, 0
un mort à son enterrement). 20. la HIT.
2, 6. Jeûner pendant six jours après l’ex-
piration du mois de Ramadhan, av. acc.
du mois (proprem., faire accompagner le
mois du jéûine par un surplus de jeûne).
7. Jouer de la flûte (se dit d’un berger).
, 7 7
HI. (n. d’act. بعة Lie) 1. Accompagner
Ga
quelqu'un, av. acc. de la .مر 2. Recon-
duire hors la ville une personne qui part
de Ja maison où on l’avait recue, pour lui
faire honneur et lui faire ses adieux; re-
conduire un mort au cimetière, aller à son
enterrement, l'accompagner à sa dernière
demeure. 3. Être au nombre des secta-
teurs, se faire sectateur, partisan de quel-
qu'un. 4. Aider, assister quelqu'un, av.
acc. de la p. 5. Appeler les bêtes qui se
sont séparées du troupeau, et les y réunir,
ال
1 (أشاعة 00
Divulguer, répandre, rendre public, av.
av. D des best. TV. (n
acc. où — de la ch. 2. Répandre.çà et là
(l'urine en urimant), av. > (Foy. :شع
3. Accompagner رتنا نا61) faire accom-
pagner quelqu'un par quelque chose, av.
Ke
: aire f
السلام Qu'il (Dieu) vous fasse accompagner
par le salut! On dit aussi: ألك =
SL.
mener {les bestiaux), av. .ب V. 1. Lais-
d. acc. ou av. acc. et ب . On dit :
4. Faire marcher devant soi,
ser une portion sans la partager. 2. En-
trer au nombre des sectateurs, des parti-
sans ; se confédérer ; de là particulièrem..,
se faire Chute, partisan des descendants
d'Al. VI. S'accompagner réciproquement;
se réunir et former un parti.
eL£ 4. Urine qu’un animal en rut répand
çà et Ià. 2. pour بع LÉ Qui n’est pas en-
core partagé, qui est encore commun en=
tre les ayants droit (héritage, etc.).
1 1. Femme, épouse. 2. pl. (de (dem)
Bruits répandus.
et 1. Public, devenu notoire, qui'se
répand, qui s’est répandu (bruit, secret).
2. Commun entre les ayants droit, qui n’est
pas encore partagé (héritage, etc.). 3. Dis-
persé, disséminé.
si pl. ELA 1. Quantité. 2. Suivant,
qui succède immédiatement après l’autre,
et lui ressemble. On dit : أو Re اتيك
شيعه J'irai chez toi demain ou le jour
d’après. 3. Partisan, sectateur, adhérent.
4. Lionceau.
3 à رارم ء
0 Qui recherche la société de quel-
qu'un et 5 mêle volontiers, av. le gén.
2408
dans la société des femmes.
7 هه كو
ae pl. AE AE Partisan, adhérent,
ce جو Cet homme vit toujours
sectateur. 2. rot Commun, qui n’est
| pas encore partagé (héritage, etc.).
pour le ER el le pl le masc. el شيعة
le 10 et pl. ES EL 1. Parti, réu-
nion d'hommes suivant le même chef ou
Bande, .2
la même doctrine. troupe sé-
parée. 3. Aides, auxiliaires, adhérents,
Secte أ لشيعة
des Chiites, qui ne reconnaissent le droit
partisans. De là, av. l’art.,
au khalifat que chez les descendants d’Ali,
gendre de Mahomet (syn. a) والعد opp. à
MIE
ES Chüte, appartenant à la secte
niet.
él 4. Petits morceaux de bois, menu
… bois pour allumer ow ranimer le feu. 2.
Flûte de berger. 3. Son de la flûte de ber-
ser. #. pl. Qui appellent.
2: 1. Voy. le précéd. 1. 2. Notoriété,
publicité, propagation d’un bruit.
ELis 1, Répandu, divulgué. 2, Commun
entre les ayants droit, qui n’est pas encore
partagé (héritage, etc.).
4 و
Cu Rempli, plein (vase).
م كر
Haineux, rempli de haine. 2. .1 ل
Rempli de vices, de défauts.
97 Panier où une femme met le co-
ton, de,
) م اإكر
ele Qui répand, divulgue, propage
tout ce qui vient à sa connaissance.
23 LES 1. Qui accompagne, qui suit quel-
qu'un. 2. Adhérent, partisan, sectateur.
AE Cortége qui accompagne quel-
qu’un à son départ; action de reconduire.
Voy. la IX.
ER 1. Réuni en troupe, en masse. 2.
65,9
Agoloméré.— يع En masse. 3. Brave,
courageux. #. Prompt.
iris 1. fém. du précéd. 1.2. et ie
Bestiaux infirmes et maigres qui ne peu-
vent suivre le troupeau qu’à force d’être
poussés.
00
Eee 1. Répandu, divulgué. 2. Petit
bois pour allumer ow ranimer le feu.
eliss, ets Qui possède une chose en
commun avec un autre, vu que le partage
n’est pas encore fait, av. فى de la ch.
rie — Il. Qt Faire de quelque
matière un remède pour les yeux. 704
Libé sous ماوق 0.
HE Épine d’un rameau de palmier à.
sa partie de derrière.
PNA
Le f. I. Attacher une corde au pieu,
CCE
٠ ٠. 1 / 8 و
Montagne. 2. Point le plus élevé .1 شيق
av.
et le moins accessible d’une montagne :
1300 9
HET
rocher séparé et escarpé. 3. Gland du pé-
nis. 4. Côté. 5. Fente, hiatus entre deux
rochers. 6. Crin de la queue du cheval.
7. Espèce d'oiseau aquatique, et de poisson.
م مي كل 7 كر
شايق et شيق Foy. شاق f- 0.
4 4
ان f. 7. Oter, enlever. — SIL ne
als عن Foy. sous لك
Foy. شال f. 0
34
f- TI. 1. Serrer, cacher, mettre dans شام
un tiroir, dans un étui, dans le fourreau.
De là 2. Enfoncer, ficher (p. ex., un trait
شام On dit .فى dans le corps), av. acc. et
en parlant de l'acte du 011. 3. آنا hs
Entrer, pénétrer dedans, av. L$. #. Tirer
(un sabre) du fourreau, av. acc. 5. Obser-
ver attentivement les éclairs sur l'horizon,
و0618 pour juger s’il pleuvra ou non ; et en
guetter et attendre quelque chose. On dit
J'ai observé شهنت برق métaphor.: D
les éclairs d’un tel, pour dire, je l’ai re-
gardé pour voir s’il y aura de la pluie,
c.-à-d., s’il me fera quelque don (la pluie,
l’ondée, la rosée, s’emploient métaphor.
pour don, générosité). 6. Rendre pou-
dreux, couvrir de poussière les pieds de
ex., de la route). 7. .م quelqu'un (se dit,
.إشاعة) Être marqué d’un grain de beauté
Syrie. 2. Damas. 701. 58 els. .1 شام
EN 2 FREE,
Grain de .1 شامات,؛ غ6 شام pl. وشامة
beauté; signe. 2. T'oul signe noir qu’on
voit sur la terre. 3. Chamelle noire. On
I] n’a ni chamelle م له شامة ولا زهراء : dit
noire, ni chamelle blanche, pour dire, il
n’a rien. #. Tache dans la lune.
#1 مام 2
شيام Plaine.
Lie 1. Terre, poussière. 2. pl. شيم Rat.
م كو
Sol dur. م
#, Se 4ن
Naturel, caractère, qua- .1 م pl. و هده
Homme جميل اشيم — lité innée, mœurs.
5 27 5 À
doué d’un bon naturel. — Li Suivant
24
ses dispositions naturelles. 2. Caractère
distinctif, marque caractéristique à laquelle
on reconnaît quelque chose.
dE ACT:
0
# r
|, fèm. La, pl. Fe 1. Marque
d’un grain de beauté. 2. Noir.
“:ظ s 107 Free 2 كو
et A 1. Marqué d’un grain de مدر
.شام beauté. 2. Foy. Der sous
? كو
SEAT : 7 1
1 م Lie Membrane qui
enveloppe le fœtus.
A LS ى
شان f. I. (n. d'act. (شين 1. Rendre vi-
lain, hideux, laid. 2. Gâter (opp. à LB).
IL. 1. .رسي la I. 2. Former, tracer, écrire
la lettre (>.
شين ل Chin, lettre شين
Lettre Chin que certaines tribus arabes font
entendre à la suite du pronom .دك Voy.
م w كو
de 1. Laid, hideux, vilain. 2. Désho-
norant.
pl. Vilenies, turpitudes (syn: صشاين
ù Le f. 1.1. Regarder quelqu'un d’un re-
gard malveillant et sinistre. 2. Nuire à
quelqu'un par son mauvais œil, av. ace.
de la p.
is, pl. CLS Signe, marque. Woye
SOUS ىشنو٠
LES
{
LL
1 7 بو
شأة ël. Brebis, moutons. Foy. sous
iQ.
À 5 ' s 97 كو
Qui nuit par son mauvais œil. شبوة
1301
صام
À 1 0ر2
if Qui nuit beaucoup et toujours par
son mauvais œil, dont le regard porte
toujours malheur.
D
Sad. 1. Quatorzième leltre de l’alpha-
bet arabe. 2. Comme valeur numérique,
90. 3. Dans le Coran, abréviation du mot
DS y Autorisé {temps d'arrêt). #. Æbre-
viation de صف ر Safer, mois lunaire.
Fourmiller de lentes .1 = حمس لل
(se dit de la tête). 2. Être rempli de bois-
son, en avoir bu jusqu’à satiété, être gorgé
de la boisson. IV. Avoir من av: ...06
beaucoup de lentes.
FT ,E9
#9 Grange.
0 0 TE
وصوأ دن pl. is, Lie Lentes, œufs
de pous.
< 1 # ° 4 SPA ,
مصاب Qui a bu à satiété, gorgé de
quelque chose.
كو £
Malheur, calamité. فيل — 1 ا
LS Savon. دون
e
‘are 1. Remuer les yeux et chercher à
les ouvrir (se dit d’un petit chien, etc.,
quand il ne voit pas encore, et essaye
d'ouvrir les yeux). 2. Pouvoir à peine ou-
vrir 165 yeux. 3. Produire un son, av.
—. À. Être lâche, pusillanime. 5. Avoir
peur de quelqu'un et se soumettre à lui,
av. من de lap. 6. N’avoir pas été fé-
: condé (se dit d’un palmier femelle sur 16-
|
quel la fécondation n’a pas pris). 7. Pro-
duire des dattes sans noyaux (se dit d’un
palmier) (comp. .(شاض IT. Se soumettre,
être soumis à quelqu'un par peur.
> صنصى Racine.
1 E 9 De 3 ء £ .
صنضاء , n. d'unité taxe La plus vile
espèce de dattes. Voy. .شيص
s
te صرك لبد 1. Exhaler une sueur
fétide (se dit de quelqu'un qui transpire
et dont la sueur sent mauvais). 2. Se figer
(se dit du sang). 3. S’attacher à quelqu'un
et le suivre partout, av. ب de la .م TA.
Traiter quelqu'un avec dureté, av. acc.
de la p.
six
SL Odeur du bois humide.
SE Dur et violent (homme).
£
Le — os (n. d’act. ع Être fa-
rouche, furieux (se dit d’un chameau)
(comp. صال 107):
Je et ne Farouche, qui se jette sur
les hommes Chaton).
AT و
Hennissement. 201. Ji. صديل
=
/
77
el f. A. Conduire, guider quelqu'un
sur un point, contre quelqu'un (p. ex.,
comme fait un homme qui sert de guide
ص 1302
à une armée pour la conduire sur l’en-
. #27 !
nemi), av. acc. el Le. En RE 5e gorger À
d’eau.
LS pe f. A. (n. d'act. are) Piailler (se
dit des poussins, des poulets), glapir,
rendre une voix glapissante (se dit des
cochons, des souris, des rats, des cha-
| meaux, et, par fiction, des scorpions). On
dit: صاى وصحث Les جاء Il a amené
avec lui de ceux qui glapissent et de ceux
qui se taisent, c.-à-d., des troupeaux, des
esclaves et des effets. On dit : Lee 5 a
Il mord et glapit, ou PT يلدغ العقرب
prov. Le scorpion pique et crie(se dit d’un
homme qui fait du mal et se plaint encore).
IV. Faire piailler, faire glapir, faire crier.
VI. Piailler, glapir, crier.
£
# 7 ٠. Fur. 5 5
LS Rio réitéré du chien.
ae ae et se Piaillement.
00 الصا Renégat, apostat.
Le
كو
Matière liquide dans la membrane صاءاة
qui enveloppe le fœtus.
w 7
PSS TOME 16500601 الف etc,
d’un vase, ou vider {se dit des choses
arides, comme grains, etc., en vidant le
vase), av. acc. du contenu. 2. Être versé,
répandu. 3. Descendre rapidement la
pente, descendre dans la vallée (se dit,
£
p. ex., du torrent), av. L3.— ue pour
صببٌ (ne) f. A. (n. d'act. LUE
el A) Aimer tendrement,avoir une vive
0 pour quelqu'un. -— Æu passif,
ue S'en SU s’évanouir, disparaître.
و
aile Le
سم À LS CO
Sa fortune, son avoir s’en
AD
va. IV. Descendre la pente. V. 1. Être
vidé (se dit des liquides et des choses ari-
des). 2. Se verser en descendant la pente
(se dit d’un torrent), av. من de la hauteur.
VI. Boire le reste d’eau (صمائة) laissé
dans le vase. VII. 1. Être versé, répandu,
jeté dehors. 2. Se jeter, verser ses eaux
dans. (se dit d’un fleuve, etc.). 3. S’élan-
cer et courir rapidement (syn. Se VIL.).
Val Être versé, vidé.
bases 1. Versé (eau, liquide, grain). 2.
Homme amoureux.
. و
Ce qui est versé en vidant un vase. صب
LES n. d’ act. de la I. 1. Écoulement.
2 pl: اك Action de descendre d’une
hauteur, en suivant la pente. 3. Descente
d’un chemin, pentes 4. Sables fins.
F3
Lo, fém. de صب Femme amoureuse.
ae 1. Ce qui est versé, en vidant un
vase (se dit des liquides, des choses arides,
comme grains, etc.).
d’eau, de vin versé d’un vase dans un
autre. 3. Reste d’eau, de lait, etc., laissé
dans un vase. De là 4. Reste de la nuit,
av. .من 5. Reste d'un troupeau. 6. Troupe,
bande (d’hommes, de bestiaux).
كو
Tendre affection, amour tendre et صما ند
calme.
كو
ile Reste d’eau, de lait, etc., laissé
dans un vase (après que la plus grande
partie a été répandue ou consommée).
bte Versé, répandu (en vidant un
vase).
s
Ms 1. Eau versée en vidant un vase.
2. Sang répandu. 3. Miel de la meilleure
2. Petite quantité
2
eme
qualité et liquide. 4. Sueur. 5. Suc de
feuilles de henna .(هنا) 6. Suc de la plante
appelée Sang de dragon. 7. Couleur, tein-
ture. 8. Sené, feuilles de sené. 9. Sang.
10. Givre (syn. A). 11. Tranchant
d’une lame.
مضنا Embouchure (d’un fleuve, d’une
mc:
Tes Navire, vaisseau.
‘4 4 £e 1 و يا
0 ا A (n. d'act. Lo, (صيوة 1. Se
14 (se dit d’une étoile). 2. Pousser (se
dit d’une dent, de la corne du pied chez
les bêtes). 3. Conduire, comme guide, une
troupe de cavaliers sur l’ennemi, se faire
le guide d’une incursion, av. acc. et .على
4. Se faire sabéen و(صابى ه) embrasser le
sabéisme. 5. En gén., Changer de religion.
6. Toucher du doigt. — Lei قدم طعامة
es On a mis devant lui de quoi manger,
mais il ne l’a pas touché, même du doigt.
كك (n. d'act. sue Voy. le précéd.
4. 5. IV. 1. Se lever (se dit d’une étoile).
2, Pousser (se dit des dents, de la corne
du pied). 3. Se trouver inopinément sur
le territoire ennemi, tomber au milieu des
ennemis. 4. Toucher du doigt. 7. la I.
صما Vent d’est, surtout au printemps.
gr te pl. 1. Sabéens, secte idolälre.
2, Renégats, apostats.
2 و | امد
Raccommoder (صبيث Loue (n. d'act.
(un habit).
EN. / br
4 f. À. (n. d'act. ve) 1. Venir chez
CG
quelqu'un au matin, av. acc. de la p. 2.
Boire un coup du matin. 3. Faire boire
ET 1303
quelqu'un le matin, boire avec lui, a».
acc. de la p. — (n. d’act. 2
Se) 1. Être de ten noire, tirant sur
le rouge. 2. Avoir des cheveux blancs
tirant sur le rouge ow sur le jaune. —
ses (n. d'act. QUES Être beau, gen-
بنذأ Me ne EN PR dl
la matinée, faire qu'il soit matin, av. acc.
de la ch. 2. Saluer quelqu’un au matin, dire
bonjour à quelqu'un, surtout en disant :
LL تصعجاءة لله Que Dieu te dise
bonjour ! الم qu'on fait à celui qui dit
bonjour ( y) Le) le premier. 3.
Faire à quelqu'un une visite au matin, le
visiter au matin, av. acc. de la p. #. Ame-
ner quelqu'un à l’eau le matin, av. acc. de
la p. et acc. de l’eau. 5. Donner à boire le
matin, av. acc. de la p. IV. 1. Faire jour,
être matin. — أص الغ LU), Et lors-
qu'il fut matin... 2. Entrer dans la ma-
tinée de tel ou tel jour. 3. Devenir tel ou
tel le matin, s'éveiller tel ou tel le matin,
se trouver dans telle ou telle situation. —
Le” mo Et le matin il se trouva pri-
sonnier, .بك الل en gén., Devenir tel ou tel.
x SRE Pa ا نعل العز Vas-tu t’avilir,
toi qui as joui de considération? 5. Faire
attention, être vigilant ow attentif. —
5 غ2 Prends garde! (syn. .(أنية 6. Em-
0 telle ou telle chose à brûler dans la
lampe (مصبماح) (p. ex., 061 1
Faire un somme le matin. 2. Manger,
prendre quelque chose le matin. VIII. 1.
Boire un coup du matin. 2. Allumer une
lampe, une lanterne. X. 1, Arranger,
1304 PACE
C
faire une lampe, une lanterne. 2. Rarran-
ger la lampe, etc., pour la faire mieux
brûler. 3. Employer telle chose à brûler
dans la lampe (p. ex., de l'huile). 4. De
là, métaphor., S'éclairer, se guider par
quelque chose. — استصبيوك برابى Je
m'éclaire de mon propre jugement. XI. 1.
Être beau, gentil. 2. Avoir des cheveux
de couleur naturelle, tels que le blanc y
est mêlé au rouge. 1
ET? 5-2 pl. ce Matin, mati-
née, aurore. — 58] لص | Première
lueur de l'aube, bien avant le jour ; cré-
puscule.— لص الصادق | Point du jour,
jour véritable. — LS Aumatin.— ass!
nel Je me trouvai chez lui le
matin du cinquième jour.
c م
10 è | Surnom de la Mecque.
7 م و
4. Brillant du fer. 2. Couleur
noire tirant sur le rouge.
ى
’ 0 . , 2 7 كو
5LS Clair, évident, manifeste (vé-
LÉ
١ 9 و ن
Matinal, du matin. ضيح
rité, etc.).
6 Matin, matinée. — صباح Ÿ5 Au
=
مساء Le matin et le soir. — م الصباح
9 2 م Paie
matin. — Le Au matin. —
Jour d’incursion sur le territoire ennemi
(proprement, jour de la matinée, attendu
que les incursions se font chez les Arabes
au point du jour).
ce 1. Clarté, lumière de la lampe. 2.
Beau, gentil.
HIS
3 Le 1. Beau, gentil. 2. Beau visage.
An 9 5
ia lie Beauté, gentillesse.
LA 9 _
Las ve Très-rouge, d’un rouge intense |
(sang).
äælce Aubade que les chanteuses et
danseuses donnent au fiancé avant la noce.
7e 4
عو Fers plats et larges (des lances,
etc):
07
٠. 0 ٠. y و
Qui n’a rien de plus pressé que صجحان
de boire un coup le matin.
1 : م 66م م 6 م و
fêm. «sr? 1. Qui boit un مانا
fém., لا ل coup le matin. 2. Beau.
«st? Chamelle qui a déjà été traite le
matin.
5 3 م نس 4
as? Somme que l’on a fait le matin.
y vs }
صجحجن 1. Somme du matin. 2. Repas
ou aulre divertissement du matin. 3. Cou-
leur noire tirant sur le rouge.
. : 7 و
Te 1. Ce qu’on boit le matin, coup
du matin (opp. à .(غبوق 2. Lait trait le
matin. — 2 ذأ Au matin, c.-à-d., à
l’heure où l’on boit le Ti
‘4 CITE ٠.
صبوحة Chamelle que l’on trait le matin.
كو
pl. re 1. Beau, gentil (syn. ان
Beau visage. .2 .ملاح pl. 2
"7 7
صبجيجين À. fém. du précéd. 1. 2. Heure
du matin.
كو
ce) 4. n. d’act. de la IV. 2. Matinée.
is so) 4. Matinée. 2. Aurore.
LA ص م /
er fêm. ire | — AU
bus N] Fouets dont l’origine remonte à
A nor roi du Yémen.
Les 4. n. d'act. de la I. 2. Déjeuner:
GC 2
: و ,)6 م كو م ين ,7 كور
Lever de l’aurore. مصسي El et
@(
Le 26
Les Grande coupe dans laquelle on
boit le coup du matin.
tes Di: Ho 1. Lampe, lan-
terne. 2. Grande coupe dans laquelle on
boit le coup du matin. 3. Fer plat et large
(d’une lance, etc.). #. Chamelle grande et
robuste qui se repose le matin et ne va au
pâturage qu’en plein jour.
م7 يم و Hg
sas Pierre du genre du silex pour
PA
battre le briquet.
ce Qui boit le coup du matin.
4 Voy. 2
ير ب
MO f. 7. (n. d'act. res 4. Lier, atta-
cher quelqu'un à quelque chose, ou pour
telle ou telle chose. — à صير ادا Il a
attaché la bête pour l'empêcher de man-
ger, ou sans lui donner rien à manger.
On du : القيل le Sy Il l'a lié pour le
mettre à mort, 11 l’a tué après l’avoir d’a-
bord attaché (Foy. bo .(قتأه 2. Retenir
et empêcher quelqu’un d'aller ou de tou-
cher à quelque chose, av. acc. de la p. et
عن 3. Forcer, contraindre. 4. Forcer
quelqu'un à jurer, à prêter serment, av.
acc. de lu p. 5. f. O. Être patient, sup-
de de la ch. 6.
Être constant, persévérer dans quelque
de de la ch. 7. Pouvoir se
porter avec patience, «dv.
chose, av.
passer de quelque chose, pouvoir se con-
tenir et n’être pas trop empressé à..., av.
عن de la ch. 8. vuly. mod., Attendre. —
: ضير شو به re un petit moment. 9.
_(n. d'act. Me, i (Re) Se rendre caution
: de quelqu'un. 10. Présenter à
une personne qui servira de caution, offrir
cher de se livrer à quelque chose;
à quelqu'un.
un garant. On dit : de! Donne-moi
quelqu'un qui soitcaution. 11. Entasser,
amonceler, accumuler, mettre en tas sans
peser n1 mesurer 9 0 des grains), av.
acc. 11. (n. d’act. es) 1. Faire sup-
porter avec patience, conseiller de ”م armer
de patience contre quelque chose, av. acc.
de la p. et dde de la ch. En égorgeant un
0 on prononce les mols suivants :
CRE La ie ل الله rie Que Dieu te fasse
Supporter avec patience le malheur qui
t’arrive! 2. Contenir quelqu’un et l’empê-
se con-
tenir, s'abstenir de... , av. acc. de la p. et
عن de la ch. 3. Embaumer (un mort, des
cadavres). 111. (n. d’act. Enel, ë Les)
S'armer de patience, user de Jonganimité
envers quelqu'un ; attendre, donner du ré-
pit à quelqu'un, av. acc. de la .م IV. 1.
Forcer, contraindre. 2. Retenir, contenir.
3. Mettre à mort après avoir lié (F7. la I.).
4. Faire prendre patience. 5. Engager à
se montrer constant, persévérant, av, ACC.
de la p. 6. Être constant et constamment
fidèle à quelqu'un, av. acc. de la p. 7. Se
montrer patient à l’égard de quelqu'un,
av. acc. de la p. 8. Endurcir quelqu'un, en
sorte qu'il puisse supporter. Fr pra | هأ
Ja ue Qu'est-ce qui les a endurcis à
leur faire supporter le feu, à leur rendre
le feu supportable? 9. Tomber dans un
malheur, ou dans une guerre terrible. 10.
570556011 sur une colline rocailleuse{ (صمير .
11. Manger le gâteau .صبيرة 12. Fermer,
couvrir, boucher (un vase). 13. Devenir
amer (se dit du lait gâté, et qui d’aigre est
16%
devenu amer). V. 1 . Étrepatient, constant,
persévérant. 2. Simuler la patience, cher-
cher à faire voir qu'on supporte avec pa-
tience. VILL. 2 et el 1. Être patient,
constant, persévérant. 2. Suivre quelqu'un.
3. Chercher à se venger de..., av. عن de
la .م #. Être entassé, accumulé. IX. Être
constant, patient. X. Être épais (se dit des
choses qui ne sont pas 0
ضير 1. n. d'act. dela. — قجله صبرأ
l’a mis à mort après l'avoir d’abord lié et
attaché à... 2. Patience. 3. Abstinence.
—,.0) شبرأ Mois de jeûne, le Ramadhan.
4. Contrainte. — 72) يمين Poy. .بدين
وصبر pl.) اضيا 1. Marge, bord. — الى
s Leo! 00 aux bords (en parlant d’un
väse rempli). —5 Le أخذة 112 pris la
chose tout entière. 2. Nuage blanc. 3.
Voy. HS.
و به عو
me 1. Terrain couvert de petits cailloux,
LA
sans être dur. 2. pl. ie) Nuage blanc.
3. Bord, marge. #4. Épaisseur.
م مكو 7
صير Glace, eau gelée.
ne 1. Suc de toute plante amère. 2.
LA 1 اع
Myrrhe. On écrit quelquefois =. Les
708165 se servent souvent d'un jeu de mots
“tiré de la double 1111010101011 de صبر pa-
tience et amertume.
2 م
صير Terrain couvert de cailloux.
ple 1. Qui attache un homme Lu le
mettre à mort. 2. Patient. 3. fém. $ LS
Constant, persévérant. ns ١ أدو صا mé-
AE Sel.
ë D 1 Lo Lest.
صَينارٌ Patient à toute épreuve. — Lan آم
Terrain rocatlleux.
صدر
م كر
Longanimité. 2. Tampon, bou- .1 صبار
chon, couvercle avec lequel on ferme 04
couvre un vase.
7 1 ره
ue du tamarin. صبار
4 CAT
صبار Pierres.
à Lo, à 0 Le op
Pierres. 2. Eclat, morceau de .4 صبارة
rocher ou de fer. 3. Intensité du froid.
sie
Mn 24 000 9
Intensité du froid. صبارة
PE
> 2 م 11%
3, Lo 1. Terrain dur, rocailleux. 2. Æs-
pèce d’aloës (aloes variegata).
#,o 72
Intensité du froid; froid très- .1 صبرة
intense. 2. Cœur de l'hiver. 3. Urine et
crottin, ordures qui s’entassent et se col-
lent aux bords de l’abreuvoir.
Æ ot
FAX re 1 . 135, monceau de grains, صمرة
etc. —ÿ,e #34 II l'a pris en bloc, sans
mesurer ni peser. 2. Blé tamisé, nettoyé.
Lest d’un navire. #4. pl. Lie Pierres .3
dures.
AE dE
٠ Patient. 2. Constant, persévé- صبور
rant. 3. Clément, généreux.
#9 7
صبورك 1. Prisonnier attaché pour être
و ه,
mis à mort. 2. Lest. Foy. صبرة
000 pl. pee 1. Patient. 2. Constant,
4. Ré-
chargé des affaires d’une commu-.
persévérant. 3. Garant, caution.
gent,
nauté. 5. pl. صبر Montagne. 6. Nuage |
blanc, ou nuage superposé à un autre. 7.
Pain rond et mince que l’on met sous
quelque mets, ou avec lequel on prend
quelque soupe ou sauce. 8. Homme sans
enfants ni frère, et vivant seul, dans l’iso-
lement. 9. Blé tamisé, nettoyé. 10. Collin
rocalleuse.
aan
7 LA
3ye Pain rond et mince sur lequel on
met quelque ragoût.
, و
"A £
أصير Plus endurci à...…., qui supporte
avec plus de patience (les tourments, etc. ),
an. ed de la ch.
POS QG s 8 5
DITS 1. Lié, attaché pour ne pas bou-
ger ou pour être mis à mort. 2. Serment.
ice 1. 105, monceau. 2. Aggloméra-
tion de chairs ; chairs agglomérées, tassées.
3. Patience.
24 LACS
LA A2AZ 41. Disséminer, disperser de
tous côtés {ses troupes, etc.). 2. Dilapider,
gaspiller (son avoir). 3. Effacer. Il.
"225 1.56 disperser; être disséminé,
dispersé. 2. Etre effacé. 3. S’écouler en
pipes
grande partie (se dit de la nuit). 2. à.
4. Être osé et insolent. 5. Être intense (se
dit de la chaleur).
C7 * و
means 1. Gros, épais. 2. Reste de ce
qui a été versé, vidé.
5 7 9“ و
vole Gros, épais.
7 L
# 5 5 م C | و
ص .7 .2 Gros, épais. .1 صبصاب
Es Ve
Er f. A. (n. d’act. ee) 1. Montrer
# C7
لصضيد .
quelqu'un au doigt avec mépris, ou en
faisant des reproches, ou seulement pour
le faire voir, av. jou ad de la p.; mon-
trer quelqu'un avec le doigt à un autre,
av. acc. de lap. على ه de l’autre. 2. Faire
signe du doigt. On dit aussi : FRE 2
ax Il Jui fit signe avec les yeux. 3.
Boucher avec le doigt l’orifice d’une bou-
teille, etc., pour empêcher le contenu de
se répandre, en versant, p. ex., de l’une
dans l’autre. #, Tâter une poule en met-
oo qq te rt
1307 صمع
L
tant le doigt dans le derrière pour savoir si
elle pondra encore ou non, av. acc. de la
poule. IV. Nourrir bien les bestiaux, et en
avoir و5011 av. ne
SC 2
de la I. 2. Orgueil. .امه '0 n. .1 فتبع
fr 0€ 2 لمان 007
PR | أ ا
Hole dede Li
أصابيع ee, SANS 6 se, pl. mel
C’est un trom- هو مغل — Doigt.
me JM ماله أصبع peur, un floueur.—
Un tel a des troupeaux que l’on se montre
au doigt, c.-à-d., un troupeau magnifique
على ماشيئئة . (شار sous مشار اليه (comp.
Ses bestiaux sont magnifiques, les أصبع
doigts se portent sur eux. On dit encore :
pour dire, C’est une 3( هذأ الامر اصبع
(Doigts اصابع belle affaire. — lue ti)
des filles) Mélisse, plante. — © ; e
Sorte اصادع شرعون Sorte de pâte SUCTÉE.—
de substance en forme de doigts que l’on
apporte de la mer du Hedjaz, et que lon
emploie pour guérir et fermer les plaies.
Sy C7y #, 107 8
مصيع et مصيحة Orgueil.
5 :
الا
Fier, orgueilleux, proprem., مصبوع
homme que l’on se montre du doigt.
SONT. sc
me CANIN OURS d'uct: Er 1 (صبّخ
1. Teindre (une étoffe) (comp. .إخضب 2.
Tremper, plonger (la main dans l’eau),
av. acc. et ب ; mouiller (la main d’eau).
On 011: 533 JS 26 de tel a fait ban-
queroute. 3. {n. 0* te) Être gonflé,
tendu et blanc (se dit du pis d’une femelle,
qui étant rempli de lait a une teinte claire).
4. Être long (se dit du tibia). 11. (n. d'act.
# Ci 1 : 5
2.25) 1. Teindre (une étoffe). 2. Com-
La
1508
صبغ
mencer à mûrir, et prendre une teinte
fauve au pétiole (se dit des dattes). 3.
Avorter d’un fœtus déjà couvert de poil.
IV. Foy. la 11. 2. 3. V. Professer ou em-
brasser une religion. 1111. Préparer un
ragoût, av: حب de la ch.
=, Ée, pl أصباعٌ 1. 7. d'act. de la
1. Immersion d’une étoffe dans la teinture.
De là on dit au fig.: ما اخدة 82 لمنيه
Il ne l’a pas acheté à bon marché, il l’a
payé cher (proprem., 11 ne l’a pas eu à
une simple teinture du prix). On dit d’une
femme : لين ده الصبغ La | Jitiéralem. elle
est nouvellement teinte, pour dire, elle est
nouvellement mariée. 2. Baptème. (C’est
le nom que les musulmans donnent au bap-
léme, qui n’est qu'une traduction liltérale
de l'immersion. Les chrétiens se servent du
mot Xsx). 3. Teinture, couleur dans la-
quelle on trempe une étofle.
#c
ee, pl élire Ragoût; friandise.
#yo
Teinture, couleur. 2. Religion. .1 صبعة
— الل ia Religion mahométane. 3.
Baptème (des chrétiens).
Fucs
ax Datte qui a déjà commencé à mürir
et se couvre au pétiole d’une teinte de
maturité.
AN eut
ë 1. Qui teint (une étoffe). 2. Qui
plonge, qui trempe. 3. Qui a les pis gon-
flés de lait, tendus et blancs (chamelle.
MAT
étre Teinture, couleur dans laquelle on
2
trempe une étoffe pour la teindre.
Teinturier. 2. Menteur. .4 صباح
Marchand de couleurs pour tein- ص
mr
ne
fém. Lo 1 Qui a le toupet
id
ee”
blanc à à l'extrémité, ou les oreilles blan-
ches au bout (se dit du cheval); qui a le
bout de la queue blanc (mouton), comme
qui dirait trempé et teint en blanc. 2. Qui
a les habits salis à quelque endroit (p.ex.,
un homme qui a été jeté par terre pour
être battu, etc., ou qui a fait caca dans ses
habits étant Du 3. Torrent violent.
ss de
a » [ém. CES Teint, imprégné d’une
couleur.
FAST UE à
We f. ZI. (n. d’act. ve LOS Éloigner,
détourner de sa destination, p. ex., un
don, pour qu’il n’arrive pas à Ja personne
à laquelle 11 était destiné, ou une coupe
remplie de vin, pour la faire passer à une
autre, av. acc. de la ch. el عن de la p.;
faire manquer, faire perdre à quelqu'un
telle chose, l’en priver (comp. ke [. 1.).
2. Ranger dans sa main les dés pour les
jeter ; jeter les dés après les avoir bien dis-
posés dans la main. II. (dérivé de (صابون
Savonner. VII. et 1111. Se détourner de
quelque chose, et retourner, عن .ناك
دون LS Savon.
Le 74
29
SC /
+ اال ET OR
f.O.(n.d'act. se, وصبولا وصيأءٌ وصيا
1 1 . Être enfant dans ses amusements,
9 HSE des plaisirs enfantins ; jouer 4
agir Comme un enfant (se dit d’un homme
ACT #9»
frivole). 2. (n. d'act. Et Bono, (صبوة
Devenir amoureux d’une jeune personne,
av. صلا de la p. 3. Se tourner, s’incliner,
pencher vers le palmier mâle planté à
quelque distance {se dit des palmiers fe-
melles, chez qui on a reconnu, comme chez
SAND
2
d'autres plantes, ce symptôme du penchant |
4, (n. d'act. so) Incliner, pen-
cher la tête. 5. (n. d’act. VAR Bu Souf-
fler (se dit du vent d'est). — 2 (n. d'act.
FR ' 4
mo) 1. Se conduire, agir comme un en-
sexuel).
fant; être adonné aux plaisirs enfantins.
2. Jouer avec des enfants. 3. Être sali,
abimé (se dit des pren (comp. كك
— Au passif, , صبى Recevoir le vent d’est,
111. 1. Retour-
ner le sabre, le tourner de manière que le
être touché du vent d’est.
dos soit tourné du côté du corps pour le
remettre dans le fourreau, av. acc. du sa-
bre. 2. Retourner et diriger Ja lance pour
en percer quelqu'un. 3. Retourner, rele-
ver, retrousser les lèvres en buvant {se dit
d’un chameau), av. acc. des lèvres. 4. Ré-
citer un vers en en renversant ou faussant
Je mètre, av. acc. 5. Prononcer, parler
d’une manière vicieuse, av. acc. de la pa-
role. 6. Construire une maison de manière
qu’elle penche, qu’elle n’est pas droite,
av. acc. de la maison. IV. 1. Avoir des
enfants.en bas âge. 2. Entrer sous le vent
d'est, recevoir le vent d’est. 3. Captiver
quelqu'un, rendre amoureux de sa per-
sonne, faire la conquête d’un homme, av.
acc. de la p. (se dit d’une femme) (comp.
De.) V. Séduire une femme, av. acc. de
la .مر (se dit d’un homme. VI. 1. Se con-
duire comme un enfant. 2. Devenir amou-
reux d’une jeune personne. X. 1. Se con-
duire comme un enfant, être frivole. 2.
Regarder et traiter quelqu'un comme un
enfant, av. acc. de la p.
44
me, duel
207 Ce
صمماء حم يبنا صبوان
PAU ? 6 4
OX
i
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Qu 1509
#
see Vent d’est (opp. صما — توراه
م Vent d’est stérile, qui ne donne pas
de pluie.
Lee Amour ardent, amour de jeune
homme.
ie Imprudence, folie d'enfant.
4 ‘ 226 م 7.
ine, Dre
SSP pl. Ride dnrO
non, # \, © PAR EN FAURE
وصبوان lime, era عقف ee
1. Enfant mâle, garçon. 2. Jeune homme
(avant l’âge de LL). 3. Par extension,
Homme au service de quelqu'un, garçon.
— قاضى LS 4. Pupille de
l'œil (comp. العين est). o. La partie
la plus saillante d’un cimeterre, à l’endroit
me Huissier.
où la lame est le plus recourbée. 6. Cou-
de-pied. 7. Partie saillante du crâne der-
rière le bas de loreille. 8. Partie saillante.
de la mâchoire ; au duel, Dire.
ue, pl. صمّايًا 1. Enfant femelle, petite.
fille. 2. Jeune fille.
PE
24 À
amo, dimin. du pl. ons de ae
Petits chats
S C7
ARE dimin. du pl. kel, de ve
Petits garçons.
صادية Vent nord-est.
و و >
pour Ge 1. Qui a des enfants , مصب
en”bas 4 âge (femme). 2. Belle et qui cap-
tive par sa beauté (femme) (comp. Lt
7 ARR 7 PO
مصادية Foy. le précéd. 1.
7 مد Malheur (Foy. .م صاب 0. à
lu IV. et dorer).
en /
LAS 1. Repousser quelqu'un avec la
main. 2. Crier, vociférer. 3. Frapper quel-
qu'un (d’une calamité), av. acc. de la p.
1310 We
4.S’attaquer à quelqu'un, attaquer par des
paroles violentes ou injurieuses, av. acc.
de la p. 24 ب de la ch. 111. (n. d'act.
lie, CES Avoir une querelle, une
rixe avec quelqu’un, av. acc. de la p. VI.
Au pl., Se quereller, se chamailler.
Es 1. Coup violent donné avec la
main pour pousser ou repousser. 2. Foule,
multitude.
ce 1. Foule, multitude. 2. Le con-
traire, l’opposé.
م م كو
هو AO) : 010 دنه اس
Il est en face de lui, du côté opposé.
#5 7
صائة 1. Le contraire, l’opposé. 2. Foule.
LAND 1.
Foule.
بيو $C» 1 Se ١ 0
Leo Séparé, isolé, solitaire, seul.
و 32
se 4. Troupe nombreuse, foule, 16-
و 7
Grand cri, vocifération. 2.
gion. 2. Foy. صلك دل sous Se.
كو 0 31 Are
rate 1. Qui pénètre, tranchant. 2.
Qui agit avec promptitude et vigueur.
C2
AZ Aborder quelque chose, se mettre
A..., A0. ACC: OÙ 7 de la ch.
HER A SC7
صيع f. A. (n. d'act. 220) Jeter par
es أ
terre, renverser, av. acc. de la p. V. 1.
Aller çà et là, aller et venir sans rien
faire et sans rien apporter, se promener
en désœuvré. 2. Venir quelque part les
mains vides.
م ل وو
36 1. La cambrure et la vigueur du cou
de l’autruche, et la petitesse de sa tête.
2. Jeune homme fort robuste. 3. Onagre.
ع )و كو
ue 1. Qui à la tête dure, épithèle de
l’autruche. 2. Qui a la tête petite (onagre).
DE — Il. ضام Compléter (un chiffre,
GT
un nombre). V. Courir de toute la force de
ses jambes.
و م يا كو 7
0 > nt pl. 0 1. Fort, robuste
(esclave, chameau). 2
nombre). لون صلم ل Chiffre rond,
complet de mille. De là 3. Quiest dans la
force de l’âge (homme). 4. Ferme, solide,
entier. — حروقيى الصتم 1/01 sous lequel
on comprend toutes les lettres de l'alphabet
excepté les suivantes : ب pit 0 نم
و م كي
Le Grand, énorme, très-développé (se
dit, p. 07 , d’une tête).
A 7
done et Re Pierre, rocher.
LA
ىن ووم
kan! Masse d’eau de mer.
me 1. Complet (chiffre, nombre). 2.
Bouché, qui n’offre pas d’issue. 3. Im-
passe, cul-de-sac.
NET
dk Rendre méprisable.
Ed [4 Ce
LE RON d'act. 2) Marcher d’un
pas saccadé, en sautillant.
—
4
? Sonner, produire un cliquetis (se
dit du fer qui heurte contre le fer).
كو
le fer.
م | بو > # CORNE CARTE
ls) , ?= رضت d'act. ا ا
0 7 لي 7
1. Etre bon, en bon état, sans défaut. 2:
Être correct.
Être en bonne santé; el av. ومن être
rétabli (d’une maladie), guérir. 11. (n:
و ete 1 1 ARE
d'act. =") 1. Rétablir, guérir quels
qu'un, av. acc. 2. Corriger, rectifier, av:
acc. 3. Rendre égal,
inégal, 4. Dire bien, dire vrai, être véris
2, Complet (chiffre,
? ٠. ٠. ,
صحر Cliquetis, son du fer frappé contre
3. Être authentique. 4:
égaliser (un terrain
Bien portant,
.— Aupl.,
EC
(ei
dique ou exact dans ce qu’on dit. IV. 1
Rendre quelqu’un à la santé, rétablir, con-
server en bonne santé (se dit de Dieu). 2.
Avoir sa famille et ses troupeaux en bon
état et jouissant d’une santé parfaite, être
bien portant.
Abréviation de = Bon, correct. صسر
mel ces lettres au-dessus d'un mot, 0
d'une lettre ou d’une lecon.
_ 1. Santé, bonne santé. 2 9, Absence
de RE bon état. 3. État de ce qui est
complet. #. Correction, état de ce qui est
correct.
#12 7 TT
Entier, complet.— .1 أصحة pl. ,ها
SN م
pas 00 2. Bien portant, jouissant d’une
cs ATEN E encore, qui n’est
parfaite santé. 3. Correct, sans défaut.
L a Fe à و 1 3 fs ‘ كو
Are Die 9ه : A ES re. 4 À
wi / "ae 2
Entier, comp et parfait. — à ضحم الاد,
Bien portant, qui a la peau entière, qui
n’est pas coupé, qui n’est pas entamé. 2.
jouissant d’une parfaite
santé. 3. Correct. — اللعة ni Les
(mots) corrects du langage, titre du lexi-
que arabe de Djowheri, communém. Sihah.
#. Authentique. 5. Véritable. 6. Engram.,
Sain (verbe qui n’a parmi ses lettres radi-
cales ni un و ni un .(ى 7. S’emploie ad-
verbialem. pour dire: Oui, c’est vrai, bien.
Dee Les perfections. (C’est
la Dont du mot hébreu thoummim,
dans les habits du pontife hébreu.)
3 تي 4.n. d’act. de la IX. Correction,
rectification. 2. Véracité, exactitude dans
De
tr
||
+ 6 LOT | 2
Buqu'on 011. نرب ft ضما بره
ut .5 لات
7
007 1311
L
LT, الصغاير La franchise efface les
petits péchés et les grands. 3. Suppression
des fractions dans une opération arithmé-
tique.
1
AE, its Ce qui donne ou entretient
Ja santé. On nie لصوم مصيين mot Le
voyage, le jeûne entretiènt ou donne la
sante.
f 7 FA
f. A. Écorcher, dépouiller de sa كد
peau (l'animal égorgé), av. acc.— 4"
١ ARR 2 AURA
1 .اع *0 .1 . لد LS, de, à) ls) 1.
Accompagner quelqu'un, aller avec quel-
qu'un, av. acc. de lap. 2. Étrecompagnon,
ami de quelqu'un, av. acc. de la p. (s’em-
ploie aussi de tous ceux qui ont vécu avec
ممن ?"= البى 11 compte parmi les
Mahomet, ayant embrassé l'islam).
contemporains et compagnons de Maho-
met). 3. Porter quelque chose, avoir 5111501
telle ou telle chose, av. acc. de la ch. et
5 111 0 (مضاحية ا Vivre avec
quelqu'un, être compagnon, ami intime de
quelqu'un ; tenir compagnie à quelqu'un,
av. acc. de la p. IV. 1. Associer quelqu'un
à un autre, lui donner un compagnon,
av. acc. de la p. 2. Faire accompagner
quelqu'un par quelqu'un, av. 0. acc. 3.
Faire porter une chose par quelqu'un, l’en
charger, av. d. acc. #. Avoir un compa-
gnon, un ami, une Compagnie. 5. Garder
quelqu'un, veiller sur lui, av. acc. de la
p. (syn. Lis). 6. Surveiller quelqu'un et
l'empêcher d'approcher d’une chose, av.
acc. el 7.7. Se couvrir de mousse ou de
taches (se dit d’une eau stagnante). 8. S’a-
1312 PS
doucir, devenir docile {se dit d’une bête
qui était d’abord farouche ou rétive). 9.
Laisser une outre velue comme elle était,
c.-à-d., ne pas enlever le poil de la peau
dont on la fait. V. Rougir, avoir honte de
quelque chose ou devant quelqu'un, av.
من de la .م (syn. run (|. 111
2
7 3 5 LS
مب | 4. Se tenir compagnie les uns
les autres. 2. Vivre ensemble. 3. Garder
quelqu'un, veiller sur lui et le conserver.
X.1. Inviter quelqu'un à êtrecompagnon,
ami, prendre pour ami, pour compagnon.
3 2.
2, Se faire accompagner par quelqu'un ou
quelque chose, ou prendre avec soi comme
compagnon inséparable (p. ex., un livre),
av. 0. acc. 3. Etre le pendant ou la partie
intégrante de quelque chose, av. acc. de
la ch. (syn. لزم III.) ; appartenir à...
7لا 6 / كو 000 كر و كو
Late, pl. ras Le, à |] رصح
5 4 ام ثم كو s م © =
DER QUES te, el pl. du pl.
2 AR a 5 34 |
bel 1. Compagnon, ami. — دن
Le 0 mon ami! On trouve quelque- حبى
و اا —. 8 ص 6 fois la forme abrégée
Compagnons de Ma- الاسعاب av. l'art,
homet qui ont vécu avec lui. 2. Autre,
autrui (avec lequel on se trouve acciden-
Cet سل D} حل tellement). — am te
homme à tué un homme, quelqu'un qui
était avec lui. 3. Qui se trouve dans tel ou
tel lieu, ou avec telle ou telle chose, et en
est, pour ainsi dire, le compagnon. On
peut le traduire par homme de..., gens
de. (syn. Ja); qui appartient à telle ou
Lo Homme حب الدار : telle chose. Ainsi
condamné au feu de l'enfer. — اضصعان
Ent
صضاحب العوث — Les damnés. النار
Homme au poisson. C’est le prophète Jo-
nas. De là, Je ale en gram.,
Personne ou chose qui est l’objet de l’ac-
cusatif appelé sh 4. Habitant de tel
ou te] endroit. Ainsi, p. ex.: ls!
Habitants de l'endroit appelé الاصتا
د00 (idoles), c.-à-d., habitants الأصدنام
léansville (en Ælgérie), où l'on trouve
des monuments et des statues antiques. 5.
Quis’occupe de telle ou telle chose, homme
de... 6. Qui a, qui possède quelque chose;
Homme doué صاحب عقل ...و0 doué
d'intelligence. 7. Qui éprouve telle ou telle
me Lo LIRE ex)! ON من — chose,
Lol La satiété rend celui qui l’éprouve
incapable de se lever, celui qui a trop
mangé ne peut se lever qu'avec peine. 8.
Auteur ; ex.: HET as Le Auteur d’un
proverbe, celui qui s’en est servi le pre-
mier. — LL) le Auteur d’un
. 1 5 : 3 5 1 »1
crime, celui qui l’a commis. — 42 عومل
On a traité l’auteur صاحبه بالقساص
(l’auteur de ce crime) selon la loi du ta-
lion. 9. Chargé de quelque chose. —
Introducteur, officier qui صاحب JS
introduit à l'audience du prince. 10. Mai-
tre, possesseur, entrepreneur, propriétaire.
Le Maître de la maison.— > )1 —
Jai) | se Propriétaire, ou patron,
صاحب مال- ou Capitaine du vaisseau.
Homme riche. 11. Maître, patron (à l’é-
gard de ses domestiques). 12. Chef,
préposé, gouverneur, commandant. —
مص ane Gouverneur de l'Egypte. —
LS 5 Commandant del’armée, الجيش
و
ss
Directeur du service صاحب البر بذ سم
des courriers.
éaLe fém. de صاحت 4. Amie, com-
pagne. 2. Maîtresse. 3. Épouse.
Le ls Qui a vécu avec Mahomet, con-
temporain et compagnon de Mahomet.
se 1. Société, commerce, rapports,
relations. — السفينة La Joc. prov. So-
ciété du vaisseau, c.-à-d., relations passa-
gères et qui ne durent qu’autant qu’on a
besoin de quelqu'un. 2. Compagnie. —
فلن us? En compagnie d’un tel, avec
un tel. — crus iles ؛ ae مسمافرأ JE
التجار Il voyageait en société d’une troupe
de marchands. 3. Candélabre à plusieurs
branches. 4. Bouquet de fleurs que l’on
met dans le candélabre d’un service qui se
met sur la table NE un repas d’apparat.
وباي ا كو
"te, fém. Less 1. Velu, couvert
de poil, dont on n’a pas enlevé le poil
(outre). 2. Homme qui se parle à soi-
même étant seul (syn. .(مشرك 3. Aliéné,
fou.
c_? 5 ; 5 90 ص
Soumis, dompté, apprivoisé, .1 مصيور
Pr
devenu docile après avoir été rétif ou sau-
vage. 2. Qui poursuit sa route sans relà-
“che, sans se reposer ni s’arrêter un seul
instant. 3. Eau stagnante couverte de
mousse. 4. Homme qui se parle à soi-
même étant seul (Foy. .(مشرك 5. Qui 2
‘un fils aussi grand que lui-même.
s 2 Re 1
Las Les 4. Compagnon intime, favori.
9. Soumis, dompté, docile.
AP
iS Lee Société, compagnie.
Ohéissant à quelqu'un, docile, مجان
JET fee
JT 1313
et se laissant mener dans quelque chose,
av. ل de la p. et = de la ch. — هو
فى
1
ans” Las 9 ttes Il se laisse em-
ployer à tout ce que nous voulons.
C7 و كو
ss" Accompagné, porté ou emmené
avec quelqu'un.
(n. d'act. ;=2) 1. Faire
bouillir le lait jusqu’à ce qu’il devienne
ie. 2, Être vaste, spacieux (se dit
d’un lieu). 3. Attaquer le cerveau (se dit
du soleil, lorsqu'un coup de soleil est oc-
casionné par son action). IV. 1. Se rendre
dans une plaine. 2. Être vaste, étendu.
3. Devenir borgne. XI. Être desséché et
prendre une teinte rouge (se dit des
plantes).
Je? Couleur grise sur un fonds rouge.
شر et = Souhr, nom de la sœur de
Locman, qui n’a éprouvé que de l’ingraii-
tude el de l'injustice. — L SN مالم
3="? prov. Je ne suis pas plus coupable
que Souhr.
4
#,
à تر ساعد et Je Claire-
ment, sans qu’il s’interpose aucun voile.
7 cd
On lui joint souvent son syn. à, =.
fa 7
pl. ee 1. Fente, crevasse dans , كتحرة
un rocher. 2. Couleur qui offre un mé-
lange de blanc et de rouge.
=" 1. Sueur (chez les chevaux). 2.
Fièvre.
ls et Lise Ouvertement, en pu-
كان
Blanc mêlé de rouge. 2. Fauve. .1 أضجر
Lion. الاصحر De là,
ss (syn.
As 1. fém. de S21 Blanche mêlée
165
1314 ET
Fra
de rouge 2. Fauve, brune. 3. pis se
رى LS, TE, مجر Champ dé-
pourvu de végétation, plaine vaste et dé-
serte ; de là, Sahara, devenu n. pr. dans
les relations européennes.
PPS DVI
عور Qui est d’une couleur DANS
mêlée de rouge.
و كو
Braiment de l’âne. صجير
ARE
sy"? Lait chauffé par l'immersion d'une
pierre rougie au feu, que l’on boit en y
ajoutant du beurre et de la farine.
يه #
sas) Lion.
# 2 5 0
مصاحر Qui entre ouvertement, qui atta-
que ouvertement sur le champ de bataille,
ct non pas en prenant en traître (syn.
١ دا ٠
ا
LP CET
4 . . , ٠.
ات Devenir clair, évident, mani-
feste ; sauter aux yeux (syn. es).
OAV CRE PIECE كل o TA SNA TE
Lg PE de DE SE pl.
L 0
les د Plaine, terrain égal et plat.
كو 07 ل ا
res"? et D Qui entre dans tous
les détails, dans les minuties, cet Îles
connaît.
ele ESS د et Le LUS
F es choses vaines et MR
و2 و
2x" 4, Ami sincère et sûr. 2. Qui
ne dit que des futilités.
LIANT.
Hs (n. d'act. Le) Remuer (la
re creuser avec une pelle. 11. (n. d'act.
tirer نصح Commettre une faute, une er-
reur, en écrivant ow en lisant (comp.
حرو I). IV. Réunir, rassembler les
cahiers ou les pages en un seul volume :
hrocher. V. Être mis par erreur, être écrit \
Je f. A. (n. d’act. (ee, 1. tro ;
ND
en
ou lu fautivement (dans un livre), av. كلق
كيو
Lis? Qui commet une erreur en lisant.
3 C y كو fa 2 S1 7 ,
ds", Ie lise et Lil Écuelle
large et plate, et dans laquelle cinq hom=-
mes peuvent manger, moins grande que
جغنة et que قصحة (comp. ,صحصيفة à,
.(قصعة
CAT ع م اس
Lsts?, pl Lis? Broc à eau.
Lise 1. Relieur, et de là vulg.
Libraire (les relieurs tenant ordinairement 1
des livres à vendre).
Li Superficie, surface de la terre,
Ars
lo He, nl HE, CES 1. Pool
ou feuillet (d'un livre). 2 2. Petite écuello 4
pour un seul homme ( Foy. plus haut |
.(صكفة
n. d’act. de la IX. 1. Erreur que ; تضم
l’on commet en lisant un livre. 2. Mauvaise «
leçon, mauvaise variante.
Jay ut 4 ا و À % 1
es pra مضيو pl. Listes Livre, À
volume ; 1 là, Nr Le livre par ex- À
cellence, le Coran. “
# #“ © و CA .. 1
(LS: pl. مصاحن Pelle (syn. à Less),
rauque, rude et percante (se dit de lan
voix). 2. Avoir une voix rauque (se dit
0 un homme).
J=< ct IS Qui 2 la voix rauque..
Se dresser et اصطي VIT. صيم
rester debout (syn. LU si). XT4
else) 1. Devenir 1
pl (n. d’act.
jaune, jaunir (se dit des plantes dont la
“
A
وده
verdure est passée et qui jaunissent. 2.
Être d’un vert foncé tirant sur le noir (se
dit des herbes, des céréales brûlées par lo
soleil ou par le froid, qui ont perdu leur
fraîcheur). 3. Présenter de loin une teinte
foncée dans les herbes, uno couleur verte
altérée, ternie (se dit de la terre).
7 و ي
ke"? Couleur jaune sale.
ا
Si, fém. is 1. Jaune sale. 2.
Poudreux, couvert de poussière (sol).
DST .م A. 1. Arranger, ajuster le dif-
férend entre les personnes en querelle,
mettre la paix entre elles, av. فين des p.
2. Frapper, donner à quelqu’un.tant et
tant de coups, av. d. acc. 3. Donner, pré-
senter quelque chose à quelqu'un, surtout
sur une assiette creuse US"? av. acc. de
la p. 4. Demander, prier. V. Demander
quelque chose.
ع © #
US?» pl DS 1. Cavité sous le
2. Cuvette. 3. Grande
coupe, bowl. #. Cour de maison. 5. Inté-
sabot d’une bête.
rieur {de toute chose). 6. Cavité de l'oreille.
10 7
— Au duel, Bi Castagnettes métal-
liques (en argent ou en cuivre) que l’on
fixe aux deux doigts de chaque main pour
s’accompagner en dansant et en chantant
©.
( ve Las ا
sn EURE Vase. ل
#, cs
Morceau de sol uni et doux au mi- سحن
lieu d’un terrain pierreux.
À online 5 707 و
LS? Qui rue (bête). — 5557 sb
Chamelle qu a l'habitude de ruer.
LS, Lee et FAIRE Espèce de
cn 1315
peut poisson que l’on mange pour ouvrir
l'appétit.
ON ” © ?
بون SNL Cavité, conque de l’oreille.
A Ne
ki Plat creux.
24
0001 و /
L£e f. OL (n. d'act. s="2) 4. Être clair,
2, Être
, اه y 0 5 ٠. 8 A
dégrisé, revenir à soi de l’ivresse. 3. Etre
serein, sans nuago (se dit du cicl).
sobre, où encore à jeun (se dit de celui
qui n'a rien bu ct ne s’est pas grisé, ou
qui ne so grise jamais). De là 4. Devenir
sage, rangé, raisonnable, quitter les habi-
tudes de jeu et de débauche, venir à rési-
piscence et dire adieu aux égarements du
jeune âge. — صر A.1. Être dégrisé,
se dégriser, revenir de l'ivresse. De là 2
Être guéri d’une passion d'amour. 3. Être
désenchanté, désillusionné. IV. 1. Se ras-
séréner, se remettre au beau, s’éclaireir
(se dit du ciel). 2. Être beau, clair, serein
(se dit du ciel). 3. Revenir de l'ivresse,
êtro dégrisé. 4. Venir quelque part par un”
beau temps ; profiter du beau temps.
SC 7
= Serein, clair (ciel, jour).
= pour ete Clair, serein {jour).
4
ني 4
Tasse, coupe. مصيي ان
#, C ? oc »# 8 ٌُ
ke" fêm. (de مضي ( Sereim, clair
(ciel).
34 f. 0. (n. d'act. se) 1. Frapper un
5
corps dur, cogner, av. ace. et على . On
): العديد على الصهرة Ze Le fer
1 contre le rocher. 2. (n. d'act.
& y
Pre SE
©
0009 qe, 3. Donner des coups sur quel-
3-2) Retentir en tombant sur un
1316 LA
|A
que chose, cogner (se dit aussi d’un cor-
beau qui vient cogner avec son bec le dos
ulcéré du chameau). 4. Assourdir (se dit
d’un son).
de <7 |
ë="? Son produit par un corps dur frappé
par un autre corps dur.
se Qui assourdit.
2
SL 1. fém.du précéd. 2. Son, fracas,
bruit qui assourdit. De là 3. Jour du ju-
gement dernier, #. Calamité, malheur
immense.
/ / ,
TE (ns d'act. LS) 1. Crier, vo-
st
ciférer. 2. Faire du bruit, du tintamarre,
du tapage. VI. Au pl., Se mettre à crier
tous ensemble, faire du vacarme, causer
du tumulte. 1111. 1. Coasser (se dit des
grenouilles). 2. Crier, faire du bruit (se
dit de plusieurs oiseaux qui crient à la
fois). 3. Crier, pousser un cri. 4. Rugir
(se dit des vagues).
LE Bruit, vacarme, tapage, tumulte.
Lise fém. Lee Assourdissant, qui
crie d’une manière épouvantable, ou qui
produit un bruit assourdissant. — ماه
ENT Las ot الاذى Ce Eau
dont les vagues grondent, rugissent en
s'entrechoquant.—s, ta | se جار
Ane chez qui les veines du gosier reten-
üssent d’un braiment fort, qui brait à as-
sourdir (Foy. il). |
7 AR
us, fém. &=? Qui gronde, qui
rugit—ks® (y Source qui jaillit avec
violence et avec bruit.
RE Espèce d'amulette à laquelle on
. زع
Étant
attribue la vertu d’inspirer de l’amour ou
de la haine.
s 0 تت #7 4 2ن 2 # 27 5
,صححادة كا وكاب et nes, fém.
# ٠9 ٠ .
5 : 3 : م اا
be"? Qui crie à assourdir, braillard.
ود
ire fém. Qui crie à assourdir,
braillard.
JUS, pl. كيان Criard, braillard.
# ب 9 . ٠. ل
01 Qui gronde, qui 111851]. — 2
Ye =
Voy. se
LES 14m d'act. de la 1111. 2.
Bruit, vacarme produit par des oiseaux
réunis en grand nombre. 3. Cris confus.
4. Mugissement des vagues.
De nr NE Ad lee 1. Désenfler
(se dit d’une tumeur). 2. Être guéri, ré-
tabli (se dit d’un malade).
Ar ا
بصديئين f. A. (n. d'act. SS) 1. Brûler
quelqu'un, l’aflecter par l'intensité de la
chaleur (se dit du soleil dont l’ardeur se
fait sentir à quelqu'un), av. acc. de la p.
2. Gazouiller, faire du bruit (se dit des
moineaux). 3. Crier, produire un eri (se
dit de la voix particulière aux gerboises
enr) 4. (n. d'act. رود Écouter, prè-
ter l’oreille à quelque chose, av. ds la
ددن .رن (n. d'act. Se) Être brûlant,
brûler tout (se dit d’un jour d’été, du feu,
etc.). IV. 1. Entrer, se trouver dans la cha-
ET
leur d’un jour brûlant. 2. Se chauffer au
soleil (se dit des lézards). 1111. Se chauffer «
au soleil.
# 4 ٠. 0 . 0 ٠. 1
S&LS Tout seul, qui n’a ni frère ni fils
(homme) (syn. (قاحك
1 اص
- ا # و و و
LU Je et ,=
très-chaud (jour).
FLAT 5 كو
Brülant, كتكدان
ET
SE 1. Source, foyer de la chaleur (du
soleil) 2. Soleil.
SL Dur (rocher).
Se 1. Brûlant (jour, soleil). 2. pl.
جم 1 4
Dur (rocher). صيا حيد
AA . : #
Dureté (d’un rocher, etc.). صيحد ون
Eau C4 ANR UE LÉ
Jus pl. S&Les L'heure de midi.
١ Le # ; à كو
Qui se chauffe au soleil. =
٠ NE © £
JS? د ne Venir ou se trouver
dans un 0 rocailleux.
ss ES »
JS? et yo coll., pl. ور ee Roc, ro-
cher, عدر énorme et très-dure.
LL,
ne ie, n. d'unilé de صخر pl.
CNT ET à
Un roc, une pierre. م
Hé Rocailleux (sol, lieu).
2 ’ كو
Bruit produit par le choc du fer صاخر
frappant contre le fer ou contre une pierre.
Bowl en terre. صاخرة
ف r 07 2
Jr? Enorme pierre.
LC LV ARE 1
JS? Enorme (roc, pierre).
م 0 : :
JE Rocailleux (lieu, sol).
PONS nl di
is (n. d’act. Lis) Creuser la
lerre avec une pelle.
Ke, pl. L_sales Pelle en fer pour
creuser la terre.
don AT A
="? f. A. Brûler, affecter quelqu'un
3 l'intensité de la chaleur (se dit du so-
leil). 1111. 1. Même signif. 2. Se dresser
et se tenir debout (Foy. aid VIIL.).
صدماء Terrain pierreux tantôt uni, tan-
tôt raboteux.
Lise Attser le feu en remuant les tisons.
C «1
NS 1917
— Es (n. d'act. lé) Être sali, abimé
(se dit des habits).
ET pour Ms Sali, abîmé (habit).
#-L& Saleté, tache (sur un habit).
4
f. Ain. d'act, Sos). 1. Tourner كر
la tête, le visage, se détourner de quel-
On dit : she So Il se .عن qu'un, av.
tourna vers un autre que lui, c.-à-d., 11 se
détourna de lui pour regarder un autre.
Détourner, écarter quelqu'un et l’em- .2
pêcher d'approcher de.
el 7
Crier, vociférer. I. (صد .و
, av. acc. de la
عن de la ch. 3. f. J. O..(n. d’act.
(n. d'act.
ds Se) Battre des mains, applaudir. IV.
1. Détourner, éloigner, écarter, repousser
quelqu'un de quelque chose, av. acc. de
la عن اه .م de la ch. 2. Suppurer, laisser
couler une matière liquide claire (se dit
d’une plaie en اد V. SLSS et
nue (n. d'act. à نصد ) Rencontrer
quelqu'un, se trouver avec lui face à face,
bec à bec, av. ل de la p. VIIL Être cou-
vert, se couvrir d’un voile, se voiler (se dit
d’une femme).
5.2 1. n. d’act. de la 1. 2. Éloignement
(syn. y, ue).
bus et nues 1. Montagne. 2. Cours d’un
lit de torrent, d’une vallée.
se Proximité, voisinage, — هلوق
كذأ 52 11 est sur le point de faire telle
chose, [1 est en train de... — Se دارة
Sa maison est en face de la mienne. دأ رى
٠. 1 4 كو
Sie Voile de femme.
TA 14 pl. DS 1. Chemin de l’abreu-
و
1318 ie De |
{
4
voir. 2. Serpent. 3. Espèce de lézard ص0 - AUS f. A. (n. d'act. جما 0
م a C
de oi .سام
Sie Espèce de vêtement de petites
filles.
s 7 e ٠. LA ٠. # 4و 7
صديد 1. Cri, vocifération. 2. pl. 23
Crier, pousser un cri (so dit du coq qui
chante, du corbeau qui croasse, d’un
homme qui crie, ou du pigeon qui rou-
coule).
Matière liquide claire qui d’ ten
صد اوجرا بدا بنج برا ادس 1. Colline pierreuse. 2. Signo,
et qui n’est pas encore changée en pus.
EPA كن 1 م م كر À
Lol, pl. صدد Qui s’est éloigné de quel-
qu'un et lui est devenu hostile.
ordinairem. tas de pierres, rocher dans le
désert pour guider le voyageur. 3. pi.
PU 2 10 à
Noir. صك مدذحان
Aide كلا nom d’un puits ou d’une sers ,53003 صذأة
| wi LS indie, dadw, LOS Espèce de co-
source dont l’eau est délicieuse. On dit :
5 ' uillage employé comme amulette ou
el jual Ya Le C’est de l’eau, mais ce n’est Rte Pos
1 e
0 de l’eau ه05 Ar 201 الو ل
7 وصداح وصك و. REV Zi Criard,
sue f. A, Enlever la rouille d’un mor- AT pes
ceau de fer (pour s’en servir en guise de A
FLE Me = A Qui crie fort.
collyre). — صدى f. À. (n. d’act. Sc) ME
1. Se couvrir de rouille, se rouiller, être أصد Braillard. De là, ENT A
rouillé (se dit du fer). 2. Avoir le poil noir 2 f. I. O. (n. d’act. 1 SRE
mêlé de roux (se dit d’un chevreau, etc.); | Remonter la pente, retourner de l’abreu-
être de couleur de rouille. 3. Se dresser, | voir (opp. à .ورد 2. Marcher, s’avancer,
2770
se mettre debout pour regarder. صدو- | cheminer. 3. Sortir, émaner, paraître,
Même signif. 11. Enlever la rouille du fer | venir de... — ss صدر مده كين Telle
pour s’en servir en guise de collyre. V. | chose sortit de lui, pour dire, il a fait, il
ie av. ل de la p. Foy. San et IS a dit, il a commis telle chose. On dit:
lu V. de ss. pay) صدرقية Un ordre parut à ce sujet.
£ Mince de corps (homme). 4. Ramener, particulièrem. de l’abreuvoir,
’ LENS
وصدىة fém. صديدة Sali, couvert de | av. acc. et .عن 5. Toucher, frapper, bles-
rouille (se dit des mains). ser quelqu'un à la a EE av. acc.
450 Rouille. Foy. aussi Se de la p. — Au passif, صدر Être blessé,
0 Couleur de rouille, nuance rousse atteint à la poitrine. 11. (n. d’act. Do)
du poil des chèvres et des chevaux. 1. Ramener de l’eau, de l’abreuvoir. 2.
jet fém. = Aer Noir mêlé de roux, de | Avancer le poitrail, porter le poitrail, la
couleur de rouille (cheval, chèvre, etc.). poitrine en avant; s’avancer, el 3. Devan-
c 4 بايا ٠ 7 ٠ ٠. . .
ءأآذدص us Troupe de cavaliers armés | cer de toute la poitrine, du poitrail, mar-
et dont les armes sont rouillécs. cher un peu plus en avant que 105 autres.
TE
4. Placer quelque chose en tête, commen-
cer par quelque chose, p. ex., une lettre
par telle ou telle chose, av. acc. el .ب 5.
Mettre un titre ou une préface (en tête d’un
ouvrage), av. acc. 6. Mettre quelqu'un à
la première et la plus honorable place dans
un salon, av. acc. de la p. et Là du lieu.
7. Fixer 16 bât sur le devant du chameau
(opp. à حقب (. 111. (n. d'act. SSL)
Exiger avec importunité, tourmenter quel-
qu’un au sujet de quelque chose, av. acc.
de la p. et ue de la ch., ou av. D. On
dit صادرة شلثمادة دينار: Il exigea de lui
trois cents dinars. IV. Ramener quelqu'un,
faire revenir d’un lieu, av. acc. de la p.
et عن de la ch. V. 1. Occuper la première
et la plus honorable place dans un lieu, se
mettre à la première place. 2. Dresser la
poitrine, l’avancer. 3. Marcher en avant
en dépassant les autres de la tête, du
poitrail.
صدر masc. el fém.; pl. 55e 1. La par-
tie la plus avancée, partie antérieure (en
toute chose). — ضدر اقمع Entrée de
l'été. — الامر بصدرة SA! 11 entama l’af-
faire par le commencement. 2. Partie plus
élevée. — 59 LT D Parties plus éle-
vées de la vallée. 3. Poitrine, poitrail. #.
Par extension, Cœur. — هو اعلم دذات
الصدور Il sait ce que les cœurs contien-
nent. ينات الصدر Soucis, chagrins,
pensers. 5. fig. Chef, le premier parmiles
autres; président. — pl صدر Le chef
de la tribu, de la communauté. 6. Prouc
(d’un vaisseau). 7. La première et la plus
honorable place dans un lieu. 8. La pre-
1319 صدر
mière partio du premier hémistiche (dans
un vers). 9. La meilleure partie d’une
chose. 10. Partie de l'avant à partir du
milieu jusqu’à la pointe (dans une lance,
une flèche où un sabre). 11. Tout ce qui
nous fait face. 12. La première partie dans
un nom de nombre composé.
Sr م
صدر 1. Retour de l’abreuvoir, de l’eau.
2. Retour (d’un pays où l’on était allé).
3-38 ليلة الصدر La nuit où les pèlerins re-
viennent de la vallée Muna, à la Mecque.
SSL, pl. 5$-2 1. Poitrine, poitrail. 2.
La partie la plus élevée de la poitrine. 8.
Cuirasse.
bye 1. Veste, gilet. 2. Chemisette.
te, pl. 3e 1. Qui revient (de l’eau,
de l'abreuvoir. — °5LS 45,2 Chemin
No) LE Ce
par lequel on revient de l’eau (opp. à
(وأرد De là 2. Qui revient, qui est sur
son retour. — صادرووأ رك Celui qui va et
celui qui vient, les allants et les venants.
— ما )3 صادر ولا وأرد 11 n’a ni bête qui
va à l’eau, ni bête qui en retourne, pour
dire, il n’a rien. 3. Qui paraît, qui vient
de quelque part, qui émane (ordre, acte,
procédé, etc.). #. Dérivé (nom, mot).
4 7 . .
Chemise courte, qui ne couvre .1 صدار
que la poitrine, le thorax. 2. Marque faite
sur le poitrail d’une bête.
ع م م 78 7 7 707 4
Partie un صداير pl. وطلث درة et صدارة
peu plus élevée de la vallée.
Qui a la poitrine large, très-déve- أصدر
(Foy. اصدران loppée. — Au duel,
qui pourrait bien êlre la vérita- وأصدفغان
ble orthographe) Les deux veines des tem-
1320 Die
7
pes. On dit: à يصرب اصدّر le l'est
venu tout joyeux et fringant (comp. يضرب
مذرويه et Je .يضرب .
' SES 4. n. d'act. de la IV. Action de
faire émaner, de faire paraître (un ordre,
etc.). 2. Action de ramener de l'eau ou de
faire revenir de l’eau. 3. Fin, issue (d’une
affaire).
ps 1. 20. le n. d’act. de la II. 2.
Sangle qui fixe le bât sur le poitrail.
Sr Cy
Je pl. مصادر 1. Lieu d’où l’on re-
vient (opp. à ds). 2. Résultat, issue,
suite. — مصّادرٍ الافعال Suite des actions.
3. Source, origine d’où une chose provient
ou émane. #. En gramm., Nom d'action
d’un verbe. — aix) Sue jee Nom
d'action mis à l'accusatif pour donner
plus de force au verbe de la même racine;
201
ex: السابقات سبقا Celles qui devancent
en devançant.
و
c $ #7 272 ë 3
joe, fém. مص رة 1. Qui fait paraître,
qui fait émaner. — LES] ë) مصد Vo-
lonté de Dieu qui a fait émaner, qui a pro-
duit le Coran. 2. Nom du mois جماذى
D
SS 19
Qui devance les autres de toute .1 مصدر
la tête ou du poitrail (cheval). 2. Qui a la
poitrine large et robuste. De là 3. Lion.
Gros à sa partie de devant. 5. Chez .4
qui la sueur est déjà arrivée jusqu’à la
poitrine. 6. Qui a la poitrine d’une nuance
différente du reste du corps, pour ainsi
dire, cuirassé de telle ou telle nuance ;
blanc de poitrail (en parlant d’un cheval,
An Ur,
5
d’un mouton); noir de poitrail (en parlant
d’un buffle).
ra م C7 #
fém. NU Appartenant au ومصدرى
nom d'action SS, qui donne la valeur
d’un nom d’action.
SSL 1. Querelle. 2. Opposition. 3.
Contrainte. — مقام المصادرة Prison.
A 008 Se مي و
J5 Blessé à la poitrine, au poitrail.
PANNE AE 5
ERRe f. A. 1. Fendre (soit de manière
que les deux parties se séparent , soit
qu’elles tiennent l’une à l’autre); percer,
fendre, .م ex., la terre pour sortir dehors
(en parlant des plantes qui germent). 2.
Diviser (un troupeau) en deux, av. acc.
De là 3. Séparer, p. ex., le vrai du faux,
distinguer. #. Prendre le milieu du che-
min. 5. Traverser (un désert) (syn. le).
6. Se rendre chez quelqu'un, surtout au-
près d’un homme renommé par sa géné-
rosité pour obtenir quelque chose, av.
acc. de la p. 7. Manifester, mettre au
jour, faire apparaître. 8. Exposer claire-
ment. 9. Déclarer telle ou telle chose,
p. ex., la vérité, av. نب de la ch. 10.
Mener à bout, à bonne fin (une affaire,
av. acc. de la ch. — 5 Las فاصدع
Accomplis ce qui t'a été ordonné. 11. (n.
d'act. 22 Avoir un penchant pour
quelque chose, av. dde la p. 12. Dé-
tourner, éloigner, écarter quelqu'un de
quelque chose, av. acc. de la .م et عن de
la ch. (Foy. à). — Au passif, صَدِعٌ
Avoir mal à la tête , un mal de tôte. II.
(n. d’act. ESS) 1. Séparer, diviser en
deux. 2. Introduire, faire entrer, enfoncer,
MO
3
av, acc. el L3. 3. Fendre, rompre, briser.
De là 4. Ennuyer, casser la tête à quel-
qu'un, importuner. — Au passif, ee
Avoir un mal de tête, être pris d’un mal
de tête. V. تصدع et أصدع Être fendu, se
fendre. On dit: jé تصكّع الارض La
terre s’est fendue pour cacher un tel, pour
dire, il s’est sauvé, 11 est allé on ne sait
où, comme si la terre l'avait englouti.
VIL. 1. Être fendu. 2. Se fendre, se briser
en morceaux {se dit, p.ex., d’un miroir).
ess 1. Fente, fissure (dans un corps
dur). 2. Partie, pièce (résultée de la sépa-
ration d’un corps en deux). 3. Bande (de
chamois, etc.). #. Bande, parti. On dut:
الناس عليه صترجع وأاحد Tous sont contre
lui, ne font qu’une bande pour le persé-
cuter, etc. 5. Jeune et robuste (chameau,
chamois, bouquetin). 6. Qui n’est ni trop
gras 21 trop maigre, mais entre les deux.
7. Fourché, fourchu. 8. Coche de la flèche.
9. Germe des plantes. — &13 الارض
الصدع La terre couverte de plantes qui
viennent de pousser.
Partie, pièce (séparée de l’au- .1 صِدّع
tre par suite de la cassure). 2. Troupe
d'hommes.
gs 1. Qui tient le milieu entre les
deux, ni trop gras ni trop maigre, ni trop
long ni trop court. 2. Jeune et robuste
(chameau, chamois, bouquetin, gazelle).
3. Troupe, bande. F7. es. 4. Pie
Rouille.
7 0007 Troupeau de bestiaux. 2. Pièce,
partie 5 morceau ) dans un objet cassé ou
fendu en deux), moitié.
eve 1321
Cols 1. pl. du précèd., Divergences
d'opinion, avis contraires ; sectes. 2. Cha-
melles qui marchent rapidement.
eole 1. Qui fend. 2. Qui traverse ra-
pidement un désert, etc.,3. Aurore qui
apparaît. 4. Qui s'étend au long (mon-
tagne, lit d'un torrent, etc.).
PRET.
Mal de tête. صد أع
4 كو
6 صك 1. Fente, fissure. 2. Aurore qui
apparaît. 3. Jeune (bouquetin). #4. Jeune
homme, homme ni trop gras ni trop mai-
gre, n1 trop grand ni trop petit, mais entre
les deux. 5. Petit de chamois. 6. Carré.
7. Tunique que l’on met sous la cuirasse.
8. Morceau neuf cousu dans un habit
vieux. 9. La moitié de la robe. 10. Moitié
(de toute chose fendue en deux) (syn. رشق :
11. Tout ce qui est fendu et séparé ên
deux (syn. .(شقيق 12. Lait qui s’est déjà
couvert de crème. 43. Troupeau (de mou-
tons).
ess, pl. ele Chemin uni, égal, à
travers un terrain accidenté et pierreux.
Éloquent (orateur). 2. Qui .1 مصدع
vient à bout de tout et sait mener les af-
faires à bonne fin. 3. pl. ele Fer large
(d’une lance, etc.).
Es Qui a mal à la tête.
AN ARE A
= صل 1. Marcher avec quelqu'un côte à
côte (de manière à avoir les tempes oppo-
sées aux siennes), av. acc. de la p. 2. Re-
joindre quelqu'un et l’accompagner en
marchant à côté ; accoster quelqu'un, av.
acc. de la p. 3. Écraser (une fourmi avec
le pied). On dat : ils Eve N فلان C’est
166
1322 LS
un homme incapable d’écraser une fourmi,
il est très-faible. #. Détourner, éloigner,
av. acc. de la p. el عن dela ch. (Foy. de
el ge) ; et contenir quelqu'un au point
de l’empècher de commettre quelque ac-
tion. 5. Ramener, faire rebrousser che-
min 1% ex., à 0 chameau qui se sauve).
5 Es (n. d’act. (صَدَاكَة Devenir très-
faible. 11. (n. d’act. ÉsS) : Marquer
bien aux tempes avec un fer chaud (un
chameau, etc.). 111. Marcher à côté de
quelqu'un, côte à côte, av. acc. de la p.
IV. Détourner, écarter, av. acc. el .عن
és, pl. أَصْدَاعٌ 1. Tempes. 2. Mèche
où boucle de cheveux qui couvre les tem-
pes. — Di ESS Mèche de cheveux
qui frise sur les tempes (retournée comme
la queue du scorpion).
fie Rae
صداح Marque imprimée sur les tempes.
5 1 : / و
Fe 1. Enfant jusqu’au septième jour
de sa naissance. 2. Faible, débile.
TARN 0 .
JE S.\ duel, Deux veines des tempes
Vo rl Dis in
Ke UD 1 | |
à مصد Coussin, oreiller (où l’on appuie
les so
LCR 1) 184
Core et ضاق وح Marque sur les tempes.
LES RON
LINE f. I. 1. Se détourner de quel-
que chose, tourner le dos à quelque chose
(syn. Be, 00. عن de la ch. 2. Dé-
tourner, éloigner quelqu'un, av. عن de
la ch. et acc. de la p.3.f. I. O. A. (n.
d’act. des 0 Revenir, re-
tourner et se montrer disposé à écouter, à
faire quelque chose. 111. (n. d’act. iSL2S)
Rencontrer quelqu'un 014 quelque chose,
(IS
trouver quelque chose, av. acc, IV. Dé-
tourner, écarter, éloigner, av. acc. el عن
V. 1. Se détourner, se reculer de quelque
chose, av. عن 2. Être mis en travers ou
de côté. 1
عو ير 2 8007 1
Like coll. pl. أضدانق 1. Conque,
coquille. 2. Nacre de perle. 3. en gén.,
Cavité semblable à une conque. 4. Cavité
de l'oreille. 5. Le défaut dans les jambes
du cheval qui consiste en ce que les sabots
sont écartés et les tarses trop rapprochés,
au point de s’entreheurter (comp. .(أقفد
6. Chairs durcies et presque cartilagineu-
ses à l'endroit d’une blessure à la tête. 7.
Partie tte d’une montagne.
a و ‘
ae, pos Voy. le précéd. 7
Pr
0 ا Rencontre.— GUN, ail
De rencontre, par hasard.
“us n. d'unité de pre Une conque,
une coquille. |
nai 1. Qui tourne la tête tantôt
pour regarder en face, tantôt pour se dé-
tourner (se dit d’une femme). 2. Qui a
l’haleine fétide.
30e pl. (de وصدفة fém. de (صادف
Chameaux qui attendent avec patience que
d’autres aient bu pour approcher à leur
tour de l’eau (proprem., qui se détour-
nent ou se mettent à l'écart).
ol Qui a le défaut Like (cheval).
Voy. ae 5.
/ gra /
MO (n. dacl. Be) 1. Être vrai,
sincère dans quelque chose, dans ses pa-
On dit :
lui a dit vrai la 11 صدق فلانا الحديث
roles: dire vrai, accuser vrai.
صدق
chose ; et, en jurant : boss AURA
N) Je men- 3.0 قث (pour أنه لم اذعلكذا
tirai à Dieu si je ne fais pas telle chose, av.
de la ch. 2. Réaliser,
À Dieu vous فم الله 586 — accomplir.
acc. OÙ ولق OÙ عن
a tenu sa parole, 3. JL! (ie Com-
battre pour tout de bon. 4. Croire quel-
qu’un, ajouter foi à quelqu'un relativement
à ce qu'il dit, av. d. acc., ou av. acc. de
la p. et فى de la ch. 5. S’apercevoir, re-
connaître. On dit : Je n’ai pas été long-
temps sans voir que..…., je reconnus bientôt
que...— ED الفجر 0 cts 2 ما
85 Dès que je me suis aperçu qu’il
faisait jour, je me suis levé. IL. (n. d'act.
ETS 1. Être sincère, vrai dans ses
paroles. 2. Faire quelque chose en toute
sincérité et vérité, av. d. acc. 3. Croire
quelqu'un vrai, sincère, véridique par rap-
port à..., croire à ce que quelqu'un dit,
av. acc. de la .م et 3, où ناه وب de
de la ch. 4. Vérifier. 5. Rendre vrai. 6.
Mettre la main sur l’aumône & Xe due à
Dieu. 7. Courir sans se retourner (se dit
du gibier qui fuit). IL. (n. d'act. Gise,
(مُعمَادقةُ Être ami, cultiver l'amitié de
quelqu'un, av. acc. de la .م IV. Donner
le don nuptial à la femme que l’on épouse,
av. acc. de la .مر V. 1. Donner 6
صدقة à quelqu'un, av. À de la p. De
là 2. Faire l’aumône, la grâce de...; ac-
corder, octroyer à quelqu'un une faveur.
ps NL تصدفى على Daigne jeter
sur moi un regard. — de és أن
بان اكون عندك Si vous me permettez
de me trouver chez vous. 3, Percevoir les
1323 صدقى
aumôûnes légales. 4, Demander l’aumône.
VI. 1. Avoir foi, confiance les uns dans
les autres, se fier réciproquement; agir
- (01
6 rs LU 4 .
avec loyauté, sincérité et fidélité les uns
avec les autres. 2. Etre amis, vivre en
amis.
EAN PARU à
51. Vérité, le vrai. 2. pl. وصدق
EL Vrai, sincère.—( 5 el! هذا رجل
Cet homme est sincère. 3. fém. Fe
Dur, égal et sûr, qui ne fléchit pas (se dit
de l’homme, d’une lance, etc.), #. Par-
fait, accompli (se dit de toute chose). —
6 pe قوم Gens honnêtes, hommes
loyaux.—, à)! Lie رجل Homme d’un
regard sûr, et homme d’un regard dur.
— صد قارتك lus Femmes accomplies.—
صدق اللقاء Je, Homme avec lequel il
est dur de se rencontrer, et homme d’un
commerce sûr.
Vérité. 2. Sincérité, franchise. .1 صدّق
Force, vigueur. #. Supériorité, excel- .3
Ex- امرالا صدّق lence. — Ge AN
cellent homme, excellente femme.
FAN كو lez
Le, pl. صدقات 1. Aumône légale
ou dîme prélevée sur les biens (syn. كوك 0
2. Aumône, charité. Les 11611010115 disent :
4552 Aumône, s’il vous plaît! 3. Dot,
donation faite à la femme qu'on épouse.
: 2
hi GR au
Vrai, sincère. .1 صادقة fêm. وصادق
تمر — Parfait, sans mélange, franc. .2
Loto Datte d’un goût sucré الحلارة
fém., Ce qui se réalise et نعل ب parfait.
devient évident (Woy. 42).
S © 9 ME A UN
2 اواو e ال
صدق et (Se, pl (de, صداق
صدق 1324
Dot, ou plutôt, selon les usages des maho-
métans, donation que l’on fait ow assure
aux parents dont on recherche la fille en
mariage.
VE
5152 Amitié.
re se
و صل 253
2007 # FIV 2 PS 3
pl. امد 0 م
Eve $
LBEL, 3 اف ف et AE Voy.
Gt et صدذاق précéd.
ل اا
(és Le, pl. pur صدق Vrai, véri-
dique, sincère.
Er pl. En 1504, SES et
Let Ami, vrai ami.
7 كر
Amie. صد بقذ
Sn
Très-véridique. .4 صديقةٌ روصد بق
2. Qui dit ROUE 1 vérité. 3. Qui tient
ses promesses ; celui dont les actes répon-
dent aux paroles. De là, الصد دق Sur-
nom du khalife Abou-bekr.
Fat ?
dimin. de tendresse, Bon et cher صد يق
ami, petit ami.
, ن د كو
Homme de confiance, à qui .1 صيد ىق
l’on peut se fier. 2. Roi, monarque. 3.
L'étoile L M
ا"
n. d’act. de la V. Action de .1 در
donner l’aumône légale, ou de faire des
aumônes, des charités. 2. Faveur.
n. d’act. de la NI. 1. Bonne حادق
harmonie, accord. 2. Amitié.
حم و
Vérité, véracité, réalité. On dit: مصدق
LAN
x | 8 5 4
Homme brave, qui at- جاع ذو مصدق
taque son eunemi pour tout de bon et vi-
goureusemerit.
اك À 4 0 ” فى كر
Ce qui sert à vérifier une chose, مصداق
0
à s'assurer de sa vérité, épreuve, pierre
de touche, CCE
Be, fém. sic 1. Qui croit quel-
qu’un, qui ajoute ft aux paroles de quel-
qu’un. 2. Vrai, qui ne trompe pas. —
AE Dev
TN
paraît après le crépuscule du matin. 3.
w 1 وي
pour (3 Se Qui perçoit l’aumône légale,
Aurore vraie, c.-à-d., qui صر
les dîimes.
وم م ص كو
٠ Qui acquitte les dîmes, l’au- متصدقن
mône légale. 2. Qui fait l’'aumône ou ac-
corde une faveur. 3. Qui perçoit les dîmes.
# 4 4
à es Vérité.
NTI.
fase f. I. (n. d’act.
un corps dur contre un autre corps dur,
PS) 1. Frapper
av. acc. 2. Tomber sur quelqu'un, at-
teindre, frapper quelqu'un (se dit d’un
événement, d’un malheur), av. acc. de la
p. On dit: مر
frappés. 3. Chasser, éloigner. 11. Faire
LAN À ’
صد Un malheur les a
chanceler quelqu'un (se dit du viu, qui
fait qu’on n’est pas solide sur ses jambes).
111. En venir aux mains avec quelqu'un,
av. acc. de la .م VI. 1. S’entreheurter,
s’entrechoquer. 2. Se presser en foule
Gyn. زحم VI). VI. اصطدم 1. 56 heur-
ter, frapper contre quelque chose. 2. Se
choquer, se donner des coups.
lie Certaine maladie qui attaque la
tête des mulets.
ne 1. Coup, choc, coup avec lequel
on repousse ou chasse. 2. Coup du sort,
malheur. — الصبر عند الصدمة الاوى La
patience vaut le mieux quand il nous arrive
un malheur. 3. Calvitie.
se
RENE
el
RS EE ER A
RL ميس
2
15 MO
62 مم
et Je duel Les deux cô- صدمتان 1
du front. 1
rc”
أصدم Chauve.
4 ©
مصدأ Qui porte des coups vigoureux.
Se f. 0. (n. d'act. Rte) 1. Battre des
mains, av. .نب 2. Fasciner et rendre
obéissant à sa voix (un serpent), av. acc.
(se dit des jongleurs qui prétendent char-
mer les serpents).— 5-2 f. A. (n. d'act.
55 1. Avoir soif. 2. Être rouillé, cou-
vert de rouille. Foy. Hu IL. (n. d’act.
5 (نضد 1. Battre des mains, applaudir.
2. Faire à quelqu'un un accueil distingué,
av. de la .م 111. 1. Aller à la rencontre
de quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Imiter.
3. Se détourner de... , av. 52 4. Flatter,
cajoler, choyer quelqu'un, av. acc. de la
p. (syn. در III.). 5. S'opposer à quelqu'un.
6. Aller à la rencontre, se présenter en
face, av. acc. de la p. IV. 1. Répondre,
faire écho (se dit, p. ex., d’une montagne
qui répond par un écho). 2. Mourir, être
mort (proprem., faire rendre un écho à la
chouette. Foy. | ie et .(هامة V. 1. Abor-
der, entreprendre quelque chose, se char-
perde. . كّ از. de la ch. 2. 56 présenter
en face, aller à là rencontre, et s’opposer
à quelqu'un, av. À de la p. 3. pour
its
Le pour 62, fém. fol, pl. صواد
Altéré de soif. 4
de pour Eee Voy. le précéd.
فوع pH برميدى اه عدا
م 130 : Voix. 3. Écho. On dit
est devenue muette, pour dire, il est mort.
2
Sa voix
|
1325 صر
On dit aussi : 514 لله re! Que Dieu
rende sa voix muette! qu’on n’entende
plus parler d’un tel! pour dire, que Dieu
le fasse périr! 4. Chouette qui (selon les
croyances superstitieuses des Arabes ayant
Mahomet) était censée sortir de la tête de
l’homme tué ou mort (Foy. .(هامة 3. Ca-
davre de l’homme. 6. Intérieur de 12 tête,
du cerveau, censé être le siége de la
chouette. 7. Homme au corps chétif. 8.
Homme qui entend bien l'élève des bes-
tiaux. 9. Entreprise, action de se mettre à
l’œuvre, d'aborder une affaire. 10. Espèce
de cigale où de grillon plus grand que la
sauterelle, et qui se fait entendre la nuit.
215.5 Rouille. Foy. le.
JUS, fém. LAS Altéré de soif.
pl. Palmiers très-élevés. + صوأ دى
43.01 n. d’act. de la IV. 2. Mort, trépas.
ou) Qui entend bien l’élève des bes-
tiaux et les soins qu'ilsexigent, av. le gén.
م ايده Z بي كو 718
Qui se présente .1 متصدى pour ماتصك
4
et vient à la rencontre. 2. Qui s’oppose et
résiste.
” نت
Serrer et nouer une .1 ا 0 0 (n. صر
bourse صرة) 2 2. Serrer le pis d’une cha-
melle avec une ficelle ر) lo), av. acc. Où
ب de la cham. 3. Dresser les oreilles et
les serrer contre la tête (se dit d’un cheval
quand 11 écoute), av. acc. ou ب des
oreilles. 4. (n. d’act. Age re) Crier (se
dit du bruit que fait une plume sur le pa-
pier quand on écrit, ow des dents qui grin-
cent, ou d’une porte qui tourne sur ses
gonds, des grillons, des cigales, etc.). 5.
1326 صر
Gronder, mugir, rugir (se dit du vent,
etc.). 6. (n. d'act. » yo) Tinter, corner
(se dit des oreilles, surtout chez un homme
altéré de soif). — لال passif, Fe Être
atteint et endommagé par un vent violent
et froid. IT. Devancer les autres, s’élancer
et marcher en avant. 111. Retenir quel-
qu'un, et le contraindre à quelque chose,
av. acc. de la p. et QE de la ch. IV. 1.
Dresser les oreilles en les serrant contre la
tête pour écouter et pour mieux entendre,
av. ب des oreilles, et simplem. dresser les
oreilles (se dit d’un cheval). 2. Se propo-
ser quelque chose, av. de de la ch. 3
Persévérer, persister dans quelque chose,
av. LE de la ch. 4. Se dépêcher, se hâ-
ter. 5. Être long, se prolonger. 6. Avoir
des feuilles (se dit des épis). Foy. ; ye.
1111. Être étroit, resserré (se dit d’un sa-
bot petit et comme pincé).
5e Chut! paix! (syn. RTE
a fêém. ie Serré, noué (outre, etc.).
— Au fêm., Qui a les pis serrés d’une fi-
celle pour empêcher le petit de la teter
(femelle).
Intensité du froid. 2. Froid qui :1 صر
brûle et endommage les plantes. 3. Froid
et qui souffle avec violence et bruit (vent).
4. Espèce de اه au plumage fauve.
FAN à
372, n. d'unité ire Épi quand il a déjà
des feuilles, mais lorsque le grain n’est
pas encore formé.
Fi
5e 1. Intensité du froid. 2. Froid, s.
m. 3. Cri pénétrant, assourdissant. #.
Poussière.
خم
2
qe pl. ) ve us
Résolution أصِرَى (57e ce) : صرى
هو مزى : AC détermination. On dit
C'est une résolution que j'ai prise, صرى
ou c’est une chose à laquelle je tiens, et
que je BRU avec opiniâtrete.
Pins
dre et صرق Qui sonne, qui résonne :
(p. ex., argent que l’on compte).
je 1. Qui serre, qui noue. 2. Qui offre
0 une ombre et du frais (arbre).
Lo 1. fém. du précèd. 2. pl. pire et
jé Chose qu’il est indispensable de faire,
nécessité, urgence. 3. Soif.
sn 1. Violence, intensité (du Date de
la chaleur). 2. Acharnement (du combat).
3. Bruit, vacarme (des combattants) ; tu-
multe. 4. Air sérieux, sévère, austère,
renfrogné. 5. Petit coquillage que les
femmes suspendent au cou, et auquel elles
attribuent la vertu de rendre les hommes
amoureux d'elles. 6. Troupe, foule. 7
fém. de صر Voy. plus haut.
صوار pl. 0» صرور Voy. plus bas.
5e pl. Sel Ficelle ou bâillon avec
lesquels on serre le pis d’une chamelle
pour empècher son petit de la teter.
يا : م كر 7
5 صرأ pl. Hauteurs, points plus élevés que
l’eau n’atteint pas.
5e Criard, qui crie, qui produit un
bruit (p.ex., une plume sur le papier, un
grillon, le vent qui souffle avec force). —
ab رار الل Grillon.
pl. de ;sye Voy. plus bas. صرارة
=) EE pl. réq. صرا ردن Marin.
an TE
صرورة وصرور : ٠ ضَرورقٌ et £ كارو راء pour
le masc. et le fém., pour le sing. et le pl.,
1. Qui n’a jamais fait le pèlerinage de la
Mecque. 2. Qui n’a jamais été marié, et 3.
Qui se voue au célibat (homme, femme).
لا 0 3 لالم L’islam n’admet pas
de célibataires, ne connaît pas le célibat
(comp. à 2).
se, fém. صاروورة 20. le précéd.
sue 1. Cri, bruit d’une plume sur le
papier, d'un grillon, du vent qui souffle
avec force, etc. 2. Qui crie, qui produit
un bruit, un son; sonnant.
LS fém. du précéd. 2. رأهم sl
الصردرة درة Pièces sonnantes, argent en bonne
monnaie, Ste 3. pl. صراير Bruit,
1. Voy. He
1 fêm. (de, 2} Dure (pierre).
5e! n. d'act. de la IV. Persévérance,
persistance.
.إمعصر Intestins (Foy. مصار
pes 1. Persévérant, qui persiste dans
quelque chose et poursuit avec opiniâtreté
pue chose. 2. Riche, opulent.
fém. de y. 2. Qui a les vais- .1 مصرة
seaux lactés un peu resserrés et ne donne
pas abondamment du lait.
5 مصرو 1. Serré, contracté. 2. Étroit,
pincé (se dit du sabot du cheval).
Les Voy. le précéd.
1
2
| صرأ 0 SA
A 7/07
صرب ف f A. (n. d'act. pe) 1° Cou-
per ou arracher et enlever une chose de
son tout. 2. Retenir l’urine. 3. Gagner,
réaliser un profit. #. Préparer du lait aigre
1327
= y?
dans une outre. 5. Se servir d’as- صرب
tringents où s'empêcher d’aller à la selle
(croyant se faire engraisser de cette ma-
nière). — Dre f. À. (n. d’act. De)
Se ramasser petit à petit. Il, (n.d'act.
pa) 1. Boire du laitaigre. 2. Manger 3
de la gomme. IV. Donner du lait aigre à
1111 .م boire à quelqu'un, av. acc. de la
Préparer du lait aigre en mettant petit à
peut du lait doux dans un autre lait aigre.
IX. Être lisse et luisant.
Lo 1. Lait doux auquel on a mêlé du
lait aigre. 2. Lait aigre. 3. Espèce de
gomme rouge qui coule de l’arbre LE
0
s © ;
صرب Petites cabanes des habitants pau-
(sorte d’acacia).
vres, parmi les Arabes à 0 fixes.
VAN
D: .صرب Lait aigre. Foy. .1 صرب
Espèce de résine rouge qui coule de l’arbre
1
ول ل
Parcelle de gomme qui coule de صردة
l'arbre À.
À, 54
n. d'unité de ur pe. 2. Plantes .1 صردة
qui poussent de nouvelles pousses. 3. Sorte
de fruit qu’on suce et mange.
are Brebis où chamelle qui, après
avoir fait dix fois des petits, était laissée
libre et qu’on ne trayait plus que dans le
3 où 11 fallait recevoir un hôte.
D) LS Qui retient l'urine ou les ExCré-
ments,
qui s’empêche d'aller à la selle.
كو
Grain destiné aux semis. صرات
و
# # Sa . ٠.
,صريب pl. صرب Lait aigre.
ras Vase à
lait où on le laisse pour
3 aigrir.
1328 el
PIE Lo (n. d'acl. ا
2 60 2)
duire, couvrir, recouvrir de chaux vive
ساريج
D
chaux vive et d’arsenic.
LS 1. Chaux vive. 2. Mélange de
PTT
2 (n. d’act. D Rendre clair, ex-
م © لكو
poser our HER ES Pere 3
{n. d’act. is), (صروحة Être pur, sans
mélange et point douteux (se dit de l’ori-
gine, de la race). 11. (n. d’act. DS
4. Rendre pur, épurer (opp. à «(عرض
2. Dire clairement, déclarer, mettre au
jour, faire voir clairement, av. © de la
ch. On dit : aus فى Les D Il a dit clai-
rement ce qu’il avait sur le cœur. 3. Ap-
peler quelqu'un par son nom propre (et
non pas par un LS), c.-à-d. de manière
qu’on ne s’y trompe pas. 4. Être clair,
se montrer, noel claire-
صرج أ La vé-
rité parut 0 toute sa nudité. 3. Être
évident,
ae 4
ment. es عن LS
clair, clarifié, n’avoir plus d’écume à la
_ surface (se dit du vin, etc.). 6. Être serein,
sans nuage (se dit du ciel qui, par le man-
que de pluie, amène la sécheresse et la
disette). 7. Manquer le coup (se dit d’un
مع كو
وص أي tireur, d’un archer). III. (n. d'act.
SU T De T7
au grand jour, en public. 2.
و
Agir ouvertement, .1 مار
Mettre au
grand jour, déclarer, dire ouvertement.
Il a dit clairement صارج دمأ ا م
ce qu’il pensait. IV. Exposer clairement,
montrer, faire voir. VII. Être clair, évi-
dent, devenir clair, paraître.
LE 1 م ني كرو
ie pl. ou 1. Pur, sans melange.
2. Qui ne souffre aucun doute. 3. Édifice
élevé. 4. Château, citadelle.
nas 1 SO UUTEL D ويا (d’une
maison). 3. Notoriété. — = ve Ouverte-
ment, au grand jour, publiquement (syn.
14 y Le
Je Pur, sans mélange.
Sie 1. Action d'agir ouvertement et
en public, publicité. 2. Pur, sans mélange.
3. Clair.
Je et se Dame-jeanne, bouteille
à vin à long goulot.
Je Espèce de sauterelle qui se mange.
ere et Apr Pureté, état de ce
qui est pur, sans mélange et clair.
Kate Vin pur, clarifié, sans mélange,
ni écume. |
kate Dame-jeanne, bouteille à vin à
long goulot.
# 2
ou sans écume. 2. Pur sang, qui ا
n’est pas mêlé à
évident. 4. Ouvert, déclaré.
D
207 1
حه Fa 2 Pureté, état pur, sans mélange.
Le 4. Pur, sans |
à une autre race. 3. Clair,“
# à 2 ١
Se 1. fém. de سر Je 9. adverbia-
lem., =? y Sincèrement, franchement,“
ouvertement و sans mélange, purement.m
On dat, D: EL: : koi جاو دذو فلن 1
Telle tribu vint seule, c.-à-d., 1l n’y eut
pas de gens d’une autre tribu.
23 م
On dit : مصارحة at Il l’injuria en pu=
blic. — رصرأ حا RUE جاء 11 afficha son
incrédulité (syn. SLA: Voy. y).
1
:
رحة 2 et le n. d'act. de la 1 |
,
|
|
ANA 1 تا 9 ١
مضراح Qui donne du lait sans 6
(chamelle.)
١ ع م w كو
Pur, serein, sans nuage (ciel). 72
Au A À s
chu (n. d'act. ié 5) 4. Crier, appe-
ler. 2. Sonner, résonner. IV. Venir au
secours de quelqu'un, répondre à son cri
de détresse, av. acc. de la p. V. 1. Faire
tous ses efforts pour crier, se mettre à
crier pour appeler au secours, s’égosiller.
2, Faire un trop grand bruit en faisant
quelque chose, p. ex., en éternuant, etc.
١ VI. Crier ensemble, pousser des vociféra-
tions. VIII. Crier, pousser des cris, un
cri; au pl., pousser des cris les uns et les
autres, crier ensemble. X. Appeler quel-
qu’un à son secours, av. acc. de la p. ب
sx pol أستصرخنى Il m'a appelé au
secours, et [81181 à son secours.
2 LS 4. Qui crie, qui pousse des cris;
de là, 2) Coq. 2. Qui appelle au se-
Cours. 3. contr. Qui vient au secours de
celui qui appelle.
Fa Le 4. Cri de détresse, cri par lequel
on appelle au secours. 2. 56601115, assis-
tance (prêtée à un homme en détresse).
ds 1. Criard. 2. Paon.
Cri. صراخ
Cri, grand cri. 2. Appel à la .14 صرحة
prière musulmane ( JP! 1
n. d’act. de la V. Criretentissant. اصرح
Éternuer المصرح 8 لعطاس حمق PR
trop haut dénote la sottise (de celui qui le
fait).
sf ©
CR
Qui vient au secours. م
1329
> po
pis
و 6 م ك2
Qui appelle au secours, qui كر
pousse le cri de détresse.
Sy0 (272
CS pe — MS wo Agilité, prestesse.
: عا ب اع ادي 1
صرحخد — صرحد 1. Vin. 2. Sarkhad,
nom d’une ville dans le حو اذك (en Syrie)
où l'on fait le vin ok .صر
él e ES Fos 1
صبرت (n. d'act. صرد ) Etre frileux, être
très-sensible au froid (du pers. SA froid).
— 5,2 (An. !d’act. Sais S,2) 1
Être frileux , très-sensible au froid. 2.
Avoir le dos blessé par la selle (se dit d’un
cheval). 3. Traverser la cible de part en
part, passer au travers (se dit d’une flèche),
av. من de la ch. 4. contr. Marquer, n’at-
teindre pas le but (se dit d’une flèche). 5.
Faire porter le coup, faire qu’une flèche
atteigne le but, av. acc. de la flèche. 6.
Se refroidir par rapport à quelque chose,
av. عن de la ch. (se dit de l'esprit). On dit:
صرد فلبى عنه Mon cœur s’est refroidi
pour cela, pour dire, je renonçai à re-
chercher cela. 7. Laisser couler par pe-
tites quantités (se dit d’une outre dont le
lait où l’écume de lait s'échappe et suinte).
IT. (n. d’act. Spa) Donner peu, p. eæ.,
donner à boire si peu, que la soif n’en peut
être étanchée. De là, on dit : sLbe a) صرد
Il lui fit un don insignifiant. IV. Faire
frapper le but, av. acc. de la flèche.
SC 7 3 ,
صرد 1. Pur, sincère, sans mélange,
C د م
franc. — 3, حب Amour sincère. —
[274 + 2 / 3
ديد صرد Vin pur. — كدب صرد Pur
mensonge, pure invention. 2. Froid (pers.
S pe). — 5,2 (> Jour froid. 3. Froid,
167
1330 pe
s. m. %. Grand, nombreux (en parlant
d’une armée). 5. Clou qui fixe le fer de la
lance au bois. 6. Hauteur, point élevé
(sur une montagne).
S,2 Grand, nombreux (en parlant d’une
armée).
$,2 1. Frileux. 2. Qui a le dos blessé
par la selle. 3. Qui traverse de part en part
la cible (flèche, trait).
Sy و
Espèce d'oiseau au .1 صردان pl. و صرد
plumage blanc et noir, plus grand que le
moineau, et qui fait la chasse à celui-ci,
ou espèce d'oiseau au plumage vert et re-
gardé comme de mauvais augure. (Selon
les contes mahomélans, c'est le premier des
oiseaux qui ait observé le jeüne par dévo-
tion envers Dieu.) 2. Tache blanche au
و dos du cheval, trace d’une La guérie
Les deux أ لص صرذان cicatrice. — Au duel,
veines sous la langue.
pre 4. Qui traverse de part د pl. » ارد
en re la cible, le but (flèche). 2. Froid,
ad}.
Ssfre Pays froids, zônes froides.
et So Nuage transparent, clair صَرَادٌ
et qui ne donne pas de pluie.
Endommagé par le froid. صريد
AY # و dv net
Pièce du troupeau صريد pl: وصريدة
(p. ex, brebis) qui a souffert du froid.
5,0 Plus froid, plus pénétrant, plus
piquant.
#09 3 0 a f
Qui a passé à côté du but, qui a مصرد
ane Je but (flèche).
SR 7
Ai Qui n’a pris que fort peu, qui مصردٌ
n’a reçu qu'un don insignifiant. 2. Qui
LAIT OMR
SE
be
n'a bu que fort peu et n’a pas étanché sa
soif. De là, أناء مصرد Vase qui ne con-
tient pas assez d’eau pour étancher la soif.
DURE Ce
مصراد 1. Qui n’est pas frileux, qui sup-
porte bien le froid. 2. contr., Frileux,
sensible au froid. 3. Qui traverse de part
en part la cible, le but (flèche). 4. Nu,
sans arbres ni végétation (pays).
Sets. Gazouillement, voix de l’oiseau
7
ع مراف
en gén., Chant. .2 . صرك
. وان ام بير
Fâché, qui est en colère. مصطردٌ
(n. d’act. pt 1. Crier (se
dit de la voix du pivert). 2. Produire un
bruit, crier (en parlant d’une plume quand
on écrit). 3. Crier, vociférer. 4. Souffler
avec violence, siffler (se dit du vent quand
il s’engouffre quelque part).
Ne Li
rene et ie aile
violent (produit par le vent, etc.). 3. Cri.
4. Froid et violent (vent). 5. Froid, s. m.
6. Espèce d’insecte, particulier à l'Égypte,
qui ronge les habits (blatta Ægyptiaca).
ep? Coq.
ee 1. Souffle d’un vent violent ac-
compagné d’un bruit. 2. pl. pet Voix
du faucon. 3. Roucoulement de la tour-
terelle. #. Chameaux grands et robustes.
يام و
Grillon. 2, Bruit
Grand, énorme (se dit des .1 صرصور
? C/
chameaux de la Bactriane). Foy. En
2. Grillon.
Le pl. Les Nabathéens de la Syrie. ١ صرة
Lise, pl. Lo 1. Chemin. 2. — صرط
ND
CA
Pont jeté sur les abîmes de l’enfer. Foy.
3
À HÉARE 4
ع أن نه الكو
00 (n. d’act. eye (مصرع , وضرع
1. Jeter, renverser, abattre quelqu'un par
terre. 2. Pourvoir une DE de battants
اع) 2). — Au passif, Eye CE un
accès PA IT. (n. d’act. =) 8)
1. Jeter avec force, violemment par terre.
2. Faire une porte à deux battants, av. acc.
3. Faire un vers composé d’hémistiches
ومصراع av. acc. 111. (n. d’act. KL)
Chercher à renverser, à jeter quelqu'un à
terre, lutter corps à corps, av. acc. de la p.
V. Être divisé en deux hémistiches (comme
doit l’être tout distique régulier). VIII.
Chercher à jeter, à renverser par terre
(dans une lutte corps à
LAURE
voit. Sorte , es- 6 و صروع pl. , ,صرح
pèce. 2. État, condition, manière d’être,
forme, façon. On dit : de sy Le
أمرة Eye LS! Je ne sais pas dans lequel
st
des deux états (bon ou mauvais) est son
affaire. — هو ذو صرعين Il est de deux
couleurs ou de deux formes. — es p
صرعين Je les ai laissés entre les deux états
différents, dans la transition d’un état à
un autre. 3. Semblable, pareil. 4. Épi-
lepsie, haut mal. 5. Une moitié du jour
(p. ex., depuis le lever du soleil jusqu'à
midi, où de midi jusqu'au coucher du
soleil). 6. Opposé, qui fait la contre-partie
d’un autre.
le € 37e 1. Semblable. 2. Mode, صرح
manière, façon. 3. Moitié, chaque moitié.
a. noel Lys Les deux extrémités oppo-
ee 1331
sées du jour : le matin et le soir. #. Lut-
teur.
AAC
Manière, façon, genre, mode, .1 صرعة
état, condition, manière d’être. 2. Fois
(syn. Bye). 3. Voy. le suiv. 1.
ce 1. Manière de renverser par terre,
de jeter quelqu'un à terre (dans une lutte
00205 à COrPs).— العو عنس ادك رت خير من
الصر عه Qs prov. La plus mauvaise con-
tenance (action de se tenir sur ses jambes)
vaut mieux que la plus belle culbute. 2.
Emportement, entraînement téméraire qui
fait qu’on se jette à l’étourdie et se préci-
pite tête baissée.
PACUP
dc 2 Qui est souvent, toujours renversé,
qui a toujours le dessous.
É y,
Qui renverse, hab: nv ١ ص
enverse, habile à renverser }=
à jeter par terre ceux qui luttent avec lui,
rude jouteur.
LL] w و ٠. . . .
Qui renverse, qui jette toujours صراعة
par terre ceux qui luttent avec lui.
FIRST CN
Voy. le précéd. صروع
A2 7 4 7 كو
00 pl. صرىئى 1. Jeté, renversé par
terre (dans une lutte corps à corps). 2
Gisant, abattu. 3. Fouet. #. Arc non dé-
sr es,
grossi. 5. pl. E Je Branche cassée, pen-
chée vers la terre, mais qui tient encore
par un bout à l'arbre. 6. Rameau qui est
toujours à l'ombre, et, par conséquent, sou-
ple et plus propre à en faire des cure-
dents.
. : ب كو
Rude jouteur, qui renverse tous ور
ceux qui osent lutter avec lui.
St
8 فصر 4. Place où les lutteurs luttent et
cherchent à se renverser. 2. Champ de
bataille, lice, arène.
ANA 2
ere, pl. مُعسا ري 14. Battant, une moi-
tié de la porte à deux battants. 2. Hémi-
stiche (d’un vers).
Renversé, jeté par terre, gi- .1 مُصروعٌ
sant par terre. 2. Jeté par terre par un
accès d’épilepsie. 3. Épileptique.
2 pes pl. Cruelles destinées, proprem.
qui renversent, qui abattent les hommes.
A 2
3 ر Les Lutteur.
de PHP VE À
مضأ وعد Lutte 60105 à Corps.
se
ner (d’un côté au côté opposé), av. acc.
f. I. (n. d’act. RURLSNE Tour-
2. Détourner, éloigner, écarter de quel-
que chose, av. acc. et ز عن faire tourner
De là 3. Ren-
voyer, congédier, laisser aller, laisser par-
quelqu'un sur ses talons.
tir (p. ex., les écoliers de l’école après les
classes finies), av. acc. des p. .لا Envoyer
quelque chose à quelqu'un, av. acc. de la
p. el acc. de la ch. 5. User de ruses, de
subterfuges, agir avec ruse, tendre un
A
piége. 6. Donner des soins à quelque
chose, diriger ses efforts vers quelque
chose, av. acc. et vie (syn. doi 1. (n.
# و ١ ٍ 5
d'act. (صريق Crier (se dit d’une porte
qui tourne sur ses gonds, ow d’une poulie
quand on üre de l’eau du puits, etc.). 8.
Boire (du vin). 9. Ne point mélanger la
boisson, la laisser sans mélange. 10. (n
# 2 #7) 420 A
d'act. صدرأة 522) Etre en chaleur
‘(se dit d’une chienne). II. (n. d’act.
SM 1 :
(نصر دو 1. Faire subir à un mot des in-
flexions grammaticales, c.-à-d., décliner
+
Niue), 4
(un nom), conjuguer (un verbe). 2. Ex-
pliquer (des poésies). 3. Manier, tourner
tantôt à droite, tantôt à gauche (un cheval),
diriger. #. Tourner, passer d’un point du
ciel à l’autre {se dit du vent quand il
tourne). 5. Changer (des pièces de mon-
naie contre d’autres), av. acc. et .نب 6.
Dépenser (l’argent), av. acc. T. Boire du |
vin pur, ne pas le mélanger. 8. Confier à
quelqu'un la gestion de ses biens, et lui
laisser carte blanche à cet égard, av. acc.
de la .م et ىق de la ch. III. Agir avec
ruse, jouer au plus fin. V. (n. d’act.
Hé وتصر 1. Être habile dans quelque
chose, av. ى de la ch. 2. Agir à son gré,
à sa guise dans quelque chose ; avoir le
pouvoir absolu sur quelque chose. 3. Pos-
séder quelque chose, s’en HUE av. à
de # ir 33 4و
1. Se tourner, se diriger vers un lieu, av.
is
s'éloigner. 3. Etre congédié. #. S’éloigner,
dela ch. VII. (n. d’act. s
se reculer, av. عن لاه من de la ch. VIII.
2 à à 1 0 1 0 2
5 006101001 à gagner sa vie (comp. .حرف
X. Prier Dieu de détourner quelque chose
Ft
de la p. et acc. de la ch.
/ ين كو
Changement, revirement, per- .1 صرة
les malheurs, les peines), av. acc.
mutation. 2. Échange, change (de mon-
naies) ; vente de l’or pour de l'argent, ou
vice versâ. 3. Action de détourner نا)
لا يستطيعون
Er ص Ils ne sont pas en état ni
malheur, un châtiment).
دم أ Ya
de détourner le mal d'eux-mêmes, ni de
s’aider.
صرق الدد cissitude.—
2. Tourner le dos et s’en aller, partir,
4. Malheur, calamité, revers, vi-
احفظك الله من
يد
Eu y
Que Dieu te préserve des changements du
sort! 5. Différence de la valeur entre une
espèce de monnaie et uno autre; 2810. 6.
luflexion grammaticale des mots. 7. La
partie de la grammaire qui comprend les
formes, c.-à-d., les déclinaisons et les
Conjugaisons. 8. Connaissance des formes
sil, Lirail Partie
qui traite des 7. et de la syntaxe, c.-
grammaticales. —
0-0 و. la grammaire. — نذا duel, الضرفان
Les deux changements, c.-à-d., le jour et
la nuit.
© كو
Espèce de couleur rouge avec .1 صرق
laquelle on teint les courroies des chaus-
Ce qui est pur, .2 .[صرب sures (Foy.
sans mélange (vin, etc.). 3. Ce qui change
| لعن سرفان — et passe d’un état à un autre.
ل Le jour et la nuit. — ie
en tout point.
FAP
صرقى
S ‘ 5 .
رف Le Qui est en chaleur (chienne).
Inflexions grammaticales.
2 ا Ne re
Be, pl. en Vicissitude, chan-
gement, revirement du sort.
# 5 2
Habile à changer, à opérer .1 صراة
des changements. 2. Changeur de mon-
pale.
A «V7
Grammairien. صرق
fs ص 1. Mort, trépas. 2. Cuivre. 3.
s1 7
Plomb. #4. n. d'unité à صوفا Dattes de
qualité inférieure, dures, que l’on donne
habituellement aux pauvres comme salaire
de leur travail. ,
APT: OR
as Qui grince des dents.
# 7 23 : :
صردة 1. Cri d’une porte qui tourne
sur ses gonds, d’une poulie, etc. 2. Grin-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1
1
1
|
!
cement des dents (des chameaux). 3. Ar-
gent pur. #. Lait tout chaud qui vient
d’être trait. 5. Gâteau très-mince. 6. Ar-
bre desséché.
# ع ٠. .
قيرص Qui grince des dents d’une ma-
IPS horrible.
و ويم ىم
ie, pL. LI ى LE ares y?
Rameau desséché de ao
ne et Go, pl. 1 set te
1. Banquier, changeur ‘de monnaie. 2.
Habile, rusé.
HS, pl. js 1. Changement,
action de changer. 2. Inflexion des mots,
déclinaison باه conjugaison. 3. Ordre ;
Au pl,
1. Possession. 2. Faculté d’agir
décision. — Moœurs.
و 5
2
عرو
à son gré; emploi de telle ou telle chose à
son gré. — المعاش Lis Manière de
vivre, vie. 3. Pouvoir.
s ES et GE der pl. Ordres, déci-
ف
و
sions (d’un pouvoir > absolu).
# >
SEE pl.
pense, rubrique de dépenses. 2. Dépense.
Article de dé- .1 مصارقف
3. Endroit où une rivière se divise en
branches.
hiéspes 1. Pur, non mélangé. 2. Dé-
clinable par le tenwin بن 5h (mot)
Employé, ATepeRse (argent, soins, efforts).
4. fêm. مصروفة Employé , dont l'usage a
lieu ; quise boit (eau).—4{upl., Les
Dépenses. ١
Action de s'éloigner, de .1 الما ون
partir, départ. 2. Congé.
a: at of
ii Déclinable 4 le temoin ذو د دمن
(mot, غير متصرفق - . (تطمه Indéclinable.
1334 ES
قرصنتم Î.n. d'act. de la 111. 2. Lieu
où l’on se met à l’écart, où l’on se recule,
retraite.
Sr:
قرصتام 1. Ce qui est au pouvoir et à
l'usage libre de quelqu'un. 2. Habile. 3.
quil exerce un pouvoir absolu sur.
0 Des pl. 1. Changements gramma-
ücaux, déclinaisons et conjugaisons. 2.
de).
État, condition (syn. بك
re Mince, fin (se dit de — صرق
toute chose).
Gà- حص رايق pl Ayo «5 de, صر يقد
teau très-mince.
7 1 3-4
0000 (n. d’act. ire) Claquer des
doigts en les appliquant l’un à l’autre et
en les détachant rapidement, av. acc. des
doigts.
(n. d’act. ere ere) 1. Cou- راثا صدرم
per, retrancher en coupant (p. ex., les
fruits d’un arbre, les grappes de dattes) ;
arracher, Ôter avec la main (les épines, les
av. acc. de la ch. ,(قطع dattes, etc.) (syn.
2
2. Couper la parole à 01161011186 inter-
rompre quelqu'un qui parle, av. acc. de
la .م 3. Se rompre, se casser (se dit d’üne
corde). #. Se séparer, s'éloigner, se déta-
cher des autres. 5. Passer un certain temps
chez quelqu'un, av. acc. et عند . On dit :
ie bise 0 Il PÈRES 05760 nous
pendant un mois.— ْ 0 ( n. d'act. طرف
Être brave, courageux. 11. 1. Casser, met-
tre en pièces (une corde, etc.). 2. Couper
les trayons des pis d’une chamelle) afin
qu’elle ne donne plus de lait et devienne
plus forte.) 3, Arracher. 111. 1. Faire scis-
Pa
sion, rompre avec quelqu'un, se séparer
de quelqu'un, av. acc. de la .مر 2. Appro-
cher de l’époque de la récolte 7 0 d’un
palmier, du blé, etc. Foy. (صرام 21
1. Être coupé. 2. Être vif, agile et vigou-
reux au travail. 3. Être âpre, dur comme
adversaire, être rude jouteur. #. Finir. —
cul رم لاو ci 0 قبل Avantque letemps
s'écoule. VI. 1. Se séparer les uns des au-
tres, rompre les relations. 2. Couper, re-
trancher en coupant quelque chose d’un
côté et de l’autre. VII. 1. Être cassé,
rompu (se dit d’une corde). On dit : أنصرم
pes pour dire, Ils se sépAsr Re ils se
dirent adieu (syn. فرق 6 ليرت ليم
re). 2, Être coupé, arraché, enlevé de
son tronc, etc. 3. Finir (syn. 2 VIL.).
1111. 1. Couper, abattre un arbre, aw.
acc. 2. Couper, moissonner, abattre le blé,
av. acc. (Foy. ES VIIL.).
2 1. n. d’act. de la 1. 2. Séparation,
éloignement d’un ami d'avec un autre.
2. Rupture.
: pre (du pers. : &) Cuir (tanné, préparé
et propre à servir à tous les usages).
rep toi Haye ts
1. Foule, troupe nombreuse (d'hommes).
2. Manière, facon, mode. 3. Village, réu-
nion de maisons, de cabanes, y compris
leurs habitants. 4. Sabot où pied d’une
bête de somme garanti par une chaussure
pour n’être pas usé par la dureté du sol.
5. Chaussure ferrée.
sc و
ane et ee Séparation, rupture (entre
amis).
pe
Pau er
Cest «واص as الصرمات : On dit صرمة
un homme qui ne se calme pas si tôt
quand il est une fois en colère.
y, pl رم Soulier.
Bye, pl. عسوم 1. Troupeau de chameaux
de dix à cinquante. 2. Partie d’un nuage
séparée du reste.
OL, ol. 5 ee 1. Tranchant, qui
coupe facilement (sabre). 2. Brave, cou-
rageux. 3. Actif et énergique. #. Sévère,
dur; rigoureux. 5. Lion.
ele ele 1. Époque où le palmier doit
être taillé. 2. Époque de la moisson, où il
est temps d’abattre le blé, etc. 3. Mor-
ceaux d’un arbre coupé. #. La guerre.
ele 1. La guerre. 2. Homme très-fort,
dur, rude jouteur, où qui coupe prompte-
ment. 3. Lait qui a été laissé dans le pis
de la chamelle pour pouvoir le tirer plus
tard, en cas de besoin. De là, on dit:
صرام ts Le dernier reste 2 été tré,
our dire, on en est à bout d’excuses, il
n’en reste plus.
ae Peaussier, marchand de peaux
re), de cuirs.
ete
Le 1. Dureté, cruauté. 2. Bravoure, هخ
courage.
ere 1. Qui coupe bien, très-tranchant
(sabre). 2. Fort, robuste et qui peut cou-
per quelque chose en un clin d'œil. 3.
Actif, énergique. 4. Qui se tient à l'écart
et n’approche de l’abreuvoir que lorsque
tous les autres chameaux sont partis.
: صر 1. Coupé, retranché à l’aide d’un
instrument tranchant. 2. Monticule de sa-
ne 1335
ble abrupte, séparé d’un autre plus grand.
3. Aurore. On dit : ss x -L pour
| 000
dire, Il est revenu déçu dans son espoir,
*
sans avoir rien obtenu. #. contr. Nuit très-
sombre. 5. Une partie de la nuit. 6.
‘Bâillon que l’on met à un chevreau. 7.
Tas de grains en gerbes; grain qui n’est
pas encore battu. 8. Terrain noir et nu,
sans végétation.
is po 1. 72516 , assiduité, application
sans reläche à quelque chose. 2. Fermete
de caractère. — ذو صريمة Homme d’un
caractère ferme. 3. Monticule de sable sé-
paré d’un autre plus grand. 4. pl. 14 صرأ
Bande, troupe détachée de la foule. 3.
Champ moissonné. 6. Une partie de la
nuit.
#07
Ferme, inébranlable. 2. Mal- .1 صيوم
heur, infortune. 3. Habitude de ne faire
qu'un repas sur les vingt-quatre heures.
On dt : pra géo Il ne mange qu’une
fois sur les vingt-quatre heures. |
el 1. Pauvre qui à une famille nom-
breuse à nourrir. 2. ناك duel, أصرمان Le
jour et la nuit. 3 À
2 Las Cale ses
2.8 jo fém. (de اضرم pl. Cu 1. Désert
qui manque d’eau, éloigné d’une aiguade.
2. Chamelle qui ne donne que fort peu de
lait. 3. Marmite.
qe, Couteau recourbé à l’aide duquel
on fabrique les fuseaux.
eyes Passage étroit, lit étroit d’un cours
d’eau, et où l’eau coule avec rapidité.
pre 1. Pauvre qui a une famille nom-
breuse à nourrir. 2. Qui possède où mène
un troupeau de chameaux.
1336 Eye
SS 19 # ,s
es et fém. à صر À qui on a coupé les
trayons (chamelle). Foy. D IT. 2.
CAT
صرأ f. 0. Jeter les yeux sur quelque
chose, av.
VAN A
Loire f. TI. (n. d'act. Sy) 1. Couper,
retrancher en coupant. 2. Repousser, éloi-
gner, écarter; éloigner de quelqu'un un
mal, un danger, etc., .ناه acc. de la ch.
el عن dela .م De là 3. Sauver, délivrer
quelqu'un, av. acc. de la .جر #. Remplacer
suffisamment quelqu'un dans une affaire,
c.-à-d., donner en son absence à ses af-
faires les mêmes soins que la personne
elle-même donnerait, av. acc. de la p. 5.
Retenir (l'urine), ou retenir le sperme dans
ses reins, et de là, s'abstenir du commerce
sexuel. 6. Se séparer, se mettre à l'écart.
7. Se trouver au-dessus, plus haut, et 8.
contr. Se trouver au-dessous, plus bas, et
9. Être devant, marcher en avant, précé-
der quelqu'un, av. acc. de la p.; et 10.
contr. Être derrière, rester en arrière, av.
عن delap. 11.
quelqu'un comme otage (se dit des pri-
Rester au pouvoir de
sonniers de guerre). 42. Réconcilier, met-
tre la paix entre les gens, av. بين des p.
13. Décider, trancher le débat entre deux
parties par une sentence, av. acc. de la
ch. et دين des p. (syn. فصل IV.). 14.
Garder, conserver. 15. Donner asile à
quelqu'un. 16. Traiter quelqu'un avec
bienveillance, et lui témoigner de l’affec-
tion. — Sy 1 . Être retenu dans le Canal
(se dit de l'urine où du sperme). 2. Crou- net — ra صصص Caca d’un pit
pir, être à l’état de stagnation au point de
لا
se gate (se dit de l’eau). IT.
(n. d'act.
1 y) Réserver, mettre à l’écart et em-.
pêcher de traire une femelle, pour faire
augmenter la quantité de lait. IV. Vendre
une brebis qui n’a pas été traite pendant
quelques jours, et qui tout à coup donne
beaucoup de lait (genre de tricherie en
usage chez les nomades).
Eau croupissante. 2. Lait gâté. . 1 ضرع
Reste, restant, résidu. .3
2 ضصرى Voy. le précéd. 1.
pl. 176) Se .1 (صارى (pour © كال
sous me). 2. Voy. ضرارى Marin (Foy.
plus bas à) Le,
ÿ Le, pl. صوارى 1. 113. 2. Vergue.
3. Colonne. #. Palmier très-haut. 5. Vieux
puits dont l’eau est gâtée.
Se 1. Voy. SOUS .ضير 2. ie 2, ‘et
.مصرأة
و
Tout ce qui reste à l’état de .1 صرألا
stagnation etcroupit, p.ex.,eau stagnante, .
sperme arrêté dans le canal, etc. 2. Fe-
melle qui n’a pas été traite pendant quel-
que temps.
Coloquinte qui com- ; صراءً pl: وصراية
mence à Jaunir.
ويه 7 ل C7 1
م1 مصرأة et (أصرى fém. (de ضرياء
melle qui n’a pas été traite pendant quel-
que temps.
# GR? 7
(Femelle) qui n’a pas été traite مصرأة
exprès pendant quelque temps, pour qu’elle
paraisse plus grasse et ait les pis plus gon-
flés au moment de la vente.
CM
enfant (syn. (3).
CAN ANL?
٠9
he — LL Repas, banquet.
رك Étoupe.
0 Mes pl. bles 1. Long banc en
pierre devant une maison, dans le jardin,
etc., pour se reposer. 2. Cabaret de mar-
chand de vin. 3. Hospice. On l'écrit aussi
مسطية .
JE, pl. اصاطل Écurie. Foy, sous l'}.
== Poy. ph.
Jeune bouc. صطر
5e Vin.
Eee EL Éloquent.
Rd A | Pain cuit dans les cendres.
ne) Voy. sous (a 00
فب٠عص (n. d’act. ee) 1. Être dur,
pénible, difficile à supporter, el 2. Être
ardu, difficile à faire, av. 0 de la p.
3. Être désohéissant, indocile, difficile
à guider, à gouverner, av. me de la p.
II. Rendre une chose difficile à quel-
qu'un. 11 Être difficile dans ses rapports
avec quelqu'un, av. acc. de la .م IV. 1.
Rendre une chose difficile à quelqu'un. 2.
' Être dur, ardu, difficile (se dit d’une af-
faire). 3. Devenir ardu, difficile. #. Trou-
ver quelqu'un ou quelque chose dur,
difficile, ardu, pénible. De là 5. Avoir
une monture difficile à gouverner, surtout
un chameau. 6. Laisser aller son cha-
meau et renoncer à le monter, attendu
qu’il est difficile à gouverner, av. acc. V.
4. Rendre difficile. 2. Être difficile. VI.
Foy. la 1. X. 1. Être are pénible,
ardu pour quelqu'un, av. عله de la p. 2.
1337
ضعت
A 0 0 , re A 5 في 3
Etre indocile; désobéir, être difficile à
mener (se dit d’une femme qui l’est pour
son mari), av. qe de la p.
GES USE pl. le, fém. AE pl.
OURS 1. Difficile, ardu (opp. ” a)
2. Désobéissant, indocile (opp. à non
De [à, الصعب Lion. 3. Difficultés. —
صعاب الامور Difficultés, questions diffi-
ciles à résoudre, qui jettent dans l’em-
barras les plus savants.
sS ‘
cle Couvert de pierres et d'arbres
(sol).
و ١ ا كو
1 4 م ي) م كو
xs 1. Etalon. 2. Mos’ab, nom pr.
d'homme.
ل . ٠. و Co كو
Qui à une monture difficile à مصعب
gouverner.
. 8 7 5 مو و
Las pl. Difficultés, choses difficiles, لك
ardues.
OU ARNRO — eo Taille, milieu du Corps.
Homme au cœur tendre. ) جل Lao أ 1 دد
0 7
(se dit صعتر Dévorer la plante .1 صعى
des abeilles). 2. Embellir, enjoliver.
SIC 7
Je 1. Pouillot (plante). 2, Espèce
d'origan où de thym (Foy. زعتر (٠
ضعائر pl. Durs, intraitables, difficiles.
ss
w 0
sr Rusé. 2. Généreux. 3. Brave.
و و كو Sy
(صعد À. (n. 0١ Saxe, Am, / صعد
1 Monter par degrés, monter sur une
échelle, av. ف (syn. sp). 2. Marcher
d’un pas affecté et saccadé (se dit des
femmes). 3. On dit, av. ب de la p.: 5x
ده ونزل 11 lui dit des injures, proprem.,
11 montait et descendait avec lui. 4. Mar-
168
صرعد 1338
cher sur une pente, av. C2; aller, se
diriger vers un lieu, av. ace. Où Ju du
lieu. 11. (n. d’act. (الصعبدك 1. Gravir une
montagne, av. فى ou .على 2. Marcher
sur un terrain en pente, av. (3. 3. Des-
cendre dans une vallée, av. (3. 4. Fon-
dre de la graisse. 5. £n chimie, Sublimer.
IV. 1. Monter, s’élever sur une hauteur,
vers des terrains plus élevés (Joy. la I.,
qui ne doit s’employer que de l’action de
monter sur une échelle). 2. Marcher sur
une pente, av. L3. 3. Voyager, courir les
pays. #. Venir à la Mecque. 5. Venir,
aller dans le xx, dans la haute Égypte,
ou en gén., dans un pays plus élevé. 6.
Être congédié. 7. Descendre dans une
vallée. 8. Rendre une chamelle tendre
pour son petit. V. Sat et SG 1. Être
dur, ardu, difficile pour quelqu'un, av.
acc. de la .م (se dit d’une chose, d’une
affaire). 2. S’élever avec peine. On 011 :
anl&t Axes Il poussa de profonds
soupirs. 3. (n. d’act. se) Monter, s’é-
lever ; gravir une hauteur (syn. ارق
VIII. أصطعك Monter, s'élever; gravir une
hauteur.
Sxe Haut, élevé.
De dessus. من صعد Lehaut.— .1 ضع
2. Espèce d’arbre dont on tire de la poix.
Re Supplice terrible.
8 7 كو
pl. de Asso. On dit adverbialem.: 3
Sx> En haut, en montant. — fi»
no LS tes Cette plante croît à
une certaine hauteur.
Per.
م tu S كو
Lance .1 صعاد et صعذات 5x, pl.
oo [ذ ز2ز2 2 2 2 12 12 1 21 1 1 12121 1 1212 121 12 1 1 1 10 ذ 1 1 1 1 1 1 1 ز | زذز[ذزذ[ذ[ذ1ذ|[ذ 1 |ذ1 |[|[1|1|[|1 1 |1 | | | ذأ أذ اا 1 nd
صعد
droite dès l’origine et qui n’a pas besoin «
être redressée par un moyen artificiel. M
De là 2. Femme d’une taille droite et hien
faite, pl. CARS. 3. Anesse. — كارك
5 صعل 5
SeLe Qui s'élève, qui monte; qui gravit
une hauteur. On l’emploie adverbialem.,
ISLE Au 0010. — كذا نضاعدًا gb n
est parvenu là, et même 11 est allé au delà.
sole, fém. Boles Long, dont le
corps est long (chameau, etc.).
Profond soupir, صَعَذَأوَى pl. , صعداء
ا parti du fond de la poitrine.
pl. Ness nee 1. Qui va en د
pente. 2. La partie la plus élevée d’une
montagne, et difficile à gravir. 3. Saoud,
montagne dans l'enfer. 4. Difficulté in-
surmontable. 5. Supplice. 6. Ascension
(chez les chrétiens). On dit aussi : خوميس
.الصعود
AN VER . , , ١
صحوداء La partie la plus élevée d’une
montagne, et difficile à gravir.
AE À بي وو و SP 3 كو
Terre, .1 صعدات et صعك pl. , صعيد
sol, terroir. 2. Surface de la terre. 3.
Chemin, route. — يباكم وجوت ÿ
ANS Re) دا Gardez-vous de vous asseoir”
sur le chemin. #. Ascension, action de
monter, de s’élever en haut. 5. Saïd, la
haute Égypte. On dit aussi : مصر Dee.
6. Tombeau, sépulcre.
er? ‘ و CR
وصعيدة pl. صواعد Holocauste (dans les
sacrifices chez les Hébreux).
SR 719 4 À
مصعد 1. Elevé en haut. 2. En chimie, «
Sublimé. 3. Chauffé et réduit par l’action
du feu (vin, décoction). 4. Ancre.
Je
Slx cs 1. Corde à l’aide de laquelle on
se hisse sur un palmier. 2. Chaîne dont
on charge les pieds des captifs. 3. Chat-
nettes que les femmes portent au bas des
jambes.
ع م 60م كر
,2616 صعددل — ورعد 2
4 7
Avoir la figureoblique, de travers; .1 صو
/
avoir un côté du visage inégal à l’autre.
2, Être malade de la maladie 324 (se dit
des chameaux). 3. Être petit (se dit de la
tête) (comp. .(صخر 4
3) Law, IL (n. d'act. ne) Se tordre
Pie de la gomme
la bouche, faire une grimace, faire mau-
vaise mine par mépris pour quelqu'un,
av. acc. de la ch. et ل de la .مر 111. 1
Même signif. V. 1. Avoir la bouche de
. travers (par un vice de conformation). 2.
Faire la grimace, des grimaces, se tordre
la bouche.
jee 1. Obliquité du visage, de la bouche
ou d’un côté du visage. 2. Maladie des cha-
meaux qui rend le cou tortu.
pe pl. (de 201) 1. Qui s’inclinent,
qui penchent (se dit des étoiles qui se di-
rigent vers leur coucher). 2. Qui pen-
chent d’un côté ou de l’autre sur leurs
montures, ne pouvant pas se tenir droit
(se dit, p. ex., des blessés).
de صيعره 1. Intense (se dit de la couleur
rouge ). — صيعرى es) Très-rouge. 2.
Grand, gros (bosse du chameau, etc.).
ÿ صيعر Obliquité dans la démarche, etc.,
_c.-à-d., quand une partie du corps penche.
ja) Qui a une joue de travers.
/ 3 4 © ني كو
Qui regarde les autres avec mépris. صعار
RAC 1339
Se
S/09 Si)
Fort, robuste. مصعر , مصعر
7000
Rouler, former en boule (se dit, مدر
p.ex., du scarabée noir qui donne à la
fiente une forme de pilule). V. Être rond,
Se tordre أصعرر et اصعنوز globuleux. III.
et se rouler sur soi-même (se dit, p. ex.,
d’un homme qui NE des douleurs).
بوت ا لك و SC "و
Espèce .1 صَعارير pl. وصخرور et صعرر
à l’état solide. 2. en لثاء de gomme de
gén., Gomme figée, mais tant soit peu
molle. 3. Colostrum.
ë صكرو Boule de fiente qu’un scarabée
roule.
SOS IOLS.
MR (n. d’act. etes 1. Disperser,
disséminer, séparer ce qui était ramassé.
2. Remuer. 3. Oindre, tremper abondam-
ment d'huile, huïiler fortement (la tête, la
chevelure ). IT. Er 1. Être remué,
agité. 2. Être dispersé, séparé, dissé-
miné, se disperser. 3. Être poltron, lâche.
4. S'abaisser, s’humilier. 5. S’émousser
(se dit du tranchant d’une arme). 6. 56-
couer, .ballotter, au. .ب On dit : Es
بيهم الدهر Le sort les a ballottés, dispersés
et anéantis.
2 2 7م كو
EST 9 Care pl.
2. Espèce d'oiseau qui se nourrit de sau-
pete 1. Dispersé.
terelles.
# y FE ST à | 8
صحصعن Espèce de plante purgative.
Re — Voy. سعط .
Trembler, صعة ف Aupassif, — صرحن
être saisi d’un frisson de peur, de froid,
etc.
ب كو
SE : ١
رصعو pl. صعاف 1. Vin. 2. Boisson
ae
force (p. ex., dans un violent incendie).
صعق 1340
préparée du raisin pilé et cuit, et mêlé de
miel. 3. Bruit assourdissant du tonnerre. À.
PC ;
Arte Tremblement, frisson. Mort, s. f. 5. Supplice, tourment. 6. Cris
$S #0 ع
Tremblant, pris de frisson. arrachés par la douleur ou le supplice. 7. مصعوقى
AT RE 4 a Fouet avec lequel l’ange qui préside aux
صحفان Qui fait grand usage de |_ 5x. FERA SOA
ATEN nuages est censé les pousser. 3
Je 1. Faire peur à quelqu'un au point 5 1
OEufs de poisson. صعقرٌ صعدر
|
5
١
|
5
١
1
de le faire fuix, av. acc. 2. Être tortu, de.
travers (se dit du cou). IT. تصعفر 1. Se
disperser et fuir de tous Les côtés {se dit,
p. ex., d’un troupeau d’ânes effrayés). 2.
A 1 AVE FAT 3
Etre effrayé, saisi de peur. IIT. أصعنفر 1.
Se disperser de tous côtés étant saisi de
frayeur. 2. Être tortu, de travers (se dit
du cou).
. CR ب 14 2000007
”رحد Tnt سحا COM و cire, pl
SET Er Ar ART d . 2 1
Qui fréquente les .1 صعافقة et صعافيق
marchés sans avoir de quoi faire des em-
plettes, et qui y va dans le but de tirer
quelque chose à ceux qui achètent. 2
Homme vil, méprisable.
و
402
صعفوق Salouk, nom pr.
NL A
(ee f- A. (n. d’act. (صاعقة Frapper
quelqu'un 4 dit de la tte au. ACC:
de la pi— صعق (n. d’act. re, (re,
LCR BIOS
S’évanouir, tomber en .1 (تصعاق و صعقة
défaillance. 2. Mourir. IV. Faire tomber
en défaillance, av. acc. de la p.
م د 7 95 pe 5
صعق Cri, vocifération.
SL 2 8 : F
Qui pousse un cri; qui brait .1 صعق
و
(âne). 2. Etourdi par un fracas. 3. Qui
écoute le bruit du tonnerre.
st
ie Le, pl. &e Lo 1. Foudre (accom-
pagnée de violents coups de tonnerre). 2.
Bruit que fait le feu quand 11 brûle avec
7 At .
صعل et XI. أصعال Avoir une petite tête
2
et le cou mince.
Are ‘ 2 24
وصعل fêm. صعلة 1. Qui a la tête petite
et le cou mince (homme). (Ce mot sert
d’épithète à l’autruche et au palmier.) 2.
Autruche. 3. Long. #. Pelé (âne).
#, 2 Fr 2 2
صعل État de ce qui est mince.
2 . 0
صعلة Palmier qui n’est pas droit et dont
les rameaux sont minces et écimés.
ue es |
در fém. صعلدة Qui a la tête petite
et le pol mince.
Mae 1. Réduire à la misère, rendre
indigent,
gras (se dit des plantes et des légumes). 8.
Donner à un gâteau, à une brioche, à un
pâté, la forme bombée par le haut; arron-
dir par le haut, av. acc: de la pâte. IL.
EU es 1. Devenir pauvre, tomber dans
la misère.
mine, ressembler à un larron. 3. Devenir «
larron, se faire larron. 4. Être pelé, perdre
son poil (se dit des chameaux). 5. Être
maigre, users (se dit des chevaux).
ne pl. صَعالِيك et صعا مالك 1. Men-
diant, gueux. 2. Poule Len ue
Des brigands (parmi les Arabes).
0
SG
لك
23 Pauvreté.
gueux. 2. Engraisser, rendre |
2. Être homme de mauvaise
‘
# te “ #
Axes Arrondi par le haut. — EM
الراس Qui a la tête ronde.
(Dre — IV. أصعن 1. Avoir la tête pe-
tite (Foy. Jo). De là 2. Être bête, im-
bécile. IX. Être mince.
LEZ #70
وصعورر. fêm. صعودة Autruche (comp.
.(صعل
ومنيد ,د م 2 تي لو
USA; fém. مصعنة Terminé en pointe,
effilé (se dit, .م ex., des oreilles de quel-
ques animaux).
OCT. OS
mir 1. Ramasser dans le milieu du
و
gâteau, d’une brioche, etc., de la pâte, et
en faire la tête, av. acc. de la pâte (comp.
.(صعلك 2, Être contracté, ramassé.
VAT
f. A. Être mince et chétif.
SC : x ne 1
صخو 41. 7. gén., n. d'unité وصحوة pl.
LA 272
Espèce de HAGSAAU à tête 60 8 صعاء
Qui a la صعولا bouvreuil. 2. fém. 0
tête petite (chamelle).
D /
ee Manger beaucoup.
+
PAR 2 كو
< |
OEufs de fourmis. صغاب — Re ARAD
Voy. LR .
7 4 7
JR f. 0. Être moins âgé, être le cadet
de quelqu'un de tant, av. acc. de la p. et
p. ex.: ee
بعام Il est mon cadet d’un an. aise à
ae des années. On dit,
A. (n. d'act. 5, je) 1. Être petit,
au pr. el au fig. 2. Être en petite quantité.
3. Être d’un bas prix. 4. Être de qualité
inférieure, ordinaire, vile. 5. Être mé-
pe regardé comme peu de chose. —
FAR À
RAD ,
re (n. d'act. De, pére je, 0
le précéd. 2 2, Sup- 2 .1 (صغارة
|
1341 صخر
porter l’abaissement, le mépris, en homme
lâche et vil. 3. Se faire petit, humble. 4.
Pencher vers le coucher (se dit du soleil).
11. (n. d'act. L 325) 1. Amoindrir, dimi-
nuer, rendre lus petit, rapetisser, av.
acc. 2. Employer un diminutif, ou dans
la forme de diminutif (un nom), av. acc.
IV. 1. Amoindrir, rendre plus petit. 2.
Abaisser, humilier, et faire supporter le
mépris. 3. Faire des petits, avoir des petits
(en parlant des femelles), ef produire de
petites plantes (en parlant du sol). #. Faire
petit, faire une chose petite (plutôt que de
la faire grande, p. ex., une petite outre).
VI. Se trouver petit soi-même, se regarder
comme peu de chose, se faire petit; avoir
une faible opinion de soi-même. On dit:
تصافرت. ل نفسه Sa propre personne
lui parut peu de chose. X. 1. Regarder
comme peu de chose, déprécier, ravaler.
2. Mépriser.
م/ © كو
Dédain té- .2 . صخر 1٠.١ d'act. de .41 صخر
moigné à... 3. Abaissement, affront, dé-
dains essuyés.
De 1. Petitesse de corps, de volume. 2.
Bas âge (opp. à JS).
Petit. صغران
he pour le sing. et le pl. Petit, petits,
au pr. el au fig. —$ rai) من LT Je suis
des petits, je ne compte pas parmi les per-
sonnes de marque.
Le, pl. Pie Qui se fait petit, qui s’a-
baisse et supporte l’abaissement sans mur-
murer.
7 ار
je 1. 2. Mépris,
2 y
Noactside pie.
1342 ac
dédain que l’on subit, abaissement, af-
front. 3. Impuissance, faiblesse.
#9
Petit, chétif. صغار
#, 2_4
صغارة 1. Petitesse de corps, de volume.
2. Peu d'importance.
119 م كا 7, #9 TNT
élire et ,صبغار pl. ,صغيرة fêm. ,صخير
a 2e Petit, chétif, au pr. el au fig.
(opp. .(كبيرة
و ميب كو
٠. و م سكا
Très-petit, صخي ر 06 ete dimin. صغيير
tout petit.
2 ب م 2 £ 4 ,# 4 2 #10
Je), pl. Lo, أصاغرة et Gare! 1.
Plus petit, le plus petit. 2. Petit. 3. Put-
né, cadet (fils, frère, etc.) (opp. à |
aîné).—4{u duel, الاصغران Les deux plus
petits (membres du corps), c.-à-d., le
cœur et la langue. — ME à ob المرء
ولسانة L'homme consiste dans ses deux
plus petites parties, dans son cœur et dans
sa langue (Foy. =).
1 و مك مو , ‘cs
Petite. .1 صخر pl. و أصخر fem. de صخرأة
1 5 7 م كو
— #0 59 Femmes petites. 2. Plus pe-
tite. الصغراء La mineure (dans le syl-
logisme).
d’act. de la IT. 2. En gram., .1 .1 تصغير
Retranchement تصغير Diminutif.— re y
d’une lettre servile dans la formation d’un
diminutif (p. ex., de l’| dans Een formé
de Dot).
RUE : = . . #2 ول و
Quiamoindrit, qui .1 مصخرة Je, fém.
rapetisse. 2. Qui à des petits, qui produit
des petits ow des choses petites ; ainsi :
Sol qui ne produit que de pe- أرض مصخرة
tites plantes, une végétation peu élevée.
Forme de diminutif. مصخرلا
ORAN EEE À
L
+
rer 1. Peigner et pommader les che-
صبعه
A
veux, av. acc. 2. Graisser un mets, av.
acc.; y mettre de la graisse (Voy. a. |
UE NEA
CA
صيغل Dattes qui croissent tellement rap-
prochées les unes des autres qu’elles se
collent, et qui détachées présentent des
rayures à la surface.
#4 7 0
صخادة (du pers. (حغاذة Guitare.
A Ds و
ee f. O. 7. (n. d’act. sx) 1. Se pen-
cher, être incliné, penché. — a Le
Son cœur s’écarta de la vérité, pour dire,
il pencha vers l'erreur. 2. 56 diriger vers
le coucher (se dit des étoiles).— صغى
f. A..(nd'act, ا ee ) 1. Se Fe.
vers le coucher. 2. (n. AE ا
Se pencher pour écouter, prêter 1
IV. 1. Incliner, pencher (p. ex., un vase,
pour en boire ou en verser). De là: أصغى
الا ناء Incliner le vase, pour causer quel-
que préjudice à quelqu’un. 2. Se pencher .
vers quelqu'un en inclinant une partie du
corps. أصغنت الناقة- La chamelle pen-
cha la tête du côté du bât. De là 3. Se
pencher, s’incliner ; et écouter, prêter l’o-
reille aux paroles de quelqu'un, et être
disposé à accorder ce qu’il demande, av.
acc. de la p. On dit aussi : PEN el
اليه 11 prêta l’oreille à ses paroles, et de là,
il consentit, il se rendit aux instances d’un
tel. 4. Amoindrir, réduire. — abs أصغى
11 diminua la part qui revenait à l’autre.
dr sur sc AE 20
Lio, صكو وصخو 1. Inclinaison, action
de se pencher, p. ex., pour parler à quel-
ا 1 28 و
هو أبن : qu’un ow pour l'écouter. On dit
صعد 5
-
11 est ton ami, ton compagnon, M
+
صنو
Nes
proprem. c'est vers lui que tu te penches.
2. Inclination, penchant, sympathie.
صعو 1. Le creux d’une cuiller. 2. Côté
(d’un puits).
pour alé Qui se penche; de là صاخ
comme coll. Ceux qui se tour- صَاغِيَةٌ fém.
nent vers quelqu'un dans le besoin, et en
On
dit : حم صافنيك Ce sont vos clients qui
attendent des secours ou des conseils.
ont besoin de vous.
el 1. Incliné. 2. Plus enclin, plus
porté à quelque chose.
1e fém. (de (أَصَعّى Qui se dirige et
penche vers le coucher (étoile).
RC n. d'act. de la IV. Accueil bien-
D Rita be demandes de quelqu’un ;
consentement.
Le Incliné. On dit: أناذة Le Bit
Le vase d’un tel est incliné, pour dire, il
a éprouvé quelque perte ou préjudice.
f. O.(n. d'act. L_ÿe) 1. Ranger صرن
en ordre, ranger en bataille (ses hommes,
et absolum..,
2, Mettre à
ses troupes), av. acc. des p.;
ranger les troupes en bataille.
la broche les morceaux de viande pour les
rôtir et en faire du بكر طق av. acc. de la
viande. 3. Étendre les ailes (se dit d’un
oiseau qui vole). #. Aligner ses pieds, les
poser sur la même ligne (comp. das 5.
Mettre un صفة par-dessus la selle (Foy.
CN 6. Traire une femelle dans deux ou
trois vases rangés l’un après JAUNE av.
acc. de la femelle. 11. (n. d’act. Gas)
1. Ranger, disposer en ordre, en série. 2.
Se ranger sur la même ligne, s’aligner.
LE 1343
111.- 1. Se ranger en bataille en présence
de l’ennemi, opposer ses rangs à ceux de
l’autre, av. acc. de la p. ER صافوهم
لقتال Is se rangèrent en face d’eux pour
combattre. 2. S’asseoir sur un banc en face
de quelqu'un, av. acc. de la .م IV. Mettre
un صفةٌ par-dessus la selle. VI. Se ranger
en ordre chacun de son côté, en sorte que
les rangs se correspondent. VIII. Lac
(n. d’act. (اصطفان Se ranger en bataille,
en ordre, s’aligner.
و : يي
d'act. de la I. 2. pl. LS .1.11 00
Ordre, série, rang. 3. Hommes rangés sur
la même ligne; troupes rangées en ba-
taille, ou rang d’hormes qui font la prière
en commun. — ds Se Fossé dont
on entoure une habitation.
mie Tunique que l’on met sous la cui-
Tasse.
AN Es
pl. Lise 1. Banc, banquette en وصفة
pierre devant une maison ou une mosquée.
أهل | On dit aussi : DS ETS
Du temps de Mahomet, c’élaient de pauvres
gens attachés à l’islamisme qui s’abritaient
et passaient la nuit à l’entrée de la mos-
quée, sous un auvent en saillie, fait de
branches de palmier. 2. Sorte de console
en marbre sur laquelle on met des vases,
etc. 3. Matelas de la selle sur lequel on
s’assied. #. Petite partie (de toute chose).
Une heure, un certain es- صفة الدهر Ds
pace de temps.
Le 1. Qui range en ordre, en série.
2, Rangé en ordre, en bataille.
Re w م موي
il (fém. de ,(صاق pl. صواف Qui
1344 0
met ses pieds de devant également, en
ordre, sans que l’un dépasse l'autre (bête).
— Au pl, EBLS Anges qui se tiennent
debout rangés en ordre, et chantent les
louanges de Dieu.—Æu pl. adverbialem.,
صواق En ordre.
nee 1. Qui se tient debout les pieds
rangés, sans que l’un dépasse l’autre. 2.
A
Qui remplit tous les vases à lait rangés
sous elle (femelle riche en lait).
Lai 1. Disposé en ordre, rangé, for-
mant une série. 2. Mis à la broche pour
être rôti. 3. Exposé au soleil pour sécher.
1 pl. ناوا Lieu où l’on est
rangé en série; Champ de bataille où les
hommes sont rangés en bataille.
nil. Assis en face de quelqu'un, av.
gén. 4 و p.
AU Terr
ee fém. مصفوفة Rangé en ordre,
en ligne, aligné.
LE fém. مُصطفة 4 00 le précéd.
٠
CARS Faire preuve de اع كك
اك force, de
et Gé 1. صفقان وصفتيتٌ Lio,
He VA Vo He et dont les chairs
sont compactes. 3. Violent, dur ; qui laisse
sentir sa force aux faibles et les opprime.
ne Avantage, le dessus que l’on a sur
un homme plus faible.
PCR
f. A.1.Se détourner de quelqu'un
et le planter là, av. عن de la .م De là 2
Pardonner à quelqu'un, av. عن de la p.
3. Conduire, faire passer les chameaux à
l’abreuvoir, av. acc. des bêles et على du L.
%. Passer en revue, parcourir (les rangs, |
etc.) ; feuilleter, عت (un livre), av.
acc. De là 5. Examiner quelque chose,
av. فى dela ch. 6. Éloigner, renvoyer (un
mendiant, etc.), av. acc. de la p. 7. Frap-
per quelqu'un du plat du sabre ou d’un
autre instrument, av. acc. de la p. 8.
Battre des mains, frapper une main contre
l’autre (comme font les pleureuses qui fei-
gnent le désespoir) (comp. (äte). 9.
Aplatir et étendre, étendre à plat. 10.
Faire boire à quelqu'un un coup, une
gorgée, av. acc. de la p. 11. (n. d’act.
27 N’avoir plus de lait, avoir tout son
lait tari (se dit d’une chamelle). 12. Fer-
11. (n. d’act.
2 VE
3%) 1. Aplatr, étendre en plaques,
rer un cheval, av. acc.
en feuillets, en lames (un corps métallique,
un sabre) ; faire une lame. 2. Plaquer. 3.
Battre des mains (comp. ke) 111. (n.
d’act. cie) 1. Faire face, se présenter
en face et par le plus large côté. 2. (n.
d’act. en Donner une poignée de
main à quelqu'un, lui tendre la main, av.
acc. de la p. 3. Prendre avec toute la
main. IV. 1. Retourner, mettre à l'envers.
2, Éloigner, renvoyer (un mendiant, etc.)
av. acc. de la .م 3. Aplatir, faire une lame
1
سض
8
0
1
1
38
8
large. V. 1. Regarder une chose du côté
le plus large, de face, av. acc. 2. Exami-"
ner, considérer une affaire, etc., av. فى
de la ch. (comp. ==? V.). VI. 1. Au pl
Se donner la main, échanger des poignées
de main. 2. Prendre avec toute la main.
34 و
flancs (du corps de l’homme). 3. Plat (du 1
io, pl. صفاح 1. Côté, face. 2. Côté,
|
|
ve
sabre, d’une lame). 4. La pente d’une
montagne Ja plus rapprochée de la plaine.
Kio et Lie 1. Largeur du front, sur-
L
١ tout trop grande et disgracieuse. 2. Trop
grande largeur des ganaches du cheval.
. 2 + LU
On dit: صفاحا as) Nous nous sommes
Durs bec à bec.
ie Le plat du sabre.
aus pl. Le Face, côté plat.
On dit, au fig.: Lis a ST 11 se
laissa prendre, saisir ; 11 s'est livré.
"ES: 7 k 7 5
Qui détourne. 2. Qui se dé- .1 ضاف"
C° 1 .
Dont 16 lait est tar: .3 عن tourne, av.
(chamelle).
Tablette mince en peus 11 .1 ضفا”
ex., ardoise). 2. pl. dE AR HE el ire
D
Chamelle qui a deux bosses très-dévelop-
pées et larges. 3. الصفاح Je Les blan-
LA
ches de MIRE c.-à-d., les lames des épées
| LA و
.(سمر ا 2 0
كو
Lis 1. Généreux (dans ses largesses).
2. Généreux, qui pardonne les offenses. 3.
Qui se détourne, qui ne veut pas regarder
en face.
rs 5 7 à
1. Face, côté large et plat d’une
chose. 2. Sabre à large lame. 3. Rocher
9 mer. #. ans tôle.
55 pl. 0 1. Face, côté large
et 00 d’une he 2. La peau des joues.
a ane plaque, ou feuille de métal. 4.
pl. صف Sabre à large lame. 5. pl. . قاين
و rie Planche mince en pierre; ar-
doise. 6. Parois du crâne.
ro
55e 1. Plat et large. — LES adrer-
bialem. À plat (en parlant du coup porté
avec le plat du sabre). 2. Uni, dont la
surface est égale et lisse (se dit du visage).
3. Retourné, tourné. #. Qui a la tête très-
aplatie sur les côtés et le front saillant,
ou tête dont les côtés sont larges et plats,
de manière qu’il y a une grande distance
entre le front et l’occiput. 5. Qui a le nez
droit et les ailes du nez larges. 6. Dissi-
mulé, hypocrite. 7. Sixième flèche dans le
jeu de flèches.
TRS 1. Large. 2. Aplati, plat. 3. Qu
a 1 tête large, les 0 larges.
ira? , fém. de Ke 1. Large, plate,
aplatie. 2. Qui est tenue séparément et
que l’on ne trait pas (brebis). 3. Sabre à
ne lame. Dans ce sens on dit aussi:
AT FAN
et
# ٠
27 مع Qui donne des poignées de main.
ISLE En donnant des poignées de
main.
se d 7 3 3
مصائعة Poignée de mains.
PLUS .
AVS f. I. دن ل Lier, serrer
avec une corde, etc. IT. (n. d’act. S£S)
Lier, serrer avec une corde. IV. 1. Foy.
la 1. et la IT. 2. Faire à quelqu'un des
cadeaux en troupeaux ow en esclaves.
fie 1. Don, cadeau. 2. pl. She Lien,
entrave, corde, etc., avec laquelle on lie
un prisonnier.
fie Voy. le précéd. 2.
41
UN AUICR née) Siffler (se dit صور
d’un homme qui siffle ou du sifflement
des oiseaux de proie et autres).— صغر (n.
169
و
d'act. je, (صفو و Être vide, ne contenir
rien (se dit, .م ex., d’une maison où il n’y
a point de meubles), av. من des ch. On
٠ نعود بالله من صفر الاناء Que Dieu
nous préserve du vide des vases! pour dire,
de la perte de nos troupeaux, de nos biens,
du dénûment. On dit : à 0 2
4 4 1
La صعرثت
trace de ses pieds est devenue vide, pour
dire, 11 est mort. — je (n. d'act. fs)
Avoir une grande abondance de bile, être
LA 2 كو
très-bilieux. FT. (n. d’act. نصفربة ) 1.
Siffler, produire un sifflement. 9. Jaunir,
peindre, teindre en jaune. 3. Vider, ren-
dre vide, av. acc. IV. 1. Être vide, ne con-
tenir rien (se dit, p. ex., d’une maison
dont on a enlevé les meubles), av. من des
eh. 2. Être pauvre, n "avoir rien. 3. Vider,
rendre vide. IX.
A 1 A 2
Être jaune. 2. Etre noir.
3 3
et XI. LS] 17 اصفر
SALE LR s° و 7
pe, صخر et fe, pour le sing. et le
pl’, etpl., ACT 4. Vide. صقر Lane)
امنا تناح
Qui a les mains vides, qui n’a 0 50 دن
Maison vide de meubles. — من
rien où qui vient les mains vides: ل
TA Es
ET
Vase vide, أناأء اصفا ره Vases vides. 2.
ie Entièrement vide. — io 54 | ع
Zéro, marqué en arabe par un point (+),
٠ dont on 0 fait un 0 dans les chiffres euro-
péens. Le mot chiffre vient de ce mot arabe.
3. Cuivre jaune.
SAR
Cuivre jaune. .1 صخر
LA
TOUS 5 5 2 1
صعر ٠ Maladie intérieure qui cause la
9, Or. 3. Vide.
pâleur ou la teinte jaune du visage. 2.
Ver des intestins (qui, selon l'opinion du
vulgaire, ronge les cartilages des côtes).
À
|
|
2
Je
3. Faim. #. Cœur, intérieur. 8. Esprit,
intelligence. 6. Pacte, alliance. 7. Vide, \
S. M. — صفر الاناء Vide des vases, mé-
laph. pour pertes dans les troupeaux, des-
truction de troupeaux.
/ 7
gr
3 ,° 7 SIL LC 2 _
pie et je, pl. اصفار 1. Safer, second "
2. Ancien nom du
De là,
Les deux Saler, c.-à-d., le الصفران
mois lunaire arabe.
mois de Moharrem. au duel,
Moharrem et le Safer.
à . 5 0 £ وو و s°? 2 كرا
Vide.— lie ls! اصفار.ام Je et ji,
Vases vides.
ري
JE Faim, vide de l’estomac.
SC
صخرة 1. Couleur jaune. 2. Päleur. 3.
Couleur noire. #. Jaune d'œuf. 5. Cuivre
jaune. 6. Mer, masse d’eau salée et d’une
teinte verdâtre, couleur de mer.
‘ #5 4
رق et صخري 1. Saison des moissons.
CA 24
2 الصفرى — ا Pluie d'automne.
#= C
Espèce de dattes du Yémen que صفرية
l’on cueille et sèche quand elles ne sont «
pas encore müres, et avec lesquelles on
sucre les mets.
8 (9
pl. der. 52 Pauvre, indi- وصغفردت
7
ue qui n’a absolument rien.
ما بالدار : Qui siffle. On dit .4 مم
ji 11 n’y a personne à la maison. 2.
Tout oiseau qui siffle, qui produit un sif-
ا flement. 3. Espèce de petit'oiseau de la
famille des passereaux ; et 4. Tout oiseau
qui n’est pas oiseau de proie. On dit: \ 4
Plus peureux que le petit. | أجبن من صافر
oiseau qui siffle.
ic Herbe
PA 1
LEE quand elle est عقعل
séchée.
٠
us
#|; : 1
صغار 1. pl. Restos de nourriture qui ;
s’attachent aux racines des dents (chez les
béstiaux). 2. pl. de صفارة 201. plus bas.
‘
LATE 5 1 8
صفار 1. Sifflement. 2. Eau, matière jaune
dans le ventre. 3. Bile. #. Ver des intes-
{ins.
5 ثم كو
Artisan en cuivre, qui fait des va- صفار
ses en cuivre jaune.
Pie
[RES 1. Cul, derrière.
où lout instrument creux avec lequel on
siffle pour attirer les oiseaux, ou pour faire
venir les bestiaux à l’eau.
AD MR ١
وصفارة pl.) صفا Herbes fanées et jaunies.
No
a صقأ Espèce d'oiseau au plumagejaune. :
s 7 2 5 -
صغير 1. Sifflement. 2. Saphir, pierre
précieuse.
cs ا !
SEE Espèce de plante (cassia sophera).
Monticule de sable isolé. صف غيرة
ع
L'or et le الأصفران — Jaune. .1 أصفر
Surnom des دنو safran. 2. Fauve.— ,&e di
Grecs de l'empire d'Orient, des Romains
Noir. 4. Plus vide .3
أن أصة رالبيوت-.,( (comparatif de ÿ£-<)
ا ا 0
La maison la plus vide de Le bien 1
du Bas-Empire.
celle où il ne se trouve pas de Coran. 5.
Qui siffle plus, plus grand siffleur ; qui ga-
zouille sans cesse. — qu دن Je) Plus
babillard que le rossignol.
PES 1. fém. de أضفر 1. 2. 3. 4; 2.
Abeille. .ل l'art., الصفراء 21000
Fiel, bile. 3. Arc fait du bois Es) qui est
4. Sauterelle sans œufs.
jaune.
n. d’act. de la IX, 2. Couleur .4 اصفرار
2. Sifflet, appeau, |
mr يي ne mereceieirenen—- aAbre-ts.; hé
|
|
|
|
|
|
RAA 1347
ا
jaune. 3. Pàleur des joues (Foy. ,& IX).
اي 02
AL
JE Pauvre, qui n'a rien.
PAS $ ; 3 A
yes Affamé, qui a le ventre vide.
One t UT, 1 :
مصغر Qui siffle. — am مصفر Qui lâche
souvent des vents.
و د
امصفرة Qui se distingue par la couleur
jaune, ow par des drapeaux de couleur
jaune.
1 2
jrs 1. Affamé. 2. Malade du صفار
v
PR PEINTURE L
| ,صفرد 2e Rossignol.
7 7
FAO RE
L
D 1. S'engager seul dans un
désert. 2. Dévorer les branches de saule
) .(صفصاق
= 1. Plaine.
ae Moineau.
lei, n. d'unité ات Saule.
2
ko Gazouillement des moineaux.
ALL
و9
# 3 / :
RQ (n. d'act. ee 1. Taper légère-
Le
ment le derrière de la tête à quelqu'un,
2, Désert.
av. acc. de la ch. 2. Donner un soufflet,
souffleter, av. acc. de la .م 111. Souffleter .
quelqu'un, av. acc. de la p.
RAR CS 7 7 #} 07
وصفعان je Léo, pl. صفا عنة Qui reçoit
où qui a reçu des soufflets.
٠ 71 4 "٠
صوفعة Le haut de la manche d’un habit.
F7 722 2
axes Souffleté, surnom du diable (comp.
re)
4 34 s° /
ke f. À. (n. d'act. =&e) Saupoudrer,
45
prendre avec la main quelque poudre, et
en jeter une certaine quantité sur quelque
chose. IV. Donner à quelqu'un quelque
chose en poudre à avaler, av. acc. de la
p. el acc. de la ch. (syn. قم ]. et IV.).
1348
V4
avec quelque chose de manière à faire en-
tendre un bruit, av. ب de linstr. 2. Agi-
ter et frapper l’un contre l’autre (se dit du
vent qui agite les branches des arbres),
av. acc. 3. Battre des ailes (se dit des o1-
seaux), av. D des ailes. 4. Pincer un
instrument de musique, toucher de tel ou
tel instrument, av. acc. de l'insir.—{ صفق
العود Il joue du luth. 5. (n. * عه ee
(صفقة Battre des mains, applaudir, av.
.ب 6. Conclure un marché, un contrat,
convenir de quelque chose en donnant la
main (comp. eL), av. ل de la p. et acc.
de la ch., ou av. acc. ou على de la main
et ب de la ch. dont on convient (comp.
صف 1. et 111.٠. 7. Frapper quelqu'un
0 quelque chose, av. acc. et .نب 8.
Éloigner, écarter, repousser. 9. Pousser
(p. ex., la porte pour la fermer ou l’ouvrir).
De là 10. Fermer, et 11. contr. Ouvrir
(la porte). 12. Rapprocher les paupières,
fermer les yeux, av. acc. 13. Enduire,
barbouiller de quelque chose, av. acc. et
.ب 1%. Remplir (une coupe). 15. S’éloi-
,رماع s’en aller. 16. Transvaser, verser
(p. ex., le vin) d’un vase dans l’autre pour
le clarifier. — ne (n. d'act. Ie)
1. Avoir du corps, de l’étoffe, être gros
(se dit d’une étoffe). 2. Être effronté (comp.
te)
main dans celle d’un autre, donner une
poignée de main en frappant un peu
(comme l’on fait quand on conclut un
AURA fe
tone f. 1. (n. d'act. (Ste) 1. Frapper |
|
|
#). IL. (n. d’act. (تصفيق 1. Mettre sa |
marché, etc.). De là 2. Conclure un mar- |
|
r | Le ‘
ai Il convint avec lui de la vente. البيعة
Agiter de manière à faire frapper l’un .3
contre l’autre. 4. S’en aller, s’éloigner. 5.
Transvaser, verser d’un vase dans un autre
(le vin, etc.). 6. Conduire d’un endroit à
un autre (p.ex., les bestiaux d’un pré sur
un autre), av. acc. 7. Faire le tour de
quelque chose, av. acc. de la ch. IIL. 1.
Se tourner tantôt d’un côté, tantôt de l’au-
tre ; changer de position, s’agiter inquiet
(p. ex., sur son lit, etc.), av. px des
flancs. 2. Être en mal de parturition (se
dit d’une chamelle). IV. 1. Faire tourner,
retourner. 2. Éloigner, repousser. 3.
Pousser et fermer (la porte). #. Remplir
(une coupe), av. acc. 5. Transvaser (le
vin, etc.). 6. Frapper, mettre sa main
dans la main d’un autre; de là, convenir
de quelque chose, consentir à..., av. de
de la ch., ou av. acc. de la main et ب de:
la ch.—15$ 555 Le) 11 lui donna la
main (en signe d'accord) pour telle chose.
7. Traire les femelles de son troupeau une
lois seulement par jour, av. acc. 8. اصفق
القوم On leur donna de quoi se rassa-
sier.! V. 1: Se rouler (se dit, p.67,
des animaux qui se roulent par terre «
tantôt sur le dos, tantôt sur le ventre). 2.
S’agiter. 3. Être ballotté. 4. Se mettre à
quelque chose, aborder une chose, av. :
de la ch. NI. سم pl. 1. Se donner la ١
7 ; 2
main, les mains, les uns aux autres. De là x
2, Convenir de...., conclure un marché,
etc. VIT. 1. Etre tourné, retourné en sens M
opposé. 2. Etre repoussé, écarté. VIE
0
0
9
LE
CET
Être agité et secoué, ètre .1 اصطفق
battu, ballotté (par le vent, etc.). 2. Avoir
les cordes en mouvement, trembler, tres-
saillir sous les doigts (se dit d’un instru-
ment à à cordes touchées par le musicien).
Er
du cou. 3. Côté de la bouche, la ganache
ER Côté, flanc. 2. Côté
du cheval.— ,»,5)| صفقا Les deux gana-
ches du cheval. #. Visage, face. 5. Le pied
d’une montagne. 6. Eau jaunâtre qui sort
d'une outre neuve. Conclusion d’un
marché, poignée de main donnée en signe
d'accord.
Un battant de la porte à deux .1 صفق
Haba. 2. Volet.
Ge Côté.
Lee 1. Eau jaunâtre qui sort d’une
outre neuve. 2. Côté.
sv,
ait 1 . Coup accompagné de bruit quand
on met une main dans l’autre. De là 2.
Accord fait entre deux personnes ; marché
conclu.—ÿs?|, te Marché avantageux.
— خاسرة Ki Marché à perte.
Compagnie d'hôtes qui arrivent شاف
ensemble chez quelqu'un.
rare s?9 à
pl. Ke 1. Peau qui est sous وصفاق
la peau extérieure du corps. 2. Peau de
toute la surface du ventre. 3. Péritoine.
tre 1. Qui voyage beaucoup. 2. Qui
vend beaucoup, où qui conclut de nom-
breux marchés (proprem. qui met souvent
la main dans la main des acheteurs).
40
Foy. Sao صفة
Événements fà- (صافقة pl. (de صوافق
cheux, malheurs, accidents; coups du sort.
* | M949
Épais, gros, qui a du corps, .1 صفيق
de l’étoffe (se dit des étoffes). 2. Impudent,
effronté.
gl pl. (de (صفيقة Événements fà-
cheux, accidents (Foy. .(صوافق
BL 4. Qui se tourne et retourne de
tous les côtés, couché tantôt sur un côté,
tantôt sur l’autre. 2. Qui se roule, qui 0
vautre.
tend 0 ل ا
CL D
7
و 70
000 f. I. (n. d'act. os ske) 1. Avoir
trois pieds appuyés sur le sol, et ne le tou-
cher que légèrement avec le sabot du qua-
trième pied (se dit du cheval qui se tuent
de cette manière). 2. Tenir les deux pieds
alignés (se dit d’un homme en prière ow
d’un quadrupède). Foy. We, 3. Ren-
verser, jeter quelqu'un par terre, uv. ب
de la p. et acc. du sol. Il. (n. d’act.
es) Se faire un nid, un trou (se dit
des guêpes). VI. نام pl., Se partager par
portions égales l’eau à boire (comme il ar-
rive dans le désert).
La :2 ? 7 كو 6 7 كو 7 1 و
Scrotum. 2. Pièce de cuir que l’on étend
par terre en us de nappe pour faire le
repas (syn. pa sk 3. Poy. iii.
e
ce et ge 1. Vase en cuir avec 1-
quel on puise de l’eau ou dans lequel on
fait ses ablutions. 2. Sac en cuir dans le-
quel le berger serre ses provisions et les
menus ustensiles.
Nid, .9 «صغن Qt 1. Foy. .انر ,صَفْنٌ
Épi. .3 اك ; trou de la guëpe
KR n. d'unilé de pires
1350
an
le, pl. de 1. Qui a trois pieds
posés sur le sol et ne fait que le toucher :
légèrement du sabot du quatrième (cheval).
2. Veine saphène (dans la jambe).
و
A كو
Lis Qui appuie sur le sol trois pieds
et ne le touche que légèrement du sabot
du quatrième (jument).
و 4
ا
اب
4 3 2
ني اك d'act. so, LS, رضت 1.
Être pur, clair, hmpide {se dit de l’eau,
des boissons). 2. Être serein, clair (se dit
d’un ciel sans nuages). 1 fig. Être pur de
cœur, d'intentions. #. Prendre, enlever la
partie la plus pure, la meilleure, écrémer
une chose, av. acc. de la ch. sur laquelle
on l’enlève; ex.: صفا القدر Il a pris la
meilleure partie dans le chaudron. 5.
Abonder en lait (se dit d’une femelle). —
Er Foy. le précéd. 5. If. (n. d’act.
as) Épurer, clarifier. IL. (n. d’act.
Le) Être sincère avec quelqu’un et
n'avoir que des intentions pures à son
égard, agir avec lui sincèrement et avec
toute la pureté d’intentions, av. acc. de la
p: IV. 1. Clarifier, épurer, rendre clair.
2. Porter, vouer à quelqu'un une affection
sincère, des sentiments purs, av. acc. de
la ch.et ل de la p. (comp. خاص IV.). 3
Choisir et préférer, donner la préférence à
l’un sur l’autre, av. acc. et > de la p.
4. Manquer de... (p. ex., de fortune, de
savoir, pour ainsi dire, en être pur,
exempt), au. دنا .من Être épuisé et ne
pouvoir plus produire (se dit d’un mâle,
De là,
Cesser de faire des vers, n’en
où d’une poule qui ne pond plus).
au fig. 6.
me gr
an
faire plus (se dit d’un poëte). VI. واد سق
Vivre en amis sincères, agir avec pureté
d'intention et de cœur (les uns envers les
autres). 17111. أصطفا Choisir (syn. جبى
VIIL.). X
partie d’une chose, l’écrémer, av. acc.
(Foy. la 1. 4.). 2. Choisir. 3. Regarder
comme pur,
. 1.Prendre, enlever la meilleure
sans mélange. #. Prendre,
enlever tout, de manière à faire place nette.
unes pour t3Le, fêm. صَافيةٌ 1
clair, pts) Serein (jour, ciel). —
صاقى الشمس (Jour) pendant lequel le
soleil luit de tout son éclat. — دوم صاقف
Jour pur, pour jour froid. 3. Brillant, qui
a de l’éclat (sabre).
Le
io 1. Pureté, limpidité, état de ce qui
est clair, pur, serein. 2. La meilleure ct
la plus pure partie d’une chose. 3. Eau
pure et limpide.
cr 9 #, 3 3
io, صفولا و صقو 1. Élite, choix, la
meilleure partie d’une chose, ce que l’on
choisit d’entre plusieurs. — صفوة الله من
خلقه Celui que Dieu a choisi dans sa créa-
Ji c.-à-d., الوكين 2, Ami.
7
Rocher. اراق ران pl. در
Clair, serein (jour). 3 Second .1 صفوان
jour du froid (de la saison froide qui com-
mence).
57 5
à Lie Rocher.
Pureté, limpidité. 2. 4 Pureté .1 صفاء
de cœur, d'intention. 3. Amitié sincère.
4
«
SC, pl.
CA
ينا
0
Le , صَفْوَاتٌ pl. 0 فا
ES Rocher. 9 te LAN Écho.
On du : 5 كا تتدى Son rocher n’hu- '
mecte pas, ne laisse pas tomber une goutte,
pour dire, 11 est très-avare, il ne donne
jamais rien.
À, pl.
» ©
£ 80) 1. Pur, clair, limpide.
2, Choisi, de choix. 3. Pur de cœur, d’in-
tention (ami, amie). On 011 : Lie فلانة
J'Y Une telle est son amie. #. La meil-
leure partie d’une chose, le choix. 5. Par-
üe du butin que le chef choisit pour
lui avant d’en faire le partage entre ses
troupes.
CA
اما ا ف 1 صفى fém. de .1 صفية
000 La part de butin qui appartient au
chef de l’armée, et qu’il prend pour lui
avant le partage. 3. Palmier riche en fruits,
qui rend beaucoup. #. Chamelle qui donne
de lait. 5. Safia, n. de femme. دنار
ie
à&o Premier jour du froid, de la saison
froide.
3 =
el Plus clair, plus pur, plus limpide;
le plus clair, le plus suc le plus pur.
ie 1. fém. de gl. 9 2, Rocher.
Étoffes blanches. التصاق
pl. ومصفاة
pour filtrer.
27 Épuré, clarifié.
be, né St, choisi comme
iL 01) L’élu, c.-à-
es 1
6 | ”و À 5 :
Lt Filtre pour clarifier,
le 00 De là,
d., Mahomet (syn.
y
ax .م 7. Produire un bruit (se dit du
bruit que produit le caméléon).
صق Bruit que produit un clou que l’on
enfonce dans le bois.
7
3
7 ٠
Axe 1. ,مم13 frapper quelqu'un de la
paume de la main, av. acc. de lu p. 2
Frapper un corps sec. 3. Élever, exhausser
1351
Yo ?
MD
4
(un mur, un édifice), av, acc. #. Ramas-
ser, rassembler, amonceler. 5. Gazouiller
(se dit d’un oiseau). De 1. Être pro-
che, voisin. 2. contr. Être éloigné. III.
sn dE
(n. d'act. lie, NE La) Se trouver au-
près de quelqu'un, avec quelqu'un, av.
acc. de la .مر IV. 1. S'approcher, être près
de quelqu'un et à portée, av. acc. de la
p. (se dit, .م ex., du gibier, quand il vient
assez près pour pouvoir être facilement
atteint). 2. Approcher, faire venir plus
près. 1
NE pl. lie, صقبان 1. Long et
mince (se dit des choses, des animaux, des
hommes). 2. Petit de chameau (77. .(سقب
3. Le plus long pilier sur lequel la tente
s'appuie.
راون 3 4 وو LA .
مف 1. Proximité. 2. contr. Eloigne-
ment. 3. Proche.
£ 3 ايند
© Le Marchand de parfums.
(es ٠ LL
+ مرا 2
2 (n. d'act. À
7 03
1 6 1
صحكيئىن Calvitie.
5 A 6
) Etre chauve.
a CES : "y
io), fém. APE Chauve.
ee
/
/ 7
صعر f. .4ق 1. Briser (les pierres) avec un
5-4
marteau lourd et pointu .(صاقور) 2. Brü-
ler, agir sur un corps par une chaleur in-
tense (se dit d’un soleil brûlant), av. acc.
3. Allumer {le feu), av. acc. 4. Être très-
aigre (se dit du lait). 5. Frapper quelqu'un
d’un bâton, av. acc. de la .م et ب de la
ch. — Au passif, صقر Être frappé. On
dut : D) à صقر On l'a jeté avec violence
par terre. 11. Allumer (le feu), av. acc.
IV. Brûler, agir par l'intensité de sa cha-
1352 AS
leur {se dit d’un soleil brûlant). V. 1. Être
allumé (se dit du feu). 2. Chasser avec un
oiseau de proie; chasser au faucon. 3.
S'arrêter, faire halte dans un lieu, av. >
du lieu. VII. أصنقر et bel Être allumé
(se dit du feu). XI. أصقار Être très-aigre
(se dit du lait).
207 200 ل 7 NC
Enr: pl. ان وأصقر pe DOTE
0 م ركو
je 1. En gén., tout oiseau de وصقارة
Oiseau de صقر proie. 2. Faucon. — le
proie doué d’une vue perçante. 3. Lait
très-aigre. 4. Intensité de l’ardeur du so-
leil. 5. Eau gâtée. 6. Mauvais penchants,
mauvaises passions. 7. Membrane qui en-
toure le foie. 8. pl. je, je Impré-
cation, jurement. 9. Miel, c.-à-d. substance
sucrée des dattes ou du raisin sec. 10.
Homme généreux.
ee 1. Miel, c.-à-d. substance sucrée
des dattes, des raisins. 2. Dattes, etc.,
très-sucrées et qui se couvrent d’une sub-
stance sucrée. 3. Feuillage tombé des
plantes غضا et .عرفط 4. Enfer. Voy. je.
S ,7 A 4 .
٠ Sucré, candi (se dit des dattes, du صقر
raisin). On ajoule souvent le syn. مقر . 2.
#, 2 4
fém. 3,£ Qui a une vue perçante et beau-
coup d'intelligence.
Le Il بالصقر وأ )5 — Mensonge. صقر
nous vint faire un tas de mensonges.
di
7 4
030
Un peu de lait très-aigre. 2. .1 صقر
Intensité des rayons du soleil.
PA 4 رو
Reste d’eau dans un réservoir salie صقرة
d'urine et d’ordures.
Le 1. Qui brise, qui fend les pierres.
(as
2, Qui a une vue perçante (oiseau de proie,
GE
5
Qui brise, .2 .ضاقر de 111 صاقرة
qui fend. 3. Malheur, calamité qui fond
sur quelqu'un ;
Grande hache. 2. Marteau .1 ضتاقور
lourd et pointu à un bout avec lequel on
brise les pierres.
Intérieur du haut du crâne .1 صَاقورةٌ
qui garantit le cerveau. 2. Le troisième
ciel. 3. Langue.
REX 1. Fauconnier, homme qui élève
et soigne les oiseaux de chasse. 2. Menteur.
3. Qui fait des imprécations, qui éclate en
malédictions. #. Blasphémateur, impie. 5.
Qui fait et vend du sirop de dattes ) نس 2).
Pure PS
Mensonge (syn. sy). صقارى
En Grandehache. 2. Grand marteau.
Sc Voy. 333 sous as et LE).
jo Plus sucré, qui contient plus de
substance sucrée (datte).
SE Sucré et amolli par l’addition de la
substance sucrée des dattes صقر
Pie
rad?
كت f. À. (n. d’act. 3 1. :ع6
de la droite ligne, dévier. 2. Æu fig.,
Gauchir, s’écarter du chemin de la vertu,
du devoir. 3. (n. d’act. =, CE
Chanter (se dit du coq). #. (n. d'a
Fo Frapper quelqu'un à la tête, parti-
culièrem. à l'endroit .صوقعة 3 Imprimer
à quelqu'un sur le visage ou sur la tête
une marque à l’aide d’un fer rougi au feu,
av. acc. de la .م et ب de la ch. 6. Jeter
quelqu'un, renverser par terre, av. = de
la .م et acc. du sol. T. Tomber, se pro-
Eve
sterner devant quelqu'un, av. ل 06 la p. 8.
Lâcher un pet, av. .ب 9. Dire un men-
songe. 10. pour صعق Frapper, atteindre
quelqu'un (se dit de la foudre). On dit:
صقعنه الصاقعة Il a été frappé par la fou-
dre (qui l’a tué بده seulement étourdi). ب
aie 1. Être frappé, atteint par la foudre.
2. S'ébouler, tomber en ruine par un ébou-
lement (se dit d’un puits). 3. Avoir une
tache blanche au milieu de la tête. — se
Être couvert de gelée blanche (se dit du
sol). 11. (n. d’act. ES) Jurer une chose,
l’attester à quelqu'un, l’affirmer par ser-
ment, av. ل de la p. IV. 1. Entrer sur le
sol couvert de gelée blanche, ow dans la
saison où la gelée blanche couvre habi-
tuellement le sol. 2. Couvrir le sol (se dit
de la gelée blanche). ب 4u passif, أصقع
Être couvert de gelée blanche (se dit du
sol). — ce Frapper quelqu'un sur 3
tête, av. acc. de la p.
20 : :
06 Plage, étendue de pays, contrée.
PCT 5 5
a Malaise causé par une trop grande
chaleur.
# 3 5 7, « r .
Le Indisposé, qui éprouve un malaise
ص
par suite d’une grande chaleur.
se 1. Qui dévie, qui s’écarte de la
ligne droite. 2. Menteur. — صاقع à ke
Tais-toi, menteur!
3
00 2 == 02007 |
صاقعة Foudre. Foy. äâcLe.
Linge que les femmes mettent .1 صقاعٌ
sur les cheveux, de peur que la pommade
ne salisse la coiffure. 2. Muselière que l’on
met sur le nez du chameau. 3. Voile, au-
| trem. برضم :
1
4. Marque imprimée sur le
Je 1353
derrière de Ja tête (133) d’un chameau.
AS 5 1
صقعة Tache blanche au milieu de la tête
(chez les chameaux, les oiseaux, etc.).
Premiers petits
qu’une femelle met bas. 2. Petit de cha-
meau qui va paître au printemps, quand
les herbes sont couvertes de gelée blanche.
ei 1. Gelée blanche. 2. Espèce de
guëpes.
Fe 2 CON
pl. Se 1. Milieu de la tête رصوقعة
marqué d’une tache blanche (chez les ani-
maux). 2. Fort de la mêlée, endroit où les
coups échangés des deux côtés tombent
dru. 3. Creux fait au milieu, p. ex., d’un
plat de gruau, d’un mets qui a de la con-
sistance, pour y mettre du beurre, qui fond
ensuite. 4. Linge que les femmes mettent
sur les cheveux pour que la coiffure ne soit
pas salie par la pommade. 5. Bandeau sur
Ja tête.
EE Qui a une tache blanche au milieu
de la tôte.
SEA 1. fém. de sel. De là, par ana-
loge, lb Soleil. 2. Espèce d'oiseau
au plumage vert, avec quelques plumes
blanches au sommet de la tête.
و
PAU TIIZ 3 1 € كو
Qui a une voix so- .1 مضا 5 ere pl.
nore, retentissante. 2. Qui n’est jamais
embarrassé quand 1l faut répondre. De [à
وجرن Kloquent .3
TA a
sie, fém. (Ait Couvert de gelée
blanche.
LOI
| صععر (n. d'act. صقر ( Crier à والزوعه*!
de quelqu'un en approchant la bouche de
son oreille. IV. S’envoler à cause de l’in-
170
ا
1354
tensité de la chaleur (se dit des sauterelles)
fe 1. Eau froide. 2. Eau saumâtre et
gâtée.
AT 50 SU?
صقل (n. d'act. (صقال وصقل 1. Polir,
fourbir, rendre lisse et luisant; lisser (le
papier) ; repasser (le linge), av. acc. 2.
Frapper avec un bâton, av. acc. de la p.
et ب de l’instr. 3. Jeter quelqu'un à terre,
av. ب de la .م et acc. du lieu. #. Amai-
grir, rendre maigre, av. acc.
Ja. Flancs, hypocondres.—Æu duel,
Je Les deux côtés du ventre à droite
0 à gauche du nombril. 2. Côté. 3. Agile
et léger à la course (cheval).
He Longueur des flancs.
# LA
صقل Mince des flancs.
000 1e LAS : :
JL, pl. صقلة Qui polit, qui fourbit.
# كو
Polissage, fourbissage, lissage. .1 صقال '
Soins qu'on prend des صقال الفيس سد
chevaux pour les tenir propres et les bien
nourrir. 2. Flancs.
ne Polisseur, fourbisseur.
He ا Flancs, hypocondres.
Ja Poli, fourbi, luisant.
me pl. ASE et صَيَاقلة 1. Fourbis-
seur, “Peau (de sabres, etc.). 2. Qui
aiguise les lames de sabre.
fe Polissoir (p. ex., pierre ou coquil-
lage avec lesquels on polit et donne du
lustre aux sabres, au papier).
es Coquillage avec lequel on polit le
papier, etc.
pe Poli, fourbi (sabre); lissé (pa-
pier, etc.).
mme
1 Ce
ae — صقلاب 14. Dur. 2. Fort,
robuste et qui mange beaucoup (chameau).
3. Blanc. 4. Rouge. 5. Dur et fort (se dit
en parlant de la tête, du crâne).
Te AS
Dee et 3. صقا Slaves, peuple : nom
générique donné par les Arabes aux peu-
ples du nord-est de l'Europe. صقالبة ب
D Éthiopiens.
كت
39 GE (n. d’act. Lo) 1. Frapper vio-
lemment sur le cou. 2. Piler, broyer. 3.
Fermer (la porte). #. Se durcir, devenir
dur et compacte (se dit des chairs). deb.
pour (صكي َال 2000 صكك Chanceler,
avoir 5 genoux tremblants, ou les tendons
عرقوب affaiblis. VIIL أصطك Se heurter
l’un contre l’autre (se dit des sous
mis (du pers. لحك pl. JE, يك
Acte, pièce bte arrêt du ا
juge dressé en forme et revêtu de signa-
Je
AN Air. Foy. ae:
Ne Chaleur brûlante de midi. On dit:
ne LE ax à) Je l’ai rencontré dans la
QUE forte chaleur de midi (Foy. Lt).
asc 1. n. d'act. de la I. 2. Faible
d'esprit, imbécile.
“ KE Greffier qui dresse les actes ou les
sentences des juges.
Qui a les jambes minces, chan- .1 اراك
celantes, les tendons faibles, ce qui fait
que les genoux s’entrechoquent facilement.
Fort, robuste, d’une charpente osseuse .2
forte. 3. Dur. — sue Qui a l’o-
reille dure, qu entend mal.
de, fem. مصكة 1. Fort, rohuste (cha-
de
meau, âne, homme). 2. Espèce de verrou
avec lequel on ferme la porte.
/
صكم FOR. d'act. RICE 1. Broyer,
écraser avec une pierre, av. acc. et نب . 2.
Battre, frapper, ballotter. — صكمته صوأ كم
لدهر | Les vicissitudes du sort l'ont ballotté.
3. Chasser quelqu'un à coups de... .لك
Agiter le mors dans la bouche et allonger
la tête, av. ue du mors (se dit d’un che-
val qui ronge son frein et porte à chaque
instant la tête en avant).
pe Qui frappe. — 4u pl., "LS Sabots
(de chevaux).
صواكم pl. (de ESLe, fém. de (صاكم
Malheurs, calamités, coups du sort.
2 7
As 1. n. d’act. de la I. 2. Choc vio-
lent, coup appliqué avec force.
QUE 1. Être attaché, s'attacher, s’accro-
cher. 2. Être assidu, travailler, s'appliquer
avec zèle à quelque chose.
| Le f. I. (n. d’act. JL) 4° Crier,
pousser un cri. 2. Sonner, retentir (se dit,
p. ex., du mors du cheval, quand celui-ci
le tourne et retourne dans la bouche, d’un
casque و du fer, en gén.,
enfonce dans un corps dur et qui n’entre
pas sous les coups du marteau, etc.). 8.
Faire entendre un bruit dans les intestins
l’eau pénètre avec bruit dans les intestins
desséchés par une longue soif, ou d’une
De là 4. Être sec, desséché (se dit
son ).
d’un clou qu’on |
(se dit d’un chameau quand 11 boit et que |
outre desséchée dans laquelle on verse de |
l’eau, où elle produit d’abord une sorte de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1355 دك
d un sac en cuir, d’une outre). 5. (n. d’act.
1 ا Être gâté et puer (se dit de l’eau ou
des viandes). 6. f. O. Surprendre quel-
qu’un, tomber inopinément sur quelqu'un
(se dit d’un malheur), av. acc. de la p.
On 011 : الصالة ele Le malheur les
frappa. 7. Doubler l’intérieur de la chaus-
sure d’un morceau de cuir, av. acc. 8.
(n. d’act. ie Clarifier (une boisson), av.
c.; laver (les grains, etc.) pour les net-
toyer et en séparer la terre, av. acc. des
grains, etc. IT. Sentir très-mauvais, puer
(se dit des viandes). IV. 1. Sentir très-
mauvais, puer. 2. Gâter, altérer (l’eau,
On dit : 6ل أصل الماء القدم temps
long que l’eau est restée (sans être em-
CC).
ployée) l’a gâtée.
ne 1.n. d’act. de la 1. 8. 2. Pluie
Pluie légère qui
abondante. 3. contr.
tombe cà et là comme une rosée.
Serpent mince .1 ال ندل pl. ل
(Les Arabes ا et fie vivant dans
trouvent que sa 1016 ressemble à celle de
l’homme, et croient que son aspect cause à
l’homme une telle frayeur, qu'il en meurt.)
fig. Homme méchant, que tout le monde ,2
fuit; vipère, basilic. On dit, pour donner
ل اصلال : : à l'expression plus de force
Serpent de la roche, vipère. De صل Le
Sabre très-tran- أصلال là métaphor., pl.
chant, pour ainsi dire, un basilic, 3. Sem-
عن blable, pareil. #. Foy.
Hi Gâté, altéré et puant (se dit des
viandes, de l’eau, etc.).
و /
ile Voy. sous des
1356
Le
3 3 7
ile, pl. صلال 1. n. d'unité de Les 2
Terre sèche et durcie par la sécheresse, et
3. contr. Terre humectée. #. Cuir. —
خن د الصلة Bottine en bon cuir. 5.
Bottine. 6. Son produit par le mouvement
du mors du cheval où par un clou qui ré-
siste quand on l’enfonce et qui retentit. 7.
Cuir en préparation qui exhale une odeur
désagréable.
SR ve. DR"
صلة 1. n. d'unité de has 9. PF. صلة 6.
ss
st > EE)
صلة 1. Reste, résidu d’eau, etc., dans un
vase ou dans un réservoir. 2. Puanteur.
3. Mollesse des viandes trempées et hu- |
mides.
ee Qui tombe sur le sol et y fait des
gerçures, des fentes (pluie).
ta Malheur, coup du sort.
Ne 1. Gâté et puant. 2. Qui produit
un bruit (se dit des choses sèches quand
on les touche ou qu’elles se heurtent).
Tige de la bottine. 2. .1 أصلة pl. وصلالة
Doublure de la bottine.
ÿ ue Les gouttes d’eau qui se répandent
quand on verse de l’eau.
4e 1. n. d'act. de la I. 2. Bruit de
l’eau quand elle entre dans un trou. 8.
Son, bruit que produit le fer qui heurte
contre un corps. Foy. la I.
Espèce de صليانة n. d'unité و صليان
plante que les chameaux mangent. On dit
d'un homme prompt à faire un serment sans
Bis Ia جذ Lu الصليانة : réfléchir
bien vite juré, toutcomme fait le chameau,
qui a bien vite enlevé la plante be.
ae
5!
Craquement, bruit produit par la مصلال
boue sèche, etc.
SA
iles Filtre, vase dans lequel on clarifie
une boisson.
de و
مصلل 1. Pluie abondante. 2. fig. Homme
généreux. 3. Bottier, qui fait des bottines
ape
4 4 2 قوع
ا ل (n. d'act. Le) 1. Pendre
آي
quelqu'un au gibet, ou crucifier, mettre
en croix, faire subir le supplice de Ja croix,
av. acc. de la p. 2. Mettre deux morceaux
de bois en croix, en sautoir, pour mainte-
nir un seau. 3. Rôtir (de la viande). #4.
Tirer, extraire la moelle des os, av. acc.
des os. 5. f. I. 0. Brüler, faire consumer
par le feu. 6. Tenir quelqu'un sans relä-
che {se dit d’un accès de fièvre), av. de
de la p. On dit : ie سم ا صلب عليه
de Être dur (au toucher). — EL
Être fort, robuste et dur. IF. (n. d’act.
ei) 4. Pendre ou crucifier, faire su-
bir le supplice de la croix, av. acc. de la
p. 2. Faire quelque chose en forme de
croix, ou donner à une étoffe le dessin qui
offre des croix, av. acc. de l’étoffe. 3. Faire
le signe de la croix, se signer. 4. Endur-
air, rendre dur. 5. Se durcir (se dit d’une
datte desséchée et durcie). IV. Se tenir
debout et lever la tête (se dit d’une cha-
melle qui prend cette posture, comme si M
elle cherchait à recueillir tout son lait pour 1
allaiter le petit qui la tette). V. 1. Se
durcir. 2. fig. S'endurcir, s'armer de جوم
tience ou d'énergie. 3. Se mettre en tra-
Lt PP ل كيدي ١
vers. VITL. (n. d'act. (اصطلاب Lirer la
} 2
0-2
فيلك
:
moelle des os بده la graisse broyée .م) ex.,
pour en graisser un mets, elc.), av. acc.
é
Lio 1. Dur, au pr. et au fig. De là:
Lex) | صلب Celui dont le bâton est dur,
c.-à-d., qui gouverne avec un sceptre de
fer. 2. Endurci au travail (homme, bête
s É dE s À 2
de somme). 3. pl. ne, ie, LS #4
Epine dorsale ; reins. De là, mélaphor. :
من une ماله .819 Son propre أ 5 صلبه
كر م الصلب — De ses propres biens.
.ل Issu d’une famille noble et ancienne.
Le milieu, le cœur (d’une chose). 5. Force,
EVA"
vigueur. 6. pl. De Sol dur et pierreux.
Are 1. Épine dorsale. 2. Moelle. —
to) lee Ceux qui ramassent les
os, en tirent la moelle, ow les hroient et
en ürent la graisse. 3. Terrain dur et
pierreux.
ai 1. Dur. 2. Pierre à aiguiser.
te 1. Reins. 2. Accompaguée de
frisson (fièvre).
gs ©
va و ع 5-5 4 و 1 8
صلب et صلسة 1. Qui sert à alguiser, à
زف 0
affiler. 2. Pierre à aiguiser. 3. Pointu.
AE
ÿ صل 1. Dureté. 2. Force, vigueur.
2 و 3
2و كو 4 كر S م وام
متاد انه 1 10:0 pl. صابان (صلت
Croix de bois de supplice. 3. Signe de la
croix. De là 4. Drapeau , étendard (chez
les chrétiens). De là 5. Dans le Bas-Em-
pire, Légion, corps de dix mille hommes.
ar A 52-5
6. pl. صلب Crucifié. 7. 1106116 des os.
CE s
ALES 4. n. d’act. de la II. Crucifie-
ment ou action de pendre ou de mettre en
croix. 2. Signe de la croix (chez les chré-
tiens). 3. Certaine manière de nouer le
voile de femme (خمار) sur la tête. 4. pl.
a
: 1 :
ls Croix, parures en forme de croix.
1357
PNR Dr ١
مصلب 1. Pendu ou crucifié, mis en
croix. 2. Marqué de croix, dont le dessin
représente des croix (étoffe). 3. Aiguisé,
LR A À
repassé. 4. fém. مصلءة Mèlé, graissé avec
de la moelle LE
LE Desséché (en parlant des dattes)
(opp. à yes).
RER LS 1. Crucifié. 2.
de قصلو Qui a un violent accès de
fièvre (Foy. an Lo).
sf 9°
A 5 \
on 1 صلبوبت Flûte (à jouer).
/
rite f. I. 1. Frapper avec le sabre,
donner un coup de sabre, av. acc. de la p.
2, Verser le contenu d’un verre, d’une
coupe, av. ace., vider une coupe. 3. Faire
aller son cheval le pas .ركض 4. Être clair
et aqueux, contenir plus d’eau que de par-
ties grasses (se dit du lait, d’une soupe).
— Era (n. d’act. فا Être haut,
large, ouvert (se dit du front). IV. Tirer
(le sabre) du fourreau (syn. Je, Hé).
VIT. S’élancer, partir et dépasser les autres.
MITA L'UMP Tachtdella 1.09. Haut,
sat
large, ouvert (front). — الجبين LAS
Qui a le front haut, large. 3. Place vaste et
unie. #. Sabre bien poli et bien affilé. 5.
Tiré du fourreau (sabre). On du : ضردة
با الل صلنا Il le frappa avec le sabre
nu tiré du fourreau. 6. Uni, sans poil,
qui n’est pas velu. 7. Grand couteau, cou-
telas. 8. Homme très-actif et qui sait se
retourner et mener à bien ses affaires.
Pets X
(Lite Voleur.
1358
ee
LCR 1. Tiré du fourreau. 2. pl. APS |
Coutelas. ;
DES, صلئَانٌ 1. Véloce, agile, rapide
à la course et plein d’ardeur (cheval). 2
Fort, robuste (âne). 3. Qui n’est pas velu.
EM 1. Bien poli et aiguisé (sabre).
2. Tire du fourreau (sabre).
En Foy. عات 4
Les Tiré du fourreau.
Ed et EN, pl. JL Homme
très- 0 0 AE
CEA Poli et aigu (sabre).
EE 1. Foy. Lis 2. Très-bien
pe 7 très-aigu (sabre).
EL Plagiat qui consiste en ce que
le poëte s’approprie un vers tout entier
d'un autre poëte et l’insère dans son
poème.
f ”د
لشن 1. Fondre .امععة'! 2. Frotter (les
L
parties naturelles). De là 3. Frapper avec
un bâton, av. acc. et ب ; donner à quel-
qu’un une rincée. 111. نك passif, [ صو
1. Être recourhé و Crochu comme le
.صولجان 2, Être en argent. VI. Simuler
la surdité, faire le sourd. Foy. ص ١
ee Surdité. Foy. À
90 Pièces de monnaie de bon aloi.
_. 4 Aa à و 1
حا coll., n. d'unité لض Ver à soie.
CU
# و نم ai
De 1. Argent, métal. 2. fm. Ji
Pur, sans mélange, de bon aloi.
و ع و
صوحجار 1. Bâton court et crochu , en
00628
forme de houlette, sur lequel on s’appuie
étant assis en appuyant l’aisselle sur la
صاح
cambrure. 2. Mail يده bâton crochu avec
lequel, étant à cheval et lancé au galop, on
enlève la boule qui est par terre (dans le
jeu du mail).
res
asÿ"? Lingot d'argent pur.
4 £ ِ
أصا 1. Dur et à la surface unie. 2.
00 Voy. Pia
rates f. À. (n. d'act. Ze ) 1. Être en
bon état, bien conservé, sans défaut, en
bon ordre (se dit de toute chose). 2. Être
bien arrangé, comme 11 faut, p. ex., être
cuit à point (en parlant des mets, de la
friture). 3. Être probe, intègre, vertueux
(opp. à Jus). — أن CE شيمان
اك امش تابرل LI te
TA العلاما 11 y a deux classes en fait
d'hommes dont la vertu fait le bien et dont
la corruption fait le malheur des hommes,
ce sont les hommes de science et Les gou-
vernants. #. Convenir, s'adapter, aller
bien à une chose ou à une personne, faire
av. 0 On dut :
لك Le هذا Cela fait ton affaire, cela
Me Même signif. I.
sf ادوع Se réconci-
Ler, faire la paix avec quelqu'un, av. acc.
l'affaire de quelqu'un,
te convient.
(n. d'act.
de la .م IV. 1. Arranger, ajuster, rétablir
le bon ordre dans quelque chose. On 011 :
LR ke Elle s'ajusta, arrangea
sa coiffure ou sa mise. 2. Corriger, recti-
fier. 3. Faire bien, agir en homme ver-
tueux, s’emploie.sans régime (opp. à A
IV.). #. Accorder (un instrument de mu-
sique). 5. Faire du bien à quelqu'un, av.
|
En
IV.) V حسن Ge la p. (syn. أل
ال
& :
et ais Se réconcilier, faire la paix 0
uns avec les autres). VII. S’arranger, être |
mis en ordre. — الامروهان ee L’af-
faire s’arrangea et devint facile. VII.
AE et أصطلي 1. 86 réconcilier, faire
la paix (les uns avec les autres). 2. Con-
venir, tomber d’accord relativement à
quelque chose, av. على de la ch. (syn.
5 GED). X. 1. Trouver une chose
bonne, en bon état; regarder comme bon,
correct; de là, se plaire dans quelque
chose. 2. Demander à quelqu'un de met-
tre la paix, de réconcilier, 3. Exiger, prier,
souhaiter qu'une chose soit bonne ow en
bon état.
(2
Entier, complet, parfait.
ARE De
la manière pacifique, sans coup férir ; par
FU? , 4
Lo masc. el fém. Paix.
reddition (en parlant d’une place) (opp. à
Dé).
سال Bon, en bon état, sans défaut.
2. 01 60 1 لون LS Probe, intègre, pieux,
Re
LE 1. fém. de .صا( 9. Femme
vertueuse. 3. Le bien, bonne action. —
el و Loc! Faites le bien.
D Voy. le précéd.
ae 1. Bon état, exempt de défaut. 2
Bon ordre, organisation (opp. à SL).
Paix, réconciliation.
_ )وه صلا Vo Surnom de la Mecque.
de |
d 7 4 5 كو
Bon état. صلوم
le 1359
ليس Hit le Probe, intègre, ver-
tueux, pieux.
أصطلاح ot اسطلاة NET
1. Usage technique d’un mot, significa-
tion particulière à la langue d’unescience,
d’un art, etc. (opp. à à), signification du
langage usuel). 2. Mot technique.
Technique (mot, locution). اصطلاحيٌ
Les
0
qui ajuste, qui rétablit le bon état ou le
(9
Hd .
(0pp. à (مفسك 1. Qui arrange,
bon ordre. 2. Qui corrige, qui rectifie, qui
améliore. 3. Qui fait le bien.
is) EVE Paix, réconciliation.
كو
ce pl. Lie 1. Cause du bien,
ce qui améliore, ce qui rétablit le bon or-
dre. 2. Avantage, utilité. 3. Affaire, be-
sogne (syn. lala, Si).
= Le Affaire ordinaire, courante.
a — VI. 2 5 Simuler la surdité,
faire le sourd (Foy. ). IX. Être cou-
ché sur un côté.
Sourd.
LJLS dans cette 2 JL Le
35 ا (gale).
: Site Pernicieux, fatal. — ب
داهية صاو
Malheur terrible, grande calamité.
frite Sourd. 2. fém. EVER pl.
cite
SES Galeux (chameau),
Se dresser et se اا ا ذأ سد
tenir debout.
رار se 2 م
بيلك ب ان Mat AS
| به 2 CE te €
ا ا fém. TEA pl.
صلد
robuste et bon marcheur
1300
24 0 و
SANS Fort,
(chameau).
te — [V. ee 1. Se dresser et
se tenir debout. 2. Se mettre en colère.
&Ÿ 4, Violent, véhément, qui envahit
م q
et pénètre partout. 2. Inaccessible (mon-
tagne).
وو 1 C م © { كو
ke et 2 Voy. le précéd. 1.
Na
ue nr a fe Être dur (se dit du sol). 2
(n. d’act. si Être dur {se dit d’un bri-
quet dur quand 11 sonne étant battu ou
frotté, mais ne donne pas de feu). 7. + ;.
3. Claquer (se dit des dents). 4. Frapper le
sol (dur) avec les pieds de devant, faire
résonner le sol sous ses pieds (se dit du
cheval lancé au galop). 5. Gravir une mon-
tagne, av. L3. 6. Paraître (se dit de la
calvitie qui se voit sur une tête chauve).—
did Être dur, au fig., être dur à la dé-
tente, être avare. IT. (n. d’act. La) Être
très-avare. IV. 1. Avoir un briquet très-
dur, qui ne donne pas de feu (Foy. (زمد
2, Être dur (se dit d’un tel briquet). V.
S’endurcir, s’armer de patience et sup-
porter héroïquement les peines, etc.) (syn.
.7غ جمل 6 AE NA)
die Ge pl. KA 1. Aride, dur et
2. Dur
à la détente, avare. 3. Qui ne sue pas,
qui ne produit rien (rocher, sol).
qui sue fort peu (cheval, ce qui est l’in-
كو 35
dice d’une race inférieure). 4. fém. صلدلا
Robuste.
ee 7
SNS
Très-dur (se dit du bois qui ne
kde
doit pas être employé pour briquet, comme
trop dur et ne donnant pas de feu).
صالدة fém. (de ile), pl. SNS Qui
craque, qi grince (dent).
2 se et 1 ile Sol dur.
se 1. En gén., Dur. 2. Trop dur, qui
ne donne pas de feu, si fort qu’on le frotte
(briquet de bois. Foy. +5). (Se dit aussi
d’une marmite dans laquelle le contenu ne
bout pas vite.) 3. Qui ne sue pas, qui sue
peu (cheval). 4. Qui ne donne que fort
peu de lait (chamelle). 5. Séparé, isolé.
6. Qui gravit la montagne pour s'y ré-
fugier.
SÂET 1. Dur. 2. Avare.
#
Ca , 3840 ss Qui donne peu de lait
L
ne :
oi
8 26 <
fem. HUE
LE 711 5 2 كو
SLS 1. Pierre énorme. 2.
Qui a un corps énorme (se
dit d’une femme, ete.
Sie, fém. 85 Fort, robuste et énorme.
7 — tale, fôn. RU pl. ae
1. Qui a les sabots énormes et durs. 2.
Lion.
el صلد Lion.
1 7 9 / كو HAE s 3e .
Wire (n. d'act. esse 1 (صاصلة 1
Sonner, résonner, retentir (se dit d’un #
corps dur, agité (p. ex., du mors que le
cheval tourne et retourne dans la bouche).
2. Gronder, retentir avec fracas (se dit
du tonnerre quand le bruit en est clair, et
non pas sourd et lointain). De là 3. Ton- /
ner, mélaph., proférer des menaces et faire
trembler, 4. Parler avec affectation et pour
im
étaler son esprit. 5. Tuer le chef de l’ar-
_mée ennemie. IL. 1. Produire un son mé-
tallique (se dit, p. ex., du mors du cheval,
quand celui-ci le tourne et le retourne
dans sa bouche, ou des ornements métal-
liques, comme colliers, bracelets, chaî-
nettes, agités sur le corps). 2. Gronder,
tonner (se dit du tonnerre). 3. Être sec,
desséché et retentir quand on marche des-
sus (se dit de la boue). 4. Avoir la boue
desséchée et qui craque (se dit d’un bassin
à sec). Foy. .صل
Dre 1. Toupet du cheval. 2. Crins
blancs dans la crinière du cheval.
Here 1. Qui fait entendre un bruit, un
grondement ; bruyant, retentissant. 2. pl.
Ji Toupet du cheval. 3. Crins blancs
ne la crinière du cheval. 4. Ramuer,
pigeon sauvage. 5. Petite coupe à boire,
gobelet. 6. Bon pâtre qui entend son mé-
tier. 7. Reste d’eau ناه d'huile dans le ré-
servoir ou dans le vase.
Hot 1. Argile, terre à potier (à son
état naturel). 2. Boue fine et pure mêlée
de sable. 3. et JON Qui fait entendre
un bruit, un grondement.
de Reste d’eau ou d'huile au fond
du réservoir ou du vase.
SELS 1. Foy. le précéd. 2. n. d'unité
11 Ramier. 3. Chevelure abon-
dante (syn. 3393).
/ ب 28 5 7 5 /
مصلصل Homme généreux, qui fait de
grandes largesses.
# 5 2 * x 5
Jales Qui fait entendre un bruit,
bruyant.
1361
Hi os 6
و
Les Desséché par action de l'air |
et du soleil (se dit de la terre à potier) |
(comp. .(فخار
كن ER Anne
Re + ee Être large, spa-
cieux (se dit d’un creux, d’un lit de tor-
rent, etc.).
1 ©
S 4
, fém. ble Large, gros, cor-
pulent (comp. 00 :
et is Large, spacieux (syn. ماطح
S,
f. A. Être chauve sur le devant صلع
de la tête (comp. eh). IT. (n. d’act.
Sortir de la poussière sans en .1 52
avoir sur son corps (se dit, p. ex., du ser-
pent quand il n’est pas couvert de terre,
c.-à-d., quand la peau est toute lisse et
propre). 2. Donner une excuse satisfai-
sante. V. et VIL. Se dégager des nuages et
en sortit brillant (se dit du soleil). VIT.
Se salir, être sali d’ordures.
2 5 كو
Chauveté, calvitie.
ae 1. Sol nu, qui ne produit rien. 2.
Partie chauve, sans poil. 3. Rocher,
pierre énorme et plate.
Ait
صلعة Partie chauve (de la tête, ete.).
ARTE |
صلعة Pierre dure et lisse.
SK :
16 Chaleur excessive.
ee 1. Rocher, pierre énorme et plate.
2. n. d'unité AN Sol nu qui ne produit
rien.
1362 once
ete Nu, sans végétation (sol, mon-
tagne).
ae Brillant, luisant (fer d’une lance,
53 0 3
pl. 1. Chauve sur le devant de la دا
Nu, qui ne produit .2 (أجلع tête (comp.
Brillant, .3
sant (fer d’une lance, etc.).
rien (sol sablonneux). lui-
de serpent très-mince et 1057606 الاصاع
dont la tête n’est pas plus grande qu’une
noix.
ملعا fêms de AUS, pi: 2h, حبك
3 fém. de اع » Pl. ne
1. Chauve. 2. Nue, sans végétation (terre).
3. Malheur, calamite.
Malheur, calamité. صليعاة
2( 9 و | ا ع "©
set (c’est la forme de dimin. de a
1. Verge, pénis. 2. Serpent long, mince
et dont la tête n’est pas plus grande qu’une
noix.
صاعم — C'est une abréviation des mots
الله عله وسلم de, que l’on met à la
suite du nom de Mahomet toutes les fois
qu’on lenomme. Foy. Le IT.
207
ARE — 700. hs.
crade
Colline de terre rougeñtre.
Ra 1 à
صلغة Grand navire, galère.
أ” 700007
de f. A.(n. d'act. | ske) 1. Ne
4
pas profiter, n’être pas avantageux, n’être
pas nourrissant (se dit des aliments dont
l'usage ne fait ni engraisser, ni croître).
2. fig. Ne savoir pas plaire (se dit d’une
femme qui, malgré sa bonne conduite et !
ses vertus, ne se fait pas aimer de son
mari). 3. Tenir à quelqu'un des propos
ا 1102| | | | | | | | | |[ | |[ أذ ااام مم ا ااا تت تأ[ دك
Xe
Ne
désagréables, déplaire parses paroles, av.
ل de la p. #. Se vanter, s’attribuer ce qu’on
n’a pas fait ou les mérites qu’on n’a pas.
5. Viser à l'effet, chercher à briller par
l’esprit et ne pas y réussir. IV. 1. Respirer
avec effort; être haletant, essoufflé. 2.Avoir
peu de valeur intrinsèque et réelle. 3. Dé-
tester, abhorrer, ne pas pouvoir sentir
quelqu'un, av. acc. 4. Rendre odieux,
faire abhorrer. On dit : els, اصلون ألله
Que Dieu te rende insupportable à ton
mari ! (Foy. la signif. de &)) V. 1. Flat-
ter, se faire flatteur, flagorneur. 2. Viser à
l'effet, chercher à briller par l'esprit, et ne
pas y réussir. 3. Être dégoûté de quelque
chose, particulièrem. des plantes douces,
et chercher des plantes amères (se dit des
chameaux). #. Entrersurunsol 01 .(صلفاء)
5. Être dur, intraitable.
0م و
0 n. d'unité صلفة Vide dans l’inté-
rieur de la tige du palmier, résultant de
l’absence de la moelle.
ie, pl. : an 1.
Qui ne profite pas, qui n’est pas nourris-
11
2 صلفو 0
sant (aliment). 2. Insipide, sans goût
(mets). 3. Qui n’a aucune importance, ni
crédit, qui ne peut rien. #. Qui ne donne
pas de pluie HUE On dit: ie ©
Souvent sous les FE 1 لط ل الرأ ددا
و
tonnerre ce n’est qu'un nuage stérile, pour
dire, c’est un fanfaron ow un faiseur de
phrases dont les menaces ou les promesses
ne sont suivies d’aucun effet. 5. Vantard,
glorieux. 6. Qui cherche à briller, à faire
de l’effet avec fort peu de fond.
صلفع
4
ile , pl. Le AN fém. FA
0 Qui ne sait pas plaire à son mari,
et malgré sa bonne conduite ne s’en fait
pas aimer.
WEle Petite quantité de pluie. — ce 9
الراعدة res) ie Il y a souvent peu
de pluie sous le bruit du tonnerre.
ile Salif, nom d’une montagne où les |
Arabes, avant Mahomet, avaient coutume
de conclure des pactes et de faire des ser-
mens.
Côté, versant large d’une col- .1 صَليق
line. — {Au duel, DE Les deux ver-
sants d’une colline. 2. Traverse dans le
bât de chameau. ١
Duret .1 لاق امال pl. ما
stérile (sol). 2. Plus inutile, plus stérile,
plus vide.
Au fêm. du précéd. الصلفاء_ Terrain
dur, stérile, ou pierre plate et à la surface
unie.
Le Qui à de l’antipathie pour sa
Er . à qui sa femme ne peut plaire
malgré sa bonne conduite et ses charmes.
KA Re
Tourner et retourner avec les صر
doigts (p. ex., les pièces de monnaie en
les comptant), av. acc.
LE 1 02 5 :
Pièces de monnaie d'argent. صلا
و
اط
Qui a une tête grosse et large.
ne Criard, braillard.
7/0 PDT
AE
pile (n. d'acl. (صلفعة 1. Trancher,
couper, abattre (la tête, le sommet d’une |
chose); retrancher (l’excédant d’unechose),
É
Le 1363
LU
av. acc. 2. Raser la tête. 3. Devenir pau-
6 ار dans la misère.
Le f. TZ. 1. Produire un grand bruit,
2 fracas, pousser un grand cri. صلق
دنأ ده JS L’étalon fait claquer ses dents.
2. Frapper quelqu'un avec un bâton, fus-
tiger, av. acc. de la 7. et ب de la ch. 3.
Renverser une femme pour avoir com-
merce charnel avec elle, av. acc. de la .م
4. Tomber sur quelqu'un, p. ex., sur une
tribu et en faire un grand carnage, av. 3
des .م 5. Brûler, affecter gravement par
l'intensité de la chaleur (se dit du soleil),
av. acc. de la صلق فى اللاء .6 .م Aller
ça et là dans l’eau, patauger. IV. Produire
un grand bruit, un fracas. V. 1. Se rouler
tantôt sur le ventre, tantôt sur le dos, et
pousser des cris (se dit d’une femme en
mal d'enfant ناه des animaux qui éprou-
vent des douleurs). 2. Patauger dans l’eau.
VU. Grincer, claquer des dents.
et he 1. Bruit, fracas. 2. Cri, حا
cri de détresse.
GE م
plaine.
fa n. d'unité de AE Un cri, un
bruit.
et GLS Champ, د
1 pl. Dents qui claquent chez un
mâle en rut, quand 11 grince des dents.
Lee Éloquent (orateur).
4 7و
Eau stagnante et 0 d’ordu- صلاقة
ن الصلاقة — res de bestiaux.
On ne fait pas d’ablutions si l’eau sale.
كو
Ceinture. ل
كو
Uni et lisse. صليق
Ÿ نثوض
1364
ES
صلايق fém. de (gbe. 2. pl. .1 صليقة
Viande bien rôtie, au point qu’elle est très- :
tendre. 3. Pain mince.
sale et ile Loquace.
Le As (orateur).
Me» 1. Foy. le précéd. 2: pl. (ANUS
Rocher, grosse pierre. 3. Rapide à la
course (chameau).
as Le fém. Salie, rendue sale par les
bestiaux qui y ont marché et l’ont salie de
leur fiente (eau stagnante).
GNT 1. .م d'act. de la VII. 1. Cri.
2. Fracas, bruit.
0 RARE م ٠. x
مصطاق Qui se fait entendre à cause du
bruit qu’il fait, de sa voix, etc. De là sur-
nom de Djezima ben Sa’ad, qui le premier
a chanté dans la tribu Khoza’a .لخزاعة)
ac » n. d’act. 20 Voy. ie.
9, Élever (la VOIX).
Grand brut. 2. Hardi, entre- .4 صلتقع
prenant. 3. Vide, désert (pays).
Claquer, grincer des dents. صلتم
le 1. Qui grince des dents. 2. Gros,
épais (chameau).
de 4. Vieille femme. 2. Gros,
ile Lion.
Ye pl. (de pe) 1. Têtes. 2. Dents
épais.
canines (chez lee 0
ad (n. d'act. (نضليك Ser-
rer le pis d’une chamelle avec une ficelle,
pour empêcher son petit de la teter.
aie Matière liquide qui sort des pis des
brebis avant le colostrum,
4
et arracher avec la racine (le nez, une“ |
oreille), av. acc. 2. Mutiler quelqu'un en ْ1
lui arrachant le nez ou les oreilles, av. acc. 0 |
Les) Même signif. M
VIII. 1. Arracher avec la racine. 2. Cou- ;
de la .م 11. (n. d’'act.
per les oreilles ou le nez à quelqu'un.
Si y
pl. Hommes forts, braves et ardents.
re Casque. 9
ae et صلم Moelle, cœur du fruit de M
lotus.
ARE fi ال عا ا م
| 96 مسلامات .م وصلامة وصلامة وصلامة
d'hommes détachée du gros de la foule.
و
1Sabre29: Malheur, événement صيلم
ARE péril. 3. Foy. Dre
ë Ce 0 épithèle de la guerre.
— is. وقعة Combat meurtrier.
Qui a les oreilles coupées à la .1 صل
racine, mutilé aux oreilles. 2. Tronqué
(pied d’un vers). — الأصلم Puce.
Ni 2 8 ا
Lee f. 1. شر d'act. Le) 1. Couper, |
, و 8 a , 4 4 "1
مضا 1. Qui a les oreilles coupées à la
racine. 2. Épithète de l’autruche.
Se Raser (la tête), av. acc.
22, fém. Nues Qui a peu de -عطء
is الراس
me On dit aussi :
(Femme) qui a peu de cheveux.
PE (n. d’act. faites 1. Arracher. 2.
Raser (la tête).
au toucher et lisse. #. Devenir pauvre.
50 Pauvreté, misère. On dit : ! هو
REPLI
inconnu , obscur.
Er IR
S'étendre; être امنا بالك لا سارك
long, allongé, oblong.
Cest un homme pauvre, '
3. Adoucir, rendre doux
de
ae 1. Long, allongé. 2. Grande,
énorme maison. 3. Fort, robuste (cha-
meau ). À
be, fêm. ile Fort et robuste
(chameau).
Sp? 4 و ن
ERA RE orand.
* de 2 D
7
Ne f. O. Toucher, atteindre, blesser
quelqu'un au dos (NS), av. acc. de la 1
— صلل Avoir la partie du dos appelée
صلا jche et abaissée (se dit d’une jument
sur le point de mettre bas). IT. (n. d’act.
SES 1. Prier Dieu, faire la prière, av.
1 2. Faire (la prière). On dit : ni
Le 11 à fait sa prière. (On ne dit pas :
LS HS 3. Bénir quelqu'un et lui
20 du bien. Toules les fois qu'on
nomme M ahomet, on ajoute après son nom
ces mois : فنع ال علده وسلم Que Dieu le
bénisse et le salue! 4. Être second à la
course et suivre de près le premier (se dit
d’un cheval), av. acc. 5. Courir après,
suivre (se dit, p. ex., de l’âne en rut qui
poursuit une ânesse). IV. 2. la 1. [Le.
qu. duel nue pl. di AU 1
Milieu du dos (chez l’homme et chez les
animaux). 2. Croupe dans le cheval, sur-
tout la partie qui est à droite et à gauche
de la queue.
ie AN: pl. le 1. Prière, acte
de dévotion (syn. LS). 2, Miséricorde,
bonté, indulgence (syn. EN .(مخفرلا 3.
Bénédiction et éloge que Dieu est censé
donner à Mahomet. لقا ب pl., cho)
Synagogues, Ron des juifs.
tee pour ىق
7
Le 1. Qui prie, qui fait sa |
D mr
SEE EEE [ ا
|
1365
صلى
prière. 2. Second cheval dans la course
qui suit de près le premier.
w
LS
0 ى
Endroit réservé مصلى الامو |" ب prières.
Place en plein air réservée aux
en plein air où l’on prie pour les morts.
2), 2 Manteau que l’on met en faisant
sa prière.
A 4
2 f. TJ. (n. d’'act. de) 4. Approcher
du feu, tenir quelque chose devant le feu
(pour chauffer ou rôtir), av. acc. 2. Faire
approcher quelqu'un du feu, afin qu’il
se chauffe, qu’il sente la chaleur, av. acc.
de la p. et acc. du feu; au fig., faire
chauffer quelqu'un au feu de la guerre, .-+,
pour dire, lui faire la guerre, lui en faire
éprouver les rigueurs. 3. Se chauffer les
mains (en les approchant du feu), av. acc.
de la main et مب du feu. 4. Tromper
quelqu'un par des paroles flatteuses , en-
jôler, av. acc. de la p. 5. Tendre des pié-
ges à quelqu'un et le faire tomber dans un
malheur, av. à de la p. — de ) (n. d'act.
A AL. 2 de) Se chauffer au
feu, supporter la CHR du feu, et au fig.
supporter les rigueurs de la guerre, s’ex-
poser à ses rigueurs, av. 060. Où .ب IT.
(n. d’act. iles ) Mettre au feu, approcher
du feu, bn, griller (la viaude, un bâton
de bois vert pour l’assouplir), av. acc. de
la p. et acc. du feu, ou av. acc. de la ch.
et فى où على du feu; au fig., faire éprou-
ver à quelqu'un les rigueurs de la guerre.
On dit : ts عصا crabe Le Je n’ai jamais
chauffé (pour l’adoucir et le redresser)
un bâton comme lui, pour dire, je n'ai
1366 de
jamais eu affaire à un homme aussi souple
où aussi prudent que lui. IV. 1. Mettre au
feu, approcher du feu; rôtir, griller. 2
Faire approcher quelqu’un du feu pour se
chauffer, faire sentir à quelqu'un la cha-
leur du feu, au fig., les rigueurs de la
guerre. V. 1. Se chauffer au feu, s’appro-
cher du feu et en ressentir la chaleur ; au
fig., se chauffer au feu de la guerre, c.-
à-d., en essuyer les rigueurs. 2. Chauf-
fer au feu pour redresser et assouplir (un
bâton en bois vert). 3. Être échauffé, ré-
chauffé ou brûlé pour avoir été au feu ou
près du feu, av. نب du feu, ou 0501.
nee) 1. Être échauffé, réchauffé ; être
brûlé au feu, av. مب du feu, ou absol. 2.
Supporter l’ardeur du feu, les rigueurs de
la guerre. — Au passif, on dit : pus Y
ë Las On ne peut pas se chauffer à son feu,
-pour dire, 1l n’est pas facile de le combat-
tre, 11 ne faut pas se frotter à lui.
Je pour JL, pl. de Échaufté, ou
approché du feu, el brûlé.
Ve et صلاء 1. Action du feu sur le corps
qui en approche. 2. Feu. 3. Rôti, rôt.
EL Rôti.
HA, AR 1. Front. 2. على .انر ne
Pierre sur laquelle on broie des aromates.
Voy. sous jus صليان
es, pl. مصالى Piège, lacet pour pren-
dre le menu gibier ou les oiseaux.
eV, fm. CMS Rôti.
AE
Terre qui produit des légu- أرض مصلاة
mes dits bte.
L 0
لي
(ie (n. d’act. (2) 1. Boucher (un fla-
con, etc.). 2. Frapper avec un bâton, avec
une pierre, av. acc. de la p. et ب de la
ch. 3. (n. d'act. «2, à) Être bouché,
obstrué (se dit du canal de l’ouie). De là
4. Devenir sourd, être sourd (se dit de
l'oreille ou de l’homme). Foy. plus bas
plie: On dit: A0 صم IL est mort (7.
RUES rar صمت حصاة ددم Les cailloux
ont été rendus sourds par le sang, pour
dire, il y eut tant de sang répandu, que
les cailloux qui tombaient sur le sol ne
rendaient plus de son. — pe (n. d'act.
pie) Être sourd. IL. (n. d’act. ass) 1.
Continuer, persévérer, persister dans quel-
que chose, av. (3; p. ex., continuer son
chemin. 2. Rafflermir, maintenir avec
force; de là, p. ex.: صهم العزم Il persista
dans sa résolution. 3. Se proposer ferme-
ment quelque chose, av. على de la ch. #.
Pénétrer et couper, av. L3 (se dit d’un
sabre). 5. Mordre à belles dents, enfoncer
les dents et tenir quelque chose avec les
dents, av. acc. 6. Nourrir abondamment
un cheval, av. acc. T. Faire taire quel-
qu’un, le réduire au silence, lui fermer la
bouche, av. acc. de la p. 8. Graver à
quelqu'un une chose, une parole dans la
mémoire, av. acc. de la ch. et acc. de lap.;
recommander à quelqu'un de graver quel-
que chose dans l'esprit, lui faire retenir
quelque chose. IV. 1. Boucher (un flacon,
etc.). 2. Rendre quelqu'un sourd, lui ôter
l’ouïe, av. acc. (se dit de Dieu). 3. Ne pas
. , . 9 نبا
obtenir de réponse. On dit : دعاقة re
Te
CPAS
Son appel n’a pas été entendu. 4. أصمم
Trouver quelqu'un sourd, tomber sur un
sourd qui n'entend pas ce qu’on lui dit.
VI. Faire le sourd, feindre qu’on n’entend
pas; faire la sourde oreille à telle ou
telle chose, av. acc. où عن de la ch. (syn.
JLS et JL).
ESS 6
Brave, courageux. 2. Lion. 3. .1 ص
Malheur, calamité.
Obstruction du canal de l’ouie. .1 صمم
Surdité. 3. Ferme, décidé et qui pour- .2
suit quelque chose avec résolution. #. Ar-
dent, plein de feu (cheval).
5 pl. re 1. Bouchon, tampon. 2.
Adversité. 3. Serpent mâle. 4. Hérisson
femelle. 5. Homme brave, courageux. 6.
Lion.
ol et LS Terrain dur et pierreux
à côté d’un terrain sablonneux.
Lie 1. Malheur immense, Calamité. —
re صهى Redoublez de force, 6 cala-
mité! (proprem., soyez sourde). 2. Sur-
dité. — pee Simulez la surdité!
EC ei Bouchon, tampon (syn.
DA
no 4. Racine et partie principale d’une
ne ce qui en forme comme le noyau.
2, La meilleure et la plus pure partie d’une
chose. 3. De race pure, non mélangé. #.
Violent, intense (se dit de la chaleur ou du
froid). 5. Dur (os). 6. Coque (de l'œuf).
7. Os particulier à chaque membre du
corps, le squelette d’un membre. 8. Os du
milieu et du devant du crâne.
“ci, pl. 2 (lee 1. Sourd. 2. Inef-
ضما
fable, indicible, qu’on ne peut pas pronon-
1367
cer, c'est-à-dire déterminer (se dit d’un
nombreinfini).3. Engram.,Sourd(verbe),
c.-à-d., dont la seconde radicale et la troi-
sième sont les mêmes; p. ex., ورد رضم
A, etc. #. Massif, qui n’est pas creux
en dedans (par conséquent, qui ne rend pas
ue
Pierre dure, dur rocher. 5. Qui n’est pas
de son comme un corps creux). —
recherché, qui n’est pas désiré. 6. Sourd,
qui ne retentit pas, qui ne fait entendre
aucun bruit. De là : رجب الاسم Redjeb
le sourd. (Ce mois était ainsi appelé avant
Mahomet, parce qu’il était un mois sacré,
un mois de trêve, pendant lequel on n’en-
tendait pas le bruit des armes.) الاصي ب
Serpent {rès-méchant qui résiste à tous les
enchantements.
صمان fém. de pe}, pl. re .1 صماء
فئدة — Sourde. 2. Épithèle du malheur.
Lio Grande calamité. 3. Grande cala-
mité. #. Sol se et raboteux. 5. Terre, sol.
Chamelle grasse, où chamelle الصماء —
qui n’a pasencore été couverte par le mâle.
— ALAN SLA Vêtement très-ample
‘qui enveloppe tout le corps et dont un bout
jeté de l'épaule droite sur l’épaule gauche
revient par derrière sur l’épaule droite.
# se ’ 4 و 5 Là ® r
مصم Résolu, décidé, entrepris avec dé-
termination (projet, dessein). — due)
بج 7 كو 1 5 2
مصميارت Chameaux employés aux travaux
et qui ne mugissent pas.
€ AA
ie Exciter, pousser quelqu'un contre un
autre, av. acc. d’une p. el de de l’autre.
VII. Être poussé, excité, recevoir une im-
PR
On arte Le,
ete) Se taire (syn. RON En:
d’act. 2. Faire
taire, réduire au silence, av. acc. de la p.
Se taire. .1 ( تصَمِيتٌ
IV. 1. Se taire. 2. Faire taire, réduire au
silence, av. acc. de la p. 3. Faire massif
(et non pas creux dedans) (comp. 55 1.
Se durcir, être dur (se dit de la terre .4
qui n’a pas été laissée en jachère pendant
deux ans). ١
4
ne Silence, absence de bruit, de son.
#20 #7c و
ro Morceau, bouchée, etc., ce وصوادة
ex., l’enfant qui pleure. .م que apaise,
= LS 1. Qui ne parle pas, où qui ne
OO aucun son ni bruit (opp. را طقة
De là 2. Inanimé (se dit des biens inani-
més, comme meubles, vases, or et argent,
par opposition aux troupeaux et aux escla-
ves). De là on dit : وكا ناطق Fe فنا الفا
Il n’a rien. 3. Épais, épaissi (lait). 4.
Troupeau de vingt chameaux.
EPA "6 qui fait taire, qui réduit
au silence ; p.eæ., ce qui fait taire l'enfant
qui pleure, un morceau qu’on lui pue à
manger, ete. De là on dt : مادقت سيان
Je n’en ai pas goûté, même le moindre
morceau. On dit : Blancs مأة ) 11 Jui lança
à la tête telle ou telle chose qui l’a fait
taire. 2. Silence, action de se taire tout en
voyant et entendant ce qui se passe. سب
ESS one م ن القوم ses Il passa la
nuit voyant 4 entendant ce que ces gens
faisaient, sans dire mot lui-même. 3. Ac-
cs
cès de soif qui prend quelqu’un tout à coup.
#. Achèvement, accomplissement. On dit :
DE JS Un tel est sur le صمات لامر
point d'accomplir, d'achever la chose. 5.
Action de se taire.
* NE 2 À À :
Le 1. Taciturne, silencieux. 2. Qui
ne produit aucun bruit. De là on dit:
جارية صهوتكت الملهالين Fille dont les
chaînettes se taisent, c.-à-d., qui a les
jambes grasses, ce qui fait que le bruit des
chaînettes est amorti. 3. Lourd, pesant (se
dit, .م ex., de l’armure). 4. Qui pénètre
jusque dans les 08. — ضردة صموت Coup
qui pénètre jusqu'aux os. 5. Plein, rempli
(p. ex., rayon de miel).
٠ . 0 5# و
ms Taciturne, silencieux.
41
#2
7 3 270 اد 7
fine jet FORCE) Morne, sourd, désert,
5
sauvage (se dit fun pays, du désert). On
dat : اصيتٌ Les Solitude où règne un
morne st Par) SK Pays sau-
vage. DÉS ANA |,sre et AU se
Plaine déserte et silencieuse où l’on n’en-
tend rien et où l’on s’égare facilement.
AN CAN NE #,S 75
nec, fém., مصمئة 4. Dur, qui ferme
avec difficulté (porte, serrure). 2. Solide,
massif, qui n’est pas creux dedans. 3.
Uni, d’une seule nuance (se dit des che-
vaux, d’une étoffe). 4. Plein, entier, rond
(chiffre). — Las الف Le nombre
rond de mille. 8. المصمنة ssl Nom
sous lequel on comprend toutes les leltres
de l ا exceplé فق راب dal Vice
es pl. ee Lampe (Foy. rt
C
Le f. A. 3 . 1. Faire fondre le cerveau
جز
سوب لا ا و و SE
ONE
œ
_ de quelqu'un (se dit du soleil dont l’ar-
deur intense liquéfie le cerveau), av. acc.
de la p.2. Frapper quelqu'un avec un
fouet, av. acc. de la p. et D ©
3. Importuner quelqu'un par des ques-
tions, av. acc. de la p.
Lo Brûlant (jour d’été, de chaleur).
Léo 1. Sueur fétide des aisselles. 2.
Graisse fondue que l’on applique aux ger-
cures des pieds. 3. Cautérisation. #. Es-
pèce de quadrupède moins grand que » 0
5 1. Dur (sabot). 2. Brülant (jour,
chaleur).
© 4 1 ©
صموياء et صكواءة Sol dur et raboteux.
Leo! Fort, brave, hardi. ,
SC 7
00
et 5 Lise 1. Fort, robuste et
d’un corps épais. 2. Chauve ou rasé (se
dit de la tête).
Le 1. Blesser quelqu'un à la cavité de
l'oreille œ Lx). 2. Brûler, hâler (se dit
du soleil qui agit sur le visage). 3. Donner
un coup de poing sur quelque chose de
creux, .م ex., dans la cavité de l'oreille
ou dans l'orbite de l’œil, av. acc.
ue n. d'unité de ire Grumeaux qui
#7 trouvent chez les brebis dans le canal
du pis peu de temps après la parturition.
ee fém. Tendre, dans la fleur de l’âge
(jeune fille).
pl. en 1. Cavité de l'oreille, وصما+
en de louie. 2. Oreille (comp. ci
3. peu quantité d’eau.
ALES mase. Très-intelligent.
AE :
sl&ée Sol pierreux.
|
DORE 1369
Canal de l’ouie. 2. Oreille. .1 عر د
DS NE — IV, SEC Î Se gonfler, être
gonflé de colère.
كو
اس هي
JS Pur, exquis, le meilleur, la meil-
leure partie.
AA UT
Dee .م 0. (n. d'act. 5) 1. Se diriger
vers quelqu'un, se rendre chez quelqu’un,
av. 0066. Où ل 2. Poser, mettre, fixer une
chose à un endroit, av. acc. 3. Frapper.
4. Boucher, fermer un vase, avec un
وصماد av. acc. IL. (n. d’act. See 56
rendre, se diriger vers quelqu'un, venir
à quelqu'un, sur quelqu'un, av. acc. III.
(n. d’act. Sie) En venir aux mains avec
quelqu'un, av. acc. de la p.
م © لو
eo 1. n. d'act. de la 1. 2. Terrain
dur et formant une élévation. 3. Taches
faites sur le visage par l’action du soleil.
UE D Seigneur, maître, chef de la
maison, à qui tous s’adressent et qui ar-
range toutes les affaires. 2. Éternel. 3. Qui
n’a besoin de personne et de rien, qui peut
se passer de tout. #. Qui n’a ni faim ni
soif. 5. Massif, qui n’est pas creux en de-
dans (comp. asc et mb. 6. Endurci
aux privations, qui n’éprouve ni la faim
n1 la soif à la guerre. 7. Peuple sauvage,
ow tribu qui vit dans l’état de nature et
ne connaît m1 les arts, 21 les métiers né-
cessaires pour les premiers besoins de la
vie.
Couvercle ou bouchon avec le- .1 صمَادٌ
quel on couvre ou bouche l’orifice d’un
vase. 2. Linge, etc., que l'on met sur la
tête, sous le turban (syn. جلاد et >! A" À
172
1370 nt
Grosse pierre soit à fleur de .1 كد
terre, soit saillante et fixée solidement dans
la terre. 2. Chamelle qui ne conçoit pas
PARA plusieurs années de suite.
Sas Massif, qui n’est pas co en de-
dans (Foy. اميك
0 Qui est le rendez-vous de tous,
où l’on se rend de toutes parts. 2. Dur,
solide et sans défaut (se dit de toute chose).
so 1 مصافيد ,معام Qui ne
ei jamais de lait ni pendant les froids
ni dans les années de disette (chamelle ).
RQ A POINTE
Ferme, dur et épais. مصومد
AR CNE ب
NA Être brûlant (se dit d’un jour
أ
066٠
5 Ss- Chaleur excessive d’un jour
d'été.
MS RUE | Fort, dur, robuste. 2. Lion.
3. Put, de choix, choisi (se dit de toute
chose). #. Clair, distinct (chemin). 5. Jour
d’une chaleur excessive.
Fur امن Pr
Xe 1. Fort, dur, robuste. 2. Brû-
lant (jour d’été).
PAR AU A
AD (n. d'act. ja, (ضهور 1. Être avare
etrefuser toujours à ceux qui demandent.2.
Couler très-lentement {se dit de l’eau qui,
après avoir descendu la pente, coule dans
la plaine). 3. Devenir très-aigre (se dit du
lait). ٌرمَص .روم la signif. précéd. IL.
1. Être très-avare, refuser ce qu’on de-
mande. 2. Se trouver, venir quelque part
à l’heure du coucher du soleil , être sur-
pris par le coucher du soleil. IV. Foy.
la IT. et la I. 3.
, )لكو
ee et ) A4 À mn. d'act. de la I. 2.; 2.
Has
Odeur de la viande fraîche ou du poisson
frais.
SG 0
صمر Endroit où l’eau 50317166 ou ne
coule que fort lentement après avoir des-
cendu une pente.
SOLS
pl, “Lot Bord (d’un vase, d’une وصهر
أدهقت مدو كله coupe). 03 dit
J'ai rempli 38 coupe jusqu'aux أصمارها
bords (Foy. yo, nel).
re fêm. صورة Qui pue, imprégné
la main
d’une odeur désagréable .م) ex.,
qui a touché du poisson).
OL LS Lee Cul, derrière.
Ce 72
De Lait très-aigre.
5 ) TL Lait très-aigre.
ee Sec et maigre, chez qui la peau
est collée sur les os et qui sent mauvais
(homme).
so.
Coucher du soleil. صميبر
ع مام يف كو
Qui se met au soleil, qui se .1 متصمر
tourne du côté du soleil. 2. Qui se con-
tient, qui sait se contenir. 3. Avare.
NF RICINT.
12 1. Continuer, persister, persé-
vérer dans ce que l’on a commencé, av. فى
de la ch. (Foy. pe). 2. Être prêt à faire
quelque chose, se disposer à..., av. «de
de la ch.
PC
rate Très-avare.
press 1. Courtet gros, trapu. 2. Agile.
3. Hardi, entreprenant. 4. Ardent (che-
val).
و7 كو
LEE cel ه ot Halte 15 Hardi ,
SRURRISCANE ardent. 2. Lion.
407 LOUE AE
.1 10 وصوصسام
Ardent (cheval). 2.
CE
Hardi, entreprenant. 3. Qui poursuit avec
ardeur la chose commencée. 4. Très-tran-
chant (qui ne rebondit jamais, mais pénè-
tre toujours dans un corps si dur qu'il
soit). De là 5. Samsam et Samsama, nom
d'un sabre fameux qui avait d'abord ap-
partenu à Amr ben Maad Karb.
و
ra
و
1.L'élite (d’une tribu, صخصحة et صمصوة
d’une troupe). 2. Troupe, bande.
ei ES ANE
0000 f. .كه 1. Frapper quelqu’un avec
un bâton, av. acc. de la ب اه .م de la
ch. 2. Contenir quelqu’un ou le détourner
de son entreprise par des discours ou des
raisons qui font de l’effet, av. acc. des p.
00 Es 1. Partir tout seul sans tenir
compte d’aucun danger, sans avoir peur
de s’engager. 2. Se tromper, laisser échap-
per un lapsus linguæ en parlant, av. .فى
IT. (n. d’act.
la forme conique, av. acc. du tas, le
ع
s À TAN PA
«s2) 1. Donner à un tas
faire terminer en pointe. 2. |, me صمع
Se décider et agir d’après son propre juge-
ment, exécuter ce qu’on s'était mis dans
la tête (Foy. صم 11.(. VIT. Persister, con-
tinuer (dans telle ou telle disposition, dans
1 5 NA 4
la colère), av. 3. — cer 1. Faire ter-
miner en pointe, donner la forme coni-
que à un tas, av. acc. du tas. 2. Réunir,
rassembler 0 un tas.
ee et tp pl. ele 4 lour,
tourelle. 2. Chapelle de chrétiens, ou pe-
ut couvent de moines chrétiens. 3. Bon-
net haut et pointu. #. Cime, tête conique
(du pâté, de la brioche, etc.). 5. Aigle.
- 0 02م
pl. Eee 1. Qui s’élève en haut, وأصمع
ARE 1371
qui se dresse. 2. Sabre. 3. [nsolent, ef-
fronté. 4. Hardi, audacieux. 5. Vif et pé-
nétrant (esprit); ardent (cœur). On dit:
معان Last له 11 a un esprit pénétrant et un
cœur ardent. 6. Petit (morceau). 7. Stu-
péfait, étourdi du coup et qui a perdu la
présence d'esprit. 8. Qui a les oreilles pe-
tites, fines. 9. Mince, fin, dégagé (se dit
des nœuds du roseau dont on fait des
tue ) Des lances
ع يل مت كو
aux nœuds fins et dégagés. 10. pl. صمعان
اماس كف وي
La plus longue plume dans l'aile d’un oi-
seau.
AGE: fém. de ee) Aie Eee Petite,
mince, fine (oreille, bouche); fine, déga-
gée (plante).
DUR fém. ixssc Terminé en pointe,
conique (se dit, .م ex., d’une brioche ow
d’un petit tas de légumes auquelon a donné
s?
Gazelle aux cornes très-pointues. م
sur le plat une forme conique). —
SC? :
ةك Terminé en pointe, formé en
cône.
Swty
متصمع ٠ Terminé en pointe (se dit, p. ex.,
d’une touffe de plumes ou d’une flèche
garnies de plumes, lorsque ces plumes
mouillées et se collant les unes contre les
autres forment une pointe).
صمعد
ment.
IV So! S’éloigner rapide-
SUr CS
Lion. مصمعد
#07
JR — صمعر ٠ Dur, épais. 2. Sol dur
et raboteux.
SARIICES 1
صحدور Court, ramassé et fort (homme).
UE 1. Dur, fort et robuste. 2. Qui
1372 ضمح
résiste aux enchantements, sur qui les
charmes et les talismans ne peuvent rien.
3. Vil. 4. Très-rouge, d’un rouge intense.
GT — II. Es (n. d’act. نصَمِيجٌ
Gommer ou mettre de la gomme ( ca
dans quelque chose, av. acc. de la ch. IV.
1. Donner, produire de la gomme (se dit
d’un arbre). 2. Baver, se couvrir de bave,
de salive (se dit du bord des lèvres). 3.
Avoir les lèvres baveuses, de la salive aux
bords des lèvres (se dit d’un homme). 4.
Commencer à avoir d’excellent lait, à avoir
les pis humectés de lait (se dit d’une fe-
melle). X. 1. Tirer, faire couler de la
gomme en faisant des incisions dans un
arbre à gomme, av. acc. de l'arbre. 2.
Avoir sur les lèvres ou le nez le le .
3. Demander à quelqu’un de la gomme,
av. acc. de la p.
se et 06 pl. É ee 1. En gen.,
gomme. 2. Gomme arabique (donnée par
l'arbre pl).
Substance sèche qui se forme en صمح
grumeaux et obstrue le canal du pis de la
femelle après la parturition, et après la
sortie duquel le lait commence à être bon
(Foy. Zee)
duel, صمافان et صامغان 1 صمغان
Bords des lèvres à l'endroit où la lèvre
supérieure se rencontre avec la lèvre in-
férieure, et où la salive, la bave, l’écume
paraissent d’abord.
iso 1. n. d'unité de متم Un morceau
de gomme. 2. Ulcère.
Ze sc ١
صوخة 4. 0. ex 2, Sorte d’excrois-
صيكق
sance hideuse à voir sur les lèvres, sur fe
nez ou sur les oreilles, un peu transpa-
rente, et qui offre quelque ressemblance
aux morceaux de gomme. — ادو صمغة
Se dit d’un homme qui a de pareilles ex-
croissances aux lèvres, au nez où aux
oreilles.
C7
jee Voy. صمغة al sous صمخة .
Ta
fém. Qui a du lait, qui vient d’a- مصيعة
voir du lait (femelle après la parturition).
Voy. la I.
LE
Se — IV. ES 1. Fermer, pous-
ser avec force (la porte), av. acc. 2. Être
gàté quant au goût (se dit du lait, de
l'eau).
# 4 . D - e ٠.
صامق Qui a besoin, qui a faim 011 soif.
40e
ko 1. Lait qui a perdu son goût. 2.
Grosse cruche.
ري ماين و
Qui ne peut ni boire ni manger مصوق
+
par suite d’un saisissement, etc.
21 7
JE Être trèsraigre (se dit du lait). F
صقر IX. IV.
2. Brüler (se dit du soleil dont l’ardeur
et 1. Voy. le précéd.
est très-intense).
Brülant (jour d'été). مصمقر
AE Et
Être en colère. 2. Étre épais, s’épaissir
(se dit du lait).
1 masc. Fort, robuste (chameau).
le, pl. AVS Planche que lon
ajoute à la mesure قفيز pour l'agrandir,
lorsque celle-ci est trop petite.
page et AS 1. Dur, ferme, so-
hide, robuste. 2 dÉpates épaissi, figé (lait,
ER ذا
DAC
a
etc.). 3. Sot et méchant, et porté à faire
|]
du mal.
us 1. Puant, fétide. 2. Fort, ro-
buste.
des, 7 av. 5 1. Humide, humecté
par la pluie (sol). 2. Couvert de nuages et
menaçant pluie (temps, ciel).
7& 0% 4
ص 1. Frapper quelqu’un avec un bà-
ton, av. acc. de la p.et .ب 2. (n. d’act.
que nee) Être dur, ferme. 3. Se dur-
cir, devenir dur pour n’avoir pas été ar-
rosé (se dit des arbres). 4. S’abstenir de
x re Je pour
JUS 1. Être très-dur (Foy. SET)
2. Être touffu et entrelacé (se dit des plan-
Ja nourriture, av.
tes). — صومل Avoir la peau desséchée et
collée sur les os.
كو
Sec, desséché, aride. صامل
UC Fort, robuste (homme).
# La
Je Sec , desséché, aride.
ANRT
es Malheur, infortune. د
ee - 2e Dur.
— Ne, à cs Les pl. Re
1. Cavité de l'oreille. 2. Cérumen, ma-
tière grasse secrétée par le canal de lo-
reille.
FN A
f. I. (n. d'act. (صميان 1. Tom-
ber à l’improviste sur quelqu'un, assaillir.
2. Marcher avec rapidité. 3. (n. d’act.
(صمى Tomber 0106 mort, être tué sur
place (se dit, .م ex., d’une bête fauve qui
meurt de suite à la place où elle a été
frappée). #. Arriver à quelqu'un, av. acc,
from
1373 صن
de la p., frapper (se dit d’un accident).
9. Pousser, exciter et forcer quelqu'un à
quelque chose, av. acc. de la p. et 2
de la ch. On dit : صماك عليه Le Qu’est-
ce qui t’a porté à faire cela? IV. (n. d’act.
die) 1. Frapper, atteindre sa proie de
manière qu’elle 0 roide morte (comp.
نما IV.). On dit: Le ما أصميتٌ ودّع 1
Les | Mange ce que tu as pris, et laisse
là ce qui échappe. 2. Se mettre à mar-
cher d’un pas ferme en rongeant le mors
(se dit du cheval), av. على du mors. 3.
Se dépêcher, accélérer le pas. VIL. 1. Être
rapide , véloce. 2. Descendre tout d’un
coup, s’abattre brusquement (se dit d’un
oiseau). 3. Se répandre sur quelque chose
et inonder, av. bo de la ch., au pr. el
au fig.
صميان 4.n. d’act. de laI. 2. pl. صميان
Impétueux, qui attaque avec impétuosité.
3. Rapide, véloce.
ww
— IV. Ho 1. Être gâté et sentir
mauvais (se dit de l’eau). 2. Avoir les ais-
selles puantes (se dit d’un homme). 3.
Porter le nez haut par orgueil ou dédain,
prendre un air dédaigneux. 4. Se fâcher.
5. Fuir le mâle avec répugnance (se dit
d’une chamelle quand elle est pleine et
évite le mâle). 6. Être à cette époque de la
gestation où le fœtus s’agite dans l'utérus
(se dit d’une jument). 7. S’attacher à faire
quelque chose, poursuivre quelque chose
avec assiduité, av. De de la ch.
Panier à couvercle dans lequel .1 صن
on met lo pan. 2. Urine du quadrupède
1374 Je
appelé EN 3. Le premier des jours com- |
pris sous le nom de العجوز
ل pee نان
o, pl. Lol 1. Odeur fétide 6 مدان
des aisselles. 2, Zn gén., mauvaise odeur.
ru 1. Paresseux, négligent. 2. Qui fait
le MS
ur Bouillonnant de colère. — ge
Rempli de colère, courroucé. غضمًا
+
AD
٠.
— le et lie Long de
COIPS. .
Le Sorte d’assaisonnement composé
de raisins secs et de graine de moutarde
pilés ensemble.
e Lie Alezan clair, qui est de la nuance
شقرة mêlée de poils blancs.
es Qui
Late
٠
aime l’assaisonnement
7
OS م ب
re Être isolé, mince, avoir l’écorce en-
levée au bas de la tige, et donner peu de
dattes (se dit d’un palmier).
Soc s 1
Mince, chétif, faible (se dit de toute صنير
chose).
PAU TE 7 me. ; 4 $ و
pl. pb 1. Intensité d’un froid وصنير
d'hiver. 2. Jours très-froids d'hiver.
ses
Un des jours compris sous le nom صنير
de وز
ee 1. Pin. 2. Poix de pin.
‘ jee 1. Palmier isolé dépouillé d’écorce
à la partie inférieure de la tige, et donnant
peu de dattes. 2. Homme qui n’a ni fils,
ni frère, n1 famille, et qui vit dans l’iso-
lement et dans l’abandon. 3. Faible, ché-
uf, débile. #. Petit garçon. 5. Vent froid
ou vent chaud. 6. Tuyau d’une fontaine,
+
00
d’une auge, d’un lavoir, par où l’eau ar-
rive ou s'écoule. 7. Tuyau ou bec de l’ai-
guière.
or trs Rat.
dSIOS
Fe Se contracter, se ramasser, se ta-
pir, se tenir coi (se dit d’un homme avare
quand on vient lui demander quelque
chose).
Linie — IV. ME Fixer, établir
fermement, raffermir.
Ca . . ٠.
Lie Espèce de mimosa (mimosa nilo-
hicà ).
5 ع
وصئوكت pl. Zi! LL 1. Petite corbeille.
2. Étui à flacon.
م 6و
كو
لله 5 .|01 7 et Eee صلائوكت
, 2 كو
Espèce d'instrument de musique qui صنتو ر
consiste en une caisse trapézoide sur la-
quelle sont tendues les cordes métalliques,
que l’on frappe avec deux petits plectrum.
SE ANE
diet: gs). Chasser quel- الحم
qu'un et l’envoyer promener. 2. Frapper
avec un bâton, av. acc. et .ب IT. (n. d’act.
LS) Renverser quelqu'un, av. نب de
la p.
sus jo, pl. rt (du pers. زنك el)
1. nine en argent ou en a
l’on attache au pouce et à l’index de cha-
que main. 2. (du pers. abs) Espèce de
harpe persane. 3. On dit : أدرى أى 8
هو x Je ne sais pas quel homme c’est.
Le pl. Écuelles faites de bois ى ee
D
م به
& صذ et ا Qui joue du .صنى_
à ARE
Espèce d'animal d’une grandeur صضتاحة
prodigieuse.
is 2 (du pers. Si) Poids.
ER 0 pl: ete 1. Racine
d'une dent. 2. Base du fer de la lance,
etc. Foy. Li.
# 7 5 7
ëse Ordure, saleté.
JE — صتجير 1 Grand , long. 2.
Gros chameau.
JE 1. Voy. le précèd. 2. Sot, stupide.
JUS — Sie 1. Seigneur, prince,
chef. 2. Homme brave, noble et généreux.
3. Pic isolé d’une montagne.
se, pl. SE 1. Seigneur, prince,
chef. — الصناديد Les chefs de l’armée ow
les héros qui mènent les autres au combat
et les protégent. 2. Pluie violente qui
tombe à grosses gouttes. 3. Vent violent.
4. Grand froid. 5. Robuste, fort, doué
d’une grande force physique. 6. Violent,
intense.— Xi 3,5 Froid très-intense.
D 92
القدر vob من NE Nous cherchons
auprès de Dieu un refuge contre les ri-
7. Violence ; coup violent. On 011 :
gueurs du destin. ا ES es
Jour d’une chaleur excessive.
RUE" AA
(comp. رجة si ie eue
7
5 جا م و
Caisse صتئاد دف .
2
Nue Être grand, gros, et avoir une
tête énorme. II. تضتدل Causer, deviser
avec les femmes, leur conter fleurettes ;
faire l’amour (syn. JS).
“C7
LEE pl. صتادل 1. Fort, robuste et
qui a une grosse tête (chameau, âne). 2.
Santal, bois odoriférant des Indes.
sn كو
Jolie Grand, gros et qui a une grosse
tête.
Pharmacien, apo- صنادلةٌ pl. وصيد لا نى
thicaire.
re — Le, se (du pers. (جنار 1
Platane (autrem. EJSh 2. Bout du
fuseau.
SC
.6 صنور
#, = PARTEZ
Platane. 2. Bout du .1 صئائير pl. رصنارة
fuseau. 3. Ganse de cuir à l’aide de la-
quelle on tient ou l’on accroche le fouet.
Homme qui, malgré sa bonne naissance, .4
n’est ni lettré ni bien élevé; rustre. 5.
Oreille.
us Voy. Le
EPA
Lo f. À. (n. d'act. وضع se) )1. Faire
quelque chose, confectionner (se dit du
travail des mains qui exige une certaine
science ow art (comp. (عمل ه فعل 2.
Créer (en parlant de Dieu) (syn. درأ ; 601110 .
.(خلق 3. Faire (une action), av. acc. de
la ch. et ونب 010 وضع Où للك (comp. فعل
et Jos). On dit : ابيك
Qu’as-tu fait de ton père? On dit aussi :
SL, صنعت Le (Woy. 3). On dit : a
اليه معروفا 11 lui a fait du bien, il a agi
5 LRU I
bien à son égard. Dee Leo ده Ce
Il lui a fait une chose atroce. 4. (n. d’act.
Li et LLC) Soigner et 0 (un che-
val), av. acc.—Au passif, ee Être bien
nourri et engraisser. 11. (n. d’act. ES)
. Arranger comme 11 faut; approprier,
1376 AO
6
adapter, av. ace. 2. Être bien nourri, bien
a et engraisser. 4 dit aussi, au
passif : à in Le Cette fille a été
bien nourrie et a engraissé. 111. (n. d'act.
OS) 1er bien à
qu'un, ou flatter quelqu'un, cajoler, av.
l'égard de quel-
acc. de la p. 2. Donner des cadeaux pour
ا
gagner quelqu'un. On dit: JUL 2 Lo
à Celui qui
sait graisser la pâte ne doit pas rougir de
demander un service. 3. Se mettre à son
aise; faice quelque chose à son aise, sans
faire trop d’efforts, sans recueillir toutes
ses forces. IV. 1. Aider, assister quelqu'un,
av. acc. de la .م 2. Instruire quelqu'un,
donner l’instruction nécessaire à celui qui
ne sait pas, av. acc. de la p. 3. Marcher à
son aise et sans recueillir toutes ses forces
(se dit d’un cheval). #. Faire solidement
quelque chose. — Au passif, Être bien
soigné et bien nourri, de manière à en-
graisser. V. S’arranger, se rapproprier,
s'habiller, faire sa toilette, se faire beau
(se dit d’une femme, d’un homme). VIII.
| 1. Recevoir un bienfait, une faveur
de quelqu'un, av. acc. de la ch. et عن de
la .م 2. Faire du bien à quelqu'un; s’at-
tacher quelqu'un par des bienfaits. On dit :
اصطبنعث عند فلن صنيعة ei اضطيعث
. فلان د انفسى Je fais du bien à un tel, j'en
ai fait mon protégé, mon obligé. 3. Don-
ner, préparer un banquet, un festin (soit
pour fêter quelqu'un, soit pour donner à
manger aux pauvres), av. acc. #. Choisir
quelqu'un comme propre à une commis-
sion, et la lui confier, av. acc. de la p. et |
EE
0 de la ch.; ou pour l’attacher particuliè- À
rement à sa personne.— اصطنعيدك لنفسى
Je vous ai attaché à ma personne. 5.Faire
faire, commander (tel ou tel objet), a
acc.—Lssls à) bel Il lui commanda
une Ut
pl. LL 1. Habile. On dit : ونع
Ouvrier habile. HO No. اليدين
Eu ouvriers, artisans ingénieux. 2.
Broche (pour faire des rôts). 3. Rôt, rôti.
Pièce de cuir que l'on étend en guise .%
Turban. 6. Robe. .5 (سفرلا de nappe (syn.
7. Réservoir d’eau.
SCS
Action, ce qui est fait. On dit : Le
5ق 2 ee أحسن Oh! que Dieu à
bien agi envers moi!
Sr 3 1 3 LE ’
Gas Habile (artisan, لسان ددح مانن
Langue habile, c.-à-d., poëte ou orateur
remarquable.
4 7 9 2 وو
eee Habile.— 4) ee Voy. a
اليدين
Art. 2. Art d'élever les chevaux .1 صنعة
et de les soigner.
07
sers
cés, surtout dans les travaux manuels ;
C7
> وصنعى Le pl. Habiles, exer-
s'emploie av. بن ile
LS ana’ a, capilale du Yémen, fa-
meuse par ses jardins et son beau climat.
نع Lo, fêm. انع pl. ele 1. Qui fait,
ضادع
LE السموات Créateur des cieux et de
qui à fait, créé quelque chose. —
la terre. 2. Artisan, ouvrier. — صانع
ا مر Ouvrier habile, ingénieux. — à حاذ ف
Habile ouvrière. صانعة اليدين
و و ل
ele, pl. ee 1. Habile,-surtout dans
١
RUE
HQE
SEE CA ou-
les travaux manuels.
Habiles ouvriers, et 31
re —— صتاعان a امرأ Deux habiles
ouvrières. — صناع اليدين Habile dans les
travaux manuels. 2. Barrage en bois pour
arrêter l’eau. On dit aussi .صتاكة
Le Ecru De Sana’a.
AE Artificiel, fait, qui est l'ouvrage
des hommes (opp. à naturel
. طبعى à .م0)
ile, pl. امنا بع - Art, métier, indus-
trie. — 2 ee) | le! Artisans. 2.
Savoir dans l’exécution.
SL 1
LE 1. OEuvre d’un tel, av. ب de la
pe — 5 صنيع Mauvaise action. 2.
ب. (معروف pie مأ أحسن
ie الله Que Dieu a bien agi avec toi!
Bienfait (syn.
3. Créature, protégé, qui a été élevé par
quelqu'un ou fait ce qu'il est. On 011 : هو
ىعينص C’est moi qui l’ai fait ce qu’il est,
c’est mon élève. 4. Mets, repas, ce qu’on
a préparé pour manger. — أحضرنا الصبيع
Il nous donna à manger ce qu’il avait pré-
paré. 5. Bien nourri, bien soigné, engraissé
(cheval, etc.). 6. Amélioré par l’usage et
rendu plus doux, plus poli, plus maniable
(arc, flèche, sabre). 7. Exercé, habile. On
dit aussi اليدين 2 (Poy. صنع 4
a
so pl. صما يع 1. Action, œuvre. 2.
Dre travail. 3. Nouvelle invention.
4. Créature, protégé, et 5. Élève. On dit :
axe هو C'est sa créature, ou c’est son
élève. 6. Bienfait, faveur, grâce (syn.
cel 7. Bonne œuvre, bonne action.
8. Av. l’art., الصحيعة Ministre, commis-
PRE IT in
QUO 1527
NS
saire, délégué du roi. — Au pl, sta)
Garde du corps (d’un princes garde.
C7 MALE 1 وم Fit ع ن ل كو
Ci- .1 مص ا 5 Gao ÂRAOS , Arte», pl.
Edifice, .2
construction. بلك حب pl., لع Less Construc-
terne, réservoir d’eau de pluie.
tions, bâtiments, comme palais, maisons,
villages ou caravansérails.
1404
pl. ets Repas, banquet. ومصاعة
Este 1. Arüficiel. 2. Falsifié, non
authentique. 3. Bienfait, faveur.
d’act. de la 1111. 2. Affec- .1 .1 اصطناع
tation, recherche (dans la mise, etc.).
Pc
. d'act. ne”)
1. Diviser, séparer en différentes catégo-
ries. 2. Composer, faire (un ouvrage, un
livre), av. acc. 3. Se développer en bran-
ches (se dit d’un arbre). V. 1. Produire des
feuilles, avoir ses feuilles développées et des
boutons ouverts (se dit d’un arbre censése
fendre et s’ouvrir pour donner naissance
aux feuilles). 2. Être gercé, avoir des ger-
cures (se dit des lèvres, etc.).
st, se AT ARENA
92 و RU pl. صدوهة 9 صناو
1. Espèce, sorte, catégorie. 2. Bord de
HR pan de la robe.
ie et صذفة Voy. le préced. 2.
mA
اي
Espèce de bois employé comme صنفى
encens et venant de l'Inde.
de pl. We Qui a les jambes
FR (autruche, etc.).
DS 1. n. d'act. de la IT. 2. pl.
و
ee ts et Las Ouvrage, livre,
és رةه
و Sn y NE
see Auteur d’un livre (syn. on
Voy. mon) .
173
(1378 2
271 كد
LIT ñ
par tel ou tel auteur (livre, ouvrage). 2.
AA 1
fém. مصنفة 1. Fait, composé
Divers, de différentes sortes, varié. 3.
Couvert de feuilles partie vertes et partie
sèches (arbre).
ire — Le Quintessence, extrait, la
partie pure d’une chose.
spl 3 Enfant dont le père est in-
connu.
ie Extrémité de la terre, point ex-
trême de l'horizon.
f. A. (n. d’act. (ES) Puer, sentir صنق
2
mauvais (se dit des aisselles). IV. 1. S’ar-
rêter sur quelque chose et y donner tous
ses SOIns, av. (EE de la ch. De là 2. Soi-
gner, donner tous ses soins à quelque
chose (p. ex., dans la gestion des biens,
etc.), av. J de la ch.
LT et ae masc. Fort, ferme, solide.
(Be pl. Odeur fétide des aisselles.
Lo 1. Fort, robuste, solide. 2. pl.
d ‘ كو
ài ro Qui entendent bien l’art d'élever
les chameaux et de les soigner.
Son م ِ .
صناق Doué d’une voix sonore et qui se.
fait entendre au loin.
/
0
Parties naturelles de la femme. صقن
12 3 ? . . ٠.
مصنق Qui soigne bien les chameaux.
7 7 #7 A
صنب (n. d'act. Ce 1 . Etre repoussant
7
(se dit d’une odeur). 2. Etre fort, robuste
(se dit d’un esclave). 11. (n. d'act. ES)
1. Faire qu’une chamelle donne un filet
abondant de lait. 2. (formé de pire) Se
faire des idoles (pour les adorer).
———— ——_—_—_——_—__——— mm >
AD
pes pl Aie) Idole, surtout faite de
métal aix
PS 4. Fort,
pl. صَدْمَاتٌ Chamelles qui donnent A
ps).
#, ’
robuste. 2. fém. وضلمة
Re du lait.
ou 1. Malheur, calamité. 2. Tuyau,
tige d’une plume.
Esclave né .1 عبد et islre, av. صنهاج
parents esclaves. 2. a lei Sanhadja,
nom d'une tribu berbère.
Le Se salir de
LS
(se dit d’un homme qui
(ue — IV. | et
cendres (LL)
fait la cuisine et se frotte contre la mar-
ques
4
Lo ef £lio AS
PONT
ET pl. s صنو 1. Arbres touffus dont les
branches s’entrelacent dans un ravin en-
tre deux montagnes, ou 2. Petite quan-
tité d’eau qui coule entre deux montagnes,
où 3. Pierres entre deux montagnes.
sc ft و des 1
Ji NA و صئوانى duel و صنو et صنو
La
otre, ok, pe, 5 Lie 1. Sem-
blable, pareil. 2 Qui n’est pas isolé, mais
qui forme un groupe, une grappe ou une
etc}.
Groupe, bouquet d'arbres. ركيتان ب
016 (arbre, plante, fruit,
صنوان Deux puits voisins alimentés par
la même source. #4. pl. Ole et LLC]
Qui forme. un groupe avec un autre. —
Dire صنوان وغبر = Des palmiers
formant des groupes et des palmiers iso-
lés. 5. Frère. 6. Fils. 7. Cousin. 8. Puits
abandonné. 9. Petite quantité d’eau.
fém. de ve. 2. Sœur, 3. File. .1 ضددة
Tante. .4
رسا سسا
SR .
صناية Totalité, le tout — تصناءته Us
Il a pris la chose tout entière.
MA
wz 9 7 5 Cu 5 AE
sm (dimin. de se) Petite quantité
d’eau dans un creux inaccessible entre
deux montagnes.
Gr
صيرةث inter]. Chut! paix! On dit aussi : ke
4
يي 34 4“
a )# .رهم as).
À 7 y 217 A يي #
4e ]. A. (mn. d'act. We, وصمسية
D cé
940 دذ
(syn. }È&), roux, blond. W. Avoir des
k 7") Etre rougeâtre, alezan
petits, des الملل ةلال TOUX.
LASER ne et 5 so (syn. à (شادرة 1
Poil alezan (dans les chevaux). 2. Poil
rougeâtre mêlé de blanc (dans les cha-
meaux). 3. Cheveux blonds.
LE 1. Chaleur excessive. 2. Jour de
chaleur. 3. Lieu où le soleil darde, brûlé
par le soleil. 4. Sol uni et dur. 5. Pierre,
ROGUE: 6. Homme de grande taille.
te Lo 1. Qui a les cheveux, le poil, la
robe de la nuance Le 2. Bien sur
lequel la dîme légale n’a pas encore été
perçue. 3. Qui ne tient pas note de ses
recettes et dépenses, qui n’a pas de livret
destiné à les y inscrire. 4. Dur, violent
(se dit de la mort).
Mn). pl. ملك 1. Alezan (cheval).
2, Roux, fauve (chameau). 3. Blond, aux
cheveux blonds. #. Lion. 5. Jour 70
froid. ni use et Al LR
Hommes aux moustaches blondes, 6
des Grecs. On dit aussi : SE CNA. On
l'applique en général comme épithèle de
haine aux ennemis des musulmans. —
de 1379
SLSY السكال ودود Leg Hommes aux
moustaches blondes et au cœur noir.
LS fém. de 4e, pl. tone —
لصهماء | La (liqueur) rousse, épithèle du vin.
Roux. .1 ( أصبسب (dimin. de لك
Sot, Stupide. ,2
Loue 1. Rangé et disposé devant le
feu pour être rôti (se dit des morceaux de
viande). 2. /Vom gén. de différentes bêtes
fauves.
ere ET
NAS Brûler, affecter par l'intensité de
sa chaleur (se dit du soleil), av. acc. de
la p.
Se Grand, chef. Foy. plus haut ss
se 1. Grand, long, haut de taille. 2
Intensité de la chaleur. 3. Mirage. 4. Dé-
sert dépourvu d’eau.
9 © 1 كو
Je Intensité de la chaleur.
SM I:0) 7
Dao 1. Désert dépourvu d’eau. 2. Ce-
lui qu’on ne saurait ni atteindre n1 égaler
(se dit d’un homme très puissant et 1l-
lustre).
LIST,
A2 f. A. 1. Brûler, affecter par l'in-
. tensité de la chaleur (se dit du soleil), av.
acc. de la p. 2. Fondre, faire fondre. 3.
Enduire, oindre d’une pommade, d’un
corps gras fondu, av. acc. IIL. (n. d’act.
(مصاهرة 1. S’allier à PACE DANS contrac-
ter des ARE de parenté 4e ; être, deve-
venir le Je de quelqu'un , av. acc. ou
de la p., où av. (3 de la famille ou
de... 2. Avoir commerce charnel avec
une femme, av. acc. de la .م IV. 1. Faire
fondre, liquéfier, av. acc. 2. S’approcher
l’un de l’autre (se dit de deux armées), av
(380 CU
Contracter des liens de parenté, s’al- .3 .لل
lier avec ou dans une famille; être, deve-
كل ou نب av. و nir le ee de quelqu'un
VII. Être fondu, liquéfié. VIII. 1. .م des
Fondre, liquéfier. 2. Reluire, avoir le dos
luisant (se dit, p. ex., du caméléon quand
on 16 voit au soleil). 3. Manger le ,4.
XI. el Reluire, avoir le dos luisant
(se dit du caméléon). Foy. la VIII. 2.
He 1. Liquéfaction. 2. Chaud, brûlant.
ee 1. Alliance, liens de famille par les
ST
beau-fils; mari de la sœur, beau-frère ;
femmes. 2 pl. A2 Gendre,
en gén., allié par les femmes. نعل ب pl.,
je! Famille de la femme. Ce mot com-
prend, dans un sens plus général, tant la
famulle du mari (: (أحماء que celle de la
jeune Goes). Tombeau, sépulcre.
ie fém. de Je » pl. Ego Bru ;
belle- -fille ; belle-sœur.
5 Le 1. Morceau de graisse fondu. 2.
Moelle.
JE) pl. He Rôtisseur, qui vend de
Ja graisse fondue.
4e Fondu, liquéfié, liquide.
PORTO
Je Espèce de socle en terre cuite sur
lequel on met les vases, les cruches, les
aiguières, etc.
.ساهو ر Foy. صَاهور
RO ON ee
Citerne.
AA 02
صاهر ب Mortier, mélange de chaux et
de sable.
و م 00م كو
fém. av. ÿ Enduit de mortier. مرج
70
VE Or?
Ye») 'ث ل
SNELIT OS.
Imposer silence à quelqu'un, lui صرميصية
م >
PT)
dire de se taire, dire à quelqu'un :
Chut ! paix! av. acc. de la .مز
Ne f. I. A. (n. d'act. Ja) Hen-
nir. VI. Au pl., Se répondre par des hen-
nissements (se dit des chevaux).
re Voix rauque.
fous Qui frappe et rue des pieds de
dont et de derrière et mord (chameau).
|
— Je. masc., CLOS fêém.
Méchant, agresseur, qui s'attaque avec
violence à quelqu'un et l’insulte.
iloLe, pl. jte 1. Hennissement. 2.
Bourdonnement des insectes dans la prai-
rie. 3. Bruit des pelles en fer, des faux,
des étrilles; charivari.
J+£ Hennissement.
ee Qui hennit.
tes
0 1.6 0 s’entêter.
SÉMIORTE et ne pas lâcher prise.
re et ere 1. Fort, robuste. 2. Qui
porte la tête haute.
me 1. Pur, sans mélange, franc, ex
bonne et en mauvaise part (c'est le mot
صمي avec le 5 ajouté pour donner plus de
force au mot). 2. Noble, généreux (chef).
3. Méchant. #. Entôté, qui s’acharne après
quelqu’un et à qui on ne peut faire lâcher
prise. 5. Cadeau que l’on fait au devin, au
diseur de bonne aventure.
1%C SC y A 8
Le f. A.(n. d'act. (صيى 4. Étreriche,
posséder beaucoup de troupeaux, de biens,
2, Avoir une blessure, une plaie qui sup-
pure. — صهبى Éd nant précéd. WE.
Être assis sur la partie postérieure de la
bosse du chameau co), av. acc. IV. ٠
Être blessé à la partie postérieure de la
bosse (se dit d’un chameau). 2. Exposer
au soleil après avoir enduit de graisse (p.
ex., un enfant malade), av. acc.
RC
pl. le 1. Creux dans un ter- و صربدوة
rain plat contenant un peu d’eau. 2.
Source. 3. Dos, crête d’une montagne. 4.
pl. Tour élevée au sommet d’une
ETC 4 كو 7 one
montagne. 5. pl. le el Cola Partie
postérieure de la bosse du chameau.
7 / FRS
LEE f- O. (n. d’act. D 0) 1. Verser,
répandre quelque chose, av. acc. (comp.
Le). 2. Inonder (se dit du ciel qui fait
tomber la pluie), av. acc. de la terre. 3.
(n. d’act. CRE 7 Les) Descendre d’en
haut, survenir, tomber (se dit d’une chose,
d’un événement, de la pluie). #. Être versé,
se répandre ; Es jusqu’à...
#, #07
5. (n. d'act. LE, Dane ) Se diriger
نا AV. و
tout droit et atteindre le but {se dit d’un
trait, d’une flèche qui a Heat juste), av.
acc. ou absol. IT. (n. d’act. LA 385) 1.
Approuver, dire à quelqu'un : Vous avez
frappé juste, vous avez raison, vous y êtes,
av. acc. de la p. 2. Lancer son chéval en
pleine carrière, av. acc. 3. Baisser, pen-
cher et laisser retomber la tête sur la poi-
trine. IV. {n. d’act. éLel 1. Faire des-
cendre, faire tomber d’en haut, av. acc.
2. Atteindre le but, absol. (se dit d’une
flèche). 3. Trouver quelqu'un chez lui ou
quelque part, rencontrer, av. acc. (syn.
8 ° ٠.
.زعثر #. Obtenir quelque chose, atteindre
151 صروات
à quelque chose, av. acc. 5. Tomber juste,
avoir raison; deviner. — ل Vous
l’avez deviné, vous y êtes. 6. Se proposer
quelque chose, vouloir quelque chose, av.
acc. T. Atteindre, frapper, endommager,
av. >. On dit: الدهر بانفسم le
La (mauvaise) fortune les a frap- وأموا
pés dans leurs personnes et dans leurs
L’air le frappa, أضاده النوأ : 011 biens. On
pour dire, il reçut un coup d’air, ow il
prit le froid. V. Descendre, s’abattre,
tomber d’en haut en bas. Vi: Être bien
dirigé, suivre la bonne direction. VII.
Être versé, répandu ; se répandre (comp.
الستصودكك أ استصا بت 1ك 422011110
Trouver bon, droit; approuver.
Le nm. génér. Coloquinte.
35 Lo 41. n. d'unité du précéd. Une colo-
quinte. 2. Accident, malheur, affliction,
peine. 3. Imbécillité, affaiblissement des
facultés intellectuelles.
Le, pl. ن
but et l’atteint. 59 Droit (jugement, esprit).
ee 1. Qui va droit au
/ كو
ee 1. Pluie. 2. Côté, point vers le-
quel on se dirige. 3. Droiture, action de
suivre la droite voie. #. Ce qui est juste,
droit, bon (opp. à لماه خطاء On dit :
Laisse-moi ع SU des وصوبى
faire, si je me trompe ou 51 j'ai raison,
cela me regarde. 5. Succès, bon résultat.
: و ,#
do 1. Monceau, tas (de grains, de
SN
dattes, dans un magasin). 2. Grange, gre-
nier, magasin. 3. Tas de pièces de mon-
nale.
res 4 0 7 و
Manière d'agir quste et droite. .1 صوات
1382
2. Ce qui est juste, vrai; le meilleur parti
à prendre; le vrai, raison (opp. à tort,
erreur). 3. Succès, bon résultat. #. Juge-
ment droit. 8. mod. Esprit (syn. Ja).
On dit : à انلك عن Il perdit la tête.
se صو et صحبان Lentes, œufs de pous.
Voy. te.
اذى ١ ا ورد عراس
صياب pl (dose), le tite
La portion la plus distinguée d’une tribu,
d’une assemblée, l'élite d’une société.
# 7# L ٠. 0 .
صو دسب Droit, qui va en ligne droite.
2,1 1€
Pr 0 à و wy كو
Dirigé tout droit, .1 صيوب et صيب
qui va en ligne droite, et droit au but. 2.
Nuage qui verse de la pluie. 3, Averse.
3 أضا 1.0. d'act. de la IV. 2. Coup juste
(en Dane d’une flèche, etc., qui frappe
le but). 3. Sagacité (qui fait qu’on tombe
juste, qu’on devine). è
Approbation, assentiment, اسْتصوابٌ
agrément.
LS 1. Atteint, frappé. De là 2.
Frappé d’un malheur. 3. Qui a les facultés
intellectuelles affaiblies. 4. Malheur.
ÿ Les Malheur, accident, calamité.
Lies Cuiller.
0
Accident, malheur. مصودة
2 DU APR MORE
dures, pl. Les et ديب Las Malheur,
dent calanité, rverss désastre,
Sxe, £ صو (du pers. as.) Cylindre
pour étendre la pâte.
(mot turc) Chef de canton. 1 باشى
4 4 بح كو ts
ا f. 0. (n. d’act. sr) Pousser
un cris rendre, produire un son, un bruit;
3 are
se faire entendre. IE. (n. d'act. 4 50)
. “
er
1. Rendre un son, un bruit; pousser un
cri. 2. Appeler quelqu'un, crier à quel-
qu'un, av. de de la p. IV. Même signif.
que la 11. VIT. 1. Répondre au cri, à l’ap-
pel. 2. Venir ayant été appelé. 3. Obtem-
pérer, obéir. 4. Retentir de quelque chose,
av. .نب On dit: 6ل اتصارت ده الزمان
siècle reteutit de son nom, pour dire, il
devint célèbre. 5. Retourner, rebrousser
chemin. 6. Se redresser, être redressé, re-
prendre la forme droite après avoir été
courhé.
ce et Ce 1. Doué d’une voix
sonore et retentissante (se dit de l’homme
ou de l’âne dont le braiment retentit au
loin). 2. Qui crie, qui pousse un cri.
ty FAN M TS بوي
masc. et fém., pl. Lolo 1. Son, صورت
voix, bruit (syn. VE), 2, Cri de détresse,
appel au secours. 3. Bonne réputation, re-
nom. — Au pl., Cfa W'Exclamation ;
interjection (syn. |).
Fe 4. Renom. 2. Bon nom, bonne
réputation. 3. Maillet, marteau. #. Polis-
seur, fourbisseur de fer. 5. coll. Artisans
en métaux.
Lou Doué d’une voix sonore et reten-
tissante (se dit aussi de l’âne).
1
Bonne réputation, bon nom. صيانة
s 4 ©
مصوات Qui rend un son, qui produit un
bruit, qui sonne, qui résonne. De là on
dit: مأ بالدار مصوات 11 n’y a âme qui
vive à la maison.
ARE à
(us) ECS Qui est debout.
Fr cb État e 7 LS
وصوجان — صو fém. صوجانة 1. Qui
a le corps أمععة la charpente osseuse dure
0
ضيه دم
7
Les 3
(se dit des hommes et des animaux). Foy.
mier dont les branches sont dures et roi-
des, qui ne sont pas souples. 3. On dit :
Quel homme est-ce? أى دك هو
nes 120% {n.vtducl. 75e) Fendre. IT.
2
(n. 0 1 ا Dessécher (se dit du
vent ow du soleil qui dessèche les plan-
tes). V. 1. Être fendu, rompu, crevé. 2.
Être dispersé, ébouriffé et en désordre (se
3. Être desséché à la
VII. 1. Être
fendu, rompu, crevé. 2. Se disperser, être
dit des cheveux).
cime (se dit des légumes).
en désordre (se dit des cheveux). 3. Se
déchirer (se dit d’un vêtement ou d’une
étoffe). #. Briller, apparaître (se dit de la
lune).
qe Sol nu, stérile, qui ne produit ja-
mais rien. 8 3 dt.
PR
22 et
cr” duel صوحان 1. Berge,
bord d’une rivière, surtout bord élevé
comme un mur. 2. Le bas de la montagne.
كو / 12 À ; te
صوحان Sec, desséché. Foy. .صوجان
كلو is و
صواب 1. Sueur (chez les chevaux). 2.
و L \
Plâtre. 3. Lait très-clair, mêlé en grande
partie d’eau. #. Spathe du palmier. 5.
Élévation de terrain.
# 7 ي نيا 1
rs Chevelure en désordre.
CAN CS à
2 LE Qui se répand sur le sol et l'i-
nonde (eau). 70. la VII.
/ /
_ box f. 0. S’embourber, ne pas pouvoir
3
se tirer d’un bourbier. Foy. ساح 110
Écouter, prêter l’oreille à quelqu'un ou à
quelque chose, av. 18 2, Se taire.
1383
AND
2
fe TEA كو - AAA TS
ile, pl. aber eolals 1/Tumeur 7
sur l’os causée par un coup ow une mor-
sure, et qui laisse une trace. 2. Malheur.
Sin?
cire Terrain boueux, bourbeux.
25,7 s 3
1 11. صود (n. d'act. 55 905) Tra-
cer, écrire la lettre .ص
م كو
صاد Sad, la lettre ص
4 Le SC
JL f. O.T.(n. d'act., 3e) 1. Faire in-
cliner, faire pencher, ou faire pendre. 2
Affdiblir. 3. Tourner le visage d’un côté,
AL 4 . Rompre, fendre. 5. Cou-
av. acc. el
per, trancher. De là 6. Trancher, décider.
— Lo الحماكم jt Le juge à tranché
le jugement, pour dire, le juge a décidé de
7. Rendre
un son. 8. Réunir, rassembler. 9. contr.
l'affaire en rendant tel arrêt.
Séparer, disperser. — صو 1. Pencher,
être incliné, penché. 2. Être rompu, brisé,
1ك Voy. صار /. 7. 11. (n. d'act.
(تصوير 1. Façonner, former une chose de
telle ou telle façon, av. acc., c.-à-d., lui
donner une forme (Foy. صار / De
2. Donner à quelqu'un telle ou telle forme,
surloul proportionnée et belle, av. acc. de
la p. 3. Tracer, peindre (des figures, des
tableaux). — 4u passif, صو ر 1. Être formé,
façonné de telle ou telle manière, être re-
présenté sous tels ou tels traits. 2. Se pré-
On dit :
. IV. 1. Faire
pencher, faire incliner. 2. Rendre quel-
senter sous une certaine forme.
M صور Je me suis imaginé...
qu’un favorable, propice à...; inspirer le
désir de..., du penchant pour quelque
chose, av. acc. de la p. V. 1. Être formé.
2. Se présenter à quelqu'un, à l’imagina-
tion sous une certaine forme, av. ل de la
p. 3. Imaginer, s’imaginer quelque chose,
. av. acc. de la ch. #. Pencher, être incliné
et menacer ruine. 5. Tomber (se dit d’un
coup qui est porté). VII. 4. Pencher, être
penché. 2. Être rompu, brisé ou affaibli.
3. Avoir du penchant, du désir pour quel-
que chose.
كو 7,
Rivage, bord (d’un .1 صيران pl ,ضور
fleuve). 2. Racine du palmier. 3. Petits
palmiers, ou palmiers plantés les uns à
côté des autres.
j50 1. Cor, trompette, cor de chasse. 2.
Trompette qui se fera entendre au juge-
ment dernier.
7 انع Sour, Tyr, ancienne ville des Phé-
niciens.
Lo 1. Crête de la montagne. 2. Rat
musqué.
je Qui gazouille (petit oiseau).
je, le et le, pl. . صيران 1. Trou-
peau de buffles. 2. pl. ë) أصورة Capsule de
musc, petite quantité de musc renfermée
dans une capsule : article de commerce.
De là 3. Parfum, bonne odeur.
Y! صوارأ duel Les deux bords d’un fleuve.
ري
ë Hé Prurit, démangeaison qui fait qu’on
se croit à chaque instant piqué par la
راك
م كو 027 1
(syn. FN 2. Extérieur, aspect, appa-
rence ; adverbialem., , à) 8 En apparence,
ou extérieurement, d’après la forme (opp.
5 مال له صو" Ia des
richesses 0000007 qui comptent, qui
aa s). On dit :
Ce
se voient. 3. Manière, façon (syn. à).
4. Figure, image (représentée par la pein-
ture ou le dessin) (comp. =).
es Bien formé, d’une forme propor-
tionnée et belle ; beau, élégant.
Poe 1. Incliné, penché. 2. Porté à
quelque chose, qui a du penchant ow du
désir Je quelque chose.
RS 1. n. d’act. dela II. 2. pistes
Images, tableaux, figures représentées par
la peinture.
me 1. n. d’uct. de la V. 2. Idée que
l’on s’est faite ; conception.
Idée, conception. لو
7e 1. Peintre. 2. . Sculpteur. 3. De là
L'artiste par excellence, Dieu. 4. Auteur
(d’un livre).
ie D — re Homme d’une avarice
sordide qui fait ses repas seul et au clair
de lune, pour ne pas attirer des étrangers
par la clarté du feu. | |
L AD — L 50 1. Murmure de l’eau qui
s'écoule. 2. Foy. LR
ele f. A. 1. Mesurer le 0 avec la
mesure ele. 2, (n. d'act. 2 se) ) Disper-
ser, disséminer. 3. Effrayer, épouvanter,
frapper de terreur. 4. Venir inopinément
sur quelqu'un, av. acc. de la p. 5. Se suivre
l’un l’autre, en essaim (se dit des abeilles).
IT. (n. d’act. ([نَصويعٌ 1
(se dit d’un vent chaud qui dessèche les
herbes).
écartant. 3. Faire de la place (pour net-
. Sécher, dessécher
2. Séparer deux chases en les
toyer le coton). #. Arrondir sur les côtés
et faire terminer en pointe, av. acc. V. 1.
Se dessécher (se dit des plantes), 2. 5
disperser et être en désordre (se dit des
cheveux). 3. Se disséminer, se disperser
(se dit de la foule qui se disperse et dispa-
raît). VII. 1. Se retourner brusquement
pour rebrousser chemin, revenir rapide-
ment sur ses pas. 2. Se disperser. 3. In-
terrompre sa marche, le nee
صا « masc. el fém., pl. É se 0 et,
صبعان وصوح 4. Mesure des grains con-
tenant quatre 5, ou mesure équivalente
à huit poignées de moyenne grandeur. 2.
Terrain plat. 3. Place, endroit que l’on
balaye pour y jouer. #. Poitrine de l’au-
truche à l'endroit qu’elle appuie contre la
terre quand elle se couche.
é se 1. Fou .صاع 2, Hibou ; en gén.,
tout oiseau nocturne.
0 n. d’unilé de 8
te f. 0. (n. d’act. É se) 1. Donner
LD
une forme
3
à quelque chose, façonner,
former d’après un certain modèle, av.
acc. de la ch. De là 2. Être orfèvre, faire
des travaux d’orfévrerie. 3. fig. Mentir,
dire un mensonge, faire des mensonges,
inventer. #. Aller au fond (se dit de l’eau
ou d’un assaisonnement qui forme un sé-
diment au fond du vase), av. Là. 5. Des-
cendre facilement dans le canal de déglu-
tition (se dit des liqueurs, du vin), av. »
de lap. (Foy. .رساخ V.et VII. Être formé,
faconné, recevoir une forme.
É se 1.n. d’act. de la صوع اللسان-.1
Mensonge. 2. Forme, façon. 3. Pareil,
semblable, qui est, pour ainsi dire, de la
5 1385
même formation que l’autre, et comme
8 0 : 7 (274 :
sorti du même moule; fém. 8%. On dit:
ax | ere et a Ego دى Il est sorti
du même moule que son frère, elle est
sortie du même moule que sa sœur, pour
dire, 11 est né immédiatement après son
frère, etc. — اال duel, otre Pareils,
semblables.
ie Lo)
2 Borax.
35 5 صواع et que 1. Qui forme,
qui donne la façon, qui façcorne. 2. Créa-
teur, artisan, artiste. 3. Orfèvre.
SR
11 صواع
w , كو
Menteur, auteur d’un mensonge. 02
LA
2 ١
Forme, façon. 2. Façonné de la .1 صيغة
ee Flèches صيغة — même manière.
faites d’après le même modèle, ou par le
هومن — même ouvrier. 3. fig. Nature.
C’est un homme d’une noble صيغة كربمة
Forme .ا race, ou d’un naturel noble.
(d’un mot). اا
Fo
.ريد Voy. صبخة
sh
ا Art, métier d’orfèvre : état d’or-
fèvre.
SANTE
; , nr
Le fe O. (n. d’act. 990) 33e)
1. Être couvert de laine, être lanifère. 2
f. 0. 7. Dévier, s’écarter du but (se dit
d’une flèche). — 0 1. Être très-lai-
neux, être bien fourni de laine (se dit des
bêtes à laine). 2. Se détourner, être dé-
tourné de quelqu'un (se dit du visage),
av. عن de la .م 11. Donner à ses paroles
un sens particulier aux doctrines des soufis,
des mystiques ; habiller ses idées, ses pa-
174
roles, d'expressions mystiques, av. acc.
IV. Détourner, écarter de quelqu'un un
malheur, etc. (se dit de Dieu). V. Se faire
soufi, mystique; affecter les mœurs, l'ex-
térieur, le langage des soufis .صوق
L 4Lo: et LED au lieu de Lple 1.
Pr de laine, à laine (animal). 2. pour
Ge Poy. sous .صفا
ue Lo Laineux, à laine.
# 7 3 . . 3
صوو Laineux, bien fourni de laine.
ARTS 8 2 VENE ا
قوصو pl. Lslsnel Laine. — خرياء
صوفا HER La sotte a trouvé de la laine
(Foy. و(خرقاء pour dire, c’est un 501 qui
وى Le
Il l’a donné pour la laine de son cou, pour
perd ce qu’il a gagné.—a:2
dire, il l’a donné gratis. — ضوف JA)
را قله Il l’a saisi par la laine de sun cou,
c.-à-d., au pr., il l’a saisi par la peau,
par les cheveux pendants derrière, 1l l’a
saisi violemment, ef au fig., attraper
quelqu’un qui se sauve (soit qu’on l’arrête,
soit qu’il s'échappe).
1 9,
صوقة nm.
d'unité de Me Flocon de
laine.—3|., SJ à, Laine qu’on met dans
l’encrier (Foy. à. ji
Soufi, one adonné à la vie con- رق
templative, indifférent à la pratique exté-
rieure du culte, et qui fait 6011515161“ la per-
fechion dans l’amour de l'essence divine et
l'anéantissement de l’individualité humaine
en Dieu.
2. Marchand de laine.
OR
3e Pratique de la doctrine des sou-
lis, mysticisme, vie contemplative.
EE D
pa Ne tt : 3 : / :
\ Laineux, à laine, bien fourni de
و د هس
laine.
و 8 ا 2 3 2
,صوفاد fém. als. Laineux, bien
QE LA / و“ 2 À
fourni de laine.
A sv,
صاق /. 0. (n. d'act. صوق Foy. ساق
f. 0. V. Se salir de ses propres excré-
ments. Foy. صوك V.
V'oy. ساق
+ NO
Voy. sous ji. صود
CUT
LOS Foy. sous me
Eee f. O. (n. d’act. IS) S'attacher
à..., av. ب (se dit d’une odeur qui s’at-
tache aux mains, aux vêtements, etc.). V.
Se salir de ses propres excréments ou de
son sut De 2 k
Sperme. 2. On dit : ue ai) .1 صوك
de Je l’ai rencontré le premier و 0 2
et NAT les autres. 3. On dit : à Le
ne remue pas, il est sans 11 0 © وكا بوك
mouvement.
/.
ei و كو 2 y
Le 1 أ dy Lure مالم ue 00
AP و ea
avec fureur contre quelqu’un (se dit d’un
ML 1. Se jeter
homme en colère, d’un animal en fureur),
av على de la .م 2. Avoir le dessus sur
de un, av. re de la P: 3. Décider,
décréter. as 5 (n. d’act. es Être en
fureur, et attaquer avec fureur, av. على
(se dit, p. ex., d’un étalon qui se jette sur
d’autres étalons, etc.).—Æu passif, ques
Être destiné par les arrêts de Dieu. On
dit: كذأ 4 Je Tels ontélé à mon égard
les arrêts de Dieu. IT. (n. 0 JS
1. Exprimer le suc, le jus d’une chose,
0
av. acc. 2. Mêler, retourner (p. ex., les
sauterelles, quand on les grille dans une
poêle à frire). 3. Balayer, nettoyer (l'aire),
av. acc. 111. (n.d’act. JL, qe 3 LS)
Assaillir quelqu'un, se jeter sur 0 un
avec fureur, av. acc. de la p. VI. Au pl.,
S'assaillir réciproquement avec fureur.
de Furieux, qui se jette avec fureur
sur les autres (se dit, p. ex., d’un chameau
en rut qui mord et tue les autres chameaux
ou l'homme qui en approche).
Impétuosité, violence. 2. Atta- .1 صولة
que soudaine avec fureur. 3. Force.
ie Froment lavé dans l’eau.
de Nœud au bout du fouet.
ve
Je,
on presse et macère un fruit (p. ex., une
pl. Hubs 1. Vase dans lequel
coloquinte) pour en exprimer le jus. 2.
Auge dans laquelle on délaye le plâtre.
مصولة Balai (syn. RAS:
ne >, fêm. 0 مصو 4: Nettoyé 611276 5
de l’eau. 2. Balayé et rassemblé en un tas
sur l'aire (grain).
MA ON 8 cbu au
es à craie
bout avec lequel on enlève la boule (au
jeu du mail).
bee f. 0. (n. d’act. Fe ARS 1. Jeû-
ef
ner comme jeûnent les mahométans, c.-à-
d., s'abstenir de boire, de manger, d’as-
pirer des parfums et d’avoir commerce
charnel depuis le lever jusqu’au coucher
du soleil. On dit : صام لله Il jeûne par
dévotion pour Dieu. 2. Chômer. 3. Rester
debout sans manger (se dit d’un cheval).
5. Se cal-
%. Se taire, s'abstenir de parler.
77
mer, se radoucir (se dit du vent ou de la
chaleur). 6. Atteindre l'heure de midi (se
dit du jour quand il est midi). 7. Se mettre
à l’ombre sous l’arbre >. 8. Rendre des
He (se dit de l’autruche). 9. On
dt : dus se ضام Un telest mort. VIII. اصّطام
ار observer le jeûne (à la manière
des mahométans). Foy. la I.
Pre 1. Jeûne, abstinence de boire, de
manger, de commerce charnel. 70. la I.
الصو م Le mois du jeûne, le Ramadhan.
2. coll., pour le masc. et le fém., le sing.
3 le pl, Qui jeûne, ceux qui jeûnent. —
ere أمرأ أ Femme qui jeûne. 3. 4
d'arbre.
Le, fém. ile, pl
Lan و 5 د يس كر
(ue (tie (EE LA
Qui jeûne. 2, Pendant lequel on jeûne .1
(jour). — صايم 5 Le C’est son jour de
لاا
pl. ete, le 2. le précéd. وصومان
كو
Aride et dépourvu d’eau (terre, صوام
pays).
SAUT A # y 717 5 à
Les et مصامة Endroit où le cheval se
tient debout (où il est attaché). Foy. la
HE
/
fé كو Cy #S |, PTE
86 EN EME d'act. ,صيان ,صون line)
1. Protéger quelqu'un contre quelqu'un ou
contre quelque chose, av. acc. et .عن 2.
Conserver, cacher, serrer, tenir renferme.
3. Tenir un pied appuyé sur le sol du
bout du sabot seulement (se dit d’un che-
val quand il à mal à un pied et qu'il ne
l’appuie pas tout à fait sur le sol). VIT.
اصطان Garder, conserver.
sf C y 5 4
دون Garde, conservation.
SEE
207 ا 7 007 ل pr y # hs #
رصان وصيان رصوان وصوآن , صوان
و £ CG #7 لامر سا
Ut, pl. أصودة Garde-robe, cabinet où
l'on serre les habits.
TAN
4e Rond, petit disque sur lequel on
met les onguents, les parfums, les pom-
mades.
0 CE م كو - .
وصوادة pl. صوان 1. Pierre. 2. Cul.
صين Voy. صوانى
ركو
n. d’act. de la 1. 2. Chasteté, .4 صيانة
vertu surlout de femme. 3. Modestie.
PAL Le
131 Qui sait garder mieux ou le mieux
quelque chose. — (Cr 01 Les s corde
Le عر La plus belle parmi elles quant au
visage et la plus intacte quant à l'honneur,
c.-à-d., la plus belle et la plus vertueuse.
Garde-robe. مضان
à RP FA la UE?
مصوون 06 مصون Gardé, préservé; con-
servé ; caché, serré, renfermé.
fus © r 3
مصوان Etui de l'arc.
Le Vide. دصو
RUES pl. lue et ol 1. Élévation de
terrain au pied d’une montagne. 2. Pierre
qui indique la route. 3. pl. أصوأء Tom-
beau. 4. Bande de bêtes fauves. 5. Écho,
retentissement de la voix, d’un son. 6. On
dit : أخذة دصوأة Il l’a pris par tous les
côtés, c.-à-d., 11 l’a pris en entier.
Le f- I.r(n. d'act. Sy) Sécher sur
Et (se dit des arbres). وى 1. Se des-
sécher, sécher (se dit des arbres, ou des
mamelles dont le laitest tari). 2, Être fort,
robuste. II. (n. d'act. ا 1. Sécher,
se dessécher (se dit d’un arbre). 2. Ne pas
traire les femelles, pour les faire engrais-
Dr
LA
ser, av. acc. des fem., ou ne pas employer
les mâles aux travaux, afin qu’ils conser-
vent toute leur vigueur comme étalons,
pour féconder les femelles, av. acc. des m.
el 08 des frs
LS pour ste, fém. Le Sec, aride,
desséché.
UT Fo و 20
,صو fém. صودة Voy. le précéd.
Le — IL nee (n. d'act. rs) 1. La-
ver très-imparfaitement, ne faire que
mouiller (la têtè), de manière qu’elle n’est
pas bien nettoyée. 2. Avoir des dattes qui
commencent à mûrir (se dit d’un palmier).
V. Être mal lavé, de manière que toute la
saleté est restée (se dit de la tête, etc.).
7
Lavage, ablution imparfaite, telle صيية
que ue les saletés restent sur la tête.
4 4 7 34
La f.I.(n. d'act. 4e) Atteindre
le but (se dit d’une flèche). Foy. صاب
f. 0. II. صيب Pointer, braquer, diriger
le canon d’un fusil, etc., av. acc.
LA d'au. 22, À
ee (صيحان 1 . Crier fort, pousser un
cri retentissant, et av. ب de la p., appeler
quelqu'un à soi; av. LE de la p., crier
contre quelqu'un, ننه crier de manière à
lui faire peur. 2. Être grand, haut (se dit
d’un palmier). 3. Sortir de l’enveloppe et
faire voir sa forme allongée. لد ب passif,
on 011 : te 5 On leur cria (au point de
les saisir d’effroi). On dit : تيم so Il a
été poussé un cri (parti du ciel) relative-
c.-à d.
ment à eux, , ils ont été exterminés
par l’ordre de Dieu, qui a crié à ses anges.
DOVE
+
et ordonné de les détruire. 11. 1. Crier,
pousser un cri retentissant et terrible. 2
Dessécher. 111. (n. d’act. 2 Las) Crier à
quelqu'un, l’appeler, av. acc. de la p. V.
1. Être déchiré, rompu, fendu. 2. Être
dispersé et en désordre (se dit de la cheve-
lure). 3. Sécher à+la cime (se dit des
plantes). VI. 1. Se crier l’un à l’autre, les
uns aux autres, s'appeler par des cris. 2.
Être cassé, brisé (se dit du fourreau d’un
sabre).
De 1. Cri. 2. Fissure. 3. Apparition
d’une chose qui en sortant perce ou rompt
era قبل كلل ani)
Je l’ai rencontré avant qu’il fit jour, avant
l'enveloppe. On dit :
l'apparition de l'aurore (comp. (شجراه مجر
On dit : à وكا EI غضب من 11 61
fâché sans sujet.
se 1. Cri, surtout cri terrible parti du
ciel avec ordre d’exterminer les méchants.
De là 2. Châtiment céleste.
Aie 1. Qui crie, qui pousse un cri.
3. “el public.
en Cris, lamentations que l’on
nr à la mort de quelqu'un.
Lo 1. Bootès, constellation. 2. Eau
parfumée pour se laver.
7 4
SL f. I. A. 1. Chasser, prendre à la
chasse (une bête fauve, etc.) (syn. و(قنص
ou prendre du poisson, pêcher, av. acc.
On dit av. 0. acc.: | فلانا صيد ie pour
0 ين as . 5 "
EU JU Cox J'ai pris à la chasse
telle et telle chose pour un tel. 2. Faire
pencher, plier le cou, rendre quelqu'un
incapable de redresser la tête, et le forcer
1389
DNAMD
d’avoir le cou penché, av. acc. de la p.—
Sue (n. d'act. Ste) 1. Avoir le cou pen#
dr incliné. 2. Lever la tête et la porter
haute par orgueil. IV. 1. Rendre malade
du mal Le, 2. Traiter, soigner (uu ma-
lade). V. Se livrer à
1111. اصطاد Prendre quelque chose à la
la chasse, chasser.
chasse بده à la pêche. IX. N’être pas en état
de lever la tête, à cause du mal qu’on y
ressent.
SL 1. Cuivre. 2. Muscle entre les yeux
du chameau. 3. Espèce de more chez les
chameaux. 4. fém. #9L2 Qui a la maladie
عاد
1. n. d’act. de la I. Chasse, pêche.
2. Tout ce qu’on prend à la chasse ou à
la RES co proie, pee:
Speo et LR pl. SEE Ss ا Cer-
bites maladie des chameaux. 7 صاد .ريه 3.
pl. rég. Gsslre 1. Chasseur. 2. نات
Pêcheur. 3. Lion.
see
sonnage qu’on croyait étre l’Antechrist
(js) 7 ١
ل ل
Chasseur. 2. pl. Me et So .1 صيود
| et tro ابن Nom d’un per-
De chasse, dressé à la chasse (chien).
SR Qui atteint le but (flèche).
dau De cuivre.
1 (Le ’ : ١ 2
Marmites en pierre. 2. Cui- .4 صيدآان
vre. 3. Or. 4. Renard.
à5e 1. Espèce de démon femelle. De
là 2. Furie, femme très-méchante, mégère.
ve 1. Bon à la chasse. 2. Qui penche,
qui inclhine, qui cambre le cou. 3. Qui leve
. . |
souvent la tête par suite de la maladie 3 عب
- 0
ا
(chameau). #. Qui ne peut pas lever la tête,
qui a le cou incliné par suite d’une ma- ©
ladie. 5. Qui redresse la tête et la porte
haute par orgueil. 6. Roi. 1, 100.
ARE fre 1. Terrain dur et inégal. 2.
Pierre dont on fait des marmites. 3. Seïda,
nom de femme. 4. Seida, ville maritime de
la Syrie, l’ancienne Sidon.
Se (pour DEN fém. Fous Pris à
la chasse.
,م كو ©
Ver, pl. Ss Les Tout ce qui sert à
ES les bêtes fauves; piége ; filet.
A.
مصيدة et Asus Voy. le précéd.
1 6 و ين 9 و
SL: Qui fait la chasse, chasseur. |
2. Lion.
PACE
Ie 1. Hyène. 2. Roi. 3. FRA 1
12/577606 de vêtement grossier et épais.
جم 2:62 3 2
(صيرورة ومُصير TI. (n. d'act. D .م صار
a Se faire, deveuir tel ou tel, finir par
JE ع وصار — être tel ou tel, av. acc.
jure Il était riche, mais il 0 pauvre;
JE لك quelquef. av. le nomin.: sx
Vous n’aviez jusqu'ici 43 فصار ذنبان
qu’un seul tort à mes yeux, et voilà que
vous en avez actuellement deux. 2. Aller,
se rendre vers...., av. ae se trouver
f. 1). On l'em- سار quelque part (Foy.
فليا صارت عبنى ex: وى ploie aussi av.
Dès que mon œil se rencontra avec ق عينة
Je sien. 3. Revenir au gîte, rentrer. #. Se
trouver présent à l’eau, à labreuvoir, av.
acc. (syn. ;x2= av. acc.). 5. Couper, pour-
fendre. 6. Faire pencher, faire incliner |
(Foy. Le f. O.). 11. 1. Faire tel ou tel,
rendre tel ou tel, av. 0, ace. 2, Faire aller, |
1
|
|
l
x Nu Val
(ea, LE
faire que quelqu’un se rende à tel endroit,
av. acc. de la p. et À (Foy. سار FLAT
3. Arrêter (p. ex., l’eau) dans son cours,
av. acc. IV. Faire exister, faire devenir tel
ou tel. V. Ressembler à quelqu'un, et le
rappeler par quelques traits لاه quelque
particularité (se dit, .م ex., d’un fils qui
€ \ x
ressemble à son père), av. acc. de la p.
SC, 1
صح Résultat, fin, issue (d’une chose).
Pr
re 1. Résultat, issue, fin (d’une chose).
2. Eau, aiguade très-fréquentée. 3. Petits
poissons marinés avec lesquels on prépare
le mets #Lis-®. 4, Grand-prêtre des Juifs.
ni 1. Troupe, bande. 2. Tombeau.
: 3 . / و # رك
Bercail, bergerie. صير و صير pl. وصيرة
و7
0 : /, كو
Son de l’instrument en Voy. ce صبار
mot.
7 7 2 5
5 Le Bercail, bergerie.
A
Foin. صابرة
م كن وو
Fin, issue, résultat (d’une chose). ل
Affaire grave et compliquée. 3 صيور عه
Esprit, entendement. 3. Prudence. 4. .2
Foin.
#
ات ري
Dar? Fin, issue, résultat.
n. d’act. de la I. Action de de- .14 مُصيو
venir tel ou tel. De là 2. Fin, issue, ré-
Ce qui m'attend , مصيرى sl ب sultat.
c’est que.., je finirai par... 3. Rentrée,
retour au lieu d’où l’on était sorti. #. En-
droit jusqu’où les eaux arrivent.
/ 7
AE . I. Produire des dattes de mau-
CH
vaise espèce, qui ne mûrissent pas. 11. et
IV. Même signif.
5
US et صيصياء coll. Espèce de dattes
ne ed
4
Nan Te
dont les noyaux n’ont pas la dureté ordi-
2
naire et qui ne sont pas sucrées (ce qui ar-
rive lorsque le palmier femelle n’a pas été
fécondé par la semence du mâle).
كو 3
bare et و صيصية pl. ke 1. Éperôn
du coq. 2. Corne (du ا de la جوع
zelle, etc.). 3. Métier de tisserand sur le-
quel la chaîne et la trame sont tendus. ©
Fort, citadelle, tout endroit fortifié. 5. Bon
pâtre. 6. Bâton long à l’aide duquel on
enlève les dattes du palmier.
L Lx ط LoVacarme, tintamarre, bruit,
cris confus (syn. LL).
3 LE f. 1.1. Séparer, disjoindre, disper-
ser. 2. Exciter les uns contre les autres,
av. acc. des p. IL. (n. 0 rs Grais-
ser un mets abondamment jusqu’à le faire
pénétrer par la graisse et briller. V. 1.
Aller et venir, et rouler en flots (se dit de
l'eau, dont les flots vont et viennent). 2.
Se dessécher (se dit d’une plante).
# 1 3 À
pr صيخة Voy. sous ee fa O:
2 92
4 ca ي كو ,
0 ste f. I. (n. d'act. (صيقف 1. Passer
la saison d'été, fixer ses campements ou sa
résidence d’été dans un lieu, av. ب du I.
2. (n. d’act. ER ue) Dévier, s’é-
carter du but (se dit de la flèche), av. عن
(Foy. Lite f. O.).—Au passif, صيقف
Recevoir une pluie d’été, être arrosé d’une
pluie d’été (se dit de l’homme ou de la
terre). II. Suffire à quelqu'un pour lété,
av. acc. de lu p. (se dit d’une chose, de
quelque approvisionnement). 111. Contrac-
ter avec quelqu'un un engagement pour la
5
دا
Name?
1391
saison d’été, av. acc. de la .م IV. 1. En-
trer, se trouver dans la saison d’été. 2»
Avoir des enfants à un âge avancé, pour
ainsi dire, dans l’été de la vie (se dit d’un
homme) (comp. a IV.). 3. Détourner de
quelqu'un un malheur, un péril, av. acc.
de la ch. et عن de la .م V. L_ Se Passer
l'été dans quelque endroit. VIII. اصطانف
Même 1011
ce / > كو 7 à 0
» صاق au lieu de pe Chaud (jour
d'été).
و 7 x À ; 1
0 Le Chaud (jour, nuit d’été, saison).
7 £ # 4
On dut : ble L_$re Eté très-chaud.
une 2 :
صايفة 1. fém. de Lil Chaude (nuit,
saison). 2.pl. 5 صوأ Approvisionnement
pour la saison 0616. 3. Expédition d’été,
surtout contre les Grecs du Bas-Empire,
que les Arabes faisaient ordinairement en
été.
كر © , s \, عل PEN 4
Live, pl. élue! Eté, surtout la sai-
son qui suit immédiatement le printemps
ee ر١ (L'été plus avancé et plus chaud
s'appelle قبظ .(
# 6 5 ١ ا 2
صيقىى Pluie d'été.
“44 3 (74 SC),
ne Eté. Foy. .صيق
S
ديا
ave 1.2”616. 2. Pluie d’été, qui tombe
dans la saison qui suit immédiatement le
printemps. 3. Né dans l'été. 4. Né dans
l’âge un peu avancé de son père (Foy.
Lsle IV.)
ire Campement d’été; résidence
d'été; campagne, pays dans les montagnes
où l'air est moins chaud.
pour le masc. et le fém., et fém. مصيفرر
…, 7 , 0 م
Bus 1. Arrosé par une pluie d’été (sol).
صيقى 1392
2, 001١1266 bas un petit pendant l'été (fe-
و
٠. melle). On dit RÉ sas CR ét مضيفة BL.
iles 14. Qui est souvent arrosé par
des pluies d’été (pays, contrée). 2. Qui se
couvre de végétation dans une saison plus
avancée de l’année, et non pas dès le
commencement du printemps (sol, pays).
3. Qui ne se marie qu’à un âge avancé et
quand 11 commence déjà ‘à’ grisonner |
(homme). 4. مصياف 350 Chamelle qui
mène son petit vo elle.
ee fêm. B LES Arrosé par une
go d'été (sol, terre).
one Lieu où l’on passe l'été; cam-
ne , résidence d'été (comp. ومشاتنا
Er
PAT 1 ا
Vent. 2. Poussière .1 صيق — Ce ve
épaisse soulevée par le vent et agitée dans
4. Sueur. 5. Odeur
repoussante des bêtes. 6. Aubier rouge
l'air. 3. Son, bruit:
٠. 2 ٠. 1 #
dans l’intérieur du palmier. 7. pl. صيقان
Moineau.
ND ire
C7"
179
ل 4
ME A 7 5 Le À . ُ
صايق Qui se colle, qui s'agglutine et
s'attache.
FAT
صيق. pl. Es n. d'unité de وصبيقة
4
55-5 épaisse soulevée par le vent et
agitée dans l'air.
URSS bu fa 7 S’attacher au 601:05 où aux
habits (se dit d’une odeur). Voy. SE
f- 0. ْ
1 f. I. صال .رمج f. 0.
15 : :
pe Petit, gros, ramassé et fort.
LE
(a? et + V'oy. صام 7 (0
: 1 Chine.
SF? Chinois.
صينية 4. coll., pl. صو موانى Porcelaine de
ie vases en porcelaine de Chine; de
là, Le» Je en gén., Coupes en porcelaine
ou en faïence. 2. Grand cabaret, ow pla-
teau en cuivre ow en fer-blanc sur lequel
on met les plats et les assiettes avec les
entrées.
FIN DU TOME PREMIER.
ie تر Jet 5
Paris. — Imprimerie Dondey-Dupré, rue St-Louis, 46.
…
0
Var te
à fi} AR
TA
CHR,
1
ا
NL
1 NW AB}
} 1 ا 0
كارا ا
(hi JU "RUE
BINDING SECT. :
1966 15 لان
University of Toronto
Library
DO NOT
REMOVE
THE
CARD
FROM
THIS
POCKET
Acme Library Card Pocket
LOWE-MARTIN CO. LIMITED
تيصم تج مسحي nine Rene
RL PP LD ED D الس سه سم سسحم ا
+ à
Lite ef vi
0 teurs
DRE EE" MAT À
ja path ١
TNT 1 1
qui | eo uvt nur
point AAA PAYANTE OPINION UE PAL
EURE Ha AL UNNE
abris 1 شير A TRUE,
ان te} 1 1
PES EN ONTES TO RICE j /
1 010101011 ا
VAUT TON En Hanoi ft 0
1 1 12 4 1
: 1 {tr 0
0 ا 1
Us 1 ُ
RAT ATP A NEIL
10 OL TA DS |
0 | que fa del |
NDS Al 1131888) 1
| hr Ut \ :
ni MARTEL 1 A
1 0 1 0001001
ren 2 164 1 |
0 1011001000
0 1 1 Î 1 LA)
fi és} péutiint)
PORERTU RATE") NL ا
500 y 1 0
en Wa 7111 * (|
hou LEA +
0 Ÿ /
ï 1
#7 1
1
1
[D
|
F POS ITEM C
|
W
|
ill
|
D RANGE BAY
|
E
>
00
Z
2
0
Q
=
«
—
res
so
|